All language subtitles for Yellowjackets.S02E09.WEBRip.x264-ION10.r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,245 --> 00:00:06,285 Oh, my God. 2 00:00:06,287 --> 00:00:08,497 Adam Martin? You probably killed him. 3 00:00:08,498 --> 00:00:10,288 You didn't get me. But nice try. 4 00:00:10,291 --> 00:00:11,831 You were right... 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,344 about the thing. 6 00:00:18,841 --> 00:00:20,301 Hi, Jeff. 7 00:00:20,301 --> 00:00:21,641 What's this? 8 00:00:21,636 --> 00:00:23,886 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 9 00:00:23,888 --> 00:00:25,058 Where is Shauna anyway? 10 00:00:25,056 --> 00:00:27,926 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 11 00:00:27,934 --> 00:00:30,234 We have a lot to discuss here, 12 00:00:30,228 --> 00:00:32,518 but out in public is not the place. 13 00:00:32,522 --> 00:00:35,152 Something guided you all here. 14 00:00:35,149 --> 00:00:37,939 What exactly are you suggesting? 15 00:00:37,944 --> 00:00:40,244 We give it what it always wants. 16 00:00:40,238 --> 00:00:42,278 One of us. 17 00:00:42,282 --> 00:00:43,622 In one of these cups 18 00:00:43,616 --> 00:00:45,536 is a phenobarbital solution. 19 00:00:45,535 --> 00:00:47,615 It is quick and it is painless. 20 00:00:47,620 --> 00:00:49,910 - If I die... - No, you're not gonna. 21 00:00:49,914 --> 00:00:52,294 Don't waste my body. 22 00:00:52,292 --> 00:00:54,252 We need to find a way to stay alive. 23 00:00:54,252 --> 00:00:56,092 And it can't be her. 24 00:00:56,629 --> 00:00:58,879 suspenseful music 25 00:01:03,428 --> 00:01:05,598 Run! 26 00:01:05,597 --> 00:01:07,217 There's a place, the others don't know about it. 27 00:01:07,223 --> 00:01:10,143 - I can take you there. - Javi! No! 28 00:01:10,476 --> 00:01:11,516 Natalie! 29 00:01:11,519 --> 00:01:13,519 - Natalie! - Natalie! 30 00:01:16,482 --> 00:01:18,152 The wilderness chose. 31 00:01:27,619 --> 00:01:30,119 "Zombie" by The Cranberries 32 00:01:54,187 --> 00:01:56,017 Natalie. 33 00:02:10,286 --> 00:02:14,706 Another head hangs lowly 34 00:02:14,707 --> 00:02:18,207 Child is slowly 35 00:02:18,211 --> 00:02:20,801 Taken 36 00:02:21,881 --> 00:02:24,131 And the violence caused... 37 00:02:24,133 --> 00:02:26,513 Travis. 38 00:02:26,511 --> 00:02:29,101 It happened so fast. 39 00:02:29,097 --> 00:02:31,387 Who are we mistaken? 40 00:02:31,391 --> 00:02:34,561 The wilderness chose. 41 00:02:34,560 --> 00:02:37,270 No. No! No! 42 00:02:37,271 --> 00:02:40,441 In your head, in your head 43 00:02:40,441 --> 00:02:41,981 They are fighting 44 00:02:41,984 --> 00:02:43,114 Javi. 45 00:02:43,111 --> 00:02:44,451 With their tanks 46 00:02:44,445 --> 00:02:45,815 And their bombs 47 00:02:45,822 --> 00:02:49,532 And their bombs and their guns 48 00:02:49,534 --> 00:02:51,584 In your head, in your head 49 00:02:51,577 --> 00:02:54,747 They are crying 50 00:02:54,747 --> 00:02:58,377 What's in your head? 51 00:02:58,376 --> 00:03:00,626 In your head 52 00:03:00,628 --> 00:03:03,508 Zombie, zombie 53 00:03:03,506 --> 00:03:06,546 Zombie-ie-ie-ie 54 00:03:06,551 --> 00:03:08,971 We don't get to decide. 55 00:03:08,970 --> 00:03:10,350 It chooses. 56 00:03:10,346 --> 00:03:12,266 It won't stop 57 00:03:12,265 --> 00:03:13,885 until it gets what it wants. 58 00:03:13,891 --> 00:03:15,601 You can't do this. 59 00:03:15,601 --> 00:03:18,311 Stop, stop, just stop, just, um, 60 00:03:18,312 --> 00:03:20,862 put it down. 61 00:03:23,651 --> 00:03:27,911 If we really want to give it what it's asking for... 62 00:03:28,781 --> 00:03:31,451 ...we have to do it the way we used to. 63 00:03:31,451 --> 00:03:34,041 We should give it a hunt. 64 00:03:34,036 --> 00:03:36,286 Oh, wow. 65 00:03:36,289 --> 00:03:38,579 What the fuck is wrong with you? 66 00:03:38,583 --> 00:03:40,963 - You can't be serious. - Lottie's right. 67 00:03:40,960 --> 00:03:45,050 Whatever it is that we communed with out there... 68 00:03:45,590 --> 00:03:47,090 ...it's still in us. 69 00:03:49,635 --> 00:03:51,345 Yes. Yes, thank you. 70 00:03:51,345 --> 00:03:52,715 Thank you so much. 71 00:03:52,722 --> 00:03:56,982 I knew I wasn't the only one who felt this way. 72 00:03:58,019 --> 00:03:59,149 No, no. 73 00:03:59,145 --> 00:04:01,435 Of-of course you're not. 74 00:04:03,441 --> 00:04:06,191 Of course that's what this is. 75 00:04:06,194 --> 00:04:08,864 We have to stop fighting it. 76 00:04:08,863 --> 00:04:11,073 Exactly, yes. 77 00:04:11,073 --> 00:04:13,333 Yes, and if-if we are 78 00:04:13,326 --> 00:04:15,236 gonna give it an offering, 79 00:04:15,244 --> 00:04:17,254 we have to do this right. 80 00:04:17,246 --> 00:04:19,246 Yeah, we'll, um... 81 00:04:19,248 --> 00:04:21,708 we need masks and-and weapons. 82 00:04:21,709 --> 00:04:23,499 Yeah, and, what, a deck of cards 83 00:04:23,503 --> 00:04:25,423 with a single queen in it? 84 00:04:25,421 --> 00:04:27,131 That's right. 85 00:04:28,216 --> 00:04:29,586 Lottie. 86 00:04:29,592 --> 00:04:31,892 You need to make sure that none of your people 87 00:04:31,886 --> 00:04:34,426 - are here for this, okay? - Yes, of course. 88 00:04:34,430 --> 00:04:36,390 This is just about us. 89 00:04:36,390 --> 00:04:37,850 Yes, I, I, uh... 90 00:04:37,850 --> 00:04:40,900 I will make sure that they all stay away. 91 00:04:40,895 --> 00:04:44,145 The woods will be ours tonight. 