Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,245 --> 00:00:06,285
Oh, my God.
2
00:00:06,287 --> 00:00:08,497
Adam Martin?
You probably killed him.
3
00:00:08,498 --> 00:00:10,288
You didn't get me.
But nice try.
4
00:00:10,291 --> 00:00:11,831
You were right...
5
00:00:11,834 --> 00:00:13,344
about the thing.
6
00:00:18,841 --> 00:00:20,301
Hi, Jeff.
7
00:00:20,301 --> 00:00:21,641
What's this?
8
00:00:21,636 --> 00:00:23,886
Nice try, lying to my partner
about how we slept together.
9
00:00:23,888 --> 00:00:25,058
Where is Shauna anyway?
10
00:00:25,056 --> 00:00:27,926
A spa with a few
of her, uh, girlfriends.
11
00:00:27,934 --> 00:00:30,234
We have a lot to discuss here,
12
00:00:30,228 --> 00:00:32,518
but out in public
is not the place.
13
00:00:32,522 --> 00:00:35,152
Something guided you all here.
14
00:00:35,149 --> 00:00:37,939
What exactly are you suggesting?
15
00:00:37,944 --> 00:00:40,244
We give it what it always wants.
16
00:00:40,238 --> 00:00:42,278
One of us.
17
00:00:42,282 --> 00:00:43,622
In one of these cups
18
00:00:43,616 --> 00:00:45,536
is a phenobarbital solution.
19
00:00:45,535 --> 00:00:47,615
It is quick and it is painless.
20
00:00:47,620 --> 00:00:49,910
- If I die...
- No, you're not gonna.
21
00:00:49,914 --> 00:00:52,294
Don't waste my body.
22
00:00:52,292 --> 00:00:54,252
We need to find
a way to stay alive.
23
00:00:54,252 --> 00:00:56,092
And it can't be her.
24
00:00:56,629 --> 00:00:58,879
suspenseful music
25
00:01:03,428 --> 00:01:05,598
Run!
26
00:01:05,597 --> 00:01:07,217
There's a place,
the others don't know about it.
27
00:01:07,223 --> 00:01:10,143
- I can take you there.
- Javi! No!
28
00:01:10,476 --> 00:01:11,516
Natalie!
29
00:01:11,519 --> 00:01:13,519
- Natalie!
- Natalie!
30
00:01:16,482 --> 00:01:18,152
The wilderness chose.
31
00:01:27,619 --> 00:01:30,119
"Zombie" by The Cranberries
32
00:01:54,187 --> 00:01:56,017
Natalie.
33
00:02:10,286 --> 00:02:14,706
Another head hangs lowly
34
00:02:14,707 --> 00:02:18,207
Child is slowly
35
00:02:18,211 --> 00:02:20,801
Taken
36
00:02:21,881 --> 00:02:24,131
And the violence caused...
37
00:02:24,133 --> 00:02:26,513
Travis.
38
00:02:26,511 --> 00:02:29,101
It happened so fast.
39
00:02:29,097 --> 00:02:31,387
Who are we mistaken?
40
00:02:31,391 --> 00:02:34,561
The wilderness chose.
41
00:02:34,560 --> 00:02:37,270
No. No! No!
42
00:02:37,271 --> 00:02:40,441
In your head, in your head
43
00:02:40,441 --> 00:02:41,981
They are fighting
44
00:02:41,984 --> 00:02:43,114
Javi.
45
00:02:43,111 --> 00:02:44,451
With their tanks
46
00:02:44,445 --> 00:02:45,815
And their bombs
47
00:02:45,822 --> 00:02:49,532
And their bombs
and their guns
48
00:02:49,534 --> 00:02:51,584
In your head, in your head
49
00:02:51,577 --> 00:02:54,747
They are crying
50
00:02:54,747 --> 00:02:58,377
What's in your head?
51
00:02:58,376 --> 00:03:00,626
In your head
52
00:03:00,628 --> 00:03:03,508
Zombie, zombie
53
00:03:03,506 --> 00:03:06,546
Zombie-ie-ie-ie
54
00:03:06,551 --> 00:03:08,971
We don't get to decide.
55
00:03:08,970 --> 00:03:10,350
It chooses.
56
00:03:10,346 --> 00:03:12,266
It won't stop
57
00:03:12,265 --> 00:03:13,885
until it gets what it wants.
58
00:03:13,891 --> 00:03:15,601
You can't do this.
59
00:03:15,601 --> 00:03:18,311
Stop, stop, just stop, just, um,
60
00:03:18,312 --> 00:03:20,862
put it down.
61
00:03:23,651 --> 00:03:27,911
If we really want to give it
what it's asking for...
62
00:03:28,781 --> 00:03:31,451
...we have to do it
the way we used to.
63
00:03:31,451 --> 00:03:34,041
We should give it a hunt.
64
00:03:34,036 --> 00:03:36,286
Oh, wow.
65
00:03:36,289 --> 00:03:38,579
What the fuck is wrong with you?
66
00:03:38,583 --> 00:03:40,963
- You can't be serious.
- Lottie's right.
67
00:03:40,960 --> 00:03:45,050
Whatever it is that
we communed with out there...
68
00:03:45,590 --> 00:03:47,090
...it's still in us.
69
00:03:49,635 --> 00:03:51,345
Yes. Yes, thank you.
70
00:03:51,345 --> 00:03:52,715
Thank you so much.
71
00:03:52,722 --> 00:03:56,982
I knew I wasn't the only one
who felt this way.
72
00:03:58,019 --> 00:03:59,149
No, no.
73
00:03:59,145 --> 00:04:01,435
Of-of course you're not.
74
00:04:03,441 --> 00:04:06,191
Of course that's what this is.
75
00:04:06,194 --> 00:04:08,864
We have to stop fighting it.
76
00:04:08,863 --> 00:04:11,073
Exactly, yes.
77
00:04:11,073 --> 00:04:13,333
Yes, and if-if we are
78
00:04:13,326 --> 00:04:15,236
gonna give it an offering,
79
00:04:15,244 --> 00:04:17,254
we have to do this right.
80
00:04:17,246 --> 00:04:19,246
Yeah, we'll, um...
81
00:04:19,248 --> 00:04:21,708
we need masks and-and weapons.
82
00:04:21,709 --> 00:04:23,499
Yeah, and, what, a deck of cards
83
00:04:23,503 --> 00:04:25,423
with a single queen in it?
84
00:04:25,421 --> 00:04:27,131
That's right.
85
00:04:28,216 --> 00:04:29,586
Lottie.
86
00:04:29,592 --> 00:04:31,892
You need to make sure
that none of your people
87
00:04:31,886 --> 00:04:34,426
- are here for this, okay?
- Yes, of course.
88
00:04:34,430 --> 00:04:36,390
This is just about us.
89
00:04:36,390 --> 00:04:37,850
Yes, I, I, uh...
90
00:04:37,850 --> 00:04:40,900
I will make sure
that they all stay away.
91
00:04:40,895 --> 00:04:44,145
The woods will be ours tonight.
92
00:04:44,148 --> 00:04:46,568
- Yes.
- Tonight.
93
00:04:48,361 --> 00:04:50,451
What?
94
00:04:50,446 --> 00:04:52,656
Why are you humoring her?
95
00:04:52,657 --> 00:04:55,367
- She's homicidal.
- Exactly.
96
00:04:55,368 --> 00:04:56,538
I just bought us all some time
97
00:04:56,536 --> 00:04:57,826
to figure out
what to do with her.
98
00:04:57,829 --> 00:05:00,039
- You're welcome.
- Considering her history,
99
00:05:00,039 --> 00:05:01,709
it probably wouldn't be
that difficult
100
00:05:01,707 --> 00:05:03,957
- to have her committed again.
- That's it.
101
00:05:03,960 --> 00:05:06,340
She's a danger
to herself and others.
102
00:05:06,337 --> 00:05:08,877
We just keep it calm
and discreet.
