Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,880
[tense music playing]
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,960
[birds chirping]
5
00:00:35,520 --> 00:00:38,240
WATER DEPTH 8.50M
6
00:00:46,480 --> 00:00:52,520
[indistinct chatter]
7
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
DAMN TO THE DAM
NO DAM OR POWER PLANT
8
00:01:03,080 --> 00:01:06,280
NO POWER PLANT NO DAM
9
00:01:06,400 --> 00:01:10,960
[protestors chant]
10
00:01:13,200 --> 00:01:16,480
WATER DEPTH 12.5M
11
00:01:19,040 --> 00:01:22,520
[Catherine] All of this is crazy!
Building a dam will ruin the ecosystem.
12
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
All for a power plant
that will end up closing anyway!
13
00:01:25,560 --> 00:01:27,720
The tank is damaged,
the machines are breaking.
14
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
Even nuclear authorities are asking
for it to be shut down!
15
00:01:30,240 --> 00:01:32,840
Exactly, Miss, that's why
we need a new water reservoir!
16
00:01:32,920 --> 00:01:34,800
-[scoffs]
-[protestor] That's ridiculous
17
00:01:34,920 --> 00:01:36,760
Your priority Madam Mayor,
like it is ours',
18
00:01:36,880 --> 00:01:38,160
is the safety of our citizens.
19
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
[indistinct chatter]
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,240
[subprefect] That is why...
I am now asking you,
21
00:01:41,320 --> 00:01:42,760
respectfully and very firmly,
22
00:01:42,920 --> 00:01:45,360
to please leave.
No violence, no confrontation.
23
00:01:45,640 --> 00:01:47,120
[Naël] No one here
wants confrontation here, sir.
24
00:01:47,200 --> 00:01:48,480
-No one.
-Then we all agree.
25
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
The law is on our side,
we did this by the book.
26
00:01:50,640 --> 00:01:52,760
Yeah, the law of the powerful,
the law of the elite!
27
00:01:52,880 --> 00:01:54,520
When it suits you,
the law is on your side.
28
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
Your project isn't lawful.
29
00:01:56,080 --> 00:01:58,200
You are destroying the home
of protected animals.
30
00:01:58,280 --> 00:01:59,800
-Don't you feel bad?
-Yes, exactly!
31
00:01:59,880 --> 00:02:01,800
One day the accused will switch sides.
You'll see.
32
00:02:01,920 --> 00:02:04,040
That's your opinion, Miss. Now,
for the last time, I'll ask politely--
33
00:02:04,160 --> 00:02:07,040
No, it's useless! We won't give up.
We're staying right here!
34
00:02:07,160 --> 00:02:08,320
[all shout]
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
-No! What the hell?
-[indistinct clamor]
36
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
Get away or deal with us!
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,320
[indistinct clamor]
38
00:02:14,480 --> 00:02:16,880
Stop! Stop! Guys, stop! Stop!
39
00:02:17,000 --> 00:02:18,440
-[dramatic music playing]
-[protestor] Get out of here!
40
00:02:18,520 --> 00:02:20,000
This isn't a republic, what a disgrace!
Just go!
41
00:02:20,120 --> 00:02:22,800
-[police officer] First warning.
-Put the gun down! What are you doing?
42
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
We'll never give up! We'll keep fighting!
43
00:02:25,880 --> 00:02:27,440
They bridged the blockade at Belfay.
44
00:02:27,520 --> 00:02:30,480
-They're gonna bulldoze in Far Est.
-Where the hell is my brother? Naël!
45
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
What's is it?
46
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
They broke through the Belfay barricade.
Let's go!
47
00:02:33,320 --> 00:02:35,360
Guys! Hey, come on!
48
00:02:35,440 --> 00:02:37,320
They've got machines unloaded over here.
Come on!
49
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
Hurry! Let's go, now!
50
00:02:40,680 --> 00:02:42,040
Hey! Do you need me to help out here?
51
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
-[medic] All right, you done this before?
-I've been a medic before.
52
00:02:43,800 --> 00:02:45,320
Let's go, hurry up. Come!
53
00:02:45,400 --> 00:02:47,680
-Take this, it's saline.
-[Greg] Yeah, okay.
54
00:02:47,800 --> 00:02:49,040
[gunshot]
55
00:02:50,080 --> 00:02:52,360
-[protestor] Tear gas!
-Keep moving, hurry! Keep moving!
56
00:02:52,680 --> 00:02:53,880
Tear gas!
57
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
Back away! Get back now!
58
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
[police officer] Get back, you! Get back!
59
00:02:59,280 --> 00:03:00,840
Just try to get away! Hurry!
60
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
[police officer] Last warning.
We will use force.
61
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Over this way.
62
00:03:06,560 --> 00:03:08,320
Keep moving. We got you.
63
00:03:09,480 --> 00:03:10,800
He's falling. He's falling!
64
00:03:13,040 --> 00:03:14,120
[Greg] Hey, buddy. Hey!
65
00:03:17,280 --> 00:03:20,520
Someone's hurt!
For God's sake stop the grenades!
66
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
Let's get him out of here! Come on, lift!
67
00:03:24,760 --> 00:03:26,440
[police officer]
Leave the premises immediately.
68
00:03:26,560 --> 00:03:27,680
[protestor] Tear gas!
69
00:03:29,880 --> 00:03:32,680
[medic] Shit, where's my bag?
Can someone go get my bag over there?
70
00:03:32,760 --> 00:03:35,680
-[protestor 1] Stay with me, buddy, okay?
-[protestor 2] Grenade!
71
00:03:37,920 --> 00:03:39,000
[grunts]
72
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
[Naël] You okay?
73
00:03:40,280 --> 00:03:41,440
[police officer]
This is your last warning.
74
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
We will be using force.
75
00:03:42,960 --> 00:03:44,440
Here you go, lean on this.
76
00:03:45,520 --> 00:03:48,120
Are you hurt?
I'll get you to the infirmary.
77
00:03:48,200 --> 00:03:50,120
-I'll go by myself. Where is it?
-No, it's in that direction,
78
00:03:50,240 --> 00:03:52,360
-I'll take you. Come on.
-[Fred] No! Naël! We're stay in pairs!
79
00:03:52,480 --> 00:03:54,640
-Your sister's there, ask her!
-[police officer] Obey the law...
80
00:03:54,720 --> 00:03:56,400
Hey, Myriam! Myriam!
81
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Let's get you to safety.
82
00:03:58,000 --> 00:04:00,120
[police officer]
We will be using grenades.
83
00:04:02,280 --> 00:04:05,600
[birds chirping]
84
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
-Are you okay?
-[Greg] Yeah.
85
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Here.
86
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
[Greg] Thank you.
87
00:04:17,400 --> 00:04:18,840
-[Myriam] Take off your clothes.
-[coughs]
88
00:04:19,440 --> 00:04:20,760
-Huh?
-There's tear gas on them.
89
00:04:20,840 --> 00:04:21,960
I'll get you clean ones.
90
00:04:23,680 --> 00:04:24,960
-All right.
-[coughs]
91
00:04:30,280 --> 00:04:31,440
Cotton.
92
00:04:34,600 --> 00:04:37,240
Shit, they really got you.
93
00:04:41,080 --> 00:04:42,400
Sit down.
94
00:04:44,520 --> 00:04:46,880
-Don't touch. Don't touch. Don't touch.
-[breathes heavily]
95
00:04:47,640 --> 00:04:48,760
[coughs]
96
00:04:52,440 --> 00:04:53,400
[exhales sharply]
97
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
Careful.
98
00:05:00,160 --> 00:05:01,120
Appreciate it.
99
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
-Here.
-Thanks.
100
00:05:04,360 --> 00:05:05,840
-What are you, large?
-Huh?
101
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
-Are you a size large?
-Yeah.
102
00:05:08,120 --> 00:05:09,360
[birds chirping]
103
00:05:17,040 --> 00:05:21,120
[tense music playing]
104
00:05:58,600 --> 00:06:01,120
-[Suzanne] Is anyone home?
-[Myriam] Yeah, I am!
105
00:06:02,840 --> 00:06:04,640
[Suzanne] Yann, do you know where it is?
106
00:06:04,720 --> 00:06:06,200
[woman]
I'll make myself more lemon balm.
107
00:06:06,280 --> 00:06:08,080
[Suzanne] No, I'll make it myself,
don't worry.
108
00:06:08,240 --> 00:06:09,360
[woman] Great, thank you.
109
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
You hid the laptop here?
110
00:06:12,400 --> 00:06:13,680
[man] Yeah.
The door, keep it closed.
111
00:06:17,880 --> 00:06:20,120
[indistinct chatter]
112
00:06:20,240 --> 00:06:21,600
[cutlery clinking]
113
00:06:34,840 --> 00:06:36,560
-Myriam?
-[music fades]
114
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
-Who are you?
-[Greg] Hi.
115
00:06:39,440 --> 00:06:40,880
-What do you want?
-Hi, have you seen Myriam?
116
00:06:40,960 --> 00:06:42,240
She was gonna give me some clothes.
117
00:06:43,000 --> 00:06:44,880
[Myriam] What are you doing here?
I told you to wait over there.
118
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
-Are you okay?
-[man] Yeah.
119
00:06:46,800 --> 00:06:47,920
Yeah? This way.
120
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
-[Suzanne] I'm too old for their circus.
-[Myriam] Hi, Suzanne.
121
00:06:50,240 --> 00:06:51,640
-Hi, welcome.
-[Greg[ Hi.
122
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
Hey, a kiss.
123
00:06:53,440 --> 00:06:55,400
-But I smell like tear gas.
-Don't worry about that.
124
00:06:55,600 --> 00:06:59,120
-You give me kiss when you arrive.
-[helicopter blades whirring]
125
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
[Suzanne] Where are your clothes?
Did you go for a swim?
126
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
No. He was hit by a grenade.
127
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
What's your name again?
128
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
-Greg.
-[Suzanne] Everyone's getting gassed.
129
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
Even Catherine and Hubert
were tear-gassed.
130
00:07:10,520 --> 00:07:13,880
-Bastards... Let's go back over.
-Are you sleeping here tonight?
131
00:07:13,960 --> 00:07:16,120
[Myriam] I got no choice.
There's no room anywhere else.
132
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Bye.
133
00:07:17,600 --> 00:07:21,640
-[jovial music playing]
-[indistinct chatter]
134
00:07:21,800 --> 00:07:23,520
[Hubert] I haven't seen you before.
Are you new?
135
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Yeah.
136
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
Did you see how bad it went
when they threw that stone?
137
00:07:27,280 --> 00:07:30,240
Yeah, it was insane.
Those rioters got too crazy.
138
00:07:30,320 --> 00:07:31,520
They're not rioters.
139
00:07:32,080 --> 00:07:34,720
They know the police will return,
so they're showing they're determined.
140
00:07:34,880 --> 00:07:36,080
It's all broken, right?
141
00:07:36,680 --> 00:07:39,320
That's why it's necessary to establish
a power balance,
142
00:07:39,720 --> 00:07:41,920
because purely peaceful fights don't work.
143
00:07:42,080 --> 00:07:44,760
The government has fun,
then sends bulldozers.
144
00:07:44,920 --> 00:07:48,360
If no one had physically stood up to them,
meaning no one got violent,
145
00:07:48,440 --> 00:07:50,160
then all of this would already be
under water.
146
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
[Hubert} And this.
147
00:07:51,440 --> 00:07:53,120
This would be the side of the dam.
148
00:07:53,400 --> 00:07:57,080
It starts here? Sorry, excuse me.
I have to talk to her.
149
00:07:57,320 --> 00:07:59,560
-See you.
-[indistinct chatter]
150
00:08:01,040 --> 00:08:02,200
[Greg] Myriam!
151
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
Hey. How you feeling?
Is it healing?
152
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
Yeah, it's much better.
You want a beer?
153
00:08:09,600 --> 00:08:11,480
-Thanks.
-So I got a situation.
154
00:08:11,720 --> 00:08:16,280
I went over there to set up my tent,
but somehow I broke it. It won't work.
155
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
-Appreciate it.
-I think I ripped it during the fight.
156
00:08:19,000 --> 00:08:21,720
Do you think there's still room
at Suzanne's for me?
157
00:08:22,080 --> 00:08:25,320
-Well, Suzanne's not running a hotel.
-Hmm.
158
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
-Okay.
-I guess that we...
159
00:08:28,360 --> 00:08:29,920
could ask over at Fosses Bleues.
160
00:08:30,680 --> 00:08:32,240
-We'll figure it out, let's go.
-Great.
161
00:08:34,280 --> 00:08:37,240
-[Myriam] Clarisse, have you seen Zap?
-No. I haven't.
162
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
-[Myriam] Romain, have you seen Zap?
-Yeah, he's inside.
163
00:08:44,960 --> 00:08:48,280
-[Myriam] Zap?
-[Zap] Yeah. Myriam?
164
00:08:49,080 --> 00:08:51,240
-[Myriam] Do you guys have any room?
-[Zap] No. No way.
165
00:08:51,720 --> 00:08:54,240
-[Myriam] Okay. Is it full here too?
-Yeah, it has been for two days.
166
00:08:54,360 --> 00:08:56,080
-Okay.
-Why don't you go ask Béné next door.
167
00:08:56,160 --> 00:08:57,640
There might be a spot
at the Raccroche.
168
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
-[Greg] Thanks.
-[Myriam] Okay.
169
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
[Zap] Good luck.
170
00:08:59,960 --> 00:09:05,200
-[jovial music continues playing]
-[indistinct chatter continues]
171
00:09:05,440 --> 00:09:07,320
-[Myriam] Hey, have you seen Béné?
-No, sorry.
172
00:09:07,400 --> 00:09:08,760
-[Myriam] No?
-Check inside.
173
00:09:11,640 --> 00:09:13,560
-[Myriam] Is Béné here?
-[man] No, I don't think so.
174
00:09:13,720 --> 00:09:16,680
No? We might find some room here.
175
00:09:19,360 --> 00:09:21,760
-Did you bring something to sleep on?
-[Greg] Uh, no.
176
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
-No?
-No.
177
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
-Have you guys, have you seen Béné?
-[man 2] No.
178
00:09:24,520 --> 00:09:26,920
[Myriam] Shit. Hold on.
179
00:09:27,560 --> 00:09:29,000
[Greg] Is this to watch the cops?
180
00:09:29,120 --> 00:09:32,120
No, that's stupid.
No, we do bird counts.
181
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
We report on national level.
182
00:09:34,520 --> 00:09:36,400
Some local kids came and loved it.
183
00:09:36,520 --> 00:09:38,120
-We're doing it again soon.
-Yeah.
184
00:09:38,200 --> 00:09:39,840
-It's really cool.
-Cool. It's beautiful.
185
00:09:41,440 --> 00:09:42,560
Thanks, I built it.
186
00:09:44,120 --> 00:09:46,640
-Upstairs, do you have any room?
-[woman] No, we're all full.
187
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
[Myriam] What if you push together
in the back?
188
00:09:48,680 --> 00:09:49,960
[woman]
Have a look for yourself.
189
00:09:51,880 --> 00:09:54,360
-Oh, that's full.
-[Greg] Oh, that sparrow's upset.
190
00:09:54,960 --> 00:09:57,760
-It's not a sparrow, it's a nightingale.
-Oh, yeah?
191
00:09:59,240 --> 00:10:02,520
I don't think there's room here.
Let's go check the Raccroche.
192
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
We'll find a place.
193
00:10:06,200 --> 00:10:07,760
-Ah, Béné, there you are!
-Yeah?
194
00:10:07,920 --> 00:10:10,360
Do you have room
at the Raccroche? For him?
195
00:10:10,720 --> 00:10:13,080
Uh, yeah, but it's first come
first serve.
196
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
-Okay.
-Um...
197
00:10:14,440 --> 00:10:16,800
-I'll drop them off and come pick you up.
