Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,088 --> 00:00:03,046
[dog barks]
2
00:00:04,656 --> 00:00:07,006
- [groaning]
3
00:00:07,093 --> 00:00:08,050
[sighs]
Kids,
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,661
I have an announcement to make.
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,663
We're broke.
We need a miracle
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,404
to knock on that door
right now.
7
00:00:13,491 --> 00:00:14,448
[knock on door]
8
00:00:14,535 --> 00:00:16,755
[anticipatory music]
9
00:00:16,842 --> 00:00:18,409
both: Marty!
10
00:00:18,496 --> 00:00:19,801
- Mom? Dad?
11
00:00:19,888 --> 00:00:22,674
- Hello, miracle!
12
00:00:22,761 --> 00:00:25,155
[upbeat music]
13
00:00:25,242 --> 00:00:27,679
? Don't wanna go
to school today ?
14
00:00:27,766 --> 00:00:30,334
? The sun is red hot
and I wanna play ?
15
00:00:30,421 --> 00:00:32,858
? But if I get caught
they'll make me pay ?
16
00:00:32,945 --> 00:00:34,555
? Detention again ?
17
00:00:34,642 --> 00:00:36,209
- ? Big Nate, Big Nate ?
18
00:00:36,296 --> 00:00:37,515
- ? Math and social studies
just ain't my thing ?
19
00:00:37,602 --> 00:00:38,994
- ? Big Nate, Big Nate ?
20
00:00:39,082 --> 00:00:40,953
- ? Rocking with my band
is where I'm king ?
21
00:00:41,040 --> 00:00:46,350
? Stealing the teacher's teeth
or bailing on a test ?
22
00:00:46,437 --> 00:00:48,352
- ? Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ?
23
00:00:48,439 --> 00:00:49,744
? Big Nate ?
24
00:00:49,831 --> 00:00:51,311
[loud clang]
25
00:00:51,398 --> 00:00:52,747
[loud crash]
26
00:00:54,053 --> 00:00:55,750
all: Hey!
27
00:00:55,837 --> 00:00:58,666
- Meet my grandparents,
Vern and Marge Wright.
28
00:00:58,753 --> 00:01:01,495
Unpredictable meets
anything goes.
29
00:01:01,582 --> 00:01:04,281
Whenever they come to visit,
awesome things happen!
30
00:01:04,368 --> 00:01:05,978
- Ow!
[whispers] Stop kicking.
31
00:01:06,065 --> 00:01:07,022
- Ugh! Quiet, Ellen!
32
00:01:08,633 --> 00:01:10,287
Three grown-up tickets
33
00:01:10,374 --> 00:01:11,940
for the grown-up movie, please,
34
00:01:12,027 --> 00:01:13,638
for us three...
[chuckles]
35
00:01:13,725 --> 00:01:15,161
grown-ups.
36
00:01:15,248 --> 00:01:16,162
[yelps]
37
00:01:18,164 --> 00:01:19,338
[bell rings]
- Here you go.
38
00:01:19,426 --> 00:01:20,123
There you are.
39
00:01:23,822 --> 00:01:24,779
- [whistling]
- [laughing]
40
00:01:24,866 --> 00:01:26,433
- Stop! Stop!
- Go! Go!
41
00:01:26,520 --> 00:01:28,914
- Give me
the T-shirt cannon, Nate!
42
00:01:29,001 --> 00:01:30,959
- No doubt
I'm their grandson, huh?
43
00:01:31,046 --> 00:01:32,613
- Nate!
- Gramps!
44
00:01:32,700 --> 00:01:33,962
- Ellen, dear!
- Oof!
45
00:01:34,049 --> 00:01:35,921
Hi, Gram.
46
00:01:36,008 --> 00:01:38,010
- Oh, boy, here we go again.
47
00:01:39,316 --> 00:01:42,188
- [chuckling]
48
00:01:42,275 --> 00:01:44,582
- Mom, Dad, this is unexpected.
49
00:01:44,669 --> 00:01:46,801
- Well, can't a father drop in
50
00:01:46,888 --> 00:01:48,933
to see his favorite son
once in a while?
51
00:01:51,980 --> 00:01:53,330
- Ah, favorite son?
52
00:01:53,417 --> 00:01:55,549
We all know Ted's
your favorite, Dad.
53
00:01:55,636 --> 00:01:57,377
- Oh, Marty, that's not true.
54
00:01:57,463 --> 00:01:59,249
- Oh, yeah.
He's your mother's favorite.
55
00:01:59,336 --> 00:02:00,250
- [sighs]
- Vern!
56
00:02:00,337 --> 00:02:01,990
- Hey, Ellen! Look at me.
57
00:02:02,077 --> 00:02:04,297
Pull my finger.
- Okay, Gramps,
58
00:02:04,384 --> 00:02:05,864
I think I'm a little old
for this.
59
00:02:05,951 --> 00:02:07,518
- Go on. Pull it.
60
00:02:08,736 --> 00:02:09,650
- [screams]
61
00:02:09,736 --> 00:02:11,174
- [laughs]
62
00:02:11,261 --> 00:02:12,653
[gags]
63
00:02:12,740 --> 00:02:13,915
[shivers]
64
00:02:14,002 --> 00:02:15,352
Um...
- [chuckling]
65
00:02:15,439 --> 00:02:17,049
- What happened
to your finger, Gramps?
66
00:02:17,136 --> 00:02:20,966
- That, my boy,
is a gruesome, bloody story.
67
00:02:21,053 --> 00:02:24,491
I was trapped on an ice floe
with a psychotic polar bear.
68
00:02:24,578 --> 00:02:26,058
Suddenly--
- [scoffs]
69
00:02:26,145 --> 00:02:28,626
He had an accident
with an electric hedge trimmer.
70
00:02:28,713 --> 00:02:30,018
- Epic!
71
00:02:30,105 --> 00:02:31,063
- Enough small talk.
72
00:02:31,150 --> 00:02:32,151
Why have you really come?
73
00:02:32,238 --> 00:02:33,370
I--I know there's a reason.
74
00:02:33,457 --> 00:02:34,719
There's always a reason.
75
00:02:34,806 --> 00:02:36,199
- Come on, Vern!
76
00:02:36,286 --> 00:02:37,199
Tell them!
