All language subtitles for fatales-primera
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:08,870
--&&本影片由£cXcY-QQ群:377633162£
根据A.V.字幕组字幕校订&&--
2
00:00:15,210 --> 00:00:17,570
她被称为美国甜心
3
00:00:17,570 --> 00:00:20,020
她是连续三年的好莱坞票房冠军
4
00:00:20,020 --> 00:00:20,960
微笑 宝贝
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,720
但是真实的莱西·里弗斯究竟怎样的呢?
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,590
她堪称惊艳 像一颗冉冉升起的明星
7
00:00:25,590 --> 00:00:27,870
我跟踪报道莱西已经18个月了
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,830
但是这个光鲜靓丽的女孩
9
00:00:29,830 --> 00:00:32,050
好莱坞公主的背后是否隐藏着不为人知的黑暗面呢
10
00:00:32,050 --> 00:00:33,800
你
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,020
你
12
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
我觉得她就像一个快要脱轨的列车司机
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,210
距离脱轨似乎只有一步之遥
14
00:00:40,210 --> 00:00:42,750
随着莱西的糟糕行为越来越令人发指
15
00:00:42,750 --> 00:00:45,170
我年轻的时候 也有过一段狂野不羁的时光
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,830
那是在我安定下来之前跟汉娜还有派博
17
00:00:48,830 --> 00:00:50,120
事情变得更疯狂了
18
00:00:50,120 --> 00:00:52,270
当莱西为了追求更大的刺激
19
00:00:52,270 --> 00:00:55,500
莱西和我约会只是因为我的名气好吗
20
00:00:55,500 --> 00:00:56,710
我是说 看看她 再看看我
21
00:00:56,710 --> 00:00:57,850
我甚至连理发的钱的没有了
22
00:00:57,850 --> 00:00:58,880
她喜欢嗨粉
23
00:00:58,880 --> 00:01:00,410
她把这些放在鼻子上
24
00:01:00,410 --> 00:01:01,520
她就是这么做的
25
00:01:01,520 --> 00:01:02,710
姑娘们
26
00:01:02,710 --> 00:01:05,480
但是毒品 酒精 还有她的网络社交活动
27
00:01:05,480 --> 00:01:07,820
很快带来了灾难性的后果
28
00:01:07,820 --> 00:01:09,210
她在驾车行驶的同时还在一边发送推特
29
00:01:09,210 --> 00:01:11,930
我每天收到12000条短信
30
00:01:11,930 --> 00:01:13,700
但我开车时不看
31
00:01:13,700 --> 00:01:15,710
我有一个司机
32
00:01:15,710 --> 00:01:17,080
莱西哭得泪流满面
33
00:01:17,080 --> 00:01:18,570
法官宣布了她的有罪判决
34
00:01:18,570 --> 00:01:22,050
她被判在奎斯塔 佛得角监狱服刑18个月
35
00:01:22,050 --> 00:01:23,460
我要去监狱看望她吗?
36
00:01:23,460 --> 00:01:25,670
我想我办不到。
37
00:01:25,670 --> 00:01:28,010
我现在不能去看望她
38
00:01:28,010 --> 00:01:29,200
因为我们要去罗马拍摄一部电影
39
00:01:29,200 --> 00:01:30,740
我真想那小婊子下地狱 知道吗
40
00:01:30,740 --> 00:01:33,820
莱西·里弗斯现在的下场是她自作自受
41
00:01:33,820 --> 00:01:34,780
接下来会发生什么
42
00:01:34,780 --> 00:01:36,830
粉丝们会原谅她还是遗忘她
43
00:01:36,830 --> 00:01:40,270
对于这位年轻的明星来说,这取决于她自己的意愿
44
00:01:40,270 --> 00:01:41,520
来吧,宝贝
45
00:01:41,520 --> 00:01:42,690
来吧,宝贝
46
00:01:48,500 --> 00:01:49,970
你从南部来的?