103
00:05:08,881 --> 00:05:10,761
As a medical professional, I can
104
00:05:10,758 --> 00:05:13,138
easily call
her treating physician.
105
00:05:13,135 --> 00:05:14,005
No.
106
00:05:14,011 --> 00:05:16,721
She wanted us
to play Russian roulette
107
00:05:16,722 --> 00:05:19,022
with poisoned fucking oolong.
108
00:05:19,016 --> 00:05:22,396
We can't just hospitalize her
and call it a day.
109
00:05:22,395 --> 00:05:24,355
- I agree.
- What?
110
00:05:24,355 --> 00:05:26,185
Yeah. Why do you agree?
111
00:05:26,190 --> 00:05:28,400
Because this isn't just
112
00:05:28,401 --> 00:05:30,361
about her mental illness.
113
00:05:30,361 --> 00:05:33,451
We all know what she
went through out there
114
00:05:33,447 --> 00:05:36,447
because we all
went through it, too.
115
00:05:36,450 --> 00:05:37,660
Yeah, except we got over it.
116
00:05:37,660 --> 00:05:39,620
She thinks it's talking
to her again.
117
00:05:39,620 --> 00:05:42,830
Have you all forgotten
where that leads?
118
00:05:42,832 --> 00:05:45,542
tribal music
119
00:05:51,674 --> 00:05:54,844
"No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker
120
00:06:03,978 --> 00:06:06,938
It was cool, nothing fire
121
00:06:06,939 --> 00:06:08,609
Nothing broke
122
00:06:08,608 --> 00:06:10,278
Keep simple
123
00:06:10,276 --> 00:06:14,526
Nothing tired, nothing old
124
00:06:15,281 --> 00:06:19,121
Same as you
125
00:06:21,495 --> 00:06:26,375
Same as you
126
00:06:26,876 --> 00:06:29,876
Oh, so cute, so revival
127
00:06:29,879 --> 00:06:31,919
So alone
128
00:06:31,923 --> 00:06:35,223
Birthday suit, just a smile
129
00:06:35,217 --> 00:06:37,797
No one home
130
00:06:38,638 --> 00:06:42,888
Same as you
131
00:06:44,977 --> 00:06:49,567
Same as you
132
00:06:51,233 --> 00:06:54,113
vocalizing
133
00:06:58,741 --> 00:07:00,871
No return, no return
134
00:07:00,868 --> 00:07:03,498
No reason
135
00:07:03,496 --> 00:07:05,956
No return, no return
136
00:07:05,957 --> 00:07:08,537
No reason
137
00:07:08,542 --> 00:07:11,552
No return, no return
138
00:07:11,545 --> 00:07:13,665
No reason
139
00:07:13,673 --> 00:07:16,513
No return, no return
140
00:07:16,509 --> 00:07:19,799
No reason
141
00:07:36,612 --> 00:07:38,992
Misty.
142
00:07:40,282 --> 00:07:43,372
Why was Travis screaming?
143
00:07:50,251 --> 00:07:52,211
Because...
144
00:07:52,211 --> 00:07:54,131
we're going to eat Javi.
145
00:07:54,130 --> 00:07:55,380
What?
146
00:07:55,381 --> 00:07:56,511
It's okay.
147
00:07:56,507 --> 00:07:58,627
We didn't even kill him...
148
00:07:58,634 --> 00:07:59,844
exactly.
149
00:07:59,844 --> 00:08:01,934
- How?
- Look.
150
00:08:01,929 --> 00:08:03,929
I told them what you said to me.
151
00:08:03,931 --> 00:08:06,391
How you didn't want
to go to waste.
152
00:08:06,392 --> 00:08:08,192
But...
153
00:08:08,185 --> 00:08:10,685
we need you, Lottie.
154
00:08:10,688 --> 00:08:12,608
So...
155
00:08:12,606 --> 00:08:14,276
we drew cards.
156
00:08:14,275 --> 00:08:17,025
And whoever got the queen...
157
00:08:17,028 --> 00:08:18,608
A-Anyway,
158
00:08:18,612 --> 00:08:21,242
uh, Natalie, Natalie drew it.
159
00:08:21,240 --> 00:08:23,450
But then...
160
00:08:23,451 --> 00:08:25,371
during the chase,
161
00:08:25,369 --> 00:08:27,909
Javi-Javi died, so...
162
00:08:27,913 --> 00:08:30,503
- Misty...
- It's okay.
163
00:08:30,499 --> 00:08:31,829
This is good.
164
00:08:31,834 --> 00:08:33,384
We have food now.
165
00:08:33,377 --> 00:08:35,417
No, Misty.
166
00:08:35,421 --> 00:08:37,511
I never meant...
167
00:08:37,506 --> 00:08:39,546
I didn't want this.
168
00:08:39,550 --> 00:08:41,510
How could you let them?
169
00:08:41,510 --> 00:08:43,390
How could I?
170
00:08:43,387 --> 00:08:45,597
Lottie.
171
00:08:46,849 --> 00:08:50,019
You started this.
172
00:08:51,520 --> 00:08:53,940
It's done.
173
00:08:53,939 --> 00:08:57,989
And it's going to save
all of our lives.
174
00:08:58,778 --> 00:09:03,198
So you better not start making
people feel bad about it now.
175
00:09:10,539 --> 00:09:12,579
atmospheric music
176
00:09:26,931 --> 00:09:30,101
Lottie's pleased
with the wilderness's choice.
177
00:09:31,769 --> 00:09:35,109
She says Javi will save us.
178
00:09:44,573 --> 00:09:46,743
Shauna.
179
00:09:51,497 --> 00:09:53,457
somber music
180
00:10:30,369 --> 00:10:32,119
No.
181
00:10:40,963 --> 00:10:43,303
I'm sorry.
182
00:11:35,601 --> 00:11:37,811
gentle music
183
00:13:00,894 --> 00:13:03,484
You guys should leave.
184
00:13:21,957 --> 00:13:23,957
mysterious music
185
00:13:33,135 --> 00:13:35,635
Dr. Brandt.
186
00:13:35,637 --> 00:13:37,847
Go.
187
00:14:03,874 --> 00:14:05,004
Hmm.
188
00:14:23,227 --> 00:14:26,687
Misty? Misty?
189
00:14:27,481 --> 00:14:28,571
Walter?
190
00:14:28,565 --> 00:14:29,725
What are you doing here?
191
00:14:29,733 --> 00:14:31,443
Well, I came to help you.
192
00:14:40,077 --> 00:14:43,747
I really just don't feel good
about this plan.
193
00:14:43,747 --> 00:14:45,617
Van, Lottie's sick.
194
00:14:45,624 --> 00:14:47,714
But she isn't.
195
00:14:47,709 --> 00:14:50,749
Or if she is, then so are you.
196
00:14:51,296 --> 00:14:54,336
Tai, we have all felt it
197
00:14:54,341 --> 00:14:57,591
in our own way.
198
00:15:02,182 --> 00:15:03,932
Maybe we can reach her.
199
00:15:03,934 --> 00:15:05,024
We tried.
200
00:15:05,018 --> 00:15:07,558
Well, then we need to try again.
201
00:15:07,563 --> 00:15:10,153
Do you really think
that being locked up
202
00:15:10,149 --> 00:15:13,189
in some psych ward
is gonna help her?
203
00:15:13,193 --> 00:15:15,743
Would it help you?
204
00:15:19,741 --> 00:15:22,161
We handle this ourselves.
205
00:15:22,161 --> 00:15:25,911
We protect each other.
206
00:15:27,249 --> 00:15:30,459
Didn't we all swear we would?