92 00:04:44,148 --> 00:04:46,568 - Yes. - Tonight. 93 00:04:48,361 --> 00:04:50,451 What? 94 00:04:50,446 --> 00:04:52,656 Why are you humoring her? 95 00:04:52,657 --> 00:04:55,367 - She's homicidal. - Exactly. 96 00:04:55,368 --> 00:04:56,538 I just bought us all some time 97 00:04:56,536 --> 00:04:57,826 to figure out what to do with her. 98 00:04:57,829 --> 00:05:00,039 - You're welcome. - Considering her history, 99 00:05:00,039 --> 00:05:01,709 it probably wouldn't be that difficult 100 00:05:01,707 --> 00:05:03,957 - to have her committed again. - That's it. 101 00:05:03,960 --> 00:05:06,340 She's a danger to herself and others. 102 00:05:06,337 --> 00:05:08,877 We just keep it calm and discreet. 103 00:05:08,881 --> 00:05:10,761 As a medical professional, I can 104 00:05:10,758 --> 00:05:13,138 easily call her treating physician. 105 00:05:13,135 --> 00:05:14,005 No. 106 00:05:14,011 --> 00:05:16,721 She wanted us to play Russian roulette 107 00:05:16,722 --> 00:05:19,022 with poisoned fucking oolong. 108 00:05:19,016 --> 00:05:22,396 We can't just hospitalize her and call it a day. 109 00:05:22,395 --> 00:05:24,355 - I agree. - What? 110 00:05:24,355 --> 00:05:26,185 Yeah. Why do you agree? 111 00:05:26,190 --> 00:05:28,400 Because this isn't just 112 00:05:28,401 --> 00:05:30,361 about her mental illness. 113 00:05:30,361 --> 00:05:33,451 We all know what she went through out there 114 00:05:33,447 --> 00:05:36,447 because we all went through it, too. 115 00:05:36,450 --> 00:05:37,660 Yeah, except we got over it. 116 00:05:37,660 --> 00:05:39,620 She thinks it's talking to her again. 117 00:05:39,620 --> 00:05:42,830 Have you all forgotten where that leads? 118 00:05:42,832 --> 00:05:45,542 tribal music 119 00:05:51,674 --> 00:05:54,844 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 120 00:06:03,978 --> 00:06:06,938 It was cool, nothing fire 121 00:06:06,939 --> 00:06:08,609 Nothing broke 122 00:06:08,608 --> 00:06:10,278 Keep simple 123 00:06:10,276 --> 00:06:14,526 Nothing tired, nothing old 124 00:06:15,281 --> 00:06:19,121 Same as you 125 00:06:21,495 --> 00:06:26,375 Same as you 126 00:06:26,876 --> 00:06:29,876 Oh, so cute, so revival 127 00:06:29,879 --> 00:06:31,919 So alone 128 00:06:31,923 --> 00:06:35,223 Birthday suit, just a smile 129 00:06:35,217 --> 00:06:37,797 No one home 130 00:06:38,638 --> 00:06:42,888 Same as you 131 00:06:44,977 --> 00:06:49,567 Same as you 132 00:06:51,233 --> 00:06:54,113 vocalizing 133 00:06:58,741 --> 00:07:00,871 No return, no return 134 00:07:00,868 --> 00:07:03,498 No reason 135 00:07:03,496 --> 00:07:05,956 No return, no return 136 00:07:05,957 --> 00:07:08,537 No reason 137 00:07:08,542 --> 00:07:11,552 No return, no return 138 00:07:11,545 --> 00:07:13,665 No reason 139 00:07:13,673 --> 00:07:16,513 No return, no return 140 00:07:16,509 --> 00:07:19,799 No reason 141 00:07:36,612 --> 00:07:38,992 Misty. 142 00:07:40,282 --> 00:07:43,372 Why was Travis screaming? 143 00:07:50,251 --> 00:07:52,211 Because... 144 00:07:52,211 --> 00:07:54,131 we're going to eat Javi. 145 00:07:54,130 --> 00:07:55,380 What? 146 00:07:55,381 --> 00:07:56,511 It's okay. 147 00:07:56,507 --> 00:07:58,627 We didn't even kill him... 148 00:07:58,634 --> 00:07:59,844 exactly. 149 00:07:59,844 --> 00:08:01,934 - How? - Look. 150 00:08:01,929 --> 00:08:03,929 I told them what you said to me. 151 00:08:03,931 --> 00:08:06,391 How you didn't want to go to waste. 152 00:08:06,392 --> 00:08:08,192 But... 153 00:08:08,185 --> 00:08:10,685 we need you, Lottie. 154 00:08:10,688 --> 00:08:12,608 So... 155 00:08:12,606 --> 00:08:14,276 we drew cards. 156 00:08:14,275 --> 00:08:17,025 And whoever got the queen... 157 00:08:17,028 --> 00:08:18,608 A-Anyway, 158 00:08:18,612 --> 00:08:21,242 uh, Natalie, Natalie drew it. 159 00:08:21,240 --> 00:08:23,450 But then... 160 00:08:23,451 --> 00:08:25,371 during the chase, 161 00:08:25,369 --> 00:08:27,909 Javi-Javi died, so... 162 00:08:27,913 --> 00:08:30,503 - Misty... - It's okay. 163 00:08:30,499 --> 00:08:31,829 This is good. 164 00:08:31,834 --> 00:08:33,384 We have food now. 165 00:08:33,377 --> 00:08:35,417 No, Misty. 166 00:08:35,421 --> 00:08:37,511 I never meant... 167 00:08:37,506 --> 00:08:39,546 I didn't want this. 168 00:08:39,550 --> 00:08:41,510 How could you let them? 169 00:08:41,510 --> 00:08:43,390 How could I? 170 00:08:43,387 --> 00:08:45,597 Lottie. 171 00:08:46,849 --> 00:08:50,019 You started this. 172 00:08:51,520 --> 00:08:53,940 It's done. 173 00:08:53,939 --> 00:08:57,989 And it's going to save all of our lives. 174 00:08:58,778 --> 00:09:03,198 So you better not start making people feel bad about it now. 175 00:09:10,539 --> 00:09:12,579 atmospheric music 176 00:09:26,931 --> 00:09:30,101 Lottie's pleased with the wilderness's choice. 177 00:09:31,769 --> 00:09:35,109 She says Javi will save us. 178 00:09:44,573 --> 00:09:46,743 Shauna. 179 00:09:51,497 --> 00:09:53,457 somber music 180 00:10:30,369 --> 00:10:32,119 No. 181 00:10:40,963 --> 00:10:43,303 I'm sorry. 182 00:11:35,601 --> 00:11:37,811 gentle music 183 00:13:00,894 --> 00:13:03,484 You guys should leave. 