All language subtitles for 4L&d_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,509 --> 00:01:49,679 Betty. 2 00:01:58,394 --> 00:02:00,194 What are you doing? 3 00:02:00,187 --> 00:02:04,357 I don't want you to ever see him again. You can't have him. 4 00:02:04,358 --> 00:02:07,858 It's been over for a long time. 5 00:02:07,862 --> 00:02:11,782 Okay, I'm not seeing him. I don't want him. 6 00:02:11,782 --> 00:02:13,412 Well, don't see him again. 7 00:02:14,869 --> 00:02:16,329 I'm telling you. 8 00:02:17,121 --> 00:02:18,541 I won't. 9 00:02:22,459 --> 00:02:28,919 Well, I think under the circumstances that I should just bring Alisa home 10 00:02:28,924 --> 00:02:31,224 and drop her off after Bible school. 11 00:02:31,218 --> 00:02:32,468 No. 12 00:02:33,512 --> 00:02:35,512 No, I don't wanna see you anymore. 13 00:02:38,017 --> 00:02:39,637 Just keep Alisa. 14 00:02:41,020 --> 00:02:42,650 Take her to the movie. 15 00:02:44,607 --> 00:02:46,607 Because I don't wanna look at you again. 16 00:02:49,153 --> 00:02:50,863 You can bring her home tomorrow. 17 00:02:51,697 --> 00:02:53,027 Sure. 18 00:02:53,490 --> 00:02:55,870 Alisa's suit is on the washer. 19 00:03:00,247 --> 00:03:02,667 I'll go get a towel from the bathroom to... 20 00:03:04,293 --> 00:03:05,713 to wrap it in. 21 00:03:32,112 --> 00:03:33,532 Thank you. 22 00:03:35,240 --> 00:03:37,160 Don't forget Alisa's peppermints. 23 00:03:39,578 --> 00:03:43,168 That's okay. I'm sure that we have peppermints at home 24 00:03:43,165 --> 00:03:45,575 - that I could give her. - She likes ours. 25 00:03:56,303 --> 00:03:57,723 I'll give you these. 26 00:04:13,946 --> 00:04:15,276 Betty. 27 00:04:18,075 --> 00:04:20,785 I am so sorry. 28 00:04:27,292 --> 00:04:28,212 Betty. 29 00:04:28,877 --> 00:04:30,127 You can't have him. 30 00:04:31,171 --> 00:04:32,091 Betty. 31 00:04:32,089 --> 00:04:33,669 You can't have him. 32 00:04:34,883 --> 00:04:36,183 I'm gonna have another baby. 33 00:04:36,176 --> 00:04:37,636 You can't have him. You can't have him! 34 00:04:37,636 --> 00:04:39,716 - You can't have him! - Betty! What are you doing? 35 00:04:45,936 --> 00:04:47,016 What are you doing? 36 00:04:47,021 --> 00:04:49,361 I've gotta kill you. 37 00:06:09,353 --> 00:06:10,773 Target. 38 00:07:21,550 --> 00:07:22,800 I don't want him! 39 00:07:22,801 --> 00:07:24,051 Don't want him! 40 00:07:32,311 --> 00:07:34,231 Sorry. I'm sorry. 41 00:09:26,842 --> 00:09:30,302 No. No. No. 42 00:09:30,304 --> 00:09:32,514 Please, please, please, please, please. 43 00:10:10,844 --> 00:10:12,474 Nothing's changed. 44 00:10:22,397 --> 00:10:23,607 Candy! 45 00:10:23,607 --> 00:10:25,107 Oh, Barbara. 46 00:10:25,108 --> 00:10:27,738 I went to Betty's and we just got to talkin' 47 00:10:27,736 --> 00:10:29,776 and I looked at my watch and thought I had enough time 48 00:10:29,780 --> 00:10:33,120 to go to Target to get Father's Day cards, so I drove all the way to Plano. 49 00:10:33,116 --> 00:10:34,526 But when I got to the parking lot, 50 00:10:34,534 --> 00:10:36,504 I realized my watch had stopped, and so I was late. 51 00:10:36,495 --> 00:10:38,075 I didn't even go in. I'm so upset. 52 00:10:38,080 --> 00:10:39,750 I wanted to see the kids' puppet show. 53 00:10:39,748 --> 00:10:41,628 And Jenny was just asking about you. 54 00:10:42,376 --> 00:10:45,086 Well, I'm just gonna have to make it up to them. 55 00:10:45,087 --> 00:10:46,917 - Candy, where have you been? - I'm so upset. 56 00:10:46,922 --> 00:10:50,012 I went to Betty's and, well, we just got to talkin' 57 00:10:50,008 --> 00:10:52,428 and I thought I had enough time to go get Father's Day cards 58 00:10:52,427 --> 00:10:53,847 at Target. But when I got there, 59 00:10:53,845 --> 00:10:56,595 I realized my watch had stopped and that I was late. 60 00:10:57,641 --> 00:10:59,311 I had to get Alisa's swimsuit from Betty's, 61 00:10:59,309 --> 00:11:01,979 or I wouldn't have been late. My watch stopped. 62 00:11:01,978 --> 00:11:05,068 We're taking Alisa with us tonight to see "The Empire Strikes Back." 63 00:11:05,065 --> 00:11:07,025 - That's nice. - Yeah. 64 00:11:07,025 --> 00:11:08,895 Well, that reminds me, I have to go check on the kids. 65 00:11:08,902 --> 00:11:10,452 - Alright. - Bye. 66 00:11:26,294 --> 00:11:27,174 Hi, Mom! 67 00:11:27,170 --> 00:11:28,670 Hi, Mom. 68 00:11:47,774 --> 00:11:52,074 Mom, I like this one. "Hats off for a wonderful Father's Day." 69 00:11:52,070 --> 00:11:53,780 That sounds great, honey. 