207
00:15:32,754 --> 00:15:35,224
"Sad But True"
by St. Vincent
208
00:15:38,427 --> 00:15:41,467
- Hey, I'm your life
- Hey
209
00:15:41,472 --> 00:15:43,472
I'm the one
who takes you there
210
00:15:43,474 --> 00:15:46,984
- Hey, I'm your life
- Hey
211
00:15:46,977 --> 00:15:49,227
I'm the one who cares
212
00:15:49,229 --> 00:15:52,109
- They, they betray
- They
213
00:15:52,107 --> 00:15:54,737
I'm your only true friend now
214
00:15:54,735 --> 00:15:57,945
- They, they betray
- They
215
00:15:57,946 --> 00:16:00,986
I'm forever there
216
00:16:00,991 --> 00:16:03,541
I'm your dream,
make you real
217
00:16:03,535 --> 00:16:06,155
I'm your eyes
when you must steal
218
00:16:06,163 --> 00:16:09,293
I'm your pain
when you can't feel
219
00:16:09,291 --> 00:16:11,251
Sad but
220
00:16:11,251 --> 00:16:16,511
True
221
00:16:17,007 --> 00:16:20,337
I mean, we would need
fake passports.
222
00:16:20,344 --> 00:16:23,514
A bunch, probably, and...
223
00:16:24,264 --> 00:16:26,434
...you know, we could
never eat our favorite takeout
224
00:16:26,433 --> 00:16:29,903
or even google ourselves
ever again.
225
00:16:29,895 --> 00:16:32,355
Do you google yourself a lot?
226
00:16:32,356 --> 00:16:34,436
My point is, just disappearing,
227
00:16:34,441 --> 00:16:37,821
it's not as easy as they make it
look on TV, Callie.
228
00:16:37,819 --> 00:16:39,319
So what's your solution?
229
00:16:39,321 --> 00:16:41,371
Let Mom just go to jail?
230
00:16:41,365 --> 00:16:44,575
I... No... I-I don't know.
231
00:16:44,576 --> 00:16:46,196
Okay?
232
00:16:46,203 --> 00:16:48,543
You know, I saw her almost
233
00:16:48,539 --> 00:16:50,369
shoot a guy the other day.
234
00:16:50,374 --> 00:16:52,084
Wait, Mom has a gun?
235
00:16:52,084 --> 00:16:54,004
No, no. It wasn't hers.
She just,
236
00:16:54,002 --> 00:16:55,962
she just took it off
this carjacker.
237
00:16:55,963 --> 00:16:57,803
She doesn't have it anymore.
238
00:16:57,798 --> 00:17:00,088
I made her leave it with me.
239
00:17:00,842 --> 00:17:03,102
Wait, look.
240
00:17:03,845 --> 00:17:05,715
All right, this is it.
241
00:17:11,562 --> 00:17:14,022
So, you have a gun?
242
00:17:14,565 --> 00:17:17,225
No. No, I didn't say that.
243
00:17:17,234 --> 00:17:19,444
It's in a safe place.
244
00:17:19,444 --> 00:17:22,034
Just, uh, forget
I mentioned it, okay?
245
00:17:22,030 --> 00:17:24,200
D-Don't open that.
246
00:17:27,369 --> 00:17:28,949
Whoa.
247
00:17:29,913 --> 00:17:33,213
This is where you sent Mom?
248
00:17:34,876 --> 00:17:37,546
Um, let's...
249
00:17:37,546 --> 00:17:40,876
uh, find another way in.
250
00:17:57,482 --> 00:17:59,942
Think they saw our faces?
251
00:18:01,111 --> 00:18:03,161
I don't think so.
252
00:18:03,155 --> 00:18:05,865
I wonder what's up.
253
00:18:05,866 --> 00:18:07,446
Hi.
254
00:18:07,451 --> 00:18:08,951
Well...
255
00:18:08,952 --> 00:18:11,252
this place seems fun.
256
00:18:15,000 --> 00:18:16,920
Hi.
257
00:18:16,918 --> 00:18:18,378
I need to talk to you.
258
00:18:18,378 --> 00:18:20,958
Something's happening tonight.
259
00:18:21,590 --> 00:18:23,930
And I need you to leave
260
00:18:23,925 --> 00:18:26,255
while you still can.
261
00:18:26,845 --> 00:18:29,095
What are you talking about?
What...?
262
00:18:29,097 --> 00:18:30,677
What's happening tonight?
263
00:18:30,682 --> 00:18:32,312
Please.
264
00:18:32,309 --> 00:18:33,979
Just go.
265
00:18:33,977 --> 00:18:34,807
Natalie...
266
00:18:34,811 --> 00:18:37,271
Get yourself
some regular clothes.
267
00:18:37,272 --> 00:18:38,732
Go have a life.
268
00:18:38,732 --> 00:18:42,152
You don't have to be
one of these people.
269
00:18:42,986 --> 00:18:46,866
Just go, okay?
270
00:18:54,247 --> 00:18:55,997
I appreciate
271
00:18:55,999 --> 00:18:58,539
you trying to teach me...
272
00:18:58,543 --> 00:19:02,133
forgiveness.
273
00:19:07,135 --> 00:19:09,805
It's a nice idea.
274
00:19:16,186 --> 00:19:18,186
contemplative music
275
00:19:32,494 --> 00:19:35,374
sinister music
276
00:20:01,732 --> 00:20:03,402
Coach.
277
00:20:04,735 --> 00:20:07,105
- Where have you been?
- Natalie.
278
00:20:07,112 --> 00:20:09,612
What happened?
279
00:20:10,532 --> 00:20:13,162
O-Okay, okay, okay, listen.
280
00:20:13,160 --> 00:20:14,620
I figured out
281
00:20:14,619 --> 00:20:16,789
where Javi was hiding,
all right?
282
00:20:16,788 --> 00:20:19,288
I-I think
that you and I together
283
00:20:19,291 --> 00:20:21,251
could probably
survive the winter.
284
00:20:22,502 --> 00:20:24,462
Hey, do you hear me?
285
00:20:24,463 --> 00:20:25,673
You don't have to stay here.
286
00:20:25,672 --> 00:20:28,262
You're not like
the rest of these girls.
287
00:20:28,258 --> 00:20:30,088
Actually, I'm worse.
288
00:20:30,093 --> 00:20:31,263
How can you say that?
289
00:20:31,261 --> 00:20:34,061
I let him die in my place.
290
00:20:37,142 --> 00:20:39,982
It was supposed to be me.
291
00:20:42,731 --> 00:20:45,731
You're a good person, Coach.
292
00:20:46,443 --> 00:20:50,413
You really don't belong
in this place.
293
00:20:54,659 --> 00:20:57,159
You should be ashamed.
294
00:20:57,162 --> 00:20:58,662
Well, I'm not.
295
00:20:58,663 --> 00:21:01,293
The fact that you can
even say that...
296
00:21:01,291 --> 00:21:03,791
I'm not ashamed, Travis.
297
00:21:05,504 --> 00:21:07,964
I'm glad I'm alive.
298
00:21:09,007 --> 00:21:11,087
Just like you are.
299
00:21:11,092 --> 00:21:12,592
And I don't think that
300
00:21:12,594 --> 00:21:15,974
any of us who are still here
should feel ashamed of that.
301
00:21:15,972 --> 00:21:18,812
Ever.
302
00:21:23,605 --> 00:21:25,855
Let your brother save you,
303
00:21:25,857 --> 00:21:28,277
Travis.
304
00:21:29,986 --> 00:21:33,816
After everything he went
through out here...
305
00:21:34,574 --> 00:21:38,454
...don't you owe him
at least that?
306
00:21:42,916 --> 00:21:45,706
Isn't it rich?
307
00:21:45,710 --> 00:21:47,750
Are we a pair?
308
00:21:47,754 --> 00:21:51,264
Me here at last
on the ground
309
00:21:51,258 --> 00:21:53,678
You in midair
310
00:21:53,677 --> 00:21:57,307
Send in the clowns
311
00:22:01,726 --> 00:22:04,556
How did you get in here?
312
00:22:04,563 --> 00:22:06,523
I'm calling the police.
313
00:22:06,523 --> 00:22:08,113
The thing is, sir,
314
00:22:08,108 --> 00:22:11,148
sir, I am the police. Okay?
315
00:22:12,654 --> 00:22:14,494
- Oh, wow.
- Yeah, yeah.
316
00:22:14,489 --> 00:22:16,529
Listen, we're just here
to ask a couple of questions.
