All language subtitles for A.Place.To.Fight.For.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,440 --> 00:00:12,880 [tense music playing] 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,960 [birds chirping] 5 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 WATER DEPTH 8.50M 6 00:00:46,480 --> 00:00:52,520 [indistinct chatter] 7 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 DAMN TO THE DAM NO DAM OR POWER PLANT 8 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NO POWER PLANT NO DAM 9 00:01:06,400 --> 00:01:10,960 [protestors chant] 10 00:01:13,200 --> 00:01:16,480 WATER DEPTH 12.5M 11 00:01:19,040 --> 00:01:22,520 [Catherine] All of this is crazy! Building a dam will ruin the ecosystem. 12 00:01:22,720 --> 00:01:25,440 All for a power plant that will end up closing anyway! 13 00:01:25,560 --> 00:01:27,720 The tank is damaged, the machines are breaking. 14 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 Even nuclear authorities are asking for it to be shut down! 15 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 Exactly, Miss, that's why we need a new water reservoir! 16 00:01:32,920 --> 00:01:34,800 -[scoffs] -[protestor] That's ridiculous 17 00:01:34,920 --> 00:01:36,760 Your priority Madam Mayor, like it is ours', 18 00:01:36,880 --> 00:01:38,160 is the safety of our citizens. 19 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 [indistinct chatter] 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,240 [subprefect] That is why... I am now asking you, 21 00:01:41,320 --> 00:01:42,760 respectfully and very firmly, 22 00:01:42,920 --> 00:01:45,360 to please leave. No violence, no confrontation. 23 00:01:45,640 --> 00:01:47,120 [Naël] No one here wants confrontation here, sir. 24 00:01:47,200 --> 00:01:48,480 -No one. -Then we all agree. 25 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 The law is on our side, we did this by the book. 26 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Yeah, the law of the powerful, the law of the elite! 27 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 When it suits you, the law is on your side. 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,000 Your project isn't lawful. 29 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 You are destroying the home of protected animals. 30 00:01:58,280 --> 00:01:59,800 -Don't you feel bad? -Yes, exactly! 31 00:01:59,880 --> 00:02:01,800 One day the accused will switch sides. You'll see. 32 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 That's your opinion, Miss. Now, for the last time, I'll ask politely-- 33 00:02:04,160 --> 00:02:07,040 No, it's useless! We won't give up. We're staying right here! 34 00:02:07,160 --> 00:02:08,320 [all shout] 35 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 -No! What the hell? -[indistinct clamor] 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 Get away or deal with us! 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,320 [indistinct clamor] 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,880 Stop! Stop! Guys, stop! Stop! 39 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 -[dramatic music playing] -[protestor] Get out of here! 40 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 This isn't a republic, what a disgrace! Just go! 41 00:02:20,120 --> 00:02:22,800 -[police officer] First warning. -Put the gun down! What are you doing? 42 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 We'll never give up! We'll keep fighting! 43 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 They bridged the blockade at Belfay. 44 00:02:27,520 --> 00:02:30,480 -They're gonna bulldoze in Far Est. -Where the hell is my brother? Naël! 45 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 What's is it? 46 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 They broke through the Belfay barricade. Let's go! 47 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 Guys! Hey, come on! 48 00:02:35,440 --> 00:02:37,320 They've got machines unloaded over here. Come on! 49 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Hurry! Let's go, now! 50 00:02:40,680 --> 00:02:42,040 Hey! Do you need me to help out here? 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 -[medic] All right, you done this before? -I've been a medic before. 52 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Let's go, hurry up. Come! 53 00:02:45,400 --> 00:02:47,680 -Take this, it's saline. -[Greg] Yeah, okay. 54 00:02:47,800 --> 00:02:49,040 [gunshot] 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,360 -[protestor] Tear gas! -Keep moving, hurry! Keep moving! 56 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 Tear gas! 57 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 Back away! Get back now! 58 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 [police officer] Get back, you! Get back! 59 00:02:59,280 --> 00:03:00,840 Just try to get away! Hurry! 60 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 [police officer] Last warning. We will use force. 61 00:03:03,200 --> 00:03:04,360 Over this way. 62 00:03:06,560 --> 00:03:08,320 Keep moving. We got you. 63 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 He's falling. He's falling! 64 00:03:13,040 --> 00:03:14,120 [Greg] Hey, buddy. Hey! 65 00:03:17,280 --> 00:03:20,520 Someone's hurt! For God's sake stop the grenades! 66 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Let's get him out of here! Come on, lift! 67 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 [police officer] Leave the premises immediately. 68 00:03:26,560 --> 00:03:27,680 [protestor] Tear gas! 69 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 [medic] Shit, where's my bag? Can someone go get my bag over there? 70 00:03:32,760 --> 00:03:35,680 -[protestor 1] Stay with me, buddy, okay? -[protestor 2] Grenade! 71 00:03:37,920 --> 00:03:39,000 [grunts] 72 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 [Naël] You okay? 73 00:03:40,280 --> 00:03:41,440 [police officer] This is your last warning. 74 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 We will be using force. 75 00:03:42,960 --> 00:03:44,440 Here you go, lean on this. 76 00:03:45,520 --> 00:03:48,120 Are you hurt? I'll get you to the infirmary. 77 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 -I'll go by myself. Where is it? -No, it's in that direction, 78 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 -I'll take you. Come on. -[Fred] No! Naël! We're stay in pairs! 79 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 -Your sister's there, ask her! -[police officer] Obey the law... 80 00:03:54,720 --> 00:03:56,400 Hey, Myriam! Myriam! 81 00:03:56,880 --> 00:03:57,920 Let's get you to safety. 82 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 [police officer] We will be using grenades. 83 00:04:02,280 --> 00:04:05,600 [birds chirping] 84 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 -Are you okay? -[Greg] Yeah. 85 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Here. 86 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 [Greg] Thank you. 87 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 -[Myriam] Take off your clothes. -[coughs] 88 00:04:19,440 --> 00:04:20,760 -Huh? -There's tear gas on them. 89 00:04:20,840 --> 00:04:21,960 I'll get you clean ones. 90 00:04:23,680 --> 00:04:24,960 -All right. -[coughs] 91 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Cotton. 92 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Shit, they really got you. 93 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Sit down. 94 00:04:44,520 --> 00:04:46,880 -Don't touch. Don't touch. Don't touch. -[breathes heavily] 95 00:04:47,640 --> 00:04:48,760 [coughs] 96 00:04:52,440 --> 00:04:53,400 [exhales sharply] 97 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 Careful. 98 00:05:00,160 --> 00:05:01,120 Appreciate it. 99 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 -Here. -Thanks. 100 00:05:04,360 --> 00:05:05,840 -What are you, large? -Huh? 101 00:05:06,080 --> 00:05:07,400 -Are you a size large? -Yeah. 102 00:05:08,120 --> 00:05:09,360 [birds chirping] 103 00:05:17,040 --> 00:05:21,120 [tense music playing] 104 00:05:58,600 --> 00:06:01,120 -[Suzanne] Is anyone home? -[Myriam] Yeah, I am! 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,640 [Suzanne] Yann, do you know where it is? 106 00:06:04,720 --> 00:06:06,200 [woman] I'll make myself more lemon balm. 107 00:06:06,280 --> 00:06:08,080 [Suzanne] No, I'll make it myself, don't worry. 108 00:06:08,240 --> 00:06:09,360 [woman] Great, thank you. 109 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 You hid the laptop here? 110 00:06:12,400 --> 00:06:13,680 [man] Yeah. The door, keep it closed. 111 00:06:17,880 --> 00:06:20,120 [indistinct chatter] 112 00:06:20,240 --> 00:06:21,600 [cutlery clinking] 113 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 -Myriam? -[music fades] 114 00:06:37,200 --> 00:06:38,360 -Who are you? -[Greg] Hi. 115 00:06:39,440 --> 00:06:40,880 -What do you want? -Hi, have you seen Myriam? 116 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 She was gonna give me some clothes. 117 00:06:43,000 --> 00:06:44,880 [Myriam] What are you doing here? I told you to wait over there. 118 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 -Are you okay? -[man] Yeah. 119 00:06:46,800 --> 00:06:47,920 Yeah? This way. 120 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 -[Suzanne] I'm too old for their circus. -[Myriam] Hi, Suzanne. 121 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Hi, welcome. -[Greg[ Hi. 122 00:06:51,760 --> 00:06:53,160 Hey, a kiss. 123 00:06:53,440 --> 00:06:55,400 -But I smell like tear gas. -Don't worry about that. 124 00:06:55,600 --> 00:06:59,120 -You give me kiss when you arrive. -[helicopter blades whirring] 125 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 [Suzanne] Where are your clothes? Did you go for a swim? 126 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 No. He was hit by a grenade. 127 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 What's your name again? 128 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 -Greg. -[Suzanne] Everyone's getting gassed. 129 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Even Catherine and Hubert were tear-gassed. 130 00:07:10,520 --> 00:07:13,880 -Bastards... Let's go back over. -Are you sleeping here tonight? 131 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 [Myriam] I got no choice. There's no room anywhere else. 132 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Bye. 133 00:07:17,600 --> 00:07:21,640 -[jovial music playing] -[indistinct chatter] 134 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 [Hubert] I haven't seen you before. Are you new? 135 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Yeah. 136 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 Did you see how bad it went when they threw that stone? 137 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Yeah, it was insane. Those rioters got too crazy. 138 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 They're not rioters. 139 00:07:32,080 --> 00:07:34,720 They know the police will return, so they're showing they're determined. 140 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 It's all broken, right? 141 00:07:36,680 --> 00:07:39,320 That's why it's necessary to establish a power balance, 142 00:07:39,720 --> 00:07:41,920 because purely peaceful fights don't work. 143 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 The government has fun, then sends bulldozers. 144 00:07:44,920 --> 00:07:48,360 If no one had physically stood up to them, meaning no one got violent, 145 00:07:48,440 --> 00:07:50,160 then all of this would already be under water. 146 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 [Hubert} And this. 147 00:07:51,440 --> 00:07:53,120 This would be the side of the dam. 148 00:07:53,400 --> 00:07:57,080 It starts here? Sorry, excuse me. I have to talk to her. 149 00:07:57,320 --> 00:07:59,560 -See you. -[indistinct chatter] 150 00:08:01,040 --> 00:08:02,200 [Greg] Myriam! 151 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Hey. How you feeling? Is it healing? 152 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Yeah, it's much better. You want a beer? 153 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 -Thanks. -So I got a situation. 154 00:08:11,720 --> 00:08:16,280 I went over there to set up my tent, but somehow I broke it. It won't work. 155 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 -Appreciate it. -I think I ripped it during the fight. 156 00:08:19,000 --> 00:08:21,720 Do you think there's still room at Suzanne's for me? 157 00:08:22,080 --> 00:08:25,320 -Well, Suzanne's not running a hotel. -Hmm. 158 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Okay. -I guess that we... 159 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 could ask over at Fosses Bleues. 160 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 -We'll figure it out, let's go. -Great. 161 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 -[Myriam] Clarisse, have you seen Zap? -No. I haven't. 162 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 -[Myriam] Romain, have you seen Zap? -Yeah, he's inside. 163 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 -[Myriam] Zap? -[Zap] Yeah. Myriam? 164 00:08:49,080 --> 00:08:51,240 -[Myriam] Do you guys have any room? -[Zap] No. No way. 165 00:08:51,720 --> 00:08:54,240 -[Myriam] Okay. Is it full here too? -Yeah, it has been for two days. 166 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 -Okay. -Why don't you go ask Béné next door. 167 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 There might be a spot at the Raccroche. 168 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 -[Greg] Thanks. -[Myriam] Okay. 169 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 [Zap] Good luck. 170 00:08:59,960 --> 00:09:05,200 -[jovial music continues playing] -[indistinct chatter continues] 171 00:09:05,440 --> 00:09:07,320 -[Myriam] Hey, have you seen Béné? -No, sorry. 172 00:09:07,400 --> 00:09:08,760 -[Myriam] No? -Check inside. 173 00:09:11,640 --> 00:09:13,560 -[Myriam] Is Béné here? -[man] No, I don't think so. 174 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 No? We might find some room here. 175 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 -Did you bring something to sleep on? -[Greg] Uh, no. 176 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -No? -No. 177 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 -Have you guys, have you seen Béné? -[man 2] No. 178 00:09:24,520 --> 00:09:26,920 [Myriam] Shit. Hold on. 179 00:09:27,560 --> 00:09:29,000 [Greg] Is this to watch the cops? 180 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 No, that's stupid. No, we do bird counts. 