Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,317 --> 00:01:14,669
I DON'T NEED YOU TO FIGURE ME OUT.
2
00:01:15,692 --> 00:01:18,441
I don't need you to figure me out.
3
00:01:22,900 --> 00:01:25,649
I don't need you to figure me out.
4
00:01:40,775 --> 00:01:43,941
I don't need you to figure me out!
5
00:01:54,468 --> 00:02:00,146
JE T'AIME: I AM A BEAST
6
00:02:09,525 --> 00:02:12,024
Would you like to change your life?
7
00:02:17,984 --> 00:02:21,941
If I take this job,
will I be able to change my life?
8
00:02:23,900 --> 00:02:25,441
I changed mine.
9
00:02:26,484 --> 00:02:31,274
I stopped hesitating... to live.
10
00:02:48,817 --> 00:02:50,399
I just arrived at the hotel.
11
00:02:50,525 --> 00:02:53,024
I'm heading to the customer's suite.
12
00:02:55,900 --> 00:03:03,441
You may feel nervous about meeting
the clients, but they also feel anxious.
13
00:03:05,900 --> 00:03:08,358
They wonder,
what is she like?
14
00:03:09,692 --> 00:03:13,899
Will she be repulsed by me?
15
00:03:14,442 --> 00:03:16,774
They are as nervous as you are.
16
00:03:18,609 --> 00:03:22,024
There are words that should never
leave your mouth.
17
00:03:23,275 --> 00:03:26,566
You must never mock
the clients' sexual prowess
18
00:03:27,817 --> 00:03:33,399
Sometimes men carelessly brag
about their penis size.
19
00:03:33,484 --> 00:03:39,524
Even if they are being ridiculous,
you have to humor them.
20
00:03:41,609 --> 00:03:51,024
Men are so touchy about their penis size
that sometimes it's hard not to laugh.
21
00:03:53,400 --> 00:03:56,899
My name is Shizuka Ono.
Pleased to meet you.
22
00:03:57,317 --> 00:03:58,649
Nice to meet you.
23
00:03:58,650 --> 00:04:01,774
May I please phone the office?
24
00:04:01,817 --> 00:04:04,858
-Huh?
-It's a rule.
25
00:04:11,234 --> 00:04:13,649
I just met Mr. Rai.
26
00:04:13,734 --> 00:04:17,191
No matter what, you must always phone in
in front of the customer.
27
00:04:17,900 --> 00:04:20,566
This informs them that
someone knows where you are.
28
00:04:20,692 --> 00:04:22,608
That way, they won't try anything funny.
29
00:04:23,900 --> 00:04:29,941
This call is the guarantee of safety
for you and the client alike.
30
00:04:32,234 --> 00:04:37,566
Wow, I didn't expect
such a pretty girl.
31
00:04:37,942 --> 00:04:42,274
Don't stop at anything
to make the customer happy.
32
00:04:45,192 --> 00:04:47,858
Come here.
33
00:04:50,442 --> 00:04:51,774
Turn around.
34
00:04:55,317 --> 00:04:57,024
Now face me.
35
00:04:59,650 --> 00:05:01,191
Lift your arms.
36
00:05:04,400 --> 00:05:05,441
Put them down.
37
00:05:05,442 --> 00:05:08,566
However, you don't have to do anything
that repulses you.
38
00:05:08,942 --> 00:05:11,358
For example, kissing.
39
00:05:11,817 --> 00:05:13,441
Is kissing off-limits?
40
00:05:13,650 --> 00:05:14,399
Yes.
41
00:05:14,484 --> 00:05:22,774
If someone requests anal, you can say
that the office does not allow it.
42
00:05:32,984 --> 00:05:35,358
But will you kiss me... there?
43
00:05:36,525 --> 00:05:37,983
Yes.
44
00:05:38,775 --> 00:05:41,233
-Is it really all right?
-Yes.
45
00:05:42,109 --> 00:05:44,608
I guess I'll endure it.
46
00:05:44,775 --> 00:05:49,024
But if you're in the mood for anal
or bondage, you can go ahead.
47
00:05:50,317 --> 00:05:55,233
However, don't expect to get paid extra.
48
00:05:56,650 --> 00:06:02,316
When people bear the things they hate
to make a living, they grow weak.
49
00:06:07,442 --> 00:06:13,274
This feels like a dream -
to undress such a beautiful woman!
50
00:06:13,359 --> 00:06:16,399
If you don't like something,
just say so.
51
00:06:22,817 --> 00:06:26,649
Take the rest off yourself.
52
00:06:33,817 --> 00:06:38,483
What men really want from you
is a fantasy.
53
00:06:39,275 --> 00:06:41,024
A fantasy that lasts one night.
54
00:06:41,817 --> 00:06:48,274
A beautiful young girl who serves them
and obeys their every word.
55
00:06:48,442 --> 00:06:51,941
It's dream that rarely comes true.
56
00:06:53,400 --> 00:07:02,483
Every man is fed up with some aspects
of his life.
57
00:07:04,484 --> 00:07:10,858
For one night only,
you give them a new life.
58
00:07:11,525 --> 00:07:15,233
That is the part you play.
59
00:07:17,234 --> 00:07:25,774
Think of yourself as an actress
who brings the client's fantasy to life.
60
00:07:30,400 --> 00:07:33,899
This world is a jungle.
61
00:07:34,817 --> 00:07:37,441
You will have to be a different animal
every night.
62
00:07:38,609 --> 00:07:40,441
Exotic...
63
00:07:40,900 --> 00:07:42,816
Ferocious...
64
00:07:43,442 --> 00:07:45,399
Wounded...
65
00:07:45,734 --> 00:07:51,524
Sometimes, inconceivably adorable.
66
00:07:52,400 --> 00:07:56,733
Sometimes, wilder and more dangerous
than you ever imagined.
67
00:07:58,775 --> 00:08:00,983
You're a call girl, aren't you.
68
00:08:02,442 --> 00:08:04,399
Such a cute face...
69
00:08:06,692 --> 00:08:09,733
I have a daughter about your age.
70
00:08:12,734 --> 00:08:15,399
What would your parents
think if they knew?
71
00:08:16,484 --> 00:08:18,899
I have no parents.
72
00:08:18,984 --> 00:08:21,691
Someone must have raised you.
73
00:08:25,317 --> 00:08:32,941
Your parents are probably hard-working
people just like me.
74
00:08:35,192 --> 00:08:38,441
How do you look people in the eye?
75
00:08:42,442 --> 00:08:45,274
As long as you're getting paid
anything goes, huh?
76
00:08:45,817 --> 00:08:50,399
But a day will come
when you regret this.
77
00:08:50,650 --> 00:08:54,358
You'll be punished for this.
It's a tough world out there.
78
00:09:04,650 --> 00:09:07,566
I don't need you to figure me out.
79
00:09:08,192 --> 00:09:09,566
What?
80
00:09:11,567 --> 00:09:15,461
I don't need you to figure me out.
81
00:09:20,042 --> 00:09:22,632
I don't need you to figure me out.
82
00:09:25,734 --> 00:09:26,774
Get out.
83
00:09:30,317 --> 00:09:32,191
Get the hell out!
84
00:09:32,734 --> 00:09:37,274
Go ahead, sleep with some man
you've never seen before!
85
00:09:37,442 --> 00:09:41,566
Who the hell are you to
talk to me like this?!
86
00:09:45,484 --> 00:09:48,316
What the hell are you doing, you bitch?
87
00:09:58,692 --> 00:10:01,816
Here is your money.
Keep the change.
88
00:12:43,185 --> 00:12:46,022
YATSUKA REAL ESTATE CORPORATION
You have reached Yatsuka Real Estate.
89
00:12:46,400 --> 00:12:52,858
We are closed for today.
Please leave a voicemail.
