All language subtitles for bla bla
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:59,833 --> 00:01:04,208
CINQ JOURS PLUS TÔT
4
00:01:40,833 --> 00:01:42,917
APPEL ENTRANT
NOKS
5
00:01:43,792 --> 00:01:46,000
Ton EVJF approche, ma grande !
6
00:01:46,083 --> 00:01:49,500
- J'ai tellement hâte !
- Quoi ? Non !
7
00:01:49,583 --> 00:01:52,750
Noks, je me marie demain.
8
00:01:52,833 --> 00:01:54,708
Je te l'ai déjà dit.
9
00:01:54,792 --> 00:01:59,167
Ce soir, je fais la fĂŞte avec ma famille.
On n'a pas le temps pour un EVJF.
10
00:01:59,250 --> 00:02:01,542
La faute Ă qui, hein ?
11
00:02:01,625 --> 00:02:04,583
J'arrĂŞte pas de dire
qu'on doit marquer le coup,
12
00:02:04,667 --> 00:02:07,042
mais vous êtes trop occupées !
13
00:02:07,125 --> 00:02:11,250
Garde ça pour les caméras.
J'ai organisé tout un mariage, moi.
14
00:02:11,333 --> 00:02:13,667
Moi aussi, je suis occupée !
15
00:02:13,750 --> 00:02:15,292
Avec quoi ?
16
00:02:15,375 --> 00:02:19,208
Ma vie de mère.
L'école. La vie. Les enfants.
17
00:02:19,292 --> 00:02:22,833
Si on est sur le banc de touche,
qu'est-ce qu'on évite ?
18
00:02:22,917 --> 00:02:24,792
- Le danger.
- C'est ça.
19
00:02:24,875 --> 00:02:26,708
Mais rien d'insurmontable.
20
00:02:27,417 --> 00:02:30,917
Pourquoi on pourrait pas sortir,
boire des coups,
21
00:02:31,000 --> 00:02:33,750
baver sur des beaux corps huilés,
22
00:02:33,833 --> 00:02:36,000
voir quelques queues
23
00:02:36,083 --> 00:02:38,542
et faire la fête familiale après ?
24
00:02:38,625 --> 00:02:40,333
Seigneur, Noks, non !
25
00:02:40,417 --> 00:02:43,000
J'aurais dĂ» l'organiser, ton mariage.
26
00:02:43,083 --> 00:02:46,375
Pour une fois,
si on faisait ce que moi, je veux ?
27
00:02:46,458 --> 00:02:48,583
Franchement, les filles !
28
00:02:49,375 --> 00:02:52,167
On ne fait plus rien de marrant.
29
00:02:52,250 --> 00:02:54,625
Oui, on a besoin de s'amuser.
30
00:02:54,708 --> 00:02:56,667
On va s'amuser, ce soir.
31
00:02:56,750 --> 00:03:00,708
On va danser, bien manger, faire la fĂŞte.
32
00:03:00,792 --> 00:03:02,958
Ça va être super.
33
00:03:03,042 --> 00:03:04,958
Tu as raison, Kat.
34
00:03:05,042 --> 00:03:07,875
Qui voudrait boire des shots
avec des mecs nus…
35
00:03:07,958 --> 00:03:11,167
- Qui est nu, maman ?
- Personne, je plaisante.
36
00:03:11,250 --> 00:03:14,125
Personne ne veut trainer
en boîte jusqu'à 5 h.
37
00:03:14,208 --> 00:03:16,583
En tout cas, pas moi.
38
00:03:17,125 --> 00:03:18,500
Ce soir, c'est ton soir.
39
00:03:18,583 --> 00:03:22,667
Rien ne me rendrait plus heureuse
que d'avoir à mes côtés
40
00:03:22,750 --> 00:03:26,667
mes deux meilleures amies
que je n'ai pas vues depuis longtemps.
41
00:03:26,750 --> 00:03:28,875
Bien sûr. On se voit ce soir.
42
00:03:28,958 --> 00:03:30,875
Thabiso ! À plus tard !
43
00:03:30,958 --> 00:03:32,250
Salut, Ă plus tard.
44
00:03:33,542 --> 00:03:34,833
Noks ?
45
00:03:34,917 --> 00:03:36,000
Quoi ?
46
00:03:36,083 --> 00:03:37,833
On est d'accord, hein ?
47
00:03:37,917 --> 00:03:42,208
Ce soir, chez ma mère, à 19 h.
48
00:03:42,292 --> 00:03:45,708
Et s'il te plaît… Ne sois pas en retard.
49
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
J'y serai, d'accord ?
50
00:03:47,375 --> 00:03:51,583
Toi, prends un peu de recul
sur la tristesse de tes choix.
51
00:03:51,667 --> 00:03:53,292
Je t'aime. Salut !
52
00:03:59,000 --> 00:04:02,667
C'est arrivé avec ce joli mot.
53
00:04:05,250 --> 00:04:08,708
Les fleurs se fanent,
ceci durera toujours.
54
00:04:08,792 --> 00:04:10,917
J'atterris à 20 h. Hâte de te voir.
55
00:04:11,000 --> 00:04:15,417
Tu ne devrais pas ĂŞtre au spa,
Ă boire du champagne avec les filles ?
56
00:04:15,500 --> 00:04:16,917
Ne commence pas.
57
00:04:17,000 --> 00:04:19,083
Noks veut faire un EVJF ce soir.
58
00:04:19,167 --> 00:04:23,208
- Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
- Les beuveries, la gueule de bois.
59
00:04:23,292 --> 00:04:25,375
Le retour gêné. Non, merci.
60
00:04:25,458 --> 00:04:28,250
Tu te maries,
tu n'entres pas dans les ordres.
61
00:04:29,125 --> 00:04:31,000
Vivaan n'en fait pas non plus.
62
00:04:33,792 --> 00:04:36,208
Cet article aurait dĂ» titrer :
63
00:04:36,292 --> 00:04:38,667
"Un couple influent se marie".
64
00:04:38,750 --> 00:04:41,625
L'article parle du label. C'est nous !
65
00:04:41,708 --> 00:04:43,708
Non, c'est Vivaan, le label.
66
00:04:43,792 --> 00:04:44,792
LAISSEZ PASSER VIVAAN
67
00:04:44,875 --> 00:04:47,875
Il a donné son nom à tout, ici.
68
00:04:47,958 --> 00:04:49,958
Tu méritais cette une !
69
00:04:50,042 --> 00:04:53,708
Peu importe. Avec Vivaan,
on est liés au boulot et dans la vie.
70
00:04:53,792 --> 00:04:57,833
Alors pourquoi ne pas te mentionner
comme l'unique designer ?
71
00:04:57,917 --> 00:05:00,000
Frankie, tu es en forme.
72
00:05:00,083 --> 00:05:02,292
Et toi, alors ?
73
00:05:02,375 --> 00:05:05,583
Et tes rêves de débuts
Ă la Fashion Week africaine ?
74
00:05:05,667 --> 00:05:07,625
C'est en cours.
75
00:05:07,708 --> 00:05:10,000
N'aie pas peur, ma belle.
76
00:05:10,083 --> 00:05:15,833
Dis juste : "Vivaan,
c'est au tour de Katya, maintenant."
77
00:05:16,625 --> 00:05:18,333
Oui, c'est ça.
78
00:05:18,417 --> 00:05:21,083
Oui. Mesdames, au travail !
79
00:05:21,167 --> 00:05:24,958
Tendez les bras, droits comme un cintre.
Merci beaucoup.
80
00:05:30,333 --> 00:05:34,167
Bienvenue dans ce nouvel épisode
des Nouvelles de Kita !
81
00:05:34,250 --> 00:05:36,292
Localisation et information !
82
00:05:36,375 --> 00:05:38,125
Aujourd'hui, on va parler
83
00:05:38,208 --> 00:05:40,125
de l'actrice Josephine Dlamini.
84
00:05:40,208 --> 00:05:44,958
Non, pas elle, sa fille Nokuthula,
aka Noks. Cette fille, je vous jure…
85
00:05:45,042 --> 00:05:47,208
On parle urination, diva-nation,
86
00:05:47,292 --> 00:05:49,250
décapitation à la télévision.
87
00:05:49,333 --> 00:05:51,750
Donnez-moi un son, lĂ !
88
00:05:51,833 --> 00:05:55,250
Et maintenant… Désintégration. Regardez.
89
00:05:55,333 --> 00:05:56,250
NOKS EN CRISE
90
00:05:56,333 --> 00:06:01,208
Oh, oui !
91
00:06:01,292 --> 00:06:04,333
Il faut juste une giclée !
92
00:06:04,417 --> 00:06:07,250
Foutez votre logo dessus,
vos ventes vont exploser.
93
00:06:08,917 --> 00:06:11,000
Vous savez qui je suis ?
94
00:06:11,083 --> 00:06:13,625
J'ai inventé l'audimat.
95
00:06:13,708 --> 00:06:16,875
C'est grâce à moi
que les telenovelas existent.
96
00:06:16,958 --> 00:06:21,917
Je suis revenue Ă la vie
plus que tous les autres !
97
00:06:22,000 --> 00:06:25,833
Plus que toi ! Plus que Stefano Dimera…
98
00:06:25,917 --> 00:06:28,833
MĂŞme quand je suis morte, je ne meurs pas.
99
00:06:34,667 --> 00:06:39,292
Écoute… Ce n'est pas moi, d'accord ?
100
00:06:40,750 --> 00:06:45,000
Cette émission s'est servie de moi
pour faire monter son audience.
101
00:06:45,083 --> 00:06:46,875
Ils devraient me remercier.
102
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
On devrait les attaquer en justice.
103
00:06:49,917 --> 00:06:52,000
- J'adore.
- On fait un procès ?
104
00:06:52,083 --> 00:06:55,333
On va s'en servir
pour booster ta carrière.
105
00:06:55,417 --> 00:06:56,500
Un film ?
106
00:06:56,583 --> 00:07:01,042
Un film de science-fiction,
qui se déroule en l'an 3000.
107
00:07:01,125 --> 00:07:06,208
- Tu joueras la Reine des Aliens !
- LOL !
108
00:07:06,292 --> 00:07:10,292
Attends, c'est en costume
ou c'est du maquillage ?
109
00:07:11,042 --> 00:07:12,042
Pourquoi ?
110
00:07:12,125 --> 00:07:15,792
- Il faut qu'on sache que c'est moi.
- On s'en fout.
111
00:07:15,875 --> 00:07:19,083
C'est un long métrage,
avec un gros salaire.
112
00:07:19,167 --> 00:07:23,000
Le réalisateur veut juste quelqu'un
avec un million d'abonnés.
113
00:07:23,083 --> 00:07:24,958
J'en ai 800 000, chérie !
114
00:07:25,042 --> 00:07:27,000
On signe, cousine !
115
00:07:27,083 --> 00:07:29,542
Non, un million. Je dois faire quoi, moi ?
116
00:07:29,625 --> 00:07:31,958
On va acheter des abonnés.
117
00:07:32,042 --> 00:07:34,125
On n'a pas les moyens.
118
00:07:34,208 --> 00:07:36,333
On va faire ça à l'ancienne.
119
00:07:36,417 --> 00:07:38,875
Continue tes sautes d'humeur !
120
00:07:38,958 --> 00:07:43,708
Continue les fĂŞtes,
les endroits exotiques, les défis.
121
00:07:43,792 --> 00:07:47,542
Fais fuiter un nude, tu vois le genre ?
Des trucs d'influenceur.
122
00:07:47,625 --> 00:07:49,292
- Tu vois ?
- C'est génial !
123
00:07:49,375 --> 00:07:51,083
Trouvons des sponsors.
124
00:07:51,167 --> 00:07:53,750
On arrive, les jets privés !
125
00:07:55,708 --> 00:07:56,833
Pas vrai ?
126
00:07:56,917 --> 00:07:59,958
Pas après ça, Noksy.
127
00:08:01,625 --> 00:08:04,750
Je vais lancer un truc.
Les meilleures fĂŞtes du pays !
128
00:08:04,833 --> 00:08:06,833
Oui, et rajoute un truc.
129
00:08:06,917 --> 00:08:09,375
Tu vois ? Fous ta tête dans un gâteau,
130
00:08:09,458 --> 00:08:12,917
ou inspire-toi du type qui…
Tu sais, le mec qui prend feu !
131
00:08:13,000 --> 00:08:14,667
Je dois prendre feu ?
132
00:08:14,750 --> 00:08:17,208
Non, mais un truc du genre, quoi.
133
00:08:17,292 --> 00:08:19,917
Mais si tu peux, bien sûr…
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Tu vois ?
135
00:08:21,083 --> 00:08:24,792
Fais monter ton nombre d'abonnés
et gagne du fric, c'est tout.
136
00:08:24,875 --> 00:08:26,208
- D'accord ?
- OK.
137
00:08:26,292 --> 00:08:27,583
- Oui.
- Super.
138
00:08:27,667 --> 00:08:31,417
Et souviens-toi : sans ce film, on arrĂŞte.
139
00:08:32,000 --> 00:08:35,667
Qu'est-ce que tu fais,
dans ce cas-lĂ ? NMP.
140
00:08:35,750 --> 00:08:37,000
Ne merde pas.
141
00:08:37,083 --> 00:08:40,000
D'accord ? NMP.
142
00:08:42,000 --> 00:08:44,333
OK. Super !
143
00:08:44,417 --> 00:08:45,625
NMP.
144
00:09:48,208 --> 00:09:51,208
Bienvenue Ă #Une-fĂŞte-par-jour !
145
00:09:51,292 --> 00:09:53,500
Salut, les fĂŞtards !
146
00:09:53,583 --> 00:09:57,083
Découvrez les meilleures fêtes,
les gens les plus sexy,
147
00:09:57,167 --> 00:09:58,625
les choses les plus folles.
148
00:09:58,708 --> 00:10:02,750
Suivez-moi sur @noksrocks
149
00:10:02,833 --> 00:10:06,750
pour découvrir les folies
de #Une-fĂŞte-par-jour !
150
00:10:06,833 --> 00:10:10,375
Tournée de shots !
151
00:10:11,625 --> 00:10:15,417
Shots !
152
00:10:16,208 --> 00:10:17,875
APPEL ENTRANT
153
00:10:17,958 --> 00:10:19,500
Noks ?
154
00:10:19,583 --> 00:10:22,083
Quoi ? Je travaille !
155
00:10:22,167 --> 00:10:25,667
Je suis chez une amie, lĂ ,
et tu devrais ĂŞtre lĂ aussi.
156
00:10:26,333 --> 00:10:28,625
Merde. Oui, je sais !
157
00:10:28,708 --> 00:10:33,000
C'est pour ça, je t'ai dit !
Je finis le boulot et j'arrive.
158
00:10:50,875 --> 00:10:52,375
Mon chéri, tu es enfin là .
159
00:10:53,167 --> 00:10:56,583
L'Italie est la meilleure chose
qui pouvait nous arriver.
160
00:10:56,667 --> 00:10:57,917
J'ai un contrat.
161
00:10:58,667 --> 00:11:01,583
- Ils veulent acheter ?
- Non, mieux que ça !
162
00:11:01,667 --> 00:11:03,042
Mieux que nous ?
163
00:11:03,125 --> 00:11:06,958
Ils veulent une collection
pour la Fashion Week africaine.
164
00:11:08,000 --> 00:11:10,792
Vivaan aujourd'hui, Versace demain…
165
00:11:10,875 --> 00:11:12,167
Ou Armani, qui sait ?
166
00:11:12,250 --> 00:11:13,625
Ils vont se battre.
167
00:11:13,708 --> 00:11:16,375
On va Ă la Fashion Week africaine ?
168
00:11:16,458 --> 00:11:18,917
Et il y a mieux encore.
169
00:11:19,833 --> 00:11:21,375
Je pars vivre en Italie !
170
00:11:22,542 --> 00:11:25,375
- En Italie ?
- Oui, je sais !
171
00:11:25,458 --> 00:11:26,792
J'arrive pas Ă y croire.
172
00:11:26,875 --> 00:11:29,958
On fait comment ? On déménage,
on partage notre temps ?
173
00:11:30,042 --> 00:11:33,375
Oui, et c'est exactement pour ça…
174
00:11:34,792 --> 00:11:37,542
- que je ne peux pas t'épouser.
- Pardon ?
175
00:11:38,292 --> 00:11:41,167
Ça va nous faire du bien. À toi aussi.
176
00:11:41,250 --> 00:11:42,542
Et comment ?
177
00:11:42,625 --> 00:11:45,583
Tu as besoin de temps
pour savoir ce que tu veux.
178
00:11:45,667 --> 00:11:47,125
Je le sais déjà .
179
00:11:47,958 --> 00:11:50,750
Je veux qu'on se marie demain,
comme prévu.
180
00:11:51,583 --> 00:11:55,542
Vivaan, on a invité tous ces gens !
Le lieu, le traiteur, le…
181
00:11:56,750 --> 00:11:57,917
Mon chéri.
182
00:11:58,000 --> 00:12:01,208
On s'aime,
on peut tout traverser ensemble.
183
00:12:03,667 --> 00:12:05,042
Tu m'aimes toujours ?
184
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
Bien sûr, Kitty.
185
00:12:10,375 --> 00:12:12,833
- Mais maintenant…
- Oui ?
186
00:12:12,917 --> 00:12:14,125
C'est terminé.
187
00:12:27,375 --> 00:12:29,750
Doucement, ma belle.
188
00:12:31,167 --> 00:12:32,500
Je vais…
189
00:12:32,583 --> 00:12:34,292
Ce connard…
190
00:12:34,375 --> 00:12:36,708
On va chez lui, on l'attache…
191
00:12:36,792 --> 00:12:39,000
- Non !
- Pourquoi pas ?
192
00:12:39,083 --> 00:12:41,042
On lui arrache son machin
193
00:12:41,125 --> 00:12:43,875
et on le découpe
en un million de morceaux !
194
00:12:43,958 --> 00:12:46,458
Noks, tu empires les choses, lĂ .
195
00:12:46,542 --> 00:12:49,958
En quoi c'est pire
que Vivaan qui la largue ?
196
00:12:50,042 --> 00:12:51,583
Il ne m'a pas larguée.
197
00:12:52,333 --> 00:12:54,792
Oh, alors tu te maries demain ?
198
00:12:55,583 --> 00:12:56,667
Non.
199
00:12:57,458 --> 00:12:59,250
Vivaan t'a dit quand, alors ?
