All language subtitles for About Love. For Adults Only

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,100 --> 00:01:01,700 - А есть ли в этом зале люди, у кого отношения длятся более 5-ти лет? 2 00:01:05,260 --> 00:01:09,160 А есть такие, у кого отношения длятся более 10-ти лет? 3 00:01:14,300 --> 00:01:23,400 Так вот, скажите мне: почему так тяжело сохранить отношения в современном мире? 4 00:01:23,860 --> 00:01:25,400 Да. 5 00:01:26,640 --> 00:01:28,156 - Терпения не хватает. 6 00:01:28,180 --> 00:01:31,300 - Очень сложно встретить своего человека в этом мире. 7 00:01:31,600 --> 00:01:36,540 - Я в браке 16 лет и я думаю, залог успеха - хорошо готовить. 8 00:01:41,740 --> 00:01:46,756 - Я считаю, что нужно обратиться за профессиональной помощью к астрологу, 9 00:01:46,780 --> 00:01:49,460 и он сделает качественную подборку вариантов. 10 00:01:51,800 --> 00:01:54,356 - Главное - не читать книжки: Как спасти отношения? 11 00:01:54,380 --> 00:01:56,356 - Не терять способность очаровываться друг другом. 12 00:01:56,380 --> 00:02:00,100 - Почаще говорить друг другу: я люблю тебя. 13 00:02:00,640 --> 00:02:02,496 - Я замужем 7 лет, ждем мальчика. 14 00:02:02,520 --> 00:02:07,456 Я считаю, что залог успеха - это заниматься сексом в завтрак, в обед и в ужин. 15 00:02:07,480 --> 00:02:09,620 И будет вам счастье, друзья. 16 00:02:12,380 --> 00:02:14,376 - Брак убивает любовь. 17 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 - Брак убивает любовь... 18 00:02:17,460 --> 00:02:20,800 У вас на пальце кольцо. Вы замужем? 19 00:02:22,420 --> 00:02:23,836 - Да, я замужем. 20 00:02:23,860 --> 00:02:26,100 - Брак много для вас значит? 21 00:02:26,740 --> 00:02:31,020 - Я не знаю. Я не задаю себе такие вопросы. 22 00:02:32,040 --> 00:02:35,616 В жизни тоже мало смысла, но мы же живем. 23 00:02:35,640 --> 00:02:37,800 И с этим ничего не поделать. 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,140 - Но с мужем можно развестись. 25 00:02:40,440 --> 00:02:41,640 - С жизнью тоже. 26 00:02:43,280 --> 00:02:46,520 - Ну да. Вот поэтому я и люблю Россию. 27 00:02:47,100 --> 00:02:51,220 Здесь в каждом человеке дремлет настоящий философ. 28 00:02:51,980 --> 00:02:53,956 Ну что, еще версии? 29 00:02:53,980 --> 00:02:57,000 - Потому что сегодня невозможно сохранить любовь. 30 00:02:57,400 --> 00:03:03,060 - Вот именно. Это и является темой моей книги. 31 00:03:03,220 --> 00:03:07,520 И, как вы знаете, это тема нашей сегодняшней встречи. 32 00:03:10,020 --> 00:03:15,420 Как сохранить любовь в современном мире? 33 00:03:28,120 --> 00:03:32,400 - Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты. 34 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 - Взвесьте. 35 00:03:42,100 --> 00:03:43,076 - Я? 36 00:03:43,100 --> 00:03:44,676 - Что вы делаете? 37 00:03:44,700 --> 00:03:46,356 Вы ненормальная вообще? 38 00:03:46,380 --> 00:03:49,136 - Я устала уже! Каждый день одно и то же. 39 00:03:49,160 --> 00:03:50,840 - Я должна взвешивать? 40 00:04:33,640 --> 00:04:35,116 - Серьезно? 41 00:04:35,140 --> 00:04:36,056 - Что вы сказали? 42 00:04:36,080 --> 00:04:39,636 - Я сказала: Кошкин, вы признаетесь, что применили насилие к гражданке Белкиной, 43 00:04:39,660 --> 00:04:41,636 когда она отказалась платить? 44 00:04:41,660 --> 00:04:42,916 - Ничего я не применял. 45 00:04:42,940 --> 00:04:45,880 Я ей сказал: не хочешь платить - дай за сиську подержаться. 46 00:04:46,140 --> 00:04:48,960 - За сиську подержаться захотелось, да? 47 00:04:49,620 --> 00:04:52,020 Давай, показывай, как ты это сделал. 48 00:04:53,000 --> 00:04:54,200 - Зачем? 49 00:04:54,680 --> 00:04:59,880 - Тупой. Затем, что это следственный эксперимент. Давай, встаем. 50 00:05:00,180 --> 00:05:02,276 Я справлюсь с парнем, все нормально. 51 00:05:02,300 --> 00:05:05,060 - Нет, я сначала попытался, но потом передумал. 52 00:05:05,360 --> 00:05:08,276 - Че ты, мать Терезу включил? Так это новая статья. 53 00:05:08,300 --> 00:05:08,936 - Какая? 54 00:05:08,960 --> 00:05:09,780 - Газетная. 55 00:05:10,580 --> 00:05:12,500 Че смеемся? 56 00:05:14,560 --> 00:05:15,876 Дача ложных показаний. 57 00:05:15,900 --> 00:05:17,176 - До 5-ти лет. 58 00:05:17,200 --> 00:05:18,356 - Впарим, ребята? 59 00:05:18,380 --> 00:05:20,356 - Легко. 60 00:05:20,380 --> 00:05:21,460 - Показывай. 61 00:05:22,320 --> 00:05:23,980 Быстро! 62 00:05:28,420 --> 00:05:31,060 - Это был пик моей сексуальной жизни в этом году. 63 00:05:31,400 --> 00:05:33,480 - Ты че, Кошкин, вообще ох...? 64 00:05:33,960 --> 00:05:35,136 - Простите, увлекся. 65 00:05:35,160 --> 00:05:35,976 - Извращенец. 66 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 - До 5-ти лет. 67 00:05:40,700 --> 00:05:44,520 - Давай, показывай, что ты еще с Белкиной делал. 68 00:05:48,640 --> 00:05:50,700 - На самом деле у меня все хорошо. 69 00:05:50,980 --> 00:05:54,420 На работе меня ценят, уважают. 70 00:05:54,980 --> 00:05:58,100 Я не одинокая. Просто я еще не встретила своего человека. 71 00:05:59,820 --> 00:06:01,520 А зачем встречаться с кем попало? 72 00:06:07,300 --> 00:06:10,320 Интересно, каким он будет, этот мой человек. 73 00:06:11,760 --> 00:06:14,500 Может быть, я встречу его завтра? 74 00:06:25,860 --> 00:06:30,936 - Девушка, а вы в курсе, что у вас не тело, а Феррари? 75 00:06:30,960 --> 00:06:32,840 - Ты че, вообще охренел? 76 00:06:33,180 --> 00:06:34,976 Спортзал с борделем спутал? 77 00:06:35,000 --> 00:06:38,296 Какое Феррари, нах...? Покататься захотелось? 78 00:06:38,320 --> 00:06:39,676 Так это статься. 79 00:06:39,700 --> 00:06:40,656 - Какая статья? 80 00:06:40,680 --> 00:06:43,116 - Газетная, бл... Какая статья? 81 00:06:43,140 --> 00:06:46,136 133 Уголовного кодекса Российской федерации. 82 00:06:46,160 --> 00:06:49,516 Может тебе устроить гей-тур по тюрьмам России? Так я могу. 83 00:06:49,540 --> 00:06:51,540 - Не надо. 84 00:06:52,660 --> 00:06:54,580 - Отдуплил? 85 00:06:55,540 --> 00:06:59,020 - Ух ты. Тело как Феррари. 86 00:07:01,640 --> 00:07:03,736 Почему я так боюсь мужчин? 87 00:07:03,760 --> 00:07:05,900 А может быть, все дело в маме? 88 00:07:06,160 --> 00:07:08,436 - Запомни: мужчины - это зло. 89 00:07:08,460 --> 00:07:10,796 Они все - как твой так называемый отец. 90 00:07:10,820 --> 00:07:15,476 Поэтому никогда не давай им повода думать, что они тебе интересны. 91 00:07:15,500 --> 00:07:17,836 И никогда не делай первый шаг. 92 00:07:17,860 --> 00:07:20,456 В нашем роду не было проституток и не будет. 93 00:07:20,480 --> 00:07:23,936 - Мама, а зачем тогда ты красишься каждый день? 94 00:07:23,960 --> 00:07:26,880 Чтобы к тебе мужчины боялись подойти? 95 00:07:27,340 --> 00:07:29,880 - Для себя, доченька. Для себя. 96 00:07:30,400 --> 00:07:32,496 - А кто такие проститутки? 97 00:07:32,520 --> 00:07:36,756 - Ты помнишь, как у тети Адель на дне рождении тетя Света напилась? 98 00:07:36,780 --> 00:07:37,860 - Помню. 99 00:07:38,520 --> 00:07:40,336 - Так вот, они еще хуже. 100 00:07:40,360 --> 00:07:42,756 - Я не хочу быть проституткой. 101 00:07:42,780 --> 00:07:45,556 - Тогда никогда не отвечай на комплименты 102 00:07:45,580 --> 00:07:49,516 и не принимай ничего от незнакомых мужчин. 103 00:07:49,540 --> 00:07:51,116 Не расстраивай маму. 104 00:07:51,140 --> 00:07:51,516 Не расстраивай маму. Не расстраивай маму. 105 00:07:51,540 --> 00:07:53,516 Не расстраивай маму. 106 00:07:53,540 --> 00:07:55,100 Не расстраивай маму... 107 00:08:07,360 --> 00:08:12,260 - Девушка, скажите, можно вот эти? 108 00:08:13,140 --> 00:08:14,416 - Нет, нельзя. 109 00:08:14,440 --> 00:08:15,536 - Почему? 110 00:08:15,560 --> 00:08:18,236 - А зачем они вам? У вас же все равно никого нет. 111 00:08:18,260 --> 00:08:20,260 Кому вы их показывать будете? 112 00:08:20,800 --> 00:08:24,156 Возьмите лучше вот эти. Какая-то бабушка в примерочной оставила. 113 00:08:24,180 --> 00:08:27,220 Как раз то, что вам нужно. Отличная модель. 114 00:08:35,960 --> 00:08:37,376 - А откуда вы знаете... 115 00:08:37,400 --> 00:08:38,956 - Что у вас нет сексуальной жизни? 116 00:08:38,980 --> 00:08:41,100 Об этом все знают. 117 00:08:44,500 --> 00:08:51,540 - Да, мы знаем. 118 00:09:19,600 --> 00:09:20,496 - В чем дело? 119 00:09:20,520 --> 00:09:20,936 - Можно? 120 00:09:20,960 --> 00:09:21,916 - Нет. 121 00:09:21,940 --> 00:09:24,016 - А можно телефон позвонить? 122 00:09:24,040 --> 00:09:26,476 Меня мама просто просила перезвонить, а у меня телефон сел. 123 00:09:26,500 --> 00:09:28,580 А у вас пароль. 124 00:09:29,060 --> 00:09:31,056 Ладно, спасибо. 125 00:09:31,080 --> 00:09:32,276 - Пожалуйста. 126 00:09:32,300 --> 00:09:35,516 - Слава богу, вы по-русски говорите. А то я думал, мне надо афганский учить. 127 00:09:35,540 --> 00:09:37,516 - Вы думаете, я что, с гор спустилась? 128 00:09:37,540 --> 00:09:39,056 Неудачный способ знакомства. 129 00:09:39,080 --> 00:09:42,236 - Вы еще без акцента говорите. Класс вообще. 130 00:09:42,260 --> 00:09:45,436 Хотя я, честно, в душе надеялся, что вы студентка из Ирака. 131 00:09:45,460 --> 00:09:47,436 Или, может быть, из Ирана. 132 00:09:47,460 --> 00:09:51,816 У меня никогда не было секса с арабами или с арабками. 133 00:09:51,840 --> 00:09:52,716 Вы меня поняли. 134 00:09:52,740 --> 00:09:53,856 - С какого Ирака? 135 00:09:53,880 --> 00:09:56,016 Меня в Европе все принимают за свою. 136 00:09:56,040 --> 00:09:59,256 - Понятно. Там сейчас очень много беженцев с Ближнего Востока. 137 00:09:59,280 --> 00:10:01,216 - Я обожаю российские шуточки. 138 00:10:01,240 --> 00:10:06,156 - Нет, не просто беженка, а минимум мисс Афганистан. 139 00:10:06,180 --> 00:10:08,156 - Чего? 140 00:10:08,180 --> 00:10:09,776 - Бриджит Бардо Ближнего Востока. 141 00:10:09,800 --> 00:10:10,756 - Ей 90 лет. 142 00:10:10,780 --> 00:10:12,756 - Да, и вам не 20. 143 00:10:12,780 --> 00:10:14,696 Хотя достаточно молодо выглядите. 144 00:10:14,720 --> 00:10:17,116 - Вообще-то Россия - много культурная страна. Тут не только русские живут. 145 00:10:17,140 --> 00:10:19,436 - Да, и я этому как никогда очень рад. 146 00:10:19,460 --> 00:10:22,076 Получается, сын у нас будет мулат, как Тимати. 147 00:10:22,100 --> 00:10:22,536 - Чего? 148 00:10:22,560 --> 00:10:23,816 - Вы любите рэп, нет? 149 00:10:23,840 --> 00:10:24,516 - Нет. 150 00:10:24,540 --> 00:10:27,096 - Я это к тому, что наш Тимати, наш ребеночек - 151 00:10:27,120 --> 00:10:29,940 не будем его осуждать, если он вдруг полюбит рэп. 152 00:10:30,240 --> 00:10:33,336 Что его осуждать? Главное, чтобы ему нравилось. 153 00:10:33,360 --> 00:10:35,016 - Так, свободны. 154 00:10:35,040 --> 00:10:36,916 - Я не свободен, я занят. 155 00:10:36,940 --> 00:10:38,576 Вы мне очень нравитесь и я не могу уйти. 156 00:10:38,600 --> 00:10:39,180 - Вы мне хамите. 157 00:10:39,560 --> 00:10:43,536 - Я понимаю. Но я на самом деле не хам. Я на самом деле очень застенчивый человек. 158 00:10:43,560 --> 00:10:44,456 Я почти аутист. 