184 00:13:21,957 --> 00:13:23,957 mysterious music 185 00:13:33,135 --> 00:13:35,635 Dr. Brandt. 186 00:13:35,637 --> 00:13:37,847 Go. 187 00:14:03,874 --> 00:14:05,004 Hmm. 188 00:14:23,227 --> 00:14:26,687 Misty? Misty? 189 00:14:27,481 --> 00:14:28,571 Walter? 190 00:14:28,565 --> 00:14:29,725 What are you doing here? 191 00:14:29,733 --> 00:14:31,443 Well, I came to help you. 192 00:14:40,077 --> 00:14:43,747 I really just don't feel good about this plan. 193 00:14:43,747 --> 00:14:45,617 Van, Lottie's sick. 194 00:14:45,624 --> 00:14:47,714 But she isn't. 195 00:14:47,709 --> 00:14:50,749 Or if she is, then so are you. 196 00:14:51,296 --> 00:14:54,336 Tai, we have all felt it 197 00:14:54,341 --> 00:14:57,591 in our own way. 198 00:15:02,182 --> 00:15:03,932 Maybe we can reach her. 199 00:15:03,934 --> 00:15:05,024 We tried. 200 00:15:05,018 --> 00:15:07,558 Well, then we need to try again. 201 00:15:07,563 --> 00:15:10,153 Do you really think that being locked up 202 00:15:10,149 --> 00:15:13,189 in some psych ward is gonna help her? 203 00:15:13,193 --> 00:15:15,743 Would it help you? 204 00:15:19,741 --> 00:15:22,161 We handle this ourselves. 205 00:15:22,161 --> 00:15:25,911 We protect each other. 206 00:15:27,249 --> 00:15:30,459 Didn't we all swear we would? 207 00:15:32,754 --> 00:15:35,224 "Sad But True" by St. Vincent 208 00:15:38,427 --> 00:15:41,467 - Hey, I'm your life - Hey 209 00:15:41,472 --> 00:15:43,472 I'm the one who takes you there 210 00:15:43,474 --> 00:15:46,984 - Hey, I'm your life - Hey 211 00:15:46,977 --> 00:15:49,227 I'm the one who cares 212 00:15:49,229 --> 00:15:52,109 - They, they betray - They 213 00:15:52,107 --> 00:15:54,737 I'm your only true friend now 214 00:15:54,735 --> 00:15:57,945 - They, they betray - They 215 00:15:57,946 --> 00:16:00,986 I'm forever there 216 00:16:00,991 --> 00:16:03,541 I'm your dream, make you real 217 00:16:03,535 --> 00:16:06,155 I'm your eyes when you must steal 218 00:16:06,163 --> 00:16:09,293 I'm your pain when you can't feel 219 00:16:09,291 --> 00:16:11,251 Sad but 220 00:16:11,251 --> 00:16:16,511 True 221 00:16:17,007 --> 00:16:20,337 I mean, we would need fake passports. 222 00:16:20,344 --> 00:16:23,514 A bunch, probably, and... 223 00:16:24,264 --> 00:16:26,434 ...you know, we could never eat our favorite takeout 224 00:16:26,433 --> 00:16:29,903 or even google ourselves ever again. 225 00:16:29,895 --> 00:16:32,355 Do you google yourself a lot? 226 00:16:32,356 --> 00:16:34,436 My point is, just disappearing, 227 00:16:34,441 --> 00:16:37,821 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 228 00:16:37,819 --> 00:16:39,319 So what's your solution? 229 00:16:39,321 --> 00:16:41,371 Let Mom just go to jail? 230 00:16:41,365 --> 00:16:44,575 I... No... I-I don't know. 231 00:16:44,576 --> 00:16:46,196 Okay? 232 00:16:46,203 --> 00:16:48,543 You know, I saw her almost 233 00:16:48,539 --> 00:16:50,369 shoot a guy the other day. 234 00:16:50,374 --> 00:16:52,084 Wait, Mom has a gun? 235 00:16:52,084 --> 00:16:54,004 No, no. It wasn't hers. She just, 236 00:16:54,002 --> 00:16:55,962 she just took it off this carjacker. 237 00:16:55,963 --> 00:16:57,803 She doesn't have it anymore. 238 00:16:57,798 --> 00:17:00,088 I made her leave it with me. 239 00:17:00,842 --> 00:17:03,102 Wait, look. 240 00:17:03,845 --> 00:17:05,715 All right, this is it. 241 00:17:11,562 --> 00:17:14,022 So, you have a gun? 242 00:17:14,565 --> 00:17:17,225 No. No, I didn't say that. 243 00:17:17,234 --> 00:17:19,444 It's in a safe place. 244 00:17:19,444 --> 00:17:22,034 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 245 00:17:22,030 --> 00:17:24,200 D-Don't open that. 246 00:17:27,369 --> 00:17:28,949 Whoa. 247 00:17:29,913 --> 00:17:33,213 This is where you sent Mom? 248 00:17:34,876 --> 00:17:37,546 Um, let's... 249 00:17:37,546 --> 00:17:40,876 uh, find another way in. 250 00:17:57,482 --> 00:17:59,942 Think they saw our faces? 251 00:18:01,111 --> 00:18:03,161 I don't think so. 252 00:18:03,155 --> 00:18:05,865 I wonder what's up. 253 00:18:05,866 --> 00:18:07,446 Hi. 254 00:18:07,451 --> 00:18:08,951 Well... 255 00:18:08,952 --> 00:18:11,252 this place seems fun. 256 00:18:15,000 --> 00:18:16,920 Hi. 257 00:18:16,918 --> 00:18:18,378 I need to talk to you. 258 00:18:18,378 --> 00:18:20,958 Something's happening tonight. 259 00:18:21,590 --> 00:18:23,930 And I need you to leave 260 00:18:23,925 --> 00:18:26,255 while you still can. 261 00:18:26,845 --> 00:18:29,095 What are you talking about? What...? 262 00:18:29,097 --> 00:18:30,677 What's happening tonight? 263 00:18:30,682 --> 00:18:32,312 Please. 264 00:18:32,309 --> 00:18:33,979 Just go. 265 00:18:33,977 --> 00:18:34,807 Natalie... 266 00:18:34,811 --> 00:18:37,271 Get yourself some regular clothes. 267 00:18:37,272 --> 00:18:38,732 Go have a life. 268 00:18:38,732 --> 00:18:42,152 You don't have to be one of these people. 269 00:18:42,986 --> 00:18:46,866 Just go, okay? 270 00:18:54,247 --> 00:18:55,997 I appreciate 271 00:18:55,999 --> 00:18:58,539 you trying to teach me... 272 00:18:58,543 --> 00:19:02,133 forgiveness. 273 00:19:07,135 --> 00:19:09,805 It's a nice idea. 274 00:19:16,186 --> 00:19:18,186 contemplative music 275 00:19:32,494 --> 00:19:35,374 sinister music 276 00:20:01,732 --> 00:20:03,402 Coach. 