47
00:01:50,010 --> 00:01:51,810
不 芝加哥
48
00:01:51,840 --> 00:01:55,540
我刚刚觉得我听到了一点南方口音
49
00:01:55,580 --> 00:02:00,450
哦 心形纹身 真性感
50
00:02:00,480 --> 00:02:02,820
你在这会很受欢迎的
51
00:02:02,850 --> 00:02:05,550
我在哪都受欢迎
52
00:02:05,590 --> 00:02:07,620
你去跟那些在你开车发推特时
53
00:02:07,660 --> 00:02:09,590
被你撞倒的可怜路人说去吧
54
00:02:09,620 --> 00:02:12,430
我现在本该在布拉格拍电影的
55
00:02:12,460 --> 00:02:14,190
哼 最好换成达科塔·范宁吧
56
00:02:14,230 --> 00:02:17,330
因为你现在似乎没档期啊!
57
00:02:33,480 --> 00:02:36,290
♪我的视线已将你锁定♪
58
00:02:37,590 --> 00:02:40,590
♪我的视线已将你锁定♪
59
00:02:42,060 --> 00:02:45,500
♪亲爱的 我已完全为你着迷♪
60
00:02:45,530 --> 00:02:48,030
♪你四处调情♪
61
00:02:48,070 --> 00:02:51,000
♪让我的鞋上沾满鲜血 噢♪
62
00:02:51,970 --> 00:02:55,170
♪喔哦 哦 哦♪
63
00:02:56,070 --> 00:02:57,910
♪喔哦♪
64
00:02:59,440 --> 00:03:02,850
♪我的视线已将你锁定♪
65
00:03:04,120 --> 00:03:06,950
♪我的视线已将你锁定♪
66
00:03:08,190 --> 00:03:11,690
♪我还有不在场证据♪
67
00:03:12,730 --> 00:03:14,390
♪所以不用四处张望♪
68
00:03:14,430 --> 00:03:17,130
♪我已经无所顾忌♪
69
00:03:17,160 --> 00:03:21,300
♪喔哦 哦 哦♪
70
00:03:22,670 --> 00:03:26,770
♪喔哦 哦 哦♪
71
00:03:26,810 --> 00:03:28,880
♪喔哦♪
72
00:03:30,480 --> 00:03:35,210
♪喔哦 哦 哦♪
73
00:03:35,250 --> 00:03:36,980
♪喔哦♪
74
00:03:53,530 --> 00:03:55,100
抱歉 这可不是为你在红毯上
75
00:03:55,130 --> 00:03:57,000
设计而穿的衣服
76
00:03:57,040 --> 00:03:58,470
不过我想你也能一样让它大放光彩
77
00:04:38,540 --> 00:04:41,280
欢迎来到地狱 公主
78
00:04:50,050 --> 00:04:53,320
监狱可是个很恐怖的地方
79
00:04:53,360 --> 00:04:55,990
原则就是适者生存
80
00:04:56,030 --> 00:04:58,500
当一个娇生惯养的好莱坞女星
81
00:04:58,530 --> 00:05:02,200
被扔到一群猛兽之中 会如何应对呢?
82
00:05:02,230 --> 00:05:04,640
刚刚的还只是狱警而已
83
00:05:04,670 --> 00:05:07,870
现在 莱西·里弗斯 只能
84
00:05:07,910 --> 00:05:10,210
依靠她唯一一项精湛的技能了--
85
00:05:10,240 --> 00:05:12,040
演技
86
00:05:12,080 --> 00:05:13,680
没点天赋 一个人的照片
87
00:05:13,710 --> 00:05:16,280
可是值不了五百万的
88
00:05:16,320 --> 00:05:19,890
在这牢房门后 我们的小莱西
89
00:05:19,920 --> 00:05:22,650
将给我们带来一场 她真实人生的演出
90
00:05:28,530 --> 00:05:30,160
就要到家啦 公主
91
00:05:30,200 --> 00:05:31,960
能别再这么叫我了么?
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,260
但是你是那么地让人印象深刻
93
00:05:33,300 --> 00:05:34,900
就像一个活泼阳光的小公主
94
00:05:34,930 --> 00:05:38,240
刚刚逃离她的魔法王国去享受她的春游
95
00:05:38,270 --> 00:05:40,000
为什么你到现在还是剩女?
