All language subtitles for [Indo] Spirit Puppet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,860 --> 00:00:13,540 Tahun 13 Republik Tiongkok. 2 00:00:13,740 --> 00:00:16,410 Yu-jin dari Sucheng ke arah barat. 3 00:00:16,660 --> 00:00:18,360 Pernah terjadi 4 00:00:18,660 --> 00:00:21,820 (tragedi pemusnahan anak ajaib.) 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,279 (Pada awalnya, ) 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,820 Dari malam itu. 7 00:00:26,570 --> 00:00:27,620 Di malam itu. 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,319 Naga dan phoenix membawa keberuntungan. 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,400 Jemput. 10 00:00:54,370 --> 00:00:57,820 Api Iblis memancing pengantin wanita. 11 00:00:58,400 --> 00:01:02,160 Angin neraka membelai tanda Yin. 12 00:01:02,570 --> 00:01:05,909 Segelas arak pernikahan. 13 00:01:05,910 --> 00:01:11,570 Bersama sampai tua di jalan akhirat. 14 00:01:13,360 --> 00:01:17,320 Angin bertiup. 15 00:01:20,660 --> 00:01:22,569 Upacara selesai. 16 00:01:22,570 --> 00:01:26,240 Musik. 17 00:01:42,740 --> 00:01:43,740 Panglima. 18 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 Turut berduka cita. 19 00:01:49,370 --> 00:01:50,610 Pergilah. 20 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 Baik. 21 00:02:36,790 --> 00:02:38,069 Tuan Muda. 22 00:02:38,070 --> 00:02:39,699 Aku hanya berjaga malam. 23 00:02:39,700 --> 00:02:41,819 Anda jangan menakutiku. 24 00:02:41,820 --> 00:02:43,070 Jangan menakutiku. 25 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 Kumohon padamu. 26 00:02:48,570 --> 00:02:50,070 Apakah kamu menarik? 27 00:02:50,660 --> 00:02:51,819 Lihat dirimu. 28 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 Aku pergi. 29 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 Jangan. 30 00:02:54,490 --> 00:02:56,579 Jangan marah, aku hanya bercanda. 31 00:02:58,740 --> 00:02:59,610 Suara apa? 32 00:02:59,611 --> 00:03:00,779 Suara apa? 33 00:03:00,780 --> 00:03:02,030 Kamu tidak ada habisnya. 34 00:03:51,490 --> 00:03:53,240 Siapa di sana? 35 00:04:40,280 --> 00:04:44,080 Baik. 36 00:05:00,370 --> 00:05:03,490 Bagus. 37 00:05:26,540 --> 00:05:32,070 Baik. 38 00:05:33,490 --> 00:05:34,280 Hati-hati di jalan. 39 00:05:34,280 --> 00:05:35,030 Baik, pasti, pasti. 40 00:05:35,030 --> 00:05:35,700 Datang lagi lain kali. 41 00:05:35,701 --> 00:05:37,359 Hari ini tenggorokannya sangat cerah. 42 00:05:37,360 --> 00:05:38,120 Bagaimana? 43 00:05:38,121 --> 00:05:39,239 Nyanyian hari ini lumayan, kan? 44 00:05:39,240 --> 00:05:40,319 Hari ini bagus sekali. 45 00:05:40,320 --> 00:05:41,150 Terima kasih. 46 00:05:41,151 --> 00:05:43,490 Postur tubuh Anda sangat bagus. 47 00:05:43,990 --> 00:05:45,699 Di sini sungguh menyia-nyiakan. 48 00:05:45,700 --> 00:05:47,569 Bagaimana kalau datang ke pesta rumahku? 49 00:05:47,570 --> 00:05:49,240 Lebih banyak dari ini. 50 00:05:50,940 --> 00:05:52,220 Terima kasih atas pujian Nyonya. 51 00:05:52,870 --> 00:05:54,040 Tapi aku adalah orang kasar. 52 00:05:54,370 --> 00:05:56,239 Aku hanya bisa mencari nafkah dengan Ketua tim. 53 00:05:56,240 --> 00:05:58,158 Kalau begitu, kapan kamu sudah memikirkannya? 54 00:05:58,159 --> 00:05:59,240 Cari aku kapan saja. 55 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 Baik. 56 00:06:02,080 --> 00:06:02,950 Ayo. 57 00:06:02,951 --> 00:06:04,151 Terima kasih atas dukungannya. 58 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 Sampai jumpa. 59 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 Ada apa? 60 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Cemburu? 61 00:06:21,280 --> 00:06:23,530 Aku mana berani cemburu dengan tiang panggungmu. 62 00:06:29,860 --> 00:06:31,070 Apa ini? 63 00:06:33,990 --> 00:06:35,570 Warna ini. 64 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Tekstur ini. 65 00:06:38,320 --> 00:06:40,740 Jika wanita tadi memakainya, 66 00:06:41,240 --> 00:06:42,120 pasti cantik. 67 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 Kau berani? 68 00:06:44,280 --> 00:06:45,330 Untukmu. 69 00:06:48,659 --> 00:06:49,779 Kau masih punya hati nurani. 70 00:06:50,159 --> 00:06:51,159 Tidak sia-sia aku menyiapkan 71 00:06:51,160 --> 00:06:52,739 kepiting bulu kesukaanmu. 72 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 Bagus sekali. 73 00:06:55,610 --> 00:06:57,200 Tapi aku harus pulang larut malam ini. 74 00:06:57,870 --> 00:06:59,408 Kau ada janji dengan siapa lagi? 75 00:06:59,409 --> 00:07:00,619 Bonekaku rusak. 76 00:07:00,620 --> 00:07:02,199 Aku harus mencari komponen di jalan antik. 77 00:07:02,200 --> 00:07:03,200 Untuk memperbaikinya. 78 00:07:04,370 --> 00:07:06,189 Kau hanya tahu mengurus boneka-boneka itu. 79 00:07:06,190 --> 00:07:07,449 Hari ini adalah Festival Hantu. 80 00:07:07,450 --> 00:07:08,450 Cepat pergi cepat pulang. 81 00:07:09,030 --> 00:07:10,030 Tenang saja. 82 00:07:37,400 --> 00:07:38,570 Bos, bagaimana menjualnya? 83 00:07:39,659 --> 00:07:40,240 Berhenti. 84 00:07:40,240 --> 00:07:40,909 Murah sedikit. 85 00:07:40,909 --> 00:07:41,870 Berhenti! 86 00:07:41,871 --> 00:07:43,029 Berhenti! 87 00:07:43,030 --> 00:07:43,950 Berhenti! 88 00:07:43,951 --> 00:07:45,569 Bocah tengik mencuri bakpiaku lagi. 89 00:07:45,570 --> 00:07:46,779 Dasar bocah. 90 00:07:46,780 --> 00:07:48,135 Lihat bagaimana aku memberimu pelajaran. Lepaskan aku. 91 00:07:48,159 --> 00:07:48,490 Kakak. 92 00:07:48,490 --> 00:07:49,070 Ikut denganku. 93 00:07:49,070 --> 00:07:49,740 Kakak. 94 00:07:49,740 --> 00:07:50,450 Lepaskan aku! 95 00:07:50,450 --> 00:07:51,360 Berapa harga roti panggang? 96 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Aku berikan padamu. 97 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Cukup? 98 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 Cukup. 99 00:07:57,159 --> 00:07:58,159 Hati-hati. 100 00:07:59,740 --> 00:08:00,950 Terima kasih. 101 00:08:44,159 --> 00:08:45,159 Ada orang? 102 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 Penjaga toko. 103 00:09:47,070 --> 00:09:48,319 Apa yang terjadi? 104 00:09:48,320 --> 00:09:49,410 Aku dikejar anjing. 105 00:09:51,280 --> 00:09:52,370 Kau baik-baik saja? 106 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Tidak apa-apa. 107 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Lihat apa ini. 108 00:10:00,240 --> 00:10:01,489 Bukankah hanya boneka kayu? 109 00:10:01,490 --> 00:10:02,790 Aku pikir apa? 110 00:10:04,070 --> 00:10:04,780 Boneka kayu ini... 111 00:10:04,780 --> 00:10:05,780 Baiklah. 112 00:10:06,120 --> 00:10:07,239 Kepiting sudah kubuatkan untukmu. 