159 00:10:44,480 --> 00:10:45,236 - А это видно. 160 00:10:45,260 --> 00:10:47,956 - Нет, правда. Просто у меня такая ситуация. 161 00:10:47,980 --> 00:10:52,496 Когда я волнуюсь, я говорю какаю-то шляпу, за которую мне потом стыдно. 162 00:10:52,520 --> 00:10:54,856 А я сейчас волнуюсь. 163 00:10:54,880 --> 00:10:58,900 И это надо понять и принять. Я за тобой целый километр шел. 164 00:10:59,400 --> 00:11:01,016 И это все не шляпа. 165 00:11:01,040 --> 00:11:04,016 Шел и все время думал, как заговорить с такой красавицей. 166 00:11:04,040 --> 00:11:06,136 - Так, стоп. Вы за мной следили? 167 00:11:06,160 --> 00:11:06,916 - Нет. 168 00:11:06,940 --> 00:11:08,656 Да. Нет, в смысле я шел. 169 00:11:08,680 --> 00:11:10,356 - Не заметила. 170 00:11:10,380 --> 00:11:11,396 Вы маньяк? 171 00:11:11,420 --> 00:11:13,036 - Таких фантазий у меня еще не было. 172 00:11:13,060 --> 00:11:16,896 Насчет того, чтобы связать или бить во время секса по лицу - нет. 173 00:11:16,920 --> 00:11:18,756 Я не мастер по этим вещам. 174 00:11:18,780 --> 00:11:20,936 Но если вы хотите, я могу. 175 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 - А с чего вы взяли, что мне это нравится? 176 00:11:24,240 --> 00:11:26,916 - Ты "маньяк" сказала как-то с надеждой, что ли. 177 00:11:26,940 --> 00:11:28,116 - С надеждой? 178 00:11:28,140 --> 00:11:29,896 - Я сейчас не отвечаю за то, что я говорю. 179 00:11:29,920 --> 00:11:31,476 Потому что я сейчас как под кайфом. 180 00:11:31,500 --> 00:11:34,536 - То есть, вы наркомат? 228 статья. Отлично. 181 00:11:34,560 --> 00:11:36,616 - Нет, я не наркоман. 182 00:11:36,640 --> 00:11:41,416 Я имел в виду, что ты действуешь на меня как трава, в хорошем смысле. 183 00:11:41,440 --> 00:11:44,316 То есть, если бы ты была мной и посмотрела на себя со стороны, 184 00:11:44,340 --> 00:11:45,176 ты бы охренела. 185 00:11:45,200 --> 00:11:47,996 Ты такая... - Какая? 186 00:11:48,020 --> 00:11:49,296 - Охренительная. 187 00:11:49,320 --> 00:11:54,900 То есть, смотришь на тебя и думаешь: блин, как классно жить. 188 00:11:55,000 --> 00:11:56,600 У меня даже сейчас голова немного кружится. 189 00:11:56,740 --> 00:11:58,820 - Замечательно, спасибо. 190 00:12:01,120 --> 00:12:02,136 Только кофе холодный. 191 00:12:02,160 --> 00:12:03,640 - Отлично, я куплю. Какой? 192 00:12:04,300 --> 00:12:07,036 - Вообще-то я не принимаю подарков от незнакомых мужчин. 193 00:12:07,060 --> 00:12:08,120 - Хорошо. 194 00:12:08,400 --> 00:12:10,636 Я Виктор, диджей. 195 00:12:10,660 --> 00:12:11,780 - Диджей? 196 00:12:12,980 --> 00:12:17,396 - Вот, сейчас. Телефон. О, зарядился. 197 00:12:17,420 --> 00:12:21,276 Терся об штаны и до 12% зарядился. 198 00:12:21,300 --> 00:12:23,440 Такое бывает. Смотри. 199 00:12:24,900 --> 00:12:30,420 Ты сейчас меня не прогоняй. Дай мне шанс тебя удивить. 200 00:12:31,400 --> 00:12:33,756 - У меня вообще все отлично в личной жизни. 201 00:12:33,780 --> 00:12:34,436 Все в порядке. 202 00:12:34,460 --> 00:12:35,980 - Пойдем со мной на свидание? 203 00:12:36,780 --> 00:12:39,820 - Хорошо, ладно. Вы можете купить мне кофе. 204 00:12:40,560 --> 00:12:42,016 - Отлично. Я куплю. 205 00:12:42,040 --> 00:12:43,916 - Латте карамельный. 206 00:12:43,940 --> 00:12:44,696 - Супер. 207 00:12:44,720 --> 00:12:47,476 - Но ничего, кроме кофе, вы не покупаете. 208 00:12:47,500 --> 00:12:51,200 - Тогда я покупаю кофе, мы его пьем, и дальше уже решаем, как замиксуемся. 209 00:13:08,940 --> 00:13:10,116 - Диджей? 210 00:13:10,140 --> 00:13:11,036 - Ну и что? 211 00:13:11,060 --> 00:13:12,696 Зато трогательный. 212 00:13:12,720 --> 00:13:16,056 - Он наглый и распушенный. Ты слышала, что он тебе говорил? 213 00:13:16,080 --> 00:13:18,156 А ведь ты его совсем не знаешь. 214 00:13:18,180 --> 00:13:21,056 - Мам, я вообще никого не знаю, потому что ни с кем не знакомлюсь. 215 00:13:21,080 --> 00:13:23,836 Мне он понравился. Я хочу решать сама. 216 00:13:23,860 --> 00:13:26,236 - Конечно, ты все должна решать сама. 217 00:13:26,260 --> 00:13:28,316 Но он тебе не подходит. 218 00:13:28,340 --> 00:13:30,456 - Как я пойму, кто мне подходит? 219 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 - Сердце подскажет. 220 00:13:34,000 --> 00:13:34,860 - Ну мам... 221 00:13:35,280 --> 00:13:40,600 - Ты же знаешь, я желаю тебе только добра. Не расстраивай маму. 222 00:13:47,700 --> 00:13:53,060 - Темноты боятся скелеты в шкафу. 223 00:13:53,840 --> 00:13:57,260 Рвется от нагрузки всемирная сеть. 224 00:13:58,500 --> 00:14:03,116 Нам двоим достался один парашют. 225 00:14:03,140 --> 00:14:07,920 Значит, прыгнем вместе и будем лететь. 226 00:14:09,580 --> 00:14:16,160 Ты так прекрасна, моя любовь. 227 00:14:17,760 --> 00:14:25,100 Как много лайков у нас с тобой. 228 00:14:32,580 --> 00:14:37,640 Я с чужим котенком стою под дождем. 229 00:14:38,080 --> 00:14:42,636 Ты в нарядном платье встречаешь весну. 230 00:14:42,660 --> 00:14:47,536 Мы все ждем чего-то, куда-то идем. 231 00:14:47,560 --> 00:14:52,360 И все время платим, а цены растут. 232 00:14:53,160 --> 00:14:56,840 Ты так прекрасна... 233 00:15:15,160 --> 00:15:18,200 - Да, вы влюблены. 234 00:15:18,760 --> 00:15:20,180 И очень сильно. 235 00:15:20,300 --> 00:15:24,960 Если будете это игнорировать - последствия будут ужасными. 236 00:15:27,880 --> 00:15:29,480 - Я умру? 237 00:15:32,320 --> 00:15:35,560 - Нет. Все намного страшнее. 238 00:15:36,780 --> 00:15:38,480 Вы будете жить. 239 00:15:39,020 --> 00:15:44,820 Долго и мучительно. 240 00:16:14,500 --> 00:16:17,636 - А как я пойму, кто мне подходит? 241 00:16:17,660 --> 00:16:19,000 - Сердце подскажет. 242 00:17:07,740 --> 00:17:09,376 - Парни, че происходит? 243 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 - Сейчас узнаешь все. 244 00:17:13,140 --> 00:17:16,580 - Ну, здравствуйте, Виктор. 245 00:17:19,720 --> 00:17:20,796 - Что происходит? 246 00:17:20,820 --> 00:17:22,416 - Не-не-не, сейчас вопросы задаю я. 247 00:17:22,440 --> 00:17:23,356 - Хорошо. 248 00:17:23,380 --> 00:17:24,676 - Девушка есть? 249 00:17:24,700 --> 00:17:25,576 - Нет. 250 00:17:25,600 --> 00:17:26,396 - Точно? 251 00:17:26,420 --> 00:17:27,156 - Точно. 252 00:17:27,180 --> 00:17:29,180 - Хорошо. Следующий вопрос. 253 00:17:29,440 --> 00:17:31,880 Вы действительно считаете меня красивой? 254 00:17:32,220 --> 00:17:33,636 - Да. 255 00:17:33,660 --> 00:17:36,616 Я считаю вас ослепительно красивой. 256 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 - Хорошо. 257 00:17:39,320 --> 00:17:41,456 Последний вопрос: ваше предложение в силе? 258 00:17:41,480 --> 00:17:43,456 - Какое приложение? 259 00:17:43,480 --> 00:17:45,580 - Предложение. 260 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 - Да. 261 00:17:49,500 --> 00:17:51,960 - Тогда пойдем. 262 00:17:52,520 --> 00:17:54,996 - Ты же на службе. 263 00:17:55,020 --> 00:17:56,236 - Нет, у меня сегодня выходной. 264 00:17:56,260 --> 00:18:00,476 Просто мне комфортнее общаться с мужчинами, когда я... 265 00:18:00,500 --> 00:18:01,836 - А ты мент? 266 00:18:01,860 --> 00:18:03,516 - Да, а че, какие-то проблемы? 267 00:18:03,540 --> 00:18:07,020 - Нет, наоборот. Это очень сексуально. 268 00:18:07,560 --> 00:18:09,020 - Скажи. 269 00:18:10,560 --> 00:18:12,540 - Ну че, идем? 270 00:18:24,880 --> 00:18:25,916 - Что ты делаешь? 271 00:18:25,940 --> 00:18:27,176 - Господи, мама! 272 00:18:27,200 --> 00:18:27,976 - Приди в себя. 273 00:18:28,000 --> 00:18:29,360 - Я в себе. 274 00:18:30,580 --> 00:18:31,756 - Ты пожалеешь. 275 00:18:31,780 --> 00:18:33,776 - Я пожалею, если я этого не сделаю. 276 00:18:33,800 --> 00:18:36,636 - Я не узнаю тебя. Что стало с моей девочкой? 277 00:18:36,660 --> 00:18:39,760 - Мама, у тебя в моем возрасте уже была 15-летняя дочь. 278 00:18:39,860 --> 00:18:41,516 Просто я уже давно не девочка. 279 00:18:41,540 --> 00:18:43,540 - А кто ты? 280 00:18:43,700 --> 00:18:47,836 - Я взрослая, умная, красивая, сексуальная женщина. 281 00:18:47,860 --> 00:18:50,536 - Господи, что ты говоришь... 282 00:18:50,560 --> 00:18:54,356 Не хочешь слушать меня - послушай дядю Анмара. 283 00:18:54,380 --> 00:18:55,800 - Здравствуйте, дя... 284 00:18:57,840 --> 00:19:01,496 - Никто ей не указ. Сестра, может быть, ты ее образумишь? 285 00:19:01,520 --> 00:19:03,496 - Я не узнаю тебя. 286 00:19:03,520 --> 00:19:04,976 Что случилось с нашей девочкой? 287 00:19:05,000 --> 00:19:07,796 - Очень, очень, очень сильно рада вас всех видеть, 288 00:19:07,820 --> 00:19:10,596 только, знаете, правда, нет времени. 289 00:19:10,620 --> 00:19:12,620 Давайте потом все обсудим. 290 00:19:17,460 --> 00:19:20,500 Я все равно пойду. Я взрослая и мне самой решать! 291 00:19:21,420 --> 00:19:22,996 Мам, ну скажи! 292 00:19:23,020 --> 00:19:26,136 Что вы ко мне пристали? Я все равно уйду. 293 00:19:26,160 --> 00:19:28,280 Отпустите меня. Я сама все решу! 294 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Я сказал: уйдите от меня! 295 00:21:39,960 --> 00:21:45,656 - В рамках нашего сегодняшнего обсуждения мы говорим о почти несуществующих шансах 296 00:21:45,680 --> 00:21:48,480 сохранить любовь в современном мире. 297 00:21:49,460 --> 00:21:52,096 Взглянем, к примеру, на Бельгию. 298 00:21:52,120 --> 00:21:54,520 72% разводов. 299 00:21:55,780 --> 00:21:58,716 В Америке и России это показатель чуть ниже. 300 00:21:58,740 --> 00:22:00,720 В районе 50%. 301 00:22:01,340 --> 00:22:03,580 Причин тут, конечно, несколько. 302 00:22:04,200 --> 00:22:08,136 Люди стали жить лучше, чем, скажем, столетие назад. 303 00:22:08,160 --> 00:22:12,100 И могут себе позволить жить одни. 304 00:22:12,540 --> 00:22:16,656 Женщины стали зарабатывать практически столько же, сколько мужчины. 305 00:22:16,680 --> 00:22:21,360 И муж для них теперь - не единственный источник дохода. 306 00:22:22,420 --> 00:22:30,300 По моему мнению, вот что убивает брак. 307 00:22:32,540 --> 00:22:37,640 В среднем человек заходит в свой телефон 150 раз в день. 308 00:22:40,140 --> 00:22:47,176 Интернет и всевозможные социальные сети дали каждому из нас такую возможность. 309 00:22:47,200 --> 00:22:54,116 Стать известным человеком, стать публичным, стать даже звездой. 310 00:22:54,140 --> 00:22:58,680 На страницах Фейсбука нас все время сравнивают с другими людьми. 311 00:22:59,300 --> 00:23:03,536 И очень часто это сравнение оказывается не в нашу пользу. 312 00:23:03,560 --> 00:23:07,916 Что же делать? Ответ: развиваться. 313 00:23:07,940 --> 00:23:10,936 Каждый день, каждую минуту. 314 00:23:10,960 --> 00:23:16,280 Многие из присутствующих ходят в спортзал. Почему мы ходим в спорзал? 315 00:23:17,380 --> 00:23:20,270 Потому что нас постоянно заваливают 316 00:23:20,294 --> 00:23:24,180 бесконечной чередой фотографий красивых людей. 317 00:23:25,900 --> 00:23:27,556 С красивыми фигурами. 