77
00:02:37,287 --> 00:02:40,594
- [laughing]
78
00:02:40,681 --> 00:02:43,945
How would you all like
to be millionaires?
79
00:02:44,032 --> 00:02:45,947
- Oh!
- Oh, yeah!
80
00:02:46,034 --> 00:02:48,949
Legend has it that somewhere
off the coast of Maine,
81
00:02:49,037 --> 00:02:51,605
buried on a secret island,
lies a treasure
82
00:02:51,692 --> 00:02:54,782
known as
the Treasure of Eewcorpico.
83
00:02:54,869 --> 00:02:56,654
[dolphin trills]
84
00:02:56,741 --> 00:02:59,831
No one knows exactly
what's buried on there,
85
00:02:59,918 --> 00:03:03,661
only that its contents
are worth a hefty fortune.
86
00:03:03,748 --> 00:03:07,230
And look who managed
to get himself a treasure map.
87
00:03:07,317 --> 00:03:09,754
- Treasure hunt! Treasure hunt!
88
00:03:09,841 --> 00:03:12,278
all: Smash it all
and we'll buy new stuff!
89
00:03:12,365 --> 00:03:13,671
[overlapping speech]
- Hmm.
90
00:03:13,758 --> 00:03:16,587
I may be able to afford
a lock on my door!
91
00:03:16,674 --> 00:03:18,632
- Hold on, people.
Mom, Dad,
92
00:03:18,719 --> 00:03:20,199
how do I know this isn't
just another one
93
00:03:20,286 --> 00:03:22,462
of your infamous
get-rich-fast schemes?
94
00:03:22,549 --> 00:03:25,160
- I don't know
what you're talking about.
95
00:03:25,247 --> 00:03:26,597
- Oh, yes, you do.
96
00:03:26,684 --> 00:03:27,989
You remember the time
you invested
97
00:03:28,076 --> 00:03:30,209
my paper route money
in a wax museum
98
00:03:30,296 --> 00:03:31,776
in the middle of a desert?
99
00:03:31,863 --> 00:03:33,646
Or when you shaved off
Ted and my hair
100
00:03:33,734 --> 00:03:35,214
and sold it
to the highly illegal
101
00:03:35,301 --> 00:03:36,650
human hair coat market?
102
00:03:36,737 --> 00:03:38,826
Or the time you traded
our family heirlooms
103
00:03:38,913 --> 00:03:40,263
to breed lorises--
104
00:03:40,350 --> 00:03:42,090
that turned out to be rats!
105
00:03:42,177 --> 00:03:44,396
- Those lorises were cute.
106
00:03:44,484 --> 00:03:45,790
- They weren't lorises!
107
00:03:45,877 --> 00:03:48,880
- I'm telling you,
this time is different.
108
00:03:48,967 --> 00:03:51,230
I'm giving you the chance
of a lifetime, boy.
109
00:03:51,317 --> 00:03:53,232
- Ugh, come on, Dad!
110
00:03:53,319 --> 00:03:56,670
You never let me do
anything awesome!
111
00:03:56,757 --> 00:03:58,019
- You just said we were broke!
112
00:03:58,106 --> 00:03:59,282
[dogs whimpering]
113
00:03:59,369 --> 00:04:00,457
- Okay, fine.
114
00:04:00,544 --> 00:04:01,632
But how are we gonna get
115
00:04:01,719 --> 00:04:03,808
to this so-called
treasure island?
116
00:04:03,895 --> 00:04:07,072
[epic music]
117
00:04:07,159 --> 00:04:08,682
You bought a boat?
118
00:04:08,769 --> 00:04:09,988
- Yep.
And look what we named her.
119
00:04:10,075 --> 00:04:11,424
[harp flourish]
120
00:04:11,511 --> 00:04:12,904
- [whimpers]
121
00:04:12,991 --> 00:04:14,993
- I'm going to make you proud
this time, son.
122
00:04:15,080 --> 00:04:16,864
- Oh, Papa!
123
00:04:16,951 --> 00:04:20,259
- [chuckling]
Okay, there, there.
124
00:04:20,346 --> 00:04:21,565
Not comfortable.
125
00:04:21,651 --> 00:04:22,957
[boat horn blares]
126
00:04:23,044 --> 00:04:24,785
- Hey, Dee Dee, think fast!
127
00:04:25,917 --> 00:04:27,179
- [gasps]
128
00:04:27,266 --> 00:04:29,312
- Look at us, drama-free,
129
00:04:29,399 --> 00:04:31,226
not following
any half-baked schemes
130
00:04:31,314 --> 00:04:33,664
that could get us into way more
trouble than we bargained for.
131
00:04:33,750 --> 00:04:35,970
- Still, I can't believe Nate
would go on a treasure hunt
132
00:04:36,057 --> 00:04:37,798
and not invite us!
133
00:04:37,885 --> 00:04:40,366
- Amy is away in the Hamptons
visiting her dad,
134
00:04:40,452 --> 00:04:42,673
and I'm...with you guys.
135
00:04:42,760 --> 00:04:45,502
I for one could use a little
bit more drama in my life.
136
00:04:45,589 --> 00:04:47,504
- Whoa-hoh-hoh-hoh!
137
00:04:47,591 --> 00:04:49,114
Whoo!
138
00:04:49,201 --> 00:04:50,245
[loud crash]
Ow! Ay!
139
00:04:50,333 --> 00:04:51,725
all: Uncle Pedro?
140
00:04:51,812 --> 00:04:53,074
- [inhales sharply, laughs]
141
00:04:53,161 --> 00:04:54,772
One of my better landings!
142
00:04:54,859 --> 00:04:56,513
I couldn't help
but overhear you say
143
00:04:56,600 --> 00:04:59,254
your spiky-haired friend has
embarked on a treasure hunt.
144
00:04:59,342 --> 00:05:00,647
- Yeah, it's true, Uncle Pedro!
145
00:05:00,734 --> 00:05:02,388
Nate went on a boat
with his grandparents
146
00:05:02,475 --> 00:05:04,390
searching
for a treasure island!
147
00:05:04,477 --> 00:05:05,609
- Hm.
Did he happen to say
148
00:05:05,696 --> 00:05:06,610
what the treasure was called?