200
00:13:00,250 --> 00:13:02,333
Il a parlé de votre avenir ?
201
00:13:02,417 --> 00:13:03,958
Non, et non.
202
00:13:04,042 --> 00:13:05,542
Ce n'est pas fini !
203
00:13:06,292 --> 00:13:07,667
Il a peur, c'est tout.
204
00:13:07,750 --> 00:13:09,542
Et c'est tout Ă fait normal.
205
00:13:09,625 --> 00:13:11,333
Putain, Lu…
206
00:13:11,417 --> 00:13:13,917
Pourquoi tu lui racontes ces conneries ?
207
00:13:14,000 --> 00:13:16,042
Tu dois faire quelque chose !
208
00:13:17,000 --> 00:13:19,792
Tu dois t'assurer
qu'elle oublie Vivaan ce soir !
209
00:13:19,875 --> 00:13:21,917
Je ne veux pas l'oublier !
210
00:13:22,458 --> 00:13:24,542
- Tiens. Je l'appelle.
- Non !
211
00:13:24,625 --> 00:13:26,750
Tu crois que c'est une bonne idée ?
212
00:13:26,833 --> 00:13:30,250
- Je dois lui dire que je l'attendrai.
- Pas ce soir.
213
00:13:30,333 --> 00:13:33,167
- Si, ce soir !
- Oui !
214
00:13:33,250 --> 00:13:36,292
Ce soir, il va savoir, d'accord ?
215
00:13:36,375 --> 00:13:39,667
On va lui montrer, nous. Il va savoir !
216
00:13:39,750 --> 00:13:41,250
Habille-toi.
217
00:13:44,167 --> 00:13:46,458
J'ai dit, habille-toi !
218
00:13:47,167 --> 00:13:49,833
On peut rentrer ?
219
00:13:49,917 --> 00:13:54,000
- Tu peux rouler plus lentement encore ?
- On est oĂą, lĂ ?
220
00:13:54,708 --> 00:13:58,750
- Noks, mets ta ceinture.
- Je l'ai mise. Ralentis !
221
00:13:58,833 --> 00:14:01,875
Je sais oĂą on est !
J'habite lĂ , moi aussi !
222
00:14:01,958 --> 00:14:04,875
Tu "habitais", d'accord ?
223
00:14:04,958 --> 00:14:08,292
Sans le mariage,
c'est plus chez toi. Viens.
224
00:14:09,417 --> 00:14:10,792
Rentrons.
225
00:14:10,875 --> 00:14:12,125
Non. Dehors !
226
00:14:12,208 --> 00:14:13,750
Non…
227
00:14:13,833 --> 00:14:15,542
- Oust !
- Non.
228
00:14:15,625 --> 00:14:17,583
D'accord. Tu fais le guet.
229
00:14:17,667 --> 00:14:20,125
Me laissez pas ! OĂą allez-vous ?
230
00:14:25,000 --> 00:14:26,875
D'accord, par lĂ .
231
00:14:28,167 --> 00:14:30,292
Il y a une caméra, par là !
232
00:14:33,417 --> 00:14:36,708
On fait vite, je dois retrouver
Andile et les enfants.
233
00:14:38,875 --> 00:14:40,917
Arrête ça, Noks !
234
00:14:41,000 --> 00:14:44,625
- Il doit comprendre qu'il est Ă chier !
- Il va devoir nettoyer.
235
00:14:45,583 --> 00:14:48,042
Oh, Seigneur, non !
236
00:14:48,125 --> 00:14:50,542
Regarde, ça tombe ! Je t'aide ?
237
00:14:50,625 --> 00:14:53,500
Tu dis sûrement à tes gosses
comment s'essuyer !
238
00:14:53,583 --> 00:14:55,958
Oui, comme toutes les mères, Noks.
239
00:14:56,042 --> 00:15:00,000
Alors arrĂŞte de me juger.
C'est pas un projet scolaire.
240
00:15:00,083 --> 00:15:02,208
Je vais pourrir les buissons.
241
00:15:02,292 --> 00:15:05,792
Mais sans toucher aux fleurs,
ça serait dommage.
242
00:15:05,875 --> 00:15:07,917
Je touche pas aux plantes, lĂ !
243
00:15:08,000 --> 00:15:09,708
C'est moche, mais sûr.
244
00:15:09,792 --> 00:15:11,250
On l'emmerde !
245
00:15:11,333 --> 00:15:13,125
Noks, nettoie derrière toi !
246
00:15:13,208 --> 00:15:15,583
Ne laisse pas de papier partout.
247
00:15:15,667 --> 00:15:17,917
Tu sais quoi ? J'en ai ma claque !
248
00:15:18,000 --> 00:15:19,167
Niveau supérieur !
249
00:15:19,250 --> 00:15:22,333
Non, Noks, c'est du vandalisme !
250
00:15:22,417 --> 00:15:24,500
On aurait pu foutre le feu.
251
00:15:27,333 --> 00:15:30,542
- Tu me disputeras plus tard, maman.
- Arrête avec ça.
252
00:15:31,208 --> 00:15:32,583
ArrĂŞte de faire la maman.
253
00:15:32,667 --> 00:15:34,958
Je fais pas la maman, je suis maman !
254
00:15:36,375 --> 00:15:41,042
Non, Noks ! On va avoir de gros ennuis !
255
00:15:41,583 --> 00:15:44,375
Non !
256
00:15:44,458 --> 00:15:47,000
Vois ça comme un compliment.
257
00:15:47,083 --> 00:15:49,542
Tu vois ?
258
00:15:49,625 --> 00:15:51,875
- OK, c'est drĂ´le.
- Tu vois ?
259
00:15:52,875 --> 00:15:56,417
Tiens, sois une vraie amie.
Prends une photo.
260
00:15:56,500 --> 00:15:59,917
- Format paysage. PrĂŞte ?
- Attends, oui.
261
00:16:00,000 --> 00:16:04,458
Les filles, arrêtez ça !
Ça suffit, maintenant !
262
00:16:04,542 --> 00:16:07,042
J'appelle ça : "Œil pour œil."
263
00:16:07,125 --> 00:16:08,167
Kat, pousse-toi.
264
00:16:08,250 --> 00:16:11,042
Non, plus de photos !
265
00:16:13,125 --> 00:16:15,667
- Kat, tu gâches tout, là !
- Non, c'est bon.
266
00:16:15,750 --> 00:16:18,875
- Supprime-la !
- Non.
267
00:16:18,958 --> 00:16:20,208
- Non, Kat.
- Supprime.
268
00:16:20,292 --> 00:16:22,333
C'est pas un portrait de son pénis.
269
00:16:22,417 --> 00:16:24,667
C'est un portrait de Vivaan, la queue !
270
00:16:24,750 --> 00:16:27,000
Que se passe-t-il ici ?
271
00:16:27,083 --> 00:16:29,000
La ferme, madame !
272
00:16:30,250 --> 00:16:31,958
Noks ! T'as perdu la tĂŞte ?
273
00:16:32,042 --> 00:16:33,208
Mais merde !
274
00:16:33,292 --> 00:16:36,208
- On aurait pas dĂ» venir.
- Pas de témoins.
275
00:16:36,292 --> 00:16:38,458
Je ne dirai rien, promis.
276
00:16:38,542 --> 00:16:40,958
MĂŞlez-vous de vos affaires, compris ?
277
00:16:41,042 --> 00:16:42,667
On sait oĂą vous habitez.
278
00:16:42,750 --> 00:16:44,583
Vous feriez mieux de filer.
279
00:16:44,667 --> 00:16:46,333
- Ja !
- Allez, debout.
280
00:16:47,292 --> 00:16:53,042
Doucement. Plus doucement.
281
00:16:53,125 --> 00:16:54,917
Super. Marche arrière.
282
00:16:56,042 --> 00:17:00,167
Allez, reculez. Encore. Stop !
283
00:17:00,250 --> 00:17:01,708
Et n'oubliez pas…
284
00:17:01,792 --> 00:17:04,625
Personne n'aime les balances !
285
00:17:05,958 --> 00:17:08,667
- Allez, courez !
- Oust !
286
00:17:13,792 --> 00:17:17,250
Allez, on se tire, les filles.
287
00:17:17,333 --> 00:17:18,500
J'ai faim !
288
00:17:18,583 --> 00:17:21,167
- Moi aussi.
- C'est fou.
289
00:17:37,708 --> 00:17:42,708
C'est un braquage !
290
00:17:45,833 --> 00:17:47,375
Trois menus Big Daddy.
291
00:17:47,458 --> 00:17:49,208
Oui, trois menus Big Daddy.
292
00:17:49,292 --> 00:17:51,250
Cola ou milkshake, avec ça ?
293
00:17:51,333 --> 00:17:53,917
Je ne sais pas,
mais je ne veux pas mourir.
294
00:17:54,000 --> 00:17:55,042
Je suis étudiant.
295
00:17:55,125 --> 00:17:57,458
Ma copine allait me quitter,
je suis fauché.
296
00:17:57,542 --> 00:17:59,375
Et donc, je bosse de nuit.
297
00:17:59,458 --> 00:18:01,125
Et lĂ , je vais mourir.
298
00:18:01,208 --> 00:18:04,333
Comment elle va réagir ?
Je sais pas, je serai mort.
299
00:18:04,417 --> 00:18:07,458
Fini les vacances, bonjour la mort.
300
00:18:08,208 --> 00:18:11,250
Faites pas ça !
Je connais vos visages, lĂ !
301
00:18:11,333 --> 00:18:13,792
Je ne veux pas savoir.
302
00:18:14,833 --> 00:18:15,917
Gardez la monnaie.
303
00:18:23,250 --> 00:18:26,292
"Fini les vacances, bonjour la mort."
304
00:18:37,333 --> 00:18:39,417
Ces burgers sont délicieux.
305
00:18:40,333 --> 00:18:42,375
Ils ne valent pas ceux de Pappa G.
306
00:18:42,458 --> 00:18:45,417
- C'était y a 15 ans.
- Pas du tout !
307
00:18:45,500 --> 00:18:47,875
Il a brûlé après notre soirée
de remise des diplĂ´mes.
308
00:18:47,958 --> 00:18:51,042
Je me souviens de ce soir-lĂ .
309
00:18:51,125 --> 00:18:54,667
James a largué Kat. Il y a eu une baston.
310
00:18:54,750 --> 00:18:58,667
Non. James et Kat étaient ensemble
avant Vivaan.
311
00:18:58,750 --> 00:19:03,292
Lui, il avait une coupe très sexy.
Ce type-lĂ avait les cheveux gras.
312
00:19:03,375 --> 00:19:06,333
- Luke !
- Oui, Luke le Fou !
313
00:19:08,000 --> 00:19:10,792
Terry. Il s'appelait Terry.
314
00:19:10,875 --> 00:19:13,250
Cherry-Terry !
315
00:19:16,542 --> 00:19:19,250
Il a préféré le ballet à moi.
316
00:19:19,333 --> 00:19:22,500
Tu l'as frappé
et menacé de lui casser les jambes.
317
00:19:22,583 --> 00:19:24,250
Il le méritait !
318
00:19:24,333 --> 00:19:26,000
Maman Ourse !
319
00:19:26,875 --> 00:19:30,250
- Où est passée cette fille ?
- Elle a filé en mini-van.
320
00:19:30,333 --> 00:19:31,958
Je suis sérieuse, là .
321
00:19:32,042 --> 00:19:33,083
Moi aussi.
322
00:19:35,625 --> 00:19:36,875
Tu sais quoi ?
323
00:19:36,958 --> 00:19:40,292
On est lĂ pour les autres
quand il le faut. Comme ce soir.
324
00:19:48,208 --> 00:19:52,125
Je ne pensais pas que cette soirée
prendrait une telle tournure.
325
00:19:53,542 --> 00:19:56,042
On emmerde Vivaan, sérieux !
326
00:19:56,125 --> 00:19:58,083
Tu ne l'as jamais aimé.
327
00:19:58,167 --> 00:19:59,667
Pardon ?
328
00:19:59,750 --> 00:20:01,500
Tu as vu comme moi, non ?
329
00:20:01,583 --> 00:20:03,917
Noks, tu ne sais rien de nous.
330
00:20:04,000 --> 00:20:06,542
On vit ensemble. On fait des compromis,
331
00:20:06,625 --> 00:20:09,208
on s'adapte, on ne prend pas la fuite.
332
00:20:09,292 --> 00:20:10,917
Lui, si, manifestement.
333
00:20:13,583 --> 00:20:18,125
Je ne te demande pas de comprendre.
On se mariera bientĂ´t.
334
00:20:19,250 --> 00:20:22,667
Et j'apprécierais
que tu portes une robe décente
335
00:20:22,750 --> 00:20:25,333
et que tu viennes Ă l'heure,
pour une fois.
336
00:20:29,208 --> 00:20:31,125
Elle exagère, non ?
337
00:20:31,208 --> 00:20:34,958
- Tu ne sais pas choisir ton moment.
- Je l'ai pas larguée, moi !
338
00:20:35,042 --> 00:20:37,167
Je n'ai pas été larguée !
339
00:20:45,542 --> 00:20:48,292
S'il te plaît, réponds.
340
00:20:48,375 --> 00:20:51,208
Vous ĂŞtes sur la messagerie
de Vivaan Singh.
341
00:20:51,292 --> 00:20:52,667
Laissez un message.
342
00:21:02,958 --> 00:21:05,375
Réponds, putain !
343
00:21:06,000 --> 00:21:08,167
Vous êtes sur…
344
00:21:09,542 --> 00:21:13,708
VOICI UN PETIT CADEAU
POUR LE DÉBUT DE VOTRE VIE ENSEMBLE
345
00:21:17,250 --> 00:21:19,708
Réponds, putain !
346
00:21:22,167 --> 00:21:25,833
JE VOUS SOUHAITE TOUTE UNE VIE DE BONHEUR
347
00:21:26,417 --> 00:21:30,208
Merde…
348
00:21:36,333 --> 00:21:38,000
Putain !
349
00:21:52,833 --> 00:21:56,708
Putain !
350
00:21:59,208 --> 00:22:01,333
Je t'emmerde !
351
00:22:07,667 --> 00:22:09,667
Qu'est-ce que…
352
00:22:11,208 --> 00:22:13,917
C'est quoi, ce bordel ?
353
00:22:14,000 --> 00:22:15,417
DERNIER AVIS D'EXPULSION
354
00:22:17,583 --> 00:22:21,000
Oui, je t'avais dit
que ce jour viendrait !
355
00:22:23,583 --> 00:22:25,750
Norman, c'est quoi, ça ?
356
00:22:25,833 --> 00:22:28,000
Noks, cette fois, c'est pour de bon.
357
00:22:28,083 --> 00:22:29,833
Putain, sérieux…
358
00:22:29,917 --> 00:22:32,208
On a fumé des joints ensemble hier !
359
00:22:32,292 --> 00:22:35,917
Tu n'en as même pas parlé !
Tu comptais l'évoquer ?
360
00:22:36,000 --> 00:22:39,208
Pas le choix,
tu me dois six mois de loyer !
361
00:22:39,292 --> 00:22:41,583
Ça allait quand tu étais célèbre,
362
00:22:41,667 --> 00:22:44,125
mais je vois sur les réseaux
que ça va plus.
363
00:22:44,208 --> 00:22:47,917
Inspire-toi de Josh,
il paye toujours Ă l'heure, lui !
364
00:22:48,000 --> 00:22:51,875
Tu as toujours un truc qui ne va pas.
"Ma voiture", "mon machin"…
365
00:22:51,958 --> 00:22:54,000
Salut, Norman. Salut, Noks.
366
00:22:54,083 --> 00:22:58,000
Je t'emmerde, Josh !
Toi et tes loyers toujours bien payés !
367
00:22:58,542 --> 00:23:00,417
Ses parents ne vont pas bien.
368
00:23:01,333 --> 00:23:02,792
Désolée, pour tes parents.
369
00:23:02,875 --> 00:23:05,208
Où est-ce que je suis censée vivre ?
370
00:23:05,292 --> 00:23:09,000
Une de tes jolies copines
doit bien avoir un canapé, j'imagine.
371
00:23:09,083 --> 00:23:11,958
Mec… Lu habite dans une usine à bébés
372
00:23:12,042 --> 00:23:14,333
- et Kat s'est fait larguer.
- AĂŻe !
373
00:23:14,417 --> 00:23:16,208
La veille de son mariage !
374
00:23:16,292 --> 00:23:19,333
C'est déchirant,
autant que ton dernier loyer en date.
375
00:23:19,417 --> 00:23:21,083
Je suis sérieuse, là !
376
00:23:22,000 --> 00:23:23,583
Et sa lune de miel, alors ?
377
00:23:23,667 --> 00:23:26,250
Je sais pas.
Elle la garde pour le prochain.
378
00:23:26,333 --> 00:23:29,000
Je la gâcherais pas, à sa place.
379
00:23:29,083 --> 00:23:31,542
J'inviterais mes amies,
on boirait des coups,
380
00:23:31,625 --> 00:23:33,167
on ferait la fĂŞte !
381
00:23:33,250 --> 00:23:37,333
Je montrerais Ă tout le monde
que je vais très bien.
382
00:23:37,417 --> 00:23:38,917
Les fĂŞtes insulaires !
383
00:23:39,000 --> 00:23:41,542
Les hĂ´tels sont super chics, en plus.
384
00:23:41,625 --> 00:23:45,958
Ouais, les maux de cœur,
ça n'existe pas, avec moi !
385
00:23:46,042 --> 00:23:48,125
Norman, je vais chercher ton fric.
386
00:23:48,208 --> 00:23:50,708
Noks, je suis pas un garde-meubles !
387
00:23:50,792 --> 00:23:52,750
Tu es un vrai génie !
388
00:23:52,833 --> 00:23:56,292
- Siri, appelle Kitty et Lu…
- Je m'en débarrasserai jamais.
389
00:23:56,375 --> 00:23:58,958
C'est ma vie, maintenant.
390
00:23:59,042 --> 00:24:02,542
Reviens chercher tes trucs
ou je les vends en ligne !
391
00:24:05,083 --> 00:24:09,292
Sept jours au paradis !
392
00:24:09,375 --> 00:24:11,375
On va faire la fête… Non.
393
00:24:11,458 --> 00:24:16,625
Tu vas te remettre de ta rupture
sur une île, avec des cocktails…
394
00:24:16,708 --> 00:24:21,667
De l'aventure, du jet-ski, du parapente.