318 00:23:27,580 --> 00:23:32,296 Мы рассматриваем эти фотографии, фотографии наших соседей, 319 00:23:32,320 --> 00:23:36,356 бывших одноклассников и спешим в спортзал. 320 00:23:36,380 --> 00:23:41,640 Так почему же не сделать то же самое с нашим внутренним миром? 321 00:23:42,140 --> 00:23:43,116 Да. 322 00:23:43,140 --> 00:23:45,276 - А в каком зале развивают внутренний мир? 323 00:23:45,300 --> 00:23:47,300 - Хороший вопрос. 324 00:23:48,180 --> 00:23:53,216 В библиотеке, в книжном магазине, в театре, в кинозале, 325 00:23:53,240 --> 00:23:58,956 на концерте, на уроках, на разных лекциях, тренингах. 326 00:23:58,980 --> 00:24:02,820 Мы развиваемся, чтобы стать интересными. 327 00:24:04,200 --> 00:24:07,316 И чтобы оставаться интересными каждый день. 328 00:24:07,340 --> 00:24:12,100 Пробуйте что-то новое. Только без экстрима, пожалуйста. 329 00:24:13,620 --> 00:24:18,300 - Молвила тут Халкиопа, прекрасные очи потупив: 330 00:24:19,040 --> 00:24:23,596 о, Лисимах, властелин городов и любимец богов. 331 00:24:23,620 --> 00:24:27,596 Время пришло отдохнуть от забот ежедневных. 332 00:24:27,620 --> 00:24:34,396 Жезл свой доверь мне, и буду я одними устами повелевать над миром твоим. 333 00:24:34,420 --> 00:24:36,216 До рассвета. 334 00:24:36,240 --> 00:24:40,336 Вот так, дорогие мои. С древних времен ничего не изменилось. 335 00:24:40,360 --> 00:24:44,176 Во время орального секса мужчина полностью в нашей власти. 336 00:24:44,200 --> 00:24:47,056 Мы повелеваем. 337 00:24:47,080 --> 00:24:51,896 Ну что, вы готовы почувствовать себя повелительницами? 338 00:24:51,920 --> 00:24:53,896 - Да. 339 00:24:53,920 --> 00:24:55,576 - Отлично. 340 00:24:55,600 --> 00:24:58,940 Цепочки снимаем, волосы убираем. 341 00:24:59,980 --> 00:25:02,600 Раз, два. 342 00:25:04,000 --> 00:25:05,400 Повелеваем. 343 00:25:15,460 --> 00:25:19,380 Номер 6, а мы что сидим? 344 00:25:21,240 --> 00:25:22,940 - Сейчас. 345 00:25:40,800 --> 00:25:42,680 - Ну как? 346 00:25:43,800 --> 00:25:46,320 - Я думаю, достаточно. 347 00:25:48,980 --> 00:25:51,140 - Тебе что, не понравилось? 348 00:25:52,560 --> 00:25:54,876 - Нет, почему? Понравилось. 349 00:25:54,900 --> 00:25:59,440 Просто, понимаешь, у меня в башке сейчас квартальный отчет. 350 00:26:00,140 --> 00:26:01,440 Давай на выходных. 351 00:26:03,740 --> 00:26:04,796 - На выходных? 352 00:26:04,820 --> 00:26:06,820 - Ну да. 353 00:26:09,940 --> 00:26:12,736 - Все счастливые семьи похожи друг на друга. 354 00:26:12,760 --> 00:26:15,776 Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. 355 00:26:15,800 --> 00:26:17,800 Все смешалось в доме Облонских. 356 00:26:18,240 --> 00:26:22,616 Жена узнала, что муж был в связи с бывшей в их доме француженкой-гувернанткой. 357 00:26:22,640 --> 00:26:26,400 И объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. 358 00:26:26,740 --> 00:26:27,920 Положе... 359 00:26:28,620 --> 00:26:29,896 Бриндеев, что? 360 00:26:29,920 --> 00:26:31,920 - А как она узнала? 361 00:26:32,320 --> 00:26:33,776 - Записку нашла. 362 00:26:33,800 --> 00:26:36,640 Положение... - Прямо как у дяди Паши моего. 363 00:26:36,900 --> 00:26:39,676 Он тоже на смс-ке прокололся. 364 00:26:39,700 --> 00:26:42,856 Он, конечно, клялся, что это по работе. 365 00:26:42,880 --> 00:26:45,656 Но тетя ему не поверила и отсудила квартиру. 366 00:26:45,680 --> 00:26:48,896 А если бы он вовремя все стер, то жили бы нормально. 367 00:26:48,920 --> 00:26:51,896 - Ты считаешь, что изменять жене - это нормально? 368 00:26:51,920 --> 00:26:57,056 - Это процесс естественный. Мы мужчины, мы так устроены. 369 00:26:57,080 --> 00:26:59,080 Мы изменяем. 370 00:26:59,760 --> 00:27:01,480 - Ты че, мне изменяешь? 371 00:27:01,720 --> 00:27:03,060 - Ты че, дура? 372 00:27:05,240 --> 00:27:07,800 - Бриндеев, выйди вон. 373 00:27:27,200 --> 00:27:28,460 - Это от кого? 374 00:27:28,660 --> 00:27:30,460 - По работе. 375 00:27:34,560 --> 00:27:35,980 - А зачем стер? 376 00:27:36,500 --> 00:27:38,340 - Я всегда стираю. 377 00:27:39,500 --> 00:27:41,120 А что за допрос? 378 00:27:44,760 --> 00:27:46,400 - Извини. 379 00:27:55,880 --> 00:28:02,460 Кто, не знаю, распускает слухи зря, 380 00:28:04,320 --> 00:28:09,560 Что живу я без печалей и забот, 381 00:28:12,460 --> 00:28:18,120 Что на свете всех удачливее я, 382 00:28:20,260 --> 00:28:26,680 И всегда, и во всем мне везет. 383 00:28:29,340 --> 00:28:32,816 Так же, как все, как все, как все 384 00:28:32,840 --> 00:28:36,500 Я по земле хожу, хожу. 385 00:28:37,220 --> 00:28:40,536 И у судьбы, как все, как все 386 00:28:40,560 --> 00:28:44,140 Счастья себе прошу. 387 00:28:56,620 --> 00:28:59,800 Счастья себе прошу. 388 00:29:02,600 --> 00:29:08,160 Вы не верьте, что живу я, как в раю, 389 00:29:10,360 --> 00:29:15,640 И обходит стороной меня беда, 390 00:29:18,260 --> 00:29:23,400 Точно так же я под вечер устаю, 391 00:29:26,120 --> 00:29:32,260 И грущу, и реву иногда. 392 00:29:35,260 --> 00:29:38,680 Так же, как все, как все, как все 393 00:29:39,280 --> 00:29:42,740 Я по земле хожу, хожу. 394 00:29:43,400 --> 00:29:46,320 И у судьбы, как все, как все 395 00:29:46,800 --> 00:29:49,660 Счастья себе прошу. 396 00:29:56,020 --> 00:29:59,340 - Ты поел? Все, иди. 397 00:30:12,100 --> 00:30:13,440 Вера... 398 00:30:15,540 --> 00:30:17,136 Нам надо поговорить. 399 00:30:17,160 --> 00:30:22,280 Поговорить... Нам надо поговорить... 400 00:30:26,520 --> 00:30:28,700 - Ты хочешь со мной развестись? 401 00:30:30,060 --> 00:30:33,396 - Как ты вообще могла такое подумать? Мы же семья, мы родители. 402 00:30:33,420 --> 00:30:34,756 Иди отсюда. 403 00:30:34,780 --> 00:30:35,976 - Прости меня, пожалуйста. 404 00:30:36,000 --> 00:30:39,456 Просто подумала: может, у тебя появилась какая-то другая женщина? 405 00:30:39,480 --> 00:30:44,020 - Вот об этом, Веря, я и хотел с тобой поговорить. 406 00:30:45,780 --> 00:30:49,380 Нет никакой другой. Пока нет. 407 00:30:50,100 --> 00:30:54,096 Но спустя 15 лет совместной жизни все может случиться. 408 00:30:54,120 --> 00:30:56,580 И это будет ужасно. 409 00:30:56,980 --> 00:31:01,656 Я начну тебе врать, Вера. Это разрушит меня как личность. 410 00:31:01,680 --> 00:31:04,596 А что будет с нашим семейным бюджетом, ты подумала? 411 00:31:04,620 --> 00:31:06,596 Мне же придется водить ее в рестораны, 412 00:31:06,620 --> 00:31:10,296 на тайные свидания в гостинице, дарить ей романтические подарки. 413 00:31:10,320 --> 00:31:12,520 И, возможно, даже ювелирные изделия. 414 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 Мы не потянем, Вера. 415 00:31:17,020 --> 00:31:18,700 У нас ипотека. 416 00:31:21,660 --> 00:31:25,000 Да, на первый взгляд это тупик. 417 00:31:27,180 --> 00:31:29,460 Но выход есть. 418 00:31:35,100 --> 00:31:38,256 - Наскучили друг другу? Не грустите. 419 00:31:38,280 --> 00:31:41,756 Найдите себе пару на сайте Свингерландия 420 00:31:41,780 --> 00:31:43,600 и поменяйтесь партнерами. 421 00:31:44,100 --> 00:31:50,500 Свингерландия - каждой паре по паре. 422 00:31:54,240 --> 00:31:58,560 - Я и пары нам уже подобрал. Вот, выбирай. 423 00:32:10,680 --> 00:32:12,960 - Не знаю. Может, эти вот. 424 00:32:13,680 --> 00:32:18,896 Михаил - дизайнер, Мария - художник-кондитер. 425 00:32:18,920 --> 00:32:22,476 Мне кажется, они нам интеллектуально подходят. 426 00:32:22,500 --> 00:32:25,520 - Свингерский стаж - 3 года. 427 00:32:26,840 --> 00:32:28,960 А мне нравится твой выбор. 428 00:32:37,580 --> 00:32:40,516 - Я хочу, чтобы ты снял с меня лишнее. 429 00:32:40,540 --> 00:32:41,616 это почти клаустрофобия. 430 00:32:41,640 --> 00:32:44,136 И где-то там переходим на личности, и я уже голая. 431 00:32:44,160 --> 00:32:46,736 Я хочу, чтобы ты снял меня с вешалки, 432 00:32:46,760 --> 00:32:48,636 я словно кукла ненужная, 433 00:32:48,660 --> 00:32:51,680 Вот наступит зима и тогда - снежки, а пока лужи. 434 00:33:00,860 --> 00:33:02,320 - Волнуешься? 435 00:33:02,680 --> 00:33:05,160 - Я? С чего ты взял? 436 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 Это всего лишь групповой секс. 437 00:33:11,880 --> 00:33:13,340 - Здравствуйте. 438 00:33:13,880 --> 00:33:15,340 - Привет. 439 00:33:20,260 --> 00:33:21,840 Проходите. 440 00:33:26,400 --> 00:33:27,916 - Мы с вами где-то встречались. 441 00:33:27,940 --> 00:33:31,156 - А я все думаю, Вера Васильевна: узнаете или нет? 442 00:33:31,180 --> 00:33:33,860 Я раньше была рыжая. 443 00:33:36,180 --> 00:33:37,236 - Худякова? 444 00:33:37,260 --> 00:33:38,556 - Бинго! 445 00:33:38,580 --> 00:33:40,056 - Вы что, знакомы? 446 00:33:40,080 --> 00:33:42,916 - Да конечно. Вера Васильевна мне столько двоек поставила. 447 00:33:42,940 --> 00:33:44,056 Тысячу, наверное. 448 00:33:44,080 --> 00:33:45,096 - Меньше. 449 00:33:45,120 --> 00:33:48,776 - А я вас на сайте сразу узнала и говорю: Миша, давай. 450 00:33:48,800 --> 00:33:51,820 Мы все равно хотели попробовать с возрастными. 451 00:33:53,460 --> 00:33:54,760 Пойдем? 452 00:34:08,300 --> 00:34:09,696 - Маша. 453 00:34:09,720 --> 00:34:10,896 - Да, милый. 454 00:34:10,920 --> 00:34:11,876 - Мы перепутали халаты. 455 00:34:11,900 --> 00:34:13,256 - Ой. 456 00:34:13,280 --> 00:34:16,640 Ой, да ты что. 457 00:34:27,240 --> 00:34:29,080 - Выпить хотите? 458 00:34:29,700 --> 00:34:30,816 - Я не пью. 459 00:34:30,840 --> 00:34:33,220 - Вы меня, может, стесняетесь, Вера Васильевна? 460 00:34:34,140 --> 00:34:35,580 - Просто Вера. 461 00:34:37,100 --> 00:34:40,040 Ладно, немного вина. Красного. 462 00:34:46,900 --> 00:34:50,700 - Пару колесиков не помешает твоим педагогам расслабиться. 463 00:35:02,280 --> 00:35:07,116 - Маша, а что это за профессия - художник-кондитер? 464 00:35:07,140 --> 00:35:11,640 - Я делаю на заказ конфеты ручной вязки и авторские торты. 465 00:35:12,140 --> 00:35:13,196 - Торты. 466 00:35:13,220 --> 00:35:14,556 - Чего? 467 00:35:14,580 --> 00:35:16,220 - Не тортЫ, тОрты. 468 00:35:18,140 --> 00:35:19,836 - Опять у меня двойка. 469 00:35:19,860 --> 00:35:23,400 - Да нет, это скорее мне двойка как учителю. 470 00:35:25,980 --> 00:35:29,076 А это зачем: цепи, плети? 471 00:35:29,100 --> 00:35:33,760 - Это у нас Мишкина тема. Он у нас БДСМщик. 472 00:35:35,140 --> 00:35:36,340 - Что это? 473 00:35:37,680 --> 00:35:40,820 - Я люблю садо-мазо. 474 00:35:41,240 --> 00:35:44,000 - Вы что, бьете женщин? 475 00:35:45,540 --> 00:35:48,860 - Почему бью? Порю. 476 00:35:52,500 --> 00:35:55,280 Да вы не волнуйтесь, это дело добровольное. 477 00:35:58,480 --> 00:36:01,176 - А у вас какая тема, Маша? 478 00:36:01,200 --> 00:36:03,856 - У меня прозаичнее. Я просто люблю, когда меня насилуют. 479 00:36:03,880 --> 00:36:05,080 Да. 480 00:36:07,280 --> 00:36:09,796 - А насиловать обязательно? 481 00:36:09,820 --> 00:36:13,900 - Нет, не обязательно. Но желательно. 482 00:36:21,960 --> 00:36:25,800 - Знаете, мы с вами неправильно сидим. Не по-свингерски. 483 00:36:33,540 --> 00:36:35,916 Ну вот, теперь порядок. 