All language subtitles for fatales-primera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:08,870 --&&本影片由£cXcY-QQ群:377633162£ 根据A.V.字幕组字幕校订&&-- 2 00:00:15,210 --> 00:00:17,570 她被称为美国甜心 3 00:00:17,570 --> 00:00:20,020 她是连续三年的好莱坞票房冠军 4 00:00:20,020 --> 00:00:20,960 微笑 宝贝 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,720 但是真实的莱西·里弗斯究竟怎样的呢? 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,590 她堪称惊艳 像一颗冉冉升起的明星 7 00:00:25,590 --> 00:00:27,870 我跟踪报道莱西已经18个月了 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,830 但是这个光鲜靓丽的女孩 9 00:00:29,830 --> 00:00:32,050 好莱坞公主的背后是否隐藏着不为人知的黑暗面呢 10 00:00:32,050 --> 00:00:33,800 你 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,020 你 12 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 我觉得她就像一个快要脱轨的列车司机 13 00:00:37,950 --> 00:00:40,210 距离脱轨似乎只有一步之遥 14 00:00:40,210 --> 00:00:42,750 随着莱西的糟糕行为越来越令人发指 15 00:00:42,750 --> 00:00:45,170 我年轻的时候 也有过一段狂野不羁的时光 16 00:00:45,170 --> 00:00:48,830 那是在我安定下来之前跟汉娜还有派博 17 00:00:48,830 --> 00:00:50,120 事情变得更疯狂了 18 00:00:50,120 --> 00:00:52,270 当莱西为了追求更大的刺激 19 00:00:52,270 --> 00:00:55,500 莱西和我约会只是因为我的名气好吗 20 00:00:55,500 --> 00:00:56,710 我是说 看看她 再看看我 21 00:00:56,710 --> 00:00:57,850 我甚至连理发的钱的没有了 22 00:00:57,850 --> 00:00:58,880 她喜欢嗨粉 23 00:00:58,880 --> 00:01:00,410 她把这些放在鼻子上 24 00:01:00,410 --> 00:01:01,520 她就是这么做的 25 00:01:01,520 --> 00:01:02,710 姑娘们 26 00:01:02,710 --> 00:01:05,480 但是毒品 酒精 还有她的网络社交活动 27 00:01:05,480 --> 00:01:07,820 很快带来了灾难性的后果 28 00:01:07,820 --> 00:01:09,210 她在驾车行驶的同时还在一边发送推特 29 00:01:09,210 --> 00:01:11,930 我每天收到12000条短信 30 00:01:11,930 --> 00:01:13,700 但我开车时不看 31 00:01:13,700 --> 00:01:15,710 我有一个司机 32 00:01:15,710 --> 00:01:17,080 莱西哭得泪流满面 33 00:01:17,080 --> 00:01:18,570 法官宣布了她的有罪判决 34 00:01:18,570 --> 00:01:22,050 她被判在奎斯塔 佛得角监狱服刑18个月 35 00:01:22,050 --> 00:01:23,460 我要去监狱看望她吗? 36 00:01:23,460 --> 00:01:25,670 我想我办不到。 37 00:01:25,670 --> 00:01:28,010 我现在不能去看望她 38 00:01:28,010 --> 00:01:29,200 因为我们要去罗马拍摄一部电影 39 00:01:29,200 --> 00:01:30,740 我真想那小婊子下地狱 知道吗 40 00:01:30,740 --> 00:01:33,820 莱西·里弗斯现在的下场是她自作自受 41 00:01:33,820 --> 00:01:34,780 接下来会发生什么 42 00:01:34,780 --> 00:01:36,830 粉丝们会原谅她还是遗忘她 43 00:01:36,830 --> 00:01:40,270 对于这位年轻的明星来说,这取决于她自己的意愿 44 00:01:40,270 --> 00:01:41,520 来吧,宝贝 45 00:01:41,520 --> 00:01:42,690 来吧,宝贝 46 00:01:48,500 --> 00:01:49,970 你从南部来的? 