90
00:12:54,359 --> 00:12:58,899
This is Yuka Murakami from Takizawa
apartments. My keys have been stolen.
91
00:12:59,984 --> 00:13:04,399
Please change the lock on my door.
Please call me back.
92
00:13:24,900 --> 00:13:26,441
No!
93
00:13:28,900 --> 00:13:31,274
I’m going to scream!
94
00:14:39,427 --> 00:14:42,137
WELCOME BACK
95
00:14:58,942 --> 00:15:02,774
Although both parties express desire to
pass the bill as soon as possible.
96
00:15:02,942 --> 00:15:07,191
due to strife in Democratic Party,
heated debates in Diet continue.
97
00:15:07,442 --> 00:15:15,983
Democratic Minister Shindo, who revealed
secret plans to deploy the JSDF to Iraq
98
00:15:16,025 --> 00:15:19,566
declined to comment on the situation
and resigned.
99
00:15:23,275 --> 00:15:25,566
This job is a little different.
100
00:15:25,942 --> 00:15:27,733
Do you want to try?
101
00:15:27,984 --> 00:15:31,649
The client requested two girls.
102
00:15:32,609 --> 00:15:36,108
He said he wants to party
with two women.
103
00:15:36,359 --> 00:15:37,899
That's what he requested.
104
00:16:20,109 --> 00:16:21,733
Are you Shizuka?
105
00:16:22,859 --> 00:16:24,066
Yes.
106
00:16:25,234 --> 00:16:28,191
My name is Miyuki.
Nice to meet you.
107
00:16:28,609 --> 00:16:30,233
Same here.
108
00:16:47,817 --> 00:16:49,358
Gorgeous.
109
00:16:58,192 --> 00:16:59,899
It's your tip.
110
00:16:59,942 --> 00:17:02,066
Today, I want to go over the top.
111
00:17:03,941 --> 00:17:07,649
All the payments are handled
by the management.
112
00:17:07,859 --> 00:17:10,108
But this is just a tip.
113
00:17:10,816 --> 00:17:13,899
The management doesn't need to know.
114
00:17:15,900 --> 00:17:18,649
You want to take it, don't you?
115
00:17:20,525 --> 00:17:21,733
No...
116
00:17:22,234 --> 00:17:23,899
Take it!
117
00:17:24,734 --> 00:17:26,858
Come on....
118
00:17:27,234 --> 00:17:29,524
-I'm not allowed to...
-Go on!
119
00:17:30,192 --> 00:17:32,399
Go on, take it!
120
00:17:34,192 --> 00:17:35,691
It's not necessary.
121
00:17:48,609 --> 00:17:50,024
Pick it up.
122
00:17:50,567 --> 00:17:53,066
Pick it up, and I'll let you keep it.
123
00:18:22,275 --> 00:18:25,233
Thatta girl.
124
00:18:31,942 --> 00:18:34,983
Here's your bonus.
125
00:18:54,692 --> 00:19:00,024
It's not good to waste money,
even if you have a lot of it.
126
00:19:18,400 --> 00:19:20,233
Don't put on airs.
127
00:19:23,275 --> 00:19:25,149
We need some champagne!
128
00:19:25,192 --> 00:19:27,108
We can't have a party without champagne.
129
00:19:30,025 --> 00:19:34,566
I want the finest champagne
you have at this hotel.
130
00:19:35,984 --> 00:19:39,649
Yeah... that'll do.
131
00:19:39,817 --> 00:19:42,941
And 3 glasses -
the most expensive kind.
132
00:19:55,484 --> 00:19:57,941
Will you do anything I ask for?
133
00:19:58,442 --> 00:19:59,608
Yes.
134
00:20:00,025 --> 00:20:01,358
Anything at all?
135
00:20:02,900 --> 00:20:05,608
-No kissing.
-Huh?
136
00:20:06,400 --> 00:20:07,733
And no anal.
137
00:20:07,942 --> 00:20:09,358
Anal?!
138
00:20:09,567 --> 00:20:10,649
Yes.
139
00:20:11,025 --> 00:20:12,316
Same here.
140
00:20:13,025 --> 00:20:15,983
Are there girls who are fine with that?
141
00:20:16,359 --> 00:20:17,483
Yes.
142
00:20:19,775 --> 00:20:22,983
Women are really something.
143
00:20:24,192 --> 00:20:26,816
They're really something, huh?
144
00:20:31,212 --> 00:20:33,761
Incredible.
145
00:20:34,650 --> 00:20:37,983
You don't have a girlfriend, do you?
146
00:20:38,150 --> 00:20:40,274
Why are you asking?
147
00:20:40,484 --> 00:20:44,316
Even though you are young
and have a lot of money.
148
00:20:46,692 --> 00:20:50,774
I have dated many women -
dozens, maybe hundreds.
149
00:20:51,234 --> 00:20:56,316
Half of them broke up with me
saying that all I talk about is work.
150
00:20:56,442 --> 00:21:01,274
The other half I dumped
because all they wanted was my money.
151
00:21:02,650 --> 00:21:04,733
You are quite unlucky.
152
00:21:06,900 --> 00:21:09,524
What I really want
is to have a harem.
153
00:21:09,984 --> 00:21:16,441
To have many beautiful women
to choose from is a man's dream.
154
00:21:17,275 --> 00:21:18,899
It sounds like a lot of work.
155
00:21:19,734 --> 00:21:22,983
It's not easy to satisfy
even one woman at a time.
156
00:21:30,234 --> 00:21:31,399
Cheers.
157
00:22:14,609 --> 00:22:17,858
You are beautiful, Miyuki.
158
00:22:18,609 --> 00:22:21,441
Really beautiful.
159
00:22:25,442 --> 00:22:29,024
You too, Shizuka.
160
00:24:50,609 --> 00:24:55,274
People in this town look as if
they've been dragged through the mud.
161
00:24:56,317 --> 00:24:57,483
Yes.
162
00:24:58,942 --> 00:25:04,566
People who resent their lives
become unclean.
163
00:25:06,442 --> 00:25:08,358
Don't you want to be clean?
164
00:25:08,609 --> 00:25:12,149
You are sparkling, Miyuki.
165
00:25:16,942 --> 00:25:19,524
Are you a strong person?
166
00:25:20,900 --> 00:25:22,399
I wonder...
167
00:25:23,692 --> 00:25:25,149
I don't know.
168
00:25:38,650 --> 00:25:40,983
WELCOME BACK
169
00:25:42,859 --> 00:25:46,441
He's a young politician.
They often show him on TV.
170
00:25:46,900 --> 00:25:50,441
I insist that those documents
are real.
171
00:25:50,900 --> 00:25:55,024
One of our clients
wants to send him a present.
172
00:25:56,192 --> 00:25:57,691
Can you go?
173
00:25:59,484 --> 00:26:01,733
You are the present.
174
00:26:04,109 --> 00:26:06,691
Make sure he enjoys it.
175
00:26:18,775 --> 00:26:21,358
Am I speaking to Mr. Koichiro Shindo?
176
00:26:21,859 --> 00:26:23,441
Who's this?
177
00:26:23,734 --> 00:26:25,774
My name is Shizuka Ono.
178
00:26:27,775 --> 00:26:30,691
I came here to give you a gift.
179
00:26:31,109 --> 00:26:32,369
A gift?
180
00:26:33,150 --> 00:26:36,149
If we speak face-to-face,
I think you'll understand.
181
00:26:37,817 --> 00:26:42,441
Hello?
182
00:26:43,275 --> 00:26:44,649
Are you alone?
183
00:26:45,400 --> 00:26:46,649
Yes.
184
00:26:47,942 --> 00:26:49,483
Come up.
185
00:26:59,109 --> 00:27:00,649
Who the hell are you?
186
00:27:01,192 --> 00:27:03,274
I came here to give you a gift...
187
00:27:03,900 --> 00:27:05,524
What kinda gift?
