All language subtitles for je-taime-i-am-a-beast-jJutemu Watashi wa kemono 2008 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264-ARiN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,317 --> 00:01:14,669 I DON'T NEED YOU TO FIGURE ME OUT. 2 00:01:15,692 --> 00:01:18,441 I don't need you to figure me out. 3 00:01:22,900 --> 00:01:25,649 I don't need you to figure me out. 4 00:01:40,775 --> 00:01:43,941 I don't need you to figure me out! 5 00:01:54,468 --> 00:02:00,146 JE T'AIME: I AM A BEAST 6 00:02:09,525 --> 00:02:12,024 Would you like to change your life? 7 00:02:17,984 --> 00:02:21,941 If I take this job, will I be able to change my life? 8 00:02:23,900 --> 00:02:25,441 I changed mine. 9 00:02:26,484 --> 00:02:31,274 I stopped hesitating... to live. 10 00:02:48,817 --> 00:02:50,399 I just arrived at the hotel. 11 00:02:50,525 --> 00:02:53,024 I'm heading to the customer's suite. 12 00:02:55,900 --> 00:03:03,441 You may feel nervous about meeting the clients, but they also feel anxious. 13 00:03:05,900 --> 00:03:08,358 They wonder, what is she like? 14 00:03:09,692 --> 00:03:13,899 Will she be repulsed by me? 15 00:03:14,442 --> 00:03:16,774 They are as nervous as you are. 16 00:03:18,609 --> 00:03:22,024 There are words that should never leave your mouth. 17 00:03:23,275 --> 00:03:26,566 You must never mock the clients' sexual prowess 18 00:03:27,817 --> 00:03:33,399 Sometimes men carelessly brag about their penis size. 19 00:03:33,484 --> 00:03:39,524 Even if they are being ridiculous, you have to humor them. 20 00:03:41,609 --> 00:03:51,024 Men are so touchy about their penis size that sometimes it's hard not to laugh. 21 00:03:53,400 --> 00:03:56,899 My name is Shizuka Ono. Pleased to meet you. 22 00:03:57,317 --> 00:03:58,649 Nice to meet you. 23 00:03:58,650 --> 00:04:01,774 May I please phone the office? 24 00:04:01,817 --> 00:04:04,858 -Huh? -It's a rule. 25 00:04:11,234 --> 00:04:13,649 I just met Mr. Rai. 26 00:04:13,734 --> 00:04:17,191 No matter what, you must always phone in in front of the customer. 27 00:04:17,900 --> 00:04:20,566 This informs them that someone knows where you are. 28 00:04:20,692 --> 00:04:22,608 That way, they won't try anything funny. 29 00:04:23,900 --> 00:04:29,941 This call is the guarantee of safety for you and the client alike. 30 00:04:32,234 --> 00:04:37,566 Wow, I didn't expect such a pretty girl. 31 00:04:37,942 --> 00:04:42,274 Don't stop at anything to make the customer happy. 32 00:04:45,192 --> 00:04:47,858 Come here. 33 00:04:50,442 --> 00:04:51,774 Turn around. 34 00:04:55,317 --> 00:04:57,024 Now face me. 35 00:04:59,650 --> 00:05:01,191 Lift your arms. 36 00:05:04,400 --> 00:05:05,441 Put them down. 37 00:05:05,442 --> 00:05:08,566 However, you don't have to do anything that repulses you. 38 00:05:08,942 --> 00:05:11,358 For example, kissing. 39 00:05:11,817 --> 00:05:13,441 Is kissing off-limits? 40 00:05:13,650 --> 00:05:14,399 Yes. 41 00:05:14,484 --> 00:05:22,774 If someone requests anal, you can say that the office does not allow it. 42 00:05:32,984 --> 00:05:35,358 But will you kiss me... there? 43 00:05:36,525 --> 00:05:37,983 Yes. 44 00:05:38,775 --> 00:05:41,233 -Is it really all right? -Yes. 45 00:05:42,109 --> 00:05:44,608 I guess I'll endure it. 46 00:05:44,775 --> 00:05:49,024 But if you're in the mood for anal or bondage, you can go ahead. 47 00:05:50,317 --> 00:05:55,233 However, don't expect to get paid extra. 48 00:05:56,650 --> 00:06:02,316 When people bear the things they hate to make a living, they grow weak. 49 00:06:07,442 --> 00:06:13,274 This feels like a dream - to undress such a beautiful woman! 50 00:06:13,359 --> 00:06:16,399 If you don't like something, just say so. 51 00:06:22,817 --> 00:06:26,649 Take the rest off yourself. 52 00:06:33,817 --> 00:06:38,483 What men really want from you is a fantasy. 53 00:06:39,275 --> 00:06:41,024 A fantasy that lasts one night. 54 00:06:41,817 --> 00:06:48,274 A beautiful young girl who serves them and obeys their every word. 55 00:06:48,442 --> 00:06:51,941 It's dream that rarely comes true. 56 00:06:53,400 --> 00:07:02,483 Every man is fed up with some aspects of his life. 57 00:07:04,484 --> 00:07:10,858 For one night only, you give them a new life. 58 00:07:11,525 --> 00:07:15,233 That is the part you play. 59 00:07:17,234 --> 00:07:25,774 Think of yourself as an actress who brings the client's fantasy to life. 60 00:07:30,400 --> 00:07:33,899 This world is a jungle. 61 00:07:34,817 --> 00:07:37,441 You will have to be a different animal every night. 62 00:07:38,609 --> 00:07:40,441 Exotic... 63 00:07:40,900 --> 00:07:42,816 Ferocious... 64 00:07:43,442 --> 00:07:45,399 Wounded... 65 00:07:45,734 --> 00:07:51,524 Sometimes, inconceivably adorable. 66 00:07:52,400 --> 00:07:56,733 Sometimes, wilder and more dangerous than you ever imagined. 67 00:07:58,775 --> 00:08:00,983 You're a call girl, aren't you. 68 00:08:02,442 --> 00:08:04,399 Such a cute face... 69 00:08:06,692 --> 00:08:09,733 I have a daughter about your age. 70 00:08:12,734 --> 00:08:15,399 What would your parents think if they knew? 71 00:08:16,484 --> 00:08:18,899 I have no parents. 72 00:08:18,984 --> 00:08:21,691 Someone must have raised you. 73 00:08:25,317 --> 00:08:32,941 Your parents are probably hard-working people just like me. 74 00:08:35,192 --> 00:08:38,441 How do you look people in the eye? 75 00:08:42,442 --> 00:08:45,274 As long as you're getting paid anything goes, huh? 76 00:08:45,817 --> 00:08:50,399 But a day will come when you regret this. 77 00:08:50,650 --> 00:08:54,358 You'll be punished for this. It's a tough world out there. 78 00:09:04,650 --> 00:09:07,566 I don't need you to figure me out. 79 00:09:08,192 --> 00:09:09,566 What? 80 00:09:11,567 --> 00:09:15,461 I don't need you to figure me out. 81 00:09:20,042 --> 00:09:22,632 I don't need you to figure me out. 82 00:09:25,734 --> 00:09:26,774 Get out. 83 00:09:30,317 --> 00:09:32,191 Get the hell out! 84 00:09:32,734 --> 00:09:37,274 Go ahead, sleep with some man you've never seen before! 85 00:09:37,442 --> 00:09:41,566 Who the hell are you to talk to me like this?! 86 00:09:45,484 --> 00:09:48,316 What the hell are you doing, you bitch? 87 00:09:58,692 --> 00:10:01,816 Here is your money. Keep the change. 