181 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 We report on national level. 182 00:09:34,520 --> 00:09:36,400 Some local kids came and loved it. 183 00:09:36,520 --> 00:09:38,120 -We're doing it again soon. -Yeah. 184 00:09:38,200 --> 00:09:39,840 -It's really cool. -Cool. It's beautiful. 185 00:09:41,440 --> 00:09:42,560 Thanks, I built it. 186 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 -Upstairs, do you have any room? -[woman] No, we're all full. 187 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 [Myriam] What if you push together in the back? 188 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 [woman] Have a look for yourself. 189 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 -Oh, that's full. -[Greg] Oh, that sparrow's upset. 190 00:09:54,960 --> 00:09:57,760 -It's not a sparrow, it's a nightingale. -Oh, yeah? 191 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 I don't think there's room here. Let's go check the Raccroche. 192 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 We'll find a place. 193 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 -Ah, Béné, there you are! -Yeah? 194 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Do you have room at the Raccroche? For him? 195 00:10:10,720 --> 00:10:13,080 Uh, yeah, but it's first come first serve. 196 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 -Okay. -Um... 197 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 -I'll drop them off and come pick you up. -Okay, we'll wait here. 198 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 You... 199 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 What? 200 00:10:24,320 --> 00:10:27,040 [sighs] No, sorry. Um... 201 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 No, you'll laugh. 202 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Well, say it. 203 00:10:33,720 --> 00:10:36,040 I'd rather stay with you a little longer. 204 00:10:38,320 --> 00:10:39,400 Straight to the point. 205 00:10:40,640 --> 00:10:42,480 [chuckles] Follow me. 206 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Were you there long? 207 00:10:47,360 --> 00:10:48,840 [Greg] I was in Martinique ten years. 208 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 -[Myriam] Oh. -[Greg] Mm-hmm. 209 00:10:50,280 --> 00:10:51,560 [Myriam] That's a while. Doing what? 210 00:10:52,280 --> 00:10:53,360 [Greg] I was in a commune. 211 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 -[Myriam] Oh, really, cool. -Yeah. 212 00:10:55,440 --> 00:10:58,920 And I was in a collective to support the prisoners at Fort-de-France. 213 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 -[Myriam] Oh, yeah. -There's a prison there. 214 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 We were meant supplying meds there, but in reality 215 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 their priority is for soap, toothbrushes. They have nothing there. 216 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 -Wow. -Yeah. 217 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -You worked there? -No, I'm a volunteer. 218 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Cool. 219 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 You know what a roadie is? That's what I do. 220 00:11:15,120 --> 00:11:19,960 Yeah. It's the thing where you build stages for concerts and stuff, right? 221 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 -[chuckles] Yeah. Festivals and stuff. -Yeah. 222 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 I do it for the money, but I... 223 00:11:24,400 --> 00:11:25,760 It's something I like doing. 224 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 You work when you want. You get to move around a lot. 225 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Yeah, nice. -It's not exciting but... 226 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 -[Myriam] Here, look. -[cricket chirping] 227 00:11:33,840 --> 00:11:36,000 Here is good. What do you think? 228 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Of what? 229 00:11:38,760 --> 00:11:39,960 Well, of that tree. 230 00:11:42,240 --> 00:11:43,280 Take this off. 231 00:11:44,360 --> 00:11:46,120 Hold on, what are you doing? 232 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 I thought we could chill at Suzanne's? 233 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 [chuckles] What's wrong? Don't you want to stay with me? 234 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Yeah. [chuckles] Yeah. 235 00:11:58,400 --> 00:12:02,960 [chuckles] And? You'd prefer we'd count birds together? 236 00:12:03,120 --> 00:12:04,440 [chuckles] 237 00:12:04,800 --> 00:12:07,400 Well, I was hoping that we could maybe... 238 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 I figured we could chill at Suzanne's for a while, we could talk a bit, right? 239 00:12:13,360 --> 00:12:15,800 -We already talked. -[chuckles] 240 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 So, no talking. 241 00:12:19,560 --> 00:12:22,480 [breathes deeply] 242 00:12:42,280 --> 00:12:44,400 [both chuckle] 243 00:12:59,800 --> 00:13:03,240 [moans] 244 00:13:14,160 --> 00:13:16,840 [dog barking in distance] 245 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 [man snores] 246 00:13:35,920 --> 00:13:40,680 [suspenseful music playing] 247 00:13:59,680 --> 00:14:02,360 [birds chirping] 248 00:14:28,880 --> 00:14:30,800 -[music fades] -Hey! Hey! 249 00:14:30,960 --> 00:14:34,160 -Where's your bag? Where is it? -All right, I have it! It's here! 250 00:14:34,280 --> 00:14:37,040 Piriou saw you. You left the house this morning. Where is it? 251 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 I went out so I could pee. Calm down. 252 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 You better shut up and give it back or I'll knock you out. 253 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 -Give you back what? -So where did you put it? 254 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 I swear I don't know what you're-- 255 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 [Béné] Hey, wait! It's not him. It's not him! 256 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 We just found it over there, it was in a guy's car. 257 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -Come! -Guys on it. Hurry up! 258 00:14:54,880 --> 00:14:56,400 Hey, sorry. 259 00:15:01,440 --> 00:15:03,240 There you are! Son of a bitch! 260 00:15:03,320 --> 00:15:04,600 I have no idea how it got in there. 261 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 Open the trunk! 262 00:15:09,320 --> 00:15:11,720 -[indistinct clamor] -[protestors shout] 263 00:15:13,880 --> 00:15:15,560 -[police officer 1] Move! -What are you defending here? 264 00:15:19,760 --> 00:15:22,160 Throw it away. We'll fight back! 265 00:15:22,440 --> 00:15:25,000 [tense music playing] 266 00:15:25,400 --> 00:15:28,040 [crane beeping] 267 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 -[police officer 2] Hey! Get back. -[protestor] Let go of me! 268 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Get the hell out! You don't belong here. 269 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Shit! 270 00:15:44,200 --> 00:15:46,920 You speak with violence, we all know that. 271 00:15:47,160 --> 00:15:50,800 Let go! Let go! Get off me! 272 00:15:53,040 --> 00:15:54,680 [speaking indistinctly] 273 00:15:54,840 --> 00:15:55,880 Let go! 274 00:16:02,200 --> 00:16:03,840 Get off me! 275 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Don't fucking touch me! 276 00:16:07,400 --> 00:16:10,680 [indistinct shouting] 277 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 [Myriam] Block the machines! There! Block the machines! Go! 278 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 -Bullshit! -Hurry! 279 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 [police officer 3] Get back! Hey! Come here now! 280 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Get the hell off me. Get off me. 281 00:16:26,120 --> 00:16:28,360 -[man] Get off of her! -Let go of me! 282 00:16:32,480 --> 00:16:33,560 [man] Go! 283 00:16:33,920 --> 00:16:34,800 Stop! 284 00:16:35,280 --> 00:16:37,200 [screams] 285 00:16:39,200 --> 00:16:45,040 [somber music playing] 286 00:16:58,920 --> 00:17:02,560 [Myriam] Film, go head and film! Film! Film your stupid little victory! 287 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Well done, guys. Wonderful work, really. So impressive. 288 00:17:08,360 --> 00:17:11,400 See how many machines it took you to demolish what we made with our hands? 289 00:17:12,200 --> 00:17:14,720 It changes nothing. We'll build the whole thing over. 290 00:17:14,880 --> 00:17:17,600 And by destroying them, you're making us closer. 291 00:17:17,680 --> 00:17:18,920 Destroy it all. It's bringing us together. 292 00:17:19,280 --> 00:17:20,520 Now we're stronger than before. 293 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 -Monday, you'll destruct! -[all] Monday, you'll destruct! 294 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -Tuesday, we build back up! -Tuesday, we build back up! 295 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -Wednesday, you beat us back! -Wednesday, you beat us back! 296 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -Thursday, counterattack! -Thursday, counterattack! 297 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -Friday, drilling rig! -Friday, drilling rig! 298 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -Saturday, death to pigs! -Saturday, death to pigs! 299 00:17:46,720 --> 00:17:51,720 And on Sunday, you turn and run away! 300 00:17:51,840 --> 00:17:55,880 Monday, you destruct! Monday, you destruct! 301 00:17:56,000 --> 00:17:59,160 Tuesday, we build back up! Wednesday, you beat us back! 302 00:17:59,240 --> 00:18:01,080 Thursday, counterattack! 303 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 Friday, drilling rig! 304 00:18:02,960 --> 00:18:04,200 -[music fades] -[Greg] Yeah, it's me. 305 00:18:04,280 --> 00:18:08,480 It's okay, I got what we needed. There aren't any people of interest here. 306 00:18:09,200 --> 00:18:10,960 [indistinct chatter over radio] 307 00:18:11,080 --> 00:18:13,160 -Coffee? -The grenade lever stayed on the floor. 308 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -The what? -The pin. 309 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Right. 310 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -Coffee? -Yeah, that'd be nice. Appreciate it. 311 00:18:19,200 --> 00:18:21,840 Hey, sorry about yesterday. I hope you understand... 312 00:18:21,960 --> 00:18:23,200 I get it, don't worry. 313 00:18:23,880 --> 00:18:26,880 Last year, we caught a mole. You know, makes you paranoid. 314 00:18:27,400 --> 00:18:29,600 -Yeah, no worries. -[indistinct chatter] 315 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 [Naël] Coffee. Do you want some? 316 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 No, I'm good. 317 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 We won't rat you out to your boss if you do. 318 00:18:34,800 --> 00:18:35,920 No, thank you, but no. 319 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 You're defending private interests. 320 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Yeah. -Then you know that's not good? 321 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Yeah, I know that. 322 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Well, then. It doesn't bother you doing that? 323 00:18:45,080 --> 00:18:47,800 Last month, we were dispatched to Guiana against deforestation. 324 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Today we're sent here to protect digging work. 325 00:18:50,560 --> 00:18:51,600 But it's stupid! 326 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 We do our job, you know. We're applauded after terrorist stuff, 327 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 but here we just get spat on. That's how it is. 328 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Why don't you join with us, then? 329 00:18:58,400 --> 00:18:59,840 Bring your kids, if you got any. 330 00:18:59,960 --> 00:19:02,600 If you come with us, then you won't need a salary anymore. 331 00:19:03,240 --> 00:19:05,480 You've got hens, eggs, a garden over there. 332 00:19:05,640 --> 00:19:07,600 Everything you could ever want. And we've got music. 333 00:19:07,960 --> 00:19:09,040 What else do you need? 334 00:19:09,800 --> 00:19:12,120 -So join us! -[woman] Hey, guys! 335 00:19:12,440 --> 00:19:14,280 -Well, I'll think about it. -[woman] It's done! It's done! 336 00:19:14,360 --> 00:19:16,120 -It's accepted. -[Zap] What's up? 337 00:19:16,200 --> 00:19:17,760 The new environmental impact study was accepted! 338 00:19:17,880 --> 00:19:19,720 So they can't work here for 18 months! 339 00:19:19,800 --> 00:19:21,080 [all cheer] 340 00:19:22,160 --> 00:19:23,320 That's great! 341 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -That's crazy! -This is amazing. 342 00:19:30,240 --> 00:19:31,520 [phone chimes] 343 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 Are you okay? 344 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 Yeah, I'm okay, but I gotta leave on work. 345 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 I have to go to Paris. 346 00:19:45,800 --> 00:19:48,200 We were just about to celebrate our victory. 347 00:19:48,280 --> 00:19:51,480 I know, I wish I could stay, but I need money. 348 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 I get it. Well, you brought a nice energy here. 349 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -It's cool. Thanks. -Okay. 350 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Will you visit? 351 00:19:58,080 --> 00:20:00,920 Yeah, I'll... I got some friends who want join 352 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 ZAD over on the Bure. So I guess we'll see. 353 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Okay. 354 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 But,, if you need people, of course I'm there. 355 00:20:06,520 --> 00:20:08,280 Okay. Well, sounds good. 356 00:20:10,800 --> 00:20:14,480 Okay, well, I've gotta find a ride before going. 