-Okay, we'll wait here.
198
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
You...
199
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
What?
200
00:10:24,320 --> 00:10:27,040
[sighs] No, sorry. Um...
201
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
No, you'll laugh.
202
00:10:30,840 --> 00:10:31,960
Well, say it.
203
00:10:33,720 --> 00:10:36,040
I'd rather stay with you a little longer.
204
00:10:38,320 --> 00:10:39,400
Straight to the point.
205
00:10:40,640 --> 00:10:42,480
[chuckles] Follow me.
206
00:10:45,840 --> 00:10:46,920
Were you there long?
207
00:10:47,360 --> 00:10:48,840
[Greg] I was in Martinique
ten years.
208
00:10:49,040 --> 00:10:50,120
-[Myriam] Oh.
-[Greg] Mm-hmm.
209
00:10:50,280 --> 00:10:51,560
[Myriam] That's a while. Doing what?
210
00:10:52,280 --> 00:10:53,360
[Greg] I was in a commune.
211
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
-[Myriam] Oh, really, cool.
-Yeah.
212
00:10:55,440 --> 00:10:58,920
And I was in a collective to support
the prisoners at Fort-de-France.
213
00:10:59,080 --> 00:11:00,320
-[Myriam] Oh, yeah.
-There's a prison there.
214
00:11:00,640 --> 00:11:03,880
We were meant supplying meds there,
but in reality
215
00:11:04,320 --> 00:11:07,520
their priority is for soap, toothbrushes.
They have nothing there.
216
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
-Wow.
-Yeah.
217
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
-You worked there?
-No, I'm a volunteer.
218
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Cool.
219
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
You know what a roadie is?
That's what I do.
220
00:11:15,120 --> 00:11:19,960
Yeah. It's the thing where you build
stages for concerts and stuff, right?
221
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
-[chuckles] Yeah. Festivals and stuff.
-Yeah.
222
00:11:21,840 --> 00:11:23,280
I do it for the money, but I...
223
00:11:24,400 --> 00:11:25,760
It's something I like doing.
224
00:11:26,000 --> 00:11:28,560
You work when you want.
You get to move around a lot.
225
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
-Yeah, nice.
-It's not exciting but...
226
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
-[Myriam] Here, look.
-[cricket chirping]
227
00:11:33,840 --> 00:11:36,000
Here is good. What do you think?
228
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
Of what?
229
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
Well, of that tree.
230
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
Take this off.
231
00:11:44,360 --> 00:11:46,120
Hold on, what are you doing?
232
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
I thought we could chill at Suzanne's?
233
00:11:50,960 --> 00:11:54,680
[chuckles] What's wrong?
Don't you want to stay with me?
234
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
Yeah. [chuckles] Yeah.
235
00:11:58,400 --> 00:12:02,960
[chuckles] And?
You'd prefer we'd count birds together?
236
00:12:03,120 --> 00:12:04,440
[chuckles]
237
00:12:04,800 --> 00:12:07,400
Well, I was hoping that we could maybe...
238
00:12:08,440 --> 00:12:12,640
I figured we could chill at Suzanne's
for a while, we could talk a bit, right?
239
00:12:13,360 --> 00:12:15,800
-We already talked.
-[chuckles]
240
00:12:16,480 --> 00:12:17,680
So, no talking.
241
00:12:19,560 --> 00:12:22,480
[breathes deeply]
242
00:12:42,280 --> 00:12:44,400
[both chuckle]
243
00:12:59,800 --> 00:13:03,240
[moans]
244
00:13:14,160 --> 00:13:16,840
[dog barking in distance]
245
00:13:19,520 --> 00:13:20,520
[man snores]
246
00:13:35,920 --> 00:13:40,680
[suspenseful music playing]
247
00:13:59,680 --> 00:14:02,360
[birds chirping]
248
00:14:28,880 --> 00:14:30,800
-[music fades]
-Hey! Hey!
249
00:14:30,960 --> 00:14:34,160
-Where's your bag? Where is it?
-All right, I have it! It's here!
250
00:14:34,280 --> 00:14:37,040
Piriou saw you. You left the house
this morning. Where is it?
251
00:14:37,120 --> 00:14:38,960
I went out so I could pee.
Calm down.
252
00:14:39,040 --> 00:14:40,920
You better shut up and give it back
or I'll knock you out.
253
00:14:41,000 --> 00:14:42,800
-Give you back what?
-So where did you put it?
254
00:14:43,320 --> 00:14:44,840
I swear I don't know what you're--
255
00:14:44,960 --> 00:14:48,080
[Béné] Hey, wait!
It's not him. It's not him!
256
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
We just found it over there,
it was in a guy's car.
257
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
-Come!
-Guys on it. Hurry up!
258
00:14:54,880 --> 00:14:56,400
Hey, sorry.
259
00:15:01,440 --> 00:15:03,240
There you are! Son of a bitch!
260
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
I have no idea how it got in there.
261
00:15:05,080 --> 00:15:06,200
Open the trunk!
262
00:15:09,320 --> 00:15:11,720
-[indistinct clamor]
-[protestors shout]
263
00:15:13,880 --> 00:15:15,560
-[police officer 1] Move!
-What are you defending here?
264
00:15:19,760 --> 00:15:22,160
Throw it away. We'll fight back!
265
00:15:22,440 --> 00:15:25,000
[tense music playing]
266
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
[crane beeping]
267
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
-[police officer 2] Hey! Get back.
-[protestor] Let go of me!
268
00:15:39,720 --> 00:15:42,080
Get the hell out!
You don't belong here.
269
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Shit!
270
00:15:44,200 --> 00:15:46,920
You speak with violence, we all know that.
271
00:15:47,160 --> 00:15:50,800
Let go! Let go! Get off me!
272
00:15:53,040 --> 00:15:54,680
[speaking indistinctly]
273
00:15:54,840 --> 00:15:55,880
Let go!
274
00:16:02,200 --> 00:16:03,840
Get off me!
275
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Don't fucking touch me!
276
00:16:07,400 --> 00:16:10,680
[indistinct shouting]
277
00:16:11,240 --> 00:16:16,120
[Myriam] Block the machines!
There! Block the machines! Go!
278
00:16:16,200 --> 00:16:17,400
-Bullshit!
-Hurry!
279
00:16:18,720 --> 00:16:20,760
[police officer 3] Get back! Hey!
Come here now!
280
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
Get the hell off me. Get off me.
281
00:16:26,120 --> 00:16:28,360
-[man] Get off of her!
-Let go of me!
282
00:16:32,480 --> 00:16:33,560
[man] Go!
283
00:16:33,920 --> 00:16:34,800
Stop!
284
00:16:35,280 --> 00:16:37,200
[screams]
285
00:16:39,200 --> 00:16:45,040
[somber music playing]
286
00:16:58,920 --> 00:17:02,560
[Myriam] Film, go head and film!
Film! Film your stupid little victory!
287
00:17:04,000 --> 00:17:08,240
Well done, guys. Wonderful work, really.
So impressive.
288
00:17:08,360 --> 00:17:11,400
See how many machines it took you
to demolish what we made with our hands?
289
00:17:12,200 --> 00:17:14,720
It changes nothing.
We'll build the whole thing over.
290
00:17:14,880 --> 00:17:17,600
And by destroying them,
you're making us closer.
291
00:17:17,680 --> 00:17:18,920
Destroy it all. It's bringing us together.
292
00:17:19,280 --> 00:17:20,520
Now we're stronger than before.
293
00:17:24,000 --> 00:17:27,640
-Monday, you'll destruct!
-[all] Monday, you'll destruct!
294
00:17:27,880 --> 00:17:31,560
-Tuesday, we build back up!
-Tuesday, we build back up!
295
00:17:31,680 --> 00:17:35,320
-Wednesday, you beat us back!
-Wednesday, you beat us back!
296
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
-Thursday, counterattack!
-Thursday, counterattack!
297
00:17:39,360 --> 00:17:42,880
-Friday, drilling rig!
-Friday, drilling rig!
298
00:17:43,040 --> 00:17:46,640
-Saturday, death to pigs!
-Saturday, death to pigs!
299
00:17:46,720 --> 00:17:51,720
And on Sunday, you turn and run away!
300
00:17:51,840 --> 00:17:55,880
Monday, you destruct!
Monday, you destruct!
301
00:17:56,000 --> 00:17:59,160
Tuesday, we build back up!
Wednesday, you beat us back!
302
00:17:59,240 --> 00:18:01,080
Thursday, counterattack!
303
00:18:01,160 --> 00:18:02,800
Friday, drilling rig!
304
00:18:02,960 --> 00:18:04,200
-[music fades]
-[Greg] Yeah, it's me.
305
00:18:04,280 --> 00:18:08,480
It's okay, I got what we needed.
There aren't any people of interest here.
306
00:18:09,200 --> 00:18:10,960
[indistinct chatter over radio]
307
00:18:11,080 --> 00:18:13,160
-Coffee?
-The grenade lever stayed on the floor.
308
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
-The what?
-The pin.
309
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Right.
310
00:18:16,200 --> 00:18:18,480
-Coffee?
-Yeah, that'd be nice. Appreciate it.
311
00:18:19,200 --> 00:18:21,840
Hey, sorry about yesterday.
I hope you understand...
312
00:18:21,960 --> 00:18:23,200
I get it, don't worry.
313
00:18:23,880 --> 00:18:26,880
Last year, we caught a mole.
You know, makes you paranoid.
314
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
-Yeah, no worries.
-[indistinct chatter]
315
00:18:30,240 --> 00:18:31,560
[Naël] Coffee. Do you want some?
316
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
No, I'm good.
317
00:18:32,880 --> 00:18:34,720
We won't rat you out to your boss
if you do.
318
00:18:34,800 --> 00:18:35,920
No, thank you, but no.
319
00:18:36,360 --> 00:18:38,200
You're defending private interests.
320
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
-Yeah.
-Then you know that's not good?
321
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Yeah, I know that.
322
00:18:42,080 --> 00:18:44,720
Well, then. It doesn't bother you
doing that?
323
00:18:45,080 --> 00:18:47,800
Last month, we were dispatched to Guiana
against deforestation.
324
00:18:47,920 --> 00:18:50,440
Today we're sent here
to protect digging work.
325
00:18:50,560 --> 00:18:51,600
But it's stupid!
326
00:18:51,760 --> 00:18:54,240
We do our job, you know.
We're applauded after terrorist stuff,
327
00:18:54,320 --> 00:18:56,280
but here we just get spat on.
That's how it is.
328
00:18:56,400 --> 00:18:58,040
Why don't you join with us, then?
329
00:18:58,400 --> 00:18:59,840
Bring your kids, if you got any.
330
00:18:59,960 --> 00:19:02,600
If you come with us,
then you won't need a salary anymore.
331
00:19:03,240 --> 00:19:05,480
You've got hens, eggs,
a garden over there.
332
00:19:05,640 --> 00:19:07,600
Everything you could ever want.
And we've got music.
333
00:19:07,960 --> 00:19:09,040
What else do you need?
334
00:19:09,800 --> 00:19:12,120
-So join us!
-[woman] Hey, guys!
335
00:19:12,440 --> 00:19:14,280
-Well, I'll think about it.
-[woman] It's done! It's done!
336
00:19:14,360 --> 00:19:16,120
-It's accepted.
-[Zap] What's up?
337
00:19:16,200 --> 00:19:17,760
The new environmental impact study
was accepted!
338
00:19:17,880 --> 00:19:19,720
So they can't work here for 18 months!
339
00:19:19,800 --> 00:19:21,080
[all cheer]
340
00:19:22,160 --> 00:19:23,320
That's great!
341
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
-That's crazy!
-This is amazing.
342
00:19:30,240 --> 00:19:31,520
[phone chimes]
343
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Are you okay?
344
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
Yeah, I'm okay, but I gotta leave on work.
345
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
I have to go to Paris.
346
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
We were just about to celebrate
our victory.
347
00:19:48,280 --> 00:19:51,480
I know, I wish I could stay,
but I need money.
348
00:19:52,040 --> 00:19:54,840
I get it.
Well, you brought a nice energy here.
349
00:19:55,000 --> 00:19:56,840
-It's cool. Thanks.
-Okay.
350
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
Will you visit?
351
00:19:58,080 --> 00:20:00,920
Yeah, I'll...
I got some friends who want join
352
00:20:01,040 --> 00:20:03,560
ZAD over on the Bure.
So I guess we'll see.
353
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
Okay.
354
00:20:04,800 --> 00:20:06,440
But,, if you need people,
of course I'm there.
355
00:20:06,520 --> 00:20:08,280
Okay. Well, sounds good.
356
00:20:10,800 --> 00:20:14,480
Okay, well, I've gotta find a ride
before going.
357
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
-Will you say bye to everyone?
-Yeah.
358
00:20:17,760 --> 00:20:20,560
[all singing]
359
00:20:21,800 --> 00:20:22,880
[all cheer]
360
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
See ya.
361
00:20:24,680 --> 00:20:25,880
-[chuckles]
-Sorry.
362
00:20:32,400 --> 00:20:37,040
[dramatic music playing]
363
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
-[birds chirping]
-[music fades]
364
00:21:03,960 --> 00:21:05,200
[Séverine] Well done, you're good.
365
00:21:05,480 --> 00:21:07,720
I don't know how you
always manage to be so quick.
366
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
How do you do it?
367
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Have you thought over my request.
368
00:21:11,320 --> 00:21:13,800
The Prime Minister is following it,
we need to keep a watch on the ZAD.
369
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
-I know.
-In my opinion,
370
00:21:15,720 --> 00:21:17,800
he's making it too personal
because it's his region.
371
00:21:17,880 --> 00:21:19,000
Maybe, yeah.
372
00:21:19,160 --> 00:21:21,360
They've been talking
about closing the power plant for a while.
373
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
So is the hold useful or not?
374
00:21:23,280 --> 00:21:26,040
The dam is necessary.
People need power.
375
00:21:27,040 --> 00:21:29,320
There's no power plant without cooling,
we need it.
376
00:21:29,600 --> 00:21:31,520
Reality has to take over
at some point.
377
00:21:32,240 --> 00:21:33,840
What should be emphasized
is the danger
378
00:21:33,920 --> 00:21:35,440
of lawless zones in the territory.
379
00:21:35,880 --> 00:21:37,240
Tell them that if they don't agree,
380
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
to turn to their elected officials,
to the justice.
381
00:21:39,960 --> 00:21:41,200
Because if a few hundred
pissed off people
382
00:21:41,280 --> 00:21:44,720
can overturn any democratic decisions
what do we do?
383
00:21:45,480 --> 00:21:46,640
Okay, great.
384
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
I'll need to think over timing here.
We could wait for the work to restart,
385
00:21:52,120 --> 00:21:53,960
or a media sequence
to undermine them
386
00:21:54,040 --> 00:21:55,560
Send Simon or Aline.
387
00:21:55,640 --> 00:21:57,520
They're better than me for this stuff.
388
00:21:58,160 --> 00:22:00,040
So, have you thought
about me changing groups?
389
00:22:00,200 --> 00:22:01,440
We need you where you are, Greg.
390
00:22:01,520 --> 00:22:02,720
[Greg] I'm needed there.
391
00:22:02,800 --> 00:22:04,480
The terrorist threat
is increasing every day.
392
00:22:04,880 --> 00:22:06,760
I mean, I'm good at this, you know that.
393
00:22:07,000 --> 00:22:08,680
-It's time to change groups.
-But you only been
394
00:22:08,760 --> 00:22:10,280
in the field for two years now.
395
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
Do three more years,
396
00:22:11,680 --> 00:22:13,760
keep proving yourself
and we'll see how it goes.
397
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
Give me a small selection,
398
00:22:15,800 --> 00:22:18,040
and then we need to talk about Strasbourg
and the Climate Summit.
399
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
[Greg] Him.