484 00:36:35,940 --> 00:36:39,216 Да, так как-то удобнее. 485 00:36:39,240 --> 00:36:44,836 Удобнее... Удобнее... - А можно еще вина? 486 00:36:44,860 --> 00:36:47,736 - Конечно. У нас сыр еще есть. Хотите, Вера Васильевна? 487 00:36:47,760 --> 00:36:48,916 - Просто Вера. 488 00:36:48,940 --> 00:36:50,600 - Я помогу. 489 00:37:02,940 --> 00:37:07,180 - Михаил, поцелуйте меня. 490 00:37:22,420 --> 00:37:23,940 Еще, пожалуйста. 491 00:37:29,840 --> 00:37:33,620 - Ого, быстро они. 492 00:37:37,420 --> 00:37:40,700 Боря... 493 00:37:42,740 --> 00:37:45,336 Да вот, ложи это сюда. 494 00:37:45,360 --> 00:37:49,120 - Не ложи, а положи. 495 00:37:52,940 --> 00:37:56,236 Боря, ну чего мы с тобой раньше это не попробовали? 496 00:37:56,260 --> 00:37:58,940 Подождите. Так. 497 00:38:00,600 --> 00:38:02,840 За вас, свингеры. 498 00:38:06,700 --> 00:38:10,296 - Верочка, может, тебе хватит уже? Вера. 499 00:38:10,320 --> 00:38:12,100 - Борька, ну чего ты такой нудный? 500 00:38:12,320 --> 00:38:13,456 Займись делом. 501 00:38:13,480 --> 00:38:15,756 Я не знаю. Изнасилуй Машу. 502 00:38:15,780 --> 00:38:16,856 - Вера Васильевна... 503 00:38:16,880 --> 00:38:19,416 - Да пошла ты в жопу со своей Верой Васильевной. 504 00:38:19,440 --> 00:38:22,456 Торты она ложит. Двоечница. 505 00:38:22,480 --> 00:38:23,900 А вот так тебе слабо? 506 00:38:38,440 --> 00:38:42,460 Над седой равниной моря ветер тучи собирает. 507 00:38:42,780 --> 00:38:44,740 - Вера Васильевна, может, хватит? Слезайте уже. 508 00:38:45,200 --> 00:38:46,860 - Не перебивай учителя! 509 00:38:47,160 --> 00:38:52,316 Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. 510 00:38:52,340 --> 00:38:53,356 - Вера! 511 00:38:53,380 --> 00:38:58,116 Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах. 512 00:38:58,140 --> 00:39:03,616 Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем. 513 00:39:03,640 --> 00:39:06,956 Буря! Скоро грянет буря! 514 00:39:06,980 --> 00:39:08,316 - Вы тут как-нибудь сами, а мы пошли. 515 00:39:08,340 --> 00:39:12,396 - Михаил, вы можете меня приковать и выпороть? 516 00:39:12,420 --> 00:39:14,600 - Будет сделано, моя госпожа. 517 00:39:23,300 --> 00:39:25,520 - Боря... 518 00:39:32,620 --> 00:39:34,180 - Так, подержи. 519 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 - Борь, ну ты куда? 520 00:39:39,960 --> 00:39:41,316 - Стоять! 521 00:39:41,340 --> 00:39:42,860 - Борь, ты чего? 522 00:39:44,140 --> 00:39:46,196 - Ты только тронь мою жену, свингер ... 523 00:39:46,220 --> 00:39:49,516 - Боря, не матерись. Ты смешон. 524 00:39:49,540 --> 00:39:50,680 - Где ключи от наручников? 525 00:39:51,320 --> 00:39:52,456 - Придурок! 526 00:39:52,480 --> 00:39:53,556 - Придурок и ничтожество. 527 00:39:53,580 --> 00:39:54,436 - Заткнись! 528 00:39:54,460 --> 00:39:55,996 Где ключи от наручников? 529 00:39:56,020 --> 00:39:57,060 - Маш, где ключи? 530 00:39:57,280 --> 00:39:58,556 - У меня в косметичке. 531 00:39:58,580 --> 00:39:59,936 - Так тащи косметичку! 532 00:39:59,960 --> 00:40:01,516 - Я ее на даче забыла. 533 00:40:01,540 --> 00:40:03,576 - Извини, Боря. 534 00:40:03,600 --> 00:40:05,176 - Ну, что ты теперь будешь делать? 535 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 Паяц! 536 00:40:07,340 --> 00:40:09,316 Боря, Боря, не надо, Боря! 537 00:40:09,340 --> 00:40:10,720 - Эй, ты чего? 538 00:40:11,440 --> 00:40:13,260 Че ты делаешь? 539 00:40:14,920 --> 00:40:23,416 МИр без любимого - солнце без тепла, 540 00:40:23,440 --> 00:40:27,720 птица без крыла. 541 00:40:29,380 --> 00:40:43,360 Край без любимого - горы без вершин, песня без души. 542 00:41:01,960 --> 00:41:03,916 - Давай слесарю позвоним. 543 00:41:03,940 --> 00:41:05,940 - Не позвОним, а позвонИм. 544 00:41:06,760 --> 00:41:08,556 - Блин, да какая разница? 545 00:41:08,580 --> 00:41:09,756 - Тряпки тащи, двоечница! 546 00:41:09,780 --> 00:41:11,160 - Дебил. 547 00:41:13,180 --> 00:41:14,900 - Потрахались, блядь. 548 00:41:18,300 --> 00:41:32,840 Край без любимого - горы без вершин, песня без души. 549 00:41:44,280 --> 00:41:47,280 - Нет, это еще не конец. 550 00:41:48,520 --> 00:41:51,796 Давайте продолжим и не будем отвлекаться. 551 00:41:51,820 --> 00:41:56,500 Нас ждет, я надеюсь, очень занятный эксперимент. 552 00:41:57,440 --> 00:42:01,176 У нас на сцене прекрасная супружеская пара. 553 00:42:01,200 --> 00:42:03,216 Как вас зовут? 554 00:42:03,240 --> 00:42:04,096 - Елена. 555 00:42:04,120 --> 00:42:06,096 - Макс. 556 00:42:06,120 --> 00:42:08,496 - Елена и Макс, очень хорошо. 557 00:42:08,520 --> 00:42:11,060 Сколько лет вы женаты? 558 00:42:11,440 --> 00:42:13,020 - 17. 559 00:42:13,900 --> 00:42:17,100 - 17. 560 00:42:19,720 --> 00:42:24,776 Что ж, мы говорим о том, как сохранить любовь. 561 00:42:24,800 --> 00:42:29,696 Для того, чтобы сохранить любовь, надо представлять, 562 00:42:29,720 --> 00:42:31,720 что именно мы пытаемся сохранить. 563 00:42:32,600 --> 00:42:37,036 Вы знали, что за долгое время совместной жизни 564 00:42:37,060 --> 00:42:44,500 между людьми устанавливаются уникальные и измеримые энергетические связи? 565 00:42:45,500 --> 00:42:53,680 Дабы продемонстрировать их вам, я попрошу выйти на сцену еще несколько добровольцев. 566 00:42:54,000 --> 00:42:55,720 Да, прошу вас. 567 00:42:56,380 --> 00:42:59,900 Подойдите. Да, прошу, поднимайтесь. 568 00:43:00,380 --> 00:43:02,180 Очень хорошо. 569 00:43:03,420 --> 00:43:08,776 Так вот, в рамках эксперимента мы наденем на Максима специальный шлем, 570 00:43:08,800 --> 00:43:13,780 датчики которого будут считывать активность его мозга. 571 00:43:14,420 --> 00:43:22,980 Я попрошу наших добровольцев в по очереди подойти и положить руки ему на плечи. 572 00:43:24,640 --> 00:43:26,756 А на экране мы будем видеть график, 573 00:43:26,780 --> 00:43:31,696 отражающий, насколько человек ощущает себя в безопасности, 574 00:43:31,720 --> 00:43:35,360 находится в состоянии психологического комфорта. 575 00:43:36,100 --> 00:43:38,060 Итак, приступим. 576 00:44:55,360 --> 00:44:57,496 - Благодарю. 577 00:44:57,520 --> 00:45:02,796 Вот видите, друзья, годы имеют значение. 578 00:45:02,820 --> 00:45:04,820 Спасибо. 579 00:46:14,960 --> 00:46:19,360 - И че? Сваливаешь и меня типа тут решила оставить? 580 00:46:24,280 --> 00:46:26,040 - Где телефон? Блин. 581 00:46:30,500 --> 00:46:33,640 - Ну че, пойдем. 582 00:46:52,600 --> 00:46:54,300 - А че она на тебя так смотрела? 583 00:46:54,820 --> 00:46:56,680 У тебя че, с ней было? 584 00:46:58,800 --> 00:47:00,596 - Да она маленькая совсем еще. 585 00:47:00,620 --> 00:47:02,400 - А я большая, да? 586 00:47:03,600 --> 00:47:05,440 - В самый раз. 587 00:47:07,300 --> 00:47:08,676 Скажи мяу. 588 00:47:08,700 --> 00:47:09,636 - Мяу. 589 00:47:09,660 --> 00:47:10,200 - Громче. 590 00:47:10,440 --> 00:47:11,000 - Мяу. 591 00:47:12,560 --> 00:47:14,500 - Ты киса. 592 00:47:15,780 --> 00:47:16,860 - Мяу... 593 00:47:18,520 --> 00:47:20,860 - (гавкает). 594 00:47:22,020 --> 00:47:23,360 - Это че? 595 00:47:28,440 --> 00:47:29,840 Капец. 596 00:47:30,540 --> 00:47:34,536 - Наверное, в следующей жизни, 597 00:47:34,560 --> 00:47:39,676 когда я стану кошкой, ла-ла, ла-ла. 598 00:47:39,700 --> 00:47:41,276 - Аня, совсем уже обалдела, а? 599 00:47:41,300 --> 00:47:45,260 - Наверное, в следующей жизни... 600 00:48:04,260 --> 00:48:05,860 - Спасибо. 601 00:48:07,460 --> 00:48:08,940 - Ну че, как? 602 00:48:09,160 --> 00:48:13,336 - Короче, я начинаю новую жизнь. Жизнь кисы. 603 00:48:13,360 --> 00:48:15,796 Секс, алкоголь. 604 00:48:15,820 --> 00:48:16,976 Опять секс. 605 00:48:17,000 --> 00:48:20,620 Нужно все время быть пьяненькой и вот так вот смеяться. 606 00:48:23,900 --> 00:48:25,876 И всем давать. 607 00:48:25,900 --> 00:48:29,536 Просто найти первого, чтобы всем остальным говорить: 608 00:48:29,560 --> 00:48:30,960 ты у меня не первый. 609 00:48:32,320 --> 00:48:34,280 - Если что - я могу. 610 00:48:39,880 --> 00:48:41,136 Шучу. 611 00:48:41,160 --> 00:48:42,720 Я с друзьями не сплю. 612 00:48:43,640 --> 00:48:46,000 - Да ты, по-моему, вообще ни с кем. 613 00:48:51,800 --> 00:48:54,480 - Слушай, я пойду. 614 00:48:56,720 --> 00:48:58,960 Удачной охоты, шлюха. 615 00:49:04,000 --> 00:49:08,376 Ты не поверишь, что натворила эта дурная девчонка. 616 00:49:08,400 --> 00:49:12,296 В ботинки соседям налила чернила и хохотала так звонко. 617 00:49:12,320 --> 00:49:16,116 Январь - я на санках, она на метле, несемся во весь опор. 618 00:49:16,140 --> 00:49:19,540 Я в феврале играл на, девчонка взяла топор. 619 00:49:20,080 --> 00:49:23,696 В марте мы пели, в апреле визжали, в мае плевали на мир и труд. 620 00:49:23,720 --> 00:49:27,576 "Все нипочем" воображали, взрослые - пусть себе врут! 621 00:49:27,600 --> 00:49:31,176 Еще вчера все было нормально, сегодня ты взял и влюбился. 622 00:49:31,200 --> 00:49:34,976 Сегодня ты взял и влюбился, взял и влюбился. 623 00:49:35,000 --> 00:49:42,716 Я буду ждать тебя там, я буду там, где всегда можно бить посуду. 624 00:49:42,740 --> 00:49:49,240 Там, где бардак, там, где бедлам. Я буду ждать тебя там. 625 00:50:04,720 --> 00:50:17,096 Еще вчера все было нормально, сегодня ты взял и влюбился. 626 00:50:17,120 --> 00:50:20,500 Сегодня ты взял и влюбился. Взял и влюбился. 627 00:50:26,660 --> 00:50:28,000 - Здорово. 628 00:50:30,780 --> 00:50:35,060 Красотка. Так и ходи. 629 00:50:35,260 --> 00:50:36,816 - Я думала, папа. 630 00:50:36,840 --> 00:50:38,840 - Стоп. Че, батя не на базе? 631 00:50:39,900 --> 00:50:41,480 - Оденься иди. 632 00:50:42,700 --> 00:50:43,716 Че хотел? 633 00:50:43,740 --> 00:50:46,316 - Здрасьте, во-первых. Ну, было дельце. 634 00:50:46,340 --> 00:50:47,716 - Дельце? 635 00:50:47,740 --> 00:50:52,100 Че, сауна опять остывает? Девочки замерзли? Не справляешь уже один? 636 00:50:52,980 --> 00:50:55,276 - Лена, зря ты меня так демонизируешь. 637 00:50:55,300 --> 00:50:57,896 Я свеж, я трезв, я даже где-то чист. 638 00:50:57,920 --> 00:50:59,896 - Кто-нибудь оценит непременно. 639 00:50:59,920 --> 00:51:04,976 - Какая ты жестокая. Ладно, поцелуй Серегу от меня в правое плече. 640 00:51:05,000 --> 00:51:08,480 Скажи: король порока заходил. Красотка, салют. 641 00:51:08,840 --> 00:51:10,820 - Проваливай, сказала тебе. 642 00:51:15,600 --> 00:51:17,620 - А почему ты так дядю Лешу не любишь? 643 00:51:17,740 --> 00:51:19,860 - За безнравственность. 644 00:51:20,880 --> 00:51:23,636 - За то, что он король порока? 645 00:51:23,660 --> 00:51:27,460 - Слушай, по-твоему, нормально, когда у человека в жизни пьянство и разврат? 646 00:51:49,840 --> 00:51:53,056 - Я все новые предложения стараюсь тестить, не только такие. 647 00:51:53,080 --> 00:51:56,860 Так что ты не подумай, я не замороченный на знакомстве с девчонками. 648 00:51:58,020 --> 00:51:59,396 - А что в этом такого? 649 00:51:59,420 --> 00:52:01,420 - Нет, ничего. Ой. 650 00:52:02,120 --> 00:52:04,616 - В смысле, я не озабоченный какой-то. 651 00:52:04,640 --> 00:52:06,640 - То есть, ты не озабоченный. 