357 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 -Will you say bye to everyone? -Yeah. 358 00:20:17,760 --> 00:20:20,560 [all singing] 359 00:20:21,800 --> 00:20:22,880 [all cheer] 360 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 See ya. 361 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 -[chuckles] -Sorry. 362 00:20:32,400 --> 00:20:37,040 [dramatic music playing] 363 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 -[birds chirping] -[music fades] 364 00:21:03,960 --> 00:21:05,200 [Séverine] Well done, you're good. 365 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 I don't know how you always manage to be so quick. 366 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 How do you do it? 367 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Have you thought over my request. 368 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 The Prime Minister is following it, we need to keep a watch on the ZAD. 369 00:21:13,880 --> 00:21:15,600 -I know. -In my opinion, 370 00:21:15,720 --> 00:21:17,800 he's making it too personal because it's his region. 371 00:21:17,880 --> 00:21:19,000 Maybe, yeah. 372 00:21:19,160 --> 00:21:21,360 They've been talking about closing the power plant for a while. 373 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 So is the hold useful or not? 374 00:21:23,280 --> 00:21:26,040 The dam is necessary. People need power. 375 00:21:27,040 --> 00:21:29,320 There's no power plant without cooling, we need it. 376 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Reality has to take over at some point. 377 00:21:32,240 --> 00:21:33,840 What should be emphasized is the danger 378 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 of lawless zones in the territory. 379 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Tell them that if they don't agree, 380 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 to turn to their elected officials, to the justice. 381 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 Because if a few hundred pissed off people 382 00:21:41,280 --> 00:21:44,720 can overturn any democratic decisions what do we do? 383 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 Okay, great. 384 00:21:48,400 --> 00:21:51,800 I'll need to think over timing here. We could wait for the work to restart, 385 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 or a media sequence to undermine them 386 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Send Simon or Aline. 387 00:21:55,640 --> 00:21:57,520 They're better than me for this stuff. 388 00:21:58,160 --> 00:22:00,040 So, have you thought about me changing groups? 389 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 We need you where you are, Greg. 390 00:22:01,520 --> 00:22:02,720 [Greg] I'm needed there. 391 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 The terrorist threat is increasing every day. 392 00:22:04,880 --> 00:22:06,760 I mean, I'm good at this, you know that. 393 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 -It's time to change groups. -But you only been 394 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 in the field for two years now. 395 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Do three more years, 396 00:22:11,680 --> 00:22:13,760 keep proving yourself and we'll see how it goes. 397 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 Give me a small selection, 398 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 and then we need to talk about Strasbourg and the Climate Summit. 399 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 [Greg] Him. 400 00:22:24,760 --> 00:22:26,280 That's the old woman I mentioned... 401 00:22:27,800 --> 00:22:29,160 -with the house. -Mm-hmm. 402 00:22:35,520 --> 00:22:38,640 -[Greg in Arabic] How are you? -[tense music playing] 403 00:22:42,120 --> 00:22:43,320 How are you? 404 00:22:45,720 --> 00:22:46,880 What's this? 405 00:22:48,880 --> 00:22:50,120 What's this? 406 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 What's your name? 407 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 [in English] We are clearly in the midst of chaos and insurrection. 408 00:23:02,200 --> 00:23:03,720 18 MONTHS LATER 409 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 -Thank you, Mr. Maynial. -You're welcome. 410 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 We should be expecting several coordinated attacks 411 00:23:07,400 --> 00:23:09,920 by radicalized opponents all over the country. 412 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 -Thank you, sir. Sorry, excuse me. -[cell phone ringing] 413 00:23:14,960 --> 00:23:16,440 -Yes, hello? -[Séverine] Hello, Greg? 414 00:23:16,560 --> 00:23:19,120 -We need to go back to the Busset ZAD. -Okay, when? 415 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 [Séverine] As soon as possible, the two Germans are there. 416 00:23:21,000 --> 00:23:23,520 -They've settled into the house. -The high-speed train saboteurs? 417 00:23:23,600 --> 00:23:25,400 [Séverine] Exactly. We can kill two birds, one stone. 418 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Okay, great. I'll send in Tancrède or Simon. 419 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 [Séverine] No, it's urgent. You need to go. 420 00:23:31,760 --> 00:23:33,360 [chuckles] Sorry, Séverine I can't, 421 00:23:33,520 --> 00:23:35,160 I'm preparing for the anti-mobility law demonstration. 422 00:23:35,320 --> 00:23:36,280 The prefect asked... 423 00:23:36,520 --> 00:23:37,800 [Séverine] You are already known there. 424 00:23:37,880 --> 00:23:40,840 and rotation is ending at the end of the week anyway. 425 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Wait, I don't understand. I thought we agreed I could extend 426 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 if I did my job 427 00:23:46,280 --> 00:23:47,680 [Séverine] Subject to service requirements. 428 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 And now I need you at Busset. 429 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 [man over radio] In the Vosges, the construction of the water reservoir 430 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 will resume in the Busset forest, between Nancy and Mulhouse. 431 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 The project, which has been blocked for a year and a half, 432 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 has just been relaunched with a new impact study. 433 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 The document concludes that the dam is feasible 434 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 in exchange for compensatory measures. 435 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 An arbitration immediately decried by the opponents of the project. 436 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Let's listen to the reaction... 437 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Anyone home? 438 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 Suzanne? 439 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Anyone here? 440 00:24:48,680 --> 00:24:49,840 [Théo crying] 441 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 [Niko] It's not here. I'm not kidding. 442 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 -[Jana speaking German] -[Greg] Hi. Is the baby yours? 443 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 -Who are you? What are you doing? -Who sent you here? 444 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 [Greg] Wait a minute, hold on. 445 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 I walked in to charge my phone, when I heard crying, I came up here. 446 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -Where's Pauline? -Pauline? Who is Pauline? 447 00:25:18,800 --> 00:25:21,760 [Jana in German] She's at a rally. Marco was supposed to be here. Man. 448 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 [in English] Wait, so then, no one is watching him? 449 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 Well, you are. 450 00:25:26,000 --> 00:25:27,720 [Jana in German] Yo, we are way too busy. So, listen up... 451 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 -[tense music playing] -[Théo cries] 452 00:25:31,960 --> 00:25:34,760 [Jana and Niko speaking indistinctly] 453 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 [Théo cries] 454 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 [shushes] 455 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Shit. 456 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 [Suzanne] Pauline, are you there? 457 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Hey, Suzanne. 458 00:26:07,840 --> 00:26:09,400 -How are you? -I'm good. 459 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 It's nice to see you. How are the others? Myriam, Naël. 460 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Yeah, they're good. You must be starving, I imagine. 461 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Yeah. 462 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 [Suzanne] Where is Pauline? Did she not feed him? 463 00:26:20,680 --> 00:26:23,480 -Pauline is at the protest. -Firecracker, huh. 464 00:26:23,800 --> 00:26:25,960 Trust doesn't come easy for some, does it? 465 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 Yeah. 466 00:26:27,480 --> 00:26:30,320 Can you watch him until tonight? My hip just won't let me do it. 467 00:26:30,560 --> 00:26:32,240 -Actually, I can't do it. -[Théo cries] 468 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 Because I... I have no idea what I'm doing. 469 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 It's not hard. Just take a bottle and he'll be fine. I'll show you. 470 00:26:42,400 --> 00:26:44,080 [indistinct chatter] 471 00:26:49,040 --> 00:26:54,280 -[mild tempo music playing] -[Théo babbles] 472 00:26:56,400 --> 00:26:57,400 [groans] 473 00:27:01,400 --> 00:27:04,880 -Don't drop it. -[cries] 474 00:27:09,640 --> 00:27:11,040 [Théo babbles] 475 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 [music fades] 476 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 477 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 Greg? 478 00:27:57,640 --> 00:27:58,680 [sighs] 479 00:28:00,160 --> 00:28:01,200 Hey, how are you? 480 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 [Myriam] You came back? 481 00:28:04,600 --> 00:28:09,200 Well, yeah. You know, with the construction resuming, I had to. 482 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 You watched Théo? 483 00:28:11,480 --> 00:28:14,440 Uh, yeah, I... I watched him this afternoon. 484 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Thank you. 485 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Wait, so he's... he's your kid? 486 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Yeah. 487 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 What? 488 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Yeah. -Wow. I didn't know that he was yours. 489 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 -So, what do you think? -Well, he's... 490 00:28:35,400 --> 00:28:39,320 Well, for starters, he's not annoying. He's very cute, he made me laugh. 491 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 Yeah, he's really cute. 492 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 -Hmm. -[both chuckle] 493 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Where were you? 494 00:28:48,120 --> 00:28:52,440 Uh... Where was I? I was moving around a lot. 495 00:28:53,000 --> 00:28:56,400 I went South for a while. I worked a few different places. 496 00:28:58,600 --> 00:28:59,880 I tried to call you. 497 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Oh yeah? -Yeah. 498 00:29:01,680 --> 00:29:03,360 [Greg] Like I said, 499 00:29:03,440 --> 00:29:05,800 -I moved around a bit and... -I... 500 00:29:07,280 --> 00:29:08,400 I wanted to tell you... 501 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 I wanted you to know... 502 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 I still would've kept him, but I wanted you to know. 503 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 To know what? 504 00:29:25,480 --> 00:29:27,200 [Myriam] I don't know how it happened either. 505 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 What are you saying? What... Myriam, we used protection. 506 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Yes. 507 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Yeah, we did, I know that, but... but he's here. 508 00:29:51,280 --> 00:29:52,400 We looked for you, Greg. 509 00:29:53,440 --> 00:29:54,840 -Yeah? -Honestly, we looked for you. 510 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 I wanted to tell you. 511 00:29:56,200 --> 00:29:58,520 Because I would have told you to... You know... 512 00:30:00,880 --> 00:30:05,160 It wouldn't have mattered. I wanted him, I kept him. The end. 513 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Okay. 514 00:30:17,560 --> 00:30:18,480 [Myriam] I don't want anything. 515 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 -What's that? -I'm not asking for anything. 516 00:30:21,160 --> 00:30:25,160 Yeah, no, but... Just... I'm just... 517 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 I'll leave you two alone. 518 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Hey, Greg, hold on... 519 00:30:43,440 --> 00:30:45,200 Shit! Fuck! Fuck! 520 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 -Listen, I'm telling you, they know. -[Séverine] How can you be sure? 521 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Because they saw him, the idiot. 522 00:30:52,480 --> 00:30:55,160 He's a cop I did a course with. The idiot said hello. 523 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 [Séverine] Shit, we can't lose the Germans. 524 00:30:57,800 --> 00:31:00,360 Well, the Germans are here, and they're not going anywhere else. 525 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 We just need to send someone else. 526 00:31:02,280 --> 00:31:03,640 [Séverine] But Greg, I don't have anyone else ready! 527 00:31:03,720 --> 00:31:05,280 It's too risky! I can't do it! 528 00:31:05,440 --> 00:31:07,560 [Séverine] So, it's going to continue to be a lawless zone 529 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 where terrorists can take refuge, is that it? 530 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Well, terrorists is a stretch. They just cut some wires. 