188
00:27:07,317 --> 00:27:08,941
What did you bring?
189
00:27:09,734 --> 00:27:11,233
It's me.
190
00:27:12,900 --> 00:27:16,691
One of our clients wanted to
make you a present.
191
00:27:16,817 --> 00:27:18,524
Who sent you?
192
00:27:18,900 --> 00:27:20,566
I don’t know his name.
193
00:27:21,192 --> 00:27:23,566
Are you that kind of woman?
194
00:27:24,859 --> 00:27:28,358
May I make a phone call?
195
00:27:29,025 --> 00:27:30,149
Where?
196
00:27:30,317 --> 00:27:33,816
The office. It's a rule.
197
00:27:51,942 --> 00:27:54,358
I'm here.
198
00:27:55,150 --> 00:27:58,149
The client seems surprised.
199
00:28:00,359 --> 00:28:05,108
Hey, it's Shindo. Got any idea
who sent a call girl to my place?
200
00:28:07,150 --> 00:28:09,441
Without even asking me first.
201
00:28:10,567 --> 00:28:14,191
I can't accept a gift
if I don't know who it's from. Who sent her?
202
00:28:14,359 --> 00:28:15,691
Tell me the name!
203
00:28:33,359 --> 00:28:35,816
Someone set a trap for me.
204
00:28:36,109 --> 00:28:39,483
I know who might have done it.
205
00:28:40,484 --> 00:28:41,941
A trap?
206
00:28:44,359 --> 00:28:46,733
This has nothing to do with you.
207
00:28:50,609 --> 00:28:53,149
If I am inconveniencing you,
I can leave.
208
00:28:55,359 --> 00:28:57,483
Was there anyone outside
when you came in?
209
00:28:59,317 --> 00:29:00,483
No.
210
00:29:01,775 --> 00:29:03,774
What about the door
to the apartment across?
211
00:29:04,942 --> 00:29:06,858
It was closed.
212
00:29:09,692 --> 00:29:13,066
They must have sent someone
to take pictures.
213
00:29:13,192 --> 00:29:14,608
Pictures?
214
00:29:19,109 --> 00:29:25,316
Koichiro Shindo is a sex addict
who invites call girls into his home.
215
00:29:25,609 --> 00:29:30,274
Can this kind of mayor be trusted?
That’s what they'll say in the media.
216
00:29:31,525 --> 00:29:32,816
Stay here.
217
00:29:33,650 --> 00:29:35,983
I don't want any trouble.
218
00:30:12,400 --> 00:30:15,066
Can I play some music?
219
00:30:16,359 --> 00:30:17,524
Yeah.
220
00:31:02,150 --> 00:31:04,108
Sorry.
221
00:31:05,109 --> 00:31:08,649
If you feel thirsty,
the refrigerator is right here.
222
00:31:08,900 --> 00:31:11,358
If you're hungry,
order delivery.
223
00:31:15,359 --> 00:31:18,191
What do you want me to do?
224
00:31:18,234 --> 00:31:19,649
You don't need to do anything.
225
00:31:38,359 --> 00:31:39,941
Are you in Tokyo?
226
00:31:40,984 --> 00:31:43,774
What? You're still in Washington?
227
00:31:45,400 --> 00:31:48,483
What time tomorrow?
228
00:31:50,731 --> 00:31:51,856
Understood.
229
00:31:52,885 --> 00:31:57,691
In that case,
call me tomorrow from Narita Airport.
230
00:32:00,734 --> 00:32:03,316
I received a present.
231
00:32:04,442 --> 00:32:06,149
It's a woman.
232
00:32:06,942 --> 00:32:09,899
It’s probably Miyajima's work.
233
00:32:10,817 --> 00:32:13,316
It's his style.
234
00:32:14,067 --> 00:32:16,983
Politicians like him
are destroying Japan.
235
00:32:19,609 --> 00:32:21,441
See you tomorrow.
I'll be waiting for you.
236
00:32:27,067 --> 00:32:30,983
I was waiting for him
to take you outside.
237
00:32:31,275 --> 00:32:32,524
For him?
238
00:32:33,775 --> 00:32:35,649
He's the brains behind my campaign.
239
00:32:35,942 --> 00:32:38,774
The only one who's still on my side.
240
00:32:41,359 --> 00:32:43,441
Is he not coming until tomorrow?
241
00:32:43,575 --> 00:32:44,591
Yes.
242
00:32:45,400 --> 00:32:48,399
Do you expect me
to stay here until tomorrow?
243
00:32:48,484 --> 00:32:50,733
-Do you not want to?
-Isn't it obvious?
244
00:32:51,900 --> 00:32:54,316
I'm the one being inconvenienced here.
245
00:32:59,859 --> 00:33:02,024
Stay in the room.
246
00:33:14,775 --> 00:33:21,899
There used to be
a Japanese escort service in LA.
247
00:33:23,192 --> 00:33:26,524
Their clientele consisted of Japanese
financiers on business trips.
248
00:33:26,609 --> 00:33:28,024
Really?
249
00:33:28,484 --> 00:33:29,566
Well...
250
00:33:30,609 --> 00:33:35,941
I wanted to know what kind of women
worked there, and why.
251
00:33:39,192 --> 00:33:42,233
They were all so naive.
252
00:33:43,484 --> 00:33:45,983
When I asked them why
they chose the sex industry,
253
00:33:46,317 --> 00:33:49,358
They said they aspired to it,
that it was glamorous.
254
00:33:52,567 --> 00:33:55,108
After that,
I couldn't trust women for a while.
255
00:33:56,609 --> 00:34:00,316
You can't trust women
because some of them aspire to sex work?
256
00:34:00,734 --> 00:34:02,024
Of course.
257
00:34:02,109 --> 00:34:05,691
You told that girl that she
shouldn't sell her body.
258
00:34:05,859 --> 00:34:07,899
That she was better than that.
259
00:34:08,067 --> 00:34:11,024
You gave her a lecture
instead of sleeping with her.
260
00:34:11,900 --> 00:34:13,399
How did you know?
261
00:34:13,608 --> 00:34:15,524
I've had clients like that.
262
00:34:15,817 --> 00:34:20,149
All they do is berate me.
263
00:34:20,608 --> 00:34:22,399
Even though it was them
who asked me to come.
264
00:34:23,233 --> 00:34:25,024
Isn't that the best kind of client?
265
00:34:25,317 --> 00:34:27,024
I hate that kind the most.
266
00:34:27,108 --> 00:34:29,982
They respect you as a human being!
267
00:34:29,983 --> 00:34:31,357
They're mocking me!
268
00:34:32,317 --> 00:34:34,732
They think I'm pitiful.
269
00:34:36,733 --> 00:34:40,524
Some women want to work in sex industry.
270
00:34:41,067 --> 00:34:43,482
Is that why you chose this job?
271
00:34:43,764 --> 00:34:44,731
Yes.
272
00:34:45,223 --> 00:34:46,514
How old are you?
273
00:34:46,674 --> 00:34:47,858
21.
274
00:34:49,567 --> 00:34:51,691
You are deceiving yourself.
275
00:34:52,525 --> 00:34:54,024
Deceiving myself?
276
00:34:54,282 --> 00:34:55,208
You bet.
277
00:34:55,817 --> 00:34:59,899
You don't want to think about
the real reason you became a prostitute.
278
00:35:00,192 --> 00:35:03,899
You're just telling yourself
that you like it.
279
00:35:05,900 --> 00:35:09,774
You work hard
to pretend that you're not unhappy.
280
00:35:10,442 --> 00:35:14,608
If you keep living like this,
nothing will get resolved.
281
00:35:15,484 --> 00:35:17,941
What do you mean?
282
00:35:19,609 --> 00:35:22,774
Your life. How miserable you are.
283
00:35:23,609 --> 00:35:25,608
I am not miserable!