47 00:01:50,010 --> 00:01:51,810 不 芝加哥 48 00:01:51,840 --> 00:01:55,540 我刚刚觉得我听到了一点南方口音 49 00:01:55,580 --> 00:02:00,450 哦 心形纹身 真性感 50 00:02:00,480 --> 00:02:02,820 你在这会很受欢迎的 51 00:02:02,850 --> 00:02:05,550 我在哪都受欢迎 52 00:02:05,590 --> 00:02:07,620 你去跟那些在你开车发推特时 53 00:02:07,660 --> 00:02:09,590 被你撞倒的可怜路人说去吧 54 00:02:09,620 --> 00:02:12,430 我现在本该在布拉格拍电影的 55 00:02:12,460 --> 00:02:14,190 哼 最好换成达科塔·范宁吧 56 00:02:14,230 --> 00:02:17,330 因为你现在似乎没档期啊! 57 00:02:33,480 --> 00:02:36,290 ♪我的视线已将你锁定♪ 58 00:02:37,590 --> 00:02:40,590 ♪我的视线已将你锁定♪ 59 00:02:42,060 --> 00:02:45,500 ♪亲爱的 我已完全为你着迷♪ 60 00:02:45,530 --> 00:02:48,030 ♪你四处调情♪ 61 00:02:48,070 --> 00:02:51,000 ♪让我的鞋上沾满鲜血 噢♪ 62 00:02:51,970 --> 00:02:55,170 ♪喔哦 哦 哦♪ 63 00:02:56,070 --> 00:02:57,910 ♪喔哦♪ 64 00:02:59,440 --> 00:03:02,850 ♪我的视线已将你锁定♪ 65 00:03:04,120 --> 00:03:06,950 ♪我的视线已将你锁定♪ 66 00:03:08,190 --> 00:03:11,690 ♪我还有不在场证据♪ 67 00:03:12,730 --> 00:03:14,390 ♪所以不用四处张望♪ 68 00:03:14,430 --> 00:03:17,130 ♪我已经无所顾忌♪ 69 00:03:17,160 --> 00:03:21,300 ♪喔哦 哦 哦♪ 70 00:03:22,670 --> 00:03:26,770 ♪喔哦 哦 哦♪ 71 00:03:26,810 --> 00:03:28,880 ♪喔哦♪ 72 00:03:30,480 --> 00:03:35,210 ♪喔哦 哦 哦♪ 73 00:03:35,250 --> 00:03:36,980 ♪喔哦♪ 74 00:03:53,530 --> 00:03:55,100 抱歉 这可不是为你在红毯上 75 00:03:55,130 --> 00:03:57,000 设计而穿的衣服 76 00:03:57,040 --> 00:03:58,470 不过我想你也能一样让它大放光彩 77 00:04:38,540 --> 00:04:41,280 欢迎来到地狱 公主 78 00:04:50,050 --> 00:04:53,320 监狱可是个很恐怖的地方 79 00:04:53,360 --> 00:04:55,990 原则就是适者生存 80 00:04:56,030 --> 00:04:58,500 当一个娇生惯养的好莱坞女星 81 00:04:58,530 --> 00:05:02,200 被扔到一群猛兽之中 会如何应对呢? 82 00:05:02,230 --> 00:05:04,640 刚刚的还只是狱警而已 83 00:05:04,670 --> 00:05:07,870 现在 莱西·里弗斯 只能 84 00:05:07,910 --> 00:05:10,210 依靠她唯一一项精湛的技能了-- 85 00:05:10,240 --> 00:05:12,040 演技 86 00:05:12,080 --> 00:05:13,680 没点天赋 一个人的照片 87 00:05:13,710 --> 00:05:16,280 可是值不了五百万的 88 00:05:16,320 --> 00:05:19,890 在这牢房门后 我们的小莱西 89 00:05:19,920 --> 00:05:22,650 将给我们带来一场 她真实人生的演出 90 00:05:28,530 --> 00:05:30,160 就要到家啦 公主 91 00:05:30,200 --> 00:05:31,960 能别再这么叫我了么? 92 00:05:32,000 --> 00:05:33,260 但是你是那么地让人印象深刻 93 00:05:33,300 --> 00:05:34,900 就像一个活泼阳光的小公主 94 00:05:34,930 --> 00:05:38,240 刚刚逃离她的魔法王国去享受她的春游 95 00:05:38,270 --> 00:05:40,000 为什么你到现在还是剩女? 