531 00:31:11,480 --> 00:31:13,680 [Séverine] Come on, stop it! From a legal view, 532 00:31:13,880 --> 00:31:16,000 this is international terrorism. So you're going to drop off the gun, 533 00:31:16,200 --> 00:31:18,760 as was planned. We send in the police after, and it's done. 534 00:31:21,520 --> 00:31:26,880 [tense music playing] 535 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 -[Greg] Hello.. -Hello. 536 00:31:39,560 --> 00:31:40,880 [cries] 537 00:31:41,160 --> 00:31:43,880 -Where is Myriam? -She's over there, working on the shed. 538 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 -Does he have clean clothes? -[Jana] I don't know. 539 00:31:47,560 --> 00:31:51,480 -All right. I'll check. -I'll bring some down. 540 00:31:54,680 --> 00:31:56,200 -[indistinct chatter] -[Greg] Hey. 541 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Oh, hey, guys. Théo, why are you here? 542 00:32:01,120 --> 00:32:04,040 I'm sorry for yesterday. I guess I panicked a bit. 543 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 [Myriam] Yeah, I saw that. 544 00:32:06,400 --> 00:32:09,240 So we couldn't find pants that fit, he needed a change. 545 00:32:09,520 --> 00:32:11,320 -Why? -He's covered in mud. 546 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 [Myriam] Mm-hmm. 547 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 He grew out of his last ones. It's just mud. 548 00:32:16,600 --> 00:32:18,120 So you just leave him filthy? 549 00:32:18,440 --> 00:32:20,560 [Myriam] Yeah. It's mud, it'll dry off. 550 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Right, Théo? Imagine we had to change you 551 00:32:23,120 --> 00:32:25,600 every time you got dirty? Seriously. 552 00:32:26,080 --> 00:32:28,560 [Greg] But it's disgusting. Sorry but... 553 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 You're not telling me how to raise Théo, right? 554 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 [Greg] No, that's not it, but... 555 00:32:33,120 --> 00:32:35,280 Théo's been with me for nine months already, 556 00:32:35,440 --> 00:32:37,120 and things have gone fine. 557 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 So, we'll just keep doing what we're doing. 558 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Yeah. 559 00:32:42,440 --> 00:32:45,160 So, what should I do? Set him on the floor? 560 00:32:45,280 --> 00:32:46,560 [Myriam] I don't see why not. 561 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 We'll figure it out if you can't watch him. 562 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Okay. 563 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 564 00:33:00,480 --> 00:33:05,480 [tense music playing] 565 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Where are you going? 566 00:33:34,800 --> 00:33:36,800 I left Théo with Pauline. He fell right asleep. 567 00:33:37,000 --> 00:33:40,280 Yeah, cool. We could really use your help moving the stage. Are you busy? 568 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Sorry, I can't. I have to go. Issue with my apartment. 569 00:33:43,440 --> 00:33:44,720 -Already? -Yeah. 570 00:33:45,640 --> 00:33:48,720 Here, I want to pitch in for Théo. 571 00:33:49,280 --> 00:33:51,560 This is all I have on me, but he needs a new pair of pants. 572 00:33:51,680 --> 00:33:53,640 -New shoes too. -I don't need your money. 573 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 I just haven't been to the thrift store. 574 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Yeah, but... , he doesn't have pants, you know? 575 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 We'll get some, like I said. 576 00:34:00,280 --> 00:34:01,960 The communal fund could use it. 577 00:34:02,680 --> 00:34:03,840 -I have work to do. -No, no, no, no. 578 00:34:04,120 --> 00:34:06,880 I don't want to put it in the communal fund, it's for Théo. 579 00:34:07,000 --> 00:34:09,920 -Open a savings account. -Are you joking? [chuckles] 580 00:34:10,160 --> 00:34:12,320 You seriously want me to open a savings account? 581 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Yeah, well, why not? 582 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 There's no papers for Théo. 583 00:34:16,520 --> 00:34:20,120 Théo was born upstairs in a room over lockdown and no one knew. 584 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Are you being serious right now? 585 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 He's free of the system. 586 00:34:26,040 --> 00:34:29,160 But you did... did you register his birth? 587 00:34:29,320 --> 00:34:31,520 Does he exist anywhere for the administration? 588 00:34:32,080 --> 00:34:34,160 No, he's fully undocumented. 589 00:34:35,600 --> 00:34:38,640 But not having a civil status. Myriam, that's a crime. 590 00:34:38,880 --> 00:34:40,240 It's as if he never existed. 591 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Wait. So, he needs papers to exist? Are you kidding me? 592 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 No, but... 593 00:34:45,680 --> 00:34:47,400 You think was a ghost you were holding in your arms? 594 00:34:47,480 --> 00:34:50,640 Okay. Imagine if there's a raid. They'll check him and it's over. 595 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 They'll put him in a foster home. Do you want that? 596 00:34:54,640 --> 00:34:56,840 So, what do the police care? And you know what? 597 00:34:58,040 --> 00:35:00,800 Worst case scenario, I'll say you're the father. 598 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 Then you can get Théo. [chuckles] 599 00:35:07,840 --> 00:35:09,600 -[Greg] Hello? -[Séverine] Did you try calling me? 600 00:35:09,960 --> 00:35:13,920 Yeah, call off the police. Call it off now. 601 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 [Séverine] What, what's happening? 602 00:35:15,960 --> 00:35:18,040 I have something... I have something much better. 603 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 We might catch the Germans red-handed. 604 00:35:21,040 --> 00:35:24,960 [tense music playing] 605 00:35:25,200 --> 00:35:27,440 We put the arm down. That's right. 606 00:35:27,600 --> 00:35:30,640 -[cries] -Neutral face. Neutral face, Théo. 607 00:35:30,720 --> 00:35:37,280 Neutral face. That's it, don't move. Stay right there. Oh! Oh! There we go. 608 00:35:37,880 --> 00:35:42,960 [soft music playing] 609 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 [music fades] 610 00:36:26,480 --> 00:36:27,560 Sorry. 611 00:36:28,440 --> 00:36:30,760 -Sorry, I was sleeping. -It's all good. 612 00:36:31,840 --> 00:36:33,000 I didn't mean to wake you. 613 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 Did you fix your apartment issues? 614 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Yeah, all good, I had a neighbor take care of it. 615 00:36:43,600 --> 00:36:44,960 I'll go sleep in the car. 616 00:36:45,520 --> 00:36:49,440 No wait, you should stay. It's all right. 617 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 [Greg] Okay. 618 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 Thanks for Théo. 619 00:37:02,520 --> 00:37:05,080 [Fred] I told you to be careful with that. 620 00:37:05,200 --> 00:37:07,280 -[Greg] That should've worked. -[Lucia] How's it going, ladies? 621 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 -Badly. -[Greg] Really? 622 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Well, yeah. You can see we're struggling. 623 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -We're struggling. -Okay. 624 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Voila. -Now put on the chain. 625 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Seems right. -How so? 626 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 -I have no idea. -Wow, thanks. 627 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 No idea. I'll leave you with it. 628 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 It's a cool bike you got. Well, it will be. 629 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 -That's nice to say. -Where did you get it? 630 00:37:21,080 --> 00:37:23,800 -Lucia found it for me. -There a scrapyard close by? 631 00:37:24,160 --> 00:37:26,040 [Fred] Yeah, near the industrial area. 632 00:37:26,600 --> 00:37:29,160 -Ah, all right. On the N4? -[Fred] Yeah, exactly. 633 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Isn't it by that place with all the bulldozers? 634 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 [Fred] That it. Right over there. 635 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 I get pissed every time I think of that place. 636 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Why's that. 637 00:37:36,360 --> 00:37:37,920 Because they're the ones that came here. 638 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 We're not sure they're the ones. 639 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 I think so. They'll take down the warehouse as well, eventually. 640 00:37:42,520 --> 00:37:44,600 -Are you sure it's them? -They have the same name 641 00:37:44,720 --> 00:37:46,440 as the one over on the Ambazad, so, yeah. 642 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Well, let's burn it down then. 643 00:37:48,120 --> 00:37:50,640 -Wait, what? -Those bastards destroyed where we live. 644 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Why wouldn't we burn the tools down? 645 00:37:52,400 --> 00:37:53,320 No. 646 00:37:53,400 --> 00:37:54,800 [Lucia] She's quick to react, don't rile her up. 647 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Apparently. 648 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 [Lucia] Instead of burning, just throw sugar in the gas tank, 649 00:37:58,040 --> 00:38:00,200 it caramelizes, and when it does, it's ruined. 650 00:38:00,280 --> 00:38:01,640 So, why haven't we done that? 651 00:38:01,760 --> 00:38:04,040 You really think they're the only bulldozers near here? 652 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 [Fred] It would still send a message! Lucia! 653 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 If you come and destroy the living, we destroy your destruction tools. 654 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Sounds fair, don't you think? 655 00:38:11,760 --> 00:38:16,000 Yeah, yeah. Well, talk to Naël. Or Jana and Niko. 656 00:38:16,200 --> 00:38:18,240 -This is pissing me off! -[Lucia] Pauline, what's wrong? 657 00:38:18,320 --> 00:38:21,560 I don't get it. I'm already out of gas and I've barely driven this thing around. 658 00:38:21,800 --> 00:38:22,920 [Lucia] Let me see. 659 00:38:24,960 --> 00:38:27,000 [birds chirping] 660 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 -Hey, how are you? -[Greg] Good. 661 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Hey, can you watch Théo? 662 00:38:34,280 --> 00:38:36,160 -[Greg] If you want. -Yeah, I haven't showered yet. 663 00:38:36,960 --> 00:38:38,040 [Greg] Okay, yeah. 664 00:38:38,480 --> 00:38:40,400 -There you go. -[Théo coos] 665 00:38:40,520 --> 00:38:42,480 -Hello, Théo. -[Myriam] Thank you. 666 00:38:43,200 --> 00:38:47,240 -There you go. What do we have. -[cries] 667 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 -[Myriam] Here's his pacifier. -Is it banana? 668 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Yeah. 669 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 -Okay. -[Myriam] See you. 670 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 See you. 671 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 All right. 672 00:39:03,040 --> 00:39:08,040 [soft music playing] 673 00:39:20,480 --> 00:39:25,240 [hums] 674 00:39:30,560 --> 00:39:33,840 [indistinct chatter] 675 00:39:34,400 --> 00:39:37,960 [tense music playing] 676 00:39:49,320 --> 00:39:52,920 [Jana] There's two entries. One here and one here. 677 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 We'll put two lookouts. 678 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 One over here, and the other by the little parking lot. 679 00:39:56,520 --> 00:39:58,080 [Fred] And where are we coming from? From there? 680 00:39:58,280 --> 00:39:59,760 -[Niko] From there. -[Fred] Yeah, and so then... 681 00:39:59,840 --> 00:40:01,560 [Niko] Not through here, there's loads of cameras. 682 00:40:01,680 --> 00:40:03,200 But the highway is there, they'll see us coming. 683 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 That's not a problem, 684 00:40:04,360 --> 00:40:05,880 cars will be going 130 kilometers per hour at night. 685 00:40:05,960 --> 00:40:07,280 Through the fields! Easy! 686 00:40:08,640 --> 00:40:10,200 -Hey guys. -[Naël] Ah, it's you! 687 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -Have you started? -Yeah. 688 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 [Jana] This is so fucked up. 689 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 -[Myriam] So? -[Niko] So we're not gonna go this way... 690 00:40:15,360 --> 00:40:18,000 -Why are you here? -I found a solution, it's fine. 691 00:40:18,160 --> 00:40:21,080 -Where's Théo? Who's watching him? -Don't worry! 692 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -I'm just asking who's watching him? -Pay attention. 693 00:40:22,800 --> 00:40:25,880 Just pay attention or leave. We're not discussing daycare. 694 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 We said we only wanted a few people with us, isn't that right? 695 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Feel free to leave, no one here will mind. 696 00:40:31,800 --> 00:40:33,280 [Myriam] All right, all right, calm down. 697 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Let's go outside. 698 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 What are you doing, Greg? 699 00:40:42,080 --> 00:40:43,480 You're embarrassing me. What's going on? 700 00:40:43,560 --> 00:40:44,720 What are you thinking? 701 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 There could be consequences for Théo. 702 00:40:47,720 --> 00:40:50,600 -What consequences? -If things go wrong here. 703 00:40:51,840 --> 00:40:53,520 Look at how Tarnac ended. 704 00:40:53,600 --> 00:40:57,000 And they just cut a wire. For judges, stuff like this... 705 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 it's a criminal association, it's terrorism. 706 00:40:59,360 --> 00:41:02,120 Yes, if we start thinking like that, we accomplish nothing. 707 00:41:02,440 --> 00:41:04,560 There's always a risk of it going wrong. You know that. 708 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, it's different now, you have a kid. 709 00:41:08,640 --> 00:41:11,160 At Tarnac, they faced fifteen years. They got six months. 710 00:41:11,440 --> 00:41:13,200 What happens to Théo for six months? 