Et même de la plongée, les filles !
395
00:24:21,750 --> 00:24:24,375
Lu, on dirait une pub touristique !
396
00:24:24,458 --> 00:24:26,583
J'en suis pour l'aventure !
397
00:24:26,667 --> 00:24:30,250
On m'a mĂŞme dit qu'il y avait
des fight clubs.
398
00:24:30,875 --> 00:24:33,458
- Quoi ?
- Je l'ai lu quelque part.
399
00:24:33,542 --> 00:24:36,958
Kat, Vivaan dit qu'il a besoin d'espace.
400
00:24:37,042 --> 00:24:42,000
Alors laissons-lui de l'espace
et filons Ă Zanzibar !
401
00:24:42,083 --> 00:24:44,458
C'est hors de question. Non.
402
00:24:45,250 --> 00:24:46,625
- Si.
- Si !
403
00:24:46,708 --> 00:24:49,833
Vivaan a déjà payé notre part !
Lu payera la sienne.
404
00:24:49,917 --> 00:24:51,042
Carrément.
405
00:24:51,125 --> 00:24:53,417
- J'ai dit non.- Ça me va.
406
00:24:54,375 --> 00:24:56,250
Lu, occupe-toi de ça pour nous.
407
00:24:56,333 --> 00:24:59,000
Comment tu veux que je fasse, Noks ?
408
00:24:59,083 --> 00:25:00,667
Noks !
409
00:25:03,208 --> 00:25:05,583
Ces filles vont me rendre dingue.
410
00:25:12,208 --> 00:25:14,583
Chérie, je suis rentrée.
411
00:25:15,667 --> 00:25:17,458
OĂą sont les enfants ?
412
00:25:17,542 --> 00:25:19,917
- Salut, toi.
- Tu as mal Ă la gorge ?
413
00:25:20,000 --> 00:25:23,292
Va voir le médecin,
il y a une grippe qui traine.
414
00:25:23,375 --> 00:25:24,708
Que… Vraiment ?
415
00:25:30,167 --> 00:25:32,667
Que se passe-t-il, ma chérie ?
416
00:25:33,708 --> 00:25:35,667
Tout…
417
00:25:36,458 --> 00:25:37,792
Tout ce que tu veux.
418
00:25:42,958 --> 00:25:45,250
Ma chérie, tu es tellement sexy !
419
00:25:47,292 --> 00:25:49,375
Mais attends, et les enfants ?
420
00:25:51,250 --> 00:25:53,083
Ils sont chez ta mère.
421
00:25:53,875 --> 00:25:55,708
Il nous reste deux heures.
422
00:25:55,792 --> 00:25:59,083
D'accord. Mais tu sais,
les enfants mangent ici.
423
00:25:59,167 --> 00:26:01,083
Toi aussi, tu peux.
424
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
Chéri, je suis épuisé,
la journée a été longue.
425
00:26:11,000 --> 00:26:13,875
Écoute, je vais prendre une douche.
426
00:26:13,958 --> 00:26:15,625
Retrouve-moi à l'étage.
427
00:26:15,708 --> 00:26:17,958
- D'accord ?
- Oui.
428
00:26:18,042 --> 00:26:19,708
Super.
429
00:26:50,667 --> 00:26:54,458
Est-ce que tu as faim ?
Tu n'as rien mangé de la journée.
430
00:26:55,583 --> 00:26:58,375
Jai s'occupe des cadeaux.
431
00:26:58,458 --> 00:26:59,708
Il s'en sort ?
432
00:26:59,792 --> 00:27:01,500
Tu t'es vraiment donnée à fond.
433
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
Tu les as tous cassés.
434
00:27:07,333 --> 00:27:10,167
J'étais contente de voir les filles, hier.
435
00:27:10,250 --> 00:27:12,083
Le contexte n'était pas idéal,
436
00:27:12,167 --> 00:27:14,000
mais c'était agréable.
437
00:27:14,083 --> 00:27:16,542
Elles n'étaient pas venues
depuis longtemps.
438
00:27:16,625 --> 00:27:19,917
Tu aurais dĂ» les voir hier soir.
Elles étaient en forme.
439
00:27:20,000 --> 00:27:21,583
Noks déteste Vivaan.
440
00:27:21,667 --> 00:27:23,917
Elle ne l'a jamais aimé, je crois.
441
00:27:24,000 --> 00:27:25,292
Et Lu…
442
00:27:26,292 --> 00:27:27,625
Elle est occupée.
443
00:27:27,708 --> 00:27:30,958
Elles veulent faire
de ta lune de miel une aventure.
444
00:27:31,042 --> 00:27:32,667
Elles t'ont appelée.
445
00:27:32,750 --> 00:27:36,375
Tes amies sont lĂ pour toi.
Pourquoi ça t'énerve tant ?
446
00:27:36,458 --> 00:27:38,042
Elles ne le font pas pour moi.
447
00:27:38,125 --> 00:27:41,750
Je ne peux pas partir.
Vivaan et moi, on doit arranger ça.
448
00:27:41,833 --> 00:27:44,667
- Et puis…
- "Vivaan et moi…"
449
00:27:45,292 --> 00:27:47,875
Vivaan a fait son choix.
450
00:27:47,958 --> 00:27:49,500
Il sait ce qu'il veut.
451
00:27:49,583 --> 00:27:53,458
Il est temps pour toi
de décider ce que toi, tu veux.
452
00:27:53,542 --> 00:27:55,250
Dis-moi.
453
00:27:55,333 --> 00:28:00,750
Vas-tu lui laisser de l'espace
ou vas-tu le laisser partir ?
454
00:28:00,833 --> 00:28:04,000
Quel espace ?
Pourquoi tout le monde me dit ça ?
455
00:28:04,083 --> 00:28:05,625
Le laisser partir ?
456
00:28:05,708 --> 00:28:07,792
Maman, il ne m'a pas larguée !
457
00:28:07,875 --> 00:28:11,042
C'est moi qui ai besoin d'espace, lĂ .
Moi, pas lui.
458
00:28:11,125 --> 00:28:13,708
D'accord. Calme-toi.
459
00:28:14,375 --> 00:28:16,208
Tu as besoin de réfléchir.
460
00:28:17,208 --> 00:28:19,208
Mais tu sais quoi ?
461
00:28:19,292 --> 00:28:23,625
Tu n'es pas obligée
de tout décider maintenant.
462
00:28:24,375 --> 00:28:26,333
Repose-toi un peu.
463
00:28:27,583 --> 00:28:29,000
Bonne nuit, maman.
464
00:28:29,083 --> 00:28:30,542
Bonne nuit.
465
00:28:36,917 --> 00:28:39,042
MERDE À VIVAAN - LUNE DE MIEL !
466
00:28:39,125 --> 00:28:41,000
NOKS, CHANGE LE NOM DU GROUPE
467
00:28:41,083 --> 00:28:43,583
- JE L'EMMERDE, JE VAIS LE TUER
- ARRĂŠTE !
468
00:28:43,667 --> 00:28:44,792
IL S'Y ATTENDRA PAS
469
00:28:44,875 --> 00:28:46,792
NOKS A RENOMMÉ LE GROUPE
WAP À ZANZIBAR
470
00:28:46,875 --> 00:28:48,333
ON VA BOUGER NOS CULS
471
00:28:48,417 --> 00:28:51,667
NOKS A RENOMMÉ LE GROUPE
LES POUFS À ZANZIBAR
472
00:28:51,750 --> 00:28:53,042
C'EST PARTI
473
00:28:53,125 --> 00:28:54,708
C'EST D'ACCORD
474
00:28:54,792 --> 00:28:55,792
SI SEULEMENT…
475
00:29:31,708 --> 00:29:33,583
Oui !
476
00:29:33,667 --> 00:29:35,708
C'est trop beau !
477
00:29:37,625 --> 00:29:40,000
On est Ă Zanzibar !
478
00:29:42,917 --> 00:29:45,458
Oui, c'est magnifique.
479
00:29:45,542 --> 00:29:46,958
Ouah !
480
00:29:47,042 --> 00:29:49,958
- Oh lĂ lĂ !
- C'est affreux, ça !
481
00:29:50,042 --> 00:29:51,917
Le service est horrible.
482
00:29:52,000 --> 00:29:54,708
- Faisons venir le service de chambre.
- Oui.
483
00:29:55,958 --> 00:29:57,042
- Plage ?
- Plage ?
484
00:29:57,125 --> 00:29:58,542
- Oui !
- Ouais !
485
00:29:58,625 --> 00:30:00,833
C'est parti !
486
00:30:00,917 --> 00:30:02,750
Libre comme l'air !
487
00:30:02,833 --> 00:30:04,042
Viens ici.
488
00:30:04,125 --> 00:30:06,250
Allez, viens, Kitty Kat !
489
00:30:55,833 --> 00:30:57,458
C'est bon, j'en ai assez, lĂ .
490
00:30:57,542 --> 00:31:00,083
Moi aussi, j'en ai marre.
491
00:31:00,167 --> 00:31:02,042
Allez, prise cinq !
492
00:31:04,417 --> 00:31:06,500
Je ne devrais pas boire autant.
493
00:31:06,583 --> 00:31:09,792
- Vivaan et moi, on est en détox.
- Oublie Vivaan, enfin !
494
00:31:09,875 --> 00:31:13,042
- ArrĂŞte.
- Je vais me chercher un verre, moi.
495
00:31:18,542 --> 00:31:21,292
- Bonjour.
- Merci.
496
00:31:21,375 --> 00:31:23,583
- Une noix de coco.
- Bien sûr.
497
00:31:23,667 --> 00:31:25,083
Merci.
498
00:31:34,583 --> 00:31:36,542
Tenez.
499
00:31:45,917 --> 00:31:48,583
- AllĂ´ ?
- Coucou chérie. Ça a été, ton vol ?
500
00:31:48,667 --> 00:31:51,333
- Tu as eu un souci ?
- Non, aucun.
501
00:31:51,417 --> 00:31:53,042
Et à l'aéroport ?
502
00:31:53,750 --> 00:31:55,917
Non plus, ça s'est bien passé.
503
00:31:56,000 --> 00:31:57,375
Et Ă l'hĂ´tel ?
504
00:31:57,458 --> 00:31:58,625
Non, tout va bien.
505
00:31:58,708 --> 00:32:02,042
On se détend à l'hôtel,
on est en sécurité.
506
00:32:03,500 --> 00:32:06,750
- Et vous ?
- Les garçons apprennent à nager.
507
00:32:06,833 --> 00:32:08,208
Sans moi ?
508
00:32:08,292 --> 00:32:10,708
- Je m'en occupe.
- Je m'en doute, oui.
509
00:32:10,792 --> 00:32:13,250
Au fait, tu as vérifié
ton kit de sécurité ?
510
00:32:13,333 --> 00:32:15,750
- Oui.- Très bien.
511
00:32:15,833 --> 00:32:19,375
Crème solaire, trois fois par jour
car les coups de soleil…
512
00:32:19,458 --> 00:32:22,042
Causent l'empoisonnement au soleil,
je sais.
513
00:32:22,125 --> 00:32:24,208
Il y a ton antihistaminique,
514
00:32:24,292 --> 00:32:26,542
au cas où tu manquerais d'oxygène.
515
00:32:26,625 --> 00:32:30,125
Il y a les purificateurs d'eau,
les comprimés anti-diarrhée,
516
00:32:30,208 --> 00:32:31,792
- anti…
- Anti-nausée,
517
00:32:31,875 --> 00:32:35,083
un téléphone, un chargeur
et un extracteur de corbeau.
518
00:32:35,167 --> 00:32:38,083
Oui, il vaut mieux les éviter !
519
00:32:38,167 --> 00:32:41,500
Bon, super ! Profites-en bien.
520
00:32:41,583 --> 00:32:42,750
Oui.
521
00:32:42,833 --> 00:32:46,000
- Dites "Je t'aime" Ă Maman !
- Je t'aime, Maman !
522
00:32:46,083 --> 00:32:49,167
- Je vous aime, les garçons !- Je t'aime, ma chérie.
523
00:32:49,792 --> 00:32:51,250
Salut.
524
00:32:52,750 --> 00:32:54,208
Oh, Andile !
525
00:32:54,292 --> 00:32:55,917
LES GARÇONS SONT PRÊTS !
526
00:32:56,000 --> 00:32:57,708
Mes pauvres enfants !
527
00:33:01,708 --> 00:33:04,292
- Merci !
- De rien.
528
00:33:32,875 --> 00:33:34,333
Santé !
529
00:33:34,417 --> 00:33:38,292
Seigneur, c'est magnifique, ici !
530
00:33:39,250 --> 00:33:40,875
Jolie robe, Noks.
531
00:33:40,958 --> 00:33:43,792
Oui. Préparation en cinq minutes !
532
00:33:43,875 --> 00:33:46,708
- C'est un peignoir.
- Oui.
533
00:33:46,792 --> 00:33:48,833
J'ai pas vu ta valise, d'ailleurs.
534
00:33:48,917 --> 00:33:50,292
Je voyage léger.
535
00:33:50,375 --> 00:33:51,833
Et demain, alors ?
536
00:33:51,917 --> 00:33:53,667
Je sais pas, maman, on verra.
537
00:33:53,750 --> 00:33:56,375
- Arrête avec ça !
- ArrĂŞte de me materner.
538
00:33:58,958 --> 00:34:01,292
Tu es si belle ce soir
539
00:34:02,417 --> 00:34:04,542
Mes yeux sont Ă toi
540
00:34:05,958 --> 00:34:09,042
Je vais t'aimer
Pour le restant de tes jours
541
00:34:09,792 --> 00:34:11,250
Je veux t'épouser
542
00:34:11,333 --> 00:34:12,250
VIVAAN & KAT
543
00:34:12,917 --> 00:34:15,458
Prends ma main
544
00:34:16,667 --> 00:34:19,292
Serre-moi fort
545
00:34:20,792 --> 00:34:22,042
Je vais t'aimer
546
00:34:22,125 --> 00:34:25,333
Super, merci !
547
00:34:25,417 --> 00:34:27,667
Merci.
548
00:34:32,458 --> 00:34:34,417
- Oui !
- Ça suffit, merci.
549
00:34:34,500 --> 00:34:36,625
Prenons le poulpe, d'accord ?
550
00:34:36,708 --> 00:34:38,458
Non, je préfère le calamar.
551
00:34:43,625 --> 00:34:45,250
Je rentre, d'accord ?
552
00:34:45,333 --> 00:34:49,042
Kat, on n'a même pas commandé !
553
00:34:49,125 --> 00:34:52,542
Mesdames, ce soir,
on s'amuse tous ensemble !
554
00:34:52,625 --> 00:34:55,458
- Je vous montre mon poĂŻ ?
- Écoute-moi bien.
555
00:34:55,542 --> 00:34:57,542
Si tu nous as prises pour des…
556
00:34:57,625 --> 00:34:59,625
Je parle de ça, hein.
557
00:35:01,542 --> 00:35:04,083
Oh, j'ai cru que c'était autre chose.
558
00:35:04,625 --> 00:35:05,625
Non, merci.
559
00:35:07,333 --> 00:35:10,708
- Ça m'intéresse.
- Oh, Mme Papier-Bulle !
560
00:35:10,792 --> 00:35:12,542
- Amusons-nous.
- Allez !
561
00:35:12,625 --> 00:35:15,000
- Lu !
- Ne m'attends pas.
562
00:35:15,083 --> 00:35:16,417
Franchement, Lu !
563
00:35:18,583 --> 00:35:20,250
Qui va payer le repas ?
564
00:35:23,958 --> 00:35:29,792
Vivaan, je sais que ce n'est pas parfait,
mais c'est ça l'amour, non ?
565
00:35:29,875 --> 00:35:33,667
L'amour est imparfait,
et ça me va très bien.
566
00:35:33,750 --> 00:35:35,667
Message envoyé.
567
00:35:35,750 --> 00:35:36,917
AllĂ´ ?
568
00:35:46,292 --> 00:35:49,125
Vous ĂŞtes sur la messagerie
de Vivaan Singh.
569
00:35:49,208 --> 00:35:51,542
Mon chéri, ça a coupé.
570
00:35:52,625 --> 00:35:56,583
Je crois qu'on a besoin de respirer,
de nous retrouver
571
00:35:56,667 --> 00:35:58,917
et de nous marier la semaine prochaine.
572
00:35:59,000 --> 00:36:00,708
La messagerie est pleine.
573
00:36:02,083 --> 00:36:04,750
- Sale bonne femme !
- Il vous reste du rhum ?
574
00:36:06,125 --> 00:36:08,708
- Dégage, voyeur !
- ArrĂŞtez !
575
00:36:08,792 --> 00:36:09,958
Ça va pas ?
576
00:36:10,042 --> 00:36:12,708
- Pourquoi tu me regardes ?
- Oh lĂ lĂ !
577
00:36:12,792 --> 00:36:16,583
Mais attends… Je te connais !
578
00:36:17,250 --> 00:36:20,375
Oui !
579
00:36:22,583 --> 00:36:25,583
Oui, je te connais, toi.
580
00:36:25,667 --> 00:36:27,583
Tu es un acteur connu.
581
00:36:27,667 --> 00:36:28,917
Super connu, mĂŞme.
582
00:36:29,000 --> 00:36:31,417
- Non.
- Ah bon ?
583
00:36:32,458 --> 00:36:35,417
- Je m'appelle Darius.
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
584
00:36:35,500 --> 00:36:37,042
Je suis en lune de miel.
585
00:36:38,083 --> 00:36:40,667
- Avec mes amies.
- D'accord.
586
00:36:40,750 --> 00:36:43,917
Parce que mon fiancé m'a larguée
la veille du mariage.
587
00:36:44,000 --> 00:36:45,792
- C'est affreux.
- Je sais.
588
00:36:45,875 --> 00:36:48,500
Non, pas du tout, en fait !
589
00:36:49,708 --> 00:36:51,667
Il ne m'a pas larguée.
590
00:36:51,750 --> 00:36:55,167
On a juste besoin d'espace,
tout va bien se passer.
591
00:36:55,250 --> 00:36:56,583
Pas vrai ?
592
00:36:57,125 --> 00:36:59,417
Vu que je suis ici avec mes copines,
593
00:36:59,500 --> 00:37:01,542
qui sont super belles, au passage,
594
00:37:02,208 --> 00:37:06,708
tu fais quoi, ce soir ? Hein ?