317
00:22:16,533 --> 00:22:18,123
I'm sorry, I'm just...
318
00:22:18,118 --> 00:22:20,748
You're like
an honest-to-God detective?
319
00:22:20,745 --> 00:22:23,155
Yeah. Yeah, it's, uh,
320
00:22:23,164 --> 00:22:25,044
it's not really that unusual.
What-what we--
321
00:22:25,041 --> 00:22:27,381
You see, I'm a detective, too.
Not like you.
322
00:22:27,377 --> 00:22:29,627
Alas, I'm a lifelong asthmatic.
323
00:22:29,629 --> 00:22:31,549
But I am a citizen detective.
324
00:22:31,548 --> 00:22:33,588
- Have you heard of us?
- No.
325
00:22:33,592 --> 00:22:35,762
It's a wonderful community,
very tight-knit...
326
00:22:35,760 --> 00:22:37,430
Oh, my gosh.
327
00:22:37,429 --> 00:22:39,889
My manners.
328
00:22:45,478 --> 00:22:47,308
You haven't even told me yet
329
00:22:47,314 --> 00:22:50,324
why it is that you are here.
330
00:22:50,317 --> 00:22:51,607
Hot cocoa?
331
00:22:51,610 --> 00:22:53,280
Sure.
332
00:22:53,278 --> 00:22:55,318
Actually, let me guess.
333
00:22:55,322 --> 00:22:56,662
Shauna Sadecki.
334
00:22:56,656 --> 00:22:57,736
That's right.
335
00:22:57,741 --> 00:22:59,371
Shauna.
336
00:22:59,367 --> 00:23:01,407
She got here a few days ago.
337
00:23:01,411 --> 00:23:03,621
You know,
she's not the only one.
338
00:23:03,622 --> 00:23:06,212
There's practically
a coven of them.
339
00:23:06,207 --> 00:23:08,537
All up to no good.
340
00:23:08,543 --> 00:23:10,133
Hmm.
341
00:23:11,671 --> 00:23:13,841
You're being awfully judgy
about Mom,
342
00:23:13,840 --> 00:23:16,130
considering this all started
thanks to your lame attempt
343
00:23:16,134 --> 00:23:17,304
at blackmail.
344
00:23:17,302 --> 00:23:20,182
Hey, maybe those sketchy loan
people also do fake passports.
345
00:23:20,180 --> 00:23:22,060
The American family
is crumbling, Callie.
346
00:23:22,057 --> 00:23:24,977
You try making a living
in sectionals.
347
00:23:26,895 --> 00:23:29,975
- Dad.
- What? What?
348
00:23:31,691 --> 00:23:33,821
The money exchange wasn't
on the books.
349
00:23:33,818 --> 00:23:36,608
Shit.
350
00:23:36,613 --> 00:23:38,373
Go find your mother.
351
00:23:38,365 --> 00:23:40,825
- What? What are you gonna do?
- I'm going to take care of this.
352
00:23:40,825 --> 00:23:42,075
What does that mean?
353
00:23:42,077 --> 00:23:43,537
It means I have a plan,
Callie, so just go.
354
00:23:43,536 --> 00:23:46,076
- Dad.
- Callie.
355
00:23:47,207 --> 00:23:50,087
You need to leave this to me, okay?
356
00:23:51,127 --> 00:23:52,247
Go.
357
00:23:52,253 --> 00:23:54,213
Go, go, go, go.
358
00:23:54,214 --> 00:23:56,474
Go, go, go.
359
00:24:00,679 --> 00:24:02,759
Sorry,
th-this Jessica Roberts person,
360
00:24:02,764 --> 00:24:04,814
she was involved
in all this how?
361
00:24:04,808 --> 00:24:06,348
Mind you,
my methods aren't exactly
362
00:24:06,351 --> 00:24:07,981
admissible in a court of law.
363
00:24:07,978 --> 00:24:09,728
Oh, yeah? You'd get along
with my partner.
364
00:24:12,273 --> 00:24:13,613
Whoa.
365
00:24:13,608 --> 00:24:15,278
Jeff.
366
00:24:15,276 --> 00:24:17,236
You followed us here?
367
00:24:18,655 --> 00:24:21,525
Only 'cause you wouldn't tell us
where your wife was.
368
00:24:23,702 --> 00:24:24,832
You mind?
369
00:24:24,828 --> 00:24:27,118
Of course. Excuse me.
370
00:24:28,707 --> 00:24:31,247
You okay, man? 'Cause
you're looking a little...
371
00:24:31,251 --> 00:24:32,751
I want you,
372
00:24:32,752 --> 00:24:35,172
I want you to place me
under arrest.
373
00:24:35,171 --> 00:24:37,171
What?
374
00:24:37,173 --> 00:24:38,973
I did it.
375
00:24:38,967 --> 00:24:41,507
I killed Adam Martin.
376
00:24:41,511 --> 00:24:44,431
Jeff, what the fuck
are you doing?
377
00:24:44,431 --> 00:24:46,471
It was a crime of passion.
378
00:24:46,474 --> 00:24:47,734
I, uh...
379
00:24:47,726 --> 00:24:50,556
I-I found out that Shauna
was sleeping with him,
380
00:24:50,562 --> 00:24:52,112
and I went
to confront him and...
381
00:24:52,105 --> 00:24:54,315
and I wound up killing the guy.
382
00:24:54,941 --> 00:24:57,651
Jesus.
383
00:24:59,696 --> 00:25:03,316
I couldn't tell her.
I couldn't tell her.
384
00:25:04,576 --> 00:25:06,536
I did it to protect her.
385
00:25:06,536 --> 00:25:09,246
I did it to protect our family.
386
00:25:10,749 --> 00:25:11,749
Oh, shit.
387
00:25:11,750 --> 00:25:13,920
Kevyn? Oh, Kevyn.
388
00:25:13,918 --> 00:25:16,338
Kevyn. Hey, Kev.
389
00:25:16,337 --> 00:25:18,417
Kevyn. What the...?
390
00:25:18,423 --> 00:25:21,183
Oh, fuck. Oh, fuck!
391
00:25:21,176 --> 00:25:22,886
Oh. [gasps] Shit.
392
00:25:22,886 --> 00:25:24,716
Hiya. Me again.
393
00:25:24,721 --> 00:25:27,681
- I-I didn't...
- Phenobarbital.
394
00:25:29,559 --> 00:25:30,519
Huh.
395
00:25:30,518 --> 00:25:32,348
Surprisingly fast-acting.
396
00:25:32,353 --> 00:25:33,613
What?
397
00:25:33,605 --> 00:25:36,105
Walter Tattersall,
friend of Misty's.
398
00:25:36,691 --> 00:25:38,401
It's okay if you haven't
heard about me yet.
399
00:25:38,401 --> 00:25:40,111
Jeff Sadecki, I presume.
400
00:25:40,111 --> 00:25:40,951
I...
401
00:25:40,945 --> 00:25:42,565
That was
a beautiful false confession.
402
00:25:42,572 --> 00:25:44,782
I could see it came
out of real love.
403
00:25:44,783 --> 00:25:48,043
Are you, like,
one of the cult people?
404
00:25:48,036 --> 00:25:50,826
Oh, no. You want to help me
move this body?
405
00:25:50,830 --> 00:25:52,460
What? I...
406
00:25:52,457 --> 00:25:53,827
Jeffrey.
407
00:25:53,833 --> 00:25:55,463
Does anyone call you that?
408
00:25:55,460 --> 00:25:56,840
Yeah, my mom.
409
00:25:56,836 --> 00:26:00,086
No, she... she doesn't.
410
00:26:01,591 --> 00:26:02,841
Hey.
411
00:26:02,842 --> 00:26:04,972
It's okay, buddy.
412
00:26:04,969 --> 00:26:06,389
I know this is a lot.
413
00:26:06,387 --> 00:26:09,597
But I'm a friend
and everything's gonna be fine.
414
00:26:09,599 --> 00:26:10,849
I just need your help now.