149
00:05:06,697 --> 00:05:08,133
- Eew...
- Sorry.
150
00:05:08,220 --> 00:05:09,395
I think it's me.
151
00:05:09,482 --> 00:05:12,093
I haven't bathed
in well over 40 days.
152
00:05:12,180 --> 00:05:13,965
I also think I'm in heat.
153
00:05:14,052 --> 00:05:15,967
- Uh, no, no, that's
the name of the treasure.
154
00:05:16,054 --> 00:05:17,664
Eew--ah, something.
155
00:05:17,750 --> 00:05:20,580
- [gasps]
The Treasure of Eewcorpico!
156
00:05:20,667 --> 00:05:23,104
Children, your friend, Nate,
is in great danger!
157
00:05:23,191 --> 00:05:24,105
[all gasp]
158
00:05:24,192 --> 00:05:26,020
- [screams]
159
00:05:26,107 --> 00:05:29,328
- The Treasure of Eewcorpico
is cursed!
160
00:05:29,415 --> 00:05:31,591
Legend has it that anyone
who seeks it will encounter
161
00:05:31,678 --> 00:05:33,288
a series of perils.
162
00:05:33,375 --> 00:05:35,682
First, a terrible storm.
[all screaming]
163
00:05:35,769 --> 00:05:38,424
Then an enchanting
saltwater siren.
164
00:05:38,511 --> 00:05:41,035
- [shrieks]
165
00:05:41,122 --> 00:05:44,778
- Finally, all will be
swallowed by a great whale.
166
00:05:44,865 --> 00:05:46,563
Had a friend who went out
looking for the treasure,
167
00:05:46,650 --> 00:05:47,955
never seen again!
168
00:05:48,042 --> 00:05:49,130
Or at least
he never called me back.
169
00:05:49,217 --> 00:05:50,915
- Curse or no curse,
170
00:05:51,002 --> 00:05:52,220
this sounds like a journey
the Wright family
171
00:05:52,307 --> 00:05:53,961
is ill-equipped to handle.
172
00:05:54,048 --> 00:05:55,354
- Francis is right!
173
00:05:55,441 --> 00:05:57,095
- Then we have
to go after them.
174
00:05:57,182 --> 00:05:59,053
But where are we gonna
find a boat?
175
00:05:59,140 --> 00:06:00,054
- Ah.
176
00:06:02,317 --> 00:06:04,972
I always carry a boat
on my person.
177
00:06:05,059 --> 00:06:07,148
[classic rock playing]
178
00:06:07,235 --> 00:06:08,672
- How am I doing, Dad?
179
00:06:08,759 --> 00:06:11,283
- What are you doing
all that work for?
180
00:06:11,370 --> 00:06:14,373
Why, it's called autopilot,
Magellan.
181
00:06:14,460 --> 00:06:16,941
- [Australian accent]
Autopilot activated.
182
00:06:17,028 --> 00:06:20,423
- You see, Marty,
sea living is all about
183
00:06:20,510 --> 00:06:22,903
letting technology
do the work for us.
184
00:06:26,690 --> 00:06:29,214
[peaceful music]
185
00:06:29,301 --> 00:06:32,391
[both sigh]
- I love sea life.
186
00:06:32,478 --> 00:06:33,436
[burps]
187
00:06:33,523 --> 00:06:35,655
- [chuckles] Nice.
188
00:06:36,482 --> 00:06:39,093
- Marty tells me you're
quite the student, Ellen.
189
00:06:39,180 --> 00:06:41,792
- Yeah, well, I have a 4.3 GPA.
190
00:06:41,879 --> 00:06:43,576
Actually, I'm pretty
proud of that.
191
00:06:43,663 --> 00:06:45,317
I--
- Pfft, waste of time.
192
00:06:45,404 --> 00:06:47,624
Everything worth knowing can
be found on the streets
193
00:06:47,711 --> 00:06:50,888
with nothing more than a sly
grin and a roll of nickels.
194
00:06:50,975 --> 00:06:53,456
- I couldn't agree more, Gram!
195
00:06:53,543 --> 00:06:54,979
But don't expect
Ellen to get it.
196
00:06:55,066 --> 00:06:56,981
She's not like us.
She's a, uh--
197
00:06:57,068 --> 00:06:59,549
how do I say this--
a "by the book" person.
198
00:06:59,636 --> 00:07:01,115
Oof! See?
199
00:07:01,202 --> 00:07:02,334
- You know what?
It's getting chilly.
200
00:07:02,421 --> 00:07:03,596
I'm gonna go get a jacket.
201
00:07:05,206 --> 00:07:07,034
What the junk?
202
00:07:09,472 --> 00:07:12,518
[all burping]
203
00:07:12,605 --> 00:07:15,608
- Oh! That's three generations
of burp right there.
204
00:07:15,695 --> 00:07:16,653
- [whispers] Nate.
205
00:07:16,740 --> 00:07:18,437
Nate.
- Whoa!
206
00:07:18,524 --> 00:07:21,092
- I think Gram and Gramps might
be hiding something from us.
207
00:07:21,179 --> 00:07:22,920
- Oh, come on,
that's ridiculous.
208
00:07:23,007 --> 00:07:24,791
I mean, just because
Gram and Gramps love me
209
00:07:24,878 --> 00:07:26,663
more than you doesn't
automatically mean
210
00:07:26,750 --> 00:07:27,620
there's something
wrong with them.
211
00:07:27,707 --> 00:07:28,665
[lightning crashes]
212
00:07:28,752 --> 00:07:32,146
[dramatic music]
213
00:07:32,233 --> 00:07:33,844
- Uh, Dad?
214
00:07:33,931 --> 00:07:36,324
- It's just a bit
of lightning, Marty.
215
00:07:36,411 --> 00:07:39,502
Not as if we're about to have
ourselves a full-on storm.
216
00:07:39,589 --> 00:07:41,373
[thunder rumbles]
217
00:07:41,460 --> 00:07:43,157
[all scream]
218
00:07:44,115 --> 00:07:47,422
- Look! The curse is
starting to take effect!
219
00:07:47,510 --> 00:07:48,772
- Okay, so what now?
220
00:07:50,164 --> 00:07:51,426
- No clue. I'm not a leader.