70 00:11:53,780 --> 00:11:55,530 "To wish you a happy Father's Day, 71 00:11:55,532 --> 00:11:58,242 "and then to tell you, too, there's always lots of love 72 00:11:58,243 --> 00:12:00,043 and pride in every thought of you." 73 00:12:01,329 --> 00:12:02,499 Great. 74 00:12:06,793 --> 00:12:09,003 - Come on, come on! Let's go! - Wait! 75 00:12:16,720 --> 00:12:19,060 - Come on, Ms. Candy! - Come on, Mommy! 76 00:12:38,992 --> 00:12:43,292 Girls, can you get your suits on? We don't wanna be late for Alisa's lesson. 77 00:12:54,966 --> 00:12:56,926 - Hello? -Pat, hi. 78 00:12:56,927 --> 00:12:58,757 We just got back from Bible school. 79 00:12:58,762 --> 00:13:01,392 I need you to make sure you get enough money at the bank 80 00:13:01,389 --> 00:13:03,769 because Alisa is going to the movies with us. 81 00:13:04,351 --> 00:13:07,311 - You checked with Betty? -I went to Betty's 82 00:13:07,312 --> 00:13:09,022 to get Alisa's suit, 83 00:13:09,022 --> 00:13:11,692 but we just got to talkin' and I lost track of time. 84 00:13:11,691 --> 00:13:14,361 And then, I got to the Target, 85 00:13:14,361 --> 00:13:16,321 and I noticed my watch stopped. And so, I just-- 86 00:13:16,321 --> 00:13:17,951 I missed the whole Bible school program. 87 00:13:20,367 --> 00:13:22,867 So, we'll just meet you at the parking lot at 15 to 5! 88 00:13:25,705 --> 00:13:29,375 Somebody's here, honey, so we'll meet you there. 89 00:13:30,043 --> 00:13:31,293 - Okay! - Okay. 90 00:13:33,213 --> 00:13:34,053 Bye. 91 00:13:41,096 --> 00:13:42,966 - Hey! - Hi. I'm so sorry. 92 00:13:42,973 --> 00:13:44,433 The day just got away from me. 93 00:13:45,559 --> 00:13:46,429 No worries. 94 00:13:50,105 --> 00:13:51,435 Can I grab it? 95 00:13:52,065 --> 00:13:53,145 What? 96 00:13:53,149 --> 00:13:55,529 - The card table. - Oh, yes! Yes, of course. 97 00:13:55,527 --> 00:13:57,197 I swear, I don't know where my head is at. 98 00:13:57,195 --> 00:13:59,775 I got so busy that I even missed the puppet show. 99 00:14:01,616 --> 00:14:02,576 What's wrong? 100 00:14:04,160 --> 00:14:06,750 Nothing. Nothin'. I'm just, you know, 101 00:14:06,746 --> 00:14:09,116 going in too many different directions at once is all. 102 00:14:11,793 --> 00:14:12,883 It's here. 103 00:14:14,546 --> 00:14:15,376 Thanks for the card table! 104 00:14:17,299 --> 00:14:19,379 - Talk to you later, baby. - Bye! 105 00:14:20,885 --> 00:14:22,755 Welcome to Dallas International Airport... 106 00:16:26,469 --> 00:16:29,389 Directory assistance, please, in Wylie, Texas. 107 00:16:33,393 --> 00:16:36,063 - Hello. -Richard, hi. This is Allan Gore. 108 00:16:36,062 --> 00:16:39,192 - Hey, Allan. - I'm sorry to bother you. 109 00:16:39,190 --> 00:16:40,820 I'm out of town 110 00:16:40,817 --> 00:16:43,817 and I've been trying to catch Betty all day. 111 00:16:43,820 --> 00:16:46,700 I think the phones must be out of order or something. 112 00:16:47,574 --> 00:16:49,244 But would you mind knocking on the door over there 113 00:16:49,242 --> 00:16:50,832 just to make sure she's home? 114 00:16:51,786 --> 00:16:53,786 Sure I can run over. 115 00:16:53,788 --> 00:16:55,958 Yeah. Hold on a minute. I'll go check. 116 00:16:55,957 --> 00:16:58,127 Okay, great. Thank you so much. 117 00:17:26,404 --> 00:17:28,574 No answer, Allan. She must be out. 118 00:17:28,573 --> 00:17:30,333 Okay. 119 00:17:30,325 --> 00:17:32,825 - Thank you for checking. -No problem. 120 00:17:39,709 --> 00:17:42,089 I really like your mom's lasagna. 121 00:17:42,086 --> 00:17:43,706 Thanks! I'll tell her. 122 00:17:46,466 --> 00:17:48,426 - Remember that cute turtle I made? - Yeah. 123 00:17:48,426 --> 00:17:49,926 - Out of pipe cleaners? - Yeah. 124 00:17:54,224 --> 00:17:55,354 Hello? 125 00:17:55,350 --> 00:17:56,680 Candy, this is Allan. 126 00:17:58,436 --> 00:17:59,896 Have you seen Betty? 127 00:18:01,898 --> 00:18:03,608 Allan! 128 00:18:03,608 --> 00:18:06,648 - Hi, where are ya? -I'm in Minnesota on a business trip 129 00:18:06,653 --> 00:18:08,573 but I've been trying to get ahold of Betty all day 130 00:18:08,571 --> 00:18:10,661 and she's not answering. 131 00:18:10,657 --> 00:18:14,037 And I thought maybe you talked to her today. 132 00:18:14,035 --> 00:18:17,405 Yes, I saw her this morning when I went to get Alisa's swimsuit. 133 00:18:17,413 --> 00:18:19,793 Do you happen to know if she had any plans? 134 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 No. 135 00:18:22,001 --> 00:18:23,711 No, but I still have Alisa 136 00:18:23,711 --> 00:18:26,091 'cause there was a change of plans this morning. 