595
00:37:09,292 --> 00:37:12,250
Bon, on se voit demain matin.
596
00:37:12,333 --> 00:37:13,875
Ça va aller ?
597
00:37:13,958 --> 00:37:16,125
Oui. Réfléchis-y !
598
00:37:16,208 --> 00:37:19,000
Moi et mes copines.
599
00:37:19,083 --> 00:37:20,500
Tous les quatre.
600
00:37:21,250 --> 00:37:24,167
Ce qui se passe ici, Damian… Darryl…
601
00:37:24,250 --> 00:37:25,292
Darius.
602
00:37:25,375 --> 00:37:28,083
Oui, Darius. On sait !
603
00:37:30,000 --> 00:37:31,708
Allez, avance, Katya !
604
00:37:32,625 --> 00:37:35,417
Vers ton brillant avenir !
605
00:37:55,542 --> 00:37:59,583
Oui !
606
00:38:10,250 --> 00:38:11,958
On est Ă Zanzibar !
607
00:38:12,042 --> 00:38:15,833
#Une-fĂŞte-par-jour devient international !
608
00:38:15,917 --> 00:38:17,458
CETTE MEUF EST EN FEU !
609
00:38:17,542 --> 00:38:19,583
ALLEZ !
610
00:38:19,667 --> 00:38:21,667
FOLLE ET LUBRIQUE, ENCORE !
611
00:38:21,750 --> 00:38:22,667
BOIS LA LAVE !
612
00:38:53,292 --> 00:38:55,333
ÇA VA ÊTRE DUR DEMAIN
YOLO
613
00:38:55,417 --> 00:38:57,792
LE BAR EST À TOI !
614
00:39:07,292 --> 00:39:08,458
Merde.
615
00:39:09,292 --> 00:39:12,000
- AllĂ´ ?
- Katya, tu dors ?
616
00:39:12,083 --> 00:39:14,750
Non, je…
617
00:39:14,833 --> 00:39:16,708
Je ne me sens pas très bien.
618
00:39:16,792 --> 00:39:19,500
C'était avant ou après
ton arrivée en lune de miel ?
619
00:39:19,583 --> 00:39:21,708
Non, je ne suis pas en lune de miel !
620
00:39:21,792 --> 00:39:23,875
Vous ĂŞtes des vandales.
621
00:39:23,958 --> 00:39:28,167
Je pars un soir et je retrouve
un pénis éjaculant sur mon mur !
622
00:39:28,250 --> 00:39:29,958
- Quoi ?- Et des bourses !
623
00:39:30,042 --> 00:39:33,083
- Comment…
- Noks m'a identifié. "La Bite" !
624
00:39:33,958 --> 00:39:37,250
Kitty, tu m'as beaucoup déçu.
625
00:39:37,333 --> 00:39:40,375
- Tu m'as appelée Kitty !- Katya !
626
00:39:40,458 --> 00:39:44,125
Je veux arranger ça.
Je vais prendre le premier avion.
627
00:39:44,208 --> 00:39:47,792
Non. Reste lĂ -bas
et oublie-moi, d'accord ?
628
00:39:47,875 --> 00:39:49,708
Vois ça comme un cadeau.
629
00:39:50,875 --> 00:39:53,625
OĂą est Noks ?
Elle n'est pas dans sa chambre.
630
00:39:53,708 --> 00:39:55,458
- Je sais pas quoi faire.
- Lu…
631
00:39:55,542 --> 00:39:56,917
J'appelle les flics ?
632
00:39:57,000 --> 00:39:58,667
AllĂ´ ?
633
00:40:04,333 --> 00:40:06,667
On fait quoi, pour Noks ?
634
00:40:08,000 --> 00:40:10,333
Vérifie son profil Instagram !
635
00:40:10,417 --> 00:40:13,583
Elle ne tient pas cinq minutes
sans poster un truc.
636
00:40:15,167 --> 00:40:20,750
Oui !
637
00:40:25,583 --> 00:40:27,958
Bien sûr, t'es partie faire du shopping.
638
00:40:28,042 --> 00:40:30,833
Préviens, la prochaine fois !
J'étais inquiète !
639
00:40:30,917 --> 00:40:32,000
Oui, maman.
640
00:40:32,083 --> 00:40:34,000
"Ça te va bien, Noks !"
641
00:40:34,083 --> 00:40:35,250
"Merci, maman."
642
00:40:35,333 --> 00:40:39,375
Pourquoi tu postes nos vies
sur Instagram ? Vivaan est furieux !
643
00:40:39,458 --> 00:40:41,625
Je travaille, chérie !
644
00:40:41,708 --> 00:40:43,292
Donc, t'es pas lĂ pour moi.
645
00:40:43,375 --> 00:40:46,083
Depuis quand l'avis de Vivaan
nous intéresse ?
646
00:40:46,167 --> 00:40:47,250
Vivaan compte !
647
00:40:47,333 --> 00:40:50,833
Les filles, on va toutes
prendre une grande inspiration…
648
00:40:50,917 --> 00:40:54,125
Je m'amuse et je documente mon voyage !
649
00:40:54,208 --> 00:40:58,625
Et ce qui serait super,
c'est que vous en profitiez aussi
650
00:40:58,708 --> 00:41:00,625
plutĂ´t que de rester au lit !
651
00:41:00,708 --> 00:41:04,375
Amusons-nous un peu,
la journée est presque finie.
652
00:41:04,458 --> 00:41:07,167
On pourrait chercher le fight club.
653
00:41:07,250 --> 00:41:09,542
Je ne crois pas que ça existe, Lu.
654
00:41:10,375 --> 00:41:12,750
Si on allait manger un bout ?
655
00:41:13,542 --> 00:41:17,583
On prend l'air, on se détend,
on se raconte nos vies.
656
00:41:17,667 --> 00:41:23,292
Oui, mais ta vie est déprimante
vu que tu es obsédée par Vivaan,
657
00:41:23,375 --> 00:41:26,792
que tu devrais plutĂ´t
oublier par tous les moyens.
658
00:41:26,875 --> 00:41:30,625
Mettez une jolie tenue,
on sort faire des rencontres !
659
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
- C'est parti !
- Oui !
660
00:41:32,458 --> 00:41:34,333
- Allez, viens.
- Ouais !
661
00:41:34,417 --> 00:41:35,625
- Viens.
- Kitty !
662
00:41:35,708 --> 00:41:37,333
C'est quoi, cette tenue ?
663
00:41:37,417 --> 00:41:39,875
T'as une ceinture de chasteté,
en dessous ?
664
00:41:39,958 --> 00:41:41,833
C'est pas digne d'une lune de miel !
665
00:41:41,917 --> 00:41:43,958
Allez, sors de lĂ !
666
00:42:31,792 --> 00:42:34,417
Les filles, vous m'avez trop fait boire.
667
00:42:34,500 --> 00:42:37,375
On est en vacances, c'est normal.
668
00:42:37,458 --> 00:42:39,208
- Mesdames !
- Kyle ?
669
00:42:39,292 --> 00:42:41,333
Mon Dragon de Feu !
670
00:42:43,375 --> 00:42:45,417
Vous voulez vous amuser ?
671
00:42:45,500 --> 00:42:46,458
Non, ça va.
672
00:42:46,542 --> 00:42:48,958
Allez, il sait de quoi il parle !
673
00:42:49,042 --> 00:42:51,833
- Oui, on va s'amuser.
- On s'amuse déjà , là .
674
00:42:51,917 --> 00:42:55,000
- Ouais.
- Oui.
675
00:42:56,750 --> 00:42:58,375
Je vais aux toilettes.
676
00:42:58,458 --> 00:43:00,333
Je vous rejoins.
677
00:43:00,417 --> 00:43:02,708
Ne pars pas ! Lu !
678
00:43:02,792 --> 00:43:05,917
Lu, ne t'embrase pas, d'accord ?
679
00:43:06,875 --> 00:43:09,083
- Et maintenant ?
- C'est une longue histoire,
680
00:43:09,167 --> 00:43:10,708
un barman m'a raconté.
681
00:43:11,500 --> 00:43:14,625
- J'adorerais l'entendre.
- Salut !
682
00:43:14,708 --> 00:43:16,542
C'est qui, lui ?
683
00:43:16,625 --> 00:43:18,292
Noks, je te présente…
684
00:43:18,875 --> 00:43:22,375
- Darryl. Oui, Darius !
- Darius.
685
00:43:22,458 --> 00:43:24,625
Qui n'est pas acteur.
686
00:43:24,708 --> 00:43:27,083
- Assieds-toi.
- Tout est pris !
687
00:43:27,167 --> 00:43:31,417
- Ne l'écoute pas, installe-toi.
- Tu me suis sur les réseaux ?
688
00:43:31,500 --> 00:43:35,375
Non, c'est pas trop mon truc.
689
00:43:35,458 --> 00:43:38,708
Il cache quelque chose.
Tout le monde est sur les réseaux.
690
00:43:38,792 --> 00:43:40,625
Eh bien, c'était super,
691
00:43:40,708 --> 00:43:43,458
c'était sympa, c'était super pas sympa.
692
00:43:43,542 --> 00:43:45,083
Il gâche l'ambiance.
693
00:43:45,167 --> 00:43:47,417
#Une-fĂŞte-par-jour, les filles !
694
00:43:50,958 --> 00:43:52,292
C'est Noks.
695
00:43:52,375 --> 00:43:53,375
Ouais.
696
00:43:54,667 --> 00:43:56,000
Tu sais quoi ?
697
00:43:57,750 --> 00:44:02,375
- Je ne connais toujours pas ton nom.
- Darius, je m'appelle Katya.
698
00:44:02,458 --> 00:44:04,000
Enchanté, Katya.
699
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
- Joli nom.
- Merci.
700
00:44:05,958 --> 00:44:08,792
Et si on recommençait à zéro ?
701
00:44:08,875 --> 00:44:10,833
Oui, avec plaisir.
702
00:44:11,708 --> 00:44:15,625
Bois, bois !
703
00:44:23,708 --> 00:44:27,250
Suivez-moi !
704
00:44:28,250 --> 00:44:30,208
Balance-le-moi au visage !
705
00:45:27,792 --> 00:45:29,333
Bonjour, les filles !
706
00:45:29,417 --> 00:45:30,542
Noks ?
707
00:45:31,167 --> 00:45:32,667
Lu…
708
00:45:32,750 --> 00:45:34,583
On va ĂŞtre en retard.
709
00:45:36,375 --> 00:45:38,000
Bonjour !
710
00:45:38,083 --> 00:45:41,792
Allez, debout,
je ne veux pas rater les tortues !
711
00:45:43,667 --> 00:45:45,792
Elles dorment encore ?
712
00:45:46,375 --> 00:45:47,500
Noks ?
713
00:45:48,417 --> 00:45:49,542
Lu ?
714
00:45:52,208 --> 00:45:54,542
Elles sont encore parties sans moi ?
715
00:46:03,125 --> 00:46:06,208
C'ÉTAIT SYMPA, HIER SOIR
716
00:46:07,667 --> 00:46:11,250
TU SAIS DANSER !
717
00:46:14,667 --> 00:46:18,458
TU VEUX QU'ON SE VOIE ?
718
00:46:18,542 --> 00:46:20,625
JE PARS AUJOURD'HUI
719
00:46:20,708 --> 00:46:23,792
J'AURAIS AIMÉ TE RENCONTRER PLUS TÔT
720
00:47:22,708 --> 00:47:23,875
Bienvenue au paradis.
721
00:47:23,958 --> 00:47:25,833
Quelle balade !
722
00:47:27,667 --> 00:47:29,292
C'est superbe, ici.
723
00:47:31,500 --> 00:47:34,292
- Tu conduis bien.
- Oui, j'apprends vite.
724
00:47:34,375 --> 00:47:37,125
- C'est toi l'aventurière.
- Comment ça ?
725
00:47:37,208 --> 00:47:39,292
- La petite…
- Kat.
726
00:47:39,375 --> 00:47:42,542
Elle est fougueuse.
Noks, c'est une fĂŞtarde.
727
00:47:42,625 --> 00:47:44,708
Et toi, t'es l'aventurière.
728
00:47:44,792 --> 00:47:47,292
- Par le passé, oui.
- Tu l'es encore.
729
00:47:47,375 --> 00:47:50,000
- Je t'ai vue sur le ring, hier.
- J'ai déjà boxé.
730
00:47:50,083 --> 00:47:56,000
Je n'ai jamais été pro,
mais disons que je n'ai jamais été battue.
731
00:47:56,083 --> 00:47:57,583
Tu recommencerais ?
732
00:47:58,792 --> 00:48:00,042
Quoi, sérieusement ?
733
00:48:00,583 --> 00:48:03,375
Tu t'y connais, il faut l'avouer.
734
00:48:03,458 --> 00:48:07,583
On m'a dit qu'il y avait
des fight clubs, ici.
735
00:48:07,667 --> 00:48:09,292
- Quoi ?
- Des fight clubs.
736
00:48:09,375 --> 00:48:11,083
- Pas du tout.
- Si !
737
00:48:11,167 --> 00:48:12,917
- Non.
- Si !
738
00:48:13,000 --> 00:48:13,958
Non.
739
00:48:15,208 --> 00:48:20,083
Bon, trouve-moi un fight club
et je remonte sur le ring.
740
00:48:21,292 --> 00:48:23,375
En attendant, on fait la course ?
741
00:48:23,458 --> 00:48:25,125
Attrape-moi si tu peux !
742
00:49:39,833 --> 00:49:41,875
LESLIE - AGENT
#UNE-FĂŠTE-PAR-JOUR
743
00:49:41,958 --> 00:49:44,833
QUI T'A EMMENÉE À ZANZIBAR ?
C'EST SUPER !
744
00:49:44,917 --> 00:49:48,667
ON VA ATTEINDRE LES UN MILLION
PLUS TÔT QUE PRÉVU
745
00:49:52,333 --> 00:49:54,458
PAYE-MOI POUR GARDER TON APPART
746
00:49:54,542 --> 00:49:56,917
MA FEMME EST ÉNERVÉE
ELLE VEND TES AFFAIRES
747
00:49:57,000 --> 00:49:59,125
JE VEUX PAS DIVORCER, JE L'AIME
748
00:49:59,208 --> 00:50:05,083
PITIÉ NOKS
PAYE-MOI, N'IMPORTE COMMENT
749
00:50:08,917 --> 00:50:11,458
TU RENTRES QUAND ?
750
00:50:11,542 --> 00:50:16,125
LE RÉALISATEUR VEUT TE RENCONTRER
751
00:50:24,125 --> 00:50:25,708
Non…
752
00:50:25,792 --> 00:50:30,083
- Vous ĂŞtes lĂ , finalement ?
- Kat, où étais-tu ?
753
00:50:30,167 --> 00:50:31,583
Et vous, alors ?
754
00:50:31,667 --> 00:50:33,542
J'ai fait du buggy !
755
00:50:33,625 --> 00:50:35,417
- T'y crois, toi ?
- Non !
756
00:50:35,500 --> 00:50:36,875
C'était génial.
757
00:50:36,958 --> 00:50:39,708
Je crois que je me suis laissée emporter.
758
00:50:39,792 --> 00:50:41,417
Laissez-moi vous dire
759
00:50:41,500 --> 00:50:45,083
que Zanzibar, c'est le temple de la fĂŞte !
760
00:50:45,167 --> 00:50:47,667
Ouais, #Une-fête-par-jour, c'est ça ?
761
00:50:50,958 --> 00:50:53,583
Donc, tu me suis sur les réseaux !
762
00:50:53,667 --> 00:50:56,833
Moi qui croyais que tu étais là pour moi.
763
00:50:58,708 --> 00:51:01,625
Promis, on va passer du temps ensemble.
764
00:51:01,708 --> 00:51:05,375
Oui, et on va commencer tout de suite !
765
00:51:05,458 --> 00:51:07,375
On se bouge, les meufs !
766
00:51:07,458 --> 00:51:10,042
- Où t'as trouvé ça ?
- Quoi ?
767
00:51:10,125 --> 00:51:11,208
Un plan cul.
768
00:51:11,292 --> 00:51:13,458
Comment ça se fume ?
769
00:51:13,542 --> 00:51:17,417
Les filles, c'est comme rencontrer
Bob Marley & The Wailers.
770
00:51:23,167 --> 00:51:24,708
Ça te rappelle un truc ?
771
00:51:26,750 --> 00:51:28,708
- Allume-le.
- La vache.
772
00:51:29,375 --> 00:51:30,875
C'est parti !
773
00:51:33,292 --> 00:51:34,958
J'ai perdu la main.
774
00:51:35,042 --> 00:51:38,083
Vas-y, aspire, ma belle.
775
00:51:38,167 --> 00:51:40,625
Imagine que c'est Andile.
776
00:51:40,708 --> 00:51:43,792
Andile sous stéroïdes. Oui !
777
00:51:43,875 --> 00:51:47,375
Ouvre plus la bouche qu'avec Vivaan !
778
00:51:51,708 --> 00:51:55,875
- Ça marche, c'est parti !
- Ouais !
779
00:51:58,958 --> 00:52:01,333
D'accord, action.
780
00:52:01,417 --> 00:52:03,000
Non, vérité.
781
00:52:03,083 --> 00:52:04,667
D'accord. Toi !
782
00:52:04,750 --> 00:52:06,708
Tu mens pas, quand t'as fumé.
783
00:52:06,792 --> 00:52:07,792
- Oui.
- Bon…
784
00:52:07,875 --> 00:52:10,250
- T'as déjà eu un coup d'un soir ?
- Non.
785
00:52:10,333 --> 00:52:13,458
Mais tu es toute excitée
quand Kyle est lĂ !
786
00:52:13,542 --> 00:52:15,958
Je ne tromperais jamais Andile.
787
00:52:16,042 --> 00:52:18,083
Un plan Ă trois, alors ?
788
00:52:20,000 --> 00:52:21,458
ArrĂŞte !
789
00:52:21,542 --> 00:52:23,292
HĂ©, doucement !
790
00:52:23,958 --> 00:52:25,167
Prends ça. Merci.
791
00:52:25,250 --> 00:52:26,875
Trop mignon.
792
00:52:27,917 --> 00:52:30,208
Oh, c'est trop beau, les filles !
793
00:52:30,292 --> 00:52:32,292
Oui, hein ?