221
00:07:51,514 --> 00:07:53,298
I observe. I contemplate.
222
00:07:53,385 --> 00:07:54,429
Sometimes I dance.
223
00:07:54,517 --> 00:07:56,344
[upbeat music]
224
00:07:56,431 --> 00:07:57,171
[music stops]
How about you, kid?
225
00:07:57,258 --> 00:07:58,433
- Me? Oh, no.
226
00:07:58,521 --> 00:07:59,434
[gags]
227
00:07:59,522 --> 00:08:02,481
[retches]
228
00:08:02,568 --> 00:08:04,483
- Gross. Teddy?
229
00:08:04,570 --> 00:08:05,876
- Psh, nah, you know me.
230
00:08:05,963 --> 00:08:07,747
I'm a "go with the flow"
kind of guy.
231
00:08:07,834 --> 00:08:10,358
- And I'm most definitely
a follower.
232
00:08:10,445 --> 00:08:12,535
- Okay, guys,
it's like you're begging me
233
00:08:12,622 --> 00:08:15,363
to reprise my role
as Bonnie Boneregarde,
234
00:08:15,450 --> 00:08:18,976
the Soggy Sovereign
of the Seven Seas!
235
00:08:19,063 --> 00:08:20,107
- Something tells me
you had this planned.
236
00:08:20,194 --> 00:08:22,370
- Look alive,
ye lily-livered cods!
237
00:08:22,457 --> 00:08:23,981
Batten down the hatches
238
00:08:24,068 --> 00:08:26,549
and set a course
for Nate Wright!
239
00:08:26,636 --> 00:08:28,333
? ?
240
00:08:28,420 --> 00:08:31,205
[all screaming]
241
00:08:31,292 --> 00:08:32,554
both: Dad!
242
00:08:32,642 --> 00:08:34,644
- I got you!
243
00:08:34,731 --> 00:08:35,688
[both whimpering]
244
00:08:35,775 --> 00:08:36,820
[strains]
245
00:08:36,907 --> 00:08:38,038
[all grunt]
246
00:08:40,039 --> 00:08:42,565
- [chuckles]
What is a high seas adventure
247
00:08:42,652 --> 00:08:44,304
without a little drama?
248
00:08:44,392 --> 00:08:45,089
Everybody good?
249
00:08:45,176 --> 00:08:46,481
- No. We're not good.
250
00:08:46,569 --> 00:08:48,353
We have to turn back!
251
00:08:48,440 --> 00:08:49,746
- Uh, Ellen...
[laughs nervously]
252
00:08:49,833 --> 00:08:51,008
The treasure.
253
00:08:51,095 --> 00:08:52,400
- Forget about
the treasure, Nate!
254
00:08:52,487 --> 00:08:53,663
We could have died.
255
00:08:53,750 --> 00:08:55,839
And Dad is totally losing it.
256
00:08:55,926 --> 00:08:58,102
- [whimpering]
257
00:08:58,189 --> 00:09:00,800
- Marty, it was very manly
and brave what you did,
258
00:09:00,887 --> 00:09:02,236
saving your kids like that.
259
00:09:02,323 --> 00:09:03,890
- Huh?
- I want you to have this hat.
260
00:09:03,977 --> 00:09:05,631
You're the captain now.
261
00:09:05,718 --> 00:09:08,982
- ? Captain feeling
less insecure! ?
262
00:09:09,069 --> 00:09:10,810
- And as the captain
of this boat,
263
00:09:10,897 --> 00:09:13,160
the choice is yours, son.
264
00:09:13,247 --> 00:09:16,642
- No, Papa, we continue on.
265
00:09:16,729 --> 00:09:18,818
- How do you feel about your
precious Gram and Gramps now?
266
00:09:18,905 --> 00:09:20,646
Hmm?
- Well, I mean,
267
00:09:20,733 --> 00:09:23,518
so--so you didn't get the right
family adventure gene
268
00:09:23,606 --> 00:09:24,824
and you came out ugly.
269
00:09:24,911 --> 00:09:26,173
You don't have to be
all sore about it.
270
00:09:26,260 --> 00:09:27,218
- Ugh!
271
00:09:27,305 --> 00:09:28,436
Come with me.
272
00:09:29,350 --> 00:09:32,963
Why would Gram and Gramps need
their tennis rackets?
273
00:09:33,050 --> 00:09:34,791
- Uh, spaghetti straining?
274
00:09:34,878 --> 00:09:36,270
- Or their piano?
275
00:09:36,357 --> 00:09:37,968
- Hey, what's a pleasure cruise
276
00:09:38,055 --> 00:09:39,056
without a little music?
277
00:09:39,143 --> 00:09:40,231
- Or their collection
278
00:09:40,318 --> 00:09:43,016
of his and hers
burlap underwear?
279
00:09:43,103 --> 00:09:44,191
- Oh, well, that's, uh--
280
00:09:44,278 --> 00:09:45,671
yeah, okay, I got nothing.
281
00:09:45,758 --> 00:09:47,586
- Their whole lives are here!
282
00:09:47,673 --> 00:09:49,457
Nate, I don't know, but I think
283
00:09:49,544 --> 00:09:51,242
Gram and Gramps are living
on this boat!
284
00:09:51,329 --> 00:09:52,504
[both gasp]
285
00:09:52,591 --> 00:09:54,158
- This family didn't
raise no narcs.
286
00:09:54,245 --> 00:09:56,116
[chomping]
287
00:09:56,203 --> 00:09:59,903
- Step to,
you scurvy-ridden sea dogs,
288
00:09:59,990 --> 00:10:03,689
or I'll be organizing
your reception with Davy Jones!
289
00:10:03,776 --> 00:10:04,908
- Is she always like this?
290
00:10:04,995 --> 00:10:06,300
- Mm, only every day.
291
00:10:06,387 --> 00:10:07,780
- Dee Dee,
would you cut it out?
292
00:10:07,867 --> 00:10:09,434
I'm nauseous enough as it is.
293
00:10:09,521 --> 00:10:10,914
[gags, retches]
294
00:10:11,001 --> 00:10:12,263
- Call me Bonnie!
295
00:10:12,350 --> 00:10:14,700
I'm the most
bloodthirsty pirate
296
00:10:14,787 --> 00:10:17,529
on the seven seas, me hearties!