711 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 -But-- -Or 15 years? 712 00:41:14,440 --> 00:41:16,720 Would you knock it off about the worrying about Théo all the time? 713 00:41:16,920 --> 00:41:19,280 -It's getting really old. -I'm not just worried about Théo. 714 00:41:22,280 --> 00:41:23,480 I'm worried about you, too. 715 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 [chuckles] 716 00:41:29,360 --> 00:41:32,280 Come on, I've seen worse. I'm a big girl. 717 00:41:35,920 --> 00:41:38,640 -Knock it off. -I won't knock it off. 718 00:41:39,680 --> 00:41:41,920 There's a plenty of us. We don't need you. 719 00:41:44,640 --> 00:41:45,760 -[sighs] -What's... 720 00:41:47,200 --> 00:41:51,200 What's with this little father crisis? All of these paternal anxieties? 721 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 What's happening? It's going to be okay. 722 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 How do you know? 723 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 I just know. 724 00:42:01,640 --> 00:42:03,400 [chuckles] Come on. 725 00:42:04,880 --> 00:42:06,080 Come. 726 00:42:08,560 --> 00:42:14,680 [jovial music playing] 727 00:42:24,040 --> 00:42:27,360 -Here! Cheers. -Great, thanks. Here. 728 00:42:28,880 --> 00:42:30,120 You can't have too much. 729 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 -He's happy that you're here. -Yeah, that's what it looks like. 730 00:42:35,200 --> 00:42:36,400 And I am as well. 731 00:42:40,440 --> 00:42:42,720 You know, eventually I have to go back to work? 732 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 I know that, Greg. 733 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Just saying that you're not a bother. That's all it was. 734 00:42:52,800 --> 00:42:56,000 [all cheer, applaud] 735 00:42:56,080 --> 00:42:58,040 All right, let's go. Dance with me! 736 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 It's late. I should put him down. 737 00:42:59,680 --> 00:43:02,800 Let's go! It's a celebration! Here, Pauline. Take Théo, please. 738 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 [Greg] I don't know what I'm doing. 739 00:43:29,480 --> 00:43:31,520 [exclaims] 740 00:43:33,720 --> 00:43:34,720 [cheers] 741 00:44:02,320 --> 00:44:03,960 Come on! Come! 742 00:44:09,000 --> 00:44:12,640 [all chanting] 743 00:45:00,920 --> 00:45:01,920 [music fades] 744 00:45:02,640 --> 00:45:04,160 [Greg] The sabotage will be complicated. 745 00:45:04,840 --> 00:45:06,880 They're too scared. They're dropping it. 746 00:45:07,560 --> 00:45:09,000 But for the Germans, it doesn't matter. 747 00:45:09,080 --> 00:45:10,960 Hold on, calm down. Have a seat. 748 00:45:11,400 --> 00:45:13,200 What are those documents you asked for? 749 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Huh? 750 00:45:14,960 --> 00:45:17,240 That girl's civil status. You into social work now? 751 00:45:17,560 --> 00:45:21,400 Oh, no, it's just that, she never registered her child. 752 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 She had no idea that that was an offense. 753 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 So she's a bit worried. I was trying to help 754 00:45:26,720 --> 00:45:28,360 so the child will have a civil status. 755 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Greg, are you getting attached? 756 00:45:30,680 --> 00:45:32,760 No, Séverine, I don't care about her. 757 00:45:33,200 --> 00:45:35,240 You're asking for results, I'm handling it. 758 00:45:37,200 --> 00:45:39,720 They don't trust me yet. And I'm telling you, 759 00:45:40,200 --> 00:45:42,400 I think the sabotage is dead. 760 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 [Séverine] You know you can't tell me that. 761 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 And really, even if they put sugar in the tanks, 762 00:45:50,400 --> 00:45:53,360 is it such a big deal? Such a threat to democracy? 763 00:45:53,480 --> 00:45:55,480 It's about the government's want to communicate, 764 00:45:55,560 --> 00:45:57,680 we don't care about the damage to the bulldozers. 765 00:45:57,840 --> 00:45:59,120 And to the heads in Germany, 766 00:45:59,200 --> 00:46:00,960 it shows the order reigning in France and in Europe. 767 00:46:01,080 --> 00:46:03,120 So, I promise you, we'll go to the end. 768 00:46:04,000 --> 00:46:06,520 The only question that remains is the one everyone is asking, 769 00:46:06,680 --> 00:46:07,960 "What's the time frame?" 770 00:46:10,520 --> 00:46:12,040 I told you, they're still unsure. 771 00:46:14,760 --> 00:46:16,520 15 days is our objective. 772 00:46:18,720 --> 00:46:21,240 That's when we arrest everyone, including you. 773 00:46:21,840 --> 00:46:23,560 Only the most noncompliant will be charged. 774 00:46:23,720 --> 00:46:25,200 So don't touch anything, 775 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 let yourself get arrested calmly, and you'll get out of custody 776 00:46:27,560 --> 00:46:29,560 without anyone doubting anything. 777 00:46:29,680 --> 00:46:32,200 No official will be told of you being undercover. 778 00:46:33,080 --> 00:46:35,800 We'll deal with the kid's papers. Don't bother with it. 779 00:46:36,560 --> 00:46:39,240 -Focus on the sabotage. -[tense music playing] 780 00:46:42,400 --> 00:46:43,640 How did everything go? 781 00:46:44,160 --> 00:46:47,640 [Greg exhales deeply] All right. Like a job interview. 782 00:46:48,880 --> 00:46:49,960 -Hi, Pauline. -You okay? 783 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Yeah. 784 00:46:52,440 --> 00:46:54,120 -Want to go with Daddy? -Hi, Théo. Can I take him? 785 00:46:54,200 --> 00:46:56,200 -Do you want to go with Daddy? Yeah. -Hello. 786 00:46:56,880 --> 00:46:58,080 What's your mommy doing? 787 00:46:59,040 --> 00:47:01,280 -Look at Mommy. -[Théo coos] 788 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Are you okay? 789 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Well, no. Suzanne fell in the kitchen. 790 00:47:05,880 --> 00:47:09,160 She didn't break anything, but they want her to stay at the hospital anyway. 791 00:47:09,520 --> 00:47:10,440 Man. 792 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 [Pauline] Will you let me know the time for Saturday? 793 00:47:12,240 --> 00:47:13,960 Yeah, I will. Thanks, Pauline. 794 00:47:17,480 --> 00:47:18,640 Hi sweetie. 795 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Daughter of a mariner Who sailed across the sea 796 00:47:25,520 --> 00:47:30,000 Daughter of a soldier Who hates war 797 00:47:30,800 --> 00:47:35,120 Daughter of a convict Escaped criminal 798 00:47:35,440 --> 00:47:39,360 Daughter of a king's daughter Too poor for marriage 799 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Daughter of a woodsman And a smuggler 800 00:47:45,360 --> 00:47:46,480 Child of the seven... 801 00:47:48,920 --> 00:47:54,640 [tense music playing] 802 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Police. Please turn off the engine and show us your papers. 803 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 [phone line trilling] 804 00:48:23,080 --> 00:48:25,040 [Pauline over voicemail] You've reached Pauline's phone, 805 00:48:25,120 --> 00:48:26,520 -leave a message. -Shit. 806 00:48:27,000 --> 00:48:33,040 [dramatic music playing] 807 00:48:51,760 --> 00:48:53,320 [Naël] Okay, Niko, you go here! 808 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 No, here, wait. No, you here as well! Paul! Fissou, come! 809 00:48:56,920 --> 00:48:58,440 Cut the fence here, we'll meet up afterward. 810 00:48:59,960 --> 00:49:02,880 Here, guys! It's here! Okay, lookouts, in position. 811 00:49:04,560 --> 00:49:06,160 Lucia, the pliers! 812 00:49:06,960 --> 00:49:09,560 -[man whistles] -Okay, go, go, go. 813 00:49:12,440 --> 00:49:13,440 [grunts] 814 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 -Stop! Stop! -[Naël] Why? 815 00:49:16,600 --> 00:49:18,000 -Stop! -[Fred] Hey! Get down! 816 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 SECURITY 817 00:49:23,920 --> 00:49:26,520 -[Fissou] I'm getting out of here. -[Greg] Don't! Don’t! 818 00:49:27,480 --> 00:49:28,600 Stay here. 819 00:49:28,720 --> 00:49:32,040 [tense music playing] 820 00:49:32,120 --> 00:49:33,400 [Lucia] What's happening? 821 00:49:41,120 --> 00:49:42,120 [Greg] Shit. 822 00:49:44,920 --> 00:49:47,760 -Okay. Go, it's clear! -Okay, all clear. 823 00:49:48,000 --> 00:49:49,280 [Naël] Let's go! All right. 824 00:49:49,520 --> 00:49:51,080 [Jana] Now! All right, hurry up. 825 00:49:53,760 --> 00:49:55,600 Okay. [grunts] 826 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 [Lucia] Go! Move, move, move! 827 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 I'll get the ones over here. 828 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 -Brice! Brice! -[Brice] What? 829 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Did you pour it all? Take it back. -Yeah. Thanks. 830 00:50:43,200 --> 00:50:44,360 You hear that? 831 00:50:44,760 --> 00:50:46,680 -No, what? -Over there. 832 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 I didn't hear anything. 833 00:50:50,120 --> 00:50:53,080 [Jana speaks indistinctly] 834 00:50:54,280 --> 00:50:56,120 Shit, Greg, are you okay? 835 00:50:56,200 --> 00:50:58,080 Where did you come from? Why are you here? 836 00:50:58,160 --> 00:51:00,440 I saw some guys on bikes over at the ZAD and I flipped. 837 00:51:00,680 --> 00:51:01,680 I was so freaked out. 838 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -Is Pauline at the house? Where's Théo? -No, he's with me. He's fine. 839 00:51:04,840 --> 00:51:06,480 -He's where? -He's fine, he's in the car. 840 00:51:06,600 --> 00:51:09,440 I wrapped him in a blanket, he's okay. 841 00:51:09,680 --> 00:51:13,200 Myriam, what the hell? Hey, stop! Naël, we're stopping. 842 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Stop now. 843 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 [Naël] What? 844 00:51:15,440 --> 00:51:16,360 -Let's go. -Why though? 845 00:51:16,440 --> 00:51:17,640 Because you saw some cops, we're going. 846 00:51:17,720 --> 00:51:19,280 No, I freaked out a little, Greg. 847 00:51:19,400 --> 00:51:20,960 -Don't worry, okay? -[Naël] Hey, what's going on? 848 00:51:21,080 --> 00:51:22,520 She saw cops on the ZAD. 849 00:51:22,600 --> 00:51:24,400 No. Just guys on bikes with phones. They weren't the police. 850 00:51:24,520 --> 00:51:25,640 Yeah. 851 00:51:25,760 --> 00:51:27,960 Wait a second, you stupid or something? 852 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 -You want to stop for that? -Calm down, Greg, come on. 853 00:51:30,840 --> 00:51:32,440 Guys at the ZAD making phone calls at 10:00 p.m... 854 00:51:32,560 --> 00:51:33,920 [Naël] No, we're finishing this! We're going back! 855 00:51:34,040 --> 00:51:36,640 What other proof do you need? Let's go, now. 856 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -No... -Where did you park? 857 00:51:38,080 --> 00:51:39,640 -Just across the field. -[clattering] 858 00:51:39,800 --> 00:51:41,560 Shit. Let's go. Do you need a hand? 859 00:51:41,640 --> 00:51:43,080 [Greg] Myriam, for God's sake, no! 860 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 What's happening? 861 00:51:47,960 --> 00:51:49,800 -[Niko] Can you hold the lock, please? -[Naël] Hey! Get that one! 862 00:51:53,200 --> 00:51:55,960 -All right, all right, let's move it. -[grunts] Thank you. 863 00:51:57,920 --> 00:51:59,600 [Greg] Myriam, we're leaving. 864 00:52:00,800 --> 00:52:01,880 [Niko] This way! 865 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, for God's sake! We're going. 866 00:52:05,080 --> 00:52:06,600 -Hold on, hold on, hold on. -Come on! 867 00:52:06,680 --> 00:52:08,280 -Hold on! -Myriam, please. 868 00:52:09,080 --> 00:52:12,840 [Jana] All right. Let's go! Quick, quick, quick, let's go! 869 00:52:13,080 --> 00:52:15,680 Careful! Come on, come on! Go! 870 00:52:16,520 --> 00:52:18,480 [Niko] Let's go, let's go! 871 00:52:19,720 --> 00:52:20,840 Is everyone here? 872 00:52:21,320 --> 00:52:24,360 -Okay, let's get out of here. Come on! -[Lucia] Hurry up, Fred! 873 00:52:25,320 --> 00:52:29,560 -[indistinct chatter] -[music fades] 874 00:52:32,720 --> 00:52:33,840 You good? 875 00:52:36,360 --> 00:52:37,360 What's wrong? 876 00:52:43,200 --> 00:52:44,200 But... 877 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, what's all this? 878 00:53:00,200 --> 00:53:01,080 [all scream] 879 00:53:01,160 --> 00:53:04,400 -[all clamor] -Come, come! 880 00:53:04,520 --> 00:53:06,840 -[suspenseful music playing] -[all shouting indistinctly] 881 00:53:10,440 --> 00:53:11,880 [grunts] 882 00:53:14,960 --> 00:53:17,800 [Greg] Myriam, get out of here! Get out of here! 883 00:53:18,520 --> 00:53:19,880 [police officer 1] Come on! 884 00:53:22,000 --> 00:53:24,520 [both grunt] 885 00:53:31,480 --> 00:53:32,760 Greg! 886 00:53:32,880 --> 00:53:37,400 [suspenseful music playing] 887 00:53:37,480 --> 00:53:39,000 [police officer 1] I said don't move! 888 00:53:39,120 --> 00:53:42,680 [grunts] 889 00:53:47,640 --> 00:53:49,560 [police officer 2] This way! Move forward! 890 00:53:56,840 --> 00:53:58,040 I heard a noise over here. 891 00:53:58,560 --> 00:54:00,920 He was just here. Let's check further down. 892 00:54:01,320 --> 00:54:05,280 [Théo crying] 893 00:54:05,680 --> 00:54:07,520 There, there, there, Théo. 894 00:54:08,560 --> 00:54:13,880 Here, it's okay, honey. I'm sorry. I'm so sorry, Théo. Théo, I'm sorry. 895 00:54:14,480 --> 00:54:15,600 [music fades] 896 00:54:16,160 --> 00:54:20,800 [dog barking] 897 00:54:21,480 --> 00:54:23,920 [police officer 1] There he is! Over here! Police! 898 00:54:24,360 --> 00:54:28,440 Come out slowly. Get up slowly. Slowly. Put them up. 899 00:54:29,040 --> 00:54:32,400 -[siren wailing] -[indistinct chatter] 900 00:54:32,840 --> 00:54:34,400 [police officer 4] Say that again, I couldn't hear. you. 901 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 I said you're a dirty pig! [grunts] 902 00:54:36,360 --> 00:54:39,400 -[police officer 4] You want more of that? -We've done nothing wrong. 903 00:54:53,440 --> 00:54:56,800 [indistinct chatter] 904 00:54:57,160 --> 00:54:59,280 [woman] Béné, there you are! It was horrible... 905 00:54:59,400 --> 00:55:02,360 I know, honey. Are you guys okay? Are you all right? 