794
00:52:40,792 --> 00:52:44,542
Bon, ma petite Kat-astrophe préférée !
795
00:52:45,458 --> 00:52:50,000
C'est quoi le truc sexuel le plus bizarre
que t'aies fait avec Vivaan ?
796
00:52:50,833 --> 00:52:53,333
- Je choisis action.
- Allez !
797
00:52:53,417 --> 00:52:55,375
- Non !
- Je veux savoir !
798
00:52:55,458 --> 00:52:57,417
Est-ce qu'il a un…
799
00:52:57,500 --> 00:53:00,000
Ou plutôt un…
800
00:53:00,083 --> 00:53:03,667
- Tu poses toutes les questions !
- Je veux savoir, moi aussi.
801
00:53:03,750 --> 00:53:06,250
Est-ce qu'elle est grosse ou pas ?
802
00:53:08,083 --> 00:53:10,042
D'accord !
803
00:53:10,792 --> 00:53:13,458
- Mais ça reste entre nous.
- Promis.
804
00:53:13,542 --> 00:53:15,042
- Vraiment.
- Juré !
805
00:53:15,125 --> 00:53:16,292
Bon.
806
00:53:20,000 --> 00:53:21,583
D'accord.
807
00:53:24,833 --> 00:53:26,958
Vivaan aime que je lui fasse…
808
00:53:28,000 --> 00:53:30,417
- Pipi dessus.
- Quoi ?
809
00:53:31,458 --> 00:53:32,667
Redis-moi ça ?
810
00:53:32,750 --> 00:53:35,750
Il aime les douches dorées !
811
00:53:35,833 --> 00:53:38,625
Oh, non ! Comment ça marche, Kat ?
812
00:53:38,708 --> 00:53:41,083
Oh, non !
813
00:53:41,167 --> 00:53:42,583
Attends !
814
00:53:42,667 --> 00:53:45,167
Tu fais comme ça, ou…
815
00:53:45,250 --> 00:53:46,833
C'est dingue.
816
00:53:48,500 --> 00:53:50,542
Non.
817
00:53:50,625 --> 00:53:53,750
Ou alors, tu fais pipi comme un chien ?
818
00:53:53,833 --> 00:53:56,917
Mais non, les filles ! Tiens-moi ça.
819
00:53:57,000 --> 00:53:59,875
Comme ça. C'est comme une douche.
820
00:53:59,958 --> 00:54:04,708
Tu te mets debout
et tu dois diriger ton jet.
821
00:54:04,792 --> 00:54:06,083
Trop bizarre !
822
00:54:06,917 --> 00:54:08,458
C'est la meilleure histoire.
823
00:54:08,542 --> 00:54:12,625
Je lui ai donné sept ans de ma vie.
Sept ans !
824
00:54:12,708 --> 00:54:14,167
Qu'il se pisse dessus.
825
00:54:14,250 --> 00:54:15,958
- Oui.
- C'est ça.
826
00:54:16,042 --> 00:54:19,167
Personne n'aime
tes vieilles bananes en daim !
827
00:54:19,250 --> 00:54:21,958
- Salopard !
- Moi, j'aime les lys !
828
00:54:22,042 --> 00:54:24,208
J'emmerde ses roses couleur saumon !
829
00:54:24,292 --> 00:54:27,375
Oh, moi aussi, j'adore les lys !
830
00:54:27,458 --> 00:54:29,542
- C'est trop beau.
- Je suis d'accord.
831
00:54:29,625 --> 00:54:32,125
Et j'emmerde son pénis en biais !
832
00:54:32,208 --> 00:54:35,083
Il a un pénis en biais !
833
00:54:35,167 --> 00:54:37,375
J'aurais dĂ» lui trancher la gorge
834
00:54:37,458 --> 00:54:39,542
- pendant son sommeil.
- Ouh lĂ !
835
00:54:39,625 --> 00:54:41,250
C'est allé vite, là .
836
00:54:43,750 --> 00:54:47,583
- On t'aime, Kat.
- On t'aime, Kitty.
837
00:54:48,458 --> 00:54:50,958
Moi aussi, je vous aime.
838
00:54:51,708 --> 00:54:55,083
Les filles, j'ai faim.
839
00:54:55,167 --> 00:54:56,375
Moi aussi.
840
00:54:59,083 --> 00:55:02,792
Il y a de la lumière, là -bas.
Il doit y avoir Ă manger.
841
00:55:02,875 --> 00:55:05,625
Bon, on y va, on mange et on part.
842
00:55:05,708 --> 00:55:09,250
Oh, Kat, laisse-toi un peu aller !
843
00:55:09,333 --> 00:55:10,792
- Bon.
- Kat !
844
00:55:10,875 --> 00:55:12,083
Quoi ?
845
00:55:13,375 --> 00:55:15,250
- Quoi ?
- J'ai envie de faire pipi.
846
00:55:15,333 --> 00:55:17,792
Mais non !
847
00:55:17,875 --> 00:55:18,917
Si.
848
00:55:19,000 --> 00:55:20,250
- Non.
- Quoi ?
849
00:55:20,333 --> 00:55:22,583
Venez avec moi, j'en peux plus.
850
00:55:22,667 --> 00:55:24,583
- Quoi ?
- Non ! Attends.
851
00:55:24,667 --> 00:55:25,833
J'y vais.
852
00:55:25,917 --> 00:55:28,250
- Attends, retiens-toi.
- Attends.
853
00:55:28,333 --> 00:55:30,458
- J'ai pas le temps !
- Attends.
854
00:55:30,542 --> 00:55:32,458
Attends un peu.
855
00:55:32,542 --> 00:55:34,708
- On va te couvrir.
- Attends.
856
00:55:34,792 --> 00:55:37,500
Attends, il y a du monde !
857
00:55:37,583 --> 00:55:39,167
- Tiens ça.
- Vite !
858
00:55:39,250 --> 00:55:41,000
- Pas encore !
- J'en peux plus.
859
00:55:41,083 --> 00:55:45,083
- Attends !
- Noks, tu nous fais une Vivaan, lĂ !
860
00:55:46,958 --> 00:55:50,042
- Il te faut un partenaire, pour ça.
- Allonge-toi.
861
00:55:50,125 --> 00:55:52,917
- Tu fais n'importe quoi.
- Ça part en biais !
862
00:55:53,000 --> 00:55:55,333
J'y peux rien, moi !
863
00:55:55,417 --> 00:55:59,083
- Ça coule sur ta jambe.
- C'est le vent qui souffle.
864
00:56:11,792 --> 00:56:13,250
Les filles, attendez.
865
00:56:13,333 --> 00:56:15,042
Non, j'ai faim.
866
00:56:15,125 --> 00:56:17,042
Je dois faire pipi.
867
00:56:17,125 --> 00:56:19,583
Kat, ne te lâche pas sur quelqu'un !
868
00:56:22,417 --> 00:56:25,917
- Je sais faire droit, vous savez.
- Beurk.
869
00:56:26,000 --> 00:56:29,375
Ça pourrait te servir un jour ! Salut !
870
00:56:29,458 --> 00:56:31,333
Elle est foutue.
871
00:56:31,417 --> 00:56:34,542
Écoute, je meurs de faim. Allons-y.
872
00:56:36,958 --> 00:56:38,958
C'est les toilettes, ça ?
873
00:56:40,333 --> 00:56:44,542
Non, c'est juste un placard Ă balais.
874
00:56:44,625 --> 00:56:47,708
Je suis sûre que c'est là .
875
00:56:59,792 --> 00:57:02,083
Chubby Bunny.
876
00:57:10,292 --> 00:57:13,708
Oh, des chamallows ! J'adore ça.
877
00:57:13,792 --> 00:57:16,167
Vous êtes avec la mariée ou le marié ?
878
00:57:16,250 --> 00:57:17,875
- La mariée.
- Le marié.
879
00:57:18,958 --> 00:57:20,750
- Le marié.
- La mariée.
880
00:57:26,500 --> 00:57:28,958
Attends, c'est une fĂŞte de mariage.
881
00:57:29,042 --> 00:57:31,375
Il faut trouver Kat et se barrer de lĂ .
882
00:57:33,792 --> 00:57:35,292
Test, 1, 2.
883
00:57:35,375 --> 00:57:38,083
Test, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 20.
884
00:57:38,167 --> 00:57:40,208
Oh, merde !
885
00:57:40,292 --> 00:57:42,250
Super ! Ça marche.
886
00:57:42,333 --> 00:57:44,917
Bienvenue. Bienvenue Ă tous !
887
00:57:45,000 --> 00:57:46,833
- Vous ĂŞtes beaux.
- Quoi ?
888
00:57:46,917 --> 00:57:51,625
- On doit l'arrĂŞter.
- Qu'est-ce que vous ĂŞtes sexy !
889
00:57:51,708 --> 00:57:54,708
Mais je suis venue te prévenir.
890
00:57:54,792 --> 00:57:58,083
Il aura beau te répéter :
891
00:57:58,167 --> 00:58:01,708
"Je t'aime, tu es la femme de ma vie,
892
00:58:02,333 --> 00:58:04,375
"mon avenir."
893
00:58:04,458 --> 00:58:07,792
Il ment ! Espèce de menteur !
894
00:58:07,875 --> 00:58:09,042
- Menteur !
- Oh, Seigneur…
895
00:58:09,125 --> 00:58:13,208
Un jour, il te quittera.
Il choisira sa carrière.
896
00:58:13,292 --> 00:58:16,250
Une carrière que tu lui auras donnée.
897
00:58:17,042 --> 00:58:22,042
Et il te dira
qu'il part vivre en Italie sans toi.
898
00:58:22,125 --> 00:58:28,375
C'est Ă ce moment que tu devras accepter
que tu mourras seule.
899
00:58:29,042 --> 00:58:31,000
Mais ça ira.
900
00:58:31,083 --> 00:58:32,792
Tu t'en sortiras.
901
00:58:33,500 --> 00:58:37,333
Même si tu as le cœur brisé.
902
00:58:39,042 --> 00:58:42,250
Que tu es perdue. Et que tu es seule.
903
00:58:44,125 --> 00:58:49,042
Je lui ai tout donné,
et lui, rien du tout !
904
00:58:49,125 --> 00:58:51,500
Et je n'ai plus rien.
905
00:58:51,583 --> 00:58:53,917
Pourquoi elle ne nous l'a pas dit ?
906
00:58:54,000 --> 00:58:55,750
Vivaan est un connard.
907
00:58:55,833 --> 00:58:56,917
Au fait…
908
00:58:57,000 --> 00:59:01,000
C'est quoi, ça ?
909
00:59:01,083 --> 00:59:04,417
Ces froufrous partout, lĂ et lĂ !
910
00:59:04,500 --> 00:59:06,167
Salut, les années 90 !
911
00:59:06,792 --> 00:59:09,417
J'aurais dĂ» concevoir cette robe !
912
00:59:11,792 --> 00:59:15,333
Attendez ! Encore une chose…
913
00:59:20,208 --> 00:59:21,208
Je vais bien.
914
00:59:22,417 --> 00:59:23,542
Les filles ?
915
00:59:23,625 --> 00:59:24,958
Allez, on y va.
916
00:59:25,042 --> 00:59:27,042
Désolée ! Pardon !
917
00:59:27,125 --> 00:59:28,458
Pas moi !
918
00:59:28,542 --> 00:59:30,833
- Viens.
- Rendez-vous Ă la lune de miel.
919
00:59:30,917 --> 00:59:33,417
- Salut ! J'offre ma tournée !
- Allez.
920
00:59:34,125 --> 00:59:35,708
Désolée.
921
00:59:50,417 --> 00:59:56,792
C'est un vrai changement
par rapport à vos autres créations.
922
00:59:56,875 --> 00:59:59,792
Je n'ai jamais ressenti
une telle liberté créatrice.
923
01:00:00,958 --> 01:00:02,792
Et ça ?
924
01:00:02,875 --> 01:00:06,417
Personne ne va jamais porter ça.
925
01:00:06,500 --> 01:00:08,417
C'est pour ça que je suis là .
926
01:00:08,500 --> 01:00:12,042
Vous ĂŞtes lĂ car les femmes aiment
porter vos créations au quotidien.
927
01:00:12,125 --> 01:00:15,250
Ça, c'est beaucoup trop dystopique.
928
01:00:15,333 --> 01:00:16,750
Les femmes n'en veulent pas.
929
01:00:16,833 --> 01:00:18,958
Elles aimeront ce que Vivaan fera.
930
01:00:19,042 --> 01:00:23,833
C'est terminé ça, Vivaan.
Les femmes savent ce qu'elles veulent.
931
01:00:25,042 --> 01:00:27,792
Ça, c'est magnifique.
932
01:00:27,875 --> 01:00:30,542
Vous auriez dĂ» me le montrer plus tĂ´t.
933
01:00:30,625 --> 01:00:33,000
Cinq de mes amies adoreraient !
934
01:00:33,083 --> 01:00:34,917
- Attendez…
- J'adore !
935
01:00:35,000 --> 01:00:38,375
Ce n'est pas mon travail, ça.
936
01:00:41,417 --> 01:00:44,750
Vivaan, on veut travailler avec vous.
937
01:00:45,458 --> 01:00:49,292
Mais seulement avec ce genre de créations.
938
01:00:49,958 --> 01:00:51,000
Réfléchissez-y.
939
01:00:51,083 --> 01:00:54,875
On confirme
et on part en production, d'accord ?
940
01:00:55,542 --> 01:00:57,708
Bon, je dois y aller.
941
01:00:57,792 --> 01:00:59,167
Au revoir !
942
01:01:11,875 --> 01:01:13,083
Katya…
943
01:01:13,875 --> 01:01:15,125
Oust !
944
01:01:21,958 --> 01:01:24,333
Elle est dans un sale état.
945
01:01:24,417 --> 01:01:25,792
Oui, la pauvre !
946
01:01:25,875 --> 01:01:28,000
Elle traine.
947
01:01:29,667 --> 01:01:31,792
Écoute, j'ai une idée.
948
01:01:31,875 --> 01:01:35,708
Passons la journée avec elle,
en mode meilleures amies !
949
01:01:35,792 --> 01:01:36,958
Super…
950
01:01:38,917 --> 01:01:41,750
Je plaisante, maman ! Oh lĂ lĂ .
951
01:01:41,833 --> 01:01:45,292
- Tu me prends vraiment pour ta mère ?
- ArrĂŞte.
952
01:01:45,375 --> 01:01:49,417
Je te coupe ta viande
et je te lis une histoire ?
953
01:01:49,500 --> 01:01:51,458
Quoi ? Non !
954
01:01:51,542 --> 01:01:54,000
Tu fais ça pour tes enfants, toi ?
955
01:01:56,708 --> 01:01:59,792
Allez, habille-toi. On va bien s'amuser.
956
01:01:59,875 --> 01:02:02,125
Maman revient vite.
957
01:02:04,708 --> 01:02:06,917
Tiens, ma chérie, c'est pour toi.
958
01:02:07,792 --> 01:02:09,208
Viens, rapproche-toi.
959
01:02:11,667 --> 01:02:13,000
Et voilĂ .
960
01:02:13,958 --> 01:02:15,000
C'est bien.
961
01:02:15,708 --> 01:02:17,250
Doucement.
962
01:02:17,333 --> 01:02:19,458
Tu as mauvaise mine.
963
01:02:20,292 --> 01:02:21,792
Oui, je le sens.
964
01:02:21,875 --> 01:02:24,458
Je confirme. Allez tiens, bois.
965
01:02:51,250 --> 01:02:53,208
Merci.
966
01:02:53,292 --> 01:02:55,083
Santé !
967
01:03:27,125 --> 01:03:29,750
- Merci.
- De rien.
968
01:03:29,833 --> 01:03:31,333
La vache !
969
01:03:31,417 --> 01:03:35,292
C'est vraiment ma vue préférée
depuis le début du voyage.
970
01:03:35,375 --> 01:03:38,250
On peut dire #remerciez-votre-pote !
971
01:03:38,333 --> 01:03:41,000
#Voyage-entre-copines !
972
01:03:41,792 --> 01:03:45,208
Santé !
973
01:03:52,250 --> 01:03:56,000
- Excusez-moi. Voici l'addition.
- J'ai trop mangé.
974
01:03:56,083 --> 01:03:58,833
Noks, Ă ton tour, j'en ai assez.
975
01:03:58,917 --> 01:04:01,125
- Oui.
- Tu sais ce qu'il me faut ?
976
01:04:01,750 --> 01:04:04,750
Un chaĂŻ marsala.
977
01:04:06,167 --> 01:04:08,958
- Et ta gueule de bois ?
- Quelle gueule de bois ?
978
01:04:09,042 --> 01:04:11,250
- Je ne bois pas.
- Entrez votre code.
979
01:04:11,917 --> 01:04:15,000
Je vais aller prendre
des photos pour Andile.
980
01:04:16,250 --> 01:04:19,250
Désolé, madame. Votre carte a été refusée.
981
01:04:19,333 --> 01:04:23,750
Attendez, c'est rien.
Prenez celle-lĂ . Non.
982
01:04:23,833 --> 01:04:25,708
Celle-lĂ .
983
01:04:30,167 --> 01:04:32,833
- Faites votre code.
- Bien sûr.
984
01:04:37,000 --> 01:04:39,500
Désolé, madame. Votre carte a été refusée.
985
01:04:39,583 --> 01:04:41,625
- Avez-vous…
- Je m'en charge.
986
01:04:41,708 --> 01:04:43,333
C'est ma foutue banque !
987
01:04:43,417 --> 01:04:46,917
Comme on est à l'étranger
mes cartes sont bloquées.
988
01:04:47,000 --> 01:04:48,292
- Tu sais ?
- C'est bon.
989
01:04:48,375 --> 01:04:50,167
Écoute, dès qu'on rentre,
990
01:04:50,250 --> 01:04:53,000
je te rembourse, d'accord ?
991
01:04:53,083 --> 01:04:55,208
Avec des intérêts, même.
992
01:04:55,292 --> 01:04:57,500
- Merci.
- Merci beaucoup !
993
01:05:01,208 --> 01:05:04,667
Bon, on fait quoi, ensuite ?
994
01:05:04,750 --> 01:05:08,792
J'ai vu que dans ton forfait lune de miel,
il y a un super spa.
995
01:05:08,875 --> 01:05:11,708
- Oui.
- Je peux ĂŞtre ton plus un ?