297
00:10:17,616 --> 00:10:20,488
- But you're not a pirate,
and we're not your "hearties"!
298
00:10:20,575 --> 00:10:22,665
We're a couple of kids
and a weird uncle!
299
00:10:22,752 --> 00:10:24,449
Uh, no offense.
300
00:10:24,536 --> 00:10:26,843
- None taken, boy with a heart
of lost dreams.
301
00:10:26,930 --> 00:10:28,409
- How does he know?
302
00:10:28,496 --> 00:10:31,238
- How dare ye talk
to your captain this way!
303
00:10:31,325 --> 00:10:33,980
Apologize or I'll be sending ye
304
00:10:34,067 --> 00:10:37,854
on a one-way trip
to the briny deep!
305
00:10:37,941 --> 00:10:39,420
[all gasp]
306
00:10:39,507 --> 00:10:40,421
What? Too much?
307
00:10:40,508 --> 00:10:42,728
- No, sh--shark!
308
00:10:43,555 --> 00:10:44,512
[all scream]
309
00:10:44,599 --> 00:10:46,079
- Do you mind?
310
00:10:46,166 --> 00:10:49,169
I'm kind of in the middle
of a speech here!
311
00:10:49,256 --> 00:10:52,085
[cheers and laughter]
312
00:10:53,696 --> 00:10:55,262
[both chuckle nervously]
313
00:10:55,349 --> 00:10:56,394
- [whispers] I have
to tell Dad what we saw!
314
00:10:56,481 --> 00:10:58,352
- Well, you'll
never get past Gram.
315
00:10:58,439 --> 00:11:00,311
[metal scraping]
316
00:11:07,318 --> 00:11:11,017
- [disembodied voice]
? Martin ?
317
00:11:11,104 --> 00:11:11,975
- [snoring]
- Psst, Dad!
318
00:11:12,062 --> 00:11:12,932
Did you hear that?
319
00:11:13,019 --> 00:11:14,412
- Hear what?
320
00:11:14,499 --> 00:11:16,544
I think you've had
too many Bloaty Pops, son.
321
00:11:16,631 --> 00:11:18,721
- ? Martin ?
322
00:11:18,808 --> 00:11:22,681
[operatically] ? Martin ?
323
00:11:22,768 --> 00:11:24,335
- [gasps] A fish woman!
324
00:11:24,422 --> 00:11:26,859
She's beautiful!
325
00:11:26,946 --> 00:11:32,952
- ? Martin, Martin ?
326
00:11:33,039 --> 00:11:34,780
Oh, Martin!
327
00:11:34,867 --> 00:11:36,086
Save me!
328
00:11:36,173 --> 00:11:37,391
- I've got to save her.
329
00:11:37,478 --> 00:11:38,784
- No, Marty!
330
00:11:38,871 --> 00:11:40,307
You can't trust me sea women!
331
00:11:40,394 --> 00:11:42,919
- I'm coming,
goddess of the mermaid lagoon!
332
00:11:43,006 --> 00:11:46,444
[exciting music]
333
00:11:46,531 --> 00:11:47,488
[gasps]
334
00:11:47,575 --> 00:11:50,796
? ?
335
00:11:50,883 --> 00:11:52,145
[grunts]
336
00:11:52,232 --> 00:11:53,190
Yuck!
337
00:11:54,539 --> 00:11:55,801
- Uh, Dad?
338
00:11:55,888 --> 00:11:58,151
This isn't a mermaid lagoon.
339
00:11:58,238 --> 00:12:00,153
It's a chemical spill!
340
00:12:00,240 --> 00:12:03,156
[creatures snarling]
341
00:12:03,243 --> 00:12:06,377
[hard rock music]
342
00:12:06,464 --> 00:12:12,818
? ?
343
00:12:12,905 --> 00:12:14,864
- Holy mackerel!
344
00:12:16,256 --> 00:12:18,302
- The fish woman was bait!
345
00:12:18,389 --> 00:12:19,738
- Oh, we better get
out of here!
346
00:12:19,825 --> 00:12:20,783
[strains]
347
00:12:22,697 --> 00:12:25,396
Ah! We're stuck!
348
00:12:25,483 --> 00:12:26,179
[straining]
349
00:12:26,266 --> 00:12:27,572
- Quick!
350
00:12:27,659 --> 00:12:28,791
Arm yourselves!
351
00:12:35,406 --> 00:12:38,844
[beeping]
352
00:12:38,931 --> 00:12:40,019
- I'm running out of buttons.
353
00:12:40,106 --> 00:12:41,064
- What are we gonna do?
354
00:12:41,151 --> 00:12:43,022
- I'm overriding the autopilot.
355
00:12:43,109 --> 00:12:44,632
We've gotta get out of here!
356
00:12:44,719 --> 00:12:51,901
? ?
357
00:12:54,904 --> 00:12:57,776
[tense music]
358
00:12:57,863 --> 00:12:59,778
? ?
359
00:12:59,865 --> 00:13:00,910
- [sighs]
360
00:13:02,650 --> 00:13:04,739
- Maybe now's a good time
to talk to Dad
361
00:13:04,827 --> 00:13:06,002
about you-know-who.
362
00:13:06,089 --> 00:13:07,655
- Ah, cool your jets, Ellen.
363
00:13:07,742 --> 00:13:09,222
I mean, let's say
Gram and Gramps are
364
00:13:09,309 --> 00:13:10,354
living on this boat.
365
00:13:10,441 --> 00:13:12,312
I mean, what's the big deal?
366
00:13:12,399 --> 00:13:14,662
- There's a lot more
to it than that.
367
00:13:14,749 --> 00:13:17,056
And I'm going
to turn the screws
368
00:13:17,143 --> 00:13:20,190
until I find out what.
369
00:13:20,277 --> 00:13:22,496
Dad?
- There, there, Marty.
370
00:13:22,583 --> 00:13:24,107
Mama's here.
371
00:13:24,194 --> 00:13:25,369
- Thanks, Mom.
372
00:13:25,456 --> 00:13:26,805
You know, I think I really had
373
00:13:26,892 --> 00:13:28,763
a connection with that mermaid
374
00:13:28,851 --> 00:13:31,418
before she turned
into hazardous waste.