113 00:10:07,240 --> 00:10:07,940 Makanlah selagi panas. 114 00:10:07,941 --> 00:10:09,030 Aku pergi mandi dulu. 115 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 Baik. 116 00:10:26,660 --> 00:10:27,990 Seseorang mengambilnya. 117 00:10:28,540 --> 00:10:30,449 Sudah kubilang, itu pertanda buruk. 118 00:10:30,450 --> 00:10:31,450 Jangan disimpan lagi. 119 00:10:31,950 --> 00:10:33,160 Kau tidak mendengarkanku. 120 00:11:29,860 --> 00:11:31,530 Gila, mengagetkanku saja. 121 00:11:32,070 --> 00:11:33,070 Lihat nyalimu. 122 00:11:33,820 --> 00:11:34,820 Keluar. 123 00:11:42,990 --> 00:11:44,030 Kekanak-kanakan. 124 00:12:43,990 --> 00:12:44,990 Shi Jia. 125 00:12:45,410 --> 00:12:46,690 Kenapa mati listrik? 126 00:13:25,330 --> 00:13:26,330 Shi Jia. 127 00:14:17,530 --> 00:14:18,740 Shi Jia. 128 00:14:25,900 --> 00:14:27,070 Shi Jia. 129 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 Li. 130 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Kak Yuan. 131 00:15:23,490 --> 00:15:24,700 Catat ini. 132 00:15:41,660 --> 00:15:42,240 Pak. 133 00:15:42,610 --> 00:15:43,320 Tidak ditemukan di TKP. 134 00:15:43,321 --> 00:15:44,601 Ada jejak tindakan orang ketiga. 135 00:15:44,830 --> 00:15:45,830 Penilaian awal, 136 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 Kurasa itu bunuh diri. 137 00:15:47,820 --> 00:15:49,070 Sesuai dugaanku. 138 00:15:49,490 --> 00:15:49,980 Katakan. 139 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Di wilayahku, 140 00:15:51,241 --> 00:15:52,820 Bagaimana bisa ada pembunuhan? 141 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 Ya. 142 00:15:54,660 --> 00:15:55,110 Begini. 143 00:15:55,410 --> 00:15:56,410 Kamu cepat 144 00:15:56,411 --> 00:15:57,440 untuk mencatatnya. 145 00:15:57,900 --> 00:15:59,070 Kasus ini sudah selesai. 146 00:15:59,740 --> 00:16:00,740 Baik. 147 00:16:01,740 --> 00:16:02,740 Detektif. 148 00:16:02,780 --> 00:16:03,819 Dia tidak mungkin bunuh diri. 149 00:16:03,820 --> 00:16:04,320 Lepaskan tanganmu. 150 00:16:04,321 --> 00:16:05,659 Dia pasti tidak bunuh diri. 151 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 Lepaskan! 152 00:16:09,070 --> 00:16:10,070 Katakan. 153 00:16:10,200 --> 00:16:11,580 Suamimu bukan bunuh diri. 154 00:16:12,700 --> 00:16:14,240 Apakah kamu yang membunuh suamimu? 155 00:16:17,290 --> 00:16:18,290 Bersiaplah untuk mundur. 156 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 Dia tidak bunuh diri. 157 00:16:20,410 --> 00:16:21,439 Tidak. Lepaskan! 158 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 Lepaskan. 159 00:16:24,950 --> 00:16:25,950 Direktur. 160 00:16:27,990 --> 00:16:28,530 Pak. 161 00:16:28,990 --> 00:16:30,530 Biar aku yang mengerjakan catatannya. 162 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 Kak Yuan. 163 00:16:38,490 --> 00:16:39,200 Ingat. 164 00:16:39,450 --> 00:16:41,070 Jangan membuat masalah untukku. 165 00:16:42,160 --> 00:16:42,740 Bubar. 166 00:16:42,740 --> 00:16:43,740 Ayo, Kak. 167 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Kau baik-baik saja? 168 00:17:11,910 --> 00:17:12,619 Halo. 169 00:17:12,819 --> 00:17:14,160 Aku mau satu kamar. 170 00:17:21,819 --> 00:17:23,449 Rumahmu adalah TKP. 171 00:17:23,450 --> 00:17:24,450 Jadi, 172 00:17:24,869 --> 00:17:26,619 kau harus tinggal di hotel untuk sementara. 173 00:17:27,410 --> 00:17:28,410 Ini kuncinya. 174 00:17:28,440 --> 00:17:29,110 Simpan baik-baik. 175 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Jika ada masalah, bisa mencariku di kantor polisi. 176 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Permisi. 177 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Permisi. 178 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 Cheng. 179 00:17:47,780 --> 00:17:48,410 Kak Yuan. 180 00:17:48,780 --> 00:17:49,830 Kau ini... 181 00:17:51,530 --> 00:17:52,820 Kau terlalu sungkan. 182 00:18:02,320 --> 00:18:03,240 Tubuhnya 183 00:18:03,241 --> 00:18:04,700 tidak mengalami kerusakan eksternal. 184 00:18:04,950 --> 00:18:06,029 Penyebab kematiannya adalah 185 00:18:06,030 --> 00:18:07,150 kekurangan oksigen di otak. 186 00:18:07,410 --> 00:18:08,410 Yaitu sesak napas. 187 00:18:08,620 --> 00:18:10,460 Pada dasarnya bisa mengesampingkan pembunuhan. 188 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Apa yang kau lakukan? 189 00:18:13,280 --> 00:18:14,280 Tunggu sebentar. 190 00:18:19,320 --> 00:18:20,450 Ini aneh. 191 00:18:21,110 --> 00:18:22,200 Sebelum dia bunuh diri, 192 00:18:22,410 --> 00:18:24,070 kesadarannya tidak begitu sadar. 193 00:18:24,950 --> 00:18:25,950 Apa maksudnya? 194 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Lihat. 195 00:18:28,740 --> 00:18:29,740 Ini... 196 00:18:30,120 --> 00:18:31,120 Ini... 197 00:18:32,150 --> 00:18:33,150 Ini juga. 198 00:18:33,830 --> 00:18:36,160 Memar ini hanya luka benturan. 199 00:18:36,790 --> 00:18:37,950 Begitu banyak luka terjatuh, 200 00:18:38,400 --> 00:18:39,990 hanya bisa menjelaskan satu kondisi. 201 00:18:41,240 --> 00:18:42,200 Dia mabuk. 202 00:18:42,201 --> 00:18:43,666 Dia tidak bisa mengendalikan tubuhnya. 203 00:18:43,690 --> 00:18:46,040 Tapi anehnya, 204 00:18:46,530 --> 00:18:48,530 tidak ditemukan keberadaan alkohol. 205 00:18:56,070 --> 00:18:57,070 Cheng. 206 00:19:01,400 --> 00:19:02,280 Apa ini? 207 00:19:02,281 --> 00:19:03,410 Gelembung. 208 00:19:04,620 --> 00:19:05,240 Seharusnya, 209 00:19:05,241 --> 00:19:07,110 jasad tidak seharusnya membusuk secepat ini. 210 00:19:07,650 --> 00:19:09,200 Aku akan memeriksanya nanti. 211 00:19:11,740 --> 00:19:12,780 Ada lagi, Kak Yuan. 212 00:19:13,490 --> 00:19:14,909 Jangan beri tahu siapa pun 213 00:19:14,910 --> 00:19:16,150 jangan sampai tersebar. 214 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Jika atasan tahu, 215 00:19:17,530 --> 00:19:18,649 aku sulit menjelaskannya. 216 00:19:18,650 --> 00:19:19,650 Jangan khawatir. 217 00:19:51,030 --> 00:19:52,490 Di permukaan mayat, 218 00:19:52,900 --> 00:19:56,070 Ada banyak memar dan gelembung. 219 00:20:10,200 --> 00:20:11,870 Kapan Se-ga pulang? 220 00:20:12,360 --> 00:20:13,660 Kurasa sekitar pukul 21.00. 221 00:20:14,240 --> 00:20:16,280 Dia membawa boneka kayu. 222 00:20:19,190 --> 00:20:20,190 Boneka? 223 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 Apa yang kau lakukan? 224 00:20:33,110 --> 00:20:34,480 Begitu banyak orang yang melihat. 225 00:20:34,830 --> 00:20:36,280 Istriku begitu cantik, 226 00:20:36,650 --> 00:20:38,210 apa takut mereka tidak bisa melihatnya? 227 00:20:38,530 --> 00:20:39,530 Ini untukmu. 