415
00:26:10,850 --> 00:26:13,520
So grab those legs for me.
416
00:26:13,520 --> 00:26:15,150
- Can you do that?
- Yeah.
417
00:26:15,146 --> 00:26:16,556
Okay.
418
00:26:17,941 --> 00:26:22,071
Okay. One, two, a-three.
419
00:27:13,454 --> 00:27:16,084
somber music
420
00:27:31,806 --> 00:27:34,226
Travis.
421
00:28:23,024 --> 00:28:25,824
disturbing music
422
00:29:10,905 --> 00:29:12,815
Please.
423
00:29:12,824 --> 00:29:15,414
You need your strength.
424
00:29:16,828 --> 00:29:20,158
Lottie, did you hear me?
425
00:29:22,292 --> 00:29:25,252
I thought it wanted
what was best for us.
426
00:29:27,297 --> 00:29:29,757
Now I'm not so sure.
427
00:29:33,803 --> 00:29:36,143
And?
428
00:29:38,057 --> 00:29:40,597
Your team needs you.
429
00:29:42,395 --> 00:29:44,435
Eat.
430
00:29:49,485 --> 00:29:51,895
"God Is Alive, Magic Is Afoot"
by Buffy Sainte-Marie
431
00:29:59,746 --> 00:30:02,366
God is alive
432
00:30:02,373 --> 00:30:04,633
Magic is afoot
433
00:30:04,625 --> 00:30:07,085
God is alive
434
00:30:07,086 --> 00:30:08,956
Magic is afoot
435
00:30:08,963 --> 00:30:10,923
God is alive
436
00:30:10,923 --> 00:30:12,843
Magic is afoot
437
00:30:12,842 --> 00:30:14,722
God is alive
438
00:30:14,719 --> 00:30:16,259
Magic is afoot
439
00:30:16,262 --> 00:30:18,182
God is afoot, magic is alive
440
00:30:18,181 --> 00:30:21,391
- Alive is afoot
- Magic is afoot
441
00:30:21,392 --> 00:30:24,192
God is alive
- Magic never died
442
00:30:24,187 --> 00:30:27,767
- Magic is afoot
- God never sickened
443
00:30:27,774 --> 00:30:29,784
Many poor men lied
444
00:30:29,776 --> 00:30:31,736
Many sick men lied
445
00:30:31,736 --> 00:30:33,606
Magic never weakened
446
00:30:33,613 --> 00:30:35,203
Magic never hid
447
00:30:35,198 --> 00:30:37,578
Magic always ruled
448
00:30:37,575 --> 00:30:39,235
God is afoot
449
00:30:39,243 --> 00:30:42,413
God never died
450
00:30:43,289 --> 00:30:44,959
God was ruler
451
00:30:44,957 --> 00:30:47,037
Though his funeral lengthened
452
00:30:47,043 --> 00:30:49,133
Though his mourners thickened
453
00:30:49,128 --> 00:30:50,918
Magic never fled
454
00:30:50,922 --> 00:30:53,222
Though his shrouds
were hoisted
455
00:30:53,216 --> 00:30:55,046
The naked God did live
456
00:30:55,051 --> 00:30:57,011
Though his words
were twisted
457
00:30:57,011 --> 00:30:58,931
The naked magic thrived
458
00:30:58,930 --> 00:31:01,060
Though his death
was published
459
00:31:01,057 --> 00:31:03,347
Round and round the world...
460
00:31:03,351 --> 00:31:05,691
Hi, uh, I'm just
calling with an update
461
00:31:05,686 --> 00:31:07,516
about Charlotte Matthews. We...
462
00:31:07,522 --> 00:31:11,032
reached out earlier
requesting a crisis team.
463
00:31:11,025 --> 00:31:12,895
Magic never faltered...
464
00:31:12,902 --> 00:31:14,822
Oh, no. Yeah... No, no, no, no.
465
00:31:14,821 --> 00:31:16,661
Uh, well, we've calmed her down.
466
00:31:16,656 --> 00:31:19,866
We're gonna bring her
to Whitlock General ourselves.
467
00:31:19,867 --> 00:31:21,987
Many wild men lied...
468
00:31:21,994 --> 00:31:23,964
Okay...
469
00:31:23,955 --> 00:31:26,115
Yeah, thank you.
470
00:31:26,124 --> 00:31:27,584
Magic still was fed
471
00:31:27,583 --> 00:31:30,253
Though they locked
their coffers
472
00:31:30,253 --> 00:31:32,803
God was always served
473
00:31:32,797 --> 00:31:35,297
Magic is afoot, God rules
474
00:31:35,299 --> 00:31:38,429
Alive is afoot,
alive is in command
475
00:31:38,428 --> 00:31:41,218
Many weak men hungered
476
00:31:41,222 --> 00:31:43,352
Many strong men thrived
477
00:31:43,349 --> 00:31:46,479
Though they boasted solitude
478
00:31:46,477 --> 00:31:48,397
God was at their side
479
00:31:48,396 --> 00:31:52,976
Nor the dreamer in his cell,
nor the captain on the hill
480
00:31:52,984 --> 00:31:54,534
Magic is alive
481
00:31:54,527 --> 00:31:56,857
Though his death was pardoned
482
00:31:56,863 --> 00:31:58,953
Round and round the world
483
00:31:58,948 --> 00:32:01,778
The heart would not believe
484
00:32:01,784 --> 00:32:04,954
Though laws were carved
in marble
485
00:32:04,954 --> 00:32:06,714
They could not shelter men
486
00:32:06,706 --> 00:32:09,166
Though altars built
in parliaments
487
00:32:09,167 --> 00:32:11,127
They could not order men
488
00:32:11,127 --> 00:32:12,917
Police arrested Magic
489
00:32:12,920 --> 00:32:15,010
And Magic went with them
490
00:32:15,006 --> 00:32:19,506
Mm,
for Magic loves the hungry
491
00:32:36,861 --> 00:32:38,911
mysterious music
492
00:32:40,865 --> 00:32:42,275
Misty.
493
00:32:42,283 --> 00:32:45,373
Did they say how long it would
take for them to get here?
494
00:32:45,369 --> 00:32:46,909
Uh, well, uh,
495
00:32:46,913 --> 00:32:49,043
we told them
it was urgent, so...
496
00:32:49,040 --> 00:32:50,120
"We"?
497
00:32:50,124 --> 00:32:52,384
Misty, who's "we"?
498
00:33:20,488 --> 00:33:22,988
It's time, yes?
499
00:33:36,629 --> 00:33:38,129
Hello?
500
00:33:38,130 --> 00:33:40,050
Callie.
501
00:33:40,424 --> 00:33:42,594
How's it going?
502
00:33:42,593 --> 00:33:44,553
You okay?
503
00:33:44,554 --> 00:33:45,934
You seem a little lost.
504
00:33:45,930 --> 00:33:47,140
What are you doing here?
505
00:33:47,139 --> 00:33:49,929
Same as you,
just looking for your mom.
506
00:33:49,934 --> 00:33:53,024
Get away from me.
507
00:33:56,983 --> 00:33:58,323
I'm gonna have to ask you
508
00:33:58,317 --> 00:34:01,527
to keep your hands
where I can see them.
509
00:34:05,825 --> 00:34:07,735
Don't move.
510
00:34:08,411 --> 00:34:09,791
Hey.
511
00:34:09,787 --> 00:34:10,907
You find her?
512
00:34:12,248 --> 00:34:14,248
Kev... I said don't move.
513
00:34:15,001 --> 00:34:17,801
- Okay, man.
- Yeah, I'm with the daughter.
514
00:34:17,795 --> 00:34:19,415
Kevyn, hello?
515
00:34:19,422 --> 00:34:21,262
Shauna Sadecki. No.
516
00:34:21,257 --> 00:34:22,967
What the fuck you doing?
517
00:34:22,967 --> 00:34:24,717
Kevyn, what?
518
00:34:26,887 --> 00:34:28,257
Kevyn, what?