284
00:35:25,609 --> 00:35:31,566
If you don't realize you have a problem,
it will suck you in like quicksand.
285
00:35:31,775 --> 00:35:33,649
Your misery will only get deeper.
286
00:35:44,525 --> 00:35:46,274
What are you doing?
287
00:35:48,234 --> 00:35:50,524
I am not miserable.
288
00:35:50,692 --> 00:35:53,774
How about the fact that you get naked
in front of strangers?
289
00:35:54,734 --> 00:35:57,274
Does being naked make one unhappy?
290
00:35:57,319 --> 00:36:00,185
You have to take off your clothes
even in front of men who repulse you.
291
00:36:03,317 --> 00:36:07,524
When we face each other naked,
men are rather cute.
292
00:36:08,192 --> 00:36:13,274
When men are wearing clothing
they are much worse.
293
00:36:13,984 --> 00:36:16,691
Bad people could be anywhere.
294
00:36:18,525 --> 00:36:22,024
At work, in school,
and in my case, even at home.
295
00:36:23,454 --> 00:36:25,687
-Don't walk around half-naked!
-Does it bother you?
296
00:36:25,712 --> 00:36:27,299
Yes, it bothers me.
297
00:37:16,442 --> 00:37:17,899
Stop it.
298
00:37:19,567 --> 00:37:21,274
I'm going to take a bath.
299
00:37:29,484 --> 00:37:31,274
Would you like to join me?
300
00:37:31,317 --> 00:37:32,649
Don't get carried away.
301
00:37:32,817 --> 00:37:38,858
-I'm a loose woman, remember?
-I never acquired a taste for your sort.
302
00:38:39,650 --> 00:38:41,941
Did anything happen?
303
00:38:44,317 --> 00:38:45,524
Yeah.
304
00:38:50,442 --> 00:38:52,566
I received a phone call from my wife.
305
00:39:00,317 --> 00:39:02,899
Why doesn't she come here?
306
00:39:07,859 --> 00:39:10,066
She took the kid and left.
307
00:39:12,317 --> 00:39:15,233
She said she couldn't stomach
the things I was doing.
308
00:39:20,734 --> 00:39:26,066
That to become popular...
309
00:39:27,609 --> 00:39:34,399
to be famous...
310
00:39:36,400 --> 00:39:38,649
I was neglecting my own family.
311
00:39:41,150 --> 00:39:43,941
So that's what kind of a man you are.
312
00:39:48,984 --> 00:39:52,358
I said, "Oh, really?!"
313
00:39:56,859 --> 00:39:59,524
"I don't need you to figure me out."
314
00:40:13,609 --> 00:40:20,649
People like to come up with explanations
and psychoanalyze others.
315
00:40:21,109 --> 00:40:23,149
It makes them feel safe.
316
00:40:27,192 --> 00:40:30,774
"You are deceiving yourself," they say.
317
00:40:36,942 --> 00:40:42,941
"You don't want to admit
that you're unhappy."
318
00:40:44,817 --> 00:40:49,649
If you keep living like this,
nothing will get resolved.
319
00:40:51,734 --> 00:40:57,191
I don't need you to figure me out.
320
00:41:05,567 --> 00:41:12,566
I am a sex worker by choice.
321
00:41:17,150 --> 00:41:19,858
I am not miserable.
322
00:41:25,317 --> 00:41:27,358
I am not lying to myself.
323
00:41:30,109 --> 00:41:36,233
Please hold me.
324
00:41:44,734 --> 00:41:47,399
That's what I came here for.
325
00:42:27,567 --> 00:42:29,441
Yes, Sir.
326
00:42:30,196 --> 00:42:31,233
Yes!
327
00:42:31,484 --> 00:42:33,233
Everything is ready.
328
00:42:33,317 --> 00:42:38,483
As a politician, I wanted no part of this.
I tipped off the news.
329
00:42:45,317 --> 00:42:47,441
What? Even you participate in this?
330
00:42:53,817 --> 00:42:55,316
Excuse me.
331
00:43:33,650 --> 00:43:35,274
I'll be right back.
332
00:43:43,150 --> 00:43:44,941
But...
333
00:44:22,442 --> 00:44:25,191
I just left the hotel.
334
00:44:26,067 --> 00:44:28,233
Good job.
335
00:44:28,942 --> 00:44:31,399
The client disappeared.
336
00:44:33,192 --> 00:44:34,441
What do you mean?
337
00:44:35,734 --> 00:44:40,691
He left the room and never came back.
338
00:44:41,275 --> 00:44:43,024
I'm going home now.
339
00:44:45,692 --> 00:44:50,983
Koichiro Shindo, who publicized classified
diplomatic correspondence with the U.S.,
340
00:44:51,067 --> 00:44:54,191
has been kidnapped by unknown perpetrators
341
00:44:54,609 --> 00:45:03,649
As he was leaving hotel bar yesterday night,
he was assaulted and possibly kidnapped.
342
00:45:03,942 --> 00:45:09,733
It's unclear what prompted the attack.
343
00:45:10,150 --> 00:45:11,566
Did you watch the news?
344
00:45:12,359 --> 00:45:18,941
I don't think you have anything to worry
about, but let's take some precautions.
345
00:45:19,609 --> 00:45:25,733
Delete your call history
and stop carrying your phone.
346
00:45:41,067 --> 00:45:42,524
Is this all you have?
347
00:45:42,609 --> 00:45:46,358
I'm sorry, we carry only this variety.
348
00:45:48,317 --> 00:45:52,108
-Good work, everyone!
-Good work!
349
00:45:52,150 --> 00:45:55,066
-What are you having for lunch?
-Good job!
350
00:46:01,942 --> 00:46:04,066
Is your name Yuka Murakami?
351
00:46:05,192 --> 00:46:06,483
Yes.
352
00:46:07,734 --> 00:46:09,024
I need to ask you a few questions.
353
00:46:09,525 --> 00:46:11,899
Will you accompany me to the station?
354
00:46:15,525 --> 00:46:21,899
Yesterday at 4: 13pm you were
at Hotel Rambert, Suite 2375. Correct?
355
00:46:22,317 --> 00:46:24,816
You're on security footage,
clear as day.
356
00:46:26,192 --> 00:46:33,858
We know who you are
and what you were doing there.
357
00:46:38,484 --> 00:46:40,649
How many times did Shindo fuck you?
358
00:46:51,484 --> 00:46:55,149
Around midnight, he left the room.
359
00:46:57,442 --> 00:46:58,858
What happened?
360
00:46:59,234 --> 00:47:01,983
-Nothing.
-Liar!
361
00:47:05,650 --> 00:47:09,733
You must have been right
in the middle of doing it.
362
00:47:10,109 --> 00:47:16,774
Why would a man leave you all alone
at a time like this?
363
00:47:18,775 --> 00:47:20,066
There was a phone call.
364
00:47:20,067 --> 00:47:21,858
-Who called?
-I don't know.
365
00:47:21,942 --> 00:47:23,066
Go on!
366
00:47:23,234 --> 00:47:26,858
Shindo seemed shocked
and left the room.
367
00:47:27,109 --> 00:47:29,399
He got dressed just for that?
368
00:47:32,900 --> 00:47:36,274
You were fucking, weren't you?
369
00:47:36,484 --> 00:47:37,941
No, we weren't.
370
00:47:40,150 --> 00:47:41,899
Why's that?
371
00:47:42,484 --> 00:47:49,149
A pretty girl like you came to have
sex with him, and he did nothing?
372
00:47:49,317 --> 00:47:50,483
Yes.
373
00:47:50,650 --> 00:47:51,941
Why?
374
00:47:54,525 --> 00:47:57,649
-Why?
-I don't know!
375
00:47:58,317 --> 00:48:01,858
He called you,
and then didn’t do anything?