228 00:20:45,290 --> 00:20:46,150 Lihat apa ini. 229 00:20:46,151 --> 00:20:47,279 Bukankah hanya boneka kayu? 230 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Aku pikir apa? 231 00:22:11,990 --> 00:22:12,990 Shi Jia. 232 00:22:16,990 --> 00:22:17,990 Shi Jia. 233 00:22:32,610 --> 00:22:33,610 Kau sudah bangun? 234 00:22:35,410 --> 00:22:36,740 Kenapa aku di sini? 235 00:22:38,450 --> 00:22:40,910 Awalnya aku pergi ke rumahmu untuk mencari petunjuk. 236 00:22:41,530 --> 00:22:43,370 Yubi. 237 00:22:49,410 --> 00:22:50,779 Sepuluh tahun yang lalu, 238 00:22:50,780 --> 00:22:52,660 Kediaman Panglima mengadakan sebuah pernikahan. 239 00:22:53,110 --> 00:22:54,949 Almarhum adalah putra Panglima. 240 00:22:54,950 --> 00:22:55,950 Zhang Luzhi. 241 00:22:55,951 --> 00:22:57,569 Tapi siapa sangka malam itu 242 00:22:57,570 --> 00:22:59,409 tragedi pembantaian keluarga terjadi. 243 00:22:59,410 --> 00:23:00,080 Kemudian, 244 00:23:00,080 --> 00:23:01,070 jiwa Zhang Luzhi 245 00:23:01,071 --> 00:23:03,319 (legenda yang dirasuki boneka kayu) 246 00:23:03,320 --> 00:23:04,740 (yang dirasuki boneka itu.) 247 00:23:05,530 --> 00:23:08,989 Apa boneka itu membunuh Se-ga? 248 00:23:08,990 --> 00:23:09,990 Aku polisi. 249 00:23:10,290 --> 00:23:11,290 Hanya percaya pada bukti. 250 00:23:12,690 --> 00:23:13,690 Kau tahu 251 00:23:14,110 --> 00:23:16,070 di mana boneka itu sekarang? 252 00:23:17,120 --> 00:23:19,070 Aku menemukannya di rumah. 253 00:23:19,450 --> 00:23:20,610 Tapi saat aku bangun, 254 00:23:21,450 --> 00:23:22,660 sampai di sini. 255 00:23:23,070 --> 00:23:25,069 Aku juga tidak tahu ke mana boneka itu pergi. 256 00:23:25,070 --> 00:23:26,440 Kau tahu siapa 257 00:23:26,790 --> 00:23:28,530 yang memberikan boneka itu kepada Se-ka? 258 00:23:29,400 --> 00:23:30,200 Dia biasanya suka 259 00:23:30,201 --> 00:23:32,030 melakukan hal-hal aneh ini. 260 00:23:32,490 --> 00:23:33,870 Aku juga tidak terlalu peduli. 261 00:23:34,620 --> 00:23:35,780 Hanya saja... 262 00:23:36,280 --> 00:23:36,860 Boneka ini... 263 00:23:36,860 --> 00:23:37,860 Baiklah. 264 00:23:38,240 --> 00:23:39,369 Kepiting sudah kubuatkan untukmu. 265 00:23:39,370 --> 00:23:40,070 Makanlah selagi panas. 266 00:23:40,070 --> 00:23:41,070 Aku pergi mandi dulu. 267 00:23:44,480 --> 00:23:46,200 Ini kerajinan tangan. 268 00:23:46,570 --> 00:23:47,070 Benar juga. 269 00:23:47,530 --> 00:23:48,240 Dia bilang boneka itu 270 00:23:48,241 --> 00:23:49,450 Kerajinan tangan. 271 00:23:49,910 --> 00:23:51,160 Bo... Bo apa? 272 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Dor dor. 273 00:23:52,450 --> 00:23:54,279 Sebuah kerajinan yang sangat rumit. 274 00:23:54,280 --> 00:23:55,950 Jarang ada ahli yang bisa membuatnya. 275 00:23:58,440 --> 00:23:59,699 Petunjuk ini sangat penting. 276 00:23:59,700 --> 00:24:00,700 Aku akan memeriksanya. 277 00:24:00,860 --> 00:24:01,610 Jika ada masalah, 278 00:24:01,611 --> 00:24:03,011 langsung cari aku di kantor polisi. 279 00:24:03,330 --> 00:24:04,330 Polisi Chao. 280 00:24:04,450 --> 00:24:06,449 Kamu harus mencari kebenaran untuk Shi Jia. 281 00:24:06,450 --> 00:24:07,450 Jangan khawatir. 282 00:24:08,160 --> 00:24:09,240 Hati-hati. 283 00:24:26,200 --> 00:24:26,910 Lee. 284 00:24:26,911 --> 00:24:28,110 Aku Jo-won. 285 00:24:28,490 --> 00:24:29,150 Ada sesuatu 286 00:24:29,151 --> 00:24:30,506 kau harus membantuku menyelidikinya. 287 00:24:30,530 --> 00:24:31,530 Sepuluh tahun lalu, 288 00:24:31,780 --> 00:24:33,159 Ada boneka kayu dari toko mana? 289 00:24:33,160 --> 00:24:34,700 Dibuat dengan kerajinan tangan. 290 00:24:49,740 --> 00:24:50,490 Siapa yang kau cari? 291 00:24:50,690 --> 00:24:51,320 Pak. 292 00:24:51,321 --> 00:24:53,650 Zheng Tong, apakah Bos Zheng ada? 293 00:24:53,990 --> 00:24:54,990 Mana daftar barangnya? 294 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 Daftar barang apa? 295 00:25:01,410 --> 00:25:02,899 Guruku pergi jauh. 296 00:25:02,900 --> 00:25:03,830 Jika kau ingin membuat perabotan, 297 00:25:03,831 --> 00:25:05,240 katakan saja padaku. 298 00:25:07,070 --> 00:25:08,070 Pak Jung. 299 00:25:09,610 --> 00:25:10,240 Bukankah sudah bilang tidak ada? 300 00:25:10,240 --> 00:25:10,700 Pak Jung. 301 00:25:10,700 --> 00:25:11,700 Kamu ini. 302 00:25:11,820 --> 00:25:12,570 Tuan Zheng. 303 00:25:12,571 --> 00:25:14,660 Aku punya pesanan besar yang ingin Anda kerjakan. 304 00:25:15,410 --> 00:25:16,490 Kau mengenalku? 305 00:25:17,070 --> 00:25:19,399 Bukankah kita sudah saling kenal sekarang? 306 00:25:19,400 --> 00:25:20,909 Kenapa kau mencariku? 307 00:25:20,910 --> 00:25:21,780 Begini, 308 00:25:21,781 --> 00:25:23,490 Aku dari tim opera Chengnan. 309 00:25:23,820 --> 00:25:24,360 Dengar-dengar, 310 00:25:24,361 --> 00:25:26,449 Anda memiliki keterampilan merajut yang luar biasa. 311 00:25:26,450 --> 00:25:27,779 Jadi datang karena kagum. 312 00:25:27,780 --> 00:25:29,949 Ingin mencari Anda untuk membuat beberapa boneka. 313 00:25:29,950 --> 00:25:31,909 Aku membuat perabot. 314 00:25:31,910 --> 00:25:33,190 Kau datang ke tempat yang salah. 315 00:25:33,570 --> 00:25:33,910 Jangan. 316 00:25:33,910 --> 00:25:34,740 Coba Anda pikirkan lagi. 317 00:25:34,741 --> 00:25:36,409 Kita bisa membahas harganya. 318 00:25:36,410 --> 00:25:37,410 Benar, 'kan? 319 00:25:37,620 --> 00:25:38,620 Ah Wu. 320 00:25:38,990 --> 00:25:39,700 Antar tamu. 321 00:25:39,990 --> 00:25:40,370 Baik. 322 00:25:40,370 --> 00:25:41,160 Tuan Zheng. 323 00:25:41,161 --> 00:25:42,279 Kita diskusikan lagi. 324 00:25:42,280 --> 00:25:43,740 Aku membayar mahal. 325 00:25:45,080 --> 00:25:47,200 Bos bilang tidak mau, maka tidak mau. 326 00:25:56,030 --> 00:25:57,689 Tuan, silakan. 327 00:25:57,690 --> 00:25:59,619 Aku akan berdiskusi dengan Tuan Zheng. 328 00:25:59,620 --> 00:26:01,620 Diskusi apa? 329 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Cepat pergi! 330 00:26:47,860 --> 00:26:48,860 Tuan Zheng. 331 00:27:05,690 --> 00:27:07,160 Anda harus bertahan, Guru. 332 00:27:09,070 --> 00:27:10,070 Guru. 333 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 Polisi. 334 00:27:23,660 --> 00:27:24,819 Guruku pernah berpesan, 335 00:27:24,820 --> 00:27:26,080 jika dia mengalami kecelakaan, 336 00:27:26,530 --> 00:27:28,620 dia memintaku menyerahkan surat ini kepada polisi. 337 00:28:13,660 --> 00:28:14,990 Kediaman Panglima. 338 00:28:17,530 --> 00:28:18,790 Lingqiao meminta nyawa. 339 00:28:21,870 --> 00:28:22,490 Terima kasih. 340 00:28:22,490 --> 00:28:23,490 Hati-hati di jalan. 341 00:28:27,700 --> 00:28:28,700 Nona. 342 00:28:30,660 --> 00:28:31,660 Nona. 343 00:28:32,070 --> 00:28:33,070 Kamu cari siapa? 