400
00:22:24,760 --> 00:22:26,280
That's the old woman
I mentioned...
401
00:22:27,800 --> 00:22:29,160
-with the house.
-Mm-hmm.
402
00:22:35,520 --> 00:22:38,640
-[Greg in Arabic] How are you?
-[tense music playing]
403
00:22:42,120 --> 00:22:43,320
How are you?
404
00:22:45,720 --> 00:22:46,880
What's this?
405
00:22:48,880 --> 00:22:50,120
What's this?
406
00:22:52,000 --> 00:22:56,760
What's your name?
407
00:22:59,680 --> 00:23:02,120
[in English] We are clearly in the midst
of chaos and insurrection.
408
00:23:02,200 --> 00:23:03,720
18 MONTHS LATER
409
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
-Thank you, Mr. Maynial.
-You're welcome.
410
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
We should be expecting several
coordinated attacks
411
00:23:07,400 --> 00:23:09,920
by radicalized opponents
all over the country.
412
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
-Thank you, sir. Sorry, excuse me.
-[cell phone ringing]
413
00:23:14,960 --> 00:23:16,440
-Yes, hello?
-[Séverine] Hello, Greg?
414
00:23:16,560 --> 00:23:19,120
-We need to go back to the Busset ZAD.
-Okay, when?
415
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
[Séverine] As soon as possible,
the two Germans are there.
416
00:23:21,000 --> 00:23:23,520
-They've settled into the house.
-The high-speed train saboteurs?
417
00:23:23,600 --> 00:23:25,400
[Séverine] Exactly.
We can kill two birds, one stone.
418
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
Okay, great.
I'll send in Tancrède or Simon.
419
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
[Séverine] No, it's urgent.
You need to go.
420
00:23:31,760 --> 00:23:33,360
[chuckles] Sorry, Séverine I can't,
421
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
I'm preparing for
the anti-mobility law demonstration.
422
00:23:35,320 --> 00:23:36,280
The prefect asked...
423
00:23:36,520 --> 00:23:37,800
[Séverine]
You are already known there.
424
00:23:37,880 --> 00:23:40,840
and rotation is ending
at the end of the week anyway.
425
00:23:42,040 --> 00:23:45,000
Wait, I don't understand.
I thought we agreed I could extend
426
00:23:45,080 --> 00:23:46,160
if I did my job
427
00:23:46,280 --> 00:23:47,680
[Séverine] Subject
to service requirements.
428
00:23:47,760 --> 00:23:48,920
And now I need you at Busset.
429
00:23:50,760 --> 00:23:52,960
[man over radio] In the Vosges,
the construction of the water reservoir
430
00:23:53,040 --> 00:23:56,200
will resume in the Busset forest,
between Nancy and Mulhouse.
431
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
The project, which has been blocked
for a year and a half,
432
00:23:58,640 --> 00:24:01,160
has just been relaunched
with a new impact study.
433
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
The document concludes
that the dam is feasible
434
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
in exchange for compensatory measures.
435
00:24:06,280 --> 00:24:09,760
An arbitration immediately decried
by the opponents of the project.
436
00:24:09,960 --> 00:24:11,240
Let's listen to the reaction...
437
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Anyone home?
438
00:24:23,760 --> 00:24:24,760
Suzanne?
439
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Anyone here?
440
00:24:48,680 --> 00:24:49,840
[Théo crying]
441
00:25:01,680 --> 00:25:04,160
[Niko] It's not here. I'm not kidding.
442
00:25:04,240 --> 00:25:07,680
-[Jana speaking German]
-[Greg] Hi. Is the baby yours?
443
00:25:08,360 --> 00:25:10,400
-Who are you? What are you doing?
-Who sent you here?
444
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
[Greg] Wait a minute, hold on.
445
00:25:12,560 --> 00:25:15,440
I walked in to charge my phone,
when I heard crying, I came up here.
446
00:25:15,640 --> 00:25:18,360
-Where's Pauline?
-Pauline? Who is Pauline?
447
00:25:18,800 --> 00:25:21,760
[Jana in German] She's at a rally.
Marco was supposed to be here. Man.
448
00:25:22,320 --> 00:25:24,600
[in English] Wait, so then,
no one is watching him?
449
00:25:24,720 --> 00:25:25,840
Well, you are.
450
00:25:26,000 --> 00:25:27,720
[Jana in German]
Yo, we are way too busy. So, listen up...
451
00:25:27,840 --> 00:25:31,800
-[tense music playing]
-[Théo cries]
452
00:25:31,960 --> 00:25:34,760
[Jana and Niko speaking indistinctly]
453
00:25:35,040 --> 00:25:37,120
[Théo cries]
454
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
[shushes]
455
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Shit.
456
00:25:55,480 --> 00:25:56,560
[Suzanne] Pauline, are you there?
457
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Hey, Suzanne.
458
00:26:07,840 --> 00:26:09,400
-How are you?
-I'm good.
459
00:26:10,000 --> 00:26:13,560
It's nice to see you.
How are the others? Myriam, Naël.
460
00:26:13,680 --> 00:26:16,840
Yeah, they're good.
You must be starving, I imagine.
461
00:26:16,920 --> 00:26:18,040
Yeah.
462
00:26:18,160 --> 00:26:20,440
[Suzanne] Where is Pauline?
Did she not feed him?
463
00:26:20,680 --> 00:26:23,480
-Pauline is at the protest.
-Firecracker, huh.
464
00:26:23,800 --> 00:26:25,960
Trust doesn't come easy for some,
does it?
465
00:26:26,080 --> 00:26:27,160
Yeah.
466
00:26:27,480 --> 00:26:30,320
Can you watch him until tonight?
My hip just won't let me do it.
467
00:26:30,560 --> 00:26:32,240
-Actually, I can't do it.
-[Théo cries]
468
00:26:32,360 --> 00:26:34,880
Because I... I have no idea
what I'm doing.
469
00:26:34,960 --> 00:26:38,280
It's not hard. Just take a bottle
and he'll be fine. I'll show you.
470
00:26:42,400 --> 00:26:44,080
[indistinct chatter]
471
00:26:49,040 --> 00:26:54,280
-[mild tempo music playing]
-[Théo babbles]
472
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
[groans]
473
00:27:01,400 --> 00:27:04,880
-Don't drop it.
-[cries]
474
00:27:09,640 --> 00:27:11,040
[Théo babbles]
475
00:27:40,680 --> 00:27:41,680
[music fades]
476
00:27:49,880 --> 00:27:50,920
Greg?
477
00:27:53,760 --> 00:27:54,760
Greg?
478
00:27:57,640 --> 00:27:58,680
[sighs]
479
00:28:00,160 --> 00:28:01,200
Hey, how are you?
480
00:28:02,720 --> 00:28:03,840
[Myriam] You came back?
481
00:28:04,600 --> 00:28:09,200
Well, yeah. You know,
with the construction resuming, I had to.
482
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
You watched Théo?
483
00:28:11,480 --> 00:28:14,440
Uh, yeah, I... I watched him
this afternoon.
484
00:28:16,320 --> 00:28:17,360
Thank you.
485
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
Wait, so he's... he's your kid?
486
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Yeah.
487
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
What?
488
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
-Yeah.
-Wow. I didn't know that he was yours.
489
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
-So, what do you think?
-Well, he's...
490
00:28:35,400 --> 00:28:39,320
Well, for starters, he's not annoying.
He's very cute, he made me laugh.
491
00:28:40,000 --> 00:28:41,640
Yeah, he's really cute.
492
00:28:41,720 --> 00:28:43,160
-Hmm.
-[both chuckle]
493
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Where were you?
494
00:28:48,120 --> 00:28:52,440
Uh... Where was I?
I was moving around a lot.
495
00:28:53,000 --> 00:28:56,400
I went South for a while.
I worked a few different places.
496
00:28:58,600 --> 00:28:59,880
I tried to call you.
497
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
-Oh yeah?
-Yeah.
498
00:29:01,680 --> 00:29:03,360
[Greg] Like I said,
499
00:29:03,440 --> 00:29:05,800
-I moved around a bit and...
-I...
500
00:29:07,280 --> 00:29:08,400
I wanted to tell you...
501
00:29:10,200 --> 00:29:11,760
I wanted you to know...
502
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
I still would've kept him,
but I wanted you to know.
503
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
To know what?
504
00:29:25,480 --> 00:29:27,200
[Myriam] I don't know
how it happened either.
505
00:29:31,760 --> 00:29:36,080
What are you saying? What...
Myriam, we used protection.
506
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Yes.
507
00:29:40,160 --> 00:29:44,400
Yeah, we did, I know that, but...
but he's here.
508
00:29:51,280 --> 00:29:52,400
We looked for you, Greg.
509
00:29:53,440 --> 00:29:54,840
-Yeah?
-Honestly, we looked for you.
510
00:29:54,920 --> 00:29:56,120
I wanted to tell you.
511
00:29:56,200 --> 00:29:58,520
Because I would have told you to...
You know...
512
00:30:00,880 --> 00:30:05,160
It wouldn't have mattered.
I wanted him, I kept him. The end.
513
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Okay.
514
00:30:17,560 --> 00:30:18,480
[Myriam] I don't want anything.
515
00:30:19,560 --> 00:30:21,080
-What's that?
-I'm not asking for anything.
516
00:30:21,160 --> 00:30:25,160
Yeah, no, but... Just...
I'm just...
517
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
I'll leave you two alone.
518
00:30:31,040 --> 00:30:32,280
Hey, Greg, hold on...
519
00:30:43,440 --> 00:30:45,200
Shit! Fuck! Fuck!
520
00:30:46,040 --> 00:30:49,240
-Listen, I'm telling you, they know.
-[Séverine] How can you be sure?
521
00:30:49,440 --> 00:30:51,920
Because they saw him, the idiot.
522
00:30:52,480 --> 00:30:55,160
He's a cop I did a course with.
The idiot said hello.
523
00:30:55,760 --> 00:30:57,480
[Séverine] Shit,
we can't lose the Germans.
524
00:30:57,800 --> 00:31:00,360
Well, the Germans are here,
and they're not going anywhere else.
525
00:31:00,760 --> 00:31:02,000
We just need to send someone else.
526
00:31:02,280 --> 00:31:03,640
[Séverine] But Greg,
I don't have anyone else ready!
527
00:31:03,720 --> 00:31:05,280
It's too risky! I can't do it!
528
00:31:05,440 --> 00:31:07,560
[Séverine] So, it's going to continue
to be a lawless zone
529
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
where terrorists can take refuge,
is that it?
530
00:31:09,560 --> 00:31:11,360
Well, terrorists is a stretch.
They just cut some wires.
531
00:31:11,480 --> 00:31:13,680
[Séverine] Come on, stop it!
From a legal view,
532
00:31:13,880 --> 00:31:16,000
this is international terrorism.
So you're going to drop off the gun,
533
00:31:16,200 --> 00:31:18,760
as was planned. We send in
the police after, and it's done.
534
00:31:21,520 --> 00:31:26,880
[tense music playing]
535
00:31:37,800 --> 00:31:39,240
-[Greg] Hello..
-Hello.
536
00:31:39,560 --> 00:31:40,880
[cries]
537
00:31:41,160 --> 00:31:43,880
-Where is Myriam?
-She's over there, working on the shed.
538
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
-Does he have clean clothes?
-[Jana] I don't know.
539
00:31:47,560 --> 00:31:51,480
-All right. I'll check.
-I'll bring some down.
540
00:31:54,680 --> 00:31:56,200
-[indistinct chatter]
-[Greg] Hey.
541
00:31:57,880 --> 00:32:00,440
Oh, hey, guys. Théo,
why are you here?
542
00:32:01,120 --> 00:32:04,040
I'm sorry for yesterday.
I guess I panicked a bit.
543
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
[Myriam] Yeah, I saw that.
544
00:32:06,400 --> 00:32:09,240
So we couldn't find pants that fit,
he needed a change.
545
00:32:09,520 --> 00:32:11,320
-Why?
-He's covered in mud.
546
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
[Myriam] Mm-hmm.
547
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
He grew out of his last ones.
It's just mud.
548
00:32:16,600 --> 00:32:18,120
So you just leave him filthy?
549
00:32:18,440 --> 00:32:20,560
[Myriam] Yeah. It's mud, it'll dry off.
550
00:32:21,120 --> 00:32:22,960
Right, Théo?
Imagine we had to change you
551
00:32:23,120 --> 00:32:25,600
every time you got dirty? Seriously.
552
00:32:26,080 --> 00:32:28,560
[Greg] But it's disgusting. Sorry but...
553
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
You're not telling me
how to raise Théo, right?
554
00:32:31,400 --> 00:32:32,600
[Greg] No, that's not it, but...
555
00:32:33,120 --> 00:32:35,280
Théo's been with me
for nine months already,
556
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
and things have gone fine.
557
00:32:37,280 --> 00:32:39,040
So, we'll just keep doing
what we're doing.
558
00:32:39,800 --> 00:32:40,800
Yeah.
559
00:32:42,440 --> 00:32:45,160
So, what should I do?
Set him on the floor?
560
00:32:45,280 --> 00:32:46,560
[Myriam] I don't see why not.
561
00:32:47,280 --> 00:32:49,200
We'll figure it out
if you can't watch him.
562
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Okay.
563
00:32:56,720 --> 00:32:57,800
Niko? Jana?
564
00:33:00,480 --> 00:33:05,480
[tense music playing]
565
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Where are you going?
566
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
I left Théo with Pauline.
He fell right asleep.
567
00:33:37,000 --> 00:33:40,280
Yeah, cool. We could really use
your help moving the stage. Are you busy?
568
00:33:40,400 --> 00:33:43,320
Sorry, I can't. I have to go.
Issue with my apartment.
569
00:33:43,440 --> 00:33:44,720
-Already?
-Yeah.
570
00:33:45,640 --> 00:33:48,720
Here, I want to pitch in for Théo.
571
00:33:49,280 --> 00:33:51,560
This is all I have on me,
but he needs a new pair of pants.
572
00:33:51,680 --> 00:33:53,640
-New shoes too.
-I don't need your money.
573
00:33:53,760 --> 00:33:55,240
I just haven't been to the thrift store.
574
00:33:55,440 --> 00:33:57,840
Yeah, but... ,
he doesn't have pants, you know?
575
00:33:58,240 --> 00:33:59,800
We'll get some, like I said.
576
00:34:00,280 --> 00:34:01,960
The communal fund could use it.
577
00:34:02,680 --> 00:34:03,840
-I have work to do.
-No, no, no, no.
578
00:34:04,120 --> 00:34:06,880
I don't want to put it
in the communal fund, it's for Théo.
579
00:34:07,000 --> 00:34:09,920
-Open a savings account.
-Are you joking? [chuckles]
580
00:34:10,160 --> 00:34:12,320
You seriously want me
to open a savings account?
581
00:34:12,880 --> 00:34:14,080
Yeah, well, why not?
582
00:34:14,880 --> 00:34:16,200
There's no papers for Théo.
583
00:34:16,520 --> 00:34:20,120
Théo was born upstairs in a room
over lockdown and no one knew.
584
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Are you being serious right now?
585
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
He's free of the system.
586
00:34:26,040 --> 00:34:29,160
But you did... did you register
his birth?
587
00:34:29,320 --> 00:34:31,520
Does he exist anywhere
for the administration?
588
00:34:32,080 --> 00:34:34,160
No, he's fully undocumented.
589
00:34:35,600 --> 00:34:38,640
But not having a civil status. Myriam,
that's a crime.
590
00:34:38,880 --> 00:34:40,240
It's as if he never existed.
591
00:34:41,320 --> 00:34:44,360
Wait. So, he needs papers to exist?
Are you kidding me?
592
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
No, but...
593
00:34:45,680 --> 00:34:47,400
You think was a ghost
you were holding in your arms?
594
00:34:47,480 --> 00:34:50,640
Okay. Imagine if there's a raid.