519
00:34:28,264 --> 00:34:29,974
Hey. Kevyn, hello?
520
00:34:29,974 --> 00:34:31,644
What the fuck you doing?
521
00:34:31,642 --> 00:34:33,942
Kevyn?
522
00:34:34,729 --> 00:34:37,229
Shit.
523
00:34:37,231 --> 00:34:38,941
This isn't over.
524
00:34:39,692 --> 00:34:42,152
menacing music
525
00:34:46,907 --> 00:34:49,407
Do you really think
that's gonna work?
526
00:34:49,410 --> 00:34:51,500
I'm honestly not sure.
527
00:34:51,495 --> 00:34:54,205
But he's panicking,
528
00:34:54,206 --> 00:34:56,576
so that's a start.
529
00:35:22,777 --> 00:35:24,567
Are we sure
530
00:35:24,570 --> 00:35:26,660
that everyone's in their beds?
531
00:35:26,656 --> 00:35:29,156
Yes, I've made certain of it.
532
00:35:29,158 --> 00:35:32,658
I'd like to shuffle those
some more.
533
00:35:36,499 --> 00:35:38,959
Of-of course.
534
00:35:48,219 --> 00:35:50,049
Hey, Lottie, um,
535
00:35:50,054 --> 00:35:51,314
can we talk about this?
536
00:35:51,305 --> 00:35:53,555
Y-You can trust us, you know.
537
00:35:53,557 --> 00:35:56,057
Right, Van?
538
00:36:00,314 --> 00:36:01,904
Shauna.
539
00:36:01,899 --> 00:36:04,239
That's probably enough.
540
00:36:04,235 --> 00:36:05,855
Van.
541
00:36:07,446 --> 00:36:09,526
mysterious music
542
00:36:22,420 --> 00:36:24,550
I'll start.
543
00:36:54,368 --> 00:36:57,248
Is this what you wanted
to happen?
544
00:36:59,999 --> 00:37:02,079
Taissa?
545
00:37:02,084 --> 00:37:05,254
Are you refusing the draw?
546
00:37:06,505 --> 00:37:10,295
Because you know
what happens if you do.
547
00:38:24,416 --> 00:38:27,166
Again.
548
00:38:32,258 --> 00:38:33,838
Again!
549
00:38:38,639 --> 00:38:40,679
pulsing music
550
00:39:12,298 --> 00:39:14,338
haunting music
551
00:39:34,612 --> 00:39:36,532
Hey.
552
00:39:36,530 --> 00:39:39,370
Come on.
553
00:39:47,458 --> 00:39:49,248
Shauna.
554
00:39:49,251 --> 00:39:51,751
It's up to you.
555
00:39:52,421 --> 00:39:55,221
The way we used to, you can...
556
00:39:55,215 --> 00:39:57,295
you can submit.
557
00:39:58,719 --> 00:40:01,259
Or you can run.
558
00:40:04,475 --> 00:40:07,265
Uh, okay, time-out.
559
00:40:08,771 --> 00:40:11,821
We're not really doing this,
are we?
560
00:40:14,652 --> 00:40:16,492
Okay.
561
00:40:16,487 --> 00:40:20,277
So you've all actually
lost your minds.
562
00:40:22,701 --> 00:40:26,121
You know there's no "it," right?
563
00:40:26,830 --> 00:40:30,130
It was just us.
564
00:40:30,834 --> 00:40:33,464
Is there a difference?
565
00:40:34,505 --> 00:40:36,005
Shauna?
566
00:40:36,006 --> 00:40:39,216
Are you running?
Is that your choice?
567
00:40:39,218 --> 00:40:41,468
Oh, fuck off.
568
00:40:44,640 --> 00:40:46,890
intense music
569
00:40:51,355 --> 00:40:53,185
Kevyn!
570
00:40:56,777 --> 00:41:00,447
Kevyn. Kevyn, are you in here?
571
00:41:00,447 --> 00:41:02,527
What the fuck? Kevyn!
572
00:41:02,533 --> 00:41:04,243
What the fuck?
573
00:41:04,243 --> 00:41:07,413
What... the fuck?
574
00:41:07,413 --> 00:41:10,123
Kevyn!
575
00:41:10,124 --> 00:41:12,964
Fuck! No!
576
00:41:14,920 --> 00:41:17,010
Who the fuck are you?!
577
00:41:17,006 --> 00:41:19,876
I'm the guy who's about
to give you a choice.
578
00:41:19,883 --> 00:41:22,683
Now, imagine how impressed
579
00:41:22,678 --> 00:41:24,718
the Wiskayok police force
will be when they realize
580
00:41:24,722 --> 00:41:26,772
their new recruit
nearly lost his life
581
00:41:26,765 --> 00:41:28,555
uncovering
his partner's involvement
582
00:41:28,559 --> 00:41:30,639
in a sordid
police corruption scandal.
583
00:41:30,644 --> 00:41:31,984
Sorry, come again?
584
00:41:31,979 --> 00:41:34,519
It's called a narrative.
585
00:41:34,523 --> 00:41:37,233
Try and "yes, and"
a little here.
586
00:41:37,234 --> 00:41:39,954
So when the police dig in,
they'll discover
587
00:41:39,945 --> 00:41:41,815
a wealth of bank
and phone evidence connecting
588
00:41:41,822 --> 00:41:44,912
your partner here not only
to the murder of Adam Martin,
589
00:41:44,908 --> 00:41:47,578
the investigation of which
he was trying to impede,
590
00:41:47,578 --> 00:41:49,198
but also to the recent death
of a known
591
00:41:49,204 --> 00:41:50,794
political operative,
Jessica Roberts.
592
00:41:50,789 --> 00:41:53,919
It's easy to see why Kevyn here
would stop at nothing
593
00:41:53,917 --> 00:41:55,997
to prevent this from coming out.
594
00:41:56,003 --> 00:41:59,423
You'll be a real hero
to the community.
595
00:42:00,549 --> 00:42:02,549
Unless you'd rather
all those bank
596
00:42:02,551 --> 00:42:05,931
and phone records
pointed to you.
597
00:42:08,390 --> 00:42:09,770
Oh.
598
00:42:09,767 --> 00:42:11,557
I've taken the liberty
of contacting
599
00:42:11,560 --> 00:42:12,730
the local authorities.
600
00:42:12,728 --> 00:42:14,768
Uh, until you're ready
to talk to them,
601
00:42:14,772 --> 00:42:17,362
you might want to close that.
602
00:42:19,568 --> 00:42:21,398
Oh, God.
603
00:42:29,870 --> 00:42:31,660
sinister music
604
00:42:44,051 --> 00:42:46,101
Get away from her.
605
00:42:47,513 --> 00:42:49,063
Callie?
606
00:42:49,056 --> 00:42:51,266
Get away from my mom.
607
00:42:52,559 --> 00:42:54,599
Callie, no.
608
00:43:00,943 --> 00:43:03,953
Is this your daughter?
609
00:43:04,613 --> 00:43:06,453
Mom.
610
00:43:06,448 --> 00:43:08,408
Callie...
611
00:43:08,408 --> 00:43:10,538
you can put the gun down.
612
00:43:10,536 --> 00:43:12,076
She's so powerful.
613
00:43:12,079 --> 00:43:13,709
Please put the gun down!
614
00:43:13,705 --> 00:43:16,075
But she was going to kill you.
615
00:43:20,754 --> 00:43:22,594
It's here.
616
00:43:23,841 --> 00:43:24,971
It's with us now.
617
00:43:24,967 --> 00:43:28,347
Misty, where the fuck is
the psych team?!
618
00:43:28,345 --> 00:43:30,095
They're not coming.
619
00:43:30,097 --> 00:43:32,597
- We called them off.
- What?
620
00:43:32,599 --> 00:43:34,559
It was Van's idea.
621
00:43:34,560 --> 00:43:37,560
What the f...? How could you?
622
00:43:37,563 --> 00:43:39,693
It's not right.
623
00:43:39,690 --> 00:43:42,990
She's like this because of us.