376
00:48:01,942 --> 00:48:04,441
-All this time?
-Yes.
377
00:48:04,900 --> 00:48:06,191
Why?
378
00:48:07,234 --> 00:48:08,774
-Why?
-I have no idea!
379
00:48:09,234 --> 00:48:13,483
If it were me, I would fuck you
over and over again!
380
00:48:20,567 --> 00:48:22,941
Looks like you don't carry a cellphone.
381
00:48:23,025 --> 00:48:25,899
You got scared
and hid it somewhere, right?
382
00:48:29,525 --> 00:48:33,358
I could arrest you for prostitution
right now!
383
00:48:36,984 --> 00:48:44,566
So tell me - what did you do with Shindo,
and how many times?
384
00:48:44,859 --> 00:48:47,733
Come on, spill it!
385
00:48:50,150 --> 00:48:54,066
Shindo was drinking alone
until closing time.
386
00:48:54,525 --> 00:48:57,858
He was sulking at the bar counter
not talking to anyone.
387
00:49:00,400 --> 00:49:04,024
He must have been traumatized by something.
388
00:49:05,650 --> 00:49:07,441
Do you remember what they talked about?
389
00:49:07,650 --> 00:49:09,983
-I couldn't hear it.
-Where were you?
390
00:49:10,317 --> 00:49:12,233
-In the room.
-Where in the room?
391
00:49:12,484 --> 00:49:14,733
-In the center.
-What were you doing?
392
00:49:15,067 --> 00:49:17,358
-I was just standing.
-And doing what?
393
00:49:18,400 --> 00:49:21,316
-We were talking.
-What were you talking about?
394
00:49:21,900 --> 00:49:24,149
I was getting lectured.
395
00:49:25,400 --> 00:49:28,858
He received another phone call at 9:05pm.
396
00:49:29,317 --> 00:49:30,858
Do you remember?
397
00:49:32,192 --> 00:49:38,358
Shindo said that he got a phone call
from his wife. Is that the one?
398
00:49:38,484 --> 00:49:41,358
Is that what Shindo said?
399
00:49:41,567 --> 00:49:42,774
Yes.
400
00:49:44,025 --> 00:49:46,274
Did he say anything else?
401
00:49:47,109 --> 00:49:51,524
He said that his wife
didn't understand him.
402
00:49:52,234 --> 00:49:55,691
You claim that you
didn't have sex with Shindo.
403
00:49:55,837 --> 00:49:56,858
Yes.
404
00:49:57,234 --> 00:50:01,149
But he talked to you
about his personal life?
405
00:50:02,109 --> 00:50:03,149
Yes!
406
00:50:03,275 --> 00:50:07,316
You've done it with him,
why don't you just admit it?
407
00:50:08,817 --> 00:50:11,649
How many times did you do it?
408
00:50:12,400 --> 00:50:14,733
In what position?
409
00:50:16,275 --> 00:50:19,233
Do you like do it face to face?
410
00:50:19,525 --> 00:50:23,358
Or do you prefer doggy style?
411
00:50:26,025 --> 00:50:29,733
Do you let men do it
without wearing one?
412
00:50:34,942 --> 00:50:37,233
A condom.
413
00:51:01,859 --> 00:51:03,816
You're free to go.
414
00:51:04,192 --> 00:51:06,899
We may call you in
for questioning again.
415
00:51:08,442 --> 00:51:09,608
Yes.
416
00:51:10,359 --> 00:51:16,066
This time, I want you to give me
all the details.
417
00:51:16,484 --> 00:51:18,899
You're pretty calm.
418
00:51:19,150 --> 00:51:24,691
You seem honest without saying anything
that could be used against you.
419
00:51:30,900 --> 00:51:32,649
I want to ask you a question.
420
00:51:34,067 --> 00:51:35,108
What is it?
421
00:51:35,775 --> 00:51:38,899
How did you find me?
422
00:51:39,025 --> 00:51:42,399
You're on the footage
taken by security camera.
423
00:51:42,442 --> 00:51:46,566
But how did you know my name?
424
00:51:49,942 --> 00:51:52,191
Did someone report me?
425
00:51:53,484 --> 00:51:55,774
We can't talk about that.
426
00:53:23,525 --> 00:53:28,274
Who's there?
427
00:53:30,025 --> 00:53:31,537
It's me.
428
00:53:33,171 --> 00:53:34,631
Tatsuya...
429
00:53:35,025 --> 00:53:37,358
Open the door, Yuka.
430
00:53:38,150 --> 00:53:40,941
I need to talk to you.
431
00:53:51,370 --> 00:53:53,010
Tatsuya...
432
00:53:54,817 --> 00:53:57,441
You reported me to the police,
didn't you.
433
00:54:00,859 --> 00:54:03,649
You have some nerve
showing up at my place.
434
00:54:12,025 --> 00:54:13,816
What is this, Tatsuya?!
435
00:54:30,775 --> 00:54:32,024
Close it!
436
00:54:41,234 --> 00:54:42,858
Turn on the video camera!
437
00:55:10,942 --> 00:55:12,858
What are you doing, Tatsuya?!
438
00:55:15,192 --> 00:55:17,399
We are going to film a porno.
439
00:55:18,192 --> 00:55:20,191
You'll let anyone fuck you!
440
00:55:20,984 --> 00:55:24,399
I will show everyone
what kind of a woman you are!
441
00:55:25,359 --> 00:55:28,358
Let everyone take a look
at what you really do.
442
00:55:31,984 --> 00:55:33,899
No!!!
443
00:55:45,359 --> 00:55:47,024
Hold her down!
444
00:56:15,025 --> 00:56:17,483
You look good when you're gagged.
445
00:56:21,400 --> 00:56:23,941
Educational video.
446
00:56:28,900 --> 00:56:30,233
Hold her down!
447
00:57:00,567 --> 00:57:02,733
I need to check your meter.
448
00:57:03,192 --> 00:57:04,941
Ms. Murakami?
449
00:57:06,900 --> 00:57:08,733
Are you there?
450
00:57:09,567 --> 00:57:10,983
Ms. Murakami!
451
00:57:31,942 --> 00:57:33,733
Keep struggling, and I'll cut you!
452
00:57:34,400 --> 00:57:36,108
Turn her towards the camera!
453
00:57:37,067 --> 00:57:38,733
Quick!
454
00:57:39,275 --> 00:57:41,358
That's enough, Tatsuya.
455
00:57:42,234 --> 00:57:44,483
This went to far.
We’re getting out of here.
456
00:57:44,484 --> 00:57:46,191
What the fuck?!
457
00:57:52,650 --> 00:57:53,941
On your back!
458
00:57:58,734 --> 00:58:00,899
You're pathetic, Tatsuya.
459
00:58:02,234 --> 00:58:03,858
Pathetic.
460
00:58:05,567 --> 00:58:09,691
After I slept with you.
you came after me.
461
00:58:09,775 --> 00:58:13,566
You were clinging to me
and begging me not to leave you!
462
00:58:14,400 --> 00:58:17,524
You said you couldn't live without me!
463
00:58:19,150 --> 00:58:21,316
You're the pathetic one!
464
00:58:21,442 --> 00:58:24,274
That's why I changed.
465
00:58:24,817 --> 00:58:27,566
I didn't want to be a pathetic woman.
466
00:58:28,317 --> 00:58:31,024
What can be more pathetic than
sleeping with strangers?
467
00:58:31,150 --> 00:58:32,399
Better than sleeping with you.
468
00:58:32,484 --> 00:58:34,858
Don't try to act tough!
469
00:58:36,484 --> 00:58:38,441
I'll sleep with you one more time.
470
00:58:38,692 --> 00:58:42,566
It will be just like that time
you were clinging to me.
471
00:58:51,442 --> 00:58:54,108
You missed me too,
didn't you?