88 00:12:43,185 --> 00:12:46,022 YATSUKA REAL ESTATE CORPORATION You have reached Yatsuka Real Estate. 89 00:12:46,400 --> 00:12:52,858 We are closed for today. Please leave a voicemail. 90 00:12:54,359 --> 00:12:58,899 This is Yuka Murakami from Takizawa apartments. My keys have been stolen. 91 00:12:59,984 --> 00:13:04,399 Please change the lock on my door. Please call me back. 92 00:13:24,900 --> 00:13:26,441 No! 93 00:13:28,900 --> 00:13:31,274 I’m going to scream! 94 00:14:39,427 --> 00:14:42,137 WELCOME BACK 95 00:14:58,942 --> 00:15:02,774 Although both parties express desire to pass the bill as soon as possible. 96 00:15:02,942 --> 00:15:07,191 due to strife in Democratic Party, heated debates in Diet continue. 97 00:15:07,442 --> 00:15:15,983 Democratic Minister Shindo, who revealed secret plans to deploy the JSDF to Iraq 98 00:15:16,025 --> 00:15:19,566 declined to comment on the situation and resigned. 99 00:15:23,275 --> 00:15:25,566 This job is a little different. 100 00:15:25,942 --> 00:15:27,733 Do you want to try? 101 00:15:27,984 --> 00:15:31,649 The client requested two girls. 102 00:15:32,609 --> 00:15:36,108 He said he wants to party with two women. 103 00:15:36,359 --> 00:15:37,899 That's what he requested. 104 00:16:20,109 --> 00:16:21,733 Are you Shizuka? 105 00:16:22,859 --> 00:16:24,066 Yes. 106 00:16:25,234 --> 00:16:28,191 My name is Miyuki. Nice to meet you. 107 00:16:28,609 --> 00:16:30,233 Same here. 108 00:16:47,817 --> 00:16:49,358 Gorgeous. 109 00:16:58,192 --> 00:16:59,899 It's your tip. 110 00:16:59,942 --> 00:17:02,066 Today, I want to go over the top. 111 00:17:03,941 --> 00:17:07,649 All the payments are handled by the management. 112 00:17:07,859 --> 00:17:10,108 But this is just a tip. 113 00:17:10,816 --> 00:17:13,899 The management doesn't need to know. 114 00:17:15,900 --> 00:17:18,649 You want to take it, don't you? 115 00:17:20,525 --> 00:17:21,733 No... 116 00:17:22,234 --> 00:17:23,899 Take it! 117 00:17:24,734 --> 00:17:26,858 Come on.... 118 00:17:27,234 --> 00:17:29,524 -I'm not allowed to... -Go on! 119 00:17:30,192 --> 00:17:32,399 Go on, take it! 120 00:17:34,192 --> 00:17:35,691 It's not necessary. 121 00:17:48,609 --> 00:17:50,024 Pick it up. 122 00:17:50,567 --> 00:17:53,066 Pick it up, and I'll let you keep it. 123 00:18:22,275 --> 00:18:25,233 Thatta girl. 124 00:18:31,942 --> 00:18:34,983 Here's your bonus. 125 00:18:54,692 --> 00:19:00,024 It's not good to waste money, even if you have a lot of it. 126 00:19:18,400 --> 00:19:20,233 Don't put on airs. 127 00:19:23,275 --> 00:19:25,149 We need some champagne! 128 00:19:25,192 --> 00:19:27,108 We can't have a party without champagne. 129 00:19:30,025 --> 00:19:34,566 I want the finest champagne you have at this hotel. 130 00:19:35,984 --> 00:19:39,649 Yeah... that'll do. 131 00:19:39,817 --> 00:19:42,941 And 3 glasses - the most expensive kind. 132 00:19:55,484 --> 00:19:57,941 Will you do anything I ask for? 133 00:19:58,442 --> 00:19:59,608 Yes. 134 00:20:00,025 --> 00:20:01,358 Anything at all? 135 00:20:02,900 --> 00:20:05,608 -No kissing. -Huh? 136 00:20:06,400 --> 00:20:07,733 And no anal. 137 00:20:07,942 --> 00:20:09,358 Anal?! 138 00:20:09,567 --> 00:20:10,649 Yes. 139 00:20:11,025 --> 00:20:12,316 Same here. 140 00:20:13,025 --> 00:20:15,983 Are there girls who are fine with that? 141 00:20:16,359 --> 00:20:17,483 Yes. 142 00:20:19,775 --> 00:20:22,983 Women are really something. 143 00:20:24,192 --> 00:20:26,816 They're really something, huh? 144 00:20:31,212 --> 00:20:33,761 Incredible. 145 00:20:34,650 --> 00:20:37,983 You don't have a girlfriend, do you? 146 00:20:38,150 --> 00:20:40,274 Why are you asking? 147 00:20:40,484 --> 00:20:44,316 Even though you are young and have a lot of money. 148 00:20:46,692 --> 00:20:50,774 I have dated many women - dozens, maybe hundreds. 149 00:20:51,234 --> 00:20:56,316 Half of them broke up with me saying that all I talk about is work. 150 00:20:56,442 --> 00:21:01,274 The other half I dumped because all they wanted was my money. 151 00:21:02,650 --> 00:21:04,733 You are quite unlucky. 152 00:21:06,900 --> 00:21:09,524 What I really want is to have a harem. 153 00:21:09,984 --> 00:21:16,441 To have many beautiful women to choose from is a man's dream. 154 00:21:17,275 --> 00:21:18,899 It sounds like a lot of work. 155 00:21:19,734 --> 00:21:22,983 It's not easy to satisfy even one woman at a time. 156 00:21:30,234 --> 00:21:31,399 Cheers. 157 00:22:14,609 --> 00:22:17,858 You are beautiful, Miyuki. 158 00:22:18,609 --> 00:22:21,441 Really beautiful. 159 00:22:25,442 --> 00:22:29,024 You too, Shizuka. 160 00:24:50,609 --> 00:24:55,274 People in this town look as if they've been dragged through the mud. 161 00:24:56,317 --> 00:24:57,483 Yes. 162 00:24:58,942 --> 00:25:04,566 People who resent their lives become unclean. 163 00:25:06,442 --> 00:25:08,358 Don't you want to be clean? 164 00:25:08,609 --> 00:25:12,149 You are sparkling, Miyuki. 165 00:25:16,942 --> 00:25:19,524 Are you a strong person? 166 00:25:20,900 --> 00:25:22,399 I wonder... 167 00:25:23,692 --> 00:25:25,149 I don't know. 168 00:25:38,650 --> 00:25:40,983 WELCOME BACK 169 00:25:42,859 --> 00:25:46,441 He's a young politician. They often show him on TV. 170 00:25:46,900 --> 00:25:50,441 I insist that those documents are real. 171 00:25:50,900 --> 00:25:55,024 One of our clients wants to send him a present. 172 00:25:56,192 --> 00:25:57,691 Can you go? 173 00:25:59,484 --> 00:26:01,733 You are the present. 174 00:26:04,109 --> 00:26:06,691 Make sure he enjoys it. 175 00:26:18,775 --> 00:26:21,358 Am I speaking to Mr. Koichiro Shindo? 176 00:26:21,859 --> 00:26:23,441 Who's this? 177 00:26:23,734 --> 00:26:25,774 My name is Shizuka Ono. 178 00:26:27,775 --> 00:26:30,691 I came here to give you a gift. 179 00:26:31,109 --> 00:26:32,369 A gift? 180 00:26:33,150 --> 00:26:36,149 If we speak face-to-face, I think you'll understand. 181 00:26:37,817 --> 00:26:42,441 Hello? 182 00:26:43,275 --> 00:26:44,649 Are you alone? 183 00:26:45,400 --> 00:26:46,649 Yes. 184 00:26:47,942 --> 00:26:49,483 Come up. 185 00:26:59,109 --> 00:27:00,649 Who the hell are you? 186 00:27:01,192 --> 00:27:03,274 I came here to give you a gift... 187 00:27:03,900 --> 00:27:05,524 What kinda gift? 188 00:27:07,317 --> 00:27:08,941 What did you bring? 