344 00:28:33,150 --> 00:28:34,739 Apakah Polisi Zhao ada? 345 00:28:34,740 --> 00:28:35,900 Ke... Inspektur Chao. 346 00:28:36,200 --> 00:28:36,740 Siapa? 347 00:28:37,040 --> 00:28:38,229 Detektif Jo-won. 348 00:28:38,230 --> 00:28:39,320 Aku ada urusan mendesak. 349 00:28:40,530 --> 00:28:41,989 Jo-won... 350 00:28:41,990 --> 00:28:42,490 Dia tidak ada. 351 00:28:42,820 --> 00:28:44,700 Aku sudah berhari-hari tidak bertemu dengannya. 352 00:28:45,820 --> 00:28:47,279 Boleh aku masuk? 353 00:28:47,280 --> 00:28:48,876 Ada hal penting yang harus kubicarakan dengannya. Tidak. 354 00:28:48,900 --> 00:28:50,029 Sudah kubilang tidak ada. 355 00:28:50,030 --> 00:28:50,740 Ada apa? 356 00:28:50,741 --> 00:28:52,661 Apakah kantor polisi bisa sembarangan menerobos? 357 00:28:52,700 --> 00:28:54,149 Biarkan aku masuk. 358 00:28:54,150 --> 00:28:55,150 Liu. 359 00:28:55,780 --> 00:28:56,240 Direktur. 360 00:28:56,690 --> 00:28:57,690 Apa yang kau lakukan? 361 00:28:58,410 --> 00:28:58,830 Ini... 362 00:28:59,070 --> 00:29:00,910 Dia mencari Jo-won. 363 00:29:03,530 --> 00:29:04,540 Ternyata kau. 364 00:29:05,730 --> 00:29:08,109 Bukankah suamimu baru saja bunuh diri dua hari lalu? 365 00:29:08,110 --> 00:29:09,160 Kenapa kau kemari? 366 00:29:09,570 --> 00:29:10,900 Dia bukan bunuh diri. 367 00:29:11,700 --> 00:29:12,990 Jangan bermain-main denganku. 368 00:29:13,370 --> 00:29:14,700 Kasus ini sudah ditutup. 369 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 Aku bilang bunuh diri. 370 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 Berarti bunuh diri. 371 00:29:17,820 --> 00:29:18,820 Lao Liu. 372 00:29:18,990 --> 00:29:19,990 Usir dia. 373 00:29:20,410 --> 00:29:21,070 Baiklah. 374 00:29:21,071 --> 00:29:22,159 Kepala sudah bilang. 375 00:29:22,160 --> 00:29:24,580 Ayo. 376 00:29:25,610 --> 00:29:25,910 Ayo. 377 00:29:25,911 --> 00:29:27,160 Dia bukan bunuh diri. 378 00:29:27,540 --> 00:29:28,870 Ayo pergi. 379 00:29:38,120 --> 00:29:38,660 Pak. 380 00:29:38,660 --> 00:29:39,030 Baik. 381 00:29:39,660 --> 00:29:40,660 Nona. 382 00:29:41,290 --> 00:29:42,290 Nona, Anda mau ke mana? 383 00:29:42,740 --> 00:29:43,240 Pinggiran barat. 384 00:29:43,240 --> 00:29:43,690 Baik, pinggiran barat. 385 00:29:43,690 --> 00:29:44,690 Kediaman Panglima. 386 00:29:45,650 --> 00:29:46,650 Kediaman Panglima? 387 00:29:48,190 --> 00:29:49,490 Baik, Anda duduk dengan baik. 388 00:30:03,620 --> 00:30:05,319 Nona, kita akan sampai setelah menyeberangi jembatan. 389 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Baik. 390 00:30:07,780 --> 00:30:08,370 Terima kasih. 391 00:30:08,370 --> 00:30:09,370 Baiklah. 392 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 Apakah ada orang? 393 00:31:44,240 --> 00:31:45,240 Letakkan. 394 00:31:47,530 --> 00:31:48,490 Siapa kau? 395 00:31:48,491 --> 00:31:50,820 Kau menerobos masuk tanpa izin tuanmu. 396 00:31:51,330 --> 00:31:52,700 Seharusnya aku yang bertanya. 397 00:31:53,450 --> 00:31:54,699 Maaf. 398 00:31:54,700 --> 00:31:56,360 Kukira tidak ada yang tinggal di sini. 399 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 Ya. 400 00:32:00,860 --> 00:32:03,280 Sudah lama tidak ada orang hidup di sini. 401 00:32:06,290 --> 00:32:07,779 Aku ingin tahu apa yang terjadi 402 00:32:07,780 --> 00:32:09,240 apa yang sebenarnya terjadi di sini. 403 00:32:10,230 --> 00:32:11,230 Pulanglah. 404 00:32:11,440 --> 00:32:12,979 Tolong beri tahu aku. 405 00:32:12,980 --> 00:32:14,779 Istriku meninggal di rumah 406 00:32:14,780 --> 00:32:15,990 dia meninggal di rumah. 407 00:32:16,200 --> 00:32:17,870 Aku ingin menegakkan keadilan untuknya. 408 00:32:18,290 --> 00:32:19,410 Apa yang ingin kau ketahui? 409 00:32:19,860 --> 00:32:21,439 Aku ingin tahu kematiannya. 410 00:32:21,440 --> 00:32:22,370 Sama dengan sepuluh tahun lalu. 411 00:32:22,371 --> 00:32:23,740 Yang terjadi sepuluh tahun lalu. 412 00:32:24,070 --> 00:32:25,240 Apakah ada hubungannya? 413 00:32:40,410 --> 00:32:41,450 Masalah ini 414 00:32:41,870 --> 00:32:43,700 harus dimulai dari mereka berdua. 415 00:32:45,490 --> 00:32:47,240 Mereka satu bernama Jie Hui, 416 00:32:48,070 --> 00:32:49,700 satu bernama Zhang Luzhi. 417 00:32:51,570 --> 00:32:53,160 Pertemuan pertama mereka 418 00:32:54,110 --> 00:32:55,820 di sebuah teater. 419 00:32:56,950 --> 00:32:58,530 Yang dinyanyikan Liu Jie Hui waktu itu 420 00:32:59,570 --> 00:33:00,780 adalah lagu itu. 421 00:33:01,530 --> 00:33:02,779 "Jing Ji". 422 00:33:02,780 --> 00:33:05,199 Bagus. 423 00:33:05,200 --> 00:33:05,740 Bagus sekali. 424 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 Bagus. 425 00:33:57,120 --> 00:34:03,029 Baik. 426 00:34:03,030 --> 00:34:04,790 Sekali lagi. 427 00:34:05,030 --> 00:34:05,530 Berhenti. 428 00:34:05,531 --> 00:34:06,659 Baik. 429 00:34:06,660 --> 00:34:07,870 Bagus apanya? 430 00:34:08,409 --> 00:34:10,290 Aku menghabiskan uang untuk menonton opera. 431 00:34:10,690 --> 00:34:12,570 Bukan untuk melihat boneka bodohmu. 432 00:34:13,070 --> 00:34:13,699 Berikan padaku. 433 00:34:13,699 --> 00:34:14,699 Apa yang kau lakukan? 434 00:34:14,949 --> 00:34:15,949 Diam! 435 00:34:16,330 --> 00:34:16,949 Berhenti! 436 00:34:16,949 --> 00:34:17,949 Kau... 437 00:34:22,320 --> 00:34:23,949 Kau berani mengurus urusanku? 438 00:34:24,230 --> 00:34:24,909 Siapa kamu? 439 00:34:24,909 --> 00:34:25,440 Lancang! 440 00:34:25,860 --> 00:34:26,948 Tuan Muda Kediaman Zhang. 441 00:34:26,949 --> 00:34:28,070 Siapa yang berani bergerak? 442 00:34:28,540 --> 00:34:29,030 Kakak. 443 00:34:29,360 --> 00:34:30,600 Kita tidak bisa menyinggungnya. 444 00:34:31,949 --> 00:34:32,480 Tuan Muda. 445 00:34:32,830 --> 00:34:33,830 Maaf. 446 00:34:36,370 --> 00:34:38,580 Zhang Luzhi sejak kecil suka menonton opera. 447 00:34:39,190 --> 00:34:40,658 Sejak hari itu, 448 00:34:40,659 --> 00:34:42,280 mereka seperti teman lama. 449 00:34:42,909 --> 00:34:43,949 Sejak saat itu, 450 00:34:44,530 --> 00:34:46,949 mereka berdua sepanjang hari meneliti skrip. 451 00:34:47,370 --> 00:34:49,610 Liu Jie Hui adalah penyanyi opera terkenal. 452 00:34:50,159 --> 00:34:51,329 Siapa sangka Zhang Luzhi ini 453 00:34:51,330 --> 00:34:52,610 juga berpengetahuan luas. 454 00:34:52,940 --> 00:34:54,530 Dia sangat memahami opera. 455 00:34:55,620 --> 00:34:56,739 Lama kelamaan, 456 00:34:57,280 --> 00:34:59,699 mereka berdua menjadi saudara yang akrab. 457 00:34:59,700 --> 00:35:00,700 Berdiri. 458 00:35:01,190 --> 00:35:02,610 Belok kiri, belok kanan. 459 00:35:04,120 --> 00:35:09,490 Selamat atas kemenangan Panglima. 460 00:35:11,280 --> 00:35:12,529 Panglima. 