375
00:13:31,505 --> 00:13:34,204
[sobs]
376
00:13:34,291 --> 00:13:37,468
[exciting music]
377
00:13:37,555 --> 00:13:40,775
? ?
378
00:13:40,863 --> 00:13:42,212
- That thar is the rock.
379
00:13:42,299 --> 00:13:44,649
But where be the sirens?
380
00:13:44,736 --> 00:13:45,824
- Look at that!
381
00:13:45,911 --> 00:13:47,565
[seagull screeches]
382
00:13:47,652 --> 00:13:50,611
The EEW! Corporation is
responsible for this!
383
00:13:50,698 --> 00:13:51,830
- Oh, I love EEW!
384
00:13:51,917 --> 00:13:53,397
They make Beardy O's!
385
00:13:53,484 --> 00:13:55,181
Yeah!
And Beardy Yum Yums
386
00:13:55,268 --> 00:13:57,880
and Beardy Pops,
and Beardy Bongo Blasts--
387
00:13:57,967 --> 00:14:01,971
- Arrr! But they're soulless
corporate scallywags!
388
00:14:02,058 --> 00:14:04,582
Look what their greed has done
to the ocean!
389
00:14:07,977 --> 00:14:10,109
A moment of silence, mateys,
390
00:14:10,196 --> 00:14:13,156
for all the innocent creatures
of the briny deep.
391
00:14:15,941 --> 00:14:17,377
- Aw, what's wrong, Francis?
392
00:14:17,464 --> 00:14:19,249
You look like the patch
of rough elbow skin
393
00:14:19,336 --> 00:14:21,120
I rub in times of trouble.
394
00:14:21,207 --> 00:14:23,731
- I was just kind of hoping
to see a real siren.
395
00:14:23,818 --> 00:14:24,950
- [high-pitched] Oh-hoh!
396
00:14:25,037 --> 00:14:26,821
I will be your siren, Fran�ois!
397
00:14:26,909 --> 00:14:28,649
[kissing noises]
398
00:14:28,736 --> 00:14:29,999
Come frolic with me...
- Hey! Quit it!
399
00:14:30,086 --> 00:14:30,825
- Under the waves.
- I said stop, Teddy!
400
00:14:30,913 --> 00:14:32,305
Agh! Uh!
[laughter]
401
00:14:32,392 --> 00:14:34,394
- Shiver me timbers!
402
00:14:34,481 --> 00:14:37,920
'Tis the mark of our best
bucko, Nate Wright!
403
00:14:38,007 --> 00:14:39,747
- The Wrights must have
already been here.
404
00:14:39,833 --> 00:14:42,837
- Then your friends are soon
to be swallowed by a whale.
405
00:14:42,925 --> 00:14:44,013
- Not on my watch!
406
00:14:44,100 --> 00:14:45,536
Step to, lads!
407
00:14:45,623 --> 00:14:48,104
Heave ho!
408
00:14:48,191 --> 00:14:49,801
- You know, Marty,
409
00:14:49,888 --> 00:14:52,978
this isn't the first time
you've dated a toxic woman.
410
00:14:53,065 --> 00:14:54,675
- Don't start, Mom.
411
00:14:54,762 --> 00:14:58,070
- Like Darla, your imaginary
girlfriend from high school.
412
00:14:58,157 --> 00:14:59,898
- Darla was real, Mom.
413
00:14:59,985 --> 00:15:01,508
- And then there was Fabula.
414
00:15:01,595 --> 00:15:04,468
She marries you, divorces you,
becomes a millionaire,
415
00:15:04,555 --> 00:15:07,862
and doesn't give you
or the kids one lousy nickel.
416
00:15:07,950 --> 00:15:10,126
- Hey, Fabula might
have her flaws,
417
00:15:10,213 --> 00:15:12,302
but she's still the mother
of my two wonderful children.
418
00:15:12,389 --> 00:15:13,738
She's not a bad person.
419
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
- She left you
for her yoga instructor.
420
00:15:16,480 --> 00:15:18,743
- Okay, she's sort of
a bad person.
421
00:15:18,830 --> 00:15:20,136
I need to go lie down.
422
00:15:20,223 --> 00:15:23,095
- Wait! There's something
I need to tell you!
423
00:15:23,748 --> 00:15:25,141
- Mom! Dad!
424
00:15:25,228 --> 00:15:26,838
Why is all your stuff
down here?
425
00:15:26,925 --> 00:15:28,405
Care to explain?
426
00:15:28,492 --> 00:15:31,060
- Well, we had to get
the house fumigated.
427
00:15:31,147 --> 00:15:32,887
Huge cockroaches.
428
00:15:32,975 --> 00:15:34,498
- Six feet long, Marty!
429
00:15:34,585 --> 00:15:37,153
Basically alligators
with wings.
430
00:15:37,240 --> 00:15:39,633
- The man from animal control
said we had to vacate
431
00:15:39,720 --> 00:15:40,765
for a few months--
432
00:15:40,852 --> 00:15:42,332
eh, maybe a year--
433
00:15:42,419 --> 00:15:43,898
eh, maybe forever!
434
00:15:43,986 --> 00:15:47,641
- So now we get to live
on this boat!
435
00:15:47,728 --> 00:15:49,382
- [growls]
436
00:15:49,469 --> 00:15:52,255
So you sold the house
for a shoddy boat
437
00:15:52,342 --> 00:15:53,430
and a bogus treasure map?
438
00:15:53,517 --> 00:15:54,997
- Bingo!
439
00:15:55,083 --> 00:15:56,868
See? I told you he'd get it.
440
00:15:56,955 --> 00:15:59,001
- That house was supposed
to be my inheritance!
441
00:15:59,088 --> 00:16:00,350
Have you told Ted about this?
442
00:16:00,437 --> 00:16:01,916
- Ah, couldn't reach him.
443
00:16:02,004 --> 00:16:04,615
You know Ted,
always couch-surfing.
444
00:16:04,702 --> 00:16:07,400
Why, he's got that
Wright family adventurer gene.
445
00:16:07,487 --> 00:16:08,923
[chuckles] Love him.
446
00:16:09,011 --> 00:16:11,839
- I need some air.