189 00:27:09,734 --> 00:27:11,233 It's me. 190 00:27:12,900 --> 00:27:16,691 One of our clients wanted to make you a present. 191 00:27:16,817 --> 00:27:18,524 Who sent you? 192 00:27:18,900 --> 00:27:20,566 I don’t know his name. 193 00:27:21,192 --> 00:27:23,566 Are you that kind of woman? 194 00:27:24,859 --> 00:27:28,358 May I make a phone call? 195 00:27:29,025 --> 00:27:30,149 Where? 196 00:27:30,317 --> 00:27:33,816 The office. It's a rule. 197 00:27:51,942 --> 00:27:54,358 I'm here. 198 00:27:55,150 --> 00:27:58,149 The client seems surprised. 199 00:28:00,359 --> 00:28:05,108 Hey, it's Shindo. Got any idea who sent a call girl to my place? 200 00:28:07,150 --> 00:28:09,441 Without even asking me first. 201 00:28:10,567 --> 00:28:14,191 I can't accept a gift if I don't know who it's from. Who sent her? 202 00:28:14,359 --> 00:28:15,691 Tell me the name! 203 00:28:33,359 --> 00:28:35,816 Someone set a trap for me. 204 00:28:36,109 --> 00:28:39,483 I know who might have done it. 205 00:28:40,484 --> 00:28:41,941 A trap? 206 00:28:44,359 --> 00:28:46,733 This has nothing to do with you. 207 00:28:50,609 --> 00:28:53,149 If I am inconveniencing you, I can leave. 208 00:28:55,359 --> 00:28:57,483 Was there anyone outside when you came in? 209 00:28:59,317 --> 00:29:00,483 No. 210 00:29:01,775 --> 00:29:03,774 What about the door to the apartment across? 211 00:29:04,942 --> 00:29:06,858 It was closed. 212 00:29:09,692 --> 00:29:13,066 They must have sent someone to take pictures. 213 00:29:13,192 --> 00:29:14,608 Pictures? 214 00:29:19,109 --> 00:29:25,316 Koichiro Shindo is a sex addict who invites call girls into his home. 215 00:29:25,609 --> 00:29:30,274 Can this kind of mayor be trusted? That’s what they'll say in the media. 216 00:29:31,525 --> 00:29:32,816 Stay here. 217 00:29:33,650 --> 00:29:35,983 I don't want any trouble. 218 00:30:12,400 --> 00:30:15,066 Can I play some music? 219 00:30:16,359 --> 00:30:17,524 Yeah. 220 00:31:02,150 --> 00:31:04,108 Sorry. 221 00:31:05,109 --> 00:31:08,649 If you feel thirsty, the refrigerator is right here. 222 00:31:08,900 --> 00:31:11,358 If you're hungry, order delivery. 223 00:31:15,359 --> 00:31:18,191 What do you want me to do? 224 00:31:18,234 --> 00:31:19,649 You don't need to do anything. 225 00:31:38,359 --> 00:31:39,941 Are you in Tokyo? 226 00:31:40,984 --> 00:31:43,774 What? You're still in Washington? 227 00:31:45,400 --> 00:31:48,483 What time tomorrow? 228 00:31:50,731 --> 00:31:51,856 Understood. 229 00:31:52,885 --> 00:31:57,691 In that case, call me tomorrow from Narita Airport. 230 00:32:00,734 --> 00:32:03,316 I received a present. 231 00:32:04,442 --> 00:32:06,149 It's a woman. 232 00:32:06,942 --> 00:32:09,899 It’s probably Miyajima's work. 233 00:32:10,817 --> 00:32:13,316 It's his style. 234 00:32:14,067 --> 00:32:16,983 Politicians like him are destroying Japan. 235 00:32:19,609 --> 00:32:21,441 See you tomorrow. I'll be waiting for you. 236 00:32:27,067 --> 00:32:30,983 I was waiting for him to take you outside. 237 00:32:31,275 --> 00:32:32,524 For him? 238 00:32:33,775 --> 00:32:35,649 He's the brains behind my campaign. 239 00:32:35,942 --> 00:32:38,774 The only one who's still on my side. 240 00:32:41,359 --> 00:32:43,441 Is he not coming until tomorrow? 241 00:32:43,575 --> 00:32:44,591 Yes. 242 00:32:45,400 --> 00:32:48,399 Do you expect me to stay here until tomorrow? 243 00:32:48,484 --> 00:32:50,733 -Do you not want to? -Isn't it obvious? 244 00:32:51,900 --> 00:32:54,316 I'm the one being inconvenienced here. 245 00:32:59,859 --> 00:33:02,024 Stay in the room. 246 00:33:14,775 --> 00:33:21,899 There used to be a Japanese escort service in LA. 247 00:33:23,192 --> 00:33:26,524 Their clientele consisted of Japanese financiers on business trips. 248 00:33:26,609 --> 00:33:28,024 Really? 249 00:33:28,484 --> 00:33:29,566 Well... 250 00:33:30,609 --> 00:33:35,941 I wanted to know what kind of women worked there, and why. 251 00:33:39,192 --> 00:33:42,233 They were all so naive. 252 00:33:43,484 --> 00:33:45,983 When I asked them why they chose the sex industry, 253 00:33:46,317 --> 00:33:49,358 They said they aspired to it, that it was glamorous. 254 00:33:52,567 --> 00:33:55,108 After that, I couldn't trust women for a while. 255 00:33:56,609 --> 00:34:00,316 You can't trust women because some of them aspire to sex work? 256 00:34:00,734 --> 00:34:02,024 Of course. 257 00:34:02,109 --> 00:34:05,691 You told that girl that she shouldn't sell her body. 258 00:34:05,859 --> 00:34:07,899 That she was better than that. 259 00:34:08,067 --> 00:34:11,024 You gave her a lecture instead of sleeping with her. 260 00:34:11,900 --> 00:34:13,399 How did you know? 261 00:34:13,608 --> 00:34:15,524 I've had clients like that. 262 00:34:15,817 --> 00:34:20,149 All they do is berate me. 263 00:34:20,608 --> 00:34:22,399 Even though it was them who asked me to come. 264 00:34:23,233 --> 00:34:25,024 Isn't that the best kind of client? 265 00:34:25,317 --> 00:34:27,024 I hate that kind the most. 266 00:34:27,108 --> 00:34:29,982 They respect you as a human being! 267 00:34:29,983 --> 00:34:31,357 They're mocking me! 268 00:34:32,317 --> 00:34:34,732 They think I'm pitiful. 269 00:34:36,733 --> 00:34:40,524 Some women want to work in sex industry. 270 00:34:41,067 --> 00:34:43,482 Is that why you chose this job? 271 00:34:43,764 --> 00:34:44,731 Yes. 272 00:34:45,223 --> 00:34:46,514 How old are you? 273 00:34:46,674 --> 00:34:47,858 21. 274 00:34:49,567 --> 00:34:51,691 You are deceiving yourself. 275 00:34:52,525 --> 00:34:54,024 Deceiving myself? 276 00:34:54,282 --> 00:34:55,208 You bet. 277 00:34:55,817 --> 00:34:59,899 You don't want to think about the real reason you became a prostitute. 278 00:35:00,192 --> 00:35:03,899 You're just telling yourself that you like it. 279 00:35:05,900 --> 00:35:09,774 You work hard to pretend that you're not unhappy. 280 00:35:10,442 --> 00:35:14,608 If you keep living like this, nothing will get resolved. 281 00:35:15,484 --> 00:35:17,941 What do you mean? 282 00:35:19,609 --> 00:35:22,774 Your life. How miserable you are. 283 00:35:23,609 --> 00:35:25,608 I am not miserable! 