96 00:05:42,870 --> 00:05:45,840 给我记住 你现在是在我的城堡里 小公主 97 00:05:45,880 --> 00:05:47,580 而我却是这里的皇后 98 00:05:47,610 --> 00:05:49,710 明白没? 99 00:05:51,380 --> 00:05:54,390 警长 带着个小骚货去她的房间 100 00:05:54,420 --> 00:05:56,050 好好享受这吧! 101 00:06:00,430 --> 00:06:01,730 你还好吧? 102 00:06:21,210 --> 00:06:22,820 对不起 额 103 00:06:23,780 --> 00:06:25,320 关于她 104 00:06:26,850 --> 00:06:28,620 我们都不喜欢她那样 105 00:06:29,890 --> 00:06:31,090 来吧 106 00:06:35,260 --> 00:06:36,990 额 107 00:06:37,030 --> 00:06:38,430 我叫莱西 108 00:06:40,900 --> 00:06:43,270 那么你是犯了什么事进来的? 109 00:06:46,210 --> 00:06:47,970 啊 110 00:06:48,010 --> 00:06:50,710 好吧 恩 111 00:06:50,750 --> 00:06:52,410 我只是试着想友好点 112 00:06:52,450 --> 00:06:55,150 你明白的 考虑到我们是室友 113 00:06:56,320 --> 00:06:59,320 我从没有过室友 你懂的 114 00:06:59,350 --> 00:07:01,690 我一直都是自己住 115 00:07:07,030 --> 00:07:11,330 听着 甜心 我不是你的室友 116 00:07:11,360 --> 00:07:13,630 我们不会分享化妆技巧 117 00:07:13,670 --> 00:07:16,400 或者是一起编辫子 118 00:07:16,440 --> 00:07:17,870 所以闭上你的嘴 119 00:07:17,900 --> 00:07:19,970 并离我远点 120 00:07:59,150 --> 00:08:00,920 我不是想吓你 121 00:08:02,680 --> 00:08:04,320 我叫艾姬老大 122 00:08:04,350 --> 00:08:05,520 我叫莱西 123 00:08:06,760 --> 00:08:09,660 啊 我知道你的名字 124 00:08:09,690 --> 00:08:12,490 我可是你的超级粉丝 125 00:08:12,530 --> 00:08:15,130 不要反抗 亲爱的 126 00:08:15,160 --> 00:08:17,430 这会是个超级爱情肥皂剧的开始啊 127 00:08:17,470 --> 00:08:19,300 你可以演朱丽叶 128 00:08:23,200 --> 00:08:24,700 就像电影里的一样 129 00:08:24,740 --> 00:08:25,940 啊 130 00:08:30,240 --> 00:08:31,540 哦 131 00:08:36,680 --> 00:08:38,080 放开她 艾姬 132 00:08:39,590 --> 00:08:40,920 一边呆着去 卡米尔 133 00:08:40,950 --> 00:08:43,020 这没你什么事 134 00:08:45,790 --> 00:08:47,730 嗨 宝贝儿 135 00:08:52,700 --> 00:08:54,400 她可不喜欢你 136 00:09:01,810 --> 00:09:03,510 什么? 137 00:09:05,380 --> 00:09:06,780 我说她不是你的菜 138 00:10:05,630 --> 00:10:06,770 嗨 139 00:10:07,970 --> 00:10:09,840 你是否介意我 140 00:10:13,680 --> 00:10:14,440 谢谢 141 00:10:14,480 --> 00:10:16,540 你救了我 142 00:10:16,580 --> 00:10:18,180 你得变强点 143 00:10:18,210 --> 00:10:19,750 如果想在这立足的话 144 00:10:32,890 --> 00:10:34,660 她怎么了? 145 00:10:34,700 --> 00:10:36,430 艾姬的一个手下干的 146 00:10:36,460 --> 00:10:38,500 这就是她怎么在这称王称霸的 147 00:10:38,530 --> 00:10:40,470 她们怎么容忍她这么为所欲为? 