277 00:20:04,735 --> 00:20:07,105 - Where have you been? - Natalie. 278 00:20:07,112 --> 00:20:09,612 What happened? 279 00:20:10,532 --> 00:20:13,162 O-Okay, okay, okay, listen. 280 00:20:13,160 --> 00:20:14,620 I figured out 281 00:20:14,619 --> 00:20:16,789 where Javi was hiding, all right? 282 00:20:16,788 --> 00:20:19,288 I-I think that you and I together 283 00:20:19,291 --> 00:20:21,251 could probably survive the winter. 284 00:20:22,502 --> 00:20:24,462 Hey, do you hear me? 285 00:20:24,463 --> 00:20:25,673 You don't have to stay here. 286 00:20:25,672 --> 00:20:28,262 You're not like the rest of these girls. 287 00:20:28,258 --> 00:20:30,088 Actually, I'm worse. 288 00:20:30,093 --> 00:20:31,263 How can you say that? 289 00:20:31,261 --> 00:20:34,061 I let him die in my place. 290 00:20:37,142 --> 00:20:39,982 It was supposed to be me. 291 00:20:42,731 --> 00:20:45,731 You're a good person, Coach. 292 00:20:46,443 --> 00:20:50,413 You really don't belong in this place. 293 00:20:54,659 --> 00:20:57,159 You should be ashamed. 294 00:20:57,162 --> 00:20:58,662 Well, I'm not. 295 00:20:58,663 --> 00:21:01,293 The fact that you can even say that... 296 00:21:01,291 --> 00:21:03,791 I'm not ashamed, Travis. 297 00:21:05,504 --> 00:21:07,964 I'm glad I'm alive. 298 00:21:09,007 --> 00:21:11,087 Just like you are. 299 00:21:11,092 --> 00:21:12,592 And I don't think that 300 00:21:12,594 --> 00:21:15,974 any of us who are still here should feel ashamed of that. 301 00:21:15,972 --> 00:21:18,812 Ever. 302 00:21:23,605 --> 00:21:25,855 Let your brother save you, 303 00:21:25,857 --> 00:21:28,277 Travis. 304 00:21:29,986 --> 00:21:33,816 After everything he went through out here... 305 00:21:34,574 --> 00:21:38,454 ...don't you owe him at least that? 306 00:21:42,916 --> 00:21:45,706 Isn't it rich? 307 00:21:45,710 --> 00:21:47,750 Are we a pair? 308 00:21:47,754 --> 00:21:51,264 Me here at last on the ground 309 00:21:51,258 --> 00:21:53,678 You in midair 310 00:21:53,677 --> 00:21:57,307 Send in the clowns 311 00:22:01,726 --> 00:22:04,556 How did you get in here? 312 00:22:04,563 --> 00:22:06,523 I'm calling the police. 313 00:22:06,523 --> 00:22:08,113 The thing is, sir, 314 00:22:08,108 --> 00:22:11,148 sir, I am the police. Okay? 315 00:22:12,654 --> 00:22:14,494 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 316 00:22:14,489 --> 00:22:16,529 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 317 00:22:16,533 --> 00:22:18,123 I'm sorry, I'm just... 318 00:22:18,118 --> 00:22:20,748 You're like an honest-to-God detective? 319 00:22:20,745 --> 00:22:23,155 Yeah. Yeah, it's, uh, 320 00:22:23,164 --> 00:22:25,044 it's not really that unusual. What-what we-- 321 00:22:25,041 --> 00:22:27,381 You see, I'm a detective, too. Not like you. 322 00:22:27,377 --> 00:22:29,627 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 323 00:22:29,629 --> 00:22:31,549 But I am a citizen detective. 324 00:22:31,548 --> 00:22:33,588 - Have you heard of us? - No. 325 00:22:33,592 --> 00:22:35,762 It's a wonderful community, very tight-knit... 326 00:22:35,760 --> 00:22:37,430 Oh, my gosh. 327 00:22:37,429 --> 00:22:39,889 My manners. 328 00:22:45,478 --> 00:22:47,308 You haven't even told me yet 329 00:22:47,314 --> 00:22:50,324 why it is that you are here. 330 00:22:50,317 --> 00:22:51,607 Hot cocoa? 331 00:22:51,610 --> 00:22:53,280 Sure. 332 00:22:53,278 --> 00:22:55,318 Actually, let me guess. 333 00:22:55,322 --> 00:22:56,662 Shauna Sadecki. 334 00:22:56,656 --> 00:22:57,736 That's right. 335 00:22:57,741 --> 00:22:59,371 Shauna. 336 00:22:59,367 --> 00:23:01,407 She got here a few days ago. 337 00:23:01,411 --> 00:23:03,621 You know, she's not the only one. 338 00:23:03,622 --> 00:23:06,212 There's practically a coven of them. 339 00:23:06,207 --> 00:23:08,537 All up to no good. 340 00:23:08,543 --> 00:23:10,133 Hmm. 341 00:23:11,671 --> 00:23:13,841 You're being awfully judgy about Mom, 342 00:23:13,840 --> 00:23:16,130 considering this all started thanks to your lame attempt 343 00:23:16,134 --> 00:23:17,304 at blackmail. 344 00:23:17,302 --> 00:23:20,182 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 345 00:23:20,180 --> 00:23:22,060 The American family is crumbling, Callie. 346 00:23:22,057 --> 00:23:24,977 You try making a living in sectionals. 347 00:23:26,895 --> 00:23:29,975 - Dad. - What? What? 348 00:23:31,691 --> 00:23:33,821 The money exchange wasn't on the books. 349 00:23:33,818 --> 00:23:36,608 Shit. 350 00:23:36,613 --> 00:23:38,373 Go find your mother. 351 00:23:38,365 --> 00:23:40,825 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 352 00:23:40,825 --> 00:23:42,075 What does that mean? 353 00:23:42,077 --> 00:23:43,537 It means I have a plan, Callie, so just go. 354 00:23:43,536 --> 00:23:46,076 - Dad. - Callie. 