284 00:35:25,609 --> 00:35:31,566 If you don't realize you have a problem, it will suck you in like quicksand. 285 00:35:31,775 --> 00:35:33,649 Your misery will only get deeper. 286 00:35:44,525 --> 00:35:46,274 What are you doing? 287 00:35:48,234 --> 00:35:50,524 I am not miserable. 288 00:35:50,692 --> 00:35:53,774 How about the fact that you get naked in front of strangers? 289 00:35:54,734 --> 00:35:57,274 Does being naked make one unhappy? 290 00:35:57,319 --> 00:36:00,185 You have to take off your clothes even in front of men who repulse you. 291 00:36:03,317 --> 00:36:07,524 When we face each other naked, men are rather cute. 292 00:36:08,192 --> 00:36:13,274 When men are wearing clothing they are much worse. 293 00:36:13,984 --> 00:36:16,691 Bad people could be anywhere. 294 00:36:18,525 --> 00:36:22,024 At work, in school, and in my case, even at home. 295 00:36:23,454 --> 00:36:25,687 -Don't walk around half-naked! -Does it bother you? 296 00:36:25,712 --> 00:36:27,299 Yes, it bothers me. 297 00:37:16,442 --> 00:37:17,899 Stop it. 298 00:37:19,567 --> 00:37:21,274 I'm going to take a bath. 299 00:37:29,484 --> 00:37:31,274 Would you like to join me? 300 00:37:31,317 --> 00:37:32,649 Don't get carried away. 301 00:37:32,817 --> 00:37:38,858 -I'm a loose woman, remember? -I never acquired a taste for your sort. 302 00:38:39,650 --> 00:38:41,941 Did anything happen? 303 00:38:44,317 --> 00:38:45,524 Yeah. 304 00:38:50,442 --> 00:38:52,566 I received a phone call from my wife. 305 00:39:00,317 --> 00:39:02,899 Why doesn't she come here? 306 00:39:07,859 --> 00:39:10,066 She took the kid and left. 307 00:39:12,317 --> 00:39:15,233 She said she couldn't stomach the things I was doing. 308 00:39:20,734 --> 00:39:26,066 That to become popular... 309 00:39:27,609 --> 00:39:34,399 to be famous... 310 00:39:36,400 --> 00:39:38,649 I was neglecting my own family. 311 00:39:41,150 --> 00:39:43,941 So that's what kind of a man you are. 312 00:39:48,984 --> 00:39:52,358 I said, "Oh, really?!" 313 00:39:56,859 --> 00:39:59,524 "I don't need you to figure me out." 314 00:40:13,609 --> 00:40:20,649 People like to come up with explanations and psychoanalyze others. 315 00:40:21,109 --> 00:40:23,149 It makes them feel safe. 316 00:40:27,192 --> 00:40:30,774 "You are deceiving yourself," they say. 317 00:40:36,942 --> 00:40:42,941 "You don't want to admit that you're unhappy." 318 00:40:44,817 --> 00:40:49,649 If you keep living like this, nothing will get resolved. 319 00:40:51,734 --> 00:40:57,191 I don't need you to figure me out. 320 00:41:05,567 --> 00:41:12,566 I am a sex worker by choice. 321 00:41:17,150 --> 00:41:19,858 I am not miserable. 322 00:41:25,317 --> 00:41:27,358 I am not lying to myself. 323 00:41:30,109 --> 00:41:36,233 Please hold me. 324 00:41:44,734 --> 00:41:47,399 That's what I came here for. 325 00:42:27,567 --> 00:42:29,441 Yes, Sir. 326 00:42:30,196 --> 00:42:31,233 Yes! 327 00:42:31,484 --> 00:42:33,233 Everything is ready. 328 00:42:33,317 --> 00:42:38,483 As a politician, I wanted no part of this. I tipped off the news. 329 00:42:45,317 --> 00:42:47,441 What? Even you participate in this? 330 00:42:53,817 --> 00:42:55,316 Excuse me. 331 00:43:33,650 --> 00:43:35,274 I'll be right back. 332 00:43:43,150 --> 00:43:44,941 But... 333 00:44:22,442 --> 00:44:25,191 I just left the hotel. 334 00:44:26,067 --> 00:44:28,233 Good job. 335 00:44:28,942 --> 00:44:31,399 The client disappeared. 336 00:44:33,192 --> 00:44:34,441 What do you mean? 337 00:44:35,734 --> 00:44:40,691 He left the room and never came back. 338 00:44:41,275 --> 00:44:43,024 I'm going home now. 339 00:44:45,692 --> 00:44:50,983 Koichiro Shindo, who publicized classified diplomatic correspondence with the U.S., 340 00:44:51,067 --> 00:44:54,191 has been kidnapped by unknown perpetrators 341 00:44:54,609 --> 00:45:03,649 As he was leaving hotel bar yesterday night, he was assaulted and possibly kidnapped. 342 00:45:03,942 --> 00:45:09,733 It's unclear what prompted the attack. 343 00:45:10,150 --> 00:45:11,566 Did you watch the news? 344 00:45:12,359 --> 00:45:18,941 I don't think you have anything to worry about, but let's take some precautions. 345 00:45:19,609 --> 00:45:25,733 Delete your call history and stop carrying your phone. 346 00:45:41,067 --> 00:45:42,524 Is this all you have? 347 00:45:42,609 --> 00:45:46,358 I'm sorry, we carry only this variety. 348 00:45:48,317 --> 00:45:52,108 -Good work, everyone! -Good work! 349 00:45:52,150 --> 00:45:55,066 -What are you having for lunch? -Good job! 350 00:46:01,942 --> 00:46:04,066 Is your name Yuka Murakami? 351 00:46:05,192 --> 00:46:06,483 Yes. 352 00:46:07,734 --> 00:46:09,024 I need to ask you a few questions. 353 00:46:09,525 --> 00:46:11,899 Will you accompany me to the station? 354 00:46:15,525 --> 00:46:21,899 Yesterday at 4: 13pm you were at Hotel Rambert, Suite 2375. Correct? 355 00:46:22,317 --> 00:46:24,816 You're on security footage, clear as day. 356 00:46:26,192 --> 00:46:33,858 We know who you are and what you were doing there. 357 00:46:38,484 --> 00:46:40,649 How many times did Shindo fuck you? 358 00:46:51,484 --> 00:46:55,149 Around midnight, he left the room. 359 00:46:57,442 --> 00:46:58,858 What happened? 360 00:46:59,234 --> 00:47:01,983 -Nothing. -Liar! 361 00:47:05,650 --> 00:47:09,733 You must have been right in the middle of doing it. 362 00:47:10,109 --> 00:47:16,774 Why would a man leave you all alone at a time like this? 363 00:47:18,775 --> 00:47:20,066 There was a phone call. 364 00:47:20,067 --> 00:47:21,858 -Who called? -I don't know. 365 00:47:21,942 --> 00:47:23,066 Go on! 366 00:47:23,234 --> 00:47:26,858 Shindo seemed shocked and left the room. 367 00:47:27,109 --> 00:47:29,399 He got dressed just for that? 368 00:47:32,900 --> 00:47:36,274 You were fucking, weren't you? 369 00:47:36,484 --> 00:47:37,941 No, we weren't. 370 00:47:40,150 --> 00:47:41,899 Why's that? 371 00:47:42,484 --> 00:47:49,149 A pretty girl like you came to have sex with him, and he did nothing? 372 00:47:49,317 --> 00:47:50,483 Yes. 373 00:47:50,650 --> 00:47:51,941 Why? 374 00:47:54,525 --> 00:47:57,649 -Why? -I don't know! 375 00:47:58,317 --> 00:48:01,858 He called you, and then didn’t do anything? 