96
00:05:42,870 --> 00:05:45,840
给我记住 你现在是在我的城堡里 小公主
97
00:05:45,880 --> 00:05:47,580
而我却是这里的皇后
98
00:05:47,610 --> 00:05:49,710
明白没?
99
00:05:51,380 --> 00:05:54,390
警长 带着个小骚货去她的房间
100
00:05:54,420 --> 00:05:56,050
好好享受这吧!
101
00:06:00,430 --> 00:06:01,730
你还好吧?
102
00:06:21,210 --> 00:06:22,820
对不起 额
103
00:06:23,780 --> 00:06:25,320
关于她
104
00:06:26,850 --> 00:06:28,620
我们都不喜欢她那样
105
00:06:29,890 --> 00:06:31,090
来吧
106
00:06:35,260 --> 00:06:36,990
额
107
00:06:37,030 --> 00:06:38,430
我叫莱西
108
00:06:40,900 --> 00:06:43,270
那么你是犯了什么事进来的?
109
00:06:46,210 --> 00:06:47,970
啊
110
00:06:48,010 --> 00:06:50,710
好吧 恩
111
00:06:50,750 --> 00:06:52,410
我只是试着想友好点
112
00:06:52,450 --> 00:06:55,150
你明白的 考虑到我们是室友
113
00:06:56,320 --> 00:06:59,320
我从没有过室友 你懂的
114
00:06:59,350 --> 00:07:01,690
我一直都是自己住
115
00:07:07,030 --> 00:07:11,330
听着 甜心 我不是你的室友
116
00:07:11,360 --> 00:07:13,630
我们不会分享化妆技巧
117
00:07:13,670 --> 00:07:16,400
或者是一起编辫子
118
00:07:16,440 --> 00:07:17,870
所以闭上你的嘴
119
00:07:17,900 --> 00:07:19,970
并离我远点
120
00:07:59,150 --> 00:08:00,920
我不是想吓你
121
00:08:02,680 --> 00:08:04,320
我叫艾姬老大
122
00:08:04,350 --> 00:08:05,520
我叫莱西
123
00:08:06,760 --> 00:08:09,660
啊 我知道你的名字
124
00:08:09,690 --> 00:08:12,490
我可是你的超级粉丝
125
00:08:12,530 --> 00:08:15,130
不要反抗 亲爱的
126
00:08:15,160 --> 00:08:17,430
这会是个超级爱情肥皂剧的开始啊
127
00:08:17,470 --> 00:08:19,300
你可以演朱丽叶
128
00:08:23,200 --> 00:08:24,700
就像电影里的一样
129
00:08:24,740 --> 00:08:25,940
啊
130
00:08:30,240 --> 00:08:31,540
哦
131
00:08:36,680 --> 00:08:38,080
放开她 艾姬
132
00:08:39,590 --> 00:08:40,920
一边呆着去 卡米尔
133
00:08:40,950 --> 00:08:43,020
这没你什么事
134
00:08:45,790 --> 00:08:47,730
嗨 宝贝儿
135
00:08:52,700 --> 00:08:54,400
她可不喜欢你
136
00:09:01,810 --> 00:09:03,510
什么?
137
00:09:05,380 --> 00:09:06,780
我说她不是你的菜
138
00:10:05,630 --> 00:10:06,770
嗨
139
00:10:07,970 --> 00:10:09,840
你是否介意我
140
00:10:13,680 --> 00:10:14,440
谢谢
141
00:10:14,480 --> 00:10:16,540
你救了我
142
00:10:16,580 --> 00:10:18,180
你得变强点
143
00:10:18,210 --> 00:10:19,750
如果想在这立足的话
144
00:10:32,890 --> 00:10:34,660
她怎么了?
145
00:10:34,700 --> 00:10:36,430
艾姬的一个手下干的
146
00:10:36,460 --> 00:10:38,500
这就是她怎么在这称王称霸的
147
00:10:38,530 --> 00:10:40,470
她们怎么容忍她这么为所欲为?
148
00:10:40,500 --> 00:10:42,340
谁?
149
00:10:42,370 --> 00:10:43,440
玛克辛?