461 00:35:12,530 --> 00:35:14,330 Aku sangat merindukannya. 462 00:35:15,150 --> 00:35:16,150 Ayo, pulang. 463 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Pulang. 464 00:35:20,620 --> 00:35:23,190 Kenapa Luzhi tidak menyambutku? 465 00:35:23,610 --> 00:35:24,610 Panglima. 466 00:35:24,660 --> 00:35:26,570 Tuan Muda pergi mencari Tuan Liu. 467 00:35:27,950 --> 00:35:28,950 Tuan Liu. 468 00:35:29,200 --> 00:35:30,490 Tuan apa? 469 00:35:30,740 --> 00:35:31,910 Hanya seorang aktor. 470 00:35:32,370 --> 00:35:34,659 Luzhi seharian bersama dengannya, 471 00:35:34,660 --> 00:35:36,399 mungkin sudah melupakan 472 00:35:36,400 --> 00:35:38,320 sebagai ayah. 473 00:35:40,990 --> 00:35:41,990 Sialan. 474 00:35:43,530 --> 00:35:44,490 Bawa anak ini 475 00:35:44,490 --> 00:35:45,240 bawa pulang. 476 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Baik. 477 00:35:55,740 --> 00:35:57,020 Ternyata Tuan Muda sudah datang. 478 00:35:57,780 --> 00:35:59,820 Sudah kubilang panggil Luzhi saja. 479 00:36:00,080 --> 00:36:01,450 Kita tidak bisa melanggar aturan. 480 00:36:02,030 --> 00:36:03,030 Apa ini? 481 00:36:05,860 --> 00:36:06,410 Boneka. 482 00:36:06,700 --> 00:36:07,240 Benar. 483 00:36:07,610 --> 00:36:09,909 Ini dibuat oleh Guru Zheng dari Rui Xiang Ji. 484 00:36:09,910 --> 00:36:10,989 Bukankah 485 00:36:10,990 --> 00:36:12,830 bukankah dirusak oleh sekelompok bajingan itu? 486 00:36:13,110 --> 00:36:14,239 Aku akan memberimu yang baru. 487 00:36:14,240 --> 00:36:15,529 Bukan kau yang menjatuhkannya. 488 00:36:15,530 --> 00:36:16,650 Kenapa kau harus ganti rugi? 489 00:36:16,860 --> 00:36:18,140 Siapa yang ganti rugi sama saja. 490 00:36:18,820 --> 00:36:19,860 Tapi sejujurnya, 491 00:36:20,120 --> 00:36:21,659 aku belum selesai. 492 00:36:21,660 --> 00:36:22,280 Aku 493 00:36:22,281 --> 00:36:25,030 aku akan membuat boneka ini bernyanyi sendiri. 494 00:36:25,570 --> 00:36:26,570 Siang bolong. 495 00:36:26,570 --> 00:36:27,570 Kau bermimpi? 496 00:36:28,580 --> 00:36:29,819 Apakah itu mimpi? 497 00:36:29,820 --> 00:36:31,330 Kau akan tahu setelah aku selesai. 498 00:36:33,740 --> 00:36:34,779 Ini untukmu. 499 00:36:34,780 --> 00:36:35,780 Apa yang kau lakukan? 500 00:36:35,780 --> 00:36:36,660 Boneka ini... 501 00:36:36,661 --> 00:36:37,739 Aku akan menerimanya. 502 00:36:37,740 --> 00:36:38,819 Jam tangan ini 503 00:36:38,820 --> 00:36:39,650 aku tidak bisa menerimanya. 504 00:36:39,651 --> 00:36:41,160 Ambil saja jika kusuruh. 505 00:36:42,070 --> 00:36:43,390 Kelak siapa yang menindasmu lagi, 506 00:36:43,570 --> 00:36:44,610 tunjukkan saja. 507 00:36:45,110 --> 00:36:46,690 Kau adalah temanku, Zhang Luzhi. 508 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 Tuan Muda. 509 00:36:50,280 --> 00:36:51,200 Ada apa? 510 00:36:51,201 --> 00:36:52,319 Panik. 511 00:36:52,320 --> 00:36:53,370 Panglima sudah pulang. 512 00:36:53,820 --> 00:36:54,939 Suruh Anda pulang sebentar. 513 00:36:54,940 --> 00:36:56,540 Kenapa aku harus pergi jika dia kembali? 514 00:36:56,660 --> 00:36:57,660 Tidak. 515 00:36:57,690 --> 00:36:58,620 Tuan Muda. 516 00:36:58,621 --> 00:37:00,490 Kubilang aku tidak akan pergi. 517 00:37:06,910 --> 00:37:07,910 Luzhi. 518 00:37:09,620 --> 00:37:12,206 Ayah kembali kali ini untuk mengumpulkan dana untuk merekrut prajurit. 519 00:37:12,230 --> 00:37:14,240 Setelah masalah ini selesai, 520 00:37:14,580 --> 00:37:15,820 ikutlah denganku. 521 00:37:16,540 --> 00:37:17,540 Ayo. 522 00:37:18,030 --> 00:37:18,990 Ke mana? 523 00:37:18,991 --> 00:37:20,620 Kamu adalah anakku. 524 00:37:21,240 --> 00:37:23,820 Cepat atau lambat, kau harus mengambil alih pekerjaanku. 525 00:37:24,410 --> 00:37:25,320 Sudah waktunya 526 00:37:25,321 --> 00:37:27,490 untuk berlatih di medan perang. 527 00:37:28,280 --> 00:37:28,990 Aku tidak mau pergi. 528 00:37:28,990 --> 00:37:29,990 Katakan sekali lagi. 529 00:37:30,150 --> 00:37:31,950 Aku tidak akan pergi. 530 00:37:32,360 --> 00:37:33,369 Berengsek! 531 00:37:33,370 --> 00:37:34,989 Kau hanya tahu bermain-main. 532 00:37:34,990 --> 00:37:37,119 Seharian menempel dengan badut itu. 533 00:37:37,120 --> 00:37:38,279 Apa-apaan ini? 534 00:37:38,280 --> 00:37:39,359 Ada apa dengan badut? 535 00:37:39,360 --> 00:37:40,699 Ibuku juga seorang penyanyi opera. 536 00:37:40,700 --> 00:37:41,530 Jika kau tidak menyukainya, 537 00:37:41,531 --> 00:37:42,619 Seharusnya aku membiarkannya pergi. 538 00:37:42,620 --> 00:37:43,360 Berengsek! 539 00:37:43,360 --> 00:37:44,070 Kubunuh kau! 540 00:37:44,070 --> 00:37:44,860 Jangan, Panglima. 541 00:37:44,861 --> 00:37:45,989 Cepat tarik Tuan Muda keluar. 542 00:37:45,990 --> 00:37:46,530 Panglima. 543 00:37:46,530 --> 00:37:46,990 Panglima jangan marah. 544 00:37:46,990 --> 00:37:47,580 Jangan marah. 545 00:37:47,581 --> 00:37:48,981 Tuan muda cepat pergi, cepat pergi. 546 00:37:49,030 --> 00:37:50,119 Mengumpulkan dana? 547 00:37:50,120 --> 00:37:51,240 Apa hubungannya denganku? 548 00:37:51,870 --> 00:37:53,820 Kau berperang, aku menjalani hidupku. 549 00:37:58,070 --> 00:37:58,910 Tuan Muda. 550 00:37:58,910 --> 00:37:59,530 Ada tamu. 551 00:37:59,530 --> 00:38:00,450 Tidak. 552 00:38:00,451 --> 00:38:01,886 Aku tidak akan menemui siapa pun hari ini. 553 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 Aku... 554 00:38:03,200 --> 00:38:04,400 Kau juga tidak mau menemuinya? 555 00:38:06,660 --> 00:38:07,900 Kenapa kau di sini? 556 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 Ada apa denganmu? 557 00:38:11,860 --> 00:38:12,990 Itu ayahku. 558 00:38:13,280 --> 00:38:14,989 Setiap hari hanya tahu berperang. 559 00:38:14,990 --> 00:38:16,289 Masih bilang 560 00:38:16,290 --> 00:38:17,780 ingin membawaku pergi berlatih. 561 00:38:18,570 --> 00:38:19,530 Apa yang kamu katakan? 562 00:38:19,531 --> 00:38:21,320 Aku jatuh dan pergi. 563 00:38:22,910 --> 00:38:23,940 Kalau dipikir-pikir, 564 00:38:24,870 --> 00:38:26,030 kau tidak ingin pergi. 565 00:38:27,110 --> 00:38:28,110 Bagaimana menurutmu? 566 00:38:36,530 --> 00:38:37,490 Bagaimana jika 567 00:38:37,491 --> 00:38:39,200 kau membantunya mengumpulkan uang? 568 00:38:40,990 --> 00:38:42,109 Maksudmu... 569 00:38:42,110 --> 00:38:43,279 Jika 570 00:38:43,280 --> 00:38:44,949 kau membantunya mengumpulkan uang, 571 00:38:44,950 --> 00:38:46,699 kau punya syarat untuk memberitahunya. 572 00:38:46,700 --> 00:38:48,740 Bukankah kau akan memimpin pasukan untuk berperang? 573 00:38:49,740 --> 00:38:51,410 Itu mudah. 574 00:38:51,740 --> 00:38:52,990 Tapi begitu banyak uang, 575 00:38:53,320 --> 00:38:54,700 ke mana aku bisa mendapatkannya? 