652 00:52:08,180 --> 00:52:09,396 Жалко. 653 00:52:09,420 --> 00:52:13,460 - Ой. Я... - А быстрый секс? 654 00:52:14,320 --> 00:52:15,776 Интересует? 655 00:52:15,800 --> 00:52:18,216 - В смысле непродолжительный? 656 00:52:18,240 --> 00:52:20,240 - Секс в день знакомства. 657 00:52:20,680 --> 00:52:23,876 А там как пойдет. Можно и дольше. 658 00:52:23,900 --> 00:52:25,600 Смотрел Нимфоманку? 659 00:52:26,680 --> 00:52:29,780 - Ты прикалываешься, что ли? 660 00:52:34,340 --> 00:52:36,260 - Просто я люблю секс. 661 00:52:46,880 --> 00:52:48,500 - Я какой-то озабоченный. 662 00:52:49,220 --> 00:52:51,120 В смысле, что я озабоченный. 663 00:52:52,320 --> 00:52:54,020 Я какой-то озабоченный. 664 00:52:55,020 --> 00:52:57,920 В смысле, что я озабоченный. 665 00:53:14,540 --> 00:53:16,780 - And what do you do after work? 666 00:53:17,400 --> 00:53:19,320 - Мы можем говорить по-русски. Давай? 667 00:53:23,640 --> 00:53:25,560 - Есть вопрос. 668 00:53:26,240 --> 00:53:28,076 - Ты хочешь знать, я женат или нет? 669 00:53:28,100 --> 00:53:30,516 - Нет, мне все равно. 670 00:53:30,540 --> 00:53:32,540 - Очень хорошо. 671 00:53:34,740 --> 00:53:37,720 - Мне кажется, я могу вам об этом сказать. 672 00:53:42,540 --> 00:53:46,476 В общем, я интересуюсь в области секса. 673 00:53:46,500 --> 00:53:49,116 Я не хочу быть вашей женой. 674 00:53:49,140 --> 00:53:52,280 No wedding, just fuckind. 675 00:53:52,980 --> 00:53:55,996 Я хочу прямо сейчас отправиться в гостиницу, в отель. 676 00:53:56,020 --> 00:53:58,020 Make love. 677 00:53:59,040 --> 00:54:02,320 - Can you show me you ID, passport? 678 00:54:03,520 --> 00:54:05,520 - У меня нет с собой паспорта. 679 00:54:06,240 --> 00:54:08,540 - Должен быть паспорт. 680 00:54:09,100 --> 00:54:11,416 - Вы что, думаете, что мне 15 лет, что ли? 681 00:54:11,440 --> 00:54:13,440 - Паспорт. 682 00:54:17,100 --> 00:54:19,096 - Ваш паспорт. 683 00:54:19,120 --> 00:54:22,300 Мне нужен паспорт. 684 00:54:40,220 --> 00:54:42,136 - Анюта? 685 00:54:42,160 --> 00:54:43,340 - Геннадий? 686 00:54:44,820 --> 00:54:46,620 - Классный рот. 687 00:54:47,500 --> 00:54:51,096 - Простите, просто я вас не узнала. 688 00:54:51,120 --> 00:54:54,320 На фотографиях вы немножко по-другому выглядите. 689 00:55:01,400 --> 00:55:03,376 А куда мы поедем? 690 00:55:03,400 --> 00:55:05,400 - Ко мне домой. 691 00:55:06,500 --> 00:55:07,976 - Так сразу? 692 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 - А че время-то тянуть? 693 00:55:12,220 --> 00:55:14,380 - Только у меня паспорта нет с собой. 694 00:55:15,560 --> 00:55:19,340 - Нам паспорт и не нужен. Мы же не в ЗАГС едем. 695 00:55:20,700 --> 00:55:23,900 Эй, женщина, стоять! 696 00:55:36,080 --> 00:55:41,500 Смотри в меня, сотри себя и будь во мне. 697 00:55:42,240 --> 00:55:48,856 В последний раз твоя вода в моем окне. 698 00:55:48,880 --> 00:55:53,420 Снега немы, немыслимые эти сны. 699 00:55:54,200 --> 00:55:59,120 Они над ледяным унынием не властны. 700 00:56:13,720 --> 00:56:15,516 - Невозможно с тобой. 701 00:56:15,540 --> 00:56:17,516 - Вали давай! Вали! 702 00:56:17,540 --> 00:56:19,756 Че случилось? С отцом что-то? 703 00:56:19,780 --> 00:56:21,780 - Дядя Леша, давайте выпьем. 704 00:56:23,020 --> 00:56:27,480 - А давай выпьем. Давай выпьем! 705 00:56:30,200 --> 00:56:32,760 - Дядя Леша... 706 00:56:35,160 --> 00:56:39,320 Але, че случилось? Соскучилась? 707 00:56:40,180 --> 00:56:43,240 Кто она такая? Любовница моя. 708 00:56:43,500 --> 00:56:47,396 Да, помоложе привел. А че, тебе можно, а мне нельзя? 709 00:56:47,420 --> 00:56:49,760 Я задал вопрос: тебе можно? 710 00:56:51,920 --> 00:56:55,000 Че ты сказала? Че ты сказала? 711 00:56:56,320 --> 00:57:03,100 Че ты сказала? Тебе можно, значит? Не бросай трубку! 712 00:57:12,600 --> 00:57:14,036 Так че там? 713 00:57:14,060 --> 00:57:18,020 - Я хочу лишиться девственности при помощи вас. 714 00:57:29,840 --> 00:57:32,840 Я понимаю, что это для вас неожиданно. 715 00:57:33,160 --> 00:57:37,360 Просто если вы откажетесь, то я с первым встречным. 716 00:57:37,520 --> 00:57:40,140 Но вы же лучше, чем первый встречный. 717 00:57:42,180 --> 00:57:45,080 - Спасибо. 718 00:57:52,200 --> 00:57:55,296 Слушай, перезвони через полчасика. Я немного занят. 719 00:57:55,320 --> 00:57:58,420 У меня плановая дефлорация. 720 00:57:59,840 --> 00:58:02,016 Ну как. Лишаю человека невинности. 721 00:58:02,040 --> 00:58:04,516 Кстати, а у тебя она была когда-нибудь? 722 00:58:04,540 --> 00:58:08,420 Когда-нибудь она была? Маленькая? 723 00:58:09,580 --> 00:58:11,380 Говори нормально со мной. 724 00:58:14,040 --> 00:58:15,880 Говори уважительно! 725 00:58:16,340 --> 00:58:19,656 Не ори на меня! Не повышай на меня голос! 726 00:58:19,680 --> 00:58:23,440 Я тебе задал вопрос. Может, мне можно, а тебе нельзя? 727 00:58:25,660 --> 00:58:27,756 Я уже жениться хотел на тебе. 728 00:58:27,780 --> 00:58:29,756 Жениться хотел на тебе. 729 00:58:29,780 --> 00:58:33,900 И, кстати, не на девственнице уже давно. 730 00:58:34,940 --> 00:58:37,016 Все, я не могу уже с тобой говорить. 731 00:58:37,040 --> 00:58:38,220 Меня ждут люди. 732 00:58:39,040 --> 00:58:42,676 Сейчас одна, потом через 15 минут другая. 733 00:58:42,700 --> 00:58:44,700 Я открыл здесь фирму по лишению девственности. 734 00:59:05,720 --> 00:59:07,140 Хорошо. 735 00:59:09,860 --> 00:59:14,080 А что тебя интересует? Классика или полный пакет? 736 00:59:15,000 --> 00:59:18,120 - Пол... Классика. 737 00:59:18,840 --> 00:59:21,756 - Хорошо. Тогда давай по позам. 738 00:59:21,780 --> 00:59:27,760 Значит, для начала ты снизу, я сверху. 739 00:59:28,200 --> 00:59:33,280 Потом я снизу, ты сверху. Потом я сзади. 740 00:59:37,080 --> 00:59:40,700 А потом уже посмотрим в процессе. 741 00:59:43,020 --> 00:59:49,040 - Дядя Леша, а вы можете как-нибудь по-другому? 742 00:59:49,860 --> 00:59:53,380 - В каком смысле по-другому? Это как? 743 00:59:54,980 --> 01:00:00,900 - Как будто вы меня любите. 744 01:00:09,580 --> 01:00:13,440 - Нет, не могу. 745 01:00:13,820 --> 01:00:15,320 Я - нет. 746 01:00:20,180 --> 01:00:21,960 - Спасибо. 747 01:00:33,400 --> 01:00:36,440 - Не выдержала. Я так и знал. 748 01:00:38,500 --> 01:00:39,580 Тебе кого? 749 01:00:39,980 --> 01:00:41,620 Ты что? Ты что, дурак? 750 01:00:42,500 --> 01:00:44,120 - Урод! 751 01:00:44,520 --> 01:00:46,296 Че, страшно тебе? 752 01:00:46,320 --> 01:00:47,580 - Успокойся, успокойся! 753 01:00:48,020 --> 01:00:50,200 - Митя, ничего не было. 754 01:00:50,720 --> 01:00:51,876 - Вот видишь: ничего не было. 755 01:00:51,900 --> 01:00:53,496 - Вошь старая! 756 01:00:53,520 --> 01:00:58,420 - Отцепи его, отцепи. 757 01:01:00,480 --> 01:01:01,740 - Псих. Задушил. 758 01:01:04,540 --> 01:01:05,980 Отпусти ты! 759 01:01:06,580 --> 01:01:08,700 - Стой, Митя! 760 01:01:12,460 --> 01:01:18,800 Нева-нева-нева-неважно, ни боли, ни жажды. 761 01:01:18,940 --> 01:01:24,556 Умрет и наш мираж вчерашний однажды дожди. 762 01:01:24,580 --> 01:01:30,040 Нева-нева-нева-неважно, ни боли, ни жажды. 763 01:01:30,700 --> 01:01:36,080 Крылатым умирает каждый, рождая дожди. 764 01:01:40,340 --> 01:01:42,200 - Митя, че ты здесь устроил? 765 01:01:45,020 --> 01:01:46,680 Ты че, ревнуешь? 766 01:01:50,320 --> 01:01:54,240 - Сейчас. Размечталась. 767 01:02:00,900 --> 01:02:12,900 Лью, бью в стекло... Люблю светло. 768 01:02:30,740 --> 01:02:32,780 - Ну что? 769 01:02:34,180 --> 01:02:36,196 - Никита, спасибо, что пришел. 770 01:02:36,220 --> 01:02:40,276 Главное, пойми, честно, мне кажется, это твое. 771 01:02:40,300 --> 01:02:42,196 - Да, я же говорю. Материал-то интересный. 772 01:02:42,220 --> 01:02:43,076 - Конечно. 773 01:02:43,100 --> 01:02:45,856 И главное, что мы же не про бабки. 774 01:02:45,880 --> 01:02:48,876 Деньги - это правда, уже надоело. 775 01:02:48,900 --> 01:02:50,916 - Да, надо понимать, что денег нет. 776 01:02:50,940 --> 01:02:54,596 - Кстати, такого вообще, я, например, не помню. Такого еще не было в кино. 777 01:02:54,620 --> 01:02:56,516 Правда, честно, честно. 778 01:02:56,540 --> 01:02:59,556 - У тебя есть шанс войти в историю кино. 779 01:02:59,580 --> 01:03:00,480 - Да. 780 01:03:01,440 --> 01:03:02,516 - Мы же друзья? 781 01:03:02,540 --> 01:03:03,060 - Да. 782 01:03:03,800 --> 01:03:04,976 Ну что, тогда созвонимся? 783 01:03:05,000 --> 01:03:06,216 - Да, давай. 784 01:03:06,240 --> 01:03:06,976 - Давай. 785 01:03:07,000 --> 01:03:08,116 - Спасибо. 786 01:03:08,140 --> 01:03:10,140 - Давай, друг. 787 01:03:11,360 --> 01:03:14,656 - Слушай, это абсолютно неадекватные деньги. 788 01:03:14,680 --> 01:03:16,456 Он кто такой? Он что, ДиКаприо? 789 01:03:16,480 --> 01:03:19,000 - Я им говорил. Дохлый номер. 790 01:03:27,660 --> 01:03:31,916 - И запомните: отношения - это труд. 791 01:03:31,940 --> 01:03:36,976 Итак, давайте закрепим некоторые тезисы, которые мы с вами тут обсуждаем. 792 01:03:37,000 --> 01:03:41,716 Мы говорим о том, как удержать любовь в современном мире. 793 01:03:41,740 --> 01:03:47,016 Первое - развивайтесь. Всегда старайтесь поддерживать интерес своего партнера. 794 01:03:47,040 --> 01:03:50,456 Второе - не находитесь все время вместе. 795 01:03:50,480 --> 01:03:54,256 Дайте себе возможность соскучиться друг по другу. 796 01:03:54,280 --> 01:03:59,236 Третье - пытайтесь убить в себе ревность. 797 01:03:59,260 --> 01:04:03,616 Ревность приводит к скрытности и недостатку доверия. 798 01:04:03,640 --> 01:04:10,396 Четвертое - не говорите с любимыми о том, что им не интересно. 799 01:04:10,420 --> 01:04:15,796 Цените своих близких, поддерживайте их в их увлечениях. 800 01:04:15,820 --> 01:04:19,876 И пятое - я задам вам пару вопросов. 801 01:04:19,900 --> 01:04:25,040 У кого в зале есть дети? 802 01:04:27,720 --> 01:04:31,780 А кто хотел бы когда-нибудь иметь детей? 803 01:04:34,200 --> 01:04:37,100 Что ж, скажу одно. 804 01:04:38,360 --> 01:04:44,580 Нельзя заводить детей в надежде на то, что они спасут ваши отношения. 805 01:04:44,940 --> 01:04:47,656 Ребенок должен быть зачат в любви. 806 01:04:47,680 --> 01:04:51,456 Чем сильнее любовь - тем сильнее ребенок. 807 01:04:51,480 --> 01:04:59,400 Карлос Кастанеда, о котором, к сожалению, редко упоминают как о воспитателе, 808 01:05:01,360 --> 01:05:03,476 писал следующее: 809 01:05:03,500 --> 01:05:08,016 Какое зачатие - такой и ребенок. 810 01:05:08,040 --> 01:05:11,496 И имел он в виду не внешность человека, 811 01:05:11,520 --> 01:05:18,776 а то, что вы закладываете его судьбу, его будущее. 812 01:05:18,800 --> 01:05:26,396 Если между вами любовь, то ваши дети имеют значительно больше шансов на счастье. 813 01:05:26,420 --> 01:05:30,316 И не важно: красивы вы или нет. 814 01:05:30,340 --> 01:05:35,200 А это ли не главное, чего мы желаем нашим детям? 815 01:06:09,960 --> 01:06:12,456 - А почему мы аплодируем? 