150
00:10:43,470 --> 00:10:48,270
她比艾姬变态的多
151
00:10:48,310 --> 00:10:49,740
那他呢?
152
00:10:49,780 --> 00:10:51,440
那个小帅哥
153
00:10:51,480 --> 00:10:53,210
雷夫?
154
00:10:53,250 --> 00:10:56,410
可怜虫 他在这儿没权利
155
00:10:57,320 --> 00:11:01,090
玛克辛拥有所有的权利
156
00:11:02,820 --> 00:11:06,420
克劳监狱 恩 等等
157
00:11:06,460 --> 00:11:08,260
玛克西 电话
158
00:11:11,760 --> 00:11:13,700
好的
159
00:11:13,730 --> 00:11:16,030
嗨 你怎么样?
160
00:11:16,070 --> 00:11:17,100
这儿还是原来那个鬼样儿
161
00:11:17,130 --> 00:11:18,630
都是些白痴
162
00:11:18,670 --> 00:11:20,500
你拿到我要的那些消息了?
163
00:11:22,670 --> 00:11:23,710
真的?
164
00:11:23,740 --> 00:11:25,840
啊
165
00:11:25,870 --> 00:11:28,010
搞定了发份传真给我
166
00:11:33,810 --> 00:11:35,580
你为什么在这?
167
00:11:37,580 --> 00:11:39,150
我杀了我丈夫
168
00:11:40,920 --> 00:11:42,190
啊
169
00:11:42,220 --> 00:11:45,020
在胸膛连续戳了六次
170
00:11:45,060 --> 00:11:47,820
天啊 你一定被他气死了才那样做的
171
00:11:49,130 --> 00:11:50,930
就像老套的电影情节一样
172
00:11:50,960 --> 00:11:53,530
他每晚喝完威士忌回来都
173
00:11:53,560 --> 00:11:54,660
把我当成出气筒
174
00:11:54,700 --> 00:11:58,260
我不甘如此下贱
175
00:11:58,300 --> 00:12:00,400
而我唯一的希望便萝达
176
00:12:01,300 --> 00:12:02,400
萝达?
177
00:12:02,440 --> 00:12:04,670
她住在离我不远的地方
178
00:12:04,700 --> 00:12:06,540
在同一个房车公园?
179
00:12:09,210 --> 00:12:11,640
我不住在房车公园
180
00:12:12,550 --> 00:12:15,050
啊 对不起
181
00:12:15,080 --> 00:12:17,050
我实在受不了那个人了
182
00:12:17,080 --> 00:12:18,320
所以你是个
183
00:12:20,290 --> 00:12:22,150
别担心 你不是我的菜
184
00:12:22,190 --> 00:12:23,950
我曾在拉字至上客串过
185
00:12:23,990 --> 00:12:25,660
我一点也不反感你们的所作所为
186
00:12:29,130 --> 00:12:30,960
艾迪闯进来发现了我们
187
00:12:32,930 --> 00:12:34,330
他彻底抓狂了
188
00:12:38,200 --> 00:12:40,440
我顺手抓起了离我最近的东西
189
00:12:40,470 --> 00:12:43,240
碰巧是把切肉刀
190
00:12:43,270 --> 00:12:45,870
你卧室怎么会有切肉刀?
191
00:12:46,980 --> 00:12:48,740
我们当时在厨房的桌子上
192
00:12:48,780 --> 00:12:50,480
哦
193
00:12:50,510 --> 00:12:51,980
那这该是正当防卫啊
194
00:12:52,010 --> 00:12:52,950
没错
195
00:12:52,980 --> 00:12:55,780
陪审团可不这么认为
196
00:12:55,820 --> 00:12:56,950
我被判了20年
197
00:13:00,960 --> 00:13:02,590
集合!