906 00:55:02,520 --> 00:55:04,080 Thanks for getting us, Béné. 907 00:55:04,480 --> 00:55:06,560 You good? Squeeze in there, you'll fit. 908 00:55:07,400 --> 00:55:09,040 I've been locked up enough, I'll walk. 909 00:55:09,120 --> 00:55:10,480 I'm walking too. Fresh air will be good. 910 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 [Béné] Okay. 911 00:55:16,000 --> 00:55:18,480 -Hey. -[breathes heavily] 912 00:55:20,360 --> 00:55:23,240 -What was that? Can you explain? -What? 913 00:55:23,960 --> 00:55:25,360 The cowboys you sent in. 914 00:55:26,600 --> 00:55:28,560 That what policing looks like, really? 915 00:55:28,760 --> 00:55:30,280 They think they're in Afghanistan? 916 00:55:30,360 --> 00:55:33,840 -Were you expecting choir boys? -No, Séverine, that was ridiculous. 917 00:55:34,560 --> 00:55:35,640 They were so violent, 918 00:55:35,800 --> 00:55:37,320 I had to fight so they wouldn't break my arm. 919 00:55:37,600 --> 00:55:39,040 [Séverine] The mission was a success, 920 00:55:39,120 --> 00:55:42,160 If a few colleagues got some scratches along the way, that's part of the job. 921 00:55:42,400 --> 00:55:43,840 You managed something huge. 922 00:55:43,920 --> 00:55:46,000 -The director wants to congratulate you. -Something huge. 923 00:55:46,080 --> 00:55:49,400 -I was indicted for assault and battery. -And? What does it matter? 924 00:55:50,720 --> 00:55:52,680 If the judges find out a cop was involved, 925 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 the trial won't be valid. 926 00:55:53,920 --> 00:55:56,080 It wasn't a cop though. It was Greg Bernard. 927 00:55:59,360 --> 00:56:00,520 Okay. 928 00:56:01,320 --> 00:56:04,680 If I do some prison time, then they wouldn't suspect me. 929 00:56:04,880 --> 00:56:07,880 We won't take the risk. Go and get your stuff and get out of there. 930 00:56:08,520 --> 00:56:10,840 No, hold on, that wasn't the plan. 931 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 They're looking for the mole. If I leave now, I'm screwed. 932 00:56:13,480 --> 00:56:15,280 You're done with the far left, it doesn’t' matter. 933 00:56:15,560 --> 00:56:17,920 You're moving on to counterterrorism for the time being. 934 00:56:18,240 --> 00:56:20,080 It's official. Bravo. 935 00:56:20,960 --> 00:56:22,040 [scoffs] 936 00:56:25,720 --> 00:56:26,760 It makes no sense. 937 00:56:27,640 --> 00:56:28,680 [Séverine] What? 938 00:56:30,320 --> 00:56:31,360 Everything we do. 939 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Attacking those who fight for the public interest. 940 00:56:36,280 --> 00:56:38,200 Did you want to defend democracy? 941 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 Didn't you say they could be right? 942 00:56:41,440 --> 00:56:43,200 [tense music playing] 943 00:56:43,360 --> 00:56:47,160 Frankly, if we face the facts. These two years... 944 00:56:49,040 --> 00:56:51,120 Did they turn you? Now you don't want to leave? 945 00:56:51,880 --> 00:56:52,840 No. 946 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 [Séverine] Then what is it? Is it the girl? 947 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 You'd rather spend your life with a gutter punk, 948 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 farming potatoes and wiping her child's butt? 949 00:57:02,160 --> 00:57:05,600 -No. Of course not. -Then you leave the ZAD. 950 00:57:06,800 --> 00:57:09,240 [birds chirping] 951 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 [Greg] You okay? Where's Théo? 952 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 He's resting. Thank you. [breathes deeply] 953 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Really, thank you. Thank you. Thank you. 954 00:58:31,080 --> 00:58:34,920 [moans] 955 00:58:41,120 --> 00:58:42,640 [music fades] 956 00:58:42,760 --> 00:58:46,320 [man] I still can't believe this happened. We need to make sure no one else... 957 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 -[Naël] Shit, man. -[Greg] You good? 958 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 -[Naël] You okay, man? -[Greg] Yeah. 959 00:58:50,760 --> 00:58:51,800 You were right. 960 00:58:52,360 --> 00:58:54,080 You definitely had the right intuition. 961 00:58:54,160 --> 00:58:57,040 It wasn't good enough. We've a mole, there's no other way. 962 00:58:57,120 --> 00:58:58,800 -[Hubert] There's no way. -[Catherine] Who could have told them? 963 00:58:58,880 --> 00:59:01,040 -You took precautions. -[Naël] Who would it be, anyway? 964 00:59:01,160 --> 00:59:04,280 It's probably a wiretap. And it couldn't be a legal one 965 00:59:04,360 --> 00:59:06,360 because they would have had to mention it when they took you in. 966 00:59:06,440 --> 00:59:09,480 But they didn't pressure anyone with it. That means they're illegal. 967 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 And we can turn a trial around with that. 968 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 -Or there isn't one. -Or there isn't one. 969 00:59:14,320 --> 00:59:16,200 -[cell phone chiming] -How did they know? 970 00:59:17,480 --> 00:59:19,960 They're keeping Jana and Tonio, Fissou as well. 971 00:59:20,040 --> 00:59:21,840 -[Myriam] Fissou? -[man] No way! That's ridiculous! 972 00:59:21,920 --> 00:59:24,080 Are you kidding me? He's barely 18. 973 00:59:24,160 --> 00:59:25,520 -They're being unfair to him. -[Greg] Ridiculous. 974 00:59:25,960 --> 00:59:28,520 [Myriam] Listen, we have to turn ourselves in collectively. 975 00:59:28,680 --> 00:59:30,760 We have to claim a militant action with collective responsibility 976 00:59:30,840 --> 00:59:33,160 so they won't accuse us of terrorism or whatever because-- 977 00:59:33,280 --> 00:59:34,360 -Because... -[Hubert] It would be useless. 978 00:59:34,440 --> 00:59:36,200 It wasn't a demonstration in daylight with journalists, 979 00:59:36,280 --> 00:59:37,560 it was 20 of you in the dark. 980 00:59:37,680 --> 00:59:39,320 -[Myriam] We do nothing? -[Hubert] No, we don't do anything. 981 00:59:39,680 --> 00:59:43,600 [indistinct chatter] 982 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Hey. 983 00:59:45,920 --> 00:59:46,920 Hey. 984 00:59:48,520 --> 00:59:49,960 There we go. Hey, Théo. 985 00:59:54,680 --> 01:00:01,160 [mild tempo music playing] 986 01:00:11,000 --> 01:00:13,160 [babbles] 987 01:00:33,760 --> 01:00:36,320 Last night after everything... The way you kissed me 988 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 I thought it was... 989 01:00:45,200 --> 01:00:46,240 joyful. 990 01:00:47,760 --> 01:00:48,800 [chuckles] 991 01:00:51,120 --> 01:00:52,360 I felt like... 992 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 the idea felt joyful. 993 01:00:59,560 --> 01:01:00,640 What idea? 994 01:01:04,560 --> 01:01:05,600 The idea of... 995 01:01:08,440 --> 01:01:09,760 I suppose, of... 996 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 You and I building a life. 997 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 All three of us. 998 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 [chuckles] 999 01:01:42,240 --> 01:01:45,360 [birds chirping] 1000 01:02:15,360 --> 01:02:18,400 -[Myriam] They put them all in jail. -[Greg] Who did they keep? 1001 01:02:18,640 --> 01:02:21,480 [Myriam] Fred, Tonio, and the Germans, until the trial. 1002 01:02:21,800 --> 01:02:24,760 Would you mind checking my post for spelling mistakes? 1003 01:02:26,320 --> 01:02:27,760 [Théo cooing] 1004 01:02:27,840 --> 01:02:29,400 If I left, would you come with me? 1005 01:02:30,400 --> 01:02:31,760 [Myriam] What? Leave where? 1006 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 The cops are bring me back in, I don't know why. 1007 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Well, shit. 1008 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 If I went abroad, would you go with me? 1009 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 [Myriam] What are you talking about? Suzanne's in the hospital. 1010 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 We need to protect the ZAD, and our community needs us right now. 1011 01:02:46,240 --> 01:02:47,520 -We can't leave. -Yeah. 1012 01:02:49,880 --> 01:02:51,040 That's what I figured. 1013 01:02:51,120 --> 01:02:55,200 [pensive music playing] 1014 01:02:55,280 --> 01:02:56,960 [Myriam] What if it's nothing? 1015 01:02:57,240 --> 01:02:58,800 They might just want to scare you. 1016 01:03:00,440 --> 01:03:01,560 Maybe, yeah. 1017 01:03:03,840 --> 01:03:05,400 I'm going to the store to buy food. 1018 01:03:05,760 --> 01:03:06,800 [Myriam] Okay. 1019 01:03:28,200 --> 01:03:29,520 [Myriam] Hey, hold on. 1020 01:03:29,880 --> 01:03:31,360 [grunts] Can you take him please? 1021 01:03:32,800 --> 01:03:34,920 So I can go to the meeting with the lawyers at Fosses Bleues. 1022 01:03:35,640 --> 01:03:38,240 -There! See you later. -[Thèo coos] 1023 01:03:50,920 --> 01:03:55,120 [cell phone ringing] 1024 01:04:15,320 --> 01:04:16,760 [music fades] 1025 01:04:30,520 --> 01:04:32,520 Grégoire? What are you doing here? 1026 01:04:33,280 --> 01:04:34,440 Can I come in? 1027 01:04:35,520 --> 01:04:37,440 Oh, you are so cute. 1028 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 You need to bring him back to his mother right away. 1029 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 I know, Mom. 1030 01:04:47,960 --> 01:04:50,520 She must have called the police and every hospital in France... 1031 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 What do I do? 1032 01:04:55,400 --> 01:04:56,960 [Chantal] Call her, tell her the child is okay 1033 01:04:57,080 --> 01:05:00,280 -and go back as soon as possible. -No. 1034 01:05:01,600 --> 01:05:04,600 I know that. [inhales deeply] 1035 01:05:04,680 --> 01:05:08,280 What do I do? What do I... say to my bosses? 1036 01:05:09,600 --> 01:05:13,120 Think carefully, Grégoire. Think of what you really want. 1037 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -I have no choice, Mom. -You don't give up on a child. Ever. 1038 01:05:27,480 --> 01:05:28,640 He's a handsome. 1039 01:05:30,760 --> 01:05:32,080 He's beautiful. 1040 01:05:38,960 --> 01:05:42,320 -[soft music playing] -[Greg breathes shakily] 1041 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 I don't know what to do. 1042 01:05:48,520 --> 01:05:50,320 You always have the option to quit. 1043 01:05:54,040 --> 01:05:55,200 That's not an option. 1044 01:06:00,560 --> 01:06:01,760 There was a guy... 1045 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 He was in the service, he uh... 1046 01:06:07,080 --> 01:06:09,480 It was two years ago in the Corsicans. 1047 01:06:10,880 --> 01:06:12,520 He fell in love with an activist. 1048 01:06:13,880 --> 01:06:16,760 He flipped out, admitted everything, and tried to quit. 1049 01:06:18,760 --> 01:06:19,760 And? 1050 01:06:20,480 --> 01:06:22,880 The found his car with the doors open. 1051 01:06:24,240 --> 01:06:25,240 Nothing else. 1052 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Police raided the girl's house. 1053 01:06:30,040 --> 01:06:32,120 They found pipe bombs, wouldn't you know it... 1054 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 though she was a pacifist. 1055 01:06:35,480 --> 01:06:38,400 Ten years in prison. [sniffles] 1056 01:06:39,880 --> 01:06:42,440 Take all of it. They grow quickly at this age. 1057 01:06:43,040 --> 01:06:44,600 [Séverine] Did you call any hospitals? 1058 01:06:45,760 --> 01:06:47,480 Did you try calling the police? 1059 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Yeah, yeah. Okay, bye. 1060 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 She never tired calling the police. There were no AMBER alerts. 1061 01:06:57,160 --> 01:06:59,600 So take the child back and then you leave right away. 1062 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Hey, Greg. What's happening? What's the matter? 1063 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Help me, please. 1064 01:07:13,480 --> 01:07:15,480 What do you want? For me to send a team in? 1065 01:07:20,600 --> 01:07:22,280 Okay. We'll arrest you there. 1066 01:07:22,440 --> 01:07:23,800 Now get back. Quickly. 1067 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 And if this continues to get out of hand, 1068 01:07:26,280 --> 01:07:28,200 I won't be responsible for it. 1069 01:07:28,840 --> 01:07:31,320 Hakim, yeah. Greg needs to be arrested... 1070 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 [Greg] Myriam. 1071 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 Myriam, I'm sorry. 1072 01:07:44,160 --> 01:07:45,800 Don't you ever do that again, do you understand? 1073 01:07:46,440 --> 01:07:47,640 You can't do that. 1074 01:07:47,760 --> 01:07:49,760 You just call me. Just send a text. 1075 01:07:49,960 --> 01:07:51,160 -Send anything. -I told you. 1076 01:07:51,240 --> 01:07:52,720 I turned everything off, the cops were following me... 1077 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 I don't care about the cops! I don't give a fuck! You text me! 1078 01:07:55,040 --> 01:07:58,600 I'm sorry. It was a mess, I didn't know how to deal with the... 1079 01:07:58,680 --> 01:08:00,760 [Théo babbles] 1080 01:08:01,560 --> 01:08:02,720 [Myriam] Just a text. 1081 01:08:03,280 --> 01:08:07,000 -[Théo coos] -[Myriam shushes] 1082 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 I thought something had happened to the two of you. 1083 01:08:34,320 --> 01:08:35,640 I'm going in. 1084 01:08:36,720 --> 01:08:37,840 I'm going to... 1085 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 turn myself in. 1086 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Things will be normal again. 1087 01:08:47,160 --> 01:08:49,320 You both can have a little break from me. 1088 01:08:53,480 --> 01:08:54,760 And, maybe you could be right... 1089 01:08:57,160 --> 01:08:59,080 It might be nothing serious. 1090 01:08:59,960 --> 01:09:03,280 Let's get out of here. Let's leave, like you wanted. 1091 01:09:07,640 --> 01:09:08,640 Myriam... 1092 01:09:18,440 --> 01:09:19,400 I... 1093 01:09:23,880 --> 01:09:25,280 I'm not good enough for you two. 1094 01:09:27,600 --> 01:09:29,320 -We don't belong together. -But we do. 1095 01:09:29,600 --> 01:09:31,280 -We don't. No. -We do! 1096 01:09:31,400 --> 01:09:33,000 We fully belong with each other! 1097 01:09:33,680 --> 01:09:36,640 I know we do, what we got, it's rare and precious. 1098 01:09:39,120 --> 01:09:41,000 Whatever we do, it'll be good. 1099 01:09:42,080 --> 01:09:43,320 I promise you. 1100 01:09:43,440 --> 01:09:46,640 Look. What was the first thing we did together? Théo. 1101 01:09:47,000 --> 01:09:49,680 [chuckles] And he's perfect, isn't he? 1102 01:09:51,360 --> 01:09:52,360 [Théo babbles] 1103 01:09:53,960 --> 01:09:55,320 What could be better than that? 1104 01:09:57,840 --> 01:10:01,680 -What could be better than us? -[horn blaring] 1105 01:10:03,160 --> 01:10:04,120 Oh, God. 1106 01:10:05,720 --> 01:10:07,400 There's cops in the village. 