137 00:18:26,089 --> 00:18:28,929 Jenny wanted Alisa to stay over another night 138 00:18:28,925 --> 00:18:31,425 so they could go to the movies. 139 00:18:31,427 --> 00:18:34,057 Did she seem alright to you? 140 00:18:34,055 --> 00:18:35,555 Yeah! Yeah, she was fine. 141 00:18:36,558 --> 00:18:39,268 You know, I'd be happy to go to the house and check on them for you. 142 00:18:39,269 --> 00:18:42,149 No, that's okay. I'll call the neighbors again. 143 00:18:42,146 --> 00:18:43,106 Okay. 144 00:18:43,106 --> 00:18:45,566 Okay, well, just let me know if there's anything I can do. 145 00:18:45,567 --> 00:18:48,147 -Okay. Thank you. Bye. - Okay. Bye. 146 00:18:50,572 --> 00:18:51,572 What's going on? 147 00:18:52,240 --> 00:18:53,490 Allan's out of town. 148 00:18:53,491 --> 00:18:56,411 He can't get ahold of Betty, so he's a bit worried. 149 00:19:03,293 --> 00:19:05,303 I'm sure she's okay. 150 00:19:06,796 --> 00:19:09,166 She could be out with friends. 151 00:19:12,802 --> 00:19:15,262 I'm gonna go call her again, if you'll excuse me. 152 00:19:31,988 --> 00:19:33,408 Richard, I'm really sorry about this. 153 00:19:33,406 --> 00:19:36,406 Could you run out back and look in the garage 154 00:19:36,409 --> 00:19:38,789 to see if her car is there? 155 00:19:38,786 --> 00:19:40,996 -Yeah. Yeah, just a sec. -Okay. Thanks. 156 00:19:51,507 --> 00:19:53,967 She never leaves that garage door open. 157 00:19:54,385 --> 00:20:00,555 Can you please go back over there, check all the doors and the garage again 158 00:20:00,558 --> 00:20:04,398 and I want you to get in the house any way that you can. 159 00:20:04,395 --> 00:20:06,975 - Allan just called. - Yeah, I guess he's calling everybody. 160 00:20:06,981 --> 00:20:10,191 - Yeah, he called me, too. - He sounded pretty upset. 161 00:20:10,193 --> 00:20:12,283 Said we should get in the house any way we can. 162 00:20:13,613 --> 00:20:16,073 Got my realtor keys. We can try 'em on all the doors. 163 00:20:32,048 --> 00:20:34,088 Oh shit. Hey! 164 00:20:34,092 --> 00:20:35,842 - Yeah? - It's not locked. 165 00:20:36,678 --> 00:20:38,098 What? Lester! 166 00:20:45,937 --> 00:20:47,267 Betty? 167 00:20:48,231 --> 00:20:51,481 Betty? 168 00:21:03,413 --> 00:21:04,873 Betty? 169 00:21:05,790 --> 00:21:07,460 Oh, my God. 170 00:21:10,753 --> 00:21:13,343 - Oh, my God. - Oh, my God. 171 00:21:15,842 --> 00:21:16,972 Hello? 172 00:21:25,143 --> 00:21:26,523 There's nothing here. 173 00:21:38,406 --> 00:21:39,616 The baby. 174 00:21:40,408 --> 00:21:42,578 - Hey! Hey! - Let's... 175 00:21:42,577 --> 00:21:44,367 - let's get her outta here. - It's okay. Yes. 176 00:21:44,996 --> 00:21:46,456 I'll take her to my house. 177 00:21:49,792 --> 00:21:53,342 It's okay. It's okay. It's okay. 178 00:21:53,337 --> 00:21:57,717 It's okay. I got you. I got you. I got you. 179 00:21:59,927 --> 00:22:01,507 It's okay. 180 00:22:29,123 --> 00:22:30,673 Oh God! 181 00:22:32,168 --> 00:22:33,378 Don't go in there. 182 00:22:34,712 --> 00:22:35,922 She's dead. 183 00:22:35,922 --> 00:22:37,922 - What? What! - She's dead. 184 00:22:46,933 --> 00:22:48,103 What. 185 00:23:00,696 --> 00:23:02,566 - Hello? - This is Allan. 186 00:23:03,491 --> 00:23:06,291 Oh God. I have to make a decision. 187 00:23:06,285 --> 00:23:08,535 What? What decision? What's wrong? 188 00:23:08,538 --> 00:23:09,908 -I don't know-- -It's okay. 189 00:23:11,082 --> 00:23:13,672 Allan? Yeah, it's Jerry. 190 00:23:14,085 --> 00:23:16,995 - What did you find? -Oh, gosh, it's not good, Allan. 191 00:23:18,756 --> 00:23:20,466 The little one's okay. 192 00:23:20,466 --> 00:23:22,466 - The baby? -Yeah, she's okay. 193 00:23:24,011 --> 00:23:25,891 What about Betty? 194 00:23:27,181 --> 00:23:30,101 - What about Betty? -I'm so sorry, Allan. 195 00:23:34,939 --> 00:23:36,769 What? What happened? 196 00:23:36,774 --> 00:23:39,154 I don't know for sure, but it-- Oh God. 197 00:23:39,152 --> 00:23:41,402 It looks like she's been shot. 198 00:23:44,448 --> 00:23:46,028 I'm so sorry, Allan. 199 00:23:46,033 --> 00:23:48,543 I wish there was a better way to tell you. I do. 200 00:24:06,345 --> 00:24:08,215 Stop. Stop. 201 00:24:08,222 --> 00:24:10,732 - You kidding me? - Hello? 202 00:24:11,184 --> 00:24:12,274 Candy, 203 00:24:13,269 --> 00:24:15,809 I have some bad news. 204 00:24:16,480 --> 00:24:17,860 Betty's dead. 205 00:24:19,650 --> 00:24:20,820 What? 206 00:24:23,487 --> 00:24:25,407 What happened? 