They'll check him and it's over.
595
00:34:50,960 --> 00:34:53,120
They'll put him in a foster home.
Do you want that?
596
00:34:54,640 --> 00:34:56,840
So, what do the police care?
And you know what?
597
00:34:58,040 --> 00:35:00,800
Worst case scenario,
I'll say you're the father.
598
00:35:01,280 --> 00:35:03,000
Then you can get Théo.
[chuckles]
599
00:35:07,840 --> 00:35:09,600
-[Greg] Hello?
-[Séverine] Did you try calling me?
600
00:35:09,960 --> 00:35:13,920
Yeah, call off the police.
Call it off now.
601
00:35:14,040 --> 00:35:15,440
[Séverine] What, what's happening?
602
00:35:15,960 --> 00:35:18,040
I have something...
I have something much better.
603
00:35:18,920 --> 00:35:20,800
We might catch
the Germans red-handed.
604
00:35:21,040 --> 00:35:24,960
[tense music playing]
605
00:35:25,200 --> 00:35:27,440
We put the arm down. That's right.
606
00:35:27,600 --> 00:35:30,640
-[cries]
-Neutral face. Neutral face, Théo.
607
00:35:30,720 --> 00:35:37,280
Neutral face. That's it, don't move.
Stay right there. Oh! Oh! There we go.
608
00:35:37,880 --> 00:35:42,960
[soft music playing]
609
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
[music fades]
610
00:36:26,480 --> 00:36:27,560
Sorry.
611
00:36:28,440 --> 00:36:30,760
-Sorry, I was sleeping.
-It's all good.
612
00:36:31,840 --> 00:36:33,000
I didn't mean to wake you.
613
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
Did you fix your apartment issues?
614
00:36:38,800 --> 00:36:42,280
Yeah, all good, I had a neighbor
take care of it.
615
00:36:43,600 --> 00:36:44,960
I'll go sleep in the car.
616
00:36:45,520 --> 00:36:49,440
No wait, you should stay.
It's all right.
617
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
[Greg] Okay.
618
00:36:59,920 --> 00:37:01,160
Thanks for Théo.
619
00:37:02,520 --> 00:37:05,080
[Fred] I told you to be careful with that.
620
00:37:05,200 --> 00:37:07,280
-[Greg] That should've worked.
-[Lucia] How's it going, ladies?
621
00:37:07,360 --> 00:37:08,640
-Badly.
-[Greg] Really?
622
00:37:08,760 --> 00:37:10,080
Well, yeah. You can see we're struggling.
623
00:37:10,160 --> 00:37:11,200
-We're struggling.
-Okay.
624
00:37:11,320 --> 00:37:12,680
-Voila.
-Now put on the chain.
625
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
-Seems right.
-How so?
626
00:37:13,840 --> 00:37:15,440
-I have no idea.
-Wow, thanks.
627
00:37:15,600 --> 00:37:17,120
No idea. I'll leave you with it.
628
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
It's a cool bike you got.
Well, it will be.
629
00:37:19,560 --> 00:37:20,960
-That's nice to say.
-Where did you get it?
630
00:37:21,080 --> 00:37:23,800
-Lucia found it for me.
-There a scrapyard close by?
631
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
[Fred] Yeah, near the industrial area.
632
00:37:26,600 --> 00:37:29,160
-Ah, all right. On the N4?
-[Fred] Yeah, exactly.
633
00:37:29,240 --> 00:37:31,040
Isn't it by that place
with all the bulldozers?
634
00:37:31,160 --> 00:37:32,640
[Fred] That it. Right over there.
635
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
I get pissed every time
I think of that place.
636
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Why's that.
637
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
Because they're the ones
that came here.
638
00:37:38,000 --> 00:37:39,440
We're not sure they're the ones.
639
00:37:39,880 --> 00:37:42,360
I think so. They'll take down
the warehouse as well, eventually.
640
00:37:42,520 --> 00:37:44,600
-Are you sure it's them?
-They have the same name
641
00:37:44,720 --> 00:37:46,440
as the one over on the Ambazad, so, yeah.
642
00:37:46,520 --> 00:37:47,840
Well, let's burn it down then.
643
00:37:48,120 --> 00:37:50,640
-Wait, what?
-Those bastards destroyed where we live.
644
00:37:50,760 --> 00:37:52,240
Why wouldn't we burn
the tools down?
645
00:37:52,400 --> 00:37:53,320
No.
646
00:37:53,400 --> 00:37:54,800
[Lucia] She's quick to react,
don't rile her up.
647
00:37:54,880 --> 00:37:55,880
Apparently.
648
00:37:55,960 --> 00:37:57,920
[Lucia] Instead of burning,
just throw sugar in the gas tank,
649
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
it caramelizes,
and when it does, it's ruined.
650
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
So, why haven't we done that?
651
00:38:01,760 --> 00:38:04,040
You really think they're
the only bulldozers near here?
652
00:38:04,120 --> 00:38:05,320
[Fred] It would still send a message!
Lucia!
653
00:38:05,560 --> 00:38:08,680
If you come and destroy the living,
we destroy your destruction tools.
654
00:38:09,800 --> 00:38:11,240
Sounds fair, don't you think?
655
00:38:11,760 --> 00:38:16,000
Yeah, yeah. Well, talk to Naël.
Or Jana and Niko.
656
00:38:16,200 --> 00:38:18,240
-This is pissing me off!
-[Lucia] Pauline, what's wrong?
657
00:38:18,320 --> 00:38:21,560
I don't get it. I'm already out of gas
and I've barely driven this thing around.
658
00:38:21,800 --> 00:38:22,920
[Lucia] Let me see.
659
00:38:24,960 --> 00:38:27,000
[birds chirping]
660
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
-Hey, how are you?
-[Greg] Good.
661
00:38:32,520 --> 00:38:33,880
Hey, can you watch Théo?
662
00:38:34,280 --> 00:38:36,160
-[Greg] If you want.
-Yeah, I haven't showered yet.
663
00:38:36,960 --> 00:38:38,040
[Greg] Okay, yeah.
664
00:38:38,480 --> 00:38:40,400
-There you go.
-[Théo coos]
665
00:38:40,520 --> 00:38:42,480
-Hello, Théo.
-[Myriam] Thank you.
666
00:38:43,200 --> 00:38:47,240
-There you go. What do we have.
-[cries]
667
00:38:47,960 --> 00:38:49,880
-[Myriam] Here's his pacifier.
-Is it banana?
668
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Yeah.
669
00:38:51,600 --> 00:38:52,640
-Okay.
-[Myriam] See you.
670
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
See you.
671
00:38:54,840 --> 00:38:56,000
All right.
672
00:39:03,040 --> 00:39:08,040
[soft music playing]
673
00:39:20,480 --> 00:39:25,240
[hums]
674
00:39:30,560 --> 00:39:33,840
[indistinct chatter]
675
00:39:34,400 --> 00:39:37,960
[tense music playing]
676
00:39:49,320 --> 00:39:52,920
[Jana] There's two entries.
One here and one here.
677
00:39:53,040 --> 00:39:54,320
We'll put two lookouts.
678
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
One over here,
and the other by the little parking lot.
679
00:39:56,520 --> 00:39:58,080
[Fred] And where are we coming from?
From there?
680
00:39:58,280 --> 00:39:59,760
-[Niko] From there.
-[Fred] Yeah, and so then...
681
00:39:59,840 --> 00:40:01,560
[Niko] Not through here,
there's loads of cameras.
682
00:40:01,680 --> 00:40:03,200
But the highway is there,
they'll see us coming.
683
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
That's not a problem,
684
00:40:04,360 --> 00:40:05,880
cars will be going
130 kilometers per hour at night.
685
00:40:05,960 --> 00:40:07,280
Through the fields! Easy!
686
00:40:08,640 --> 00:40:10,200
-Hey guys.
-[Naël] Ah, it's you!
687
00:40:10,480 --> 00:40:11,880
-Have you started?
-Yeah.
688
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
[Jana] This is so fucked up.
689
00:40:13,400 --> 00:40:15,240
-[Myriam] So?
-[Niko] So we're not gonna go this way...
690
00:40:15,360 --> 00:40:18,000
-Why are you here?
-I found a solution, it's fine.
691
00:40:18,160 --> 00:40:21,080
-Where's Théo? Who's watching him?
-Don't worry!
692
00:40:21,200 --> 00:40:22,720
-I'm just asking who's watching him?
-Pay attention.
693
00:40:22,800 --> 00:40:25,880
Just pay attention or leave.
We're not discussing daycare.
694
00:40:26,800 --> 00:40:29,320
We said we only wanted a few people
with us, isn't that right?
695
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
Feel free to leave,
no one here will mind.
696
00:40:31,800 --> 00:40:33,280
[Myriam] All right, all right, calm down.
697
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
Let's go outside.
698
00:40:39,000 --> 00:40:40,720
What are you doing, Greg?
699
00:40:42,080 --> 00:40:43,480
You're embarrassing me.
What's going on?
700
00:40:43,560 --> 00:40:44,720
What are you thinking?
701
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
There could be consequences for Théo.
702
00:40:47,720 --> 00:40:50,600
-What consequences?
-If things go wrong here.
703
00:40:51,840 --> 00:40:53,520
Look at how Tarnac ended.
704
00:40:53,600 --> 00:40:57,000
And they just cut a wire.
For judges, stuff like this...
705
00:40:57,080 --> 00:40:59,280
it's a criminal association,
it's terrorism.
706
00:40:59,360 --> 00:41:02,120
Yes, if we start thinking like that,
we accomplish nothing.
707
00:41:02,440 --> 00:41:04,560
There's always a risk
of it going wrong. You know that.
708
00:41:04,760 --> 00:41:07,240
Myriam, it's different now,
you have a kid.
709
00:41:08,640 --> 00:41:11,160
At Tarnac, they faced fifteen years.
They got six months.
710
00:41:11,440 --> 00:41:13,200
What happens to Théo for six months?
711
00:41:13,360 --> 00:41:14,360
-But--
-Or 15 years?
712
00:41:14,440 --> 00:41:16,720
Would you knock it off about
the worrying about Théo all the time?
713
00:41:16,920 --> 00:41:19,280
-It's getting really old.
-I'm not just worried about Théo.
714
00:41:22,280 --> 00:41:23,480
I'm worried about you, too.
715
00:41:26,360 --> 00:41:27,360
[chuckles]
716
00:41:29,360 --> 00:41:32,280
Come on, I've seen worse.
I'm a big girl.
717
00:41:35,920 --> 00:41:38,640
-Knock it off.
-I won't knock it off.
718
00:41:39,680 --> 00:41:41,920
There's a plenty of us. We don't need you.
719
00:41:44,640 --> 00:41:45,760
-[sighs]
-What's...
720
00:41:47,200 --> 00:41:51,200
What's with this little father crisis?
All of these paternal anxieties?
721
00:41:51,320 --> 00:41:53,680
What's happening? It's going to be okay.
722
00:41:55,320 --> 00:41:56,360
How do you know?
723
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
I just know.
724
00:42:01,640 --> 00:42:03,400
[chuckles] Come on.
725
00:42:04,880 --> 00:42:06,080
Come.
726
00:42:08,560 --> 00:42:14,680
[jovial music playing]
727
00:42:24,040 --> 00:42:27,360
-Here! Cheers.
-Great, thanks. Here.
728
00:42:28,880 --> 00:42:30,120
You can't have too much.
729
00:42:30,320 --> 00:42:32,760
-He's happy that you're here.
-Yeah, that's what it looks like.
730
00:42:35,200 --> 00:42:36,400
And I am as well.
731
00:42:40,440 --> 00:42:42,720
You know, eventually
I have to go back to work?
732
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
I know that, Greg.
733
00:42:45,640 --> 00:42:48,840
Just saying that you're not a bother.
That's all it was.
734
00:42:52,800 --> 00:42:56,000
[all cheer, applaud]
735
00:42:56,080 --> 00:42:58,040
All right, let's go. Dance with me!
736
00:42:58,120 --> 00:42:59,600
It's late. I should put him down.
737
00:42:59,680 --> 00:43:02,800
Let's go! It's a celebration!
Here, Pauline. Take Théo, please.
738
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
[Greg] I don't know what I'm doing.
739
00:43:29,480 --> 00:43:31,520
[exclaims]
740
00:43:33,720 --> 00:43:34,720
[cheers]
741
00:44:02,320 --> 00:44:03,960
Come on! Come!
742
00:44:09,000 --> 00:44:12,640
[all chanting]
743
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
[music fades]
744
00:45:02,640 --> 00:45:04,160
[Greg] The sabotage will be complicated.
745
00:45:04,840 --> 00:45:06,880
They're too scared. They're dropping it.
746
00:45:07,560 --> 00:45:09,000
But for the Germans, it doesn't matter.
747
00:45:09,080 --> 00:45:10,960
Hold on, calm down. Have a seat.
748
00:45:11,400 --> 00:45:13,200
What are those documents
you asked for?
749
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Huh?
750
00:45:14,960 --> 00:45:17,240
That girl's civil status.
You into social work now?
751
00:45:17,560 --> 00:45:21,400
Oh, no, it's just that,
she never registered her child.
752
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
She had no idea that that was an offense.
753
00:45:24,240 --> 00:45:26,600
So she's a bit worried.
I was trying to help
754
00:45:26,720 --> 00:45:28,360
so the child will have a civil status.
755
00:45:29,200 --> 00:45:30,560
Greg, are you getting attached?
756
00:45:30,680 --> 00:45:32,760
No, Séverine, I don't care about her.
757
00:45:33,200 --> 00:45:35,240
You're asking for results,
I'm handling it.
758
00:45:37,200 --> 00:45:39,720
They don't trust me yet.
And I'm telling you,
759
00:45:40,200 --> 00:45:42,400
I think the sabotage is dead.
760
00:45:43,280 --> 00:45:44,920
[Séverine]
You know you can't tell me that.
761
00:45:47,600 --> 00:45:50,280
And really,
even if they put sugar in the tanks,
762
00:45:50,400 --> 00:45:53,360
is it such a big deal?
Such a threat to democracy?
763
00:45:53,480 --> 00:45:55,480
It's about the government's want
to communicate,
764
00:45:55,560 --> 00:45:57,680
we don't care about the damage
to the bulldozers.
765
00:45:57,840 --> 00:45:59,120
And to the heads in Germany,
766
00:45:59,200 --> 00:46:00,960
it shows the order reigning
in France and in Europe.
767
00:46:01,080 --> 00:46:03,120
So, I promise you, we'll go to the end.
768
00:46:04,000 --> 00:46:06,520
The only question that remains
is the one everyone is asking,
769
00:46:06,680 --> 00:46:07,960
"What's the time frame?"
770
00:46:10,520 --> 00:46:12,040
I told you, they're still unsure.
771
00:46:14,760 --> 00:46:16,520
15 days is our objective.
772
00:46:18,720 --> 00:46:21,240
That's when we arrest everyone,
including you.
773
00:46:21,840 --> 00:46:23,560
Only the most noncompliant
will be charged.
774
00:46:23,720 --> 00:46:25,200
So don't touch anything,
775
00:46:25,280 --> 00:46:27,480
let yourself get arrested calmly,
and you'll get out of custody
776
00:46:27,560 --> 00:46:29,560
without anyone doubting anything.
777
00:46:29,680 --> 00:46:32,200
No official will be told
of you being undercover.
778
00:46:33,080 --> 00:46:35,800
We'll deal with the kid's papers.
Don't bother with it.
779
00:46:36,560 --> 00:46:39,240
-Focus on the sabotage.
-[tense music playing]
780
00:46:42,400 --> 00:46:43,640
How did everything go?
781
00:46:44,160 --> 00:46:47,640
[Greg exhales deeply] All right.
Like a job interview.
782
00:46:48,880 --> 00:46:49,960
-Hi, Pauline.
-You okay?