355 00:23:47,207 --> 00:23:50,087 You need to leave this to me, okay? 356 00:23:51,127 --> 00:23:52,247 Go. 357 00:23:52,253 --> 00:23:54,213 Go, go, go, go. 358 00:23:54,214 --> 00:23:56,474 Go, go, go. 359 00:24:00,679 --> 00:24:02,759 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 360 00:24:02,764 --> 00:24:04,814 she was involved in all this how? 361 00:24:04,808 --> 00:24:06,348 Mind you, my methods aren't exactly 362 00:24:06,351 --> 00:24:07,981 admissible in a court of law. 363 00:24:07,978 --> 00:24:09,728 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 364 00:24:12,273 --> 00:24:13,613 Whoa. 365 00:24:13,608 --> 00:24:15,278 Jeff. 366 00:24:15,276 --> 00:24:17,236 You followed us here? 367 00:24:18,655 --> 00:24:21,525 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 368 00:24:23,702 --> 00:24:24,832 You mind? 369 00:24:24,828 --> 00:24:27,118 Of course. Excuse me. 370 00:24:28,707 --> 00:24:31,247 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 371 00:24:31,251 --> 00:24:32,751 I want you, 372 00:24:32,752 --> 00:24:35,172 I want you to place me under arrest. 373 00:24:35,171 --> 00:24:37,171 What? 374 00:24:37,173 --> 00:24:38,973 I did it. 375 00:24:38,967 --> 00:24:41,507 I killed Adam Martin. 376 00:24:41,511 --> 00:24:44,431 Jeff, what the fuck are you doing? 377 00:24:44,431 --> 00:24:46,471 It was a crime of passion. 378 00:24:46,474 --> 00:24:47,734 I, uh... 379 00:24:47,726 --> 00:24:50,556 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 380 00:24:50,562 --> 00:24:52,112 and I went to confront him and... 381 00:24:52,105 --> 00:24:54,315 and I wound up killing the guy. 382 00:24:54,941 --> 00:24:57,651 Jesus. 383 00:24:59,696 --> 00:25:03,316 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 384 00:25:04,576 --> 00:25:06,536 I did it to protect her. 385 00:25:06,536 --> 00:25:09,246 I did it to protect our family. 386 00:25:10,749 --> 00:25:11,749 Oh, shit. 387 00:25:11,750 --> 00:25:13,920 Kevyn? Oh, Kevyn. 388 00:25:13,918 --> 00:25:16,338 Kevyn. Hey, Kev. 389 00:25:16,337 --> 00:25:18,417 Kevyn. What the...? 390 00:25:18,423 --> 00:25:21,183 Oh, fuck. Oh, fuck! 391 00:25:21,176 --> 00:25:22,886 Oh. [gasps] Shit. 392 00:25:22,886 --> 00:25:24,716 Hiya. Me again. 393 00:25:24,721 --> 00:25:27,681 - I-I didn't... - Phenobarbital. 394 00:25:29,559 --> 00:25:30,519 Huh. 395 00:25:30,518 --> 00:25:32,348 Surprisingly fast-acting. 396 00:25:32,353 --> 00:25:33,613 What? 397 00:25:33,605 --> 00:25:36,105 Walter Tattersall, friend of Misty's. 398 00:25:36,691 --> 00:25:38,401 It's okay if you haven't heard about me yet. 399 00:25:38,401 --> 00:25:40,111 Jeff Sadecki, I presume. 400 00:25:40,111 --> 00:25:40,951 I... 401 00:25:40,945 --> 00:25:42,565 That was a beautiful false confession. 402 00:25:42,572 --> 00:25:44,782 I could see it came out of real love. 403 00:25:44,783 --> 00:25:48,043 Are you, like, one of the cult people? 404 00:25:48,036 --> 00:25:50,826 Oh, no. You want to help me move this body? 405 00:25:50,830 --> 00:25:52,460 What? I... 406 00:25:52,457 --> 00:25:53,827 Jeffrey. 407 00:25:53,833 --> 00:25:55,463 Does anyone call you that? 408 00:25:55,460 --> 00:25:56,840 Yeah, my mom. 409 00:25:56,836 --> 00:26:00,086 No, she... she doesn't. 410 00:26:01,591 --> 00:26:02,841 Hey. 411 00:26:02,842 --> 00:26:04,972 It's okay, buddy. 412 00:26:04,969 --> 00:26:06,389 I know this is a lot. 413 00:26:06,387 --> 00:26:09,597 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 414 00:26:09,599 --> 00:26:10,849 I just need your help now. 415 00:26:10,850 --> 00:26:13,520 So grab those legs for me. 416 00:26:13,520 --> 00:26:15,150 - Can you do that? - Yeah. 417 00:26:15,146 --> 00:26:16,556 Okay. 418 00:26:17,941 --> 00:26:22,071 Okay. One, two, a-three. 419 00:27:13,454 --> 00:27:16,084 somber music 420 00:27:31,806 --> 00:27:34,226 Travis. 421 00:28:23,024 --> 00:28:25,824 disturbing music 422 00:29:10,905 --> 00:29:12,815 Please. 423 00:29:12,824 --> 00:29:15,414 You need your strength. 424 00:29:16,828 --> 00:29:20,158 Lottie, did you hear me? 425 00:29:22,292 --> 00:29:25,252 I thought it wanted what was best for us. 426 00:29:27,297 --> 00:29:29,757 Now I'm not so sure. 427 00:29:33,803 --> 00:29:36,143 And? 428 00:29:38,057 --> 00:29:40,597 Your team needs you. 429 00:29:42,395 --> 00:29:44,435 Eat. 430 00:29:49,485 --> 00:29:51,895 "God Is Alive, Magic Is Afoot" by Buffy Sainte-Marie 431 00:29:59,746 --> 00:30:02,366 God is alive 432 00:30:02,373 --> 00:30:04,633 Magic is afoot 433 00:30:04,625 --> 00:30:07,085 God is alive 434 00:30:07,086 --> 00:30:08,956 Magic is afoot 435 00:30:08,963 --> 00:30:10,923 God is alive 436 00:30:10,923 --> 00:30:12,843 Magic is afoot 437 00:30:12,842 --> 00:30:14,722 God is alive 438 00:30:14,719 --> 00:30:16,259 Magic is afoot 439 00:30:16,262 --> 00:30:18,182 God is afoot, magic is alive 440 00:30:18,181 --> 00:30:21,391 - Alive is afoot - Magic is afoot 441 00:30:21,392 --> 00:30:24,192 God is alive - Magic never died 442 00:30:24,187 --> 00:30:27,767 - Magic is afoot - God never sickened 443 00:30:27,774 --> 00:30:29,784 Many poor men lied 444 00:30:29,776 --> 00:30:31,736 Many sick men lied 445 00:30:31,736 --> 00:30:33,606 Magic never weakened 446 00:30:33,613 --> 00:30:35,203 Magic never hid 447 00:30:35,198 --> 00:30:37,578 Magic always ruled 448 00:30:37,575 --> 00:30:39,235 God is afoot 449 00:30:39,243 --> 00:30:42,413 God never died 450 00:30:43,289 --> 00:30:44,959 God was ruler 451 00:30:44,957 --> 00:30:47,037 Though his funeral lengthened 452 00:30:47,043 --> 00:30:49,133 Though his mourners thickened 453 00:30:49,128 --> 00:30:50,918 Magic never fled 454 00:30:50,922 --> 00:30:53,222 Though his shrouds were hoisted 455 00:30:53,216 --> 00:30:55,046 The naked God did live 456 00:30:55,051 --> 00:30:57,011 Though his words were twisted 457 00:30:57,011 --> 00:30:58,931 The naked magic thrived 458 00:30:58,930 --> 00:31:01,060 Though his death was published 459 00:31:01,057 --> 00:31:03,347 Round and round the world... 