1107 01:10:08,680 --> 01:10:12,760 -[tense music playing] -Let's go. Greg, let's get out of here. 1108 01:10:13,960 --> 01:10:15,080 Let's go! 1109 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Yeah, right away. 1110 01:10:20,240 --> 01:10:21,240 Bring your papers. 1111 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 -Take your papers! -Yeah. 1112 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Okay. 1113 01:10:39,200 --> 01:10:40,400 [Myriam] They're in the ZAD. 1114 01:10:52,800 --> 01:10:54,280 Fuck... Shit. 1115 01:11:09,440 --> 01:11:10,560 [Myriam] Shit, Greg, careful. 1116 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 [Greg] Oh, fuck! 1117 01:11:35,920 --> 01:11:38,520 -What are you doing? -Come on! 1118 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Meet me tonight at the abandoned house, okay? 1119 01:11:49,720 --> 01:11:51,520 -But Greg, shit... -Get there when it's dark. 1120 01:11:54,120 --> 01:11:57,040 [police officer] Get out of the car! Get out, let me see your hands. 1121 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Come on! Get down. Get on the ground! 1122 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Get on the ground! 1123 01:12:35,480 --> 01:12:36,600 [Myriam] Greg! 1124 01:12:42,040 --> 01:12:43,120 Greg! 1125 01:12:44,320 --> 01:12:45,800 [Théo coos] 1126 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 -[thudding] -Greg? 1127 01:13:09,560 --> 01:13:12,200 TWO MONTHS LATER 1128 01:13:12,280 --> 01:13:13,840 -[Mrs. Bernard over phone] Hello? -[Myriam] Good morning, 1129 01:13:13,960 --> 01:13:14,960 sorry to bother you. 1130 01:13:15,040 --> 01:13:17,960 I'm calling you because I'm looking for a Greg Bernard. 1131 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 He's a roadie, he's lived in Martinique. 1132 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 [Mrs. Bernard] Sorry, that doesn't ring any bells. You must have the wrong number. 1133 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 -Okay. Thank you, bye. -[Mrs. Bernard] Bye. 1134 01:13:25,600 --> 01:13:30,240 [tense music playing] 1135 01:13:30,320 --> 01:13:32,760 -[Myriam] Yes, hello. Hello, Mr. Bernard? -[Mr. Bernard] Yes. 1136 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Sorry to bother you, I'm calling regarding a Greg Bernard. 1137 01:13:37,240 --> 01:13:39,080 Théo, say hello to Suzanne? 1138 01:13:40,680 --> 01:13:43,320 Look. "Hello." 1139 01:13:47,080 --> 01:13:49,160 I wish you could see how much he's grown. 1140 01:13:52,720 --> 01:13:57,760 [somber music playing] 1141 01:13:58,760 --> 01:14:00,480 He's trying to say hello. 1142 01:14:04,520 --> 01:14:06,000 It's empty without you here. 1143 01:14:08,200 --> 01:14:09,560 We're getting off track. 1144 01:14:09,640 --> 01:14:12,400 Whoa, whoa, whoa. We didn't come here to discuss this. Calm down, please. 1145 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Legally, work can begin no sooner than 15 days after the order. 1146 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Exactly, and the order was published yesterday. 1147 01:14:18,040 --> 01:14:21,360 And know now in 15 days, they'll be here with the machines. 1148 01:14:21,480 --> 01:14:24,080 So you need to reach out to any of your contacts, the media. 1149 01:14:24,200 --> 01:14:25,920 Let's get as many people involved as possible. 1150 01:14:26,400 --> 01:14:29,360 [Myriam] Uh... I don't understand. Didn't we say, "no reporters at meetings"? 1151 01:14:29,560 --> 01:14:31,160 [Axelle] Don't worry, Myriam. It's fine. 1152 01:14:31,240 --> 01:14:33,880 -We voted for it at the last meeting. -You're all stupid. 1153 01:14:33,960 --> 01:14:35,400 -[indistinct chatter] -[Axelle] Wait. 1154 01:14:35,480 --> 01:14:36,920 Stay, and let's talk about it. 1155 01:14:37,560 --> 01:14:39,120 [door opening] 1156 01:14:39,960 --> 01:14:42,040 You know you could have stayed and helped us 1157 01:14:42,120 --> 01:14:44,440 -with this week's organization. -Is the asshole still there. 1158 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Honestly, read his blog before getting upset. 1159 01:14:46,880 --> 01:14:49,840 -We need media with us. -You believe that? 1160 01:14:50,400 --> 01:14:53,400 And you? Looking for every Bernard in France? 1161 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 I'm doing something at least. 1162 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 No, you're not. You're stuck in the past. 1163 01:14:57,520 --> 01:14:58,560 I'm looking. 1164 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 He said he was done. You saw the letter. 1165 01:15:01,000 --> 01:15:03,640 It's not normal to break up with a postcard from Martinique. 1166 01:15:03,760 --> 01:15:04,640 [Naël] He's in Martinique. 1167 01:15:04,720 --> 01:15:06,480 So he wrote from Martinique, that's not crazy. 1168 01:15:07,760 --> 01:15:10,520 You don't break up with your girlfriend and your son through postcard. 1169 01:15:10,680 --> 01:15:13,480 Girlfriend and his son? Are you hearing yourself? 1170 01:15:14,200 --> 01:15:16,720 -Since when do you belong to someone? -Stop. It's not like that. 1171 01:15:17,240 --> 01:15:19,240 Leave me alone. I need to check his criminal record. 1172 01:15:19,400 --> 01:15:20,560 See what he's really charged with. 1173 01:15:20,680 --> 01:15:22,880 You're not in his file, so you won't have access. 1174 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 What do you expect to find anyway? And, yeah, his postcard is normal! 1175 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Stop with the conspiracies. 1176 01:15:28,400 --> 01:15:31,240 And getting Théo's family records through the mail is normal? 1177 01:15:31,400 --> 01:15:33,520 The ZAD, the collective, do you even care anymore? 1178 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 You've been doing this for ten years. Ten years. 1179 01:15:38,400 --> 01:15:39,440 And you're alone. 1180 01:15:40,840 --> 01:15:41,920 You're sad and alone. 1181 01:15:44,000 --> 01:15:45,680 So what if I build something else? 1182 01:15:45,920 --> 01:15:49,200 [Naël] You're building nothing. You're sulking, you're lost. 1183 01:15:50,280 --> 01:15:51,920 I don't go to the meetings as much, that's all. 1184 01:15:52,000 --> 01:15:54,360 [Naël] You're not taking part in anything. You don't organize anything! 1185 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 The ZAD is falling apart, and you don't care. 1186 01:15:56,600 --> 01:15:58,760 If you don't care about us anymore then leave, 1187 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 but don't bring us all down with you. 1188 01:16:01,240 --> 01:16:02,400 You're a pain in the ass. 1189 01:16:03,200 --> 01:16:04,280 [door opening] 1190 01:16:04,480 --> 01:16:08,000 [soft music playing] 1191 01:16:39,680 --> 01:16:40,720 Suzanne... 1192 01:16:42,280 --> 01:16:43,920 Suzanne was the first one of us. 1193 01:16:46,640 --> 01:16:49,840 She fought for a new world that she will never see come to pass. 1194 01:16:52,960 --> 01:16:53,960 She, um... 1195 01:16:59,920 --> 01:17:02,040 [singing] Daughter of a mariner 1196 01:17:02,280 --> 01:17:04,120 Who sailed across the sea 1197 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Daughter of a soldier Who hates war 1198 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Daughter of a convict, escaped criminal 1199 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Daughter of a king's daughter Too poor for marriage 1200 01:17:17,160 --> 01:17:19,240 -[birds chirping] -[soft music playing] 1201 01:17:19,720 --> 01:17:20,760 [Myriam] Here. 1202 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 [male voice over phone] Judge Pringent's office. 1203 01:17:38,880 --> 01:17:40,800 Would I be able to speak with the judge? 1204 01:17:41,560 --> 01:17:43,000 [male voice] Which case is this about? 1205 01:17:44,000 --> 01:17:46,280 The construction equipment sabotage case. 1206 01:17:50,480 --> 01:17:53,360 [all applaud] 1207 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 So, uh, I'm really happy. Thank you! Really. 1208 01:18:00,160 --> 01:18:01,680 And I never could have made it to divisional 1209 01:18:01,760 --> 01:18:05,680 without the help of my entire team. So, cheers to you. Thank you. 1210 01:18:05,760 --> 01:18:08,200 [all cheer, applaud] 1211 01:18:13,720 --> 01:18:15,080 [in Arabic] Are you okay? 1212 01:18:15,880 --> 01:18:17,680 How's it going with the Boumedines and the Cherquis? 1213 01:18:18,320 --> 01:18:20,200 -It could be worse. -That's true. 1214 01:18:20,760 --> 01:18:23,600 [in English] Well, you know, I personally, would always begin with the mosques. 1215 01:18:23,680 --> 01:18:25,640 -Excuse me, sorry. -[indistinct chatter] 1216 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 -No, Maynial, not every week! -Come on, please! 1217 01:18:35,640 --> 01:18:37,200 You help me and I'll leave you alone. 1218 01:18:38,000 --> 01:18:39,440 [Thibaut] If Séverine finds out I've been giving you these, 1219 01:18:39,520 --> 01:18:40,880 I'm dead, you know that? 1220 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 -Yeah, I know. -Hey, this is the last time. 1221 01:18:45,400 --> 01:18:46,480 [beeping] 1222 01:18:46,600 --> 01:18:48,480 -[Mrs. Bernard] Hello? -[Myriam] Yes, hello, Mrs. Bernard? 1223 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 [Mrs. Bernard] Yes? 1224 01:18:49,720 --> 01:18:52,000 [Myriam] Hello, I'm looking for a Greg Bernard. 1225 01:18:52,120 --> 01:18:53,800 He's a roadie, he lived in Martinique... 1226 01:18:54,200 --> 01:18:56,320 [Mrs. Bernard] There is no Greg Bernard here, I'm sorry... 1227 01:18:56,440 --> 01:18:58,280 [Myriam] Okay. Thank you very much, bye. 1228 01:19:00,720 --> 01:19:03,640 -[female voice] Dr. Deugèse's department? -[Myriam] Hello, ma'am, 1229 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 would it be possible to give the phone to Suzanne Sprauel, please? 1230 01:19:07,600 --> 01:19:09,280 [female voice] Yes, just a moment, please. 1231 01:19:09,560 --> 01:19:10,640 [Myriam] Thank you. 1232 01:19:11,360 --> 01:19:12,880 [Théo babbling] 1233 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 [female voice] You can go ahead. You're on speaker. 1234 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 [Myriam] Suzanne! It happened, 1235 01:19:19,080 --> 01:19:20,800 he speaks! Do you know what he said first? 1236 01:19:21,360 --> 01:19:24,400 I said, "Let's eat," and he responded "Let's eat!" [chuckling] 1237 01:19:24,600 --> 01:19:27,800 His first words. Very pragmatic, food above all else. 1238 01:19:28,640 --> 01:19:31,840 Well, listen... I hope to bring him by soon. 1239 01:19:32,040 --> 01:19:33,760 I wish you were here for this. 1240 01:19:35,320 --> 01:19:36,440 [male voice] Judge Pringent's office. 1241 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 [Myriam] Yes, hello, would I be able to speak with the judge please? 1242 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 [male voice] Which case is this about? 1243 01:19:41,840 --> 01:19:44,520 [Myriam] The construction equipment sabotage case. 1244 01:19:44,640 --> 01:19:46,440 I was with Greg Bernard. 1245 01:19:46,760 --> 01:19:49,040 I'm just as guilty. I'd like to be involved in his file. 1246 01:19:49,120 --> 01:19:50,800 [male voice] You're requesting an interview with Judge Pringent 1247 01:19:50,880 --> 01:19:52,080 about the case, right? 1248 01:19:52,200 --> 01:19:53,840 -[Myriam] Uh-huh. That's right. -[male voice] Okay. 1249 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 Would next Friday at 11:30 a.m. work or you? 1250 01:19:57,080 --> 01:19:58,800 [Myriam] Yes. Yes, that works. 1251 01:19:58,880 --> 01:20:00,560 [male voice] Okay, I'll write it down. Have a good day. 1252 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 [Myriam] Goodbye. 1253 01:20:02,120 --> 01:20:06,880 [tense music playing] 1254 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 END OF RECORDING 1255 01:20:34,560 --> 01:20:36,920 [phone ringing] 1256 01:20:40,720 --> 01:20:42,080 [phone line trilling] 1257 01:20:46,400 --> 01:20:47,400 [Myriam] Hello? 1258 01:20:50,760 --> 01:20:51,880 I don't have much time, Myriam. 1259 01:20:52,080 --> 01:20:55,360 Oh, shit, Greg. Are you okay? 1260 01:20:55,760 --> 01:20:57,720 [Greg] Don't turn yourself in. Nothing will change. 1261 01:20:57,880 --> 01:21:00,280 -All it will do is put you in trouble. -How did you find out? 1262 01:21:01,360 --> 01:21:04,000 -Where are you at? -[Greg] I can't tell you that... 1263 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 I'm stuck... Completely. 1264 01:21:10,000 --> 01:21:11,360 But I'm thinking of you. 1265 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 I saw the tribute to Suzanne on the blog. 1266 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -I'm always thinking of you. -When are you returning? 1267 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 We need people here. And we need you. 1268 01:21:28,080 --> 01:21:29,840 And what was with the postcard? 1269 01:21:30,000 --> 01:21:32,400 -Where are you? -[Greg] Tell Théo that... 1270 01:21:33,600 --> 01:21:34,720 What? 1271 01:21:37,440 --> 01:21:38,760 What should I tell Théo? 1272 01:21:42,480 --> 01:21:45,600 -[sniffles] -[Myriam] Greg, you give me strength... 1273 01:21:45,800 --> 01:21:47,200 Simply hearing your voice... 1274 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 I thought you'd understand. I thought you'd stop waiting. 1275 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 That you'd move on. 1276 01:21:57,200 --> 01:21:58,560 I miss you. 1277 01:22:01,000 --> 01:22:04,440 -[inhales deeply] I miss you a lot. -I miss you, too. 1278 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Swear to me that you won't go to the judge. 1279 01:22:08,600 --> 01:22:09,920 -I'm sorry. -Promise me! 1280 01:22:10,000 --> 01:22:13,400 I can't promise that. I want them to leave you alone. 1281 01:22:13,640 --> 01:22:16,080 -And I want you to be here with us. -It's too late for that. 1282 01:22:16,600 --> 01:22:19,080 [Myriam] It's not too late. The trial hasn't even started. 1283 01:22:19,560 --> 01:22:20,680 [sighs] 1284 01:22:25,840 --> 01:22:27,120 Myriam, I'm a cop. 1285 01:22:31,560 --> 01:22:33,480 No you're not. That's ridiculous. 1286 01:22:34,640 --> 01:22:36,200 What are you even talking about. 