472
00:58:59,609 --> 00:59:02,274
-Tatsuya...
-What?
473
00:59:05,275 --> 00:59:07,108
Sex with you...
474
00:59:08,400 --> 00:59:11,024
is not as good as you think.
475
00:59:13,359 --> 00:59:15,733
Don't be full of yourself.
476
00:59:24,192 --> 00:59:26,149
What the fuck?
477
00:59:26,942 --> 00:59:29,274
What's wrong with you, you bitch!
478
01:01:38,567 --> 01:01:39,816
Please stop...
479
01:01:44,942 --> 01:01:46,566
What happened?
480
01:02:34,817 --> 01:02:36,566
Time to wake up.
481
01:02:44,442 --> 01:02:46,733
-Wake up!
-Please stop...
482
01:02:50,192 --> 01:02:52,858
Please stop...
483
01:04:20,234 --> 01:04:21,774
Where am I?
484
01:04:24,359 --> 01:04:25,858
Who the hell are you?
485
01:04:31,234 --> 01:04:32,899
You don’t remember?
486
01:04:37,442 --> 01:04:39,191
It was you... then...
487
01:04:39,942 --> 01:04:41,066
Yes.
488
01:04:46,359 --> 01:04:48,316
Did you get this for me?
489
01:05:09,317 --> 01:05:10,816
Why are you doing this?
490
01:05:13,359 --> 01:05:15,649
Because you were
lying unconscious in the rain.
491
01:05:30,650 --> 01:05:32,233
It's a mystery.
492
01:05:37,859 --> 01:05:39,483
What is?
493
01:05:43,734 --> 01:05:46,066
Seeing you without makeup.
494
01:05:50,275 --> 01:05:52,691
You look like a different person.
495
01:06:00,317 --> 01:06:02,608
Let's take your clothes off
once again.
496
01:06:05,442 --> 01:06:08,441
So you see that I am the same person.
497
01:06:13,109 --> 01:06:15,233
Don't try to hard to seduce me.
498
01:06:48,317 --> 01:06:53,024
It's a really short notice, but
I wondered if you're available.
499
01:07:00,442 --> 01:07:02,274
I need to leave now.
500
01:07:04,025 --> 01:07:06,309
I don't know what time I'll be back.
501
01:07:06,384 --> 01:07:10,295
So put the keys under the
pot outside when you leave.
502
01:07:13,275 --> 01:07:14,899
Going to work?
503
01:07:14,960 --> 01:07:15,964
Yes.
504
01:07:18,150 --> 01:07:20,691
Do you think this job suits you?
505
01:07:22,525 --> 01:07:26,566
You look much better
dressed like this.
506
01:07:27,525 --> 01:07:30,566
You look like a regular woman now.
507
01:07:33,525 --> 01:07:35,733
This job is not for you.
508
01:07:37,275 --> 01:07:39,399
You should live as your true self.
509
01:07:43,609 --> 01:07:47,899
You meet all sorts of people
on this job.
510
01:07:53,609 --> 01:08:01,561
Some ask me to try on different outfits
and jerk off in front of me.
511
01:08:02,192 --> 01:08:08,941
Some want to pretend we're married
and go for a walk.
512
01:08:09,067 --> 01:08:15,024
-And recently. I met a young girl...
-Stop! That's enough!
513
01:08:16,400 --> 01:08:20,774
I asked her why
she was alone.
514
01:08:22,192 --> 01:08:29,441
She said she didn't know where her home
was, and I thought she was lost.
515
01:08:32,192 --> 01:08:36,858
It turned out that she lived
very close.
516
01:08:38,859 --> 01:08:41,524
She just didn't want to go home.
517
01:08:48,317 --> 01:08:51,816
When she is with her mother,
is she hiding her feelings?
518
01:08:52,025 --> 01:08:55,316
When she refuses to go home,
is she being true to herself?
519
01:08:55,692 --> 01:08:57,733
It’s not like that.
520
01:09:00,942 --> 01:09:07,608
It's not for you to decide what is real
and what is fake.
521
01:09:08,609 --> 01:09:11,149
There is no "real" or "fake" side to me.
522
01:09:12,109 --> 01:09:14,233
Both sides are a part of the whole.
523
01:09:26,275 --> 01:09:27,899
What if I...
524
01:09:30,275 --> 01:09:32,399
forced myself on you right now?
525
01:09:34,400 --> 01:09:36,024
Would you resist me?
526
01:09:37,484 --> 01:09:38,733
or...
527
01:09:41,025 --> 01:09:43,066
submit and take the money?
528
01:09:49,400 --> 01:09:50,983
Why don't you try?
529
01:09:53,984 --> 01:09:58,149
Then you'll know what I would do.
530
01:10:17,692 --> 01:10:19,358
Nice to meet you.
531
01:10:19,567 --> 01:10:21,233
My name is Shizuka Ono.
532
01:10:27,775 --> 01:10:29,149
Pleased to meet you.
533
01:10:32,192 --> 01:10:34,108
Do you feel bad for me?
534
01:10:35,359 --> 01:10:37,899
More than anything else,
I hate it when people feel bad for me.
535
01:10:39,609 --> 01:10:42,858
That's why my father sent you here.
536
01:10:49,650 --> 01:10:51,441
It was my dad. right?
537
01:10:52,775 --> 01:10:54,691
I do not know that.
538
01:10:54,692 --> 01:10:56,191
Don't bullshit me!
539
01:10:56,449 --> 01:10:59,316
Who wants a woman their parents paid for?
540
01:11:03,692 --> 01:11:05,899
If you don't want me here,
I'll leave.
541
01:11:10,609 --> 01:11:12,441
If you don't like me.
542
01:11:17,442 --> 01:11:18,816
I didn't say that.
543
01:11:20,817 --> 01:11:22,774
I just asked you not to pity me.
544
01:11:25,484 --> 01:11:27,316
Come on, do it!
545
01:12:16,025 --> 01:12:17,358
Stop!
546
01:12:19,484 --> 01:12:20,941
Stop it!
547
01:12:22,109 --> 01:12:23,774
Would you like to stay here?
548
01:12:29,400 --> 01:12:31,233
Or move to bed?
549
01:13:00,083 --> 01:13:08,083
Why are you so kind...
to someone like me?
550
01:13:13,494 --> 01:13:16,191
It's my job.
551
01:13:20,650 --> 01:13:22,191
Goodbye.
552
01:13:27,942 --> 01:13:29,399
One more time!
553
01:13:30,150 --> 01:13:32,149
I want to see your body one more time.
554
01:13:34,150 --> 01:13:35,358
Yes.
555
01:13:45,192 --> 01:13:49,358
Sometimes, the customer will
want to take a picture.
556
01:13:50,192 --> 01:13:51,816
You cannot let them.
557
01:13:52,734 --> 01:13:58,608
You never know
where your picture may end up.
558
01:14:01,067 --> 01:14:05,066
Looking at your picture
would give me the will to live.
559
01:14:06,317 --> 01:14:09,149
Let me take it! Please!
560
01:14:09,400 --> 01:14:11,858
No pictures.
561
01:14:11,859 --> 01:14:13,608
Don't you trust me?
562
01:14:14,109 --> 01:14:16,483
After all the kindness I showed you?
563
01:14:18,359 --> 01:14:20,649
You don't believe me?!
564
01:15:32,525 --> 01:15:34,441
Where were you?
565
01:15:36,775 --> 01:15:38,108
Right here.
566
01:15:39,692 --> 01:15:43,066
Was whatever you went through
that terrifying?
567
01:15:48,164 --> 01:15:49,257
Yes.
568
01:15:56,817 --> 01:15:59,024
The fear found its way inside of me.
569
01:16:07,442 --> 01:16:09,774
I have to go to work.
570
01:16:15,317 --> 01:16:17,399
At the dollar store.
571
01:16:22,025 --> 01:16:23,608
Really?