376 00:48:01,942 --> 00:48:04,441 -All this time? -Yes. 377 00:48:04,900 --> 00:48:06,191 Why? 378 00:48:07,234 --> 00:48:08,774 -Why? -I have no idea! 379 00:48:09,234 --> 00:48:13,483 If it were me, I would fuck you over and over again! 380 00:48:20,567 --> 00:48:22,941 Looks like you don't carry a cellphone. 381 00:48:23,025 --> 00:48:25,899 You got scared and hid it somewhere, right? 382 00:48:29,525 --> 00:48:33,358 I could arrest you for prostitution right now! 383 00:48:36,984 --> 00:48:44,566 So tell me - what did you do with Shindo, and how many times? 384 00:48:44,859 --> 00:48:47,733 Come on, spill it! 385 00:48:50,150 --> 00:48:54,066 Shindo was drinking alone until closing time. 386 00:48:54,525 --> 00:48:57,858 He was sulking at the bar counter not talking to anyone. 387 00:49:00,400 --> 00:49:04,024 He must have been traumatized by something. 388 00:49:05,650 --> 00:49:07,441 Do you remember what they talked about? 389 00:49:07,650 --> 00:49:09,983 -I couldn't hear it. -Where were you? 390 00:49:10,317 --> 00:49:12,233 -In the room. -Where in the room? 391 00:49:12,484 --> 00:49:14,733 -In the center. -What were you doing? 392 00:49:15,067 --> 00:49:17,358 -I was just standing. -And doing what? 393 00:49:18,400 --> 00:49:21,316 -We were talking. -What were you talking about? 394 00:49:21,900 --> 00:49:24,149 I was getting lectured. 395 00:49:25,400 --> 00:49:28,858 He received another phone call at 9:05pm. 396 00:49:29,317 --> 00:49:30,858 Do you remember? 397 00:49:32,192 --> 00:49:38,358 Shindo said that he got a phone call from his wife. Is that the one? 398 00:49:38,484 --> 00:49:41,358 Is that what Shindo said? 399 00:49:41,567 --> 00:49:42,774 Yes. 400 00:49:44,025 --> 00:49:46,274 Did he say anything else? 401 00:49:47,109 --> 00:49:51,524 He said that his wife didn't understand him. 402 00:49:52,234 --> 00:49:55,691 You claim that you didn't have sex with Shindo. 403 00:49:55,837 --> 00:49:56,858 Yes. 404 00:49:57,234 --> 00:50:01,149 But he talked to you about his personal life? 405 00:50:02,109 --> 00:50:03,149 Yes! 406 00:50:03,275 --> 00:50:07,316 You've done it with him, why don't you just admit it? 407 00:50:08,817 --> 00:50:11,649 How many times did you do it? 408 00:50:12,400 --> 00:50:14,733 In what position? 409 00:50:16,275 --> 00:50:19,233 Do you like do it face to face? 410 00:50:19,525 --> 00:50:23,358 Or do you prefer doggy style? 411 00:50:26,025 --> 00:50:29,733 Do you let men do it without wearing one? 412 00:50:34,942 --> 00:50:37,233 A condom. 413 00:51:01,859 --> 00:51:03,816 You're free to go. 414 00:51:04,192 --> 00:51:06,899 We may call you in for questioning again. 415 00:51:08,442 --> 00:51:09,608 Yes. 416 00:51:10,359 --> 00:51:16,066 This time, I want you to give me all the details. 417 00:51:16,484 --> 00:51:18,899 You're pretty calm. 418 00:51:19,150 --> 00:51:24,691 You seem honest without saying anything that could be used against you. 419 00:51:30,900 --> 00:51:32,649 I want to ask you a question. 420 00:51:34,067 --> 00:51:35,108 What is it? 421 00:51:35,775 --> 00:51:38,899 How did you find me? 422 00:51:39,025 --> 00:51:42,399 You're on the footage taken by security camera. 423 00:51:42,442 --> 00:51:46,566 But how did you know my name? 424 00:51:49,942 --> 00:51:52,191 Did someone report me? 425 00:51:53,484 --> 00:51:55,774 We can't talk about that. 426 00:53:23,525 --> 00:53:28,274 Who's there? 427 00:53:30,025 --> 00:53:31,537 It's me. 428 00:53:33,171 --> 00:53:34,631 Tatsuya... 429 00:53:35,025 --> 00:53:37,358 Open the door, Yuka. 430 00:53:38,150 --> 00:53:40,941 I need to talk to you. 431 00:53:51,370 --> 00:53:53,010 Tatsuya... 432 00:53:54,817 --> 00:53:57,441 You reported me to the police, didn't you. 433 00:54:00,859 --> 00:54:03,649 You have some nerve showing up at my place. 434 00:54:12,025 --> 00:54:13,816 What is this, Tatsuya?! 435 00:54:30,775 --> 00:54:32,024 Close it! 436 00:54:41,234 --> 00:54:42,858 Turn on the video camera! 437 00:55:10,942 --> 00:55:12,858 What are you doing, Tatsuya?! 438 00:55:15,192 --> 00:55:17,399 We are going to film a porno. 439 00:55:18,192 --> 00:55:20,191 You'll let anyone fuck you! 440 00:55:20,984 --> 00:55:24,399 I will show everyone what kind of a woman you are! 441 00:55:25,359 --> 00:55:28,358 Let everyone take a look at what you really do. 442 00:55:31,984 --> 00:55:33,899 No!!! 443 00:55:45,359 --> 00:55:47,024 Hold her down! 444 00:56:15,025 --> 00:56:17,483 You look good when you're gagged. 445 00:56:21,400 --> 00:56:23,941 Educational video. 446 00:56:28,900 --> 00:56:30,233 Hold her down! 447 00:57:00,567 --> 00:57:02,733 I need to check your meter. 448 00:57:03,192 --> 00:57:04,941 Ms. Murakami? 449 00:57:06,900 --> 00:57:08,733 Are you there? 450 00:57:09,567 --> 00:57:10,983 Ms. Murakami! 451 00:57:31,942 --> 00:57:33,733 Keep struggling, and I'll cut you! 452 00:57:34,400 --> 00:57:36,108 Turn her towards the camera! 453 00:57:37,067 --> 00:57:38,733 Quick! 454 00:57:39,275 --> 00:57:41,358 That's enough, Tatsuya. 455 00:57:42,234 --> 00:57:44,483 This went to far. We’re getting out of here. 456 00:57:44,484 --> 00:57:46,191 What the fuck?! 457 00:57:52,650 --> 00:57:53,941 On your back! 458 00:57:58,734 --> 00:58:00,899 You're pathetic, Tatsuya. 459 00:58:02,234 --> 00:58:03,858 Pathetic. 460 00:58:05,567 --> 00:58:09,691 After I slept with you. you came after me. 461 00:58:09,775 --> 00:58:13,566 You were clinging to me and begging me not to leave you! 462 00:58:14,400 --> 00:58:17,524 You said you couldn't live without me! 463 00:58:19,150 --> 00:58:21,316 You're the pathetic one! 464 00:58:21,442 --> 00:58:24,274 That's why I changed. 465 00:58:24,817 --> 00:58:27,566 I didn't want to be a pathetic woman. 466 00:58:28,317 --> 00:58:31,024 What can be more pathetic than sleeping with strangers? 467 00:58:31,150 --> 00:58:32,399 Better than sleeping with you. 468 00:58:32,484 --> 00:58:34,858 Don't try to act tough! 469 00:58:36,484 --> 00:58:38,441 I'll sleep with you one more time. 470 00:58:38,692 --> 00:58:42,566 It will be just like that time you were clinging to me. 471 00:58:51,442 --> 00:58:54,108 You missed me too, didn't you? 472 00:58:59,609 --> 00:59:02,274 -Tatsuya... -What? 473 00:59:05,275 --> 00:59:07,108 Sex with you... 474 00:59:08,400 --> 00:59:11,024 is not as good as you think. 