783
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
Yeah.
784
00:46:52,440 --> 00:46:54,120
-Want to go with Daddy?
-Hi, Théo. Can I take him?
785
00:46:54,200 --> 00:46:56,200
-Do you want to go with Daddy? Yeah.
-Hello.
786
00:46:56,880 --> 00:46:58,080
What's your mommy doing?
787
00:46:59,040 --> 00:47:01,280
-Look at Mommy.
-[Théo coos]
788
00:47:01,640 --> 00:47:02,640
Are you okay?
789
00:47:03,400 --> 00:47:05,160
Well, no.
Suzanne fell in the kitchen.
790
00:47:05,880 --> 00:47:09,160
She didn't break anything, but they want
her to stay at the hospital anyway.
791
00:47:09,520 --> 00:47:10,440
Man.
792
00:47:10,520 --> 00:47:12,160
[Pauline] Will you let me know
the time for Saturday?
793
00:47:12,240 --> 00:47:13,960
Yeah, I will. Thanks, Pauline.
794
00:47:17,480 --> 00:47:18,640
Hi sweetie.
795
00:47:19,600 --> 00:47:24,600
Daughter of a mariner
Who sailed across the sea
796
00:47:25,520 --> 00:47:30,000
Daughter of a soldier
Who hates war
797
00:47:30,800 --> 00:47:35,120
Daughter of a convict
Escaped criminal
798
00:47:35,440 --> 00:47:39,360
Daughter of a king's daughter
Too poor for marriage
799
00:47:40,600 --> 00:47:44,880
Daughter of a woodsman
And a smuggler
800
00:47:45,360 --> 00:47:46,480
Child of the seven...
801
00:47:48,920 --> 00:47:54,640
[tense music playing]
802
00:48:18,200 --> 00:48:21,680
Police. Please turn off the engine
and show us your papers.
803
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
[phone line trilling]
804
00:48:23,080 --> 00:48:25,040
[Pauline over voicemail] You've reached
Pauline's phone,
805
00:48:25,120 --> 00:48:26,520
-leave a message.
-Shit.
806
00:48:27,000 --> 00:48:33,040
[dramatic music playing]
807
00:48:51,760 --> 00:48:53,320
[Naël] Okay, Niko, you go here!
808
00:48:54,080 --> 00:48:56,440
No, here, wait. No, you here as well!
Paul! Fissou, come!
809
00:48:56,920 --> 00:48:58,440
Cut the fence here,
we'll meet up afterward.
810
00:48:59,960 --> 00:49:02,880
Here, guys! It's here!
Okay, lookouts, in position.
811
00:49:04,560 --> 00:49:06,160
Lucia, the pliers!
812
00:49:06,960 --> 00:49:09,560
-[man whistles]
-Okay, go, go, go.
813
00:49:12,440 --> 00:49:13,440
[grunts]
814
00:49:15,360 --> 00:49:16,520
-Stop! Stop!
-[Naël] Why?
815
00:49:16,600 --> 00:49:18,000
-Stop!
-[Fred] Hey! Get down!
816
00:49:22,320 --> 00:49:23,800
SECURITY
817
00:49:23,920 --> 00:49:26,520
-[Fissou] I'm getting out of here.
-[Greg] Don't! Don’t!
818
00:49:27,480 --> 00:49:28,600
Stay here.
819
00:49:28,720 --> 00:49:32,040
[tense music playing]
820
00:49:32,120 --> 00:49:33,400
[Lucia] What's happening?
821
00:49:41,120 --> 00:49:42,120
[Greg] Shit.
822
00:49:44,920 --> 00:49:47,760
-Okay. Go, it's clear!
-Okay, all clear.
823
00:49:48,000 --> 00:49:49,280
[Naël] Let's go! All right.
824
00:49:49,520 --> 00:49:51,080
[Jana] Now! All right, hurry up.
825
00:49:53,760 --> 00:49:55,600
Okay. [grunts]
826
00:49:57,480 --> 00:49:58,600
[Lucia] Go! Move, move, move!
827
00:49:59,320 --> 00:50:00,960
I'll get the ones over here.
828
00:50:06,600 --> 00:50:08,960
-Brice! Brice!
-[Brice] What?
829
00:50:09,400 --> 00:50:12,040
-Did you pour it all? Take it back.
-Yeah. Thanks.
830
00:50:43,200 --> 00:50:44,360
You hear that?
831
00:50:44,760 --> 00:50:46,680
-No, what?
-Over there.
832
00:50:47,200 --> 00:50:48,280
I didn't hear anything.
833
00:50:50,120 --> 00:50:53,080
[Jana speaks indistinctly]
834
00:50:54,280 --> 00:50:56,120
Shit, Greg, are you okay?
835
00:50:56,200 --> 00:50:58,080
Where did you come from?
Why are you here?
836
00:50:58,160 --> 00:51:00,440
I saw some guys on bikes over at the ZAD
and I flipped.
837
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
I was so freaked out.
838
00:51:01,760 --> 00:51:04,640
-Is Pauline at the house? Where's Théo?
-No, he's with me. He's fine.
839
00:51:04,840 --> 00:51:06,480
-He's where?
-He's fine, he's in the car.
840
00:51:06,600 --> 00:51:09,440
I wrapped him in a blanket, he's okay.
841
00:51:09,680 --> 00:51:13,200
Myriam, what the hell? Hey, stop!
Naël, we're stopping.
842
00:51:13,280 --> 00:51:14,280
Stop now.
843
00:51:14,360 --> 00:51:15,360
[Naël] What?
844
00:51:15,440 --> 00:51:16,360
-Let's go.
-Why though?
845
00:51:16,440 --> 00:51:17,640
Because you saw some cops,
we're going.
846
00:51:17,720 --> 00:51:19,280
No, I freaked out a little, Greg.
847
00:51:19,400 --> 00:51:20,960
-Don't worry, okay?
-[Naël] Hey, what's going on?
848
00:51:21,080 --> 00:51:22,520
She saw cops on the ZAD.
849
00:51:22,600 --> 00:51:24,400
No. Just guys on bikes with phones.
They weren't the police.
850
00:51:24,520 --> 00:51:25,640
Yeah.
851
00:51:25,760 --> 00:51:27,960
Wait a second, you stupid or something?
852
00:51:28,640 --> 00:51:30,760
-You want to stop for that?
-Calm down, Greg, come on.
853
00:51:30,840 --> 00:51:32,440
Guys at the ZAD making phone
calls at 10:00 p.m...
854
00:51:32,560 --> 00:51:33,920
[Naël] No, we're finishing this!
We're going back!
855
00:51:34,040 --> 00:51:36,640
What other proof do you need?
Let's go, now.
856
00:51:36,720 --> 00:51:37,920
-No...
-Where did you park?
857
00:51:38,080 --> 00:51:39,640
-Just across the field.
-[clattering]
858
00:51:39,800 --> 00:51:41,560
Shit. Let's go. Do you need a hand?
859
00:51:41,640 --> 00:51:43,080
[Greg] Myriam, for God's sake, no!
860
00:51:46,800 --> 00:51:47,800
What's happening?
861
00:51:47,960 --> 00:51:49,800
-[Niko] Can you hold the lock, please?
-[Naël] Hey! Get that one!
862
00:51:53,200 --> 00:51:55,960
-All right, all right, let's move it.
-[grunts] Thank you.
863
00:51:57,920 --> 00:51:59,600
[Greg] Myriam, we're leaving.
864
00:52:00,800 --> 00:52:01,880
[Niko] This way!
865
00:52:02,920 --> 00:52:04,960
Myriam, for God's sake!
We're going.
866
00:52:05,080 --> 00:52:06,600
-Hold on, hold on, hold on.
-Come on!
867
00:52:06,680 --> 00:52:08,280
-Hold on!
-Myriam, please.
868
00:52:09,080 --> 00:52:12,840
[Jana] All right. Let's go!
Quick, quick, quick, let's go!
869
00:52:13,080 --> 00:52:15,680
Careful! Come on, come on! Go!
870
00:52:16,520 --> 00:52:18,480
[Niko] Let's go, let's go!
871
00:52:19,720 --> 00:52:20,840
Is everyone here?
872
00:52:21,320 --> 00:52:24,360
-Okay, let's get out of here. Come on!
-[Lucia] Hurry up, Fred!
873
00:52:25,320 --> 00:52:29,560
-[indistinct chatter]
-[music fades]
874
00:52:32,720 --> 00:52:33,840
You good?
875
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
What's wrong?
876
00:52:43,200 --> 00:52:44,200
But...
877
00:52:58,000 --> 00:52:59,240
Greg, what's all this?
878
00:53:00,200 --> 00:53:01,080
[all scream]
879
00:53:01,160 --> 00:53:04,400
-[all clamor]
-Come, come!
880
00:53:04,520 --> 00:53:06,840
-[suspenseful music playing]
-[all shouting indistinctly]
881
00:53:10,440 --> 00:53:11,880
[grunts]
882
00:53:14,960 --> 00:53:17,800
[Greg] Myriam, get out of here!
Get out of here!
883
00:53:18,520 --> 00:53:19,880
[police officer 1] Come on!
884
00:53:22,000 --> 00:53:24,520
[both grunt]
885
00:53:31,480 --> 00:53:32,760
Greg!
886
00:53:32,880 --> 00:53:37,400
[suspenseful music playing]
887
00:53:37,480 --> 00:53:39,000
[police officer 1] I said don't move!
888
00:53:39,120 --> 00:53:42,680
[grunts]
889
00:53:47,640 --> 00:53:49,560
[police officer 2] This way!
Move forward!
890
00:53:56,840 --> 00:53:58,040
I heard a noise over here.
891
00:53:58,560 --> 00:54:00,920
He was just here.
Let's check further down.
892
00:54:01,320 --> 00:54:05,280
[Théo crying]
893
00:54:05,680 --> 00:54:07,520
There, there, there, Théo.
894
00:54:08,560 --> 00:54:13,880
Here, it's okay, honey. I'm sorry.
I'm so sorry, Théo. Théo, I'm sorry.
895
00:54:14,480 --> 00:54:15,600
[music fades]
896
00:54:16,160 --> 00:54:20,800
[dog barking]
897
00:54:21,480 --> 00:54:23,920
[police officer 1] There he is!
Over here! Police!
898
00:54:24,360 --> 00:54:28,440
Come out slowly. Get up slowly.
Slowly. Put them up.
899
00:54:29,040 --> 00:54:32,400
-[siren wailing]
-[indistinct chatter]
900
00:54:32,840 --> 00:54:34,400
[police officer 4] Say that again,
I couldn't hear. you.
901
00:54:34,520 --> 00:54:36,160
I said you're a dirty pig! [grunts]
902
00:54:36,360 --> 00:54:39,400
-[police officer 4] You want more of that?
-We've done nothing wrong.
903
00:54:53,440 --> 00:54:56,800
[indistinct chatter]
904
00:54:57,160 --> 00:54:59,280
[woman] Béné, there you are!
It was horrible...
905
00:54:59,400 --> 00:55:02,360
I know, honey. Are you guys okay?
Are you all right?
906
00:55:02,520 --> 00:55:04,080
Thanks for getting us, Béné.
907
00:55:04,480 --> 00:55:06,560
You good? Squeeze in there, you'll fit.
908
00:55:07,400 --> 00:55:09,040
I've been locked up enough,
I'll walk.
909
00:55:09,120 --> 00:55:10,480
I'm walking too.
Fresh air will be good.
910
00:55:10,560 --> 00:55:11,640
[Béné] Okay.
911
00:55:16,000 --> 00:55:18,480
-Hey.
-[breathes heavily]
912
00:55:20,360 --> 00:55:23,240
-What was that? Can you explain?
-What?
913
00:55:23,960 --> 00:55:25,360
The cowboys you sent in.
914
00:55:26,600 --> 00:55:28,560
That what policing looks like, really?
915
00:55:28,760 --> 00:55:30,280
They think
they're in Afghanistan?
916
00:55:30,360 --> 00:55:33,840
-Were you expecting choir boys?
-No, Séverine, that was ridiculous.
917
00:55:34,560 --> 00:55:35,640
They were so violent,
918
00:55:35,800 --> 00:55:37,320
I had to fight
so they wouldn't break my arm.
919
00:55:37,600 --> 00:55:39,040
[Séverine] The mission was a success,
920
00:55:39,120 --> 00:55:42,160
If a few colleagues got some scratches
along the way, that's part of the job.
921
00:55:42,400 --> 00:55:43,840
You managed something huge.
922
00:55:43,920 --> 00:55:46,000
-The director wants to congratulate you.
-Something huge.
923
00:55:46,080 --> 00:55:49,400
-I was indicted for assault and battery.
-And? What does it matter?
924
00:55:50,720 --> 00:55:52,680
If the judges find out a cop
was involved,
925
00:55:52,760 --> 00:55:53,840
the trial won't be valid.
926
00:55:53,920 --> 00:55:56,080
It wasn't a cop though.
It was Greg Bernard.
927
00:55:59,360 --> 00:56:00,520
Okay.
928
00:56:01,320 --> 00:56:04,680
If I do some prison time,
then they wouldn't suspect me.
929
00:56:04,880 --> 00:56:07,880
We won't take the risk. Go and get
your stuff and get out of there.
930
00:56:08,520 --> 00:56:10,840
No, hold on, that wasn't the plan.
931
00:56:11,240 --> 00:56:13,400
They're looking for the mole.
If I leave now, I'm screwed.
932
00:56:13,480 --> 00:56:15,280
You're done with the far left,
it doesn’t' matter.
933
00:56:15,560 --> 00:56:17,920
You're moving on to counterterrorism
for the time being.
934
00:56:18,240 --> 00:56:20,080
It's official. Bravo.
935
00:56:20,960 --> 00:56:22,040
[scoffs]
936
00:56:25,720 --> 00:56:26,760
It makes no sense.
937
00:56:27,640 --> 00:56:28,680
[Séverine] What?
938
00:56:30,320 --> 00:56:31,360
Everything we do.
939
00:56:33,280 --> 00:56:35,280
Attacking those who fight
for the public interest.
940
00:56:36,280 --> 00:56:38,200
Did you want to defend democracy?
941
00:56:39,680 --> 00:56:41,360
Didn't you say they could be right?
942
00:56:41,440 --> 00:56:43,200
[tense music playing]
943
00:56:43,360 --> 00:56:47,160
Frankly, if we face the facts.
These two years...
944
00:56:49,040 --> 00:56:51,120
Did they turn you?
Now you don't want to leave?
945
00:56:51,880 --> 00:56:52,840
No.
946
00:56:53,560 --> 00:56:55,920
[Séverine] Then what is it?
Is it the girl?
947
00:56:57,360 --> 00:56:59,120
You'd rather spend your life
with a gutter punk,
948
00:56:59,200 --> 00:57:00,960
farming potatoes
and wiping her child's butt?
949
00:57:02,160 --> 00:57:05,600
-No. Of course not.
-Then you leave the ZAD.
950
00:57:06,800 --> 00:57:09,240
[birds chirping]
951
00:57:16,720 --> 00:57:19,080
[Greg] You okay? Where's Théo?
952
00:57:19,520 --> 00:57:22,360
He's resting. Thank you.
[breathes deeply]
953
00:57:26,680 --> 00:57:30,640
Really, thank you. Thank you. Thank you.
954
00:58:31,080 --> 00:58:34,920
[moans]
955
00:58:41,120 --> 00:58:42,640
[music fades]
956
00:58:42,760 --> 00:58:46,320
[man] I still can't believe this happened.
We need to make sure no one else...
957
00:58:48,200 --> 00:58:49,480
-[Naël] Shit, man.
-[Greg] You good?
958
00:58:49,560 --> 00:58:50,640
-[Naël] You okay, man?
-[Greg] Yeah.
959
00:58:50,760 --> 00:58:51,800
You were right.