207 00:24:26,657 --> 00:24:29,537 It looks like she's been shot, apparently. 208 00:24:29,535 --> 00:24:31,535 The neighbors found her. 209 00:24:32,788 --> 00:24:34,208 Oh, my God. 210 00:24:37,043 --> 00:24:38,673 What about Bethany? 211 00:24:38,669 --> 00:24:40,669 We don't even own a gun. 212 00:24:43,883 --> 00:24:46,343 I don't even own a gun. 213 00:24:48,387 --> 00:24:50,307 I don't know what to say. 214 00:24:51,182 --> 00:24:53,482 Could you please keep Alisa for a while 215 00:24:53,476 --> 00:24:56,476 and don't tell her what happened? I wanna tell her. 216 00:25:00,942 --> 00:25:02,822 Are you gonna be okay? 217 00:25:06,405 --> 00:25:07,565 Yeah. 218 00:25:08,658 --> 00:25:10,078 Thanks. I've gotta go. 219 00:26:08,718 --> 00:26:10,178 This way, Chief. 220 00:26:34,285 --> 00:26:35,695 Look there. 221 00:26:42,585 --> 00:26:44,795 Looks like one of them cult deals. 222 00:26:46,297 --> 00:26:47,717 Call the sheriff. 223 00:26:48,799 --> 00:26:52,299 We gotta have backup. Then call Collin County. 224 00:26:52,845 --> 00:26:54,755 In fact, call everybody. 225 00:26:55,389 --> 00:26:58,769 Whoever did this could be crazy enough to still be in the neighborhood. 226 00:27:18,371 --> 00:27:19,621 This is Chief Abbott. 227 00:27:19,622 --> 00:27:21,712 This is Allan Gore. 228 00:27:21,707 --> 00:27:25,207 Mr. Gore. I'm Chief Abbott of the Wylie PD. 229 00:27:26,170 --> 00:27:29,010 Can you tell me what you know about what happened here? 230 00:27:30,841 --> 00:27:33,431 I understand that Betty's been shot. 231 00:27:34,678 --> 00:27:36,598 That's correct. 232 00:27:37,848 --> 00:27:41,768 I've been trying to reach her all day. 233 00:27:41,769 --> 00:27:46,069 I left for Saint Paul on business at about 234 00:27:47,149 --> 00:27:51,699 4:30. I tried to call her before I left. She didn't answer. 235 00:27:53,656 --> 00:27:55,946 I kept trying her 236 00:27:57,368 --> 00:28:01,288 right up until the point that they told me. 237 00:28:01,288 --> 00:28:04,498 I understand. And do you know anybody else 238 00:28:04,500 --> 00:28:07,170 that could have been around the house today? 239 00:28:07,169 --> 00:28:10,259 Well, Candy Montgomery. She's a friend of ours. 240 00:28:10,256 --> 00:28:15,136 She said she came by to pick up a swimsuit this morning. 241 00:28:31,861 --> 00:28:32,991 Serious? 242 00:28:33,529 --> 00:28:36,279 The goal to contaminate as much evidence as possible? 243 00:28:37,575 --> 00:28:39,365 Start with the utility room. 244 00:28:42,663 --> 00:28:44,713 Then the bathroom. 245 00:28:44,707 --> 00:28:46,877 It's covered in blood. 246 00:29:24,663 --> 00:29:25,833 Hello? 247 00:29:25,831 --> 00:29:27,291 It's Allan. 248 00:29:27,291 --> 00:29:30,791 My flight doesn't land till about 10:00 or so. 249 00:29:30,794 --> 00:29:34,974 I'm going to go home first. Can you keep Alisa till 3:00 or so? 250 00:29:34,965 --> 00:29:36,465 Of course. 251 00:29:37,259 --> 00:29:41,009 -And she still doesn't know? - No. No, we've... 252 00:29:41,013 --> 00:29:44,063 we've kept her away from the radio or anything like that. 253 00:29:44,058 --> 00:29:45,178 Okay. 254 00:29:46,894 --> 00:29:48,854 I talked to the police last night 255 00:29:48,854 --> 00:29:52,364 and I mentioned you were over there, so they'll probably be calling you. 256 00:29:53,567 --> 00:29:57,147 - That's fine. -Okay. I'll call you later. Bye. 257 00:29:57,154 --> 00:29:58,364 Okay. 258 00:30:04,828 --> 00:30:06,208 - Hello? -Have you heard? 259 00:30:06,205 --> 00:30:08,205 Betty Gore's been shot. 260 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 She's dead! 261 00:30:10,042 --> 00:30:12,672 Yes, we heard. Yes. 262 00:30:12,670 --> 00:30:14,800 It's all over the news. 263 00:30:14,797 --> 00:30:18,587 Honey, I have Alisa with us. I should get off. 264 00:30:18,592 --> 00:30:20,682 Listen, when I get all these relations out of my house, 265 00:30:20,678 --> 00:30:22,808 I'm gonna come over, and we're gonna drink a pot of coffee 266 00:30:22,805 --> 00:30:24,595 - and talk. - That is just what I need. 267 00:30:24,598 --> 00:30:26,388 Thank you, honey. I'll ring if I hear more. 268 00:30:27,393 --> 00:30:28,773 Jesus. 269 00:30:29,687 --> 00:30:30,727 Hello? 270 00:30:30,729 --> 00:30:33,729 It's me, Jo Ann. You heard Betty's dead? 271 00:30:33,732 --> 00:30:37,362 We heard last night, yeah. It's so awful. 272 00:30:37,361 --> 00:30:38,651 The police just left. 273 00:30:38,654 --> 00:30:40,784 They say she was murdered with an axe. 274 00:30:42,366 --> 00:30:44,286 - An axe? -Yeah. 275 00:30:45,160 --> 00:30:47,330 Must have been some very sick person. 