460 00:31:03,351 --> 00:31:05,691 Hi, uh, I'm just calling with an update 461 00:31:05,686 --> 00:31:07,516 about Charlotte Matthews. We... 462 00:31:07,522 --> 00:31:11,032 reached out earlier requesting a crisis team. 463 00:31:11,025 --> 00:31:12,895 Magic never faltered... 464 00:31:12,902 --> 00:31:14,822 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 465 00:31:14,821 --> 00:31:16,661 Uh, well, we've calmed her down. 466 00:31:16,656 --> 00:31:19,866 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 467 00:31:19,867 --> 00:31:21,987 Many wild men lied... 468 00:31:21,994 --> 00:31:23,964 Okay... 469 00:31:23,955 --> 00:31:26,115 Yeah, thank you. 470 00:31:26,124 --> 00:31:27,584 Magic still was fed 471 00:31:27,583 --> 00:31:30,253 Though they locked their coffers 472 00:31:30,253 --> 00:31:32,803 God was always served 473 00:31:32,797 --> 00:31:35,297 Magic is afoot, God rules 474 00:31:35,299 --> 00:31:38,429 Alive is afoot, alive is in command 475 00:31:38,428 --> 00:31:41,218 Many weak men hungered 476 00:31:41,222 --> 00:31:43,352 Many strong men thrived 477 00:31:43,349 --> 00:31:46,479 Though they boasted solitude 478 00:31:46,477 --> 00:31:48,397 God was at their side 479 00:31:48,396 --> 00:31:52,976 Nor the dreamer in his cell, nor the captain on the hill 480 00:31:52,984 --> 00:31:54,534 Magic is alive 481 00:31:54,527 --> 00:31:56,857 Though his death was pardoned 482 00:31:56,863 --> 00:31:58,953 Round and round the world 483 00:31:58,948 --> 00:32:01,778 The heart would not believe 484 00:32:01,784 --> 00:32:04,954 Though laws were carved in marble 485 00:32:04,954 --> 00:32:06,714 They could not shelter men 486 00:32:06,706 --> 00:32:09,166 Though altars built in parliaments 487 00:32:09,167 --> 00:32:11,127 They could not order men 488 00:32:11,127 --> 00:32:12,917 Police arrested Magic 489 00:32:12,920 --> 00:32:15,010 And Magic went with them 490 00:32:15,006 --> 00:32:19,506 Mm, for Magic loves the hungry 491 00:32:36,861 --> 00:32:38,911 mysterious music 492 00:32:40,865 --> 00:32:42,275 Misty. 493 00:32:42,283 --> 00:32:45,373 Did they say how long it would take for them to get here? 494 00:32:45,369 --> 00:32:46,909 Uh, well, uh, 495 00:32:46,913 --> 00:32:49,043 we told them it was urgent, so... 496 00:32:49,040 --> 00:32:50,120 "We"? 497 00:32:50,124 --> 00:32:52,384 Misty, who's "we"? 498 00:33:20,488 --> 00:33:22,988 It's time, yes? 499 00:33:36,629 --> 00:33:38,129 Hello? 500 00:33:38,130 --> 00:33:40,050 Callie. 501 00:33:40,424 --> 00:33:42,594 How's it going? 502 00:33:42,593 --> 00:33:44,553 You okay? 503 00:33:44,554 --> 00:33:45,934 You seem a little lost. 504 00:33:45,930 --> 00:33:47,140 What are you doing here? 505 00:33:47,139 --> 00:33:49,929 Same as you, just looking for your mom. 506 00:33:49,934 --> 00:33:53,024 Get away from me. 507 00:33:56,983 --> 00:33:58,323 I'm gonna have to ask you 508 00:33:58,317 --> 00:34:01,527 to keep your hands where I can see them. 509 00:34:05,825 --> 00:34:07,735 Don't move. 510 00:34:08,411 --> 00:34:09,791 Hey. 511 00:34:09,787 --> 00:34:10,907 You find her? 512 00:34:12,248 --> 00:34:14,248 Kev... I said don't move. 513 00:34:15,001 --> 00:34:17,801 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 514 00:34:17,795 --> 00:34:19,415 Kevyn, hello? 515 00:34:19,422 --> 00:34:21,262 Shauna Sadecki. No. 516 00:34:21,257 --> 00:34:22,967 What the fuck you doing? 517 00:34:22,967 --> 00:34:24,717 Kevyn, what? 518 00:34:26,887 --> 00:34:28,257 Kevyn, what? 519 00:34:28,264 --> 00:34:29,974 Hey. Kevyn, hello? 520 00:34:29,974 --> 00:34:31,644 What the fuck you doing? 521 00:34:31,642 --> 00:34:33,942 Kevyn? 522 00:34:34,729 --> 00:34:37,229 Shit. 523 00:34:37,231 --> 00:34:38,941 This isn't over. 524 00:34:39,692 --> 00:34:42,152 menacing music 525 00:34:46,907 --> 00:34:49,407 Do you really think that's gonna work? 526 00:34:49,410 --> 00:34:51,500 I'm honestly not sure. 527 00:34:51,495 --> 00:34:54,205 But he's panicking, 528 00:34:54,206 --> 00:34:56,576 so that's a start. 529 00:35:22,777 --> 00:35:24,567 Are we sure 530 00:35:24,570 --> 00:35:26,660 that everyone's in their beds? 531 00:35:26,656 --> 00:35:29,156 Yes, I've made certain of it. 532 00:35:29,158 --> 00:35:32,658 I'd like to shuffle those some more. 533 00:35:36,499 --> 00:35:38,959 Of-of course. 534 00:35:48,219 --> 00:35:50,049 Hey, Lottie, um, 535 00:35:50,054 --> 00:35:51,314 can we talk about this? 536 00:35:51,305 --> 00:35:53,555 Y-You can trust us, you know. 537 00:35:53,557 --> 00:35:56,057 Right, Van? 538 00:36:00,314 --> 00:36:01,904 Shauna. 539 00:36:01,899 --> 00:36:04,239 That's probably enough. 540 00:36:04,235 --> 00:36:05,855 Van. 541 00:36:07,446 --> 00:36:09,526 mysterious music 542 00:36:22,420 --> 00:36:24,550 I'll start. 543 00:36:54,368 --> 00:36:57,248 Is this what you wanted to happen? 544 00:36:59,999 --> 00:37:02,079 Taissa? 