624
00:43:48,532 --> 00:43:50,782
Everyone, listen.
625
00:43:53,579 --> 00:43:55,999
What do we hear?
626
00:43:56,915 --> 00:43:58,915
haunting music
627
00:44:03,881 --> 00:44:05,671
Lottie.
628
00:44:05,674 --> 00:44:07,514
Hey.
629
00:44:13,098 --> 00:44:15,678
I'm so happy you're okay.
630
00:44:23,025 --> 00:44:24,025
Hey, Van?
631
00:44:24,026 --> 00:44:26,026
Could you tell us a story?
632
00:44:26,028 --> 00:44:28,318
Maybe The Truth
About Cats and Dogs?
633
00:44:28,322 --> 00:44:30,782
Or While You Were Sleeping again.
634
00:44:30,782 --> 00:44:32,122
The Princess Bride.
635
00:44:32,117 --> 00:44:35,537
What about something
you haven't heard before?
636
00:44:39,833 --> 00:44:41,843
Once upon a time,
637
00:44:41,835 --> 00:44:44,665
there was a place called
638
00:44:44,671 --> 00:44:47,051
the wilderness.
639
00:44:47,049 --> 00:44:48,719
It was beautiful
640
00:44:48,717 --> 00:44:50,717
and full of life,
641
00:44:50,719 --> 00:44:52,799
but it was also lonely
642
00:44:52,804 --> 00:44:54,774
and violent
643
00:44:54,765 --> 00:44:56,845
and misunderstood.
644
00:44:58,518 --> 00:45:00,648
So, one day,
645
00:45:00,646 --> 00:45:03,816
the wilderness built a house.
646
00:45:03,815 --> 00:45:06,105
It waited.
647
00:45:06,109 --> 00:45:07,949
Summers came.
648
00:45:07,945 --> 00:45:09,315
Winters came--
649
00:45:09,321 --> 00:45:12,411
I never wanted to be in charge.
650
00:45:17,037 --> 00:45:20,457
It chose me, I think, because...
651
00:45:22,376 --> 00:45:25,546
...because I was the only one
who knew how to listen.
652
00:45:29,341 --> 00:45:32,221
But I can't hear it anymore.
653
00:45:34,346 --> 00:45:37,886
I think that's because
it doesn't need me anymore.
654
00:45:41,103 --> 00:45:43,733
You all learned how to hear it.
655
00:45:45,565 --> 00:45:47,775
To feel it.
656
00:45:51,196 --> 00:45:53,616
Maybe what it wants for us now
is a leader who can help us
657
00:45:53,615 --> 00:45:56,655
survive for the rest
of the time we're out here.
658
00:46:00,622 --> 00:46:02,372
And that isn't me.
659
00:46:02,374 --> 00:46:03,674
Lottie, no.
660
00:46:03,667 --> 00:46:05,207
You're wrong. We need you.
661
00:46:05,210 --> 00:46:08,170
The wilderness chose who fed us.
662
00:46:16,430 --> 00:46:18,890
It's already chosen
who should lead us.
663
00:46:18,890 --> 00:46:20,890
suspenseful music
664
00:46:29,484 --> 00:46:32,204
Natalie.
665
00:46:38,869 --> 00:46:41,119
You believe me now, don't you?
666
00:46:41,121 --> 00:46:43,041
It's still with us. It...
667
00:46:43,040 --> 00:46:45,460
it never left.
668
00:46:45,459 --> 00:46:47,169
Shauna...
669
00:46:47,169 --> 00:46:49,209
how can you think
that it wasn't there
670
00:46:49,212 --> 00:46:50,592
when you killed your lover?
671
00:46:50,589 --> 00:46:53,549
And, Misty, when you kept
that woman in your basement.
672
00:46:53,550 --> 00:46:56,140
And, Van, I saw it in your eyes
just then, I did.
673
00:46:56,136 --> 00:46:58,386
And-and, Tai, Tai, it brought
674
00:46:58,388 --> 00:47:00,098
you to her
so that she would bring you
675
00:47:00,098 --> 00:47:02,848
here to us,
and it was in you, Nat.
676
00:47:02,851 --> 00:47:05,771
It was in you,
even when you denied it,
677
00:47:05,771 --> 00:47:06,981
especially then.
678
00:47:06,980 --> 00:47:09,020
You were always its favorite.
679
00:47:09,024 --> 00:47:10,234
Why can't you ever stop?!
680
00:47:10,233 --> 00:47:12,693
Don't move!
681
00:47:15,280 --> 00:47:18,530
How else do we explain
what happened out there?
682
00:47:27,918 --> 00:47:30,338
We tried to kill you.
683
00:47:31,296 --> 00:47:34,006
And it wouldn't let us.
684
00:48:05,455 --> 00:48:07,825
"Killing Moon"
by Nouvelle Vague
685
00:48:21,471 --> 00:48:25,641
Under blue moon, I saw you
686
00:48:25,642 --> 00:48:28,062
So soon
687
00:48:28,061 --> 00:48:30,191
You'll take me
688
00:48:30,188 --> 00:48:32,318
Up in your arms
689
00:48:32,315 --> 00:48:34,315
Too late to beg you
690
00:48:34,317 --> 00:48:38,657
Cancel though
I know it must be
691
00:48:39,489 --> 00:48:42,329
The killing time
692
00:48:42,325 --> 00:48:46,325
Unwillingly mine
693
00:48:47,289 --> 00:48:49,829
Fate
694
00:48:49,833 --> 00:48:54,173
Up against your will
695
00:48:54,171 --> 00:48:57,921
Through the thick and thin
696
00:48:57,924 --> 00:49:01,514
He will wait until
697
00:49:01,511 --> 00:49:05,851
You give yourself to him
698
00:49:11,563 --> 00:49:15,363
In starlight nights
I saw you
699
00:49:15,358 --> 00:49:19,318
So cruelly, you kissed me
700
00:49:19,321 --> 00:49:24,031
Your lips, a magic world
701
00:49:24,034 --> 00:49:28,914
Your sky all hung
with jewels
702
00:49:28,914 --> 00:49:31,794
The killing moon
703
00:49:32,626 --> 00:49:36,456
Will come too soon
704
00:49:37,339 --> 00:49:39,929
Fate
705
00:49:39,925 --> 00:49:43,595
Up against your will
706
00:49:43,595 --> 00:49:47,635
Through the thick and thin
707
00:49:48,391 --> 00:49:51,191
He will wait until
708
00:49:51,186 --> 00:49:55,856
You give yourself to him
709
00:49:58,652 --> 00:50:00,202
What did you do to her?
710
00:50:00,195 --> 00:50:03,105
- I told you to leave.
- What is she talking about?
711
00:50:03,114 --> 00:50:04,664
You killed people?
712
00:50:04,658 --> 00:50:05,698
Tell me!
713
00:50:05,700 --> 00:50:07,330
Have you just been lying
this whole time?
714
00:50:07,327 --> 00:50:09,957
- No, no, I...
- Answer me!
715
00:50:09,955 --> 00:50:12,455
Lisa, please,
you need to just go.
716
00:50:12,457 --> 00:50:14,667
No, you need to drop the knife.
717
00:50:15,835 --> 00:50:17,665
Drop the knife!
718
00:50:18,713 --> 00:50:20,843
Now!
719
00:50:28,306 --> 00:50:31,016
I let him die in my place.
720
00:50:31,476 --> 00:50:32,436
Misty, stop!
721
00:50:32,435 --> 00:50:33,935
Lisa, move!
722
00:50:33,937 --> 00:50:35,687
Misty!
723
00:50:39,192 --> 00:50:40,942
Oh.
724
00:50:40,944 --> 00:50:42,954
No. No.
725
00:50:42,946 --> 00:50:44,066
No.
726
00:50:44,072 --> 00:50:45,622
Natalie.
727
00:50:46,449 --> 00:50:47,909
Oh, my God.
728
00:50:47,909 --> 00:50:49,119
No.
729
00:50:49,119 --> 00:50:51,369
Misty... what did you do?