960
00:58:52,360 --> 00:58:54,080
You definitely had the right intuition.
961
00:58:54,160 --> 00:58:57,040
It wasn't good enough.
We've a mole, there's no other way.
962
00:58:57,120 --> 00:58:58,800
-[Hubert] There's no way.
-[Catherine] Who could have told them?
963
00:58:58,880 --> 00:59:01,040
-You took precautions.
-[Naël] Who would it be, anyway?
964
00:59:01,160 --> 00:59:04,280
It's probably a wiretap.
And it couldn't be a legal one
965
00:59:04,360 --> 00:59:06,360
because they would have had to mention it
when they took you in.
966
00:59:06,440 --> 00:59:09,480
But they didn't pressure anyone with it.
That means they're illegal.
967
00:59:09,920 --> 00:59:11,680
And we can turn a trial around with that.
968
00:59:11,760 --> 00:59:14,160
-Or there isn't one.
-Or there isn't one.
969
00:59:14,320 --> 00:59:16,200
-[cell phone chiming]
-How did they know?
970
00:59:17,480 --> 00:59:19,960
They're keeping Jana and Tonio,
Fissou as well.
971
00:59:20,040 --> 00:59:21,840
-[Myriam] Fissou?
-[man] No way! That's ridiculous!
972
00:59:21,920 --> 00:59:24,080
Are you kidding me? He's barely 18.
973
00:59:24,160 --> 00:59:25,520
-They're being unfair to him.
-[Greg] Ridiculous.
974
00:59:25,960 --> 00:59:28,520
[Myriam] Listen, we have to turn ourselves
in collectively.
975
00:59:28,680 --> 00:59:30,760
We have to claim a militant action
with collective responsibility
976
00:59:30,840 --> 00:59:33,160
so they won't accuse us of terrorism
or whatever because--
977
00:59:33,280 --> 00:59:34,360
-Because...
-[Hubert] It would be useless.
978
00:59:34,440 --> 00:59:36,200
It wasn't a demonstration
in daylight with journalists,
979
00:59:36,280 --> 00:59:37,560
it was 20 of you in the dark.
980
00:59:37,680 --> 00:59:39,320
-[Myriam] We do nothing?
-[Hubert] No, we don't do anything.
981
00:59:39,680 --> 00:59:43,600
[indistinct chatter]
982
00:59:43,680 --> 00:59:44,680
Hey.
983
00:59:45,920 --> 00:59:46,920
Hey.
984
00:59:48,520 --> 00:59:49,960
There we go. Hey, Théo.
985
00:59:54,680 --> 01:00:01,160
[mild tempo music playing]
986
01:00:11,000 --> 01:00:13,160
[babbles]
987
01:00:33,760 --> 01:00:36,320
Last night after everything...
The way you kissed me
988
01:00:40,480 --> 01:00:41,600
I thought it was...
989
01:00:45,200 --> 01:00:46,240
joyful.
990
01:00:47,760 --> 01:00:48,800
[chuckles]
991
01:00:51,120 --> 01:00:52,360
I felt like...
992
01:00:55,000 --> 01:00:56,560
the idea felt joyful.
993
01:00:59,560 --> 01:01:00,640
What idea?
994
01:01:04,560 --> 01:01:05,600
The idea of...
995
01:01:08,440 --> 01:01:09,760
I suppose, of...
996
01:01:11,640 --> 01:01:13,360
You and I building a life.
997
01:01:14,160 --> 01:01:15,200
All three of us.
998
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
[chuckles]
999
01:01:42,240 --> 01:01:45,360
[birds chirping]
1000
01:02:15,360 --> 01:02:18,400
-[Myriam] They put them all in jail.
-[Greg] Who did they keep?
1001
01:02:18,640 --> 01:02:21,480
[Myriam] Fred, Tonio, and the Germans,
until the trial.
1002
01:02:21,800 --> 01:02:24,760
Would you mind checking my post
for spelling mistakes?
1003
01:02:26,320 --> 01:02:27,760
[Théo cooing]
1004
01:02:27,840 --> 01:02:29,400
If I left, would you come with me?
1005
01:02:30,400 --> 01:02:31,760
[Myriam] What? Leave where?
1006
01:02:33,520 --> 01:02:35,720
The cops are bring me back in,
I don't know why.
1007
01:02:37,120 --> 01:02:38,120
Well, shit.
1008
01:02:39,040 --> 01:02:40,480
If I went abroad, would you go with me?
1009
01:02:41,200 --> 01:02:43,560
[Myriam] What are you talking about?
Suzanne's in the hospital.
1010
01:02:44,080 --> 01:02:45,880
We need to protect the ZAD,
and our community needs us right now.
1011
01:02:46,240 --> 01:02:47,520
-We can't leave.
-Yeah.
1012
01:02:49,880 --> 01:02:51,040
That's what I figured.
1013
01:02:51,120 --> 01:02:55,200
[pensive music playing]
1014
01:02:55,280 --> 01:02:56,960
[Myriam] What if it's nothing?
1015
01:02:57,240 --> 01:02:58,800
They might just want to scare you.
1016
01:03:00,440 --> 01:03:01,560
Maybe, yeah.
1017
01:03:03,840 --> 01:03:05,400
I'm going to the store to buy food.
1018
01:03:05,760 --> 01:03:06,800
[Myriam] Okay.
1019
01:03:28,200 --> 01:03:29,520
[Myriam] Hey, hold on.
1020
01:03:29,880 --> 01:03:31,360
[grunts] Can you take him please?
1021
01:03:32,800 --> 01:03:34,920
So I can go to the meeting
with the lawyers at Fosses Bleues.
1022
01:03:35,640 --> 01:03:38,240
-There! See you later.
-[Thèo coos]
1023
01:03:50,920 --> 01:03:55,120
[cell phone ringing]
1024
01:04:15,320 --> 01:04:16,760
[music fades]
1025
01:04:30,520 --> 01:04:32,520
Grégoire? What are you doing here?
1026
01:04:33,280 --> 01:04:34,440
Can I come in?
1027
01:04:35,520 --> 01:04:37,440
Oh, you are so cute.
1028
01:04:42,280 --> 01:04:44,240
You need to bring him back
to his mother right away.
1029
01:04:46,360 --> 01:04:47,440
I know, Mom.
1030
01:04:47,960 --> 01:04:50,520
She must have called the police
and every hospital in France...
1031
01:04:53,600 --> 01:04:54,640
What do I do?
1032
01:04:55,400 --> 01:04:56,960
[Chantal] Call her, tell her the child
is okay
1033
01:04:57,080 --> 01:05:00,280
-and go back as soon as possible.
-No.
1034
01:05:01,600 --> 01:05:04,600
I know that. [inhales deeply]
1035
01:05:04,680 --> 01:05:08,280
What do I do? What do I...
say to my bosses?
1036
01:05:09,600 --> 01:05:13,120
Think carefully, Grégoire.
Think of what you really want.
1037
01:05:16,880 --> 01:05:20,840
-I have no choice, Mom.
-You don't give up on a child. Ever.
1038
01:05:27,480 --> 01:05:28,640
He's a handsome.
1039
01:05:30,760 --> 01:05:32,080
He's beautiful.
1040
01:05:38,960 --> 01:05:42,320
-[soft music playing]
-[Greg breathes shakily]
1041
01:05:44,040 --> 01:05:45,480
I don't know what to do.
1042
01:05:48,520 --> 01:05:50,320
You always have the option to quit.
1043
01:05:54,040 --> 01:05:55,200
That's not an option.
1044
01:06:00,560 --> 01:06:01,760
There was a guy...
1045
01:06:04,040 --> 01:06:05,720
He was in the service, he uh...
1046
01:06:07,080 --> 01:06:09,480
It was two years ago
in the Corsicans.
1047
01:06:10,880 --> 01:06:12,520
He fell in love with an activist.
1048
01:06:13,880 --> 01:06:16,760
He flipped out, admitted everything,
and tried to quit.
1049
01:06:18,760 --> 01:06:19,760
And?
1050
01:06:20,480 --> 01:06:22,880
The found his car with the doors open.
1051
01:06:24,240 --> 01:06:25,240
Nothing else.
1052
01:06:27,000 --> 01:06:28,800
Police raided the girl's house.
1053
01:06:30,040 --> 01:06:32,120
They found pipe bombs,
wouldn't you know it...
1054
01:06:33,200 --> 01:06:34,600
though she was a pacifist.
1055
01:06:35,480 --> 01:06:38,400
Ten years in prison. [sniffles]
1056
01:06:39,880 --> 01:06:42,440
Take all of it.
They grow quickly at this age.
1057
01:06:43,040 --> 01:06:44,600
[Séverine] Did you call any hospitals?
1058
01:06:45,760 --> 01:06:47,480
Did you try calling the police?
1059
01:06:49,120 --> 01:06:51,400
Yeah, yeah. Okay, bye.
1060
01:06:53,680 --> 01:06:56,680
She never tired calling the police.
There were no AMBER alerts.
1061
01:06:57,160 --> 01:06:59,600
So take the child back
and then you leave right away.
1062
01:07:01,120 --> 01:07:04,400
Hey, Greg. What's happening?
What's the matter?
1063
01:07:08,840 --> 01:07:10,000
Help me, please.
1064
01:07:13,480 --> 01:07:15,480
What do you want?
For me to send a team in?
1065
01:07:20,600 --> 01:07:22,280
Okay. We'll arrest you there.
1066
01:07:22,440 --> 01:07:23,800
Now get back. Quickly.
1067
01:07:24,640 --> 01:07:26,200
And if this continues to get out of hand,
1068
01:07:26,280 --> 01:07:28,200
I won't be responsible for it.
1069
01:07:28,840 --> 01:07:31,320
Hakim, yeah.
Greg needs to be arrested...
1070
01:07:39,200 --> 01:07:40,240
[Greg] Myriam.
1071
01:07:42,920 --> 01:07:44,000
Myriam, I'm sorry.
1072
01:07:44,160 --> 01:07:45,800
Don't you ever do that again,
do you understand?
1073
01:07:46,440 --> 01:07:47,640
You can't do that.
1074
01:07:47,760 --> 01:07:49,760
You just call me. Just send a text.
1075
01:07:49,960 --> 01:07:51,160
-Send anything.
-I told you.
1076
01:07:51,240 --> 01:07:52,720
I turned everything off,
the cops were following me...
1077
01:07:52,800 --> 01:07:54,960
I don't care about the cops!
I don't give a fuck! You text me!
1078
01:07:55,040 --> 01:07:58,600
I'm sorry. It was a mess,
I didn't know how to deal with the...
1079
01:07:58,680 --> 01:08:00,760
[Théo babbles]
1080
01:08:01,560 --> 01:08:02,720
[Myriam] Just a text.
1081
01:08:03,280 --> 01:08:07,000
-[Théo coos]
-[Myriam shushes]
1082
01:08:22,440 --> 01:08:24,320
I thought something had happened
to the two of you.
1083
01:08:34,320 --> 01:08:35,640
I'm going in.
1084
01:08:36,720 --> 01:08:37,840
I'm going to...
1085
01:08:38,760 --> 01:08:39,840
turn myself in.
1086
01:08:42,680 --> 01:08:44,520
Things will be normal again.
1087
01:08:47,160 --> 01:08:49,320
You both can have
a little break from me.
1088
01:08:53,480 --> 01:08:54,760
And, maybe you could be right...
1089
01:08:57,160 --> 01:08:59,080
It might be nothing serious.
1090
01:08:59,960 --> 01:09:03,280
Let's get out of here.
Let's leave, like you wanted.
1091
01:09:07,640 --> 01:09:08,640
Myriam...
1092
01:09:18,440 --> 01:09:19,400
I...
1093
01:09:23,880 --> 01:09:25,280
I'm not good enough for you two.
1094
01:09:27,600 --> 01:09:29,320
-We don't belong together.
-But we do.
1095
01:09:29,600 --> 01:09:31,280
-We don't. No.
-We do!
1096
01:09:31,400 --> 01:09:33,000
We fully belong with each other!
1097
01:09:33,680 --> 01:09:36,640
I know we do, what we got,
it's rare and precious.
1098
01:09:39,120 --> 01:09:41,000
Whatever we do, it'll be good.
1099
01:09:42,080 --> 01:09:43,320
I promise you.
1100
01:09:43,440 --> 01:09:46,640
Look. What was the first thing
we did together? Théo.
1101
01:09:47,000 --> 01:09:49,680
[chuckles] And he's perfect, isn't he?
1102
01:09:51,360 --> 01:09:52,360
[Théo babbles]
1103
01:09:53,960 --> 01:09:55,320
What could be better than that?
1104
01:09:57,840 --> 01:10:01,680
-What could be better than us?
-[horn blaring]
1105
01:10:03,160 --> 01:10:04,120
Oh, God.
1106
01:10:05,720 --> 01:10:07,400
There's cops in the village.
1107
01:10:08,680 --> 01:10:12,760
-[tense music playing]
-Let's go. Greg, let's get out of here.
1108
01:10:13,960 --> 01:10:15,080
Let's go!
1109
01:10:17,040 --> 01:10:18,080
Yeah, right away.
1110
01:10:20,240 --> 01:10:21,240
Bring your papers.
1111
01:10:23,120 --> 01:10:24,800
-Take your papers!
-Yeah.
1112
01:10:29,320 --> 01:10:30,560
Okay.
1113
01:10:39,200 --> 01:10:40,400
[Myriam] They're in the ZAD.
1114
01:10:52,800 --> 01:10:54,280
Fuck... Shit.
1115
01:11:09,440 --> 01:11:10,560
[Myriam] Shit, Greg, careful.
1116
01:11:33,000 --> 01:11:34,080
[Greg] Oh, fuck!
1117
01:11:35,920 --> 01:11:38,520
-What are you doing?
-Come on!
1118
01:11:46,640 --> 01:11:49,640
Meet me tonight
at the abandoned house, okay?
1119
01:11:49,720 --> 01:11:51,520
-But Greg, shit...
-Get there when it's dark.
1120
01:11:54,120 --> 01:11:57,040
[police officer] Get out of the car!
Get out, let me see your hands.
1121
01:12:27,400 --> 01:12:30,280
Come on! Get down.
Get on the ground!
1122
01:12:30,360 --> 01:12:32,000
Get on the ground!
1123
01:12:35,480 --> 01:12:36,600
[Myriam] Greg!
1124
01:12:42,040 --> 01:12:43,120
Greg!
1125
01:12:44,320 --> 01:12:45,800
[Théo coos]
1126
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
-[thudding]
-Greg?
1127
01:13:09,560 --> 01:13:12,200
TWO MONTHS LATER
1128
01:13:12,280 --> 01:13:13,840
-[Mrs. Bernard over phone] Hello?
-[Myriam] Good morning,
1129
01:13:13,960 --> 01:13:14,960
sorry to bother you.
1130
01:13:15,040 --> 01:13:17,960
I'm calling you because I'm looking
for a Greg Bernard.
1131
01:13:18,080 --> 01:13:20,040
He's a roadie, he's lived in Martinique.
1132
01:13:20,360 --> 01:13:23,120
[Mrs. Bernard] Sorry, that doesn't ring
any bells. You must have the wrong number.
1133
01:13:23,240 --> 01:13:25,480
-Okay. Thank you, bye.
-[Mrs. Bernard] Bye.
1134
01:13:25,600 --> 01:13:30,240
[tense music playing]
1135
01:13:30,320 --> 01:13:32,760
-[Myriam] Yes, hello. Hello, Mr. Bernard?
-[Mr. Bernard] Yes.
1136
01:13:32,920 --> 01:13:36,200
Sorry to bother you,
I'm calling regarding a Greg Bernard.
1137
01:13:37,240 --> 01:13:39,080
Théo, say hello to Suzanne?
1138
01:13:40,680 --> 01:13:43,320
Look. "Hello."
1139
01:13:47,080 --> 01:13:49,160
I wish you could see how much
he's grown.