276 00:30:53,544 --> 00:30:55,004 It looks like from the pinky finger. 277 00:30:55,004 --> 00:30:56,214 Probably the victim's. 278 00:30:59,967 --> 00:31:01,507 How we doin'? 279 00:31:01,510 --> 00:31:03,720 It was not premeditated. 280 00:31:03,721 --> 00:31:07,021 The weapon's too strange, signs of a struggle everywhere. 281 00:31:07,975 --> 00:31:10,385 It was a crime of circumstance. 282 00:31:10,394 --> 00:31:11,854 Or sex crime, maybe. 283 00:31:11,854 --> 00:31:15,654 That I can't tell you. The coroner will have to make that call. 284 00:31:15,649 --> 00:31:18,819 But those footprints in the utility room do not belong to a man. 285 00:31:18,819 --> 00:31:20,149 They're too small. 286 00:31:20,946 --> 00:31:24,526 Think a woman did this. A woman or a kid. 287 00:32:21,674 --> 00:32:25,014 He's about to step out of the cab right now 288 00:32:25,010 --> 00:32:27,970 and this would be the first time that he has been here after... 289 00:32:45,739 --> 00:32:47,829 How'd it happen, Dick? 290 00:32:47,825 --> 00:32:49,325 What all do you know? 291 00:32:50,994 --> 00:32:53,874 Just that she was shot. 292 00:32:56,458 --> 00:32:58,088 Well, that's wrong. 293 00:32:58,085 --> 00:33:00,085 - What happened? - The weapon was an axe. 294 00:33:01,171 --> 00:33:02,381 And it was very brutal. 295 00:33:02,381 --> 00:33:04,381 Crime lab was here until 8:00 this morning. 296 00:33:05,050 --> 00:33:06,590 It was all hell to clean up. 297 00:33:06,593 --> 00:33:09,223 I wish there was another way to say it, to tell you. 298 00:33:19,273 --> 00:33:21,443 - I wasn't here. - What? 299 00:33:24,361 --> 00:33:25,991 I wasn't here. 300 00:33:30,534 --> 00:33:31,954 Betty 301 00:33:33,120 --> 00:33:35,540 was always afraid when I go 302 00:33:36,665 --> 00:33:38,575 something would happen. 303 00:33:42,796 --> 00:33:45,716 She always said I should be here. A husband 304 00:33:47,718 --> 00:33:49,338 should be home. 305 00:33:51,513 --> 00:33:53,433 And I wasn't here. 306 00:34:28,133 --> 00:34:29,553 Come on, sweetie. 307 00:34:31,303 --> 00:34:32,813 Daddy! 308 00:34:32,805 --> 00:34:34,425 Hi, sweetie. 309 00:34:34,431 --> 00:34:36,521 Oh, Allan. 310 00:34:36,517 --> 00:34:39,727 Allan. Oh, I'm so sorry. 311 00:34:39,728 --> 00:34:41,728 I'm so sorry. 312 00:34:44,358 --> 00:34:46,568 Princess! Cheeto! 313 00:34:46,568 --> 00:34:50,068 Is there anything that we can do for you? 314 00:34:50,906 --> 00:34:53,076 Just please don't leave yet. 315 00:34:53,784 --> 00:34:55,544 I'd like for you to be here 316 00:34:56,370 --> 00:34:58,160 when I tell her. I think that'd help. 317 00:34:58,163 --> 00:34:59,673 Of course. 318 00:35:14,054 --> 00:35:16,474 Sweetie, can I talk to you for a minute? 319 00:35:24,189 --> 00:35:25,609 Last night, 320 00:35:26,733 --> 00:35:29,863 somebody very bad came into the house 321 00:35:31,029 --> 00:35:31,989 and 322 00:35:33,532 --> 00:35:36,452 cut up Mommy very bad and Mommy's not coming back. 323 00:35:39,746 --> 00:35:41,156 Understand? 324 00:36:10,444 --> 00:36:12,494 She was damn near dismembered from what I'm told. 325 00:36:12,487 --> 00:36:13,567 Can you imagine? 326 00:36:13,572 --> 00:36:16,412 That's why I always say, use the deadbolt. 327 00:36:16,408 --> 00:36:18,538 Like she'd been put through a Veg-O-Matic. 328 00:36:19,328 --> 00:36:21,328 I'd just finished seeing "The Shining" 329 00:36:21,330 --> 00:36:23,540 when I got the news, if you can believe that. 330 00:36:23,540 --> 00:36:25,330 Talk about bad dreams. 331 00:36:25,334 --> 00:36:26,924 Well, it had to be a drifter. 332 00:36:26,919 --> 00:36:30,299 A weapon like that during the day in Wylie? 333 00:36:30,881 --> 00:36:33,931 Now, my bet is probably either sex criminal 334 00:36:33,926 --> 00:36:36,346 or a burglar caught in the act. And whoever it is, 335 00:36:36,345 --> 00:36:39,345 likely a thousand miles away by now. 336 00:36:39,348 --> 00:36:42,938 Honey, I'm gonna go speak to Don for a second. 337 00:36:42,935 --> 00:36:44,515 Okay. 338 00:36:44,519 --> 00:36:46,859 It happened Friday, today's Sunday. 339 00:36:46,855 --> 00:36:50,315 After 48 hours, the odds flop. 340 00:36:51,068 --> 00:36:53,898 - Hey, Don. Hi, y'all. - Hi, Candy. 341 00:36:53,904 --> 00:36:56,534 We're just talking about it. Awful. 342 00:36:57,074 --> 00:36:59,664 Oh, yes. It is. 343 00:37:00,577 --> 00:37:03,457 Can I speak to you in private for a second? 344 00:37:03,455 --> 00:37:06,665 - Sure. - If that's alright. Okay. Thanks. 