816 01:06:12,480 --> 01:06:13,780 - Это Никита Орлов. 817 01:06:14,160 --> 01:06:17,640 Он самый популярный актер в нашей стране, его все обожают. 818 01:06:20,040 --> 01:06:22,316 - Понятно. 819 01:06:22,340 --> 01:06:25,920 Что ж, давайте прервемся на минуту. 820 01:06:29,100 --> 01:06:33,316 - Друзья, вы смотрите канал Rusong TV и прямо сейчас - главные новости. 821 01:06:33,340 --> 01:06:39,016 В Москве пришел благотворительный аукцион со звездами российского шоу-бизнеса. 822 01:06:39,040 --> 01:06:41,354 Из 20-ти выставленных лотов самыми дорогим 823 01:06:41,378 --> 01:06:43,856 оказался ужин с телезвездой Никитой Орловым, 824 01:06:43,880 --> 01:06:45,796 который был продан за 100 тысяч долларов. 825 01:06:45,820 --> 01:06:51,296 - Понимаете, добро нужно культивировать. Само по себе оно не появится в нашем мире. 826 01:06:51,320 --> 01:06:56,916 А благодаря этому ужину дети получат то, в чем так давно нуждаются. 827 01:06:56,940 --> 01:06:59,976 - Лена, мы можем как-то продинамить этих детей? 828 01:07:00,000 --> 01:07:01,376 У меня завтра смена в 6 утра. 829 01:07:01,400 --> 01:07:03,376 - Это будет очень плохо выглядеть. 830 01:07:03,400 --> 01:07:04,576 - А они прямо очень больные? 831 01:07:04,600 --> 01:07:05,416 - Максимально. 832 01:07:05,440 --> 01:07:07,356 И, пожалуйста, не опаздывай, ладно, сегодня? 833 01:07:07,380 --> 01:07:09,196 И еще, у тебя завтра встреча в 5 вечера. 834 01:07:09,220 --> 01:07:10,680 - Перезвоню. 835 01:07:13,860 --> 01:07:16,360 Здравствуйте, господин главный продюсер. 836 01:07:16,680 --> 01:07:20,580 - Никита, у меня для тебя только одно слово. Ты готов его услышать? 837 01:07:21,280 --> 01:07:22,660 - Готов. 838 01:07:24,220 --> 01:07:25,620 - Чапаев. 839 01:07:29,680 --> 01:07:31,036 - Чапаев? 840 01:07:31,060 --> 01:07:34,736 - Скоро юбилей, 100 лет со дня смерти. Что у тебя зимой? 841 01:07:34,760 --> 01:07:35,800 - Уже ничего. 842 01:07:37,280 --> 01:07:38,420 - Чапаев. 843 01:08:05,080 --> 01:08:08,120 - Добро пожаловать в ресторан Турандот. Позвольте, я вас провожу. 844 01:08:22,980 --> 01:08:24,956 - Здравствуйте. 845 01:08:24,980 --> 01:08:26,376 - Я Нина. 846 01:08:26,400 --> 01:08:28,400 - Очень приятно. 847 01:08:29,320 --> 01:08:31,236 - Присаживайтесь, пожалуйста. 848 01:08:31,260 --> 01:08:33,300 - Да, благодарю. 849 01:08:40,280 --> 01:08:42,760 - Над чем вы сейчас работаете? 850 01:08:43,740 --> 01:08:46,156 - Боюсь, сейчас не могу об этом говорить. Это секрет. 851 01:08:46,180 --> 01:08:49,620 - Пожалуйста. Я умею хранить секреты. 852 01:08:52,100 --> 01:08:53,800 - Чапаев. 853 01:08:58,700 --> 01:08:59,700 - Простите. 854 01:09:03,220 --> 01:09:05,376 Ой, черт. 855 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 Я такая неловкая. 856 01:09:08,440 --> 01:09:09,516 Простите. 857 01:09:09,540 --> 01:09:10,580 - Давайте я помогу. 858 01:09:22,260 --> 01:09:24,976 - Извините. Благодарю. 859 01:09:25,000 --> 01:09:28,156 - Нина, я извиняюсь, у меня, к сожалению, не так много времени. 860 01:09:28,180 --> 01:09:30,360 - Да-да-да, простите. 861 01:09:31,760 --> 01:09:32,956 Давайте выпьем. 862 01:09:32,980 --> 01:09:34,320 - Давайте. 863 01:09:37,340 --> 01:09:39,900 - Нет-нет-нет, до дна. Я настаиваю. 864 01:09:48,520 --> 01:09:51,856 Я понимаю, что вы ужасно заняты, но 865 01:09:51,880 --> 01:09:54,196 я знаю, что вы потрясающе читаете стихи. 866 01:09:54,220 --> 01:09:56,876 Прочтите, пожалуйста, что-нибудь из любимого. 867 01:09:56,900 --> 01:09:59,940 - Ладно. 868 01:10:01,400 --> 01:10:05,980 - Был тихий час, у ног шумел прибой. 869 01:10:07,240 --> 01:10:10,396 Ты улыбнулась, молвив на прощанье: 870 01:10:10,420 --> 01:10:13,396 «Мы встретимся… До нового свиданья…» 871 01:10:13,420 --> 01:10:17,200 То был обман. И знали мы с тобой, 872 01:10:17,500 --> 01:10:21,396 что навсегда в тот вечер мы прощались. 873 01:10:21,420 --> 01:10:24,936 Я вдаль смотрел, мятежной грусти полн. 874 01:10:24,960 --> 01:10:29,836 Мелькал корабль, с зарею уплывавший 875 01:10:29,860 --> 01:10:34,360 средь нежных, изумрудно... 876 01:11:07,280 --> 01:11:08,520 - Эй, эй. 877 01:11:12,780 --> 01:11:16,536 - Вы так не дергайтесь, а то можете повредить руки, 878 01:11:16,560 --> 01:11:18,560 а они вам еще пригодятся. 879 01:11:20,460 --> 01:11:21,776 - Где я? Что происходит? 880 01:11:21,800 --> 01:11:23,856 - Хотите мятной воды? Она вас немного успокоит. 881 01:11:23,880 --> 01:11:25,880 - Иди нахрен со своей водой. 882 01:11:27,240 --> 01:11:29,720 Так, а ну, наручники отстегнула. 883 01:11:30,500 --> 01:11:32,416 Слышь, ты, иди сюда! 884 01:11:32,440 --> 01:11:36,440 - Как грубо. Но ничего, я вас прекрасно понимаю. У вас же стресс. 885 01:11:36,780 --> 01:11:38,380 - Ты че, больная? 886 01:11:39,360 --> 01:11:41,096 Ты не понимаешь, кто я такой? 887 01:11:41,120 --> 01:11:43,576 У меня телефон президента есть. 888 01:11:43,600 --> 01:11:46,616 Личный. Ты представляешь, что с тобой будет? 889 01:11:46,640 --> 01:11:50,420 - Но вы же не можете ему сейчас позвонить, правда? 890 01:11:52,320 --> 01:11:54,776 - Эй, помогите! 891 01:11:54,800 --> 01:11:57,896 Кто-нибудь, помогите! На помощь! 892 01:11:57,920 --> 01:11:59,756 Помогите! 893 01:11:59,780 --> 01:12:03,160 Меня держат в заложниках! Я известный артист! 894 01:12:03,440 --> 01:12:05,056 Помогите! 895 01:12:05,080 --> 01:12:08,100 - Не кричите, пожалуйста. Вас все равно никто не услышит. 896 01:12:10,020 --> 01:12:12,480 - Ну конечно, ты влюблена в меня. 897 01:12:13,480 --> 01:12:18,956 Послушай, Нина, я понимаю, как это тяжело - 898 01:12:18,980 --> 01:12:20,980 обожать своего кумира, 899 01:12:21,560 --> 01:12:25,316 вожделеть его любви и мечтать хоть раз в жизни прикоснуться к нему. 900 01:12:25,340 --> 01:12:31,940 Я понимаю, но мы с тобой... Ты любишь не меня, а образ. 901 01:12:33,300 --> 01:12:34,400 Это что? 902 01:12:38,600 --> 01:12:40,540 - Мне нужно ваше семя. 903 01:12:41,140 --> 01:12:42,936 - Чего, ...? 904 01:12:42,960 --> 01:12:45,016 - Я хочу ребенка от вас. 905 01:12:45,040 --> 01:12:47,040 И мне нужна ваша сперма. 906 01:12:47,420 --> 01:12:50,896 - Ох... - Может быть, все-таки воды? 907 01:12:50,920 --> 01:12:52,920 - Нет, спасибо. 908 01:12:53,760 --> 01:12:55,360 Какой бред. 909 01:12:55,660 --> 01:12:57,396 А почему я? 910 01:12:57,420 --> 01:12:59,676 Нет, понятно, почему. Нет, все-таки... 911 01:12:59,700 --> 01:13:01,676 Почему я? 912 01:13:01,700 --> 01:13:05,080 - Мне кажется, это очевидно. Вы безупречны. 913 01:13:06,040 --> 01:13:09,236 Природа создала в вашем лице идеал. 914 01:13:09,260 --> 01:13:13,676 - Нет, я не идеал. У меня куча болезней, патологий. 915 01:13:13,700 --> 01:13:16,776 У меня очень плохая генетика. 916 01:13:16,800 --> 01:13:20,156 - Вот. Это все ваши карты медицинские за последние 3 года. 917 01:13:20,180 --> 01:13:20,206 Все идеально. 918 01:13:20,230 --> 01:13:20,356 - Вот. Это все ваши карты медицинские за последние 3 года. 919 01:13:20,380 --> 01:13:22,380 Все идеально. 920 01:13:26,680 --> 01:13:28,140 - Я гей. 921 01:13:29,320 --> 01:13:31,240 - Что, правда? 922 01:13:33,620 --> 01:13:36,616 - Нет, неправда, я погорячился. Это слухи. 923 01:13:36,640 --> 01:13:37,216 - Хорошо. 924 01:13:37,240 --> 01:13:39,416 Даже если вы гей - ничего страшного. 925 01:13:39,440 --> 01:13:41,440 - Я не гей. 926 01:13:42,880 --> 01:13:47,736 Допустим, я согласился. 927 01:13:47,760 --> 01:13:50,256 А как ты себе это представляешь? 928 01:13:50,280 --> 01:13:52,280 - Я ждала этого вопроса. 929 01:13:58,920 --> 01:14:04,896 - Уви Йонсон, Сара Эстлан в фильме "Фонтан страсти". 930 01:14:04,920 --> 01:14:08,380 - Вам какую руку освободить? 931 01:14:13,960 --> 01:14:16,740 - Фредерик Торнтон. 932 01:14:17,040 --> 01:14:22,900 Эмилия Свенсен, Йоген Свенсен. 933 01:14:23,800 --> 01:14:25,760 Присцилла Свенсен. 934 01:14:26,800 --> 01:14:27,756 - Помочь вам с брюками? 935 01:14:27,780 --> 01:14:29,780 - Не надо! 936 01:14:31,180 --> 01:14:34,100 - Сегодня жарко. Не правда ли, Гилберт? 937 01:14:40,300 --> 01:14:42,900 - Они отвратительно играют. 938 01:14:43,560 --> 01:14:45,360 Ну зачем так плюсовать? 939 01:14:46,580 --> 01:14:50,480 Господи, я не могу на это смотреть. Выключите. 940 01:14:51,680 --> 01:14:54,100 Нина, я не могу так. 941 01:14:54,280 --> 01:14:57,876 Без живого человека. Пожалуйста, отпустите меня. 942 01:14:57,900 --> 01:15:00,916 Я уйду, мы обо всем забудем. У нас ничего не получится. 943 01:15:00,940 --> 01:15:03,456 - Я, конечно, понимаю, что без живого человека очень тяжело. 944 01:15:03,480 --> 01:15:04,520 - Да. 945 01:15:04,760 --> 01:15:07,820 - Но есть еще способ. 946 01:15:08,220 --> 01:15:11,400 Я, конечно, не хотела, но, видимо, придется. 947 01:16:06,820 --> 01:16:08,920 - Ну-ка, слезь с нее. 948 01:16:17,680 --> 01:16:19,576 - Я тут не при чем. 949 01:16:19,600 --> 01:16:21,836 Между нами ничего нет и быть не может. 950 01:16:21,860 --> 01:16:25,180 Она меня сама похитила и заковала в наручники. 951 01:16:28,680 --> 01:16:31,040 - А че тебе, западло, что ли? 952 01:16:31,380 --> 01:16:35,160 5 минут - и все. Сделал дело - гуляй смело. 953 01:16:39,520 --> 01:16:43,260 - Вы че тут, оба ..., что ли? Не буду я этого делать. 954 01:16:43,620 --> 01:16:46,360 Я артист, а не осеменитель. 955 01:16:46,760 --> 01:16:51,176 - Артист, представь, что это роль такая. 956 01:16:51,200 --> 01:16:54,456 Все, конец света, все вымерли. 957 01:16:54,480 --> 01:16:56,960 Остались только вы: ты, она и стаканчик. 958 01:16:58,340 --> 01:16:59,620 Нина. 959 01:17:05,080 --> 01:17:07,080 - Спасибо. 960 01:17:18,980 --> 01:17:21,616 - Послушай, давай я тебе денег дам. 961 01:17:21,640 --> 01:17:26,076 Чтобы помочь тебе, чтобы полегче тебе было. 962 01:17:26,100 --> 01:17:27,576 Чтобы как на работе ты был. 963 01:17:27,600 --> 01:17:29,616 Как у вас там это называется? Гонорар. 964 01:17:29,640 --> 01:17:32,220 Сколько у тебя сейчас съемочный день стоит? 965 01:17:33,280 --> 01:17:34,276 - Много. 966 01:17:34,300 --> 01:17:35,880 - Не ломайся. Сколько? 967 01:17:36,300 --> 01:17:38,156 - 100 тысяч долларов, ясно? 968 01:17:38,180 --> 01:17:40,076 - Ты че, оборзел, что ли? 969 01:17:40,100 --> 01:17:42,596 Это неадекватная цена. 970 01:17:42,620 --> 01:17:45,260 Это ДиКаприо, что ли? 971 01:17:46,040 --> 01:17:48,796 - Все, бывает. Не сошлись по цене. 972 01:17:48,820 --> 01:17:51,920 Отпустите меня, я никому ничего не скажу. 973 01:17:54,960 --> 01:17:57,676 - Ладно, по рукам. Офшор есть у тебя? 974 01:17:57,700 --> 01:17:59,236 - Слушайте, вы больные? 975 01:17:59,260 --> 01:18:00,856 Не можете зачать - идите в клинику. 976 01:18:00,880 --> 01:18:01,716 - Может он все. 977 01:18:01,740 --> 01:18:03,740 - Нина! 978 01:18:04,140 --> 01:18:06,376 Можем мы все, можем. 