545 00:37:02,084 --> 00:37:05,254 Are you refusing the draw? 546 00:37:06,505 --> 00:37:10,295 Because you know what happens if you do. 547 00:38:24,416 --> 00:38:27,166 Again. 548 00:38:32,258 --> 00:38:33,838 Again! 549 00:38:38,639 --> 00:38:40,679 pulsing music 550 00:39:12,298 --> 00:39:14,338 haunting music 551 00:39:34,612 --> 00:39:36,532 Hey. 552 00:39:36,530 --> 00:39:39,370 Come on. 553 00:39:47,458 --> 00:39:49,248 Shauna. 554 00:39:49,251 --> 00:39:51,751 It's up to you. 555 00:39:52,421 --> 00:39:55,221 The way we used to, you can... 556 00:39:55,215 --> 00:39:57,295 you can submit. 557 00:39:58,719 --> 00:40:01,259 Or you can run. 558 00:40:04,475 --> 00:40:07,265 Uh, okay, time-out. 559 00:40:08,771 --> 00:40:11,821 We're not really doing this, are we? 560 00:40:14,652 --> 00:40:16,492 Okay. 561 00:40:16,487 --> 00:40:20,277 So you've all actually lost your minds. 562 00:40:22,701 --> 00:40:26,121 You know there's no "it," right? 563 00:40:26,830 --> 00:40:30,130 It was just us. 564 00:40:30,834 --> 00:40:33,464 Is there a difference? 565 00:40:34,505 --> 00:40:36,005 Shauna? 566 00:40:36,006 --> 00:40:39,216 Are you running? Is that your choice? 567 00:40:39,218 --> 00:40:41,468 Oh, fuck off. 568 00:40:44,640 --> 00:40:46,890 intense music 569 00:40:51,355 --> 00:40:53,185 Kevyn! 570 00:40:56,777 --> 00:41:00,447 Kevyn. Kevyn, are you in here? 571 00:41:00,447 --> 00:41:02,527 What the fuck? Kevyn! 572 00:41:02,533 --> 00:41:04,243 What the fuck? 573 00:41:04,243 --> 00:41:07,413 What... the fuck? 574 00:41:07,413 --> 00:41:10,123 Kevyn! 575 00:41:10,124 --> 00:41:12,964 Fuck! No! 576 00:41:14,920 --> 00:41:17,010 Who the fuck are you?! 577 00:41:17,006 --> 00:41:19,876 I'm the guy who's about to give you a choice. 578 00:41:19,883 --> 00:41:22,683 Now, imagine how impressed 579 00:41:22,678 --> 00:41:24,718 the Wiskayok police force will be when they realize 580 00:41:24,722 --> 00:41:26,772 their new recruit nearly lost his life 581 00:41:26,765 --> 00:41:28,555 uncovering his partner's involvement 582 00:41:28,559 --> 00:41:30,639 in a sordid police corruption scandal. 583 00:41:30,644 --> 00:41:31,984 Sorry, come again? 584 00:41:31,979 --> 00:41:34,519 It's called a narrative. 585 00:41:34,523 --> 00:41:37,233 Try and "yes, and" a little here. 586 00:41:37,234 --> 00:41:39,954 So when the police dig in, they'll discover 587 00:41:39,945 --> 00:41:41,815 a wealth of bank and phone evidence connecting 588 00:41:41,822 --> 00:41:44,912 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 589 00:41:44,908 --> 00:41:47,578 the investigation of which he was trying to impede, 590 00:41:47,578 --> 00:41:49,198 but also to the recent death of a known 591 00:41:49,204 --> 00:41:50,794 political operative, Jessica Roberts. 592 00:41:50,789 --> 00:41:53,919 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 593 00:41:53,917 --> 00:41:55,997 to prevent this from coming out. 594 00:41:56,003 --> 00:41:59,423 You'll be a real hero to the community. 595 00:42:00,549 --> 00:42:02,549 Unless you'd rather all those bank 596 00:42:02,551 --> 00:42:05,931 and phone records pointed to you. 597 00:42:08,390 --> 00:42:09,770 Oh. 598 00:42:09,767 --> 00:42:11,557 I've taken the liberty of contacting 599 00:42:11,560 --> 00:42:12,730 the local authorities. 600 00:42:12,728 --> 00:42:14,768 Uh, until you're ready to talk to them, 601 00:42:14,772 --> 00:42:17,362 you might want to close that. 602 00:42:19,568 --> 00:42:21,398 Oh, God. 603 00:42:29,870 --> 00:42:31,660 sinister music 604 00:42:44,051 --> 00:42:46,101 Get away from her. 605 00:42:47,513 --> 00:42:49,063 Callie? 606 00:42:49,056 --> 00:42:51,266 Get away from my mom. 607 00:42:52,559 --> 00:42:54,599 Callie, no. 608 00:43:00,943 --> 00:43:03,953 Is this your daughter? 609 00:43:04,613 --> 00:43:06,453 Mom. 610 00:43:06,448 --> 00:43:08,408 Callie... 611 00:43:08,408 --> 00:43:10,538 you can put the gun down. 612 00:43:10,536 --> 00:43:12,076 She's so powerful. 613 00:43:12,079 --> 00:43:13,709 Please put the gun down! 614 00:43:13,705 --> 00:43:16,075 But she was going to kill you. 615 00:43:20,754 --> 00:43:22,594 It's here. 616 00:43:23,841 --> 00:43:24,971 It's with us now. 617 00:43:24,967 --> 00:43:28,347 Misty, where the fuck is the psych team?! 618 00:43:28,345 --> 00:43:30,095 They're not coming. 619 00:43:30,097 --> 00:43:32,597 - We called them off. - What? 620 00:43:32,599 --> 00:43:34,559 It was Van's idea. 621 00:43:34,560 --> 00:43:37,560 What the f...? How could you? 622 00:43:37,563 --> 00:43:39,693 It's not right. 623 00:43:39,690 --> 00:43:42,990 She's like this because of us. 624 00:43:48,532 --> 00:43:50,782 Everyone, listen. 625 00:43:53,579 --> 00:43:55,999 What do we hear? 626 00:43:56,915 --> 00:43:58,915 haunting music 627 00:44:03,881 --> 00:44:05,671 Lottie. 628 00:44:05,674 --> 00:44:07,514 Hey. 629 00:44:13,098 --> 00:44:15,678 I'm so happy you're okay. 630 00:44:23,025 --> 00:44:24,025 Hey, Van? 631 00:44:24,026 --> 00:44:26,026 Could you tell us a story? 632 00:44:26,028 --> 00:44:28,318 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 633 00:44:28,322 --> 00:44:30,782 Or While You Were Sleeping again. 634 00:44:30,782 --> 00:44:32,122 The Princess Bride. 635 00:44:32,117 --> 00:44:35,537 What about something you haven't heard before? 