447
00:16:11,926 --> 00:16:13,406
- Uh, we're still going
448
00:16:13,493 --> 00:16:15,800
on a treasure hunt, right?
449
00:16:15,887 --> 00:16:18,020
- I should've known better
than to trust you guys.
450
00:16:18,107 --> 00:16:20,587
You're always roping me
into your stupid schemes!
451
00:16:20,674 --> 00:16:22,154
What's worse is now
you've roped
452
00:16:22,241 --> 00:16:23,938
my kids into your mess too.
453
00:16:24,026 --> 00:16:26,289
- You should be
thanking us, Marty!
454
00:16:26,376 --> 00:16:28,247
This treasure
is gonna be ten times
455
00:16:28,334 --> 00:16:29,466
the inheritance
you would've had.
456
00:16:29,553 --> 00:16:30,989
- Yeah!
457
00:16:31,076 --> 00:16:32,643
We just gotta find it.
458
00:16:32,730 --> 00:16:34,906
- [groans]
459
00:16:34,993 --> 00:16:37,517
- Hey!
460
00:16:37,604 --> 00:16:38,605
Hey!
461
00:16:38,692 --> 00:16:40,042
Over here!
- Wait, is that--
462
00:16:40,129 --> 00:16:41,130
- Dee Dee?
463
00:16:41,217 --> 00:16:43,567
- Turn back!
464
00:16:43,654 --> 00:16:46,526
- Is she saying "lunch sack"?
465
00:16:46,613 --> 00:16:48,180
- Oh, let's hope so.
I'm famished.
466
00:16:48,267 --> 00:16:49,181
[loud clang]
467
00:16:49,268 --> 00:16:51,053
[all gasp]
468
00:16:51,140 --> 00:16:53,577
[all scream]
469
00:16:58,277 --> 00:17:01,106
[all screaming]
470
00:17:08,418 --> 00:17:09,158
- [screams]
471
00:17:09,245 --> 00:17:10,637
[all coughing]
472
00:17:11,986 --> 00:17:13,248
- Are we--
473
00:17:13,335 --> 00:17:15,773
[dramatic music]
474
00:17:15,860 --> 00:17:18,341
both: We're trapped in a whale!
475
00:17:18,428 --> 00:17:20,995
- I'll never be able
to backpack around Europe
476
00:17:21,083 --> 00:17:22,780
after high school, fall in love
477
00:17:22,867 --> 00:17:24,956
with a handsome Spaniard
named Eduardo
478
00:17:25,043 --> 00:17:27,218
whose family will
reject our love!
479
00:17:27,305 --> 00:17:29,569
[sobs]
- Oh, no, no!
480
00:17:29,656 --> 00:17:31,876
I'll never get to prank
another teacher again
481
00:17:31,963 --> 00:17:34,444
or--or express my love
to Jenny!
482
00:17:34,531 --> 00:17:36,185
No. I can't accept that!
483
00:17:36,272 --> 00:17:38,535
Nay! I won't accept that!
484
00:17:38,622 --> 00:17:41,190
- You lied to me! Oof.
485
00:17:41,277 --> 00:17:42,843
- Yes, Marty,
486
00:17:42,930 --> 00:17:44,932
we know we lied
about the house.
487
00:17:45,019 --> 00:17:46,020
- No, the boat!
488
00:17:46,108 --> 00:17:47,370
You didn't name it after me!
489
00:17:47,457 --> 00:17:48,545
- Sure, we did.
490
00:17:48,632 --> 00:17:49,502
- Look!
491
00:17:51,025 --> 00:17:52,723
- Ah, dag nabbit.
492
00:17:52,810 --> 00:17:55,291
The salesman promised me
that paint was waterproof.
493
00:17:55,378 --> 00:17:57,336
- [groans]
494
00:17:57,423 --> 00:17:59,208
[loud thud]
[all exclaim]
495
00:17:59,295 --> 00:18:00,687
- Huh?
496
00:18:00,774 --> 00:18:02,428
- Nate! You're alive!
497
00:18:02,515 --> 00:18:05,039
- Dee Dee!
You're dressed as a pirate.
498
00:18:05,127 --> 00:18:06,563
Wow, you know what?
499
00:18:06,650 --> 00:18:08,260
I actually find that
oddly comforting right now.
500
00:18:08,347 --> 00:18:10,175
- [laughing]
501
00:18:10,262 --> 00:18:11,263
both: Mm.
502
00:18:11,350 --> 00:18:12,351
all: Mm.
503
00:18:12,438 --> 00:18:14,223
- Hey! The gang's all here!
504
00:18:14,310 --> 00:18:16,007
Hashtag stalker vibes.
505
00:18:16,094 --> 00:18:18,662
- Yeah, we couldn't let you get
destroyed by the curse, bro!
506
00:18:18,749 --> 00:18:20,316
- Yay!
Now we get to live out
507
00:18:20,403 --> 00:18:22,753
the rest of our lives together
in this whale!
508
00:18:22,840 --> 00:18:24,058
That is so great!
509
00:18:24,146 --> 00:18:27,453
- Well, at least
we won't starve.
510
00:18:27,540 --> 00:18:29,716
- Beardy Yum Yums
and Bloaty Pop?
511
00:18:29,803 --> 00:18:32,545
This whale just keeps
gettin' better!
512
00:18:32,632 --> 00:18:34,591
[chomping]
513
00:18:34,678 --> 00:18:36,201
[belches]
514
00:18:36,288 --> 00:18:37,942
- Grandma Marge, Grandpa Vern,
515
00:18:38,029 --> 00:18:40,118
I'm Francis,
Nate's oldest friend.
516
00:18:40,205 --> 00:18:42,251
- You're the boy
who barfed on that clown
517
00:18:42,338 --> 00:18:44,078
at Nate's birthday party.
518
00:18:44,166 --> 00:18:46,211
- [laughing]
Yeah, yeah, that's him!
519
00:18:46,298 --> 00:18:48,300
- Hey!
Knock, knock,
520
00:18:48,387 --> 00:18:50,259
loving the chitchat, really,
521
00:18:50,346 --> 00:18:52,609
but maybe we should be trying
to think of ways to--
522
00:18:52,696 --> 00:18:54,480
I don't know--
get out of this whale?