979 01:18:06,400 --> 01:18:08,376 - А в чем же дело? 980 01:18:08,400 --> 01:18:09,656 Почему я, а не ты? 981 01:18:09,680 --> 01:18:13,840 - Да потому что я урод! Что, не видно, что ли? 982 01:18:15,380 --> 01:18:16,436 - Нет. 983 01:18:16,460 --> 01:18:20,596 - Игореша, ты понимаешь... - Да помолчи! 984 01:18:20,620 --> 01:18:23,460 Конечно, что он понимает в уродстве. 985 01:18:24,720 --> 01:18:27,860 Я с этим всю жизнь. 986 01:18:29,480 --> 01:18:33,256 Нет, нормально? Одноклассница моя у учителя просила: 987 01:18:33,280 --> 01:18:35,116 отсадите от меня этого урода. 988 01:18:35,140 --> 01:18:38,440 А потом насмешки, оскорбления. 989 01:18:39,080 --> 01:18:41,800 Я страдал. 990 01:18:42,080 --> 01:18:45,296 Да что я? Весь мой род по мужской линии. 991 01:18:45,320 --> 01:18:50,180 Тебе семейный альбом принести? Это ж корабль уродов. 992 01:18:51,160 --> 01:18:54,456 И я не позволю, чтобы мой сын так же страдал. 993 01:18:54,480 --> 01:18:57,500 Знаешь, как тяжело со всем этим пробиваться? 994 01:18:58,360 --> 01:18:59,856 - Но ты, я смотрю, справился. 995 01:18:59,880 --> 01:19:01,196 - Да, справился. 996 01:19:01,220 --> 01:19:03,816 Я поэтому в политику и пошел, что мне бабы не давали. 997 01:19:03,840 --> 01:19:05,840 Там нас много таких. 998 01:19:06,680 --> 01:19:08,160 Со сложной судьбой. 999 01:19:08,740 --> 01:19:10,300 Послушай. 1000 01:19:12,500 --> 01:19:15,616 Я тебя как мужик мужика прошу: 1001 01:19:15,640 --> 01:19:16,676 ввойди в положение. 1002 01:19:16,700 --> 01:19:19,980 И потом отнесись к этому... Это тоже как благотворительность. 1003 01:19:21,000 --> 01:19:22,140 - Ну не могу я. 1004 01:19:22,900 --> 01:19:25,556 - Ты говнюк. Тебе деньги предлагали. 1005 01:19:25,580 --> 01:19:29,980 Перед тобой моя жена голая танцевала. Иди сюда. 1006 01:19:30,640 --> 01:19:32,860 Хотя об этом никто не договаривался. 1007 01:19:33,160 --> 01:19:35,036 - Что значит не договаривался? Это чья вообще идея была? 1008 01:19:35,060 --> 01:19:38,856 - Это идея моя была, но про стриптиз никто не говорил. 1009 01:19:38,880 --> 01:19:40,856 А ты его чуть здесь не... Ну что это? 1010 01:19:40,880 --> 01:19:42,736 - Давай ты не будешь только заводиться, ладно? Не надо. 1011 01:19:42,760 --> 01:19:43,756 - Почему? 1012 01:19:43,780 --> 01:19:45,680 Почему, а? 1013 01:19:46,060 --> 01:19:51,196 Как же, вот он. Вот он, совершенный человек. 1014 01:19:51,220 --> 01:19:52,156 Да? 1015 01:19:52,180 --> 01:19:54,176 Как ты говорила? Идеал. 1016 01:19:54,200 --> 01:19:55,336 Где я, а где он. 1017 01:19:55,360 --> 01:19:56,996 - Выпей воды мятной, успокойся. 1018 01:19:57,020 --> 01:19:57,796 - В жопу твою воду. 1019 01:19:57,820 --> 01:20:01,896 - А он прав. Ты меня еще в ресторане клеила. 1020 01:20:01,920 --> 01:20:04,916 - Игореша, я его не клеила, он все врет. 1021 01:20:04,940 --> 01:20:06,176 - Он врет? 1022 01:20:06,200 --> 01:20:06,576 - Он врет. 1023 01:20:06,600 --> 01:20:10,596 - А зачем гостя оскорблять? Он не врет, это ты врешь. 1024 01:20:10,620 --> 01:20:13,196 Ты врешь и всегда мне врала. 1025 01:20:13,220 --> 01:20:14,856 И врала, что я симпатичный. 1026 01:20:14,880 --> 01:20:18,396 Тебе только бабки мои нужны. И ребенок тебе не нужен. 1027 01:20:18,420 --> 01:20:20,020 - Что? 1028 01:20:20,760 --> 01:20:22,176 А ну-ка, пошел нахер отсюда. 1029 01:20:22,200 --> 01:20:25,856 - А ну-ка, сама взяла прямой дорогой туда взяла и уехала. 1030 01:20:25,880 --> 01:20:29,916 Куда-то уехала, туда, в свой Мухосранск, откуда я тебя выковырял. 1031 01:20:29,940 --> 01:20:32,456 Взяла и прямиком туда поехала. 1032 01:20:32,480 --> 01:20:34,716 - Да ты у меня по всей Москве с голой допой пойдешь, понял? 1033 01:20:34,740 --> 01:20:36,716 Ты забыл, что мы с тобой в разводе официально? 1034 01:20:36,740 --> 01:20:39,336 И конюшня твоя сраная на меня оформлена. 1035 01:20:39,360 --> 01:20:41,716 И завод колбасный твой тоже на меня записан. 1036 01:20:41,740 --> 01:20:42,860 Понял? 1037 01:20:43,720 --> 01:20:46,976 - Вон она, раскрылась в танце. 1038 01:20:47,000 --> 01:20:50,216 Ска, пригрел змею похотливую. 1039 01:20:50,240 --> 01:20:53,460 А ну-ка, иди сюда. 1040 01:20:54,660 --> 01:20:56,676 - Забирай свои манатки, и ... отсюда, а то... 1041 01:20:56,700 --> 01:20:58,196 - А то что, маме позвонишь? 1042 01:20:58,220 --> 01:21:00,576 - Мемуары напишу, понял? Про всю твою херню. 1043 01:21:00,600 --> 01:21:02,216 Про диссертацию твою липовую. 1044 01:21:02,240 --> 01:21:05,440 Про секс наш по лунному календарю, про твоего дебила-астролога. 1045 01:21:05,580 --> 01:21:06,296 - Замолчи, ладно? 1046 01:21:06,320 --> 01:21:10,556 - И еще про комнату твою секретную со всеми подробностями и иллюстрациями! 1047 01:21:10,580 --> 01:21:11,816 - Заткнись, я сказал! 1048 01:21:11,840 --> 01:21:13,920 - Сам заткнись, урод. 1049 01:21:15,700 --> 01:21:17,580 - Ах, я все-таки урод, да? 1050 01:21:48,060 --> 01:21:49,700 - Что-то забыл? 1051 01:21:52,880 --> 01:21:55,120 - Слушайте, вы больные, конечно. 1052 01:21:55,980 --> 01:21:58,416 Ведь вы же любите друг друга. 1053 01:21:58,440 --> 01:21:59,700 Это ж очевидно. 1054 01:22:00,460 --> 01:22:02,680 Какой идеал вам нужен? 1055 01:22:03,920 --> 01:22:08,716 Ведь ученые ужа доказали давно, Кастанеда этот, 1056 01:22:08,740 --> 01:22:12,856 что ребенок будет здоровый, счастливый, и вообще все у него будет круто, 1057 01:22:12,880 --> 01:22:14,880 если по любви. 1058 01:22:15,220 --> 01:22:21,060 Я, сука, завидую вам. Я даже не знаю, есть ли она, эта любовь. 1059 01:22:22,660 --> 01:22:26,560 Это я, получается, урод, а не вы. 1060 01:22:27,760 --> 01:22:35,120 - Там во дворе машина, водитель вас отвезет, куда нужно. 1061 01:22:38,180 --> 01:22:41,500 - Ладно, хрен с вами. Где эта ваша банка? 1062 01:23:31,240 --> 01:23:36,280 - Я люблю тебя. И ребенка хочу только от тебя. 1063 01:23:52,060 --> 01:24:00,036 Форы до шести, выходи, я выхожу искать, 1064 01:24:00,060 --> 01:24:06,480 И твой пес мастиф очень мил, ага. 1065 01:24:07,340 --> 01:24:15,236 В тебе либерти, позавидует сам Ален Вуди. 1066 01:24:15,260 --> 01:24:22,440 И Аston Martin чересчур, будет будь что будет. 1067 01:24:23,860 --> 01:24:27,496 Ты мне нравишься, ты мне нравишься, 1068 01:24:27,520 --> 01:24:30,976 Ты мне нравишься, да. 1069 01:24:31,000 --> 01:24:34,936 Ты мне нравишься, ты мне нравишься, 1070 01:24:34,960 --> 01:24:38,036 пойдём гулять. 1071 01:24:38,060 --> 01:24:41,840 Ты мне нравишься, ты мне нравишься. 1072 01:24:45,320 --> 01:24:49,400 Ты мне нравишься, ты мне нравишься. 1073 01:24:51,320 --> 01:24:54,396 - Извините, а что все-таки с сексом? 1074 01:24:54,420 --> 01:24:56,420 - Ну, бывает иногда. 1075 01:24:59,720 --> 01:25:01,260 А что с ним? 1076 01:25:01,920 --> 01:25:05,836 - Я имею в виду, как можно так много лет быть с одной женщиной. 1077 01:25:05,860 --> 01:25:08,576 - Так вы про измены? Простите, я не расслышал. 1078 01:25:08,600 --> 01:25:09,516 - Да. 1079 01:25:09,540 --> 01:25:10,836 Я про измены. 1080 01:25:10,860 --> 01:25:12,020 - Понятно. 1081 01:25:12,720 --> 01:25:17,376 Мы тут обсуждали такие серьезные вещи, а вопрос в итоге про измены. 1082 01:25:17,400 --> 01:25:20,900 Ну что, есть мысли у кого-нибудь? 1083 01:25:21,840 --> 01:25:23,180 Да. 1084 01:25:24,220 --> 01:25:25,860 - Вы их осуждаете? 1085 01:25:27,280 --> 01:25:32,820 - Я осуждаю все, что может причинить боль вашему супругу или партнеру, 1086 01:25:33,860 --> 01:25:37,076 разрушить основы отношений. 1087 01:25:37,100 --> 01:25:41,556 Безусловно, неверность может нанести большой вред. 1088 01:25:41,580 --> 01:25:46,860 И в конечном счете разрушить семью. 1089 01:25:47,680 --> 01:25:49,360 Да. 1090 01:25:51,440 --> 01:25:55,100 - А вот если бы ваша жена вам изменила, вы бы ее простили? 1091 01:25:56,060 --> 01:25:59,776 - Я никогда не был в такой ситуации. 1092 01:25:59,800 --> 01:26:04,400 И надеюсь, что не придется. 1093 01:26:06,140 --> 01:26:14,676 Но если рассуждать абстрактно, то полагаю, для меня большое значение 1094 01:26:14,700 --> 01:26:16,580 имели бы обстоятельства. 1095 01:26:18,540 --> 01:26:26,776 Но вообще мне кажется очень странным ревновать к стимуляции эрогенных зон. 1096 01:26:26,800 --> 01:26:29,896 - А отчего вы так уверены, что вам никогда не придется? 1097 01:26:29,920 --> 01:26:36,776 - Секс для женщины почти всегда не просто секс. 1098 01:26:36,800 --> 01:26:43,560 Это чувства, это переживания, и скорее всего, любовь. 1099 01:26:44,400 --> 01:26:50,340 Но мне очень повезло. Разве можно кого-то любить больше, чем меня? 1100 01:26:51,940 --> 01:26:57,520 Ну что ж, друзья, на этой ноте мы завершим наше сегодняшнее обсуждение. 1101 01:26:58,340 --> 01:27:02,480 Я с радостью готов подписать всем желающим книги. 1102 01:27:04,740 --> 01:27:09,976 Я очень всем вам благодарен. Вы прекрасная аудитория. 1103 01:27:10,000 --> 01:27:11,620 Спасибо. 1104 01:27:49,820 --> 01:27:51,560 - Твою мать. 1105 01:27:53,400 --> 01:27:58,356 Хороший вопрос ты задала. А еще выпендрилась и села на самое видное место. 1106 01:27:58,380 --> 01:28:01,856 И по-твоему, никто ничего не заподозрит, да? 1107 01:28:01,880 --> 01:28:03,256 - Ну да. 1108 01:28:03,280 --> 01:28:06,116 Да и какая разница? Ты же все равно разводишься. 1109 01:28:06,140 --> 01:28:08,776 - Кстати, раз уж мне с ней говорить, 1110 01:28:08,800 --> 01:28:10,800 если я разведусь - ты будешь жить со мной? 1111 01:28:14,240 --> 01:28:15,536 - Не знаю. 1112 01:28:15,560 --> 01:28:17,560 - Ты не знаешь? 1113 01:28:18,520 --> 01:28:20,840 Точно, ты не знаешь. 1114 01:28:21,500 --> 01:28:26,460 Конечно, залезай на меня. И давай привлечем к себе внимание, конечно. 1115 01:28:34,920 --> 01:28:35,976 - Давай. 1116 01:28:36,000 --> 01:28:38,000 - Нет, поехали. 1117 01:28:40,360 --> 01:28:44,320 - Лиз, ты же знаешь, я люблю тебя. 1118 01:28:46,320 --> 01:28:50,016 Я просто больше не могу скрывать это от тебя. 1119 01:28:50,040 --> 01:28:53,180 Ты знаешь, как сильно я тебя люблю. 1120 01:28:53,820 --> 01:28:56,476 Но я не могу тебе не сказать этого. 1121 01:28:56,500 --> 01:28:59,616 Я не думал, что со мной это снова произойдет. 1122 01:28:59,640 --> 01:29:02,780 Но я полюбил другую. 1123 01:29:03,320 --> 01:29:05,816 Я полюбил другую. 1124 01:29:05,840 --> 01:29:11,676 И я полюбил ее так сильно, 1125 01:29:11,700 --> 01:29:14,916 что просто не могу жить без нее. 1126 01:29:14,940 --> 01:29:15,920 Нет. 1127 01:29:31,020 --> 01:29:32,840 Я дома. 1128 01:29:33,960 --> 01:29:36,460 - Уже выхожу. 1129 01:29:42,160 --> 01:29:47,660 Представляешь, мой врач сегодня рассказал мне, что такое почетная смерть. 1130 01:29:48,700 --> 01:29:51,800 - И что же это такое? 1131 01:29:52,820 --> 01:29:55,440 - Смерть во время оргазма. 1132 01:29:56,340 --> 01:29:58,260 - Ладно. 1133 01:29:59,580 --> 01:30:04,536 - Врач сказал, что мужчины принимают виагру, сосуды расширяются, 1134 01:30:04,560 --> 01:30:10,220 а потом бах - и они умирают. 1135 01:30:10,540 --> 01:30:16,740 Затем приезжают врачи и им приходится сообщать жене сразу 2 плохие новости. 