576 00:38:55,160 --> 00:38:56,610 Aku punya ide. 577 00:38:57,030 --> 00:38:59,030 Tidak tahu apakah pantas dikatakan atau tidak. 578 00:39:00,410 --> 00:39:01,410 Coba katakan. 579 00:39:10,910 --> 00:39:12,200 Selamat, selamat. 580 00:39:13,160 --> 00:39:14,620 Bos Zhang. 581 00:39:17,070 --> 00:39:18,659 Sedikit maksud, tidak perlu hormat. 582 00:39:18,660 --> 00:39:19,660 Mari, silakan. 583 00:39:23,200 --> 00:39:25,160 Demi membantu Zhang Luzhi, 584 00:39:25,620 --> 00:39:26,440 di teater 585 00:39:26,441 --> 00:39:28,740 di teater. 586 00:39:29,190 --> 00:39:30,779 Akting 10 kali berturut-turut. 587 00:39:30,780 --> 00:39:32,410 Lokasi penuh. 588 00:39:33,240 --> 00:39:34,870 Panglima melihatnya, 589 00:39:35,200 --> 00:39:36,990 tentu saja merasa senang. 590 00:39:41,280 --> 00:39:42,330 Luzhi anak ini, 591 00:39:42,540 --> 00:39:43,540 memang pintar. 592 00:39:43,990 --> 00:39:45,199 Trik ini sangat ampuh. 593 00:39:45,200 --> 00:39:46,779 Ayah tidak punya anak. 594 00:39:46,780 --> 00:39:47,780 Panglima. 595 00:39:47,900 --> 00:39:49,699 Tuan Muda telah bekerja keras 596 00:39:49,700 --> 00:39:51,400 untuk mendapatkan sumbangan. 597 00:39:51,950 --> 00:39:53,569 Baru bisa menyumbang berapa uang? 598 00:39:53,570 --> 00:39:54,530 Biaya militer Panglima, 599 00:39:54,531 --> 00:39:56,360 masih bisa mengandalkan uang tiket ini? 600 00:39:56,780 --> 00:39:58,830 Kau tahu apa? 601 00:39:59,110 --> 00:40:01,391 Orang yang mendapatkan hati orang akan mendapatkan dunia. 602 00:40:01,580 --> 00:40:04,820 Mereka sedang memenangkan hati orang demi aku. 603 00:40:08,110 --> 00:40:09,110 Kita ke sana. 604 00:40:15,070 --> 00:40:17,659 Melihat semuanya mengarah 605 00:40:17,660 --> 00:40:19,410 ke arah rencana. 606 00:40:20,070 --> 00:40:21,070 Tapi di luar dugaan, 607 00:40:22,040 --> 00:40:23,160 tetap terjadi. 608 00:40:29,900 --> 00:40:31,319 Kenapa kamu tidak mengawasi penggalangan dana 609 00:40:31,320 --> 00:40:32,619 untuk apa datang ke belakang panggung? 610 00:40:32,620 --> 00:40:34,200 Di luar ada orang yang melihat. 611 00:40:34,950 --> 00:40:36,159 Apakah Panglima mengatakan sesuatu? 612 00:40:36,160 --> 00:40:37,399 Tidak ada. 613 00:40:37,400 --> 00:40:38,960 Tapi hari ini dia juga datang menonton. 614 00:40:39,240 --> 00:40:39,910 Baik. 615 00:40:39,911 --> 00:40:41,079 Asalkan dia datang, 616 00:40:41,080 --> 00:40:43,039 kita akan menjadi setengah. 617 00:40:43,040 --> 00:40:45,579 Sisanya bergantung pada Bos Liu. 618 00:40:45,580 --> 00:40:47,740 Jadi, kau datang untuk mengawasi pekerjaan? 619 00:40:48,570 --> 00:40:49,200 Ayo. 620 00:40:49,490 --> 00:40:52,290 Akan kutunjukkan mimpi siang bolaku. 621 00:41:06,900 --> 00:41:08,159 Kau berhasil. 622 00:41:08,160 --> 00:41:09,449 Tentu saja. 623 00:41:09,450 --> 00:41:10,529 Di dalam perut ini, 624 00:41:10,530 --> 00:41:12,199 semuanya barang barat. 625 00:41:12,200 --> 00:41:13,490 Kau hebat. 626 00:41:32,400 --> 00:41:33,539 Baik. 627 00:41:33,540 --> 00:41:35,529 Siapa yang berani datang adalah Fan Fan? 628 00:41:35,530 --> 00:41:36,820 Benar. 629 00:41:37,200 --> 00:41:42,579 Baik. 630 00:41:42,580 --> 00:41:44,490 Orang ini adalah Liu Jie Hui? 631 00:41:44,820 --> 00:41:46,080 Benar, Panglima. 632 00:41:51,530 --> 00:41:59,530 Baik. 633 00:42:15,820 --> 00:42:17,529 Kenapa kalian membawa orang asli ke sini? 634 00:42:17,530 --> 00:42:19,450 Senior, maaf. 635 00:42:30,120 --> 00:42:31,149 Lindungi Panglima! 636 00:42:31,150 --> 00:42:32,200 Baik. 637 00:42:44,320 --> 00:42:45,740 Panglima, cepat pergi. 638 00:42:59,030 --> 00:43:00,030 Di sini, Panglima. 639 00:43:03,070 --> 00:43:04,070 Panglima, cepat pergi. 640 00:43:38,450 --> 00:43:39,900 Ayah, kau baik-baik saja? 641 00:43:59,940 --> 00:44:01,079 Bawa dia pergi. 642 00:44:01,080 --> 00:44:02,080 Baik. 643 00:44:39,910 --> 00:44:40,910 Saat itu, 644 00:44:41,790 --> 00:44:43,540 Liu Jie Hui di sini 645 00:44:44,330 --> 00:44:46,990 disiksa selama tujuh hari tujuh malam. 646 00:44:48,490 --> 00:44:51,610 Zhang Luzhi memikirkan segala cara untuk menyelamatkannya. 647 00:45:01,160 --> 00:45:03,320 Siapa yang sedang nyanyi opera? 648 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 Tuan Muda. 649 00:45:33,410 --> 00:45:34,410 Tuan Muda! 650 00:45:34,530 --> 00:45:35,579 Tuan Muda, ayo pergi. 651 00:45:35,580 --> 00:45:37,060 Tuan membawa orang untuk menangkapmu. 652 00:46:07,650 --> 00:46:09,580 Tuan Muda. 653 00:46:10,610 --> 00:46:11,610 Tuan Muda. 654 00:46:18,950 --> 00:46:20,070 Ikut aku pulang. 655 00:46:25,820 --> 00:46:27,900 Aku bernyanyi opera untuk mengumpulkan uang untukmu. 656 00:46:27,950 --> 00:46:28,990 Jika uangnya cukup, 657 00:46:29,360 --> 00:46:30,620 lepaskan Tuan Liu. 658 00:46:31,580 --> 00:46:33,120 Ternyata putra Panglima. 659 00:46:33,530 --> 00:46:35,540 Kali ini sangat menarik. 660 00:46:36,200 --> 00:46:37,699 Kau masih merasa malu? 661 00:46:37,700 --> 00:46:38,950 Memalukan? 662 00:46:39,290 --> 00:46:41,370 Aku seharusnya tidak datang ke dunia ini. 663 00:46:41,860 --> 00:46:43,409 Jika kau bukan hanya punya aku, 664 00:46:43,410 --> 00:46:44,859 apa kau akan peduli dengan hidupku? 665 00:46:44,860 --> 00:46:45,860 Diam. 666 00:46:46,910 --> 00:46:48,030 Nyanyi. 667 00:46:48,240 --> 00:46:49,740 Teruslah bernyanyi. 668 00:46:59,870 --> 00:47:01,480 Aku adalah langit di sini. 669 00:47:02,200 --> 00:47:04,320 Aku akan melakukan apa pun yang aku suka. 670 00:47:06,120 --> 00:47:07,910 Siapa yang berani melakukan 671 00:47:08,190 --> 00:47:09,430 siapa yang berani melakukannya, 672 00:47:09,780 --> 00:47:11,200 aku akan membunuhnya. 673 00:47:11,490 --> 00:47:12,780 Tidak ada pengecualian. 674 00:47:19,940 --> 00:47:21,489 Ambil uang ini. 675 00:47:21,490 --> 00:47:23,689 Liu Jie Hui pasti akan menolongku. 676 00:47:23,690 --> 00:47:24,899 Tuan Muda. 677 00:47:24,900 --> 00:47:26,320 Masalah ini, aku... 678 00:47:27,280 --> 00:47:28,280 Lao Feng. 679 00:47:29,700 --> 00:47:31,360 Tuan Muda, apa yang kau lakukan? 680 00:47:34,990 --> 00:47:36,280 Aku sudah dewasa. 681 00:47:37,440 --> 00:47:38,990 Aku hanya punya satu permintaan. 682 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 Ambillah. 683 00:47:42,490 --> 00:47:43,610 Tuan Muda. 684 00:47:44,410 --> 00:47:46,530 Aku akan melakukan yang terbaik. 685 00:48:10,780 --> 00:48:11,780 Ayo. 686 00:48:12,700 --> 00:48:13,700 Cepat. 687 00:48:14,120 --> 00:48:15,120 Berlutut. 688 00:48:39,450 --> 00:48:40,869 Bos Liu. 689 00:48:40,870 --> 00:48:42,110 Lihat dirimu. 690 00:48:42,360 --> 00:48:43,619 Seorang aktor 691 00:48:43,620 --> 00:48:46,740 berani membunuh Panglima. 