523
00:18:54,567 --> 00:18:55,742
- [chewing loudly]
524
00:18:55,829 --> 00:18:56,961
- We could just wait--
- Oh!
525
00:18:57,048 --> 00:18:57,875
Yeah, yeah, yeah.
Right, right, right.
526
00:18:57,962 --> 00:18:59,442
Okay, um, we need to get him
527
00:18:59,529 --> 00:19:00,791
to open his mouth.
528
00:19:00,878 --> 00:19:02,575
- Uh, well, like I was saying--
529
00:19:02,662 --> 00:19:03,881
- Uncle Pedro speaks whale.
530
00:19:03,968 --> 00:19:05,317
- Tuna, actually.
531
00:19:05,404 --> 00:19:07,058
But the guttural squeaks
and trills are similar.
532
00:19:07,145 --> 00:19:08,538
- Eh, couldn't hurt to try.
533
00:19:08,625 --> 00:19:09,626
- [inhales deeply]
534
00:19:09,713 --> 00:19:12,542
[imitating whale]
535
00:19:17,590 --> 00:19:19,984
[all screaming]
536
00:19:21,159 --> 00:19:22,552
Sorry. I'm a little rusty.
537
00:19:22,639 --> 00:19:24,336
- Anyone else got
any good ideas?
538
00:19:24,423 --> 00:19:26,556
- Well, if you would wait
just a second to listen to me!
539
00:19:26,643 --> 00:19:28,210
- [burps]
No time to wait!
540
00:19:28,297 --> 00:19:29,602
- [laughs] That's it!
541
00:19:29,689 --> 00:19:31,343
We'll make the whale burp!
542
00:19:31,430 --> 00:19:32,953
Okay, okay. Uh, let's see.
543
00:19:33,040 --> 00:19:35,129
Grab all the Bloaty Pop
you can find
544
00:19:35,217 --> 00:19:37,523
and pour it
into the whale's stomach!
545
00:19:37,610 --> 00:19:40,526
[epic music]
546
00:19:40,613 --> 00:19:47,490
? ?
547
00:19:48,969 --> 00:19:50,362
all: Whoa!
548
00:19:50,449 --> 00:19:53,278
- Aye! She's gonna blow!
549
00:19:55,498 --> 00:19:58,501
[whale burps inwardly]
550
00:19:58,588 --> 00:20:01,286
- Uh, what is that smell?
551
00:20:01,373 --> 00:20:02,896
- Ah, it's the classic case
552
00:20:02,983 --> 00:20:05,334
of a timid burper
swallowing a burp.
553
00:20:05,421 --> 00:20:06,552
Been there, buddy!
554
00:20:06,639 --> 00:20:08,162
- Okay, well, that was a bust.
555
00:20:08,250 --> 00:20:09,947
- We're gonna be
stuck down here
556
00:20:10,034 --> 00:20:12,210
in this giant fish forever!
557
00:20:12,297 --> 00:20:13,907
[sobs]
558
00:20:13,994 --> 00:20:15,344
[mystical music]
559
00:20:15,431 --> 00:20:16,823
- [gasps]
560
00:20:16,910 --> 00:20:17,868
I see the light!
561
00:20:17,955 --> 00:20:19,043
I'm going towards it!
562
00:20:19,130 --> 00:20:20,479
- That's the blowhole!
563
00:20:20,566 --> 00:20:21,828
I've been trying
to tell you guys
564
00:20:21,915 --> 00:20:22,916
that's our way out of here!
565
00:20:23,003 --> 00:20:24,875
? ?
566
00:20:24,962 --> 00:20:26,180
- All right, brainiac.
567
00:20:26,268 --> 00:20:28,357
But how do we get
to the blowhole?
568
00:20:28,444 --> 00:20:31,925
- [chuckles] I have an idea.
569
00:20:32,012 --> 00:20:34,928
- ? I could lift you up ?
[cricket chirrs]
570
00:20:35,015 --> 00:20:37,104
? I could show you
what you wanna see ?
571
00:20:37,191 --> 00:20:39,846
? And take you
where you wanna be ?
572
00:20:39,933 --> 00:20:43,067
? You could be my luck ?
573
00:20:43,154 --> 00:20:45,156
? Even if the sky
is falling down ?
574
00:20:45,243 --> 00:20:47,463
? I know that we'll
be safe and sound ?
575
00:20:47,550 --> 00:20:48,942
? ?
576
00:20:49,029 --> 00:20:51,467
- [straining]
577
00:20:51,554 --> 00:20:53,773
[suspenseful music]
578
00:20:53,860 --> 00:20:55,079
Dad!
579
00:20:55,166 --> 00:20:57,124
- It's got my finger!
580
00:20:57,211 --> 00:20:59,170
Save yourself, son.
581
00:20:59,257 --> 00:21:00,519
- What, the--the fake one?
582
00:21:00,606 --> 00:21:01,738
Well, just take it off!
583
00:21:01,825 --> 00:21:03,957
- It's the only one I've got.
584
00:21:04,044 --> 00:21:05,350
- You got seven others!
585
00:21:05,437 --> 00:21:07,134
We gotta go, Dad.
The whole family is waiting.
586
00:21:07,221 --> 00:21:08,788
- Just leave me!
587
00:21:08,875 --> 00:21:10,181
- Are you kidding me right now?
588
00:21:10,268 --> 00:21:11,269
We don't have time for this!
589
00:21:11,356 --> 00:21:12,836
- I said unhand me!
590
00:21:12,923 --> 00:21:15,795
- Everyone,
pull my dad's finger!
591
00:21:15,882 --> 00:21:19,146
[epic music]
592
00:21:19,233 --> 00:21:21,148
- No. Stop.
593
00:21:21,235 --> 00:21:23,760
[all straining]
594
00:21:23,847 --> 00:21:29,679
? ?
595
00:21:29,766 --> 00:21:32,812
[anticipatory music]
596
00:21:32,899 --> 00:21:35,859
? ?
597
00:21:35,946 --> 00:21:37,251
[all gasp]
598
00:21:41,691 --> 00:21:44,781
[all screaming]
599
00:21:44,868 --> 00:21:46,913
- Nate! Ellen!
600
00:21:47,000 --> 00:21:49,394
- Dad!
601
00:21:49,444 --> 00:21:53,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.