345 00:37:09,461 --> 00:37:12,301 Well, I guess you know that I was there that mornin'. 346 00:37:12,297 --> 00:37:15,677 I was probably the last one to see her alive. 347 00:37:16,343 --> 00:37:21,063 Well, I doubt the last. Maybe second to last. 348 00:37:21,056 --> 00:37:22,766 Well, yeah, you know what I mean. 349 00:37:23,642 --> 00:37:27,022 Anyway, I'm supposed to speak to the police this afternoon, 350 00:37:27,020 --> 00:37:29,520 and is there any reason that I should be worried? 351 00:37:31,149 --> 00:37:32,939 - What do you mean? - I don't know. 352 00:37:32,943 --> 00:37:36,283 I was the last one seen at the scene of the crime and everything 353 00:37:36,279 --> 00:37:39,409 and those are always the people they arrest on the TV shows. 354 00:37:39,408 --> 00:37:42,618 Candy, they talk to everybody in a case like this. 355 00:37:45,330 --> 00:37:47,620 And the way she was chopped up. 356 00:37:50,460 --> 00:37:55,920 Whoever did this had to be a very big man. 357 00:37:56,883 --> 00:37:59,183 Yeah. Yeah. You're right. 358 00:38:00,804 --> 00:38:03,224 - Thanks, Don. - Sure. 359 00:38:04,558 --> 00:38:06,768 Family and friends of the Gores continue to gather... 360 00:38:11,815 --> 00:38:13,275 My deepest sympathies. 361 00:38:13,275 --> 00:38:15,485 I appreciate that. 362 00:38:17,320 --> 00:38:18,860 Bob's got Bethany in the bedroom. 363 00:38:18,864 --> 00:38:22,204 I think they both need a moment away from all this. 364 00:38:23,910 --> 00:38:26,870 What about this Marriage Encounter thing? 365 00:38:26,872 --> 00:38:28,712 You and Betty went to that? 366 00:38:28,707 --> 00:38:31,037 We did, yes. 367 00:38:31,043 --> 00:38:32,593 Could it be someone from there? 368 00:38:32,586 --> 00:38:35,046 - I'm hearing it's like a cult. - I don't-- 369 00:38:35,756 --> 00:38:39,296 It wasn't anyone from Marriage Encounter. It's not a cult. 370 00:38:40,469 --> 00:38:42,299 Why did you two go there? 371 00:38:45,432 --> 00:38:47,602 They're evidently doing two services. 372 00:38:47,601 --> 00:38:50,021 One here tomorrow and the other in Norwich on Wednesday. 373 00:38:50,020 --> 00:38:53,730 And get this. Ron will be performing the ceremony tomorrow. 374 00:38:53,732 --> 00:38:55,072 Ron Adams? 375 00:38:55,067 --> 00:38:56,527 Betty hated him. 376 00:38:56,526 --> 00:38:58,816 I know, but they hadn't officially rejoined 377 00:38:58,820 --> 00:39:03,240 the Wylie Church so, technically, Ron is still her pastor. 378 00:39:03,241 --> 00:39:06,291 - Oh, my God. - Candy? Candy. 379 00:39:06,286 --> 00:39:08,956 Some of this food needs to be put into the freezer. 380 00:39:10,791 --> 00:39:12,671 I'm afraid I can't get myself to go into that room. 381 00:39:12,667 --> 00:39:14,377 Would you mind taking it in there for me? 382 00:39:14,377 --> 00:39:15,457 - Yeah, okay. - Thank you. 383 00:39:51,164 --> 00:39:53,084 Hey! Hey! Stop! 384 00:39:54,543 --> 00:39:56,463 I'm sorry about those dogs. 385 00:39:56,461 --> 00:39:59,461 Anytime anyone comes in this room, they bark like that. 386 00:40:03,093 --> 00:40:06,513 I'm Bertha. I'm Betty's mother. 387 00:40:09,766 --> 00:40:11,976 I'm so sorry for your loss. 388 00:40:13,270 --> 00:40:14,520 Thank you. 389 00:40:16,481 --> 00:40:17,361 Excuse me. 390 00:40:35,709 --> 00:40:37,339 "Happy Father's Day, honey. 391 00:40:37,335 --> 00:40:39,745 "It really means a lot to have a husband like you. 392 00:40:41,548 --> 00:40:45,388 "A lot of time, a lot of frustration. 393 00:40:45,385 --> 00:40:48,305 "A lot of headaches, a lot of worry, 394 00:40:48,305 --> 00:40:49,755 a lot of fun." 395 00:40:50,807 --> 00:40:53,057 That's so great. Thank you. 396 00:40:53,935 --> 00:40:55,225 You're welcome. 397 00:40:57,731 --> 00:40:59,441 Wow. Look at you. 398 00:41:00,192 --> 00:41:03,952 Oh, well, I'm not sure what one wears to the police station, 399 00:41:03,945 --> 00:41:05,695 so I figured I might as well look nice. 400 00:41:06,531 --> 00:41:07,951 You sure you don't want me to go with you? 401 00:41:08,909 --> 00:41:12,289 Oh, yeah. I'll drive myself. They said it shouldn't take long. 402 00:41:12,287 --> 00:41:15,497 - You sure? - Yeah. I'll be fine. 403 00:42:05,924 --> 00:42:07,884 Well, let's just start from the beginning. 404 00:42:07,884 --> 00:42:11,144 The beginning would have been vacation Bible school. 405 00:42:11,137 --> 00:42:14,307 And that would have started about 9:00 in the morning 406 00:42:14,307 --> 00:42:20,267 with a service ceremony sort of thing, where I told one of my parables. 