692 00:48:47,190 --> 00:48:48,190 Akui saja. 693 00:48:48,610 --> 00:48:50,660 Aku akan membunuhmu dengan senang hati. 694 00:48:51,120 --> 00:48:52,779 Aku tidak bersalah. 695 00:48:52,780 --> 00:48:53,780 Tidak adil. 696 00:48:54,160 --> 00:48:56,069 Tuan Muda kami difitnah. 697 00:48:56,070 --> 00:48:58,910 Karena kau seorang badut, dia menjadi manusia atau hantu. 698 00:48:59,910 --> 00:49:01,489 Aku akan memotong wajahnya. 699 00:49:01,490 --> 00:49:02,150 Tidak. 700 00:49:02,150 --> 00:49:02,940 Jangan! 701 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 Tidak. 702 00:49:37,110 --> 00:49:38,410 Kau sudah memikirkannya? 703 00:49:48,360 --> 00:49:50,950 Kurasa kau masih belum mengerti. 704 00:50:02,370 --> 00:50:05,190 Kudengar kau memberinya boneka kayu. 705 00:50:05,820 --> 00:50:07,280 Boneka kayu. 706 00:50:07,490 --> 00:50:09,320 Sebagus apa pun, tetap adalah kayu. 707 00:50:09,820 --> 00:50:11,570 Kurang sedikit spiritual. 708 00:50:12,740 --> 00:50:14,620 Aku menambahkan sesuatu untukmu. 709 00:50:29,190 --> 00:50:31,279 Aku sengaja mengundang 710 00:50:31,280 --> 00:50:34,109 yang dibuat oleh Guru Zheng untukmu. 711 00:50:34,110 --> 00:50:35,860 Kau puas sekarang? 712 00:50:41,200 --> 00:50:42,610 Bersenang-senanglah. 713 00:50:58,620 --> 00:51:00,580 Tidak. 714 00:51:02,160 --> 00:51:05,200 Tidak. 715 00:51:16,240 --> 00:51:17,240 Tuan Muda. 716 00:51:17,820 --> 00:51:18,900 Makanlah. 717 00:51:22,530 --> 00:51:23,530 Jangan bunuh aku. 718 00:51:24,370 --> 00:51:25,370 Jangan bunuh aku. 719 00:51:26,360 --> 00:51:27,530 Jangan bunuh aku. 720 00:51:28,570 --> 00:51:29,660 Sejak saat itu, 721 00:51:30,690 --> 00:51:32,820 Zhang Luzhi sepertinya terpukul. 722 00:51:34,070 --> 00:51:36,030 Seharian sendirian menghadap boneka kayu. 723 00:51:36,610 --> 00:51:38,660 Dia tidak bicara dengan siapa pun. 724 00:51:51,410 --> 00:51:53,200 Setelah Zhang Yizhi bunuh diri, 725 00:51:53,830 --> 00:51:56,440 Panglima mengadakan sebuah pernikahan untuknya. 726 00:51:57,190 --> 00:51:59,609 Dan menggunakan boneka kayu dengan kulit Liu Jie Hui 727 00:51:59,610 --> 00:52:00,820 untuk dikubur bersama. 728 00:52:01,530 --> 00:52:03,079 Mungkin Panglima ingin menggunakan cara ini 729 00:52:03,080 --> 00:52:04,990 untuk menenangkan arwah Zhang Luzhi. 730 00:52:05,410 --> 00:52:06,489 Tapi malam itu, 731 00:52:06,490 --> 00:52:08,320 tragedi tetap terjadi. 732 00:52:09,780 --> 00:52:10,989 Arwah Zhang Luzhi 733 00:52:10,990 --> 00:52:13,150 merasuki tubuh boneka kayu. 734 00:52:13,870 --> 00:52:15,240 Pada malam itu, 735 00:52:16,200 --> 00:52:18,370 membunuh kediaman Panglima. 736 00:52:39,200 --> 00:52:40,280 Apakah ada orang? 737 00:53:05,370 --> 00:53:06,370 Bos. 738 00:53:10,240 --> 00:53:11,320 Ada orang? 739 00:53:18,490 --> 00:53:19,660 Ada orang di sana? 740 00:53:56,320 --> 00:53:58,159 Jadi, yang membunuh Se-ga 741 00:53:58,160 --> 00:53:59,490 juga boneka kayu itu. 742 00:54:05,450 --> 00:54:06,530 Bantu aku. 743 00:54:17,030 --> 00:54:18,989 Kenapa boneka ini ada di sini? 744 00:54:18,990 --> 00:54:20,910 Ini memang tempat tinggalnya. 745 00:54:30,320 --> 00:54:31,320 Ambillah. 746 00:54:31,740 --> 00:54:32,740 Bakar. 747 00:54:35,030 --> 00:54:36,030 Kenapa? 748 00:54:36,820 --> 00:54:38,870 Kau tidak mau membalas dendam? 749 00:54:45,950 --> 00:54:47,490 Kau tidak punya waktu. 750 00:54:48,150 --> 00:54:50,570 Setengah dupa lagi akan bangun kembali. 751 00:54:51,030 --> 00:54:52,650 Kau tidak akan bisa melakukan apa pun. 752 00:54:53,650 --> 00:54:54,650 Bakar. 753 00:55:01,030 --> 00:55:02,110 Bakar. 754 00:55:02,530 --> 00:55:03,620 Cepat bakar. 755 00:55:04,410 --> 00:55:05,440 Bakar. 756 00:55:05,990 --> 00:55:07,450 Semuanya akan berakhir. 757 00:55:11,080 --> 00:55:12,110 Tidak. 758 00:55:12,900 --> 00:55:14,859 Jika tidak ada yang mengendalikan boneka ini, 759 00:55:14,860 --> 00:55:16,340 bagaimana mungkin dia membunuh orang? 760 00:55:25,780 --> 00:55:26,780 Benar. 761 00:55:27,820 --> 00:55:29,660 Boneka kayu yang tidak dikendalikan siapa pun. 762 00:55:29,910 --> 00:55:31,910 Bagaimana dia bisa membunuh orang? 763 00:55:59,410 --> 00:56:01,199 Sudah kubilang itu pertanda buruk. 764 00:56:01,200 --> 00:56:02,920 Jangan tinggalkan lagi, kau tak mau dengar. 765 00:56:03,190 --> 00:56:05,230 Aku akan mencari cara untuk mendapatkannya kembali. 766 00:56:31,030 --> 00:56:32,780 Karena kau sudah tahu, 767 00:56:33,900 --> 00:56:35,610 temani priamu pergi. 768 00:56:59,190 --> 00:57:00,190 Shi Jia. 769 00:57:05,860 --> 00:57:06,990 Shi Jia. 770 00:57:37,450 --> 00:57:38,450 Shi Jia. 771 00:57:39,690 --> 00:57:40,740 Shi Jia. 772 00:57:42,440 --> 00:57:43,490 Shi Jia. 773 00:57:44,740 --> 00:57:45,820 Shi Jia. 774 00:57:46,120 --> 00:57:47,120 Yu Bi. 775 00:57:47,870 --> 00:57:48,870 Yubi. 776 00:57:50,160 --> 00:57:51,160 Yubi. 777 00:57:54,160 --> 00:57:55,160 Yubi. 778 00:57:56,780 --> 00:57:57,780 Yubi. 779 00:57:58,280 --> 00:57:59,280 Yubi. 780 00:58:01,240 --> 00:58:02,240 Yubi. 781 00:58:06,330 --> 00:58:07,780 Akhirnya kau bangun. 782 00:58:10,290 --> 00:58:11,290 Ayo. 783 00:58:18,120 --> 00:58:19,870 Kenapa aku ada di rumah sakit? 784 00:58:20,540 --> 00:58:21,540 Polisi Chao. 785 00:58:21,820 --> 00:58:22,950 Apa yang terjadi? 786 00:58:26,200 --> 00:58:27,200 Jadi, 787 00:58:27,370 --> 00:58:29,990 wanita itu adalah pembunuh Se-ga. 788 00:58:30,910 --> 00:58:32,200 Kematian Se-ga 789 00:58:32,530 --> 00:58:33,530 adalah kecelakaan. 790 00:58:34,690 --> 00:58:35,690 Apa maksudmu? 791 00:58:37,700 --> 00:58:40,370 Hari itu, setelah Shi Jia berpisah denganmu, 792 00:58:40,780 --> 00:58:43,320 tanpa sengaja pergi ke sebuah toko kertas. 793 00:58:43,740 --> 00:58:46,070 Boneka itu didapatkan dari sana. 794 00:58:46,490 --> 00:58:48,440 Dan pemilik toko kertas ini 795 00:58:49,320 --> 00:58:50,529 adalah Liu Jie Hui. 796 00:58:50,530 --> 00:58:51,740 Liu Jie Hui. 797 00:58:52,280 --> 00:58:53,070 Dia belum mati. 798 00:58:53,070 --> 00:58:54,070 Benar. 799 00:58:55,320 --> 00:58:57,159 Semua orang mengira 800 00:58:57,160 --> 00:58:58,650 Liu Jie Hui ditembak mati. 801 00:58:58,990 --> 00:59:01,190 Jadi Zhang Luzhi memilih bunuh diri. 802 00:59:02,030 --> 00:59:03,070 Tapi sebenarnya, 803 00:59:03,870 --> 00:59:06,240 bahkan Liu Jie Hui sendiri tidak menyangka. 804 00:59:07,290 --> 00:59:08,990 Jam saku di dadanya 805 00:59:09,700 --> 00:59:11,489 menyelamatkan nyawanya sendiri. 806 00:59:11,490 --> 00:59:13,609 Jadi, Liu Jie Hui 807 00:59:13,610 --> 00:59:16,080 merencanakan pembunuhan di kediaman Panglima. 808 00:59:16,410 --> 00:59:18,409 Tapi kenapa mereka membunuh Shi Jia? 809 00:59:18,410 --> 00:59:19,990 Shi Jia tidak bersalah. 