198
00:13:05,630 --> 00:13:06,990
-兰德 -在
199
00:13:07,030 --> 00:13:08,430
-巴寇 -到
200
00:13:08,460 --> 00:13:09,760
-奥萝克 -到
201
00:13:09,800 --> 00:13:10,770
-琪妮 -有
202
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
-多里斯 -来了
203
00:13:12,330 --> 00:13:13,830
-费姬森 -到
204
00:13:13,870 --> 00:13:15,440
-凯莉·奥茨 -到
205
00:13:15,470 --> 00:13:16,800
-玛缇兹 -在
206
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
-尼克森 -在
207
00:13:18,040 --> 00:13:19,440
-奥莱利 -到
208
00:13:19,470 --> 00:13:21,110
里弗斯
209
00:13:21,140 --> 00:13:23,010
里弗斯?
210
00:13:23,040 --> 00:13:24,280
里弗斯!
211
00:13:24,310 --> 00:13:26,110
噢 到
212
00:13:49,030 --> 00:13:51,400
我觉得咱俩有必要小聊一下
213
00:13:52,940 --> 00:13:57,840
听着 我要是看上什么 我一定会弄到手的
214
00:13:59,880 --> 00:14:01,280
不是吗 小姑娘?
215
00:14:02,680 --> 00:14:04,310
我们俩不如...
216
00:14:06,520 --> 00:14:09,090
找个舒服点的地方
217
00:14:09,120 --> 00:14:10,420
好好聊聊?
218
00:14:10,460 --> 00:14:13,160
你说呢 嗯?
219
00:14:13,190 --> 00:14:14,760
要我说...
220
00:14:14,790 --> 00:14:16,330
去死吧
221
00:14:20,030 --> 00:14:21,830
哼
222
00:14:30,870 --> 00:14:32,840
我会像刻南瓜那样,在你脸上来几刀
223
00:14:37,350 --> 00:14:38,780
贱人
224
00:14:38,810 --> 00:14:40,710
你现在明白了吗?
225
00:14:43,020 --> 00:14:45,450
没人喜欢你们那样的丑脸
226
00:14:53,200 --> 00:14:55,430
住手 臭婊子 你会打死她的!
227
00:15:15,190 --> 00:15:16,490
够了 玛克西
228
00:15:26,730 --> 00:15:29,660
又惹麻烦了 卡米尔?
229
00:15:29,700 --> 00:15:32,130
她说谎 是那个臭同性恋干的
230
00:15:32,170 --> 00:15:34,130
你说话最好小心点
231
00:15:34,170 --> 00:15:35,800
都滚回去
232
00:15:42,410 --> 00:15:44,750
看来你又要入住禁闭室了
233
00:15:44,780 --> 00:15:46,820
晚上可没毯子盖 你熬得住吗?
234
00:15:48,290 --> 00:15:50,320
我一定会杀了你的
235
00:15:50,350 --> 00:15:52,620
小嘴真"甜"
236
00:15:54,520 --> 00:15:55,790
没事吧?
237
00:15:57,330 --> 00:15:59,860
太不公平了
238
00:16:01,860 --> 00:16:04,400
这是在……是在牢房啊
239
00:16:04,430 --> 00:16:05,730
你一定要帮我
240
00:16:05,770 --> 00:16:07,170
我肯定撑不下去的
241
00:16:10,110 --> 00:16:11,270
你现在没事了
242
00:16:14,380 --> 00:16:15,710
坚强点
243
00:16:33,970 --> 00:16:35,430
卡米尔呢?
244
00:16:35,470 --> 00:16:36,930
别管她了
245
00:16:36,970 --> 00:16:38,740
咱们来谈谈钱的事情
246
00:16:38,770 --> 00:16:40,170
什么钱?
247
00:16:40,210 --> 00:16:42,070
你即将给我的十万块钱
248
00:16:42,110 --> 00:16:44,680
我为什么要给你钱?