475 00:59:13,359 --> 00:59:15,733 Don't be full of yourself. 476 00:59:24,192 --> 00:59:26,149 What the fuck? 477 00:59:26,942 --> 00:59:29,274 What's wrong with you, you bitch! 478 01:01:38,567 --> 01:01:39,816 Please stop... 479 01:01:44,942 --> 01:01:46,566 What happened? 480 01:02:34,817 --> 01:02:36,566 Time to wake up. 481 01:02:44,442 --> 01:02:46,733 -Wake up! -Please stop... 482 01:02:50,192 --> 01:02:52,858 Please stop... 483 01:04:20,234 --> 01:04:21,774 Where am I? 484 01:04:24,359 --> 01:04:25,858 Who the hell are you? 485 01:04:31,234 --> 01:04:32,899 You don’t remember? 486 01:04:37,442 --> 01:04:39,191 It was you... then... 487 01:04:39,942 --> 01:04:41,066 Yes. 488 01:04:46,359 --> 01:04:48,316 Did you get this for me? 489 01:05:09,317 --> 01:05:10,816 Why are you doing this? 490 01:05:13,359 --> 01:05:15,649 Because you were lying unconscious in the rain. 491 01:05:30,650 --> 01:05:32,233 It's a mystery. 492 01:05:37,859 --> 01:05:39,483 What is? 493 01:05:43,734 --> 01:05:46,066 Seeing you without makeup. 494 01:05:50,275 --> 01:05:52,691 You look like a different person. 495 01:06:00,317 --> 01:06:02,608 Let's take your clothes off once again. 496 01:06:05,442 --> 01:06:08,441 So you see that I am the same person. 497 01:06:13,109 --> 01:06:15,233 Don't try to hard to seduce me. 498 01:06:48,317 --> 01:06:53,024 It's a really short notice, but I wondered if you're available. 499 01:07:00,442 --> 01:07:02,274 I need to leave now. 500 01:07:04,025 --> 01:07:06,309 I don't know what time I'll be back. 501 01:07:06,384 --> 01:07:10,295 So put the keys under the pot outside when you leave. 502 01:07:13,275 --> 01:07:14,899 Going to work? 503 01:07:14,960 --> 01:07:15,964 Yes. 504 01:07:18,150 --> 01:07:20,691 Do you think this job suits you? 505 01:07:22,525 --> 01:07:26,566 You look much better dressed like this. 506 01:07:27,525 --> 01:07:30,566 You look like a regular woman now. 507 01:07:33,525 --> 01:07:35,733 This job is not for you. 508 01:07:37,275 --> 01:07:39,399 You should live as your true self. 509 01:07:43,609 --> 01:07:47,899 You meet all sorts of people on this job. 510 01:07:53,609 --> 01:08:01,561 Some ask me to try on different outfits and jerk off in front of me. 511 01:08:02,192 --> 01:08:08,941 Some want to pretend we're married and go for a walk. 512 01:08:09,067 --> 01:08:15,024 -And recently. I met a young girl... -Stop! That's enough! 513 01:08:16,400 --> 01:08:20,774 I asked her why she was alone. 514 01:08:22,192 --> 01:08:29,441 She said she didn't know where her home was, and I thought she was lost. 515 01:08:32,192 --> 01:08:36,858 It turned out that she lived very close. 516 01:08:38,859 --> 01:08:41,524 She just didn't want to go home. 517 01:08:48,317 --> 01:08:51,816 When she is with her mother, is she hiding her feelings? 518 01:08:52,025 --> 01:08:55,316 When she refuses to go home, is she being true to herself? 519 01:08:55,692 --> 01:08:57,733 It’s not like that. 520 01:09:00,942 --> 01:09:07,608 It's not for you to decide what is real and what is fake. 521 01:09:08,609 --> 01:09:11,149 There is no "real" or "fake" side to me. 522 01:09:12,109 --> 01:09:14,233 Both sides are a part of the whole. 523 01:09:26,275 --> 01:09:27,899 What if I... 524 01:09:30,275 --> 01:09:32,399 forced myself on you right now? 525 01:09:34,400 --> 01:09:36,024 Would you resist me? 526 01:09:37,484 --> 01:09:38,733 or... 527 01:09:41,025 --> 01:09:43,066 submit and take the money? 528 01:09:49,400 --> 01:09:50,983 Why don't you try? 529 01:09:53,984 --> 01:09:58,149 Then you'll know what I would do. 530 01:10:17,692 --> 01:10:19,358 Nice to meet you. 531 01:10:19,567 --> 01:10:21,233 My name is Shizuka Ono. 532 01:10:27,775 --> 01:10:29,149 Pleased to meet you. 533 01:10:32,192 --> 01:10:34,108 Do you feel bad for me? 534 01:10:35,359 --> 01:10:37,899 More than anything else, I hate it when people feel bad for me. 535 01:10:39,609 --> 01:10:42,858 That's why my father sent you here. 536 01:10:49,650 --> 01:10:51,441 It was my dad. right? 537 01:10:52,775 --> 01:10:54,691 I do not know that. 538 01:10:54,692 --> 01:10:56,191 Don't bullshit me! 539 01:10:56,449 --> 01:10:59,316 Who wants a woman their parents paid for? 540 01:11:03,692 --> 01:11:05,899 If you don't want me here, I'll leave. 541 01:11:10,609 --> 01:11:12,441 If you don't like me. 542 01:11:17,442 --> 01:11:18,816 I didn't say that. 543 01:11:20,817 --> 01:11:22,774 I just asked you not to pity me. 544 01:11:25,484 --> 01:11:27,316 Come on, do it! 545 01:12:16,025 --> 01:12:17,358 Stop! 546 01:12:19,484 --> 01:12:20,941 Stop it! 547 01:12:22,109 --> 01:12:23,774 Would you like to stay here? 548 01:12:29,400 --> 01:12:31,233 Or move to bed? 549 01:13:00,083 --> 01:13:08,083 Why are you so kind... to someone like me? 550 01:13:13,494 --> 01:13:16,191 It's my job. 551 01:13:20,650 --> 01:13:22,191 Goodbye. 552 01:13:27,942 --> 01:13:29,399 One more time! 553 01:13:30,150 --> 01:13:32,149 I want to see your body one more time. 554 01:13:34,150 --> 01:13:35,358 Yes. 555 01:13:45,192 --> 01:13:49,358 Sometimes, the customer will want to take a picture. 556 01:13:50,192 --> 01:13:51,816 You cannot let them. 557 01:13:52,734 --> 01:13:58,608 You never know where your picture may end up. 558 01:14:01,067 --> 01:14:05,066 Looking at your picture would give me the will to live. 559 01:14:06,317 --> 01:14:09,149 Let me take it! Please! 560 01:14:09,400 --> 01:14:11,858 No pictures. 561 01:14:11,859 --> 01:14:13,608 Don't you trust me? 562 01:14:14,109 --> 01:14:16,483 After all the kindness I showed you? 563 01:14:18,359 --> 01:14:20,649 You don't believe me?! 564 01:15:32,525 --> 01:15:34,441 Where were you? 565 01:15:36,775 --> 01:15:38,108 Right here. 566 01:15:39,692 --> 01:15:43,066 Was whatever you went through that terrifying? 567 01:15:48,164 --> 01:15:49,257 Yes. 568 01:15:56,817 --> 01:15:59,024 The fear found its way inside of me. 569 01:16:07,442 --> 01:16:09,774 I have to go to work. 570 01:16:15,317 --> 01:16:17,399 At the dollar store. 571 01:16:22,025 --> 01:16:23,608 Really? 572 01:16:45,567 --> 01:16:48,066 You can stay at my place if that's all right with you. 573 01:16:49,734 --> 01:16:58,483 The whereabouts of Koichiro Shindo remain unknown. 