996
01:05:11,792 --> 01:05:14,500
Lu, tu payes ta part ?
997
01:05:20,417 --> 01:05:23,500
Les filles, on doit faire ça tous les ans.
998
01:05:23,583 --> 01:05:26,708
Nous détendre, nous laisser aller.
999
01:05:27,708 --> 01:05:29,583
Si Andile t'entendait,
1000
01:05:29,667 --> 01:05:33,292
son petit esprit barbant exploserait.
1001
01:05:33,375 --> 01:05:37,208
Andile n'est pas barbant.
Il aime juste le côté pratique.
1002
01:05:37,292 --> 01:05:41,250
Lu, vous ĂŞtes parents.
C'est presque obligé, d'être pratique.
1003
01:05:41,333 --> 01:05:44,333
Est-ce que je veux tester
de nouvelles choses ?
1004
01:05:44,417 --> 01:05:48,542
Oui ! Est-ce que je veux faire l'amour
sur le comptoir de la cuisine ?
1005
01:05:48,625 --> 01:05:52,042
Je ne veux pas en faire un rituel,
mais au diable les règles !
1006
01:05:52,125 --> 01:05:54,958
Parfois, il faut changer un peu, non ?
1007
01:05:55,042 --> 01:05:57,833
Lu, ta vie est bien meilleure
que la nĂ´tre.
1008
01:05:57,917 --> 01:05:59,833
Ma vie est super.
1009
01:06:00,542 --> 01:06:03,958
- Ouais.
- Quoi ? Dis-moi !
1010
01:06:04,042 --> 01:06:06,125
On n'a pas le temps pour ça.
1011
01:06:06,208 --> 01:06:09,000
- Non, vraiment. Dis-moi !
- Les filles !
1012
01:06:09,083 --> 01:06:10,208
Kyle m'a écrit.
1013
01:06:10,292 --> 01:06:13,208
Il nous invite Ă le rejoindre
au Club Golden Eye.
1014
01:06:13,292 --> 01:06:15,875
- Ils ont des snake shot ?
- Oh, du danger !
1015
01:06:15,958 --> 01:06:20,375
Les filles, on devait cuisiner ensemble
et regarder un film, ce soir.
1016
01:06:20,458 --> 01:06:23,292
Oui, super, un film.
1017
01:06:23,375 --> 01:06:24,917
Tu es sûre ?
1018
01:06:26,833 --> 01:06:28,167
Super.
1019
01:06:41,667 --> 01:06:44,417
C'est quoi, ce Club Golden Eye ?
1020
01:06:46,125 --> 01:06:48,125
Ces motos me font peur.
1021
01:06:49,000 --> 01:06:51,292
Pourquoi tu t'es changée ?
1022
01:06:51,375 --> 01:06:52,833
Ça ne me plaît pas.
1023
01:06:52,917 --> 01:06:55,458
Laisse-toi aller, chérie.
1024
01:07:01,417 --> 01:07:04,042
- Salut. C'est bon.
- Ça va ?
1025
01:07:04,125 --> 01:07:06,042
C'est qui, lui ?
1026
01:07:06,125 --> 01:07:07,417
Il est mignon, non ?
1027
01:07:07,500 --> 01:07:10,917
Super, on suit un étranger
dans un petit passage sombre !
1028
01:07:11,000 --> 01:07:13,417
#Une-fĂŞte-par-jour !
1029
01:07:24,958 --> 01:07:28,250
Oh, tu te foutais pas de moi !
Un vrai fight club !
1030
01:07:28,333 --> 01:07:30,042
Tous les mardis matins.
1031
01:07:30,125 --> 01:07:32,333
- C'est introuvable.
- Génial !
1032
01:07:32,417 --> 01:07:34,542
On n'a rien Ă faire ici, les filles.
1033
01:07:34,625 --> 01:07:35,750
Souris, Kitty !
1034
01:07:35,833 --> 01:07:39,250
- C'est ton moment sur le ring.
- Oui.
1035
01:07:39,917 --> 01:07:42,208
- C'est parti !
- Non !
1036
01:07:42,292 --> 01:07:44,667
Tu vas te battre comme ça, au hasard ?
1037
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
- Oui.
- Pourquoi ?
1038
01:07:45,833 --> 01:07:47,083
Du calme, ma petite.
1039
01:07:47,167 --> 01:07:49,500
- Ma petite ?
- Elle sait se défendre.
1040
01:07:49,583 --> 01:07:51,625
Tu la connais depuis deux minutes.
1041
01:07:51,708 --> 01:07:54,292
- Ça ne…
- Kat. Les filles…
1042
01:07:55,125 --> 01:07:56,458
Ça va aller.
1043
01:07:56,542 --> 01:07:58,833
- Ça va aller.
- Mais oui, Kat !
1044
01:08:00,042 --> 01:08:04,167
POUR #UNE-FĂŠTE-PAR-JOUR
ON S'EST TROUVÉ UN FIGHT CLUB !
1045
01:08:04,250 --> 01:08:06,292
Ma pote va tabasser quelqu'un !
1046
01:08:06,375 --> 01:08:09,167
J'espère qu'elle va s'assoir sur lui !
1047
01:08:09,250 --> 01:08:12,708
Ici à Zanzibar, ça va être incroyable !
1048
01:08:12,792 --> 01:08:14,542
Ouais, bébé !
1049
01:08:14,625 --> 01:08:17,542
Faites vos paris !
Le combat va commencer !
1050
01:08:17,625 --> 01:08:18,750
Rocky !
1051
01:08:20,625 --> 01:08:25,500
Ce soir, notre surprise
tout droit venue d'Afrique du Sud !
1052
01:08:25,583 --> 01:08:29,708
Ă€ ma droite, avec ses 75 kilos,
1053
01:08:29,792 --> 01:08:33,375
elle est douce, elle est sauvage,
elle va faire un carnage !
1054
01:08:33,458 --> 01:08:36,250
Voici Lightening Lu !
1055
01:08:36,333 --> 01:08:39,333
Lu…
1056
01:08:40,750 --> 01:08:43,667
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
Non, je sais.
1057
01:08:43,750 --> 01:08:46,208
Je dors, c'est ma gueule de bois.
1058
01:08:46,292 --> 01:08:50,667
Je fais un rêve lucide. Très lucide !
1059
01:08:50,750 --> 01:08:52,208
Tu ne rĂŞves pas, Kitty !
1060
01:08:52,292 --> 01:08:57,750
Dans l'autre coin, 163 kilos Ă peine !
1061
01:08:57,833 --> 01:09:00,750
Oh, c'est une bête nauséabonde.
1062
01:09:00,833 --> 01:09:03,375
Voici La Grenouille d'Or !
1063
01:09:13,333 --> 01:09:16,083
Oh, putain !
1064
01:09:24,708 --> 01:09:26,417
- Concentre-toi.
- Ça va aller.
1065
01:09:26,500 --> 01:09:27,417
Ouais.
1066
01:09:29,250 --> 01:09:32,667
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
Kyle, dis-nous !
1067
01:09:32,750 --> 01:09:36,667
Préparez-vous pour le combat !
1068
01:09:53,917 --> 01:09:57,875
Si ce gros tas lui brise le cou,
Andile va nous tuer !
1069
01:10:05,083 --> 01:10:07,208
Lu, debout !
1070
01:10:07,292 --> 01:10:11,875
Oh mon Dieu, Lu, lève-toi !
1071
01:10:13,292 --> 01:10:15,917
Vas-y, entre les jambes !
1072
01:10:40,625 --> 01:10:43,542
Lu, termine-le !
1073
01:11:17,875 --> 01:11:23,000
Mesdames et messieurs,
notre championne, Lightening Lu !
1074
01:11:31,750 --> 01:11:35,625
C'est la police !
1075
01:11:35,708 --> 01:11:40,208
Police ! Personne ne bouge !
1076
01:11:40,292 --> 01:11:42,167
Allez !
1077
01:11:43,500 --> 01:11:45,042
Lu, on y va !
1078
01:11:45,125 --> 01:11:47,250
Qu'est-ce qui se passe ?
1079
01:11:49,125 --> 01:11:50,583
C'est bon ?
1080
01:11:50,667 --> 01:11:52,708
- Faisons les touristes.
- Oui.
1081
01:11:52,792 --> 01:11:55,792
On est des touristes ! OĂą est Kyle ?
1082
01:11:55,875 --> 01:11:57,958
- Trouvons la sortie.
- Merde.
1083
01:11:58,042 --> 01:11:59,625
- Courez !
- Merde.
1084
01:12:01,583 --> 01:12:06,625
Police ! ArrĂŞtez-vous !
1085
01:12:06,708 --> 01:12:08,917
- Allez !
- C'était quoi, ça, Kyle ?
1086
01:12:09,000 --> 01:12:10,458
Par ici !
1087
01:12:10,542 --> 01:12:14,542
- Tournez Ă droite !
- Par ici.
1088
01:12:14,625 --> 01:12:16,750
Kat, tu sais mĂŞme pas oĂą tu vas.
1089
01:12:16,833 --> 01:12:19,000
Au moins, j'essaye ! Et vous ?
1090
01:12:19,083 --> 01:12:21,042
Allez, courez !
1091
01:12:21,125 --> 01:12:23,875
On aurait pas dĂ» venir ! Cachons-nous.
1092
01:12:23,958 --> 01:12:26,042
ArrĂŞte, on doit retrouver la villa.
1093
01:12:26,125 --> 01:12:27,750
Elle est oĂą, putain ?
1094
01:12:27,833 --> 01:12:30,708
- On sait pas !
- Fermez-la et courez !
1095
01:12:30,792 --> 01:12:32,000
Je meurs !
1096
01:12:32,083 --> 01:12:33,792
Ici, Ă droite !
1097
01:12:33,875 --> 01:12:37,083
- J'ai une crampe !
- Allez, on y est presque !
1098
01:12:41,708 --> 01:12:44,417
Bon, on fait quoi, maintenant ?
1099
01:12:45,333 --> 01:12:47,083
On doit retourner chez vous.
1100
01:12:48,667 --> 01:12:51,958
Ajoutons le vol Ă la liste.
J'irai pas en prison.
1101
01:12:52,042 --> 01:12:55,042
- Prenons les scooters.
- Je connais un raccourci.
1102
01:12:56,083 --> 01:12:58,375
- Viens, Noks.
- Non !
1103
01:12:58,458 --> 01:13:00,833
- Reprenons Ă pied.
- Non !
1104
01:13:00,917 --> 01:13:02,250
Noks, monte !
1105
01:13:02,333 --> 01:13:03,667
Courons, plutĂ´t !
1106
01:13:03,750 --> 01:13:04,958
Noks !
1107
01:13:05,042 --> 01:13:08,625
Si on vole, on est bonnes
pour la prison, lĂ !
1108
01:13:09,292 --> 01:13:11,000
- Monte !
- Partez devant.
1109
01:13:11,083 --> 01:13:13,833
- On vous rattrape.
- Allons-y !
1110
01:13:14,917 --> 01:13:16,292
Les filles !
1111
01:13:16,375 --> 01:13:17,917
Me laissez pas ici !
1112
01:13:19,292 --> 01:13:21,958
- Les filles, pitié !
- Noks, allons-y.
1113
01:13:22,500 --> 01:13:25,125
- Putain !
- Allez.
1114
01:13:25,708 --> 01:13:27,292
J'arrive !
1115
01:13:27,375 --> 01:13:29,667
Ces poufs m'ont laissée !
1116
01:13:32,750 --> 01:13:35,000
Putain, je suis épuisée !
1117
01:13:39,750 --> 01:13:41,125
- Continue !
- Oui !
1118
01:13:41,208 --> 01:13:43,458
Je fais au plus vite, lĂ !
1119
01:13:43,542 --> 01:13:45,250
Porte-moi !
1120
01:13:53,792 --> 01:13:56,917
Kyle, lâche-moi !
1121
01:13:57,000 --> 01:13:59,125
Mes fans doivent savoir oĂą je suis.
1122
01:13:59,875 --> 01:14:02,917
Je vais vous raconter ce qui m'arrive.
1123
01:14:03,000 --> 01:14:06,292
- À droite.
- Des flics nous poursuivent Ă Zanzibar.
1124
01:14:07,250 --> 01:14:11,500
Je n'ai pas beaucoup de réseau.
Aucun témoin, s'il vous plaît !
1125
01:14:11,583 --> 01:14:13,333
Je n'étais pas au fight club.
1126
01:14:13,417 --> 01:14:15,042
Soutenez-moi, d'accord ?
1127
01:14:15,125 --> 01:14:19,292
La vache, j'ai l'impression
d'avoir couru 10 km !
1128
01:14:19,375 --> 01:14:21,167
Je vais mourir.
1129
01:14:21,917 --> 01:14:24,125
S'il m'arrive quelque chose…
1130
01:14:24,208 --> 01:14:28,083
- Tout va bien.
- Pas du tout, Kyle !
1131
01:14:57,333 --> 01:14:58,667
Je suis crevée !
1132
01:14:58,750 --> 01:15:03,750
ArrĂŞtez-vous ! Police !
1133
01:15:17,750 --> 01:15:19,833
Kat, pourquoi on s'arrĂŞte ?
1134
01:15:19,917 --> 01:15:21,667
Il n'y a plus d'essence !
1135
01:15:21,750 --> 01:15:23,667
- Redémarre !
- J'essaye !
1136
01:15:23,750 --> 01:15:25,500
T'as volé le seul à sec !
1137
01:15:25,583 --> 01:15:28,042
J'en savais rien ! C'est de ta faute, ça !
1138
01:15:28,125 --> 01:15:30,042
De ma faute ? Comment ça ?
1139
01:15:30,125 --> 01:15:34,458
Police, descendez du véhicule,
vous êtes en état d'arrestation !
1140
01:15:50,208 --> 01:15:52,958
La vache,
je viens d'atteindre le million !
1141
01:15:53,042 --> 01:15:55,167
Ferme-la.
1142
01:16:06,250 --> 01:16:07,500
On est mal, lĂ ?
1143
01:16:07,583 --> 01:16:08,958
Non, hein ?
1144
01:16:09,042 --> 01:16:10,542
Que va dire Andile ?
1145
01:16:10,625 --> 01:16:11,500
Tout va bien.
1146
01:16:11,583 --> 01:16:13,625
Pas vrai ? Ça va.
1147
01:16:15,958 --> 01:16:17,375
OĂą est Kyle ?
1148
01:16:17,458 --> 01:16:19,583
Lu, on ne le reverra jamais.
1149
01:16:19,667 --> 01:16:21,458
Ne dis pas ça.
1150
01:16:23,250 --> 01:16:26,000
J'ai le droit Ă un appel, non ?
1151
01:16:26,083 --> 01:16:27,833
Filez-moi mon téléphone.
1152
01:16:27,917 --> 01:16:30,583
J'ai atteint le million d'abonnés, et…
1153
01:16:30,667 --> 01:16:33,750
Madame, calmez-vous
ou nous devrons vous maîtriser.
1154
01:16:33,833 --> 01:16:35,792
Merci.
1155
01:16:36,958 --> 01:16:38,375
Hakuna matata.
1156
01:16:38,458 --> 01:16:40,958
Hakuna matata, asante sana.
1157
01:16:41,458 --> 01:16:44,125
Tu arrives à penser à tes abonnés !
1158
01:16:44,208 --> 01:16:47,833
Regarde autour de toi, Noks.
On est dans la merde, lĂ .
1159
01:16:47,917 --> 01:16:49,917
ArrĂŞte, avec ton petit ton.
1160
01:16:50,000 --> 01:16:53,833
- Le fight club, c'était pas mon idée.
- Ne m'accusez pas.
1161
01:16:53,917 --> 01:16:55,917
Ne t'énerve pas contre elle.
1162
01:16:56,000 --> 01:16:59,833
C'est pas de notre faute
si tu deviens folle loin de ton mec.
1163
01:16:59,917 --> 01:17:02,917
Pardon de partager mes sentiments
avec mes amies
1164
01:17:03,000 --> 01:17:05,333
en espérant ne pas être jugée !
1165
01:17:05,417 --> 01:17:08,292
Lu, tu as une vie parfaite.
1166
01:17:08,375 --> 01:17:09,375
Des super enfants,
1167
01:17:09,458 --> 01:17:11,750
un mari qui t'aime et qui te protège.
1168
01:17:11,833 --> 01:17:13,708
Ça doit être si dur !
1169
01:17:13,792 --> 01:17:16,583
Je devrais garder mes problèmes pour moi.
1170
01:17:16,667 --> 01:17:18,708
Tu t'y connais, non ?
1171
01:17:18,792 --> 01:17:21,667
- Ça veut dire quoi, ça ?
- Tu nous as menti.
1172
01:17:21,750 --> 01:17:24,792
Je suis la seule personne honnĂŞte, ici !
1173
01:17:24,875 --> 01:17:26,667
C'est toi qui mens !
1174
01:17:26,750 --> 01:17:30,000
Ce voyage n'a pas pour but
de me faire oublier Vivaan !
1175
01:17:30,083 --> 01:17:31,917
Tu t'entends ?
1176
01:17:32,000 --> 01:17:33,583
On est venues pour toi !
1177
01:17:33,667 --> 01:17:35,208
On est lĂ pour toi !
1178
01:17:35,292 --> 01:17:38,583
Non, tu es venue
car tu voulais t'éloigner d'Andile.
1179
01:17:38,667 --> 01:17:42,583
Et toi, il te fallait des abonnés
pour ton nouveau film.
1180
01:17:42,667 --> 01:17:44,292
C'est faux.
1181
01:17:44,875 --> 01:17:46,833
C'est pas ce que ton agent a dit.
1182
01:17:46,917 --> 01:17:49,792
C'était quoi, déjà ? #Une-fête-par-jour !
1183
01:17:50,375 --> 01:17:54,958
- Tu as fouillé dans mon téléphone ?
- Non, j'ai vu une notification.
1184
01:17:55,042 --> 01:17:57,500
Ça ne se fait pas, Kat.
1185
01:17:57,583 --> 01:17:59,417
Tu manques de confiance !
1186
01:17:59,500 --> 01:18:02,750
Bon. Alors,
pourquoi tu n'as plus d'appart ?
1187
01:18:02,833 --> 01:18:04,208
T'as plus d'appart ?
1188
01:18:04,292 --> 01:18:06,917
- Non !
- Tu loges oĂą ?