1140
01:13:52,720 --> 01:13:57,760
[somber music playing]
1141
01:13:58,760 --> 01:14:00,480
He's trying to say hello.
1142
01:14:04,520 --> 01:14:06,000
It's empty without you here.
1143
01:14:08,200 --> 01:14:09,560
We're getting off track.
1144
01:14:09,640 --> 01:14:12,400
Whoa, whoa, whoa. We didn't come here
to discuss this. Calm down, please.
1145
01:14:12,840 --> 01:14:15,800
Legally, work can begin no sooner
than 15 days after the order.
1146
01:14:15,920 --> 01:14:17,960
Exactly, and the order
was published yesterday.
1147
01:14:18,040 --> 01:14:21,360
And know now in 15 days,
they'll be here with the machines.
1148
01:14:21,480 --> 01:14:24,080
So you need to reach out
to any of your contacts, the media.
1149
01:14:24,200 --> 01:14:25,920
Let's get as many people
involved as possible.
1150
01:14:26,400 --> 01:14:29,360
[Myriam] Uh... I don't understand.
Didn't we say, "no reporters at meetings"?
1151
01:14:29,560 --> 01:14:31,160
[Axelle] Don't worry, Myriam.
It's fine.
1152
01:14:31,240 --> 01:14:33,880
-We voted for it at the last meeting.
-You're all stupid.
1153
01:14:33,960 --> 01:14:35,400
-[indistinct chatter]
-[Axelle] Wait.
1154
01:14:35,480 --> 01:14:36,920
Stay, and let's talk about it.
1155
01:14:37,560 --> 01:14:39,120
[door opening]
1156
01:14:39,960 --> 01:14:42,040
You know you could have stayed
and helped us
1157
01:14:42,120 --> 01:14:44,440
-with this week's organization.
-Is the asshole still there.
1158
01:14:44,520 --> 01:14:46,760
Honestly, read his blog
before getting upset.
1159
01:14:46,880 --> 01:14:49,840
-We need media with us.
-You believe that?
1160
01:14:50,400 --> 01:14:53,400
And you? Looking for every Bernard
in France?
1161
01:14:53,760 --> 01:14:54,960
I'm doing something at least.
1162
01:14:55,080 --> 01:14:57,160
No, you're not.
You're stuck in the past.
1163
01:14:57,520 --> 01:14:58,560
I'm looking.
1164
01:14:58,800 --> 01:15:00,920
He said he was done.
You saw the letter.
1165
01:15:01,000 --> 01:15:03,640
It's not normal to break up
with a postcard from Martinique.
1166
01:15:03,760 --> 01:15:04,640
[Naël] He's in Martinique.
1167
01:15:04,720 --> 01:15:06,480
So he wrote from Martinique,
that's not crazy.
1168
01:15:07,760 --> 01:15:10,520
You don't break up with your girlfriend
and your son through postcard.
1169
01:15:10,680 --> 01:15:13,480
Girlfriend and his son?
Are you hearing yourself?
1170
01:15:14,200 --> 01:15:16,720
-Since when do you belong to someone?
-Stop. It's not like that.
1171
01:15:17,240 --> 01:15:19,240
Leave me alone.
I need to check his criminal record.
1172
01:15:19,400 --> 01:15:20,560
See what he's really charged with.
1173
01:15:20,680 --> 01:15:22,880
You're not in his file,
so you won't have access.
1174
01:15:22,960 --> 01:15:26,080
What do you expect to find anyway?
And, yeah, his postcard is normal!
1175
01:15:26,240 --> 01:15:27,720
Stop with the conspiracies.
1176
01:15:28,400 --> 01:15:31,240
And getting Théo's family records
through the mail is normal?
1177
01:15:31,400 --> 01:15:33,520
The ZAD, the collective,
do you even care anymore?
1178
01:15:35,320 --> 01:15:37,760
You've been doing this for ten years.
Ten years.
1179
01:15:38,400 --> 01:15:39,440
And you're alone.
1180
01:15:40,840 --> 01:15:41,920
You're sad and alone.
1181
01:15:44,000 --> 01:15:45,680
So what if I build something else?
1182
01:15:45,920 --> 01:15:49,200
[Naël] You're building nothing.
You're sulking, you're lost.
1183
01:15:50,280 --> 01:15:51,920
I don't go to the meetings
as much, that's all.
1184
01:15:52,000 --> 01:15:54,360
[Naël] You're not taking part in anything.
You don't organize anything!
1185
01:15:54,520 --> 01:15:56,440
The ZAD is falling apart,
and you don't care.
1186
01:15:56,600 --> 01:15:58,760
If you don't care about us anymore
then leave,
1187
01:15:58,840 --> 01:16:00,360
but don't bring us all down with you.
1188
01:16:01,240 --> 01:16:02,400
You're a pain in the ass.
1189
01:16:03,200 --> 01:16:04,280
[door opening]
1190
01:16:04,480 --> 01:16:08,000
[soft music playing]
1191
01:16:39,680 --> 01:16:40,720
Suzanne...
1192
01:16:42,280 --> 01:16:43,920
Suzanne was the first one of us.
1193
01:16:46,640 --> 01:16:49,840
She fought for a new world
that she will never see come to pass.
1194
01:16:52,960 --> 01:16:53,960
She, um...
1195
01:16:59,920 --> 01:17:02,040
[singing] Daughter of a mariner
1196
01:17:02,280 --> 01:17:04,120
Who sailed across the sea
1197
01:17:04,480 --> 01:17:08,440
Daughter of a soldier
Who hates war
1198
01:17:08,840 --> 01:17:12,800
Daughter of a convict, escaped criminal
1199
01:17:13,120 --> 01:17:17,040
Daughter of a king's daughter
Too poor for marriage
1200
01:17:17,160 --> 01:17:19,240
-[birds chirping]
-[soft music playing]
1201
01:17:19,720 --> 01:17:20,760
[Myriam] Here.
1202
01:17:37,040 --> 01:17:38,360
[male voice over phone]
Judge Pringent's office.
1203
01:17:38,880 --> 01:17:40,800
Would I be able to speak with the judge?
1204
01:17:41,560 --> 01:17:43,000
[male voice] Which case is this about?
1205
01:17:44,000 --> 01:17:46,280
The construction equipment sabotage case.
1206
01:17:50,480 --> 01:17:53,360
[all applaud]
1207
01:17:56,160 --> 01:17:59,640
So, uh, I'm really happy. Thank you!
Really.
1208
01:18:00,160 --> 01:18:01,680
And I never could have made it
to divisional
1209
01:18:01,760 --> 01:18:05,680
without the help of my entire team.
So, cheers to you. Thank you.
1210
01:18:05,760 --> 01:18:08,200
[all cheer, applaud]
1211
01:18:13,720 --> 01:18:15,080
[in Arabic] Are you okay?
1212
01:18:15,880 --> 01:18:17,680
How's it going with the Boumedines
and the Cherquis?
1213
01:18:18,320 --> 01:18:20,200
-It could be worse.
-That's true.
1214
01:18:20,760 --> 01:18:23,600
[in English] Well, you know, I personally,
would always begin with the mosques.
1215
01:18:23,680 --> 01:18:25,640
-Excuse me, sorry.
-[indistinct chatter]
1216
01:18:33,240 --> 01:18:35,440
-No, Maynial, not every week!
-Come on, please!
1217
01:18:35,640 --> 01:18:37,200
You help me and I'll leave you alone.
1218
01:18:38,000 --> 01:18:39,440
[Thibaut] If Séverine finds out
I've been giving you these,
1219
01:18:39,520 --> 01:18:40,880
I'm dead, you know that?
1220
01:18:41,080 --> 01:18:43,440
-Yeah, I know.
-Hey, this is the last time.
1221
01:18:45,400 --> 01:18:46,480
[beeping]
1222
01:18:46,600 --> 01:18:48,480
-[Mrs. Bernard] Hello?
-[Myriam] Yes, hello, Mrs. Bernard?
1223
01:18:48,640 --> 01:18:49,640
[Mrs. Bernard] Yes?
1224
01:18:49,720 --> 01:18:52,000
[Myriam] Hello, I'm looking
for a Greg Bernard.
1225
01:18:52,120 --> 01:18:53,800
He's a roadie, he lived in Martinique...
1226
01:18:54,200 --> 01:18:56,320
[Mrs. Bernard] There is no
Greg Bernard here, I'm sorry...
1227
01:18:56,440 --> 01:18:58,280
[Myriam] Okay. Thank you very much, bye.
1228
01:19:00,720 --> 01:19:03,640
-[female voice] Dr. Deugèse's department?
-[Myriam] Hello, ma'am,
1229
01:19:03,800 --> 01:19:07,200
would it be possible to give the phone
to Suzanne Sprauel, please?
1230
01:19:07,600 --> 01:19:09,280
[female voice] Yes, just a moment, please.
1231
01:19:09,560 --> 01:19:10,640
[Myriam] Thank you.
1232
01:19:11,360 --> 01:19:12,880
[Théo babbling]
1233
01:19:14,840 --> 01:19:17,400
[female voice] You can go ahead.
You're on speaker.
1234
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
[Myriam] Suzanne! It happened,
1235
01:19:19,080 --> 01:19:20,800
he speaks!
Do you know what he said first?
1236
01:19:21,360 --> 01:19:24,400
I said, "Let's eat," and he responded
"Let's eat!" [chuckling]
1237
01:19:24,600 --> 01:19:27,800
His first words. Very pragmatic,
food above all else.
1238
01:19:28,640 --> 01:19:31,840
Well, listen...
I hope to bring him by soon.
1239
01:19:32,040 --> 01:19:33,760
I wish you were here for this.
1240
01:19:35,320 --> 01:19:36,440
[male voice] Judge Pringent's office.
1241
01:19:37,000 --> 01:19:39,920
[Myriam] Yes, hello, would I be able
to speak with the judge please?
1242
01:19:40,040 --> 01:19:41,560
[male voice] Which case is this about?
1243
01:19:41,840 --> 01:19:44,520
[Myriam] The construction equipment
sabotage case.
1244
01:19:44,640 --> 01:19:46,440
I was with Greg Bernard.
1245
01:19:46,760 --> 01:19:49,040
I'm just as guilty.
I'd like to be involved in his file.
1246
01:19:49,120 --> 01:19:50,800
[male voice] You're requesting
an interview with Judge Pringent
1247
01:19:50,880 --> 01:19:52,080
about the case, right?
1248
01:19:52,200 --> 01:19:53,840
-[Myriam] Uh-huh. That's right.
-[male voice] Okay.
1249
01:19:54,040 --> 01:19:56,760
Would next Friday
at 11:30 a.m. work or you?
1250
01:19:57,080 --> 01:19:58,800
[Myriam] Yes. Yes, that works.
1251
01:19:58,880 --> 01:20:00,560
[male voice] Okay, I'll write it down.
Have a good day.
1252
01:20:00,640 --> 01:20:02,000
[Myriam] Goodbye.
1253
01:20:02,120 --> 01:20:06,880
[tense music playing]
1254
01:20:28,760 --> 01:20:29,960
END OF RECORDING
1255
01:20:34,560 --> 01:20:36,920
[phone ringing]
1256
01:20:40,720 --> 01:20:42,080
[phone line trilling]
1257
01:20:46,400 --> 01:20:47,400
[Myriam] Hello?
1258
01:20:50,760 --> 01:20:51,880
I don't have much time, Myriam.
1259
01:20:52,080 --> 01:20:55,360
Oh, shit, Greg.
Are you okay?
1260
01:20:55,760 --> 01:20:57,720
[Greg] Don't turn yourself in.
Nothing will change.
1261
01:20:57,880 --> 01:21:00,280
-All it will do is put you in trouble.
-How did you find out?
1262
01:21:01,360 --> 01:21:04,000
-Where are you at?
-[Greg] I can't tell you that...
1263
01:21:05,240 --> 01:21:07,840
I'm stuck... Completely.
1264
01:21:10,000 --> 01:21:11,360
But I'm thinking of you.
1265
01:21:13,360 --> 01:21:14,960
I saw the tribute to Suzanne on the blog.
1266
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
-I'm always thinking of you.
-When are you returning?
1267
01:21:22,120 --> 01:21:24,360
We need people here. And we need you.
1268
01:21:28,080 --> 01:21:29,840
And what was with the postcard?
1269
01:21:30,000 --> 01:21:32,400
-Where are you?
-[Greg] Tell Théo that...
1270
01:21:33,600 --> 01:21:34,720
What?
1271
01:21:37,440 --> 01:21:38,760
What should I tell Théo?
1272
01:21:42,480 --> 01:21:45,600
-[sniffles]
-[Myriam] Greg, you give me strength...
1273
01:21:45,800 --> 01:21:47,200
Simply hearing your voice...
1274
01:21:47,600 --> 01:21:51,600
I thought you'd understand.
I thought you'd stop waiting.
1275
01:21:51,760 --> 01:21:53,200
That you'd move on.
1276
01:21:57,200 --> 01:21:58,560
I miss you.
1277
01:22:01,000 --> 01:22:04,440
-[inhales deeply] I miss you a lot.
-I miss you, too.
1278
01:22:07,040 --> 01:22:08,440
Swear to me that you won't
go to the judge.
1279
01:22:08,600 --> 01:22:09,920
-I'm sorry.
-Promise me!
1280
01:22:10,000 --> 01:22:13,400
I can't promise that.
I want them to leave you alone.
1281
01:22:13,640 --> 01:22:16,080
-And I want you to be here with us.
-It's too late for that.
1282
01:22:16,600 --> 01:22:19,080
[Myriam] It's not too late.
The trial hasn't even started.
1283
01:22:19,560 --> 01:22:20,680
[sighs]
1284
01:22:25,840 --> 01:22:27,120
Myriam, I'm a cop.
1285
01:22:31,560 --> 01:22:33,480
No you're not. That's ridiculous.
1286
01:22:34,640 --> 01:22:36,200
What are you even talking about.
1287
01:22:36,360 --> 01:22:38,080
[Greg] If I go to you,
they'll destroy you.
1288
01:22:38,600 --> 01:22:39,800
You need to forget me.
1289
01:22:39,920 --> 01:22:41,000
[Myriam] Greg, stop.
1290
01:22:43,560 --> 01:22:45,760
-I have to go right now.
-[Myriam] No...
1291
01:22:46,000 --> 01:22:48,040
I love you both. I love you.
1292
01:22:48,160 --> 01:22:49,960
-I have to go.
-You need to find something else
1293
01:22:50,080 --> 01:22:51,880
if you really want me to stop
what I'm doing.
1294
01:22:52,000 --> 01:22:53,280
You're the best thing
I've known.
1295
01:22:53,360 --> 01:22:55,040
You're the worst thing
I've done. I'm sorry.
1296
01:22:56,000 --> 01:22:59,040
[line beeping]
1297
01:23:06,640 --> 01:23:13,200
[tense music playing]
1298
01:23:23,720 --> 01:23:27,880
[police officer] Leave the premises
immediately, we will be using force.
1299
01:23:28,040 --> 01:23:29,880
[speaking indistinctly]
1300
01:23:30,320 --> 01:23:33,120
-[pants]
-[Théo cries]
1301
01:23:36,960 --> 01:23:38,320
[Pauline] Give him to me.
Give him to me.
1302
01:23:38,760 --> 01:23:40,040
You're not complying!
1303
01:23:40,160 --> 01:23:43,080
You're not complying
with the waiting period! Let go of me!
1304
01:23:43,280 --> 01:23:44,600
Get off! Get off!
1305
01:23:44,720 --> 01:23:45,760
[indistinct clamor]
1306
01:23:46,160 --> 01:23:48,760
[crowd clamor]
1307
01:23:51,240 --> 01:23:54,640
You are in violation of law!
We will press charges!
1308
01:23:54,760 --> 01:23:57,240
-We will press charges!