574 01:16:58,567 --> 01:17:02,608 The information publicized by Shindo has been proven baseless. 575 01:17:02,734 --> 01:17:06,941 Driven into a corner, Shindo Daigeshi faked his own kidnapping. 576 01:17:07,275 --> 01:17:09,149 -On one hand... -Idiots! 577 01:17:19,692 --> 01:17:25,965 Driven into a corner, Shindo Daigeshi faked his own kidnapping... 578 01:18:07,650 --> 01:18:08,816 What? 579 01:18:15,400 --> 01:18:18,858 There was some old fart in your room. 580 01:18:23,192 --> 01:18:25,066 Are you seeing johns in your own home? 581 01:18:29,609 --> 01:18:31,358 Say something! 582 01:18:32,234 --> 01:18:35,691 I have nothing to say to you, Tatsuya. 583 01:18:38,734 --> 01:18:42,108 Please don't leave! I can't live without you. 584 01:18:42,234 --> 01:18:44,733 No matter what you did, I will forgive you. 585 01:18:46,234 --> 01:18:49,483 I don't need your forgiveness. 586 01:18:51,317 --> 01:18:53,524 What are you going to forgive me for? 587 01:18:55,942 --> 01:18:58,858 I really loved you. Tatsuya. 588 01:18:59,859 --> 01:19:03,108 At times I thought I would die without you. 589 01:19:05,525 --> 01:19:07,149 Why did you stop loving me? 590 01:19:07,192 --> 01:19:10,108 Because you only think of yourself. 591 01:19:11,734 --> 01:19:13,941 You don't understand others' feelings. 592 01:19:14,400 --> 01:19:16,316 You don't even try. 593 01:19:19,400 --> 01:19:24,233 I've been surrounded by people like you ever since I was little. 594 01:19:27,609 --> 01:19:29,649 I've had enough. 595 01:19:31,984 --> 01:19:34,274 Does he understand the way you feel? 596 01:19:34,942 --> 01:19:38,358 Does that old man understand you? 597 01:20:02,900 --> 01:20:04,048 Welcome back. 598 01:20:05,067 --> 01:20:06,899 What are you doing? 599 01:20:07,025 --> 01:20:08,649 What does it look like I'm doing? 600 01:20:11,109 --> 01:20:12,358 I borrowed this. 601 01:20:13,442 --> 01:20:15,149 I regained my bearings. 602 01:20:15,400 --> 01:20:18,024 Thought I'd cook for you before I leave. 603 01:20:18,567 --> 01:20:22,733 I often made this when I lived in the United States. 604 01:20:24,525 --> 01:20:26,691 Did you go grocery shopping? 605 01:20:28,692 --> 01:20:30,733 Yes, even though I was terrified. 606 01:20:32,109 --> 01:20:33,733 Are you leaving? 607 01:20:35,400 --> 01:20:39,691 They're trying to say that I faked my own kidnapping. 608 01:20:41,109 --> 01:20:43,608 I can't hide in here forever. 609 01:20:56,817 --> 01:20:58,983 Well, how do you like it? 610 01:21:02,859 --> 01:21:04,774 Say something. 611 01:21:10,859 --> 01:21:12,358 It's delicious. 612 01:21:15,192 --> 01:21:16,483 Really? 613 01:21:20,942 --> 01:21:22,649 Glad to hear it. 614 01:21:23,609 --> 01:21:24,816 I see. 615 01:21:32,025 --> 01:21:33,108 Want some? 616 01:21:38,692 --> 01:21:39,774 Cheers! 617 01:22:16,692 --> 01:22:20,524 There was a girl at the park today. 618 01:22:21,859 --> 01:22:24,066 I wonder if it was the little girl you met. 619 01:22:24,234 --> 01:22:27,524 The one who does not want to go home. 620 01:22:29,109 --> 01:22:31,733 She sat there all alone. 621 01:22:32,859 --> 01:22:38,191 She reminded me of you. 622 01:22:40,734 --> 01:22:43,483 -Just like that girl, you-- -Please stop. 623 01:22:43,609 --> 01:22:46,441 -I don't need you-- -To figure me out? 624 01:22:53,734 --> 01:22:57,399 You are not the only one who feels this way. I do too. 625 01:22:59,317 --> 01:23:02,316 I have a house, but no place to call home. 626 01:23:03,734 --> 01:23:06,358 I never felt lonely until now. 627 01:23:08,234 --> 01:23:11,399 I've always been surrounded by people. 628 01:23:13,234 --> 01:23:18,316 Ever since I was a child, there were people who supported me. 629 01:23:21,317 --> 01:23:26,024 But now, I don't have anyone. 630 01:23:38,442 --> 01:23:40,899 You are the only person who’s still on my side. 631 01:23:44,317 --> 01:23:46,733 Only you tried to protect me. 632 01:23:55,650 --> 01:23:57,691 Please stop. 633 01:23:59,609 --> 01:24:02,691 I am not on anyone's side. 634 01:24:19,692 --> 01:24:21,691 I'm glad you picked up. 635 01:24:21,859 --> 01:24:25,608 Sorry about the short notice. Are you available? 636 01:24:26,567 --> 01:24:27,608 No? 637 01:24:27,692 --> 01:24:29,109 You would need to leave right now. 638 01:24:31,317 --> 01:24:32,566 I'm coming. 639 01:24:34,567 --> 01:24:35,858 I understand. 640 01:24:37,025 --> 01:24:40,233 Yes. Understood. 641 01:24:55,817 --> 01:24:57,941 I have to go. 642 01:24:59,531 --> 01:25:01,149 Your usual job, huh? 643 01:25:01,697 --> 01:25:03,320 -Yes. -Why? 644 01:25:05,983 --> 01:25:09,121 -Why are you doing this? -There was this woman. 645 01:25:09,493 --> 01:25:12,547 She jumped off the building across the street. 646 01:25:18,234 --> 01:25:24,483 If I weren't doing this. I might have done the same thing. 647 01:25:26,484 --> 01:25:28,274 Is it the money? 648 01:25:29,984 --> 01:25:31,108 No. 649 01:25:31,609 --> 01:25:34,149 I haven't used a single yen I earned this way. 650 01:25:34,939 --> 01:25:36,179 I don't get it. 651 01:25:36,234 --> 01:25:39,191 -I don't need anyone to understand me! -But I do! 652 01:25:39,859 --> 01:25:43,983 I want people all over the world to understand what I am doing! 653 01:25:44,442 --> 01:25:46,524 That's what it means to be alive! 654 01:25:49,400 --> 01:25:55,649 You let me, a complete stranger, into your home. 655 01:26:01,192 --> 01:26:08,024 You are infinitely kinder than you think. 656 01:26:09,942 --> 01:26:14,066 Why are you trying to close your heart to other people? 657 01:26:14,442 --> 01:26:18,066 What are you trying to accomplish by pushing everyone away? 658 01:26:20,025 --> 01:26:23,233 Thank you for cooking for me. 659 01:26:24,067 --> 01:26:25,316 It was delicious. 660 01:26:25,984 --> 01:26:27,358 Hold on! 661 01:26:27,609 --> 01:26:29,358 Let go of me. 662 01:26:29,567 --> 01:26:31,191 Why are you going there? 663 01:26:31,442 --> 01:26:33,483 Because I want to be strong. 664 01:26:34,025 --> 01:26:37,649 If I weren’t strong, I would not be alive right now. 665 01:26:37,734 --> 01:26:39,483 Is that where you find strength? 666 01:26:39,609 --> 01:26:40,691 Yes! 667 01:26:41,442 --> 01:26:43,441 I can't believe you. 668 01:26:43,942 --> 01:26:47,816 The path to strength is different for everyone. 