407 00:42:20,272 --> 00:42:22,072 "The Three Trees." 408 00:42:23,024 --> 00:42:24,484 Would you like to hear that? 409 00:42:24,484 --> 00:42:27,904 Oh, no. That's okay. After the ceremony? 410 00:42:28,822 --> 00:42:31,032 After the ceremony, I left the church 411 00:42:31,032 --> 00:42:35,912 around 9:45, and got to Betty's around 10:00. 412 00:42:35,912 --> 00:42:38,292 What was she doin'? 413 00:42:38,290 --> 00:42:40,630 She'd just put the baby down, 414 00:42:40,625 --> 00:42:44,125 and she was drinking a cup of coffee and 415 00:42:44,963 --> 00:42:50,223 sewing something out of yellow material. 416 00:42:50,218 --> 00:42:52,968 And she was about to watch "Phil Donahue." 417 00:42:52,971 --> 00:42:55,311 So, after you got there? 418 00:42:55,307 --> 00:42:59,477 Yes. We got to chattin' about what to do with the children. 419 00:42:59,477 --> 00:43:04,187 And then, we went and played with the dogs 'cause they just got a new puppy. 420 00:43:04,190 --> 00:43:07,070 And then, I told her about this new business 421 00:43:07,068 --> 00:43:12,488 that I've started with Sherry Cleckler, a wallpapering and painting thing. 422 00:43:12,490 --> 00:43:15,580 And then I showed her one of my cards and she thought that was cute. 423 00:43:15,577 --> 00:43:17,747 And maybe I can leave some for you all. 424 00:43:19,372 --> 00:43:21,792 After you showed her your business card? 425 00:43:22,667 --> 00:43:26,667 I went into the utility room to get Alisa's suit 426 00:43:26,671 --> 00:43:29,971 and Betty went to grab a towel to wrap it in. 427 00:43:30,592 --> 00:43:34,762 And then she handed me some peppermint candies 428 00:43:34,763 --> 00:43:38,273 because Alisa doesn't like to put her head under the water. 429 00:43:38,266 --> 00:43:43,936 And so, she sort of just bribes her with the candies. 430 00:43:44,606 --> 00:43:47,526 What did you have on, clothes-wise? 431 00:43:47,525 --> 00:43:50,605 I was wearing a burgundy blouse and blue jeans. 432 00:43:51,613 --> 00:43:53,783 What about shoes? 433 00:43:53,782 --> 00:43:56,202 We picked up some footprints in the hallway 434 00:43:56,201 --> 00:43:59,121 and we need to screen the prints for people we know 435 00:43:59,120 --> 00:44:00,960 who were in the house. 436 00:44:00,955 --> 00:44:04,375 I was wearing my blue tennis shoes. 437 00:44:04,376 --> 00:44:06,626 - Rubber soles? - Yes. 438 00:44:07,504 --> 00:44:09,424 Do you have those shoes? 439 00:44:09,422 --> 00:44:12,302 Not with me but I could get them for you. 440 00:44:12,300 --> 00:44:15,600 How long do you think you were in there, in total? 441 00:44:16,888 --> 00:44:19,388 About 15 minutes. 442 00:44:20,725 --> 00:44:22,475 And after? 443 00:44:22,477 --> 00:44:26,817 After, I went to Target in Plano to get Father's Day cards 444 00:44:26,815 --> 00:44:29,105 but I noticed my watch stopped. 445 00:44:29,109 --> 00:44:31,189 It still said 10:15. 446 00:44:31,194 --> 00:44:34,614 And so, I asked someone what time it was, and they said it was 11:10, 447 00:44:34,614 --> 00:44:36,624 meaning I was already late for the puppet show. 448 00:44:37,283 --> 00:44:39,123 And so, I drove straight to the church 449 00:44:39,119 --> 00:44:41,289 and got there around 11:30 for the luncheon. 450 00:44:41,704 --> 00:44:46,634 And I didn't know that anything was wrong until about 8:30 451 00:44:46,626 --> 00:44:48,456 when Allan called me to tell me 452 00:44:48,461 --> 00:44:51,261 that he was having a hard time getting ahold of Betty. 453 00:45:06,438 --> 00:45:10,568 I'm not saying cancel it altogether. Just, you know, postpone it some. 454 00:45:11,776 --> 00:45:15,106 Yes, I realize that they wanna go and we will. 455 00:45:15,113 --> 00:45:17,993 It's just under the circumstances, 456 00:45:17,991 --> 00:45:20,991 it's not the best time to go to Six Flags, that's all. 457 00:45:26,708 --> 00:45:28,838 Not just that she was a popular school teacher, 458 00:45:28,835 --> 00:45:30,995 but, bear in mind, this is the first murder 459 00:45:31,004 --> 00:45:34,344 of any kind in Wylie in 25 years. 460 00:45:34,340 --> 00:45:36,930 That it was committed with an axe against an innocent woman 461 00:45:36,926 --> 00:45:39,466 in her own home in a nice neighborhood, 462 00:45:39,471 --> 00:45:42,271 you can understand why this whole community is on edge. 463 00:45:42,265 --> 00:45:48,805 She was a loving mother, a loyal wife, a committed person of faith. 464 00:45:50,106 --> 00:45:52,276 How can a thing like this happen 465 00:45:52,275 --> 00:45:55,645 to a person who is so needed by her family? 