730
00:50:51,371 --> 00:50:52,791
Call an ambulance.
731
00:50:52,789 --> 00:50:54,579
We don't have
our fucking phones!
732
00:50:54,583 --> 00:50:57,173
"Street Spirit (Fade Out)"
by Radiohead
733
00:51:01,006 --> 00:51:04,376
Rows of houses
734
00:51:04,384 --> 00:51:08,144
All bearing down on me
735
00:51:08,138 --> 00:51:11,018
I can feel
736
00:51:11,016 --> 00:51:14,726
Their blue hands touching me
737
00:51:14,728 --> 00:51:17,728
All these things
into position
738
00:51:17,731 --> 00:51:23,071
All these things we'll
one day swallow whole...
739
00:51:29,242 --> 00:51:31,202
What do we do?
740
00:51:31,202 --> 00:51:33,712
Nothing.
741
00:51:33,705 --> 00:51:35,915
It's too late.
742
00:51:35,915 --> 00:51:40,585
Again
743
00:51:42,547 --> 00:51:46,217
And fade
744
00:51:46,217 --> 00:51:50,057
Out
745
00:51:50,055 --> 00:51:53,385
This machine will
746
00:51:53,391 --> 00:51:56,811
Will not communicate
these thoughts...
747
00:51:56,811 --> 00:52:00,111
There's nothing
to be afraid of, you know?
748
00:52:03,902 --> 00:52:06,072
No.
749
00:52:06,071 --> 00:52:08,951
I'm not supposed to be here.
750
00:52:10,533 --> 00:52:13,163
Go under...
751
00:52:15,580 --> 00:52:17,620
We both know that's not true.
752
00:52:17,624 --> 00:52:20,634
This is exactly where we belong.
753
00:52:21,169 --> 00:52:23,629
We've been here for years.
754
00:52:23,630 --> 00:52:28,760
Again
755
00:52:31,137 --> 00:52:36,137
Fade out...
756
00:52:36,142 --> 00:52:38,102
Natalie.
757
00:52:38,103 --> 00:52:40,273
It's not evil.
758
00:52:40,271 --> 00:52:42,071
Just hungry.
759
00:52:42,065 --> 00:52:43,435
Like us.
760
00:52:43,441 --> 00:52:45,491
Just let it in.
761
00:52:53,702 --> 00:52:56,582
I'm so sorry.
762
00:52:56,579 --> 00:52:58,999
I'm sorry. I'm sorry.
763
00:52:58,998 --> 00:53:00,538
Oh, God.
764
00:53:07,882 --> 00:53:10,142
Dispatch,
this is 22 on scene now.
765
00:53:10,135 --> 00:53:12,135
We have a middle-aged female, deceased
766
00:53:12,137 --> 00:53:14,387
of an apparent drug overdose.
767
00:53:37,287 --> 00:53:40,167
Immerse
768
00:53:40,165 --> 00:53:44,125
Your soul
769
00:53:44,127 --> 00:53:48,917
In love...
770
00:53:51,050 --> 00:53:54,640
Immerse
771
00:53:54,637 --> 00:53:56,557
Your soul
772
00:53:56,556 --> 00:53:58,386
Misty!
773
00:53:58,391 --> 00:54:02,101
In love
774
00:54:04,355 --> 00:54:07,185
I've taken care
of the Adam Martin situation.
775
00:54:07,192 --> 00:54:10,112
You and your friends
will be safe now.
776
00:54:11,988 --> 00:54:14,568
Walter.
777
00:54:14,574 --> 00:54:18,084
I killed my best friend.
778
00:54:23,833 --> 00:54:26,093
dramatic music
779
00:54:33,635 --> 00:54:36,255
- Hey.
- Hey.
780
00:54:46,981 --> 00:54:49,071
Long story.
781
00:54:49,067 --> 00:54:52,647
It's... it's gonna be okay.
782
00:54:57,158 --> 00:54:59,448
Natalie's dead.
783
00:55:07,418 --> 00:55:10,798
Okay. Have a seat, miss.
784
00:55:22,058 --> 00:55:24,388
They're gonna keep you
for a little while,
785
00:55:24,394 --> 00:55:27,904
but we're gonna come
check on you.
786
00:55:31,818 --> 00:55:35,698
We gave it what it wanted.
787
00:55:37,782 --> 00:55:40,372
It is pleased with us.
788
00:55:46,165 --> 00:55:48,495
You'll see.
789
00:56:18,990 --> 00:56:21,660
ethereal music
790
00:56:44,599 --> 00:56:46,809
Guys, wake up!
791
00:57:08,414 --> 00:57:10,544
Get up! Get up, get up, get up,
come on,
792
00:57:10,541 --> 00:57:12,341
- get up, get up!
- Oh, my God.
793
00:57:12,335 --> 00:57:14,245
Fire! Fire!
794
00:57:14,253 --> 00:57:15,923
Get up! Get up!
795
00:57:15,922 --> 00:57:17,802
Get up, get up!
796
00:57:17,799 --> 00:57:19,339
What do we do? What do we do?
797
00:57:19,342 --> 00:57:21,262
Oh, my God!
798
00:57:22,637 --> 00:57:25,007
Wake up. Wake up.
We got to go. Come on.
799
00:57:25,014 --> 00:57:27,104
God, fuck!
800
00:57:29,644 --> 00:57:31,274
It won't open!
801
00:57:33,564 --> 00:57:35,614
Aah!
802
00:57:35,608 --> 00:57:37,648
Fuck! It's stuck!
803
00:57:38,736 --> 00:57:42,116
They're stuck! They're stuck!
804
00:57:44,200 --> 00:57:45,620
Move.
805
00:57:51,374 --> 00:57:55,464
Go. Go!
806
00:57:58,631 --> 00:58:01,881
Get your stuff!
Get anything you can!
807
00:58:06,723 --> 00:58:08,313
Let's get our blankets!
808
00:58:08,933 --> 00:58:11,063
Go, go, go!
809
00:58:20,695 --> 00:58:22,775
Come on, Natalie!
Come on, go, go!
810
00:58:37,795 --> 00:58:40,335
- Go, go, I'm right behind you.
- Come on.
811
00:58:40,339 --> 00:58:42,679
No, Taissa, go!
812
00:59:03,321 --> 00:59:06,661
"Killing Moon"
by Echo the Bunnymen
813
00:59:25,843 --> 00:59:29,603
Under blue moon, I saw you
814
00:59:29,597 --> 00:59:33,977
So soon, you'll take me
815
00:59:33,976 --> 00:59:37,686
Up in your arms,
too late to beg you
816
00:59:37,688 --> 00:59:42,148
Or cancel it,
though I know it must be
817
00:59:42,151 --> 00:59:44,991
The killing time
818
00:59:44,987 --> 00:59:48,657
Unwillingly mine
819
00:59:49,826 --> 00:59:52,536
Fate
820
00:59:52,537 --> 00:59:55,827
Up against your will
821
00:59:55,832 --> 00:59:59,422
Through the thick and thin
822
01:00:00,002 --> 01:00:03,512
He will wait until
823
01:00:03,506 --> 01:00:07,546
You give yourself to him
824
01:00:07,552 --> 01:00:09,552
You give yourself to
825
01:00:09,554 --> 01:00:14,644
Him
826
01:00:17,895 --> 01:00:20,265
"No Return"
by Alanis Morissette
827
01:00:23,943 --> 01:00:27,033
It was cool, nothing fire
828
01:00:27,029 --> 01:00:30,199
Nothing broke
829
01:00:30,199 --> 01:00:33,619
Keep simple, nothing tired
830
01:00:33,619 --> 01:00:36,659
Nothing old
831
01:00:37,915 --> 01:00:43,125
Same as you
832
01:00:43,671 --> 01:00:46,051
No return, no return
833
01:00:46,048 --> 01:00:48,048
No reason
834
01:00:48,050 --> 01:00:51,050
No return, no return
835
01:00:51,053 --> 01:01:00,023
No reason
50538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.