148 00:10:40,500 --> 00:10:42,340 谁? 149 00:10:42,370 --> 00:10:43,440 玛克辛? 150 00:10:43,470 --> 00:10:48,270 她比艾姬变态的多 151 00:10:48,310 --> 00:10:49,740 那他呢? 152 00:10:49,780 --> 00:10:51,440 那个小帅哥 153 00:10:51,480 --> 00:10:53,210 雷夫? 154 00:10:53,250 --> 00:10:56,410 可怜虫 他在这儿没权利 155 00:10:57,320 --> 00:11:01,090 玛克辛拥有所有的权利 156 00:11:02,820 --> 00:11:06,420 克劳监狱 恩 等等 157 00:11:06,460 --> 00:11:08,260 玛克西 电话 158 00:11:11,760 --> 00:11:13,700 好的 159 00:11:13,730 --> 00:11:16,030 嗨 你怎么样? 160 00:11:16,070 --> 00:11:17,100 这儿还是原来那个鬼样儿 161 00:11:17,130 --> 00:11:18,630 都是些白痴 162 00:11:18,670 --> 00:11:20,500 你拿到我要的那些消息了? 163 00:11:22,670 --> 00:11:23,710 真的? 164 00:11:23,740 --> 00:11:25,840 啊 165 00:11:25,870 --> 00:11:28,010 搞定了发份传真给我 166 00:11:33,810 --> 00:11:35,580 你为什么在这? 167 00:11:37,580 --> 00:11:39,150 我杀了我丈夫 168 00:11:40,920 --> 00:11:42,190 啊 169 00:11:42,220 --> 00:11:45,020 在胸膛连续戳了六次 170 00:11:45,060 --> 00:11:47,820 天啊 你一定被他气死了才那样做的 171 00:11:49,130 --> 00:11:50,930 就像老套的电影情节一样 172 00:11:50,960 --> 00:11:53,530 他每晚喝完威士忌回来都 173 00:11:53,560 --> 00:11:54,660 把我当成出气筒 174 00:11:54,700 --> 00:11:58,260 我不甘如此下贱 175 00:11:58,300 --> 00:12:00,400 而我唯一的希望便萝达 176 00:12:01,300 --> 00:12:02,400 萝达? 177 00:12:02,440 --> 00:12:04,670 她住在离我不远的地方 178 00:12:04,700 --> 00:12:06,540 在同一个房车公园? 179 00:12:09,210 --> 00:12:11,640 我不住在房车公园 180 00:12:12,550 --> 00:12:15,050 啊 对不起 181 00:12:15,080 --> 00:12:17,050 我实在受不了那个人了 182 00:12:17,080 --> 00:12:18,320 所以你是个 183 00:12:20,290 --> 00:12:22,150 别担心 你不是我的菜 184 00:12:22,190 --> 00:12:23,950 我曾在拉字至上客串过 185 00:12:23,990 --> 00:12:25,660 我一点也不反感你们的所作所为 186 00:12:29,130 --> 00:12:30,960 艾迪闯进来发现了我们 187 00:12:32,930 --> 00:12:34,330 他彻底抓狂了 188 00:12:38,200 --> 00:12:40,440 我顺手抓起了离我最近的东西 189 00:12:40,470 --> 00:12:43,240 碰巧是把切肉刀 190 00:12:43,270 --> 00:12:45,870 你卧室怎么会有切肉刀? 191 00:12:46,980 --> 00:12:48,740 我们当时在厨房的桌子上 192 00:12:48,780 --> 00:12:50,480 哦 193 00:12:50,510 --> 00:12:51,980 那这该是正当防卫啊 194 00:12:52,010 --> 00:12:52,950 没错 195 00:12:52,980 --> 00:12:55,780 陪审团可不这么认为 196 00:12:55,820 --> 00:12:56,950 我被判了20年 197 00:13:00,960 --> 00:13:02,590 集合! 198 00:13:05,630 --> 00:13:06,990 -兰德 -在 199 00:13:07,030 --> 00:13:08,430 -巴寇 -到 200 00:13:08,460 --> 00:13:09,760 -奥萝克 -到 201 00:13:09,800 --> 00:13:10,770 -琪妮 -有 202 00:13:10,800 --> 00:13:12,300 -多里斯 -来了 203 00:13:12,330 --> 00:13:13,830 -费姬森 -到 204 00:13:13,870 --> 00:13:15,440 -凯莉·奥茨 -到 205 00:13:15,470 --> 00:13:16,800 -玛缇兹 -在 206 00:13:16,840 --> 00:13:18,000 -尼克森 -在 207 00:13:18,040 --> 00:13:19,440 -奥莱利 -到 208 00:13:19,470 --> 00:13:21,110 里弗斯 209 00:13:21,140 --> 00:13:23,010 里弗斯? 210 00:13:23,040 --> 00:13:24,280 里弗斯! 211 00:13:24,310 --> 00:13:26,110 噢 到 212 00:13:49,030 --> 00:13:51,400 我觉得咱俩有必要小聊一下 213 00:13:52,940 --> 00:13:57,840 听着 我要是看上什么 我一定会弄到手的 214 00:13:59,880 --> 00:14:01,280 不是吗 小姑娘? 215 00:14:02,680 --> 00:14:04,310 我们俩不如... 216 00:14:06,520 --> 00:14:09,090 找个舒服点的地方 217 00:14:09,120 --> 00:14:10,420 好好聊聊? 218 00:14:10,460 --> 00:14:13,160 你说呢 嗯? 219 00:14:13,190 --> 00:14:14,760 要我说... 220 00:14:14,790 --> 00:14:16,330 去死吧 221 00:14:20,030 --> 00:14:21,830 哼 222 00:14:30,870 --> 00:14:32,840 我会像刻南瓜那样,在你脸上来几刀 223 00:14:37,350 --> 00:14:38,780 贱人 224 00:14:38,810 --> 00:14:40,710 你现在明白了吗? 225 00:14:43,020 --> 00:14:45,450 没人喜欢你们那样的丑脸 226 00:14:53,200 --> 00:14:55,430 住手 臭婊子 你会打死她的! 227 00:15:15,190 --> 00:15:16,490 够了 玛克西 228 00:15:26,730 --> 00:15:29,660 又惹麻烦了 卡米尔? 229 00:15:29,700 --> 00:15:32,130 她说谎 是那个臭同性恋干的 230 00:15:32,170 --> 00:15:34,130 你说话最好小心点 231 00:15:34,170 --> 00:15:35,800 都滚回去 232 00:15:42,410 --> 00:15:44,750 看来你又要入住禁闭室了 233 00:15:44,780 --> 00:15:46,820 晚上可没毯子盖 你熬得住吗? 234 00:15:48,290 --> 00:15:50,320 我一定会杀了你的 235 00:15:50,350 --> 00:15:52,620 小嘴真"甜" 236 00:15:54,520 --> 00:15:55,790 没事吧? 237 00:15:57,330 --> 00:15:59,860 太不公平了 238 00:16:01,860 --> 00:16:04,400 这是在……是在牢房啊 239 00:16:04,430 --> 00:16:05,730 你一定要帮我 240 00:16:05,770 --> 00:16:07,170 我肯定撑不下去的 241 00:16:10,110 --> 00:16:11,270 你现在没事了 242 00:16:14,380 --> 00:16:15,710 坚强点 243 00:16:33,970 --> 00:16:35,430 卡米尔呢? 244 00:16:35,470 --> 00:16:36,930 别管她了 245 00:16:36,970 --> 00:16:38,740 咱们来谈谈钱的事情 246 00:16:38,770 --> 00:16:40,170 什么钱? 247 00:16:40,210 --> 00:16:42,070 你即将给我的十万块钱 248 00:16:42,110 --> 00:16:44,680 我为什么要给你钱? 249 00:16:44,710 --> 00:16:46,140 两个字 250 00:16:46,180 --> 00:16:47,650 小石城(阿肯色州城市) 251 00:16:48,880 --> 00:16:51,420 没错 懂了吧 我也是阿肯色州来的 小公主 252 00:16:51,450 --> 00:16:52,980 我在老家那儿可是有关系的 253 00:16:53,020 --> 00:16:54,990 部队里有不少朋友 254 00:16:55,020 --> 00:16:56,960 我知道你的背景 255 00:16:58,490 --> 00:17:01,960 所以没错 你得给我点封口费 256 00:17:01,990 --> 00:17:04,330 好好睡吧 小公主 257 00:17:14,710 --> 00:17:17,870 我不敢相信你居然骗我 258 00:17:17,910 --> 00:17:19,380 对不起 259 00:17:19,410 --> 00:17:21,640 你不明白 我不得已的 260 00:17:21,680 --> 00:17:22,980 我很小的时候 261 00:17:23,010 --> 00:17:24,180 爸爸就来到我面前 262 00:17:24,210 --> 00:17:27,180 告诉我 我是与众不同的 263 00:17:27,220 --> 00:17:29,080 我有特殊的身份 264 00:17:29,120 --> 00:17:31,820 公主 265 00:17:31,860 --> 00:17:33,490 从那时起 我就意识到 266 00:17:33,520 --> 00:17:36,330 我再也不会有真正的朋友 267 00:17:36,360 --> 00:17:39,700 我永远都只是一个王族 268 00:17:41,100 --> 00:17:43,270 所以我对我自己说 269 00:17:43,300 --> 00:17:45,970 总有一天 我会逃离这个王国 270 00:17:46,000 --> 00:17:48,640 我会找到真正的朋友 271 00:17:48,670 --> 00:17:51,640 还有真爱 272 00:17:51,680 --> 00:17:53,180 于是我找到了你 273 00:17:55,380 --> 00:17:58,450 你不懂真爱的含义 274 00:17:58,480 --> 00:18:00,550 不过我懂 275 00:18:00,590 --> 00:18:02,020 我爱你 276 00:18:05,360 --> 00:18:09,560 杰克 我爱你 我真的好爱你 277 00:18:14,870 --> 00:18:16,570 雷夫 我爱你 278 00:18:16,600 --> 00:18:19,240 我深深地爱着你 279 00:18:55,910 --> 00:18:57,610 你还好吗? 280 00:19:14,060 --> 00:19:15,560 去死吧 玛克辛 281 00:19:15,600 --> 00:19:18,630 她会遭天谴的 282 00:19:24,700 --> 00:19:26,410 我很想你 283 00:19:29,810 --> 00:19:31,380 我需要你 卡米尔 284 00:19:33,050 --> 00:19:35,250 你是我唯一能信任的人 285 00:19:41,420 --> 00:19:43,060 我对你不感兴趣 286 00:21:38,340 --> 00:21:39,510 嘘 287 00:21:58,570 --> 00:22:00,320 蛇蝎美人下集预告 288 00:22:00,320 --> 00:22:03,460 你是我这世上唯一能够信任的人 289 00:22:03,460 --> 00:22:05,970 我只想向典狱长揭露这件事 290 00:22:05,970 --> 00:22:08,150 这是我唯一能做的了 291 00:22:08,150 --> 00:22:09,910 我和你做个交易如何 292 00:22:09,910 --> 00:22:13,160 帮我在你的照片上签个名 293 00:22:14,560 --> 00:22:15,810 然后我会找玛克辛的 294 00:22:15,810 --> 00:22:17,490 我受宠若惊了 295 00:22:17,490 --> 00:22:19,180 还有女士 296 00:22:19,180 --> 00:22:21,140 我不敢相信你居然去找监狱长这个混蛋 297 00:22:21,140 --> 00:22:23,540 我觉得这么做很对 298 00:22:23,540 --> 00:22:25,390 我无话可说了 299 00:22:25,390 --> 00:22:28,160 我答应你 我会尽我一切所能 300 00:22:28,160 --> 00:22:31,730 让你重回聚光灯之下 301 00:22:31,730 --> 00:22:32,570 我爱你 302 00:22:32,570 --> 00:22:33,840 我爱你 雷夫 303 00:22:33,840 --> 00:22:35,260 我如此爱你 304 00:22:41,040 --> 00:22:44,040 过来 雷夫 在床垫下边 305 00:22:44,930 --> 00:22:46,870 快点 306 00:22:46,870 --> 00:22:47,700 快啊 307 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 雷夫 继续 308 00:22:53,670 --> 00:22:56,020 只有这样我们才能在一起 309 00:22:56,020 --> 00:22:57,790 继续 快 18613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.