669 01:26:50,442 --> 01:26:52,608 I also wanted to become stronger. 670 01:26:53,692 --> 01:26:55,524 When they were torturing me. 671 01:26:56,984 --> 01:27:01,149 I kept thinking, "I won't tell them anything!" 672 01:27:02,150 --> 01:27:05,858 At that moment, I could have endured anything, but... 673 01:27:06,942 --> 01:27:10,066 then I grew too scared. 674 01:27:11,775 --> 01:27:15,358 I was scared of anything that could happen. 675 01:27:16,567 --> 01:27:18,691 I was afraid of everything in the world! 676 01:27:21,150 --> 01:27:25,399 You protected me when I was weak. 677 01:27:27,025 --> 01:27:29,149 You offered me your support. 678 01:27:29,817 --> 01:27:32,066 You gave me strength! 679 01:27:33,609 --> 01:27:37,858 The path to strength is different for everyone. 680 01:27:38,025 --> 01:27:41,316 Just like you said! 681 01:27:45,192 --> 01:27:46,774 -I have to go! -Give it up! 682 01:27:47,442 --> 01:27:50,024 -Give it up! -Get off me! 683 01:27:50,067 --> 01:27:51,191 Don't go! 684 01:28:00,317 --> 01:28:06,524 People hold each other close because they want to understand each other. 685 01:28:08,942 --> 01:28:10,816 A man holds a woman... 686 01:28:12,400 --> 01:28:14,483 A woman holds a man... 687 01:28:16,258 --> 01:28:18,798 ...because they want to know each other. 688 01:28:21,025 --> 01:28:23,566 That's why we have sex. 689 01:28:26,317 --> 01:28:28,233 We do it... 690 01:28:29,400 --> 01:28:33,858 to feel the warmth of each other's bodies. 691 01:28:46,950 --> 01:28:48,866 Don't you think so? 692 01:28:50,567 --> 01:28:56,108 Don't you think so?! 693 01:29:12,692 --> 01:29:16,816 I don't want to understand anyone. 694 01:29:34,525 --> 01:29:41,733 I have no need for other people's warmth. 695 01:30:39,650 --> 01:30:41,066 So? 696 01:30:41,900 --> 01:30:44,233 What do you think? 697 01:30:44,775 --> 01:30:48,873 May I call the office? 698 01:30:48,898 --> 01:30:49,906 What? 699 01:30:50,025 --> 01:30:51,733 It's a rule. 700 01:30:52,317 --> 01:30:53,858 Oh, I see. 701 01:31:11,609 --> 01:31:13,483 I have arrived. 702 01:31:13,775 --> 01:31:16,358 There are 2 men here. 703 01:31:16,567 --> 01:31:18,191 That wasn't the deal! 704 01:31:18,442 --> 01:31:20,358 Get out of there immediately! 705 01:31:20,775 --> 01:31:23,066 We wouldn't want anything bad to happen to you. 706 01:31:23,775 --> 01:31:26,524 Leave the room right now. 707 01:31:29,317 --> 01:31:32,649 I have been told to return to the office. I'd like to leave now. 708 01:31:33,025 --> 01:31:37,774 You can't just leave after getting us so excited! 709 01:31:37,817 --> 01:31:42,316 -I didn't know there would be two of you-- -Double the fun, right? 710 01:31:45,859 --> 01:31:47,566 Sandwich! 711 01:31:47,692 --> 01:31:51,983 We will make you feel like you never have before! 712 01:32:02,609 --> 01:32:04,566 He's a real pro. 713 01:32:04,567 --> 01:32:08,191 Just relax and leave it to him - he'll take you straight to heaven! 714 01:32:13,067 --> 01:32:14,524 You bitch! 715 01:32:37,692 --> 01:32:40,608 Let's get on with it, miss. 716 01:32:41,150 --> 01:32:43,816 You're going to enjoy yourself. 717 01:32:48,150 --> 01:32:53,149 The more you struggle, the more we'll enjoy it. 718 01:33:03,400 --> 01:33:05,024 Here we go, now she won’t get away. 719 01:33:05,927 --> 01:33:06,960 Wait. 720 01:33:07,109 --> 01:33:10,941 She fights like an animal. Hold her arms and legs. 721 01:33:11,859 --> 01:33:14,149 -We should tie her legs, too. -Legs? Yeah. 722 01:33:16,984 --> 01:33:18,566 Just like that. 723 01:33:29,775 --> 01:33:33,816 Such a pretty girl, huh? 724 01:33:49,429 --> 01:33:51,455 -Wait. -Ignore it. 725 01:33:56,567 --> 01:33:58,733 -Hold her down. -Yeah. 726 01:34:06,317 --> 01:34:07,346 What is it? 727 01:34:07,400 --> 01:34:08,816 This is security. 728 01:34:09,317 --> 01:34:10,774 Everything is fine here. 729 01:34:14,067 --> 01:34:15,983 Please open the door. 730 01:34:20,734 --> 01:34:24,983 Don't mess this up. The fun is just about to begin. 731 01:34:25,609 --> 01:34:28,441 That girl works for me. 732 01:34:31,275 --> 01:34:34,566 If you persist in being a nuisance, I will call the police. 733 01:34:35,859 --> 01:34:38,441 If you call the police, you will be the one in trouble. 734 01:34:40,275 --> 01:34:41,691 Let me in. 735 01:34:41,942 --> 01:34:46,733 Full name, place of employment - we know everything about our customers. 736 01:34:49,150 --> 01:34:50,733 We'll report the rape. 737 01:34:51,484 --> 01:34:55,149 Is that all right with you? 738 01:35:16,775 --> 01:35:18,233 Get dressed. 739 01:35:53,317 --> 01:35:58,239 Wanting to protect someone... 740 01:36:00,484 --> 01:36:02,399 ...is a kind of happiness. 741 01:37:15,359 --> 01:37:22,233 Wanting to protect someone... is a kind of happiness. 742 01:37:51,442 --> 01:37:53,691 When a man holds a woman... 743 01:37:55,025 --> 01:37:57,399 or when a woman hold a man... 744 01:37:57,609 --> 01:38:00,941 they do it because they want to know each other. 745 01:38:01,317 --> 01:38:03,024 Don't you think so? 746 01:38:03,775 --> 01:38:05,941 Don't you?! 747 01:39:50,817 --> 01:39:53,649 I am not on anyone's side. 748 01:39:53,775 --> 01:39:58,774 Why are you closing your heart to other people? 749 01:39:59,109 --> 01:40:01,983 What are you trying to accomplish by pushing everyone away? 750 01:40:02,067 --> 01:40:03,983 Because I want to be stronger. 751 01:40:04,317 --> 01:40:07,941 Without strength, I would not have survived. 752 01:40:08,525 --> 01:40:12,274 The path to strength is different for everyone. 753 01:40:14,109 --> 01:40:15,983 It's just as you said. 754 01:40:16,067 --> 01:40:20,274 You protected and supported me. 755 01:40:20,400 --> 01:40:22,441 You gave me strength. 756 01:40:24,467 --> 01:40:30,313 People hold each other close because they want to understand each other. 757 01:40:31,984 --> 01:40:35,816 I don't want to understand anyone! 758 01:40:37,317 --> 01:40:41,149 I have no need for other people's warmth. 759 01:45:17,942 --> 01:45:20,899 Written by: Toshio Kagino 760 01:45:24,734 --> 01:45:29,483 Sei Ashina 761 01:45:31,442 --> 01:45:35,441 Masaya Kato 762 01:45:40,150 --> 01:45:44,608 Masato Wada 54283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.