572
01:16:45,567 --> 01:16:48,066
You can stay at my place
if that's all right with you.
573
01:16:49,734 --> 01:16:58,483
The whereabouts of Koichiro Shindo
remain unknown.
574
01:16:58,567 --> 01:17:02,608
The information publicized
by Shindo has been proven baseless.
575
01:17:02,734 --> 01:17:06,941
Driven into a corner,
Shindo Daigeshi faked his own kidnapping.
576
01:17:07,275 --> 01:17:09,149
-On one hand...
-Idiots!
577
01:17:19,692 --> 01:17:25,965
Driven into a corner, Shindo Daigeshi
faked his own kidnapping...
578
01:18:07,650 --> 01:18:08,816
What?
579
01:18:15,400 --> 01:18:18,858
There was some old fart
in your room.
580
01:18:23,192 --> 01:18:25,066
Are you seeing johns
in your own home?
581
01:18:29,609 --> 01:18:31,358
Say something!
582
01:18:32,234 --> 01:18:35,691
I have nothing to say to you, Tatsuya.
583
01:18:38,734 --> 01:18:42,108
Please don't leave!
I can't live without you.
584
01:18:42,234 --> 01:18:44,733
No matter what you did,
I will forgive you.
585
01:18:46,234 --> 01:18:49,483
I don't need your forgiveness.
586
01:18:51,317 --> 01:18:53,524
What are you going to forgive me for?
587
01:18:55,942 --> 01:18:58,858
I really loved you. Tatsuya.
588
01:18:59,859 --> 01:19:03,108
At times I thought
I would die without you.
589
01:19:05,525 --> 01:19:07,149
Why did you stop loving me?
590
01:19:07,192 --> 01:19:10,108
Because you only think of yourself.
591
01:19:11,734 --> 01:19:13,941
You don't understand others' feelings.
592
01:19:14,400 --> 01:19:16,316
You don't even try.
593
01:19:19,400 --> 01:19:24,233
I've been surrounded by people like you
ever since I was little.
594
01:19:27,609 --> 01:19:29,649
I've had enough.
595
01:19:31,984 --> 01:19:34,274
Does he understand the way you feel?
596
01:19:34,942 --> 01:19:38,358
Does that old man understand you?
597
01:20:02,900 --> 01:20:04,048
Welcome back.
598
01:20:05,067 --> 01:20:06,899
What are you doing?
599
01:20:07,025 --> 01:20:08,649
What does it look like I'm doing?
600
01:20:11,109 --> 01:20:12,358
I borrowed this.
601
01:20:13,442 --> 01:20:15,149
I regained my bearings.
602
01:20:15,400 --> 01:20:18,024
Thought I'd cook for you
before I leave.
603
01:20:18,567 --> 01:20:22,733
I often made this
when I lived in the United States.
604
01:20:24,525 --> 01:20:26,691
Did you go grocery shopping?
605
01:20:28,692 --> 01:20:30,733
Yes, even though I was terrified.
606
01:20:32,109 --> 01:20:33,733
Are you leaving?
607
01:20:35,400 --> 01:20:39,691
They're trying to say
that I faked my own kidnapping.
608
01:20:41,109 --> 01:20:43,608
I can't hide in here forever.
609
01:20:56,817 --> 01:20:58,983
Well, how do you like it?
610
01:21:02,859 --> 01:21:04,774
Say something.
611
01:21:10,859 --> 01:21:12,358
It's delicious.
612
01:21:15,192 --> 01:21:16,483
Really?
613
01:21:20,942 --> 01:21:22,649
Glad to hear it.
614
01:21:23,609 --> 01:21:24,816
I see.
615
01:21:32,025 --> 01:21:33,108
Want some?
616
01:21:38,692 --> 01:21:39,774
Cheers!
617
01:22:16,692 --> 01:22:20,524
There was a girl at the park today.
618
01:22:21,859 --> 01:22:24,066
I wonder if it was
the little girl you met.
619
01:22:24,234 --> 01:22:27,524
The one who does not want to go home.
620
01:22:29,109 --> 01:22:31,733
She sat there all alone.
621
01:22:32,859 --> 01:22:38,191
She reminded me of you.
622
01:22:40,734 --> 01:22:43,483
-Just like that girl, you--
-Please stop.
623
01:22:43,609 --> 01:22:46,441
-I don't need you--
-To figure me out?
624
01:22:53,734 --> 01:22:57,399
You are not the only one
who feels this way. I do too.
625
01:22:59,317 --> 01:23:02,316
I have a house,
but no place to call home.
626
01:23:03,734 --> 01:23:06,358
I never felt lonely until now.
627
01:23:08,234 --> 01:23:11,399
I've always been surrounded by people.
628
01:23:13,234 --> 01:23:18,316
Ever since I was a child,
there were people who supported me.
629
01:23:21,317 --> 01:23:26,024
But now, I don't have anyone.
630
01:23:38,442 --> 01:23:40,899
You are the only person
who’s still on my side.
631
01:23:44,317 --> 01:23:46,733
Only you tried to protect me.
632
01:23:55,650 --> 01:23:57,691
Please stop.
633
01:23:59,609 --> 01:24:02,691
I am not on anyone's side.
634
01:24:19,692 --> 01:24:21,691
I'm glad you picked up.
635
01:24:21,859 --> 01:24:25,608
Sorry about the short notice.
Are you available?
636
01:24:26,567 --> 01:24:27,608
No?
637
01:24:27,692 --> 01:24:29,109
You would need to leave right now.
638
01:24:31,317 --> 01:24:32,566
I'm coming.
639
01:24:34,567 --> 01:24:35,858
I understand.
640
01:24:37,025 --> 01:24:40,233
Yes. Understood.
641
01:24:55,817 --> 01:24:57,941
I have to go.
642
01:24:59,531 --> 01:25:01,149
Your usual job, huh?
643
01:25:01,697 --> 01:25:03,320
-Yes.
-Why?
644
01:25:05,983 --> 01:25:09,121
-Why are you doing this?
-There was this woman.
645
01:25:09,493 --> 01:25:12,547
She jumped off the
building across the street.
646
01:25:18,234 --> 01:25:24,483
If I weren't doing this.
I might have done the same thing.
647
01:25:26,484 --> 01:25:28,274
Is it the money?
648
01:25:29,984 --> 01:25:31,108
No.
649
01:25:31,609 --> 01:25:34,149
I haven't used a single yen
I earned this way.
650
01:25:34,939 --> 01:25:36,179
I don't get it.
651
01:25:36,234 --> 01:25:39,191
-I don't need anyone to understand me!
-But I do!
652
01:25:39,859 --> 01:25:43,983
I want people all over the world
to understand what I am doing!
653
01:25:44,442 --> 01:25:46,524
That's what it means to be alive!
654
01:25:49,400 --> 01:25:55,649
You let me, a complete stranger,
into your home.
655
01:26:01,192 --> 01:26:08,024
You are infinitely kinder
than you think.
656
01:26:09,942 --> 01:26:14,066
Why are you trying to close
your heart to other people?
657
01:26:14,442 --> 01:26:18,066
What are you trying to accomplish
by pushing everyone away?
658
01:26:20,025 --> 01:26:23,233
Thank you for cooking for me.
659
01:26:24,067 --> 01:26:25,316
It was delicious.
660
01:26:25,984 --> 01:26:27,358
Hold on!
661
01:26:27,609 --> 01:26:29,358
Let go of me.
662
01:26:29,567 --> 01:26:31,191
Why are you going there?
663
01:26:31,442 --> 01:26:33,483
Because I want to be strong.
664
01:26:34,025 --> 01:26:37,649
If I weren’t strong,
I would not be alive right now.
665
01:26:37,734 --> 01:26:39,483
Is that where you find strength?
666
01:26:39,609 --> 01:26:40,691
Yes!