810 00:59:20,530 --> 00:59:21,530 Yu Bi. 811 00:59:21,990 --> 00:59:23,390 Aku akan membawamu ke suatu tempat. 812 00:59:24,120 --> 00:59:26,330 Kebenaran ada di sana. 813 00:59:41,780 --> 00:59:42,780 Cheng. 814 00:59:42,990 --> 00:59:44,150 Apakah hasilnya sudah keluar? 815 00:59:45,860 --> 00:59:46,790 Seumur hidupku, 816 00:59:46,791 --> 00:59:48,391 ini pertama kalinya aku membedah boneka. 817 00:59:48,910 --> 00:59:50,030 Kalian berdua ikut denganku. 818 01:00:03,150 --> 01:00:04,150 Kalian lihat. 819 01:00:10,030 --> 01:00:11,069 Bubuk ini 820 01:00:11,070 --> 01:00:12,510 disembunyikan di dalam tubuh boneka. 821 01:00:12,740 --> 01:00:14,200 Namanya bubuk jamur angsa. 822 01:00:14,660 --> 01:00:17,086 Bubuk jamur angsa. Ini adalah bakteri asli yang bisa membuat orang berhalusinasi. 823 01:00:17,110 --> 01:00:19,070 Sebelumnya autopsi tidak bisa menemukan apa-apa, 824 01:00:19,370 --> 01:00:20,739 karena bakteri asli ini. 825 01:00:20,740 --> 01:00:22,360 Tidak ada racun, 826 01:00:22,700 --> 01:00:23,989 juga mudah dihilangkan. 827 01:00:23,990 --> 01:00:26,150 (dan menyebabkan halusinasi.) 828 01:00:26,740 --> 01:00:29,230 Adalah penyebab kematian yang sebenarnya. 829 01:00:32,240 --> 01:00:33,870 Cheng, sudah bekerja keras. 830 01:00:34,870 --> 01:00:35,870 Masalah kecil. 831 01:00:36,530 --> 01:00:37,829 Kepala menungguku. 832 01:00:37,830 --> 01:00:38,570 Aku pergi dulu. 833 01:00:38,830 --> 01:00:39,830 Kamu sibuk dulu. 834 01:00:47,950 --> 01:00:49,240 Bubuk jamur angsa ini 835 01:00:49,690 --> 01:00:51,700 diberikan oleh Liu Jie Hui. 836 01:00:53,950 --> 01:00:55,449 Malam itu, 837 01:00:55,450 --> 01:00:57,910 pasti tidak sengaja menyentuh mekanisme. 838 01:00:58,530 --> 01:00:59,660 Itu sebabnya... 839 01:01:12,040 --> 01:01:13,910 Bagaimana ini bisa terjadi? 840 01:01:17,240 --> 01:01:18,240 Waktu itu, 841 01:01:18,780 --> 01:01:21,110 setelah Liu Jie Hui mengetahui kematian Zhang Luzhi, 842 01:01:21,530 --> 01:01:22,570 sangat sedih. 843 01:01:23,320 --> 01:01:26,029 Jadi, dia memaksa tukang kayu Jung Hyung 844 01:01:26,030 --> 01:01:27,949 melakukan sesuatu 845 01:01:27,950 --> 01:01:28,990 yang menemani Zhang Luzhi. 846 01:01:29,490 --> 01:01:30,730 Menggunakan bubuk jamur angsa 847 01:01:31,030 --> 01:01:32,790 untuk menciptakan tragedi kediaman Jenderal. 848 01:02:15,150 --> 01:02:17,110 Ada satu hal yang tidak kumengerti. 849 01:02:17,870 --> 01:02:19,699 Siapa wanita dari Kediaman Panglima? 850 01:02:19,700 --> 01:02:21,110 Kenapa dia ingin membunuhku? 851 01:02:23,370 --> 01:02:24,850 Dia adalah pelayan Kediaman Panglima. 852 01:02:25,730 --> 01:02:27,080 Namanya adalah 853 01:02:27,410 --> 01:02:28,410 Ningdong. 854 01:02:29,070 --> 01:02:30,650 Dia juga adik Liu Jie Hui. 855 01:02:32,610 --> 01:02:34,030 Itu dia. 856 01:02:34,910 --> 01:02:36,450 Setelah kasus Panglima terjadi, 857 01:02:37,150 --> 01:02:39,620 (dia diturunkan sebagai pembunuhan boneka.) 858 01:02:40,030 --> 01:02:41,200 Jadi boneka kayu ini 859 01:02:41,660 --> 01:02:44,110 menjadi satu-satunya petunjuk untuk membongkar kebohongan. 860 01:02:44,820 --> 01:02:45,820 Hari itu, 861 01:02:45,980 --> 01:02:47,660 setelah boneka itu dibawa oleh Shi Jia, 862 01:02:48,330 --> 01:02:50,570 Liu Jie Hui tidak berencana menyembunyikannya lagi. 863 01:02:50,990 --> 01:02:51,990 Tapi Ningdong ini 864 01:02:52,200 --> 01:02:53,620 demi melindungi kakak, 865 01:02:53,860 --> 01:02:55,490 demi melindungi kakak. 866 01:02:55,990 --> 01:02:57,910 (untuk menutupi kebenaran.) 867 01:02:58,910 --> 01:03:00,149 Benar juga. 868 01:03:00,150 --> 01:03:01,150 Dia baru ingin 869 01:03:02,240 --> 01:03:03,320 untuk membunuhmu. 870 01:03:04,530 --> 01:03:05,740 Kebohongan. 871 01:03:06,110 --> 01:03:07,490 Menyembunyikan kebohongan. 872 01:03:08,190 --> 01:03:09,490 Pada akhirnya adalah kebohongan. 873 01:03:11,280 --> 01:03:13,110 Mana ada pembunuhan boneka kayu? 874 01:03:13,740 --> 01:03:15,860 Ini hanya ulah hati manusia. 875 01:03:17,610 --> 01:03:18,650 Polisi Jo. 876 01:03:19,070 --> 01:03:21,540 Bagaimanapun, terima kasih. 877 01:03:22,200 --> 01:03:23,200 Sama-sama. 878 01:03:23,530 --> 01:03:24,530 Aku polisi. 879 01:03:24,740 --> 01:03:26,160 Ini tugasku. 880 01:03:30,820 --> 01:03:32,150 Ada yang harus kulakukan. 881 01:03:32,450 --> 01:03:33,450 Sampai jumpa. 882 01:03:36,660 --> 01:03:37,660 Jaga diri. 883 01:03:57,780 --> 01:04:00,529 Menurutmu, setelah kita punya cukup uang, 884 01:04:00,530 --> 01:04:03,070 membeli rumah besar ini, bagaimana? 885 01:04:03,700 --> 01:04:04,700 Baik. 886 01:04:05,490 --> 01:04:06,490 Aku akan mendengarkanmu. 887 01:04:08,450 --> 01:04:09,950 Lalu, 888 01:04:10,950 --> 01:04:12,820 aku ingin menarik tim opera sendiri. 889 01:04:13,650 --> 01:04:14,650 Menjadi ketua tim. 890 01:04:17,910 --> 01:04:19,150 Lalu? 891 01:04:19,740 --> 01:04:21,280 Lalu... 892 01:04:22,700 --> 01:04:24,790 aku akan menikahi 893 01:04:25,070 --> 01:04:27,540 yang cantik dan menawan. 894 01:04:28,700 --> 01:04:30,110 Aku tidak mau menikah. 895 01:05:10,700 --> 01:05:11,700 Terima kasih. 896 01:05:25,410 --> 01:05:26,489 Bukankah 897 01:05:26,490 --> 01:05:28,360 bukankah dirusak oleh sekelompok bajingan itu? 898 01:05:28,740 --> 01:05:29,780 Aku ganti rugi yang baru. 899 01:05:30,110 --> 01:05:31,610 Kamu adalah temanku, Zhang Luzhi. 900 01:05:44,030 --> 01:05:45,030 Polisi Chao. 901 01:05:46,200 --> 01:05:47,700 Menurutmu kita salah 902 01:05:48,360 --> 01:05:49,900 atau dunia ini yang salah? 903 01:05:50,410 --> 01:05:51,410 Semua ini 904 01:05:51,570 --> 01:05:52,570 bukan hal yang bisa dijelaskan 905 01:05:52,571 --> 01:05:53,990 polisi kecil sepertiku. 906 01:05:55,320 --> 01:05:56,739 Tapi ada satu hal 907 01:05:56,740 --> 01:05:57,820 aku sangat jelas. 908 01:05:58,120 --> 01:05:59,280 Siapa pun itu, 909 01:05:59,660 --> 01:06:01,990 tidak bisa menutupi kebenaran dengan kejahatan. 910 01:06:02,900 --> 01:06:04,649 Meskipun boneka kayu tidak bisa berbicara, 911 01:06:04,650 --> 01:06:06,159 tapi bukan berarti orang yang mengendalikannya 912 01:06:06,160 --> 01:06:07,529 bisa bertindak sesuka hati. 913 01:06:07,530 --> 01:06:08,940 Untuk menutupi kejahatannya. 914 01:06:09,870 --> 01:06:11,029 Aku, polisi kecil, 915 01:06:11,030 --> 01:06:13,689 juga pasti akan menemukan orang yang bersembunyi di belakang boneka. 916 01:06:13,690 --> 01:06:15,990 Dan memberikan keadilan kepada korban. 917 01:06:16,910 --> 01:06:18,330 Boneka kayu tidak berniat. 918 01:06:19,070 --> 01:06:21,150 Semua kejahatan adalah manusia. 55944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.