466 00:45:57,197 --> 00:45:59,947 A mother so needed by her children. 467 00:46:00,533 --> 00:46:02,953 A daughter so loved by her parents. 468 00:46:03,745 --> 00:46:05,405 Perhaps there will be those who look to God 469 00:46:06,331 --> 00:46:09,791 and say that He has some eternal purpose in all of this. 470 00:46:11,294 --> 00:46:13,804 I cannot accept that. 471 00:46:13,796 --> 00:46:17,466 The notion that God would will something like this upon anyone. 472 00:46:18,885 --> 00:46:21,465 This was not God's will. 473 00:46:21,471 --> 00:46:27,061 His will has been thwarted by the actions and behavior of humanity. 474 00:46:27,852 --> 00:46:29,772 Humanity seems too kind a word. 475 00:46:30,730 --> 00:46:32,230 A monster. 476 00:46:32,941 --> 00:46:35,281 When things like this happen, 477 00:46:35,276 --> 00:46:40,066 God's will and purposes then change to His ultimate will. 478 00:46:41,366 --> 00:46:43,276 This act was unnatural. 479 00:46:44,369 --> 00:46:45,789 It was evil. 480 00:46:49,624 --> 00:46:53,504 I'm sorry, but I feel like we've been over this. 481 00:46:53,503 --> 00:46:57,553 Well, with me, you have, but I want these boys to hear it as well. 482 00:46:58,424 --> 00:47:02,304 But we're trying to be as painstaking as possible. 483 00:47:03,054 --> 00:47:05,524 I appreciate that. 484 00:47:05,515 --> 00:47:07,725 How were things with your marriage? 485 00:47:07,725 --> 00:47:10,395 - They were good. - Yeah? She was secure in it? 486 00:47:13,398 --> 00:47:16,438 There was a time when she wasn't. 487 00:47:18,820 --> 00:47:20,030 You know, we've 488 00:47:22,198 --> 00:47:27,248 we had our issues, specifically over the travel. 489 00:47:29,080 --> 00:47:32,460 She battled postpartum depression, which was a strain, 490 00:47:32,458 --> 00:47:35,248 but things were improving of late. 491 00:47:35,253 --> 00:47:39,923 We'd gone to a church program called Marriage Encounter 492 00:47:39,924 --> 00:47:43,094 and things were improving. 493 00:47:43,094 --> 00:47:46,854 So you can't think of anybody that'd wanna hurt your wife? 494 00:47:46,848 --> 00:47:50,058 No. She didn't have any enemies, 495 00:47:50,059 --> 00:47:51,269 or-- 496 00:47:52,478 --> 00:47:56,648 She wasn't too popular at her school with her students. 497 00:47:56,649 --> 00:48:01,239 One time, our house was vandalized, but I can't imagine 498 00:48:02,363 --> 00:48:03,783 that. 499 00:48:05,575 --> 00:48:07,285 If I could go back a second. 500 00:48:07,285 --> 00:48:12,285 You said that on Friday evening, and then again on Saturday, 501 00:48:12,290 --> 00:48:15,040 you had several conversations with Candy Montgomery? 502 00:48:15,752 --> 00:48:17,092 Yes. 503 00:48:17,086 --> 00:48:19,586 - She told you she was at the house? - Yes. 504 00:48:19,589 --> 00:48:21,969 What else she tell you? 505 00:48:24,427 --> 00:48:26,347 That Betty seemed fine. 506 00:48:27,513 --> 00:48:32,733 Now, I apologize for having to ask this, but can you think of a time 507 00:48:32,727 --> 00:48:35,517 where Betty might have had an affair with another man? 508 00:48:41,819 --> 00:48:44,239 Yes, in 1971. 509 00:48:45,406 --> 00:48:47,076 We were living in Las Cruces. 510 00:48:47,825 --> 00:48:50,785 It was a time when I was traveling. 511 00:48:50,787 --> 00:48:54,537 She had a one-night stand with a college student there 512 00:48:54,540 --> 00:48:56,330 at New Mexico State. 513 00:48:57,669 --> 00:49:00,589 I don't believe she ever had another affair 514 00:49:02,215 --> 00:49:04,715 with any other man since then. 515 00:49:05,760 --> 00:49:08,010 Pretty sure about that? 516 00:49:08,012 --> 00:49:09,762 Yes. 517 00:49:09,764 --> 00:49:11,564 You ever had an affair yourself? 518 00:49:11,557 --> 00:49:13,347 No. 519 00:49:15,937 --> 00:49:20,567 Have anything else you wanna tell us that could help us in the investigation? 520 00:49:21,067 --> 00:49:23,357 I can't think of anything at this time. No. 521 00:49:48,469 --> 00:49:49,679 Hello? 522 00:49:51,180 --> 00:49:54,430 Chief Abbott? It is Allan Gore calling. 523 00:49:55,810 --> 00:49:57,980 I'm sorry to disturb you. 524 00:49:59,564 --> 00:50:01,194 I was just calling 525 00:50:02,942 --> 00:50:09,202 to let you know that there was one thing I was not truthful about. 526 00:50:09,907 --> 00:50:11,657 What's that, Allan? 527 00:50:15,288 --> 00:50:17,368 I did have an affair. 528 00:50:21,502 --> 00:50:23,422 With Candy Montgomery. 37202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.