667
01:26:41,442 --> 01:26:43,441
I can't believe you.
668
01:26:43,942 --> 01:26:47,816
The path to strength is
different for everyone.
669
01:26:50,442 --> 01:26:52,608
I also wanted to become stronger.
670
01:26:53,692 --> 01:26:55,524
When they were torturing me.
671
01:26:56,984 --> 01:27:01,149
I kept thinking,
"I won't tell them anything!"
672
01:27:02,150 --> 01:27:05,858
At that moment,
I could have endured anything, but...
673
01:27:06,942 --> 01:27:10,066
then I grew too scared.
674
01:27:11,775 --> 01:27:15,358
I was scared of anything
that could happen.
675
01:27:16,567 --> 01:27:18,691
I was afraid of everything in the world!
676
01:27:21,150 --> 01:27:25,399
You protected me
when I was weak.
677
01:27:27,025 --> 01:27:29,149
You offered me your support.
678
01:27:29,817 --> 01:27:32,066
You gave me strength!
679
01:27:33,609 --> 01:27:37,858
The path to strength
is different for everyone.
680
01:27:38,025 --> 01:27:41,316
Just like you said!
681
01:27:45,192 --> 01:27:46,774
-I have to go!
-Give it up!
682
01:27:47,442 --> 01:27:50,024
-Give it up!
-Get off me!
683
01:27:50,067 --> 01:27:51,191
Don't go!
684
01:28:00,317 --> 01:28:06,524
People hold each other close
because they want to understand each other.
685
01:28:08,942 --> 01:28:10,816
A man holds a woman...
686
01:28:12,400 --> 01:28:14,483
A woman holds a man...
687
01:28:16,258 --> 01:28:18,798
...because they want to know each other.
688
01:28:21,025 --> 01:28:23,566
That's why we have sex.
689
01:28:26,317 --> 01:28:28,233
We do it...
690
01:28:29,400 --> 01:28:33,858
to feel the warmth of each other's bodies.
691
01:28:46,950 --> 01:28:48,866
Don't you think so?
692
01:28:50,567 --> 01:28:56,108
Don't you think so?!
693
01:29:12,692 --> 01:29:16,816
I don't want to understand anyone.
694
01:29:34,525 --> 01:29:41,733
I have no need
for other people's warmth.
695
01:30:39,650 --> 01:30:41,066
So?
696
01:30:41,900 --> 01:30:44,233
What do you think?
697
01:30:44,775 --> 01:30:48,873
May I call the office?
698
01:30:48,898 --> 01:30:49,906
What?
699
01:30:50,025 --> 01:30:51,733
It's a rule.
700
01:30:52,317 --> 01:30:53,858
Oh, I see.
701
01:31:11,609 --> 01:31:13,483
I have arrived.
702
01:31:13,775 --> 01:31:16,358
There are 2 men here.
703
01:31:16,567 --> 01:31:18,191
That wasn't the deal!
704
01:31:18,442 --> 01:31:20,358
Get out of there immediately!
705
01:31:20,775 --> 01:31:23,066
We wouldn't want
anything bad to happen to you.
706
01:31:23,775 --> 01:31:26,524
Leave the room right now.
707
01:31:29,317 --> 01:31:32,649
I have been told to return to the office.
I'd like to leave now.
708
01:31:33,025 --> 01:31:37,774
You can't just leave
after getting us so excited!
709
01:31:37,817 --> 01:31:42,316
-I didn't know there would be two of you--
-Double the fun, right?
710
01:31:45,859 --> 01:31:47,566
Sandwich!
711
01:31:47,692 --> 01:31:51,983
We will make you feel
like you never have before!
712
01:32:02,609 --> 01:32:04,566
He's a real pro.
713
01:32:04,567 --> 01:32:08,191
Just relax and leave it to him -
he'll take you straight to heaven!
714
01:32:13,067 --> 01:32:14,524
You bitch!
715
01:32:37,692 --> 01:32:40,608
Let's get on with it, miss.
716
01:32:41,150 --> 01:32:43,816
You're going to enjoy yourself.
717
01:32:48,150 --> 01:32:53,149
The more you struggle,
the more we'll enjoy it.
718
01:33:03,400 --> 01:33:05,024
Here we go,
now she won’t get away.
719
01:33:05,927 --> 01:33:06,960
Wait.
720
01:33:07,109 --> 01:33:10,941
She fights like an animal.
Hold her arms and legs.
721
01:33:11,859 --> 01:33:14,149
-We should tie her legs, too.
-Legs? Yeah.
722
01:33:16,984 --> 01:33:18,566
Just like that.
723
01:33:29,775 --> 01:33:33,816
Such a pretty girl, huh?
724
01:33:49,429 --> 01:33:51,455
-Wait.
-Ignore it.
725
01:33:56,567 --> 01:33:58,733
-Hold her down.
-Yeah.
726
01:34:06,317 --> 01:34:07,346
What is it?
727
01:34:07,400 --> 01:34:08,816
This is security.
728
01:34:09,317 --> 01:34:10,774
Everything is fine here.
729
01:34:14,067 --> 01:34:15,983
Please open the door.
730
01:34:20,734 --> 01:34:24,983
Don't mess this up.
The fun is just about to begin.
731
01:34:25,609 --> 01:34:28,441
That girl works for me.
732
01:34:31,275 --> 01:34:34,566
If you persist in being a nuisance,
I will call the police.
733
01:34:35,859 --> 01:34:38,441
If you call the police,
you will be the one in trouble.
734
01:34:40,275 --> 01:34:41,691
Let me in.
735
01:34:41,942 --> 01:34:46,733
Full name, place of employment -
we know everything about our customers.
736
01:34:49,150 --> 01:34:50,733
We'll report the rape.
737
01:34:51,484 --> 01:34:55,149
Is that all right with you?
738
01:35:16,775 --> 01:35:18,233
Get dressed.
739
01:35:53,317 --> 01:35:58,239
Wanting to protect someone...
740
01:36:00,484 --> 01:36:02,399
...is a kind of happiness.
741
01:37:15,359 --> 01:37:22,233
Wanting to protect someone...
is a kind of happiness.
742
01:37:51,442 --> 01:37:53,691
When a man holds a woman...
743
01:37:55,025 --> 01:37:57,399
or when a woman hold a man...
744
01:37:57,609 --> 01:38:00,941
they do it because
they want to know each other.
745
01:38:01,317 --> 01:38:03,024
Don't you think so?
746
01:38:03,775 --> 01:38:05,941
Don't you?!
747
01:39:50,817 --> 01:39:53,649
I am not on anyone's side.
748
01:39:53,775 --> 01:39:58,774
Why are you closing your heart
to other people?
749
01:39:59,109 --> 01:40:01,983
What are you trying to accomplish
by pushing everyone away?
750
01:40:02,067 --> 01:40:03,983
Because I want to be stronger.
751
01:40:04,317 --> 01:40:07,941
Without strength,
I would not have survived.
752
01:40:08,525 --> 01:40:12,274
The path to strength is
different for everyone.
753
01:40:14,109 --> 01:40:15,983
It's just as you said.
754
01:40:16,067 --> 01:40:20,274
You protected and supported me.
755
01:40:20,400 --> 01:40:22,441
You gave me strength.
756
01:40:24,467 --> 01:40:30,313
People hold each other close
because they want to understand each other.
757
01:40:31,984 --> 01:40:35,816
I don't want to understand anyone!
758
01:40:37,317 --> 01:40:41,149
I have no need for other people's warmth.
759
01:45:17,942 --> 01:45:20,899
Written by:
Toshio Kagino
760
01:45:24,734 --> 01:45:29,483
Sei Ashina
761
01:45:31,442 --> 01:45:35,441
Masaya Kato
762
01:45:40,150 --> 01:45:44,608
Masato Wada
54283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.