1287 01:22:36,360 --> 01:22:38,080 [Greg] If I go to you, they'll destroy you. 1288 01:22:38,600 --> 01:22:39,800 You need to forget me. 1289 01:22:39,920 --> 01:22:41,000 [Myriam] Greg, stop. 1290 01:22:43,560 --> 01:22:45,760 -I have to go right now. -[Myriam] No... 1291 01:22:46,000 --> 01:22:48,040 I love you both. I love you. 1292 01:22:48,160 --> 01:22:49,960 -I have to go. -You need to find something else 1293 01:22:50,080 --> 01:22:51,880 if you really want me to stop what I'm doing. 1294 01:22:52,000 --> 01:22:53,280 You're the best thing I've known. 1295 01:22:53,360 --> 01:22:55,040 You're the worst thing I've done. I'm sorry. 1296 01:22:56,000 --> 01:22:59,040 [line beeping] 1297 01:23:06,640 --> 01:23:13,200 [tense music playing] 1298 01:23:23,720 --> 01:23:27,880 [police officer] Leave the premises immediately, we will be using force. 1299 01:23:28,040 --> 01:23:29,880 [speaking indistinctly] 1300 01:23:30,320 --> 01:23:33,120 -[pants] -[Théo cries] 1301 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 [Pauline] Give him to me. Give him to me. 1302 01:23:38,760 --> 01:23:40,040 You're not complying! 1303 01:23:40,160 --> 01:23:43,080 You're not complying with the waiting period! Let go of me! 1304 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Get off! Get off! 1305 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 [indistinct clamor] 1306 01:23:46,160 --> 01:23:48,760 [crowd clamor] 1307 01:23:51,240 --> 01:23:54,640 You are in violation of law! We will press charges! 1308 01:23:54,760 --> 01:23:57,240 -We will press charges! -[police officer 1] Stand back! 1309 01:24:01,000 --> 01:24:04,880 -You'll be shut down! This is illegal! -Let's go cut them off over there! 1310 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Yeah! Hey, guys, come on! Hurry! Hurry! 1311 01:24:08,600 --> 01:24:09,960 [police officer 2] Come on, let's move! 1312 01:24:10,120 --> 01:24:13,800 We're not fighting! You hear that? Bastards! 1313 01:24:15,680 --> 01:24:17,000 Let's get back! 1314 01:24:17,200 --> 01:24:19,600 [tense music continues playing] 1315 01:24:19,960 --> 01:24:21,440 [Ewen] Get out of here you bastards! 1316 01:24:21,680 --> 01:24:23,080 -ZADs everywhere! -Ewen, we need to go. 1317 01:24:23,200 --> 01:24:24,400 There's no point staying here. 1318 01:24:24,480 --> 01:24:25,680 We're not leaving. We'll fuck them up! 1319 01:24:25,800 --> 01:24:27,960 There's a lot of stuff over here. We need to get over there now. 1320 01:24:28,040 --> 01:24:30,880 Molotov! Bring them here! Quick! Fire them up! 1321 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 [Myriam] What the fuck, guys? 1322 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 [police officer] Back, back! 1323 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 We're not afraid. Better leave while you still can. 1324 01:24:46,880 --> 01:24:49,760 Fuck! Where's the medic? Medic! Medic! 1325 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 Medic! 1326 01:24:53,240 --> 01:24:55,600 Medic! Medic! [grunts] 1327 01:24:56,800 --> 01:24:57,880 [groans] 1328 01:24:58,480 --> 01:24:59,880 [female voice] Doctors! 1329 01:25:00,160 --> 01:25:02,680 -Call the doctors! -[Naël] Are you okay? Are you hurt? 1330 01:25:04,440 --> 01:25:05,800 You need to go. 1331 01:25:06,960 --> 01:25:08,920 No, you need to go back right now. 1332 01:25:09,120 --> 01:25:11,920 [indistinct chatter] 1333 01:25:12,000 --> 01:25:14,360 [dramatic music playing] 1334 01:25:16,080 --> 01:25:18,800 There's someone in the tree! Look behind you! 1335 01:25:18,960 --> 01:25:22,120 [indistinct chatter] 1336 01:25:24,320 --> 01:25:25,760 [protestor] Stop it right now! 1337 01:25:25,960 --> 01:25:27,320 Stop the machine! 1338 01:26:16,440 --> 01:26:18,800 -[music fades] -[Myriam] Shit. 1339 01:26:20,120 --> 01:26:22,000 -[Pauline] Show me. -[groans] 1340 01:26:25,640 --> 01:26:27,400 -Shit. -Dammit. 1341 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Our anger is leading nowhere. 1342 01:26:36,680 --> 01:26:38,840 All we loved, everything we dreamed of, 1343 01:26:39,280 --> 01:26:40,840 everything we built... 1344 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 It's not match for their bulldozers. 1345 01:26:45,400 --> 01:26:50,000 This is useless, it's over. [breathes shakily] 1346 01:26:50,920 --> 01:26:51,960 It's over. 1347 01:26:53,720 --> 01:26:54,840 [Pauline] Don't move. 1348 01:26:55,680 --> 01:26:56,760 I'll be back. 1349 01:27:04,920 --> 01:27:06,960 -[Théo babbles] -[chuckles] 1350 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 It's nothing. 1351 01:27:10,680 --> 01:27:14,480 [soft music playing] 1352 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 It's okay. 1353 01:27:18,360 --> 01:27:19,400 [chuckles] 1354 01:27:20,000 --> 01:27:24,080 -Come here, sweetie. Up we go. -[Théo cries] 1355 01:27:24,320 --> 01:27:25,680 Come here, sweetheart. 1356 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 Greg? 1357 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 We have a problem, Greg. 1358 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -What's going on? -Follow me. 1359 01:28:05,600 --> 01:28:08,480 Wait, until now, she hasn't spoken. 1360 01:28:09,200 --> 01:28:12,000 She says she will, but I'm pretty sure she wants to talk with me. I can fix it. 1361 01:28:12,240 --> 01:28:14,640 You won't go anywhere or do anything. 1362 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Wait, but this is private issue, I can deal with it. 1363 01:28:17,480 --> 01:28:20,200 A trial will begin, and we have a police officer 1364 01:28:20,280 --> 01:28:22,640 who involved outside any legal proceedings. 1365 01:28:22,760 --> 01:28:25,560 If that's proven, the trial will be canceled and the scandal will get 1366 01:28:25,640 --> 01:28:27,960 the Prime Minister fired, and us with him. 1367 01:28:28,240 --> 01:28:32,000 So, I'd be curious to know what you think is so private about that. 1368 01:28:33,920 --> 01:28:36,920 I guarantee it won't come out if we can have 24 hours. Right? 1369 01:28:37,200 --> 01:28:39,720 We are working to be able to shut her up for a long time. 1370 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Hold on, please. I'm sure I can diffuse this whole situation. 1371 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1372 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 You will cancel all your trips and stay here until further notice. 1373 01:28:54,480 --> 01:28:58,600 [somber music playing] 1374 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 All right, talk. What is it? 1375 01:30:35,120 --> 01:30:36,920 How are you planning to fix things? 1376 01:30:42,480 --> 01:30:45,840 I'll take you to headquarters, and you'll explain that... 1377 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 you promise you won't say anything. 1378 01:30:49,600 --> 01:30:51,320 You sign the papers, and they'll calm down. 1379 01:30:51,400 --> 01:30:52,760 You haven't changed. 1380 01:30:53,920 --> 01:30:57,280 You were always going to be an obedient and scared little shit. 1381 01:30:59,640 --> 01:31:00,960 They'll destroy you, Myriam. 1382 01:31:02,360 --> 01:31:04,320 Really. Tomorrow. 1383 01:31:05,640 --> 01:31:06,800 And you will lose Théo. 1384 01:31:08,880 --> 01:31:10,480 Please do what I'm asking. 1385 01:31:11,800 --> 01:31:13,160 For the both of you. 1386 01:31:16,160 --> 01:31:17,760 There's something you could do instead. 1387 01:31:24,800 --> 01:31:26,360 You could call this journalist. 1388 01:31:27,440 --> 01:31:30,200 Tell him everything on camera, and show your face. 1389 01:31:31,720 --> 01:31:34,440 And we'll see what would happen for the ZAD, for Théo, for me. 1390 01:31:36,720 --> 01:31:37,840 Take it, come on. 1391 01:31:39,400 --> 01:31:40,680 I can't talk with the press. 1392 01:31:41,440 --> 01:31:42,440 Why not? 1393 01:31:44,000 --> 01:31:45,880 They'll make me disappear if I do. 1394 01:31:47,440 --> 01:31:49,440 [scoffs] But Greg, you don't exist. 1395 01:31:52,240 --> 01:31:54,440 If you did, you would have already done it. 1396 01:31:54,880 --> 01:31:56,520 You would have done it if you were real. 1397 01:31:57,800 --> 01:32:00,200 If you really cared for Théo, if you had a bit of courage 1398 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 instead of waiting for everyone else to solve your problems. 1399 01:32:02,480 --> 01:32:03,480 I know it isn't normal... 1400 01:32:03,600 --> 01:32:05,120 If you existed, you would have done it. 1401 01:32:06,760 --> 01:32:08,680 You would've fought for a little bit of the world. 1402 01:32:09,160 --> 01:32:10,480 You would have done what's right. 1403 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 And you would have felt responsible. 1404 01:32:16,280 --> 01:32:17,640 But you don't exist. 1405 01:32:21,000 --> 01:32:22,960 I even have to do this for you. 1406 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Don't go! Myriam, wait, wait, wait! Myriam, please... Myriam! Don't do this! 1407 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo... Hey. Wait, wait, hold on, Myriam, please! Myriam! Don't go. Let me in. 1408 01:32:44,040 --> 01:32:47,200 Myriam, please. Hey! Let me in. 1409 01:32:51,240 --> 01:32:52,240 Open it. 1410 01:32:58,560 --> 01:32:59,640 He's gotten bigger. 1411 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 He's beautiful. 1412 01:33:07,600 --> 01:33:09,200 You took me by surprise, Myriam. 1413 01:33:10,760 --> 01:33:12,680 I'd like to start over with you. 1414 01:33:13,680 --> 01:33:15,320 We didn't do anything to you. 1415 01:33:15,400 --> 01:33:20,480 [pensive music playing] 1416 01:33:22,400 --> 01:33:26,560 You suddenly came into my life. I was overwhelmed... 1417 01:33:27,760 --> 01:33:30,480 -and it felt good. -Why would you destroy us, then? 1418 01:33:31,840 --> 01:33:33,120 I'm going to start over. 1419 01:33:33,880 --> 01:33:36,720 -It's too late, Greg. -No, no. I'll call the journalist, 1420 01:33:37,200 --> 01:33:39,080 I promise. Give me his number. 1421 01:33:40,360 --> 01:33:41,400 Here. 1422 01:33:42,040 --> 01:33:43,320 I know you'll never call him. 1423 01:33:43,680 --> 01:33:46,480 You'll keep everything buried, and maybe it's better that way. 1424 01:33:47,000 --> 01:33:49,600 -No, Myriam, I'll call him. -Then do it. 1425 01:33:50,880 --> 01:33:52,080 Right now. Do it. 1426 01:33:56,280 --> 01:33:58,120 I don't know if I'll be able to see you again . 1427 01:33:58,280 --> 01:33:59,960 Well, I don't want to see you again. 1428 01:34:02,000 --> 01:34:03,600 And I don't believe a word you say. 1429 01:34:08,080 --> 01:34:09,440 Say goodbye. 1430 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 This time I want you to say goodbye for good. 1431 01:34:16,440 --> 01:34:21,680 [dramatic music playing] 1432 01:34:48,840 --> 01:34:49,840 Now we need you to go. 1433 01:35:16,920 --> 01:35:17,960 [journalist] Hello? 1434 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Hello? 1435 01:35:22,360 --> 01:35:24,480 [Greg] This is Grégoire Maynial, I'm a policeman. 1436 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 [Béné] Come, come! All of you, move forward! 1437 01:35:47,280 --> 01:35:50,280 Hello, before we begin the replanting ceremony, 1438 01:35:50,440 --> 01:35:52,280 our defendants would like to tell us something. 1439 01:35:52,480 --> 01:35:56,120 -No, no, no, no... -[Béné] Come on! One of you, come on! 1440 01:35:56,200 --> 01:35:58,720 -[female voice] Fred! Fred! -So... 1441 01:36:00,640 --> 01:36:02,680 I just received confirmation from our lawyers, 1442 01:36:02,800 --> 01:36:05,120 the trial has been canceled! The whole trial won't go forward! 1443 01:36:05,200 --> 01:36:06,320 [all cheer, applaud] 1444 01:36:14,560 --> 01:36:18,680 [all] Monday, you destruct Monday, you break down 1445 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Tuesday, we build back up... 1446 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Come over here, kids. 1447 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Tuesday, we build back up... 1448 01:36:22,600 --> 01:36:24,560 So these are announcements for our trees, 1449 01:36:24,840 --> 01:36:26,840 later we're gonna go plant trees all over. 1450 01:36:28,080 --> 01:36:31,720 -Friday, the drilling rig! -Friday, the drilling rig! 1451 01:36:31,920 --> 01:36:35,360 -Saturday, death to pigs! -Saturday, death to pigs! 1452 01:36:35,840 --> 01:36:40,120 Sunday, you turn and walk away 1453 01:36:50,320 --> 01:36:51,960 [male voice over walkie-talkie] The divers found nothing. 1454 01:36:52,040 --> 01:36:53,440 Request to continue the search? 1455 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 -End of search? -[Séverine] End of search. 1456 01:36:56,360 --> 01:36:58,160 [police officer] Okay, Christophe. You can come back. 1457 01:36:58,960 --> 01:37:00,560 [male voice over walkie-talkie] Received, end of search. 1458 01:37:26,520 --> 01:37:29,520 [tense music playing] 1459 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 THREE YEARS LATER 1460 01:37:34,080 --> 01:37:35,640 [birds chirping] 1461 01:37:40,760 --> 01:37:41,840 Did you hear? 1462 01:37:44,680 --> 01:37:45,720 Théo, did you hear? 1463 01:37:46,800 --> 01:37:47,800 Yes. 1464 01:37:48,680 --> 01:37:50,760 [Myriam] Okay, you can open your eyes... 1465 01:37:52,600 --> 01:37:53,640 slowly. 1466 01:37:54,360 --> 01:37:55,360 What was it? 1467 01:37:55,720 --> 01:37:57,320 [all] A bird. 1468 01:37:57,440 --> 01:38:00,160 [Myriam] Yes, good, a bird. A nightingale. 1469 01:38:00,640 --> 01:38:01,720 Listen... 1470 01:38:04,920 --> 01:38:08,200 It's because we fought against the construction of a parking lot, 1471 01:38:08,280 --> 01:38:11,200 that you can still hear nightingales singing. 1472 01:38:12,800 --> 01:38:14,720 Okay, it's snack time. Are you hungry? 1473 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 -[all] Yes. -[Myriam] Yes. 1474 01:38:16,280 --> 01:38:18,640 [kids cheer] 1475 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Good morning. 1476 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Good morning. -How are you? 1477 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 -[Myriam] Fine. -Do you like it? 1478 01:38:29,480 --> 01:38:31,320 -Oh, right. -[male voice] Here. 1479 01:38:31,400 --> 01:38:32,880 Hey, Mara! How are you? 1480 01:38:33,040 --> 01:38:36,080 [indistinct chatter] 1481 01:38:52,080 --> 01:38:59,000 [mild tempo music playing] 1482 01:39:14,400 --> 01:39:15,440 Hi, Théo. 1483 01:40:33,080 --> 01:40:34,480 [music fades] 1484 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 A PLACE TO FIGHT FOR 1485 01:40:38,720 --> 01:40:43,000 [theme song playing] 1486 01:42:56,720 --> 01:42:58,360 [theme song concludes] 106765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.