1136 01:30:18,480 --> 01:30:21,416 Хотя бы в тебе я могу быть уверена. 1137 01:30:21,440 --> 01:30:24,740 Слушай, у меня к тебе важный разговор. 1138 01:30:25,400 --> 01:30:28,636 - У меня к тебе тоже важный разговор. 1139 01:30:28,660 --> 01:30:35,700 - Эд, принесешь мне мои капли? Они на столике возле кровати. 1140 01:30:57,080 --> 01:30:59,500 - Я не это просила. 1141 01:31:01,900 --> 01:31:06,460 Эдвард, это Филипп. Филипп, это Эдвард. 1142 01:31:07,400 --> 01:31:12,300 - Филипп. Да вы француз. Рад знакомству. 1143 01:31:13,660 --> 01:31:18,360 А почему Филипп сиреневый? И зачем нам Филимм? 1144 01:31:19,380 --> 01:31:23,296 - Во-первых, он фиолетовый. И это цвет мудрости. 1145 01:31:23,320 --> 01:31:24,216 - Конечно. 1146 01:31:24,240 --> 01:31:29,636 - А во-вторых, сколько раз ты занимался сексом за последний год? 1147 01:31:29,660 --> 01:31:30,936 Один. 1148 01:31:30,960 --> 01:31:34,236 А сколько раз я занималась сексом за последний год? 1149 01:31:34,260 --> 01:31:35,556 - Сколько? 1150 01:31:35,580 --> 01:31:38,876 - Ты что дурак? Тоже один. 1151 01:31:38,900 --> 01:31:41,420 Эдвард... 1152 01:31:43,620 --> 01:31:46,636 Ты же знаешь, мы еще с самого начала решили, 1153 01:31:46,660 --> 01:31:49,416 что всегда будем говорить друг другу только правду. 1154 01:31:49,440 --> 01:31:49,916 - Да. 1155 01:31:49,940 --> 01:31:51,536 - Так вот, я хотела бы тебе сказать... 1156 01:31:51,560 --> 01:31:52,836 - И я хочу сказать. 1157 01:31:52,860 --> 01:31:54,816 - Только не злись, пожалуйста. 1158 01:31:54,840 --> 01:31:59,056 Мне очень не хватает секса. 1159 01:31:59,080 --> 01:32:00,040 - Я понимаю. 1160 01:32:00,820 --> 01:32:03,940 Прошу тебя... То есть, я не знаю... 1161 01:32:04,560 --> 01:32:06,956 - Мое тело по-другому устроено. 1162 01:32:06,980 --> 01:32:10,016 Я думала, что он мне не нужен, но оказывается, нужен. 1163 01:32:10,040 --> 01:32:12,736 Прошу, постарайся понять меня. 1164 01:32:12,760 --> 01:32:17,240 Потому что если бы ты мне такое сказал - я бы попыталась понять. 1165 01:32:19,320 --> 01:32:22,180 И Филипп больше не помогает. 1166 01:32:27,800 --> 01:32:32,480 - Филипп. 1167 01:32:33,000 --> 01:32:36,320 Он еще и танцует? Пижон. 1168 01:32:37,560 --> 01:32:39,600 Лиз... 1169 01:32:40,540 --> 01:32:45,380 Я могу исправиться. Я могу больше, чем раз в год. 1170 01:32:47,160 --> 01:32:49,880 - Думаю, дело здесь не в тебе. 1171 01:32:53,160 --> 01:32:55,460 - Окей. 1172 01:33:26,000 --> 01:33:28,160 - Эд, послушай меня. 1173 01:33:28,780 --> 01:33:33,176 Я знаю, что сейчас скажу ужасную вещь, но я хочу быть честной. 1174 01:33:33,200 --> 01:33:36,976 Потому что ты самый близкий мне человек на свете. 1175 01:33:37,000 --> 01:33:40,300 Я хочу переспать с другим мужчиной. 1176 01:33:44,400 --> 01:33:45,576 - Что, прости? 1177 01:33:45,600 --> 01:33:47,236 - Просто секс. 1178 01:33:47,260 --> 01:33:50,360 - Просто секс? Ну, тогда понятно. 1179 01:33:51,300 --> 01:33:56,700 - Я хочу, я хочу секса с молодым мужчиной. И считаю, что и тебе стоило бы. 1180 01:33:58,900 --> 01:34:01,520 - Секс с молодым мужчиной? 1181 01:34:02,120 --> 01:34:05,700 Я не хочу секса с молодым мужчиной. 1182 01:34:06,280 --> 01:34:09,580 И со старым тоже не хочу. Вообще ни с каким. 1183 01:34:11,380 --> 01:34:13,700 - Тогда с девушкой. 1184 01:34:18,020 --> 01:34:21,036 Я не против, если это не угроза нашим отношениям, 1185 01:34:21,060 --> 01:34:23,036 если это на один раз. 1186 01:34:23,060 --> 01:34:26,300 - Почему ты уверенна, что у тебя будет на один раз? 1187 01:34:27,180 --> 01:34:29,576 - Мне кажется, у меня нет шансов на второй. 1188 01:34:29,600 --> 01:34:31,600 - Конечно, есть. С чего ты взяла? 1189 01:34:33,260 --> 01:34:35,536 - Не думаю, что он сам настроен на второй раз. 1190 01:34:35,560 --> 01:34:38,436 - Не говори ерунды. Конечно же, он... 1191 01:34:38,460 --> 01:34:40,436 Подожди. Он? 1192 01:34:40,460 --> 01:34:42,016 Уже есть он? 1193 01:34:42,040 --> 01:34:43,336 - Вроде того. 1194 01:34:43,360 --> 01:34:45,360 - Вроде того? 1195 01:34:51,440 --> 01:34:53,460 Он красивый? 1196 01:34:55,480 --> 01:34:56,776 - Очень. 1197 01:34:56,800 --> 01:34:58,800 - Молодой? 1198 01:34:59,500 --> 01:35:00,800 - Очень. 1199 01:35:01,280 --> 01:35:04,980 - Прекрасно. То есть, тебя арестуют за педофилию. 1200 01:35:06,720 --> 01:35:10,536 - Если для тебя это слишком - я не стану. 1201 01:35:10,560 --> 01:35:12,536 А для тебя это явно слишком. 1202 01:35:12,560 --> 01:35:14,560 Если тебе будет больно - я не стану. 1203 01:35:22,320 --> 01:35:23,756 - Ты в него влюблена? 1204 01:35:23,780 --> 01:35:24,836 - Нет. 1205 01:35:24,860 --> 01:35:27,956 Как можно любить кого-то, кроме тебя? 1206 01:35:27,980 --> 01:35:29,980 - Как приятно. 1207 01:35:33,340 --> 01:35:39,000 Что ж, Лиз, если ты считаешь, что это сделает тебя счастливее, 1208 01:35:40,600 --> 01:35:45,220 что тебе будет лучше - я тоже буду счастлив. 1209 01:35:45,680 --> 01:35:50,156 Не виду большой разницы между твоим другом танцующим Филиппом 1210 01:35:50,180 --> 01:35:52,180 и этим новобранцем из детского сада. 1211 01:35:56,660 --> 01:36:00,776 Особенно, раз ты говоришь, что там нет никаких чувств. 1212 01:36:00,800 --> 01:36:04,060 А когда хотя бы это рандеву? 1213 01:36:05,440 --> 01:36:06,500 - Через 2 часа. 1214 01:36:07,300 --> 01:36:09,080 - Через 2 часа? 1215 01:36:09,600 --> 01:36:12,556 - Как здорово. А что бы сделала, скажи я нет? 1216 01:36:12,580 --> 01:36:13,896 - Не пошла бы. 1217 01:36:13,920 --> 01:36:18,040 - Так нельзя, ты же обещала. Обещания нужно сдерживать. 1218 01:36:19,300 --> 01:36:22,320 - Я знала, что ты джентльмен. 1219 01:36:27,000 --> 01:36:28,940 Я люблю тебя. Пойду. 1220 01:36:31,320 --> 01:36:33,760 - Желаю удачи. 1221 01:36:38,360 --> 01:36:41,100 Ну вот, Филипп, остались мы с тобой одни. 1222 01:36:41,620 --> 01:36:49,340 - Невозможно укрыться под чужим зонтом. 1223 01:36:50,500 --> 01:36:58,860 Зачарованы птицы проливным дождем. 1224 01:36:59,880 --> 01:37:06,580 Чайный стол твой усыпан лепестками роз. 1225 01:37:08,880 --> 01:37:16,616 Ты же знаешь, все не так, все у нас всерьез. 1226 01:37:16,640 --> 01:37:19,120 Не уходи. 1227 01:37:25,500 --> 01:37:28,240 Все впереди. 1228 01:37:36,260 --> 01:37:44,720 Невозможно подняться выше облаков... 1229 01:37:47,660 --> 01:37:49,360 - Передумала? 1230 01:37:58,920 --> 01:38:01,136 - Ты чего не отвечал? 1231 01:38:01,160 --> 01:38:03,160 - А зачем ты поднялась? 1232 01:38:04,280 --> 01:38:05,896 - В смысле зачем? 1233 01:38:05,920 --> 01:38:09,260 - Ты сказал ждать внизу и никуда не уезжать. 1234 01:38:09,980 --> 01:38:12,620 Может, я переживала, что она тебя убила. 1235 01:38:14,020 --> 01:38:16,660 - Может, она и убила. 1236 01:38:18,480 --> 01:38:20,860 - Ты устал? 1237 01:38:26,820 --> 01:38:28,960 Я тоже. 1238 01:38:32,080 --> 01:38:34,796 Может, кофе выпьем? Сделаешь? 1239 01:38:34,820 --> 01:38:38,820 - Может, лучше ты сделаешь? 1240 01:38:39,700 --> 01:38:42,020 - Хорошо, попытаюсь. 1241 01:38:43,240 --> 01:38:45,580 Как пожелаете. 1242 01:38:46,900 --> 01:38:50,736 Помнишь мою подругу Машу? Я тебе про нее говорила. 1243 01:38:50,760 --> 01:38:53,936 Мы с Машей вчера сходили на тот странный перформанс, 1244 01:38:53,960 --> 01:38:55,336 про который я рассказывала. 1245 01:38:55,360 --> 01:38:56,936 Называется Игра в тебя. 1246 01:38:56,960 --> 01:38:59,556 Я хочу, чтобы ты со мной сходил. 1247 01:38:59,580 --> 01:39:02,696 - Татьяна... - Что? 1248 01:39:02,720 --> 01:39:04,596 - Поставь чашку, пожалуйста. 1249 01:39:04,620 --> 01:39:05,796 - А что такое? 1250 01:39:05,820 --> 01:39:07,820 - Просто поставь чашку. 1251 01:39:09,380 --> 01:39:10,940 - Почему? 1252 01:39:11,780 --> 01:39:13,520 Там яд? 1253 01:39:14,020 --> 01:39:17,020 Ты что, хотел кого-то отравить? 1254 01:39:18,000 --> 01:39:22,420 - Нет, это чашка Лиз. Только она из нее пьет. 1255 01:39:30,760 --> 01:39:33,460 - Ты ей сказал о нас? 1256 01:39:38,240 --> 01:39:41,836 Может, тогда только на и трахаться с тобой и будет? 1257 01:39:41,860 --> 01:39:43,860 - Может. 1258 01:41:02,440 --> 01:41:03,780 - Иди сюда. 1259 01:41:09,000 --> 01:41:10,660 - Сейчас. 1260 01:41:16,140 --> 01:41:17,680 - Иди. 1261 01:42:52,680 --> 01:42:53,660 - Эд. 1262 01:42:55,180 --> 01:42:58,760 Эд, ты что здесь делаешь? 1263 01:42:59,600 --> 01:43:01,536 Ты почему не дома? 1264 01:43:01,560 --> 01:43:04,500 - Как-то не хотелось дома сидеть. 1265 01:43:06,460 --> 01:43:08,640 Как прошло? 1266 01:43:12,540 --> 01:43:16,840 - Я не смогла. Не мое это все. 1267 01:43:21,000 --> 01:43:26,760 - Что ж, всегда хорошо самому дать по тормозам. 1268 01:43:31,000 --> 01:43:32,800 - Это что? 1269 01:43:37,400 --> 01:43:40,256 Ты что, с кем-то подрался? 1270 01:43:40,280 --> 01:43:42,280 - Бешенные поклонницы напали. 1271 01:43:43,520 --> 01:43:45,476 Я упал на кухне. 1272 01:43:45,500 --> 01:43:48,016 И еще чашку твою разбил, прости. 1273 01:43:48,040 --> 01:43:50,040 - Да черт с ней, с чашкой. 1274 01:43:50,480 --> 01:43:54,980 Вдруг у тебя сотрясение? Надо в больницу ехать. 1275 01:43:58,460 --> 01:44:02,240 - Не хочу в больницу. Пойдем домой. 1276 01:44:03,700 --> 01:44:05,860 - А ты точно не врешь мне? 1277 01:44:06,580 --> 01:44:08,620 - Не вру. 1278 01:44:09,100 --> 01:44:11,460 - Ты правда упал? 1279 01:44:12,900 --> 01:44:15,020 - Правда. 1280 01:44:15,920 --> 01:44:17,276 Пойдем? 1281 01:44:17,300 --> 01:44:19,300 - Пойдем. 1282 01:44:20,580 --> 01:44:22,280 А еда есть у нас дома? И вино. 1283 01:44:22,680 --> 01:44:26,240 - Есть. Дома все есть. 1284 01:44:34,880 --> 01:44:40,380 С любовью встретиться проблема трудная. 1285 01:44:41,640 --> 01:44:46,300 Планета вертится круглая, круглая. 1286 01:44:47,280 --> 01:44:53,020 Летит планета вдаль сквозь суматоху дней. 1287 01:44:53,320 --> 01:44:59,096 Нелегко, нелегко полюбить на ней. 1288 01:44:59,120 --> 01:45:03,820 Звенит январская вьюга и ливни хлещут упруго. 1289 01:45:04,920 --> 01:45:10,000 И звезды мчатся по кругу и шумят города. 1290 01:45:11,140 --> 01:45:16,020 Не видят люди друг друга, проходят мимо друг друга. 1291 01:45:17,440 --> 01:45:28,460 Теряют люди друг друга, а потом не найдут, никогда не найдут, никогда. 1292 01:45:29,060 --> 01:45:33,976 В любви еще одна задача сложная. 1293 01:45:34,000 --> 01:45:39,256 Найдешь, а вдруг она ложная, ложная? 1294 01:45:39,280 --> 01:45:44,936 Найдешь обманную, но в суматохе дней 1295 01:45:44,960 --> 01:45:51,000 Нелегко, нелегко разобраться в ней. 1296 01:45:52,000 --> 01:45:56,956 Звенит январская вьюга и ливни хлещут упруго. 1297 01:45:56,980 --> 01:46:02,220 И звезды мчатся по кругу и шумят города. 1298 01:46:03,360 --> 01:46:08,600 Не видят люди друг друга, проходят мимо друг друга. 1299 01:46:09,840 --> 01:46:18,920 Теряют люди друг друга, а потом не найдут никогда-никогда. 118722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.