1189
01:18:07,000 --> 01:18:08,167
Dans un hĂ´tel.
1190
01:18:08,250 --> 01:18:11,583
Le proprio l'a virée
et il vend ses affaires en ligne.
1191
01:18:11,667 --> 01:18:13,625
Tu as fouillé jusqu'où ?
1192
01:18:13,708 --> 01:18:15,583
Tu vis lĂ depuis quand ?
1193
01:18:15,667 --> 01:18:18,292
- Tu cherchais quoi ?
- Et tes cartes refusées ?
1194
01:18:18,375 --> 01:18:21,000
C'est que tu es à l'étranger, c'est ça ?
1195
01:18:21,083 --> 01:18:25,083
Oui, donc on est deux Ă chercher
un boulot et un logement !
1196
01:18:25,167 --> 01:18:27,542
Regarde-toi dans le miroir !
1197
01:18:28,083 --> 01:18:30,917
- Ça n'a rien à voir.
- Pourquoi t'as menti, pour Vivaan ?
1198
01:18:31,000 --> 01:18:32,458
Je n'ai pas menti.
1199
01:18:32,542 --> 01:18:36,125
Ah bon ? Tu as dit Ă une salle
remplie d'étrangers
1200
01:18:36,208 --> 01:18:38,333
que Vivaan ne voulait plus se marier
1201
01:18:38,417 --> 01:18:40,667
parce qu'il partait vivre en Italie.
1202
01:18:40,750 --> 01:18:44,625
Tu nous as rabâché
que tu voulais lui laisser de l'espace.
1203
01:18:44,708 --> 01:18:46,333
Pourquoi t'as menti ?
1204
01:18:46,417 --> 01:18:48,292
Je le savais, putain !
1205
01:18:48,375 --> 01:18:51,458
Je savais que Vivaan
n'était qu'un opportuniste !
1206
01:18:51,542 --> 01:18:54,542
- Et il t'a bien larguée.
- Il ne m'a pas larguée !
1207
01:18:56,000 --> 01:18:58,083
On traverse une mauvaise passe.
1208
01:18:58,167 --> 01:19:00,583
On va tout arranger, on va se marier…
1209
01:19:00,667 --> 01:19:02,375
Merde, Kat, il t'a larguée !
1210
01:19:02,458 --> 01:19:04,958
Et tu as encore ton alliance, enfin !
1211
01:19:05,042 --> 01:19:06,792
Je vais te frapper, je te jure.
1212
01:19:06,875 --> 01:19:08,083
Maman foot !
1213
01:19:08,708 --> 01:19:11,208
Non, cricket.
Mes enfants jouent au cricket.
1214
01:19:11,292 --> 01:19:15,167
Tu le saurais si tu t'intéressais
à autre chose qu'à ta carrière.
1215
01:19:15,250 --> 01:19:17,208
Ma carrière explose !
1216
01:19:17,292 --> 01:19:19,833
- Oui, grâce à moi !
- Peu importe.
1217
01:19:20,875 --> 01:19:22,000
Noks…
1218
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
Les producteurs t'ont littéralement
décapitée à la télévision.
1219
01:19:26,208 --> 01:19:29,625
T'es une idiote des réseaux.
Regarde toutes tes conneries.
1220
01:19:30,792 --> 01:19:33,458
- Ta mère aurait honte.
- Je t'emmerde, Lu !
1221
01:19:33,542 --> 01:19:34,875
Je t'emmerde !
1222
01:19:34,958 --> 01:19:36,667
Elle est morte, d'accord ?
1223
01:19:36,750 --> 01:19:38,042
Fais-toi une raison.
1224
01:19:39,500 --> 01:19:41,375
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
1225
01:19:43,958 --> 01:19:45,708
Ça m'intéresse, c'est tout.
1226
01:19:48,417 --> 01:19:50,833
Vous avez la vie rêvée, toutes les deux.
1227
01:19:51,792 --> 01:19:55,167
Toi, tu vas retrouver
ta parfaite petite famille.
1228
01:19:55,250 --> 01:19:58,542
Kat va se remettre avec Vivaan
ou n'importe quel autre type.
1229
01:19:58,625 --> 01:20:01,042
Et moi, je serai seule, comme d'habitude.
1230
01:20:01,958 --> 01:20:03,667
Le scooter, j'en voulais pas.
1231
01:20:03,750 --> 01:20:06,833
Votre réaction ? Vous m'avez laissée !
1232
01:20:08,333 --> 01:20:11,167
Ça complique un peu notre amitié, non ?
1233
01:20:16,458 --> 01:20:19,542
La vérité, c'est qu'on est amies
depuis toujours.
1234
01:20:20,583 --> 01:20:23,625
Mais on n'est pas obligées
d'ĂŞtre amies pour toujours.
1235
01:20:27,917 --> 01:20:29,667
On s'est éloignées, voilà .
1236
01:20:31,000 --> 01:20:32,875
Plus vite on acceptera ça,
1237
01:20:34,125 --> 01:20:38,167
plus vite on pourra arrĂŞter
cette amitié forcée.
1238
01:20:38,958 --> 01:20:40,375
Ça me va.
1239
01:20:41,042 --> 01:20:43,167
Vous ralentissez ma carrière.
1240
01:20:43,250 --> 01:20:44,375
- Très bien.
- Super.
1241
01:20:44,458 --> 01:20:46,208
- Super.
- Super.
1242
01:20:46,292 --> 01:20:47,542
Super !
1243
01:21:06,000 --> 01:21:08,250
Le samouraĂŻ gagne toujours !
1244
01:21:10,750 --> 01:21:12,917
Vos passeports. Vous pouvez partir.
1245
01:21:13,000 --> 01:21:14,667
Merci. Merci beaucoup !
1246
01:21:14,750 --> 01:21:17,833
On va vous escorter à l'aéroport,
vous rentrez de suite.
1247
01:21:17,917 --> 01:21:21,083
- Merci.
- Le vol est un crime grave.
1248
01:21:21,167 --> 01:21:24,750
Vous ĂŞtes donc interdites de territoire.
Compris ?
1249
01:21:24,833 --> 01:21:26,167
Oui.
1250
01:21:27,667 --> 01:21:29,583
Merci beaucoup !
1251
01:21:37,625 --> 01:21:38,875
Je me tire.
1252
01:22:18,625 --> 01:22:19,583
VIVE LA FĂŠTE
1253
01:22:19,667 --> 01:22:20,917
BRAVO, T'AS LE RÔLE
1254
01:22:56,500 --> 01:22:58,083
Que fais-tu ici, Vivaan ?
1255
01:22:58,167 --> 01:23:01,583
Écoute, tu as toutes les raisons
de me détester.
1256
01:23:01,667 --> 01:23:03,625
J'ai eu peur, j'ai pris la fuite.
1257
01:23:03,708 --> 01:23:07,750
On t'a fait l'offre de ta vie,
tu t'es emporté.
1258
01:23:07,833 --> 01:23:10,458
Non, ce n'est pas ça, Kitty.
1259
01:23:10,542 --> 01:23:13,458
Je n'ai pas été soulagé
mais complètement perdu.
1260
01:23:13,542 --> 01:23:14,833
Et seul.
1261
01:23:15,458 --> 01:23:17,917
La vie est devenue un trou noir.
1262
01:23:18,625 --> 01:23:21,042
J'avais perdu mon équilibre.
1263
01:23:21,750 --> 01:23:25,500
J'ai réalisé que je ne pouvais pas
vivre sans toi.
1264
01:23:25,583 --> 01:23:27,667
Et si tu recommences ?
1265
01:23:32,250 --> 01:23:38,000
Je m'engage à créer une vie,
une famille et un foyer aimant.
1266
01:23:38,083 --> 01:23:41,208
Je te promets de t'aider
à réaliser tes rêves.
1267
01:23:41,292 --> 01:23:45,583
De tenir ta main
pendant qu'on vieillit ensemble.
1268
01:23:45,667 --> 01:23:48,042
Oh, tu as gardé ton alliance.
1269
01:23:48,125 --> 01:23:49,708
Bien sûr.
1270
01:23:49,792 --> 01:23:52,000
C'est un signe. C'était écrit.
1271
01:23:55,333 --> 01:23:58,542
Katya… Veux-tu m'épouser à nouveau ?
1272
01:23:59,708 --> 01:24:00,708
- Oui.
- Oui ?
1273
01:24:00,792 --> 01:24:01,917
Oui.
1274
01:24:02,000 --> 01:24:03,250
Kitty !
1275
01:24:12,333 --> 01:24:14,042
Trop génial !
1276
01:24:14,958 --> 01:24:17,833
- Raconte !
- Je veux tous les détails !
1277
01:24:17,917 --> 01:24:21,792
Comme je vous l'ai dit,
maman se promenait sur la plage,
1278
01:24:21,875 --> 01:24:24,667
et des voleurs ont tenté de voler son sac.
1279
01:24:25,333 --> 01:24:29,792
- Que fait-on, dans ces cas-lĂ ?
- On se met en boule et on pleure
1280
01:24:29,875 --> 01:24:31,500
pour inspirer la pitié.
1281
01:24:31,583 --> 01:24:33,625
- Super.
- Ça suffit.
1282
01:24:33,708 --> 01:24:35,542
Je dois parler Ă papa.
1283
01:24:35,625 --> 01:24:38,375
- Mais j'ai pas fini de manger.
- Maintenant.
1284
01:24:42,208 --> 01:24:43,750
Faites attention.
1285
01:24:51,708 --> 01:24:53,625
Tu t'attendais Ă quoi ?
1286
01:24:53,708 --> 01:24:56,042
- Andile !
- Tu ne veux pas me raconter !
1287
01:24:56,125 --> 01:24:58,125
Que devais-je leur dire ?
1288
01:24:58,208 --> 01:25:00,375
- Tu veux savoir ?
- Oui.
1289
01:25:01,167 --> 01:25:03,750
- Tu es sûr ?
- Oui, s'il te plaît.
1290
01:25:03,833 --> 01:25:05,000
Bien !
1291
01:25:05,083 --> 01:25:08,042
J'ai joué avec le feu.
Je me suis blessée sur un buggy.
1292
01:25:08,125 --> 01:25:09,458
J'ai mangé du poulpe.
1293
01:25:09,542 --> 01:25:12,667
J'ai rejoint un fight club illégal.
1294
01:25:12,750 --> 01:25:15,750
J'ai pris des coups dans le visage,
on m'a défoncée
1295
01:25:15,833 --> 01:25:17,458
et j'ai tabassé un type !
1296
01:25:17,542 --> 01:25:19,958
Puis, j'ai été arrêtée par la police.
1297
01:25:20,042 --> 01:25:22,917
Lu ! Regarde-toi, enfin !
1298
01:25:23,000 --> 01:25:25,542
Tu perds le contrĂ´le.
Tu aurais pu mourir !
1299
01:25:25,625 --> 01:25:27,958
Je ne vais pas mourir, Andile !
1300
01:25:28,833 --> 01:25:31,208
En fait, je suis épuisée.
1301
01:25:31,875 --> 01:25:36,042
De toi, de tes contrôles de sécurité,
de tes statistiques traumatisantes.
1302
01:25:37,792 --> 01:25:40,708
Depuis les enfants, je ne fais plus rien !
1303
01:25:40,792 --> 01:25:43,208
Je n'ai mĂŞme pas le droit de mourir !
1304
01:25:44,542 --> 01:25:47,625
C'est mon rôle de veiller à ta sécurité.
1305
01:25:48,667 --> 01:25:52,750
Le problème,
c'est que tu décides pour moi.
1306
01:25:53,333 --> 01:25:55,917
Je ne veux pas ĂŞtre la maman barbante
1307
01:25:56,000 --> 01:25:59,000
ou la femme chiante
qui éteint les lumières !
1308
01:26:00,250 --> 01:26:03,167
J'ai appris une chose, pendant ce voyage.
1309
01:26:04,167 --> 01:26:07,125
Je disparais, dans notre mariage.
1310
01:26:07,208 --> 01:26:08,917
J'étouffe.
1311
01:26:22,875 --> 01:26:24,958
Lu, tu veux me dire
1312
01:26:25,750 --> 01:26:27,750
que tout ce temps,
1313
01:26:29,208 --> 01:26:30,583
je t'ai étouffée ?
1314
01:26:38,000 --> 01:26:39,667
C'est ce que je ressens.
1315
01:26:43,708 --> 01:26:45,708
Mon chéri, je t'aime.
1316
01:26:45,792 --> 01:26:47,833
J'aime notre famille.
1317
01:26:49,833 --> 01:26:51,500
Mais tu ne me vois pas.
1318
01:26:51,583 --> 01:26:56,000
J'essaye de mettre du piment,
mais tu ne remarques rien !
1319
01:26:56,083 --> 01:26:58,292
Je suis comme ton troisième enfant.
1320
01:27:00,542 --> 01:27:04,583
Tu adores ton rôle de père,
et je trouve ça merveilleux.
1321
01:27:04,667 --> 01:27:06,000
Mais, et moi ?
1322
01:27:06,083 --> 01:27:08,167
Et nous ?
1323
01:27:09,667 --> 01:27:11,625
Je suis ta femme, Andile.
1324
01:27:15,625 --> 01:27:17,417
Ça ne marchera pas.
1325
01:27:18,000 --> 01:27:19,958
Ça ne marchera pas
1326
01:27:20,042 --> 01:27:22,625
si tu ne me laisses pas ĂŞtre qui je suis.
1327
01:27:47,125 --> 01:27:49,625
UN MOIS PLUS TARD
1328
01:27:49,708 --> 01:27:52,208
Je préfère les roses saumon
1329
01:27:52,292 --> 01:27:53,833
- aux tulipes charbon
- Oui.
1330
01:27:53,917 --> 01:27:56,333
- C'est ça.
- C'est votre style !
1331
01:27:56,417 --> 01:27:59,208
- Et ça ira avec le gâteau.
- C'est super !
1332
01:27:59,292 --> 01:28:01,042
C'est ma préférence.
1333
01:28:01,125 --> 01:28:03,292
J'ai toujours dit que c'était mieux,
1334
01:28:03,375 --> 01:28:04,875
mais elle ne m'écoute pas.
1335
01:28:04,958 --> 01:28:08,042
- Et pour la robe ?
- Je porterai du noir,
1336
01:28:08,125 --> 01:28:10,083
donc pour elle, rien de flashy.
1337
01:28:10,167 --> 01:28:12,125
- Vous voyez ?
- Bien sûr.
1338
01:28:12,208 --> 01:28:14,167
Mais dans ces tons-là , on peut…
1339
01:28:14,250 --> 01:28:16,458
Oui, ça lui irait bien.
1340
01:28:17,458 --> 01:28:20,167
Enfin ! Ton cadeau de mariage est arrivé !
1341
01:28:24,000 --> 01:28:25,500
PrĂŞte ?
1342
01:28:25,583 --> 01:28:27,458
- Oui.
- Oui ?
1343
01:28:29,042 --> 01:28:30,625
Surprise !
1344
01:28:32,667 --> 01:28:34,292
Que se passe-t-il ?
1345
01:28:40,083 --> 01:28:44,667
Ma reine, tu vas ouvrir
la Fashion Week africaine !
1346
01:28:44,750 --> 01:28:47,708
Quoi ? Non, ces modèles ne sont pas finis.
1347
01:28:47,792 --> 01:28:50,208
Je me suis occupé des finitions.
1348
01:28:50,292 --> 01:28:52,708
C'est parfait, tout le monde adore.
1349
01:28:54,333 --> 01:28:58,500
- Tu les as déjà présentés ?
- Le cadeau idéal pour la femme idéale.
1350
01:29:01,958 --> 01:29:03,583
Ça ne te plaît pas ?
1351
01:29:03,667 --> 01:29:05,625
Si, c'est magnifique.
1352
01:29:05,708 --> 01:29:07,875
Mais c'est sous le nom "Vivaan".
1353
01:29:08,625 --> 01:29:09,708
C'est notre marque.
1354
01:29:09,792 --> 01:29:12,292
Je sais, mais c'est ma collection.
1355
01:29:12,917 --> 01:29:16,375
Kitty, personne ne te laissera ouvrir
un événement pareil.
1356
01:29:17,042 --> 01:29:18,750
Il faut une marque fiable.
1357
01:29:18,833 --> 01:29:20,875
Vivaan, tout simplement.
1358
01:29:22,958 --> 01:29:25,417
Je dois répondre, Kitty.
1359
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
Je suis fier de toi.
1360
01:29:29,750 --> 01:29:33,125
Oui, ma chérie ! C'est en cours !
1361
01:29:33,208 --> 01:29:34,458
Merci.
1362
01:29:40,625 --> 01:29:43,333
C'était quoi, ce bordel ?
1363
01:29:43,917 --> 01:29:46,792
Je vais ouvrir la Fashion Week africaine !
1364
01:29:46,875 --> 01:29:48,875
Il va s'attribuer le mérite.
1365
01:29:48,958 --> 01:29:52,958
Il a raison, on ne me connaît pas.
Je défilerai avec les mannequins,
1366
01:29:53,042 --> 01:29:55,875
ça sera parfait pour commencer.
1367
01:29:55,958 --> 01:29:59,042
Tu devrais ĂŞtre content pour moi,
c'est super !
1368
01:29:59,125 --> 01:30:02,125
Kat, il me faut une réponse
pour les fleurs.
1369
01:30:02,208 --> 01:30:03,583
Vivaan vous propose
1370
01:30:03,667 --> 01:30:06,292
les roses saumon ou les tulipes charbon.
1371
01:30:06,375 --> 01:30:08,792
Il vous laisse le choix final.
1372
01:30:08,875 --> 01:30:10,917
- Roses saumon.
- Parfait.
1373
01:30:11,000 --> 01:30:13,167
Tu es aveugle ou juste idiote ?
1374
01:30:14,625 --> 01:30:18,875
Pendant ton absence, c'était horrible.
Personne n'allait acheter ça !
1375
01:30:20,458 --> 01:30:22,833
- Il te vole ton travail !
- Frankie !
1376
01:30:25,042 --> 01:30:26,917
Je me marie demain.
1377
01:30:27,000 --> 01:30:31,333
Si tu ne comptes pas m'aider,
prends ta journée et rentre.
1378
01:30:32,625 --> 01:30:38,333
Choisir dans sa sélection,
ce n'est pas choisir, tu sais.
1379
01:30:41,125 --> 01:30:45,125
Vivaan a choisi un gâteau à cinq niveaux.