-[police officer 1] Stand back!
1309
01:24:01,000 --> 01:24:04,880
-You'll be shut down! This is illegal!
-Let's go cut them off over there!
1310
01:24:06,120 --> 01:24:08,160
Yeah! Hey, guys, come on!
Hurry! Hurry!
1311
01:24:08,600 --> 01:24:09,960
[police officer 2]
Come on, let's move!
1312
01:24:10,120 --> 01:24:13,800
We're not fighting! You hear that?
Bastards!
1313
01:24:15,680 --> 01:24:17,000
Let's get back!
1314
01:24:17,200 --> 01:24:19,600
[tense music continues playing]
1315
01:24:19,960 --> 01:24:21,440
[Ewen] Get out of here you bastards!
1316
01:24:21,680 --> 01:24:23,080
-ZADs everywhere!
-Ewen, we need to go.
1317
01:24:23,200 --> 01:24:24,400
There's no point staying here.
1318
01:24:24,480 --> 01:24:25,680
We're not leaving. We'll fuck them up!
1319
01:24:25,800 --> 01:24:27,960
There's a lot of stuff over here.
We need to get over there now.
1320
01:24:28,040 --> 01:24:30,880
Molotov! Bring them here! Quick!
Fire them up!
1321
01:24:35,040 --> 01:24:36,600
[Myriam] What the fuck, guys?
1322
01:24:40,880 --> 01:24:42,400
[police officer] Back, back!
1323
01:24:42,760 --> 01:24:45,640
We're not afraid.
Better leave while you still can.
1324
01:24:46,880 --> 01:24:49,760
Fuck! Where's the medic?
Medic! Medic!
1325
01:24:52,080 --> 01:24:53,120
Medic!
1326
01:24:53,240 --> 01:24:55,600
Medic! Medic! [grunts]
1327
01:24:56,800 --> 01:24:57,880
[groans]
1328
01:24:58,480 --> 01:24:59,880
[female voice] Doctors!
1329
01:25:00,160 --> 01:25:02,680
-Call the doctors!
-[Naël] Are you okay? Are you hurt?
1330
01:25:04,440 --> 01:25:05,800
You need to go.
1331
01:25:06,960 --> 01:25:08,920
No, you need to go back right now.
1332
01:25:09,120 --> 01:25:11,920
[indistinct chatter]
1333
01:25:12,000 --> 01:25:14,360
[dramatic music playing]
1334
01:25:16,080 --> 01:25:18,800
There's someone in the tree!
Look behind you!
1335
01:25:18,960 --> 01:25:22,120
[indistinct chatter]
1336
01:25:24,320 --> 01:25:25,760
[protestor] Stop it right now!
1337
01:25:25,960 --> 01:25:27,320
Stop the machine!
1338
01:26:16,440 --> 01:26:18,800
-[music fades]
-[Myriam] Shit.
1339
01:26:20,120 --> 01:26:22,000
-[Pauline] Show me.
-[groans]
1340
01:26:25,640 --> 01:26:27,400
-Shit.
-Dammit.
1341
01:26:31,320 --> 01:26:33,360
Our anger is leading nowhere.
1342
01:26:36,680 --> 01:26:38,840
All we loved,
everything we dreamed of,
1343
01:26:39,280 --> 01:26:40,840
everything we built...
1344
01:26:42,280 --> 01:26:44,200
It's not match for their bulldozers.
1345
01:26:45,400 --> 01:26:50,000
This is useless, it's over.
[breathes shakily]
1346
01:26:50,920 --> 01:26:51,960
It's over.
1347
01:26:53,720 --> 01:26:54,840
[Pauline] Don't move.
1348
01:26:55,680 --> 01:26:56,760
I'll be back.
1349
01:27:04,920 --> 01:27:06,960
-[Théo babbles]
-[chuckles]
1350
01:27:07,720 --> 01:27:09,080
It's nothing.
1351
01:27:10,680 --> 01:27:14,480
[soft music playing]
1352
01:27:15,400 --> 01:27:16,480
It's okay.
1353
01:27:18,360 --> 01:27:19,400
[chuckles]
1354
01:27:20,000 --> 01:27:24,080
-Come here, sweetie. Up we go.
-[Théo cries]
1355
01:27:24,320 --> 01:27:25,680
Come here, sweetheart.
1356
01:27:51,600 --> 01:27:52,600
Greg?
1357
01:28:00,160 --> 01:28:01,360
We have a problem, Greg.
1358
01:28:01,640 --> 01:28:03,120
-What's going on?
-Follow me.
1359
01:28:05,600 --> 01:28:08,480
Wait, until now, she hasn't spoken.
1360
01:28:09,200 --> 01:28:12,000
She says she will, but I'm pretty sure
she wants to talk with me. I can fix it.
1361
01:28:12,240 --> 01:28:14,640
You won't go anywhere
or do anything.
1362
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
Wait, but this is private issue,
I can deal with it.
1363
01:28:17,480 --> 01:28:20,200
A trial will begin, and we have
a police officer
1364
01:28:20,280 --> 01:28:22,640
who involved outside
any legal proceedings.
1365
01:28:22,760 --> 01:28:25,560
If that's proven, the trial will be
canceled and the scandal will get
1366
01:28:25,640 --> 01:28:27,960
the Prime Minister fired,
and us with him.
1367
01:28:28,240 --> 01:28:32,000
So, I'd be curious to know
what you think is so private about that.
1368
01:28:33,920 --> 01:28:36,920
I guarantee it won't come out
if we can have 24 hours. Right?
1369
01:28:37,200 --> 01:28:39,720
We are working to be able to shut her up
for a long time.
1370
01:28:40,600 --> 01:28:42,680
Hold on, please. I'm sure I can diffuse
this whole situation.
1371
01:28:42,800 --> 01:28:43,880
Maynial!
1372
01:28:44,040 --> 01:28:47,200
You will cancel all your trips
and stay here until further notice.
1373
01:28:54,480 --> 01:28:58,600
[somber music playing]
1374
01:30:31,720 --> 01:30:33,240
All right, talk. What is it?
1375
01:30:35,120 --> 01:30:36,920
How are you planning to fix things?
1376
01:30:42,480 --> 01:30:45,840
I'll take you to headquarters,
and you'll explain that...
1377
01:30:46,880 --> 01:30:48,720
you promise you won't say anything.
1378
01:30:49,600 --> 01:30:51,320
You sign the papers,
and they'll calm down.
1379
01:30:51,400 --> 01:30:52,760
You haven't changed.
1380
01:30:53,920 --> 01:30:57,280
You were always going to be
an obedient and scared little shit.
1381
01:30:59,640 --> 01:31:00,960
They'll destroy you, Myriam.
1382
01:31:02,360 --> 01:31:04,320
Really. Tomorrow.
1383
01:31:05,640 --> 01:31:06,800
And you will lose Théo.
1384
01:31:08,880 --> 01:31:10,480
Please do what I'm asking.
1385
01:31:11,800 --> 01:31:13,160
For the both of you.
1386
01:31:16,160 --> 01:31:17,760
There's something you could do instead.
1387
01:31:24,800 --> 01:31:26,360
You could call this journalist.
1388
01:31:27,440 --> 01:31:30,200
Tell him everything on camera,
and show your face.
1389
01:31:31,720 --> 01:31:34,440
And we'll see what would happen
for the ZAD, for Théo, for me.
1390
01:31:36,720 --> 01:31:37,840
Take it, come on.
1391
01:31:39,400 --> 01:31:40,680
I can't talk with the press.
1392
01:31:41,440 --> 01:31:42,440
Why not?
1393
01:31:44,000 --> 01:31:45,880
They'll make me disappear if I do.
1394
01:31:47,440 --> 01:31:49,440
[scoffs] But Greg, you don't exist.
1395
01:31:52,240 --> 01:31:54,440
If you did, you would have
already done it.
1396
01:31:54,880 --> 01:31:56,520
You would have done it if you were real.
1397
01:31:57,800 --> 01:32:00,200
If you really cared for Théo,
if you had a bit of courage
1398
01:32:00,280 --> 01:32:02,400
instead of waiting for everyone else
to solve your problems.
1399
01:32:02,480 --> 01:32:03,480
I know it isn't normal...
1400
01:32:03,600 --> 01:32:05,120
If you existed,
you would have done it.
1401
01:32:06,760 --> 01:32:08,680
You would've fought
for a little bit of the world.
1402
01:32:09,160 --> 01:32:10,480
You would have done what's right.
1403
01:32:11,200 --> 01:32:13,080
And you would have felt responsible.
1404
01:32:16,280 --> 01:32:17,640
But you don't exist.
1405
01:32:21,000 --> 01:32:22,960
I even have to do this for you.
1406
01:32:31,040 --> 01:32:35,080
Don't go! Myriam, wait, wait, wait!
Myriam, please... Myriam! Don't do this!
1407
01:32:36,400 --> 01:32:42,360
Théo... Hey. Wait, wait, hold on, Myriam,
please! Myriam! Don't go. Let me in.
1408
01:32:44,040 --> 01:32:47,200
Myriam, please.
Hey! Let me in.
1409
01:32:51,240 --> 01:32:52,240
Open it.
1410
01:32:58,560 --> 01:32:59,640
He's gotten bigger.
1411
01:33:02,640 --> 01:33:03,800
He's beautiful.
1412
01:33:07,600 --> 01:33:09,200
You took me by surprise, Myriam.
1413
01:33:10,760 --> 01:33:12,680
I'd like to start over with you.
1414
01:33:13,680 --> 01:33:15,320
We didn't do anything to you.
1415
01:33:15,400 --> 01:33:20,480
[pensive music playing]
1416
01:33:22,400 --> 01:33:26,560
You suddenly came into my life.
I was overwhelmed...
1417
01:33:27,760 --> 01:33:30,480
-and it felt good.
-Why would you destroy us, then?
1418
01:33:31,840 --> 01:33:33,120
I'm going to start over.
1419
01:33:33,880 --> 01:33:36,720
-It's too late, Greg.
-No, no. I'll call the journalist,
1420
01:33:37,200 --> 01:33:39,080
I promise. Give me his number.
1421
01:33:40,360 --> 01:33:41,400
Here.
1422
01:33:42,040 --> 01:33:43,320
I know you'll never call him.
1423
01:33:43,680 --> 01:33:46,480
You'll keep everything buried,
and maybe it's better that way.
1424
01:33:47,000 --> 01:33:49,600
-No, Myriam, I'll call him.
-Then do it.
1425
01:33:50,880 --> 01:33:52,080
Right now. Do it.
1426
01:33:56,280 --> 01:33:58,120
I don't know if I'll be able
to see you again .
1427
01:33:58,280 --> 01:33:59,960
Well, I don't want to see you again.
1428
01:34:02,000 --> 01:34:03,600
And I don't believe a word you say.
1429
01:34:08,080 --> 01:34:09,440
Say goodbye.
1430
01:34:10,840 --> 01:34:12,560
This time I want you
to say goodbye for good.
1431
01:34:16,440 --> 01:34:21,680
[dramatic music playing]
1432
01:34:48,840 --> 01:34:49,840
Now we need you to go.
1433
01:35:16,920 --> 01:35:17,960
[journalist] Hello?
1434
01:35:19,520 --> 01:35:20,560
Hello?
1435
01:35:22,360 --> 01:35:24,480
[Greg] This is Grégoire Maynial,
I'm a policeman.
1436
01:35:42,240 --> 01:35:44,960
[Béné] Come, come!
All of you, move forward!
1437
01:35:47,280 --> 01:35:50,280
Hello, before we begin
the replanting ceremony,
1438
01:35:50,440 --> 01:35:52,280
our defendants would like
to tell us something.
1439
01:35:52,480 --> 01:35:56,120
-No, no, no, no...
-[Béné] Come on! One of you, come on!
1440
01:35:56,200 --> 01:35:58,720
-[female voice] Fred! Fred!
-So...
1441
01:36:00,640 --> 01:36:02,680
I just received confirmation
from our lawyers,
1442
01:36:02,800 --> 01:36:05,120
the trial has been canceled!
The whole trial won't go forward!
1443
01:36:05,200 --> 01:36:06,320
[all cheer, applaud]
1444
01:36:14,560 --> 01:36:18,680
[all] Monday, you destruct
Monday, you break down
1445
01:36:18,800 --> 01:36:19,840
Tuesday, we build back up...
1446
01:36:19,920 --> 01:36:21,160
Come over here, kids.
1447
01:36:21,280 --> 01:36:22,520
Tuesday, we build back up...
1448
01:36:22,600 --> 01:36:24,560
So these are announcements
for our trees,
1449
01:36:24,840 --> 01:36:26,840
later we're gonna go plant trees all over.
1450
01:36:28,080 --> 01:36:31,720
-Friday, the drilling rig!
-Friday, the drilling rig!
1451
01:36:31,920 --> 01:36:35,360
-Saturday, death to pigs!
-Saturday, death to pigs!
1452
01:36:35,840 --> 01:36:40,120
Sunday, you turn and walk away
1453
01:36:50,320 --> 01:36:51,960
[male voice over walkie-talkie]
The divers found nothing.
1454
01:36:52,040 --> 01:36:53,440
Request to continue the search?
1455
01:36:53,640 --> 01:36:56,120
-End of search?
-[Séverine] End of search.
1456
01:36:56,360 --> 01:36:58,160
[police officer] Okay, Christophe.
You can come back.
1457
01:36:58,960 --> 01:37:00,560
[male voice over walkie-talkie]
Received, end of search.
1458
01:37:26,520 --> 01:37:29,520
[tense music playing]
1459
01:37:30,760 --> 01:37:33,960
THREE YEARS LATER
1460
01:37:34,080 --> 01:37:35,640
[birds chirping]
1461
01:37:40,760 --> 01:37:41,840
Did you hear?
1462
01:37:44,680 --> 01:37:45,720
Théo, did you hear?
1463
01:37:46,800 --> 01:37:47,800
Yes.
1464
01:37:48,680 --> 01:37:50,760
[Myriam]
Okay, you can open your eyes...
1465
01:37:52,600 --> 01:37:53,640
slowly.
1466
01:37:54,360 --> 01:37:55,360
What was it?
1467
01:37:55,720 --> 01:37:57,320
[all] A bird.
1468
01:37:57,440 --> 01:38:00,160
[Myriam] Yes, good, a bird. A nightingale.
1469
01:38:00,640 --> 01:38:01,720
Listen...
1470
01:38:04,920 --> 01:38:08,200
It's because we fought
against the construction of a parking lot,
1471
01:38:08,280 --> 01:38:11,200
that you can still hear
nightingales singing.
1472
01:38:12,800 --> 01:38:14,720
Okay, it's snack time. Are you hungry?
1473
01:38:14,880 --> 01:38:16,080
-[all] Yes.
-[Myriam] Yes.
1474
01:38:16,280 --> 01:38:18,640
[kids cheer]
1475
01:38:22,440 --> 01:38:23,520
Good morning.
1476
01:38:23,800 --> 01:38:25,400
-Good morning.
-How are you?
1477
01:38:25,520 --> 01:38:26,760
-[Myriam] Fine.
-Do you like it?
1478
01:38:29,480 --> 01:38:31,320
-Oh, right.
-[male voice] Here.
1479
01:38:31,400 --> 01:38:32,880
Hey, Mara! How are you?
1480
01:38:33,040 --> 01:38:36,080
[indistinct chatter]
1481
01:38:52,080 --> 01:38:59,000
[mild tempo music playing]
1482
01:39:14,400 --> 01:39:15,440
Hi, Théo.
1483
01:40:33,080 --> 01:40:34,480
[music fades]
1484
01:40:34,800 --> 01:40:37,680
A PLACE TO FIGHT FOR
1485
01:40:38,720 --> 01:40:43,000
[theme song playing]
1486
01:42:56,720 --> 01:42:58,360
[theme song concludes]
106765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.