249
00:16:44,710 --> 00:16:46,140
两个字
250
00:16:46,180 --> 00:16:47,650
小石城(阿肯色州城市)
251
00:16:48,880 --> 00:16:51,420
没错 懂了吧 我也是阿肯色州来的 小公主
252
00:16:51,450 --> 00:16:52,980
我在老家那儿可是有关系的
253
00:16:53,020 --> 00:16:54,990
部队里有不少朋友
254
00:16:55,020 --> 00:16:56,960
我知道你的背景
255
00:16:58,490 --> 00:17:01,960
所以没错 你得给我点封口费
256
00:17:01,990 --> 00:17:04,330
好好睡吧 小公主
257
00:17:14,710 --> 00:17:17,870
我不敢相信你居然骗我
258
00:17:17,910 --> 00:17:19,380
对不起
259
00:17:19,410 --> 00:17:21,640
你不明白 我不得已的
260
00:17:21,680 --> 00:17:22,980
我很小的时候
261
00:17:23,010 --> 00:17:24,180
爸爸就来到我面前
262
00:17:24,210 --> 00:17:27,180
告诉我 我是与众不同的
263
00:17:27,220 --> 00:17:29,080
我有特殊的身份
264
00:17:29,120 --> 00:17:31,820
公主
265
00:17:31,860 --> 00:17:33,490
从那时起 我就意识到
266
00:17:33,520 --> 00:17:36,330
我再也不会有真正的朋友
267
00:17:36,360 --> 00:17:39,700
我永远都只是一个王族
268
00:17:41,100 --> 00:17:43,270
所以我对我自己说
269
00:17:43,300 --> 00:17:45,970
总有一天 我会逃离这个王国
270
00:17:46,000 --> 00:17:48,640
我会找到真正的朋友
271
00:17:48,670 --> 00:17:51,640
还有真爱
272
00:17:51,680 --> 00:17:53,180
于是我找到了你
273
00:17:55,380 --> 00:17:58,450
你不懂真爱的含义
274
00:17:58,480 --> 00:18:00,550
不过我懂
275
00:18:00,590 --> 00:18:02,020
我爱你
276
00:18:05,360 --> 00:18:09,560
杰克 我爱你 我真的好爱你
277
00:18:14,870 --> 00:18:16,570
雷夫 我爱你
278
00:18:16,600 --> 00:18:19,240
我深深地爱着你
279
00:18:55,910 --> 00:18:57,610
你还好吗?
280
00:19:14,060 --> 00:19:15,560
去死吧 玛克辛
281
00:19:15,600 --> 00:19:18,630
她会遭天谴的
282
00:19:24,700 --> 00:19:26,410
我很想你
283
00:19:29,810 --> 00:19:31,380
我需要你 卡米尔
284
00:19:33,050 --> 00:19:35,250
你是我唯一能信任的人
285
00:19:41,420 --> 00:19:43,060
我对你不感兴趣
286
00:21:38,340 --> 00:21:39,510
嘘
287
00:21:58,570 --> 00:22:00,320
蛇蝎美人下集预告
288
00:22:00,320 --> 00:22:03,460
你是我这世上唯一能够信任的人
289
00:22:03,460 --> 00:22:05,970
我只想向典狱长揭露这件事
290
00:22:05,970 --> 00:22:08,150
这是我唯一能做的了
291
00:22:08,150 --> 00:22:09,910
我和你做个交易如何
292
00:22:09,910 --> 00:22:13,160
帮我在你的照片上签个名
293
00:22:14,560 --> 00:22:15,810
然后我会找玛克辛的
294
00:22:15,810 --> 00:22:17,490
我受宠若惊了
295
00:22:17,490 --> 00:22:19,180
还有女士
296
00:22:19,180 --> 00:22:21,140
我不敢相信你居然去找监狱长这个混蛋
297
00:22:21,140 --> 00:22:23,540
我觉得这么做很对
298
00:22:23,540 --> 00:22:25,390
我无话可说了
299
00:22:25,390 --> 00:22:28,160
我答应你 我会尽我一切所能
300
00:22:28,160 --> 00:22:31,730
让你重回聚光灯之下
301
00:22:31,730 --> 00:22:32,570
我爱你
302
00:22:32,570 --> 00:22:33,840
我爱你 雷夫
303
00:22:33,840 --> 00:22:35,260
我如此爱你
304
00:22:41,040 --> 00:22:44,040
过来 雷夫 在床垫下边
305
00:22:44,930 --> 00:22:46,870
快点
306
00:22:46,870 --> 00:22:47,700
快啊
307
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
雷夫 继续
308
00:22:53,670 --> 00:22:56,020
只有这样我们才能在一起
309
00:22:56,020 --> 00:22:57,790
继续 快
18613