1380
01:30:45,208 --> 01:30:49,083
Vous avez le choix
entre "Baies végétales" ou "Citron glacé".
1381
01:30:49,167 --> 01:30:52,958
Les deux seront disponibles
avant le mariage, demain matin.
1382
01:30:53,042 --> 01:30:54,958
Sauvez-vous !
1383
01:30:55,042 --> 01:30:58,125
Prêtez-moi allégeance.
1384
01:30:58,208 --> 01:31:00,750
Il n'y a déjà plus d'eau,
1385
01:31:00,833 --> 01:31:04,958
et l'air sera bientĂ´t irrespirable !
1386
01:31:05,042 --> 01:31:06,375
Coupez !
1387
01:31:06,458 --> 01:31:07,750
Noks…
1388
01:31:07,833 --> 01:31:10,083
C'est un plan-séquence,
1389
01:31:10,167 --> 01:31:13,792
donc tu dois connaître ton texte,
d'accord ?
1390
01:31:13,875 --> 01:31:16,708
"Irrespirable".
1391
01:31:16,792 --> 01:31:18,167
Désolée.
1392
01:31:18,250 --> 01:31:20,833
Vaisseau extraterrestre, extérieur, proue.
1393
01:31:20,917 --> 01:31:24,417
Scène 47, prise 12.
1394
01:31:26,083 --> 01:31:28,292
PrĂŞts ? Action !
1395
01:31:29,208 --> 01:31:31,958
Prêtez-moi allégeance.
1396
01:31:32,042 --> 01:31:35,292
Je suis irrespirable !
1397
01:31:35,375 --> 01:31:36,542
Coupez !
1398
01:31:39,958 --> 01:31:41,125
Noks.
1399
01:31:41,833 --> 01:31:43,875
Ton texte, c'est :
1400
01:31:44,917 --> 01:31:48,083
"Prêtez-moi allégeance."
1401
01:31:48,167 --> 01:31:50,542
"Il n'y a plus d'eau,
1402
01:31:50,625 --> 01:31:54,250
l'air sera bientĂ´t irrespirable."
1403
01:31:54,333 --> 01:31:56,542
"Sera bientĂ´t irrespirable !"
1404
01:31:56,625 --> 01:32:00,292
Ce n'est pas si difficile.
1405
01:32:00,375 --> 01:32:03,542
Ce scénario est tellement merdique.
1406
01:32:05,042 --> 01:32:07,167
Pause déjeuner !
1407
01:32:14,208 --> 01:32:15,917
Infirmière Lu ?
1408
01:32:16,542 --> 01:32:18,458
Oui ?
1409
01:32:18,542 --> 01:32:21,167
J'ai besoin de votre aide.
1410
01:32:21,250 --> 01:32:26,000
Eh bien, M. Kunene,
vous ĂŞtes au bon endroit.
1411
01:32:28,458 --> 01:32:31,083
Voyons voir ce qui cloche.
1412
01:32:34,000 --> 01:32:37,000
Oh, votre pouls !
1413
01:32:38,250 --> 01:32:43,500
Il est vraiment très rapide.
1414
01:32:44,292 --> 01:32:45,583
Ça m'arrive
1415
01:32:46,125 --> 01:32:49,625
quand je suis prĂŞt de vous.
1416
01:32:52,333 --> 01:32:54,292
Mais, et votre femme ?
1417
01:32:54,375 --> 01:32:56,042
Ma femme ?
1418
01:32:56,125 --> 01:32:57,458
Elle…
1419
01:32:58,458 --> 01:33:01,333
On lui a diagnostiqué un cancer.
1420
01:33:01,417 --> 01:33:05,083
- Chéri…
- Oui, pardon.
1421
01:33:05,167 --> 01:33:06,542
Désolé, ma chérie.
1422
01:33:07,375 --> 01:33:08,500
Ma femme…
1423
01:33:09,917 --> 01:33:11,625
Je n'ai pas de femme.
1424
01:33:11,708 --> 01:33:13,875
Je suis un solitaire.
1425
01:33:13,958 --> 01:33:15,917
Eh bien, dans ce cas…
1426
01:33:16,000 --> 01:33:18,333
- Tata Noks est lĂ !
- Les garçons !
1427
01:33:18,417 --> 01:33:19,958
- Dehors.
- Les garçons.
1428
01:33:20,042 --> 01:33:21,958
Allez, oust !
1429
01:33:23,167 --> 01:33:25,250
Et tata Noks, alors ?
1430
01:33:25,333 --> 01:33:27,167
Tu es infirmière, maman ?
1431
01:33:28,042 --> 01:33:30,708
Les enfants m'ont vue
en tenue d'infirmière.
1432
01:33:30,792 --> 01:33:32,833
C'est rien, ils n'ont pas compris.
1433
01:33:32,917 --> 01:33:35,125
Qu'est-ce qu'on va leur dire ?
1434
01:33:35,208 --> 01:33:38,417
Rien ! Ils n'ont pas besoin
qu'on leur explique tout.
1435
01:33:38,500 --> 01:33:39,500
HĂ© ho ?
1436
01:33:39,583 --> 01:33:43,833
Vous nous avez laissés sans surveillance
pendant deux heures !
1437
01:33:43,917 --> 01:33:47,375
Oui, c'est vrai, et vous avez survécu !
1438
01:33:47,458 --> 01:33:49,583
Maman arrive.
1439
01:33:51,833 --> 01:33:53,292
C'est vraiment tes enfants.
1440
01:33:53,375 --> 01:33:54,875
Non, les tiens.
1441
01:33:57,625 --> 01:34:01,500
Je serai disponible
ce soir, infirmière Lu.
1442
01:34:04,000 --> 01:34:05,667
Oui, y a intérêt.
1443
01:34:06,417 --> 01:34:07,792
Vraiment.
1444
01:34:10,167 --> 01:34:13,042
Regardez ça ! Une star du cinéma chez moi.
1445
01:34:13,125 --> 01:34:14,708
Je brille.
1446
01:34:20,625 --> 01:34:23,292
Alors, comment vas-tu ?
1447
01:34:23,375 --> 01:34:24,667
Et les enfants ?
1448
01:34:24,750 --> 01:34:26,250
Andile ?
1449
01:34:27,042 --> 01:34:30,375
Je vais bien. Tout va bien.
Tout le monde va bien.
1450
01:34:31,083 --> 01:34:32,167
Et toi ?
1451
01:34:32,875 --> 01:34:35,500
Bien.
1452
01:34:36,250 --> 01:34:38,083
J'ai récupéré mon appart.
1453
01:34:38,167 --> 01:34:39,792
Et pourtant, te voilĂ .
1454
01:34:41,333 --> 01:34:43,208
Bon, je le méritais.
1455
01:34:47,958 --> 01:34:51,917
Écoute, je suis désolée
de t'avoir harcelée, avec mes "maman".
1456
01:34:52,875 --> 01:34:55,083
J'ai toujours pas compris, d'ailleurs.
1457
01:34:55,167 --> 01:34:56,750
Oh là là …
1458
01:34:57,792 --> 01:34:59,333
J'étais jalouse, je crois.
1459
01:35:00,500 --> 01:35:04,208
Tes enfants sont ta priorité.
C'était pas le cas, avec ma mère.
1460
01:35:05,083 --> 01:35:09,167
Elle a choisi sa carrière plutôt que moi.
J'étais toujours seule.
1461
01:35:10,792 --> 01:35:12,875
J'étais une enfant triste.
1462
01:35:13,458 --> 01:35:16,750
- Et tu es devenue une adulte triste ?
- Non.
1463
01:35:18,000 --> 01:35:19,542
Pas vraiment.
1464
01:35:21,542 --> 01:35:22,667
Parfois.
1465
01:35:24,625 --> 01:35:27,500
Noks, la parentalité, c'est très dur.
1466
01:35:27,583 --> 01:35:29,167
Et ta mère était seule.
1467
01:35:29,250 --> 01:35:31,292
Ça a dû être terrible.
1468
01:35:32,625 --> 01:35:34,208
Elle n'est plus lĂ .
1469
01:35:34,292 --> 01:35:38,000
Tu peux choisir de la haĂŻr
pour le restant de tes jours,
1470
01:35:38,083 --> 01:35:39,958
agir comme une enfant,
1471
01:35:40,042 --> 01:35:42,750
ou la pardonner d'avoir fait de son mieux.
1472
01:35:43,875 --> 01:35:46,833
Tu es aussi talentueuse qu'elle !
1473
01:35:46,917 --> 01:35:51,083
Oublie le reste, d'accord ?
1474
01:35:52,125 --> 01:35:53,958
Tu trouves que j'ai du talent ?
1475
01:35:54,042 --> 01:35:55,458
Non.
1476
01:35:56,167 --> 01:35:57,542
Pas vraiment.
1477
01:35:58,875 --> 01:36:00,167
Parfois.
1478
01:36:01,417 --> 01:36:02,417
Oui.
1479
01:36:05,667 --> 01:36:08,042
Écoute, je suis vraiment désolée.
1480
01:36:08,917 --> 01:36:10,542
Moi aussi.
1481
01:36:16,667 --> 01:36:18,625
Je suis contente que tu sois venue.
1482
01:36:19,667 --> 01:36:22,625
Je ne savais pas comment
j'allais arranger ça.
1483
01:36:22,708 --> 01:36:23,708
Oui.
1484
01:36:25,333 --> 01:36:28,375
Kat me manque, tu sais.
1485
01:36:28,458 --> 01:36:30,333
Ă€ moi aussi.
1486
01:36:30,417 --> 01:36:34,625
- Tu vas au mariage ?
- J'ai pas été invitée ! Et toi ?
1487
01:36:34,708 --> 01:36:37,083
Non, moi non plus.
1488
01:36:37,708 --> 01:36:39,708
J'ai envie de reprendre contact,
1489
01:36:39,792 --> 01:36:42,000
mais on va se disputer Ă cause de Vivaan.
1490
01:36:42,083 --> 01:36:43,542
Oui.
1491
01:36:45,917 --> 01:36:48,917
- C'est un connard !
- Noks, les enfants…
1492
01:36:50,458 --> 01:36:52,583
C'est un sale type.
1493
01:36:52,667 --> 01:36:54,333
C'est vrai.
1494
01:36:54,417 --> 01:36:55,667
Mais tu connais Kat.
1495
01:36:56,917 --> 01:37:01,042
Une fois qu'elle s'est décidée,
elle ne changera pas d'avis.
1496
01:37:47,125 --> 01:37:51,542
Tu ne portes pas la robe que j'ai choisie.
On ne te voit pas, dans la lumière.
1497
01:37:53,542 --> 01:37:57,292
La femme que tu épouses,
est-ce que tu l'aimes ?
1498
01:37:57,917 --> 01:37:59,167
Oui.
1499
01:38:00,875 --> 01:38:02,375
Quand l'as-tu su ?
1500
01:38:02,958 --> 01:38:04,208
Quoi ?
1501
01:38:07,292 --> 01:38:11,042
C'était un coup de foudre ?
Ou c'est venu petit Ă petit ?
1502
01:38:11,833 --> 01:38:13,708
Tu réfléchis trop, Kat.
1503
01:38:13,792 --> 01:38:17,750
Tu aimes ce que je peux faire pour toi.
Tu ne m'aimes pas, moi.
1504
01:38:18,417 --> 01:38:21,250
Tu nous fais honte devant nos proches.
1505
01:38:22,042 --> 01:38:24,625
Tu m'épouses pour mes créations ?
1506
01:38:24,708 --> 01:38:27,833
- Non, je t'ai aidée.
- Tu plaisantes ?
1507
01:38:27,917 --> 01:38:30,125
Noks et Lu avaient raison Ă ton sujet.
1508
01:38:30,208 --> 01:38:34,667
- Ne laisse pas tes amies te perturber.
- Oh, je ne suis pas perturbée.
1509
01:38:34,750 --> 01:38:36,083
En vérité…
1510
01:38:36,833 --> 01:38:39,667
J'ai les idées plus claires que jamais.
1511
01:38:41,292 --> 01:38:43,167
Katya, arrĂŞte.
1512
01:38:44,875 --> 01:38:46,417
Je ne t'aime pas.
1513
01:38:47,292 --> 01:38:49,292
Et tu ne m'aimes pas non plus.
1514
01:38:50,250 --> 01:38:52,833
Vivaan ne peut aimer que lui-mĂŞme.
1515
01:38:53,750 --> 01:38:54,917
On s'y oppose !
1516
01:39:00,583 --> 01:39:04,625
Kat, je sais que tu m'en veux,
mais écoute-moi, je t'en prie.
1517
01:39:04,708 --> 01:39:07,000
- On n'est pas lĂ pour t'interrompre.
- Si.
1518
01:39:07,083 --> 01:39:09,875
Si. N'épouse pas Vivaan, il est horrible.
1519
01:39:10,667 --> 01:39:12,292
- Mais si tu veux…
- Non !
1520
01:39:12,375 --> 01:39:13,917
- Si tu…
- Non !
1521
01:39:14,000 --> 01:39:16,750
Mais si tu l'épouses quand même,
1522
01:39:16,833 --> 01:39:18,208
on veut ĂŞtre lĂ .
1523
01:39:19,542 --> 01:39:21,875
Pardon de nous avoir fait arrĂŞter.
1524
01:39:21,958 --> 01:39:23,500
Elle a été arrêtée ?
1525
01:39:23,583 --> 01:39:25,917
- Elle a volé un scooter.
- Katya ?
1526
01:39:26,000 --> 01:39:27,750
Je suis désolée, moi aussi.
1527
01:39:27,833 --> 01:39:32,833
Pardon d'avoir profité de ta lune de miel,
merci Vivaan, pour mon stupide film !
1528
01:39:32,917 --> 01:39:37,208
Tout ce que je fais,
c'est porter cette tenue et dire :
1529
01:39:37,292 --> 01:39:42,083
"Prêtez-moi allégeance,
vous ĂŞtes irrespirable."
1530
01:39:42,167 --> 01:39:45,333
Et je tourne aussi
dans une pub de couches pour adultes.
1531
01:39:45,917 --> 01:39:47,125
Ah bon ?
1532
01:39:47,208 --> 01:39:49,375
Oui, mais c'est une pub locale.
1533
01:39:49,458 --> 01:39:50,917
C'est des culottes ?
1534
01:39:51,000 --> 01:39:52,750
Je sais pas, on m'a rien dit.
1535
01:39:52,833 --> 01:39:56,708
Merci pour les nouvelles.
Asseyez-vous, qu'on puisse continuer.
1536
01:39:56,792 --> 01:39:57,917
Merci. Katya ?
1537
01:39:58,000 --> 01:39:59,917
Pardon d'avoir menti pour Vivaan.
1538
01:40:00,000 --> 01:40:03,458
On lui a offert un job,
il a dit que je le ralentirais.
1539
01:40:03,542 --> 01:40:04,750
Je me suis excusé.
1540
01:40:04,833 --> 01:40:07,208
Tu as dit que j'allais ĂŞtre un boulet.
1541
01:40:08,250 --> 01:40:09,917
C'est hors contexte.
1542
01:40:10,000 --> 01:40:14,000
Pardon d'avoir menti.
J'ai cru que vous alliez me juger.
1543
01:40:14,708 --> 01:40:16,292
On ne te jugera jamais.
1544
01:40:16,375 --> 01:40:19,292
Je suis comme ça
depuis que je suis avec Vivaan.
1545
01:40:20,542 --> 01:40:23,417
Vous ne me feriez jamais ça,
vous m'aimez, vous.
1546
01:40:24,417 --> 01:40:27,667
Noks, Lu… Vous me pardonnez ?
1547
01:40:29,208 --> 01:40:30,750
Oui !
1548
01:40:31,458 --> 01:40:34,958
- C'est terminé !
- Pardon ?
1549
01:40:35,042 --> 01:40:37,458
Eh bien, c'était facile.
1550
01:40:37,542 --> 01:40:39,625
Elle avait annulé avant votre arrivée.
1551
01:40:42,583 --> 01:40:43,958
Katya, arrĂŞte !
1552
01:40:45,292 --> 01:40:48,625
Si tu pars, je m'assurerais
que personne ne t'engage.
1553
01:40:50,583 --> 01:40:52,458
Je n'ai pas besoin de ton travail.
1554
01:40:53,417 --> 01:40:55,333
Et tu n'auras pas mes créations.
1555
01:40:55,417 --> 01:40:58,125
Si je ne peux pas ouvrir en mon nom,
1556
01:40:58,208 --> 01:40:59,917
je n'ouvrirai pas du tout.
1557
01:41:00,000 --> 01:41:02,583
Bravo, ma chérie !
1558
01:41:15,667 --> 01:41:18,708
Vivaan ! Trouve-toi quelqu'un d'autre
pour te pisser dessus.
1559
01:41:18,792 --> 01:41:23,917
Bon, on a eu ce qu'on voulait.
Vivaan paye sa tournée !
1560
01:41:24,000 --> 01:41:26,792
Suivez-moi sur @noksrocks.
1561
01:41:28,167 --> 01:41:30,625
Merci. Vous ĂŞtes tous superbes.
1562
01:41:30,708 --> 01:41:31,875
Je sais !
1563
01:41:31,958 --> 01:41:33,250
Et il pleut.
1564
01:41:33,333 --> 01:41:36,000
Ça va te laver de Vivaan, ma chérie !
1565
01:41:36,083 --> 01:41:38,750
Vous avez débarqué en plein mariage !
1566
01:41:38,833 --> 01:41:41,125
- C'était son idée.
- Vous avez vu sa tĂŞte ?
1567
01:41:41,208 --> 01:41:42,583
Comme sa bite !
1568
01:41:42,667 --> 01:41:43,833
- Noks !
- Noks…
1569
01:41:43,917 --> 01:41:46,083
Vous m'avez manqué.
1570
01:41:46,167 --> 01:41:48,375
Moi aussi, vraiment.
1571
01:41:48,458 --> 01:41:50,625
- Désolée.
- C'est rien.
1572
01:41:50,708 --> 01:41:52,875
- On va t'enlever ça.
- Oui.
1573
01:41:52,958 --> 01:41:55,917
- J'en ai pas besoin.
- Bon, oĂą allons-nous ?
1574
01:41:56,000 --> 01:41:57,958
- On part Ă l'aventure ?
- Oui !
1575
01:41:58,042 --> 01:41:59,042
C'est parti !
105680