636 00:44:39,833 --> 00:44:41,843 Once upon a time, 637 00:44:41,835 --> 00:44:44,665 there was a place called 638 00:44:44,671 --> 00:44:47,051 the wilderness. 639 00:44:47,049 --> 00:44:48,719 It was beautiful 640 00:44:48,717 --> 00:44:50,717 and full of life, 641 00:44:50,719 --> 00:44:52,799 but it was also lonely 642 00:44:52,804 --> 00:44:54,774 and violent 643 00:44:54,765 --> 00:44:56,845 and misunderstood. 644 00:44:58,518 --> 00:45:00,648 So, one day, 645 00:45:00,646 --> 00:45:03,816 the wilderness built a house. 646 00:45:03,815 --> 00:45:06,105 It waited. 647 00:45:06,109 --> 00:45:07,949 Summers came. 648 00:45:07,945 --> 00:45:09,315 Winters came-- 649 00:45:09,321 --> 00:45:12,411 I never wanted to be in charge. 650 00:45:17,037 --> 00:45:20,457 It chose me, I think, because... 651 00:45:22,376 --> 00:45:25,546 ...because I was the only one who knew how to listen. 652 00:45:29,341 --> 00:45:32,221 But I can't hear it anymore. 653 00:45:34,346 --> 00:45:37,886 I think that's because it doesn't need me anymore. 654 00:45:41,103 --> 00:45:43,733 You all learned how to hear it. 655 00:45:45,565 --> 00:45:47,775 To feel it. 656 00:45:51,196 --> 00:45:53,616 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 657 00:45:53,615 --> 00:45:56,655 survive for the rest of the time we're out here. 658 00:46:00,622 --> 00:46:02,372 And that isn't me. 659 00:46:02,374 --> 00:46:03,674 Lottie, no. 660 00:46:03,667 --> 00:46:05,207 You're wrong. We need you. 661 00:46:05,210 --> 00:46:08,170 The wilderness chose who fed us. 662 00:46:16,430 --> 00:46:18,890 It's already chosen who should lead us. 663 00:46:18,890 --> 00:46:20,890 suspenseful music 664 00:46:29,484 --> 00:46:32,204 Natalie. 665 00:46:38,869 --> 00:46:41,119 You believe me now, don't you? 666 00:46:41,121 --> 00:46:43,041 It's still with us. It... 667 00:46:43,040 --> 00:46:45,460 it never left. 668 00:46:45,459 --> 00:46:47,169 Shauna... 669 00:46:47,169 --> 00:46:49,209 how can you think that it wasn't there 670 00:46:49,212 --> 00:46:50,592 when you killed your lover? 671 00:46:50,589 --> 00:46:53,549 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 672 00:46:53,550 --> 00:46:56,140 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 673 00:46:56,136 --> 00:46:58,386 And-and, Tai, Tai, it brought 674 00:46:58,388 --> 00:47:00,098 you to her so that she would bring you 675 00:47:00,098 --> 00:47:02,848 here to us, and it was in you, Nat. 676 00:47:02,851 --> 00:47:05,771 It was in you, even when you denied it, 677 00:47:05,771 --> 00:47:06,981 especially then. 678 00:47:06,980 --> 00:47:09,020 You were always its favorite. 679 00:47:09,024 --> 00:47:10,234 Why can't you ever stop?! 680 00:47:10,233 --> 00:47:12,693 Don't move! 681 00:47:15,280 --> 00:47:18,530 How else do we explain what happened out there? 682 00:47:27,918 --> 00:47:30,338 We tried to kill you. 683 00:47:31,296 --> 00:47:34,006 And it wouldn't let us. 684 00:48:05,455 --> 00:48:07,825 "Killing Moon" by Nouvelle Vague 685 00:48:21,471 --> 00:48:25,641 Under blue moon, I saw you 686 00:48:25,642 --> 00:48:28,062 So soon 687 00:48:28,061 --> 00:48:30,191 You'll take me 688 00:48:30,188 --> 00:48:32,318 Up in your arms 689 00:48:32,315 --> 00:48:34,315 Too late to beg you 690 00:48:34,317 --> 00:48:38,657 Cancel though I know it must be 691 00:48:39,489 --> 00:48:42,329 The killing time 692 00:48:42,325 --> 00:48:46,325 Unwillingly mine 693 00:48:47,289 --> 00:48:49,829 Fate 694 00:48:49,833 --> 00:48:54,173 Up against your will 695 00:48:54,171 --> 00:48:57,921 Through the thick and thin 696 00:48:57,924 --> 00:49:01,514 He will wait until 697 00:49:01,511 --> 00:49:05,851 You give yourself to him 698 00:49:11,563 --> 00:49:15,363 In starlight nights I saw you 699 00:49:15,358 --> 00:49:19,318 So cruelly, you kissed me 700 00:49:19,321 --> 00:49:24,031 Your lips, a magic world 701 00:49:24,034 --> 00:49:28,914 Your sky all hung with jewels 702 00:49:28,914 --> 00:49:31,794 The killing moon 703 00:49:32,626 --> 00:49:36,456 Will come too soon 704 00:49:37,339 --> 00:49:39,929 Fate 705 00:49:39,925 --> 00:49:43,595 Up against your will 706 00:49:43,595 --> 00:49:47,635 Through the thick and thin 707 00:49:48,391 --> 00:49:51,191 He will wait until 708 00:49:51,186 --> 00:49:55,856 You give yourself to him 709 00:49:58,652 --> 00:50:00,202 What did you do to her? 710 00:50:00,195 --> 00:50:03,105 - I told you to leave. - What is she talking about? 711 00:50:03,114 --> 00:50:04,664 You killed people? 712 00:50:04,658 --> 00:50:05,698 Tell me! 713 00:50:05,700 --> 00:50:07,330 Have you just been lying this whole time? 714 00:50:07,327 --> 00:50:09,957 - No, no, I... - Answer me! 715 00:50:09,955 --> 00:50:12,455 Lisa, please, you need to just go. 716 00:50:12,457 --> 00:50:14,667 No, you need to drop the knife. 717 00:50:15,835 --> 00:50:17,665 Drop the knife! 718 00:50:18,713 --> 00:50:20,843 Now! 719 00:50:28,306 --> 00:50:31,016 I let him die in my place. 720 00:50:31,476 --> 00:50:32,436 Misty, stop! 721 00:50:32,435 --> 00:50:33,935 Lisa, move! 722 00:50:33,937 --> 00:50:35,687 Misty! 723 00:50:39,192 --> 00:50:40,942 Oh. 724 00:50:40,944 --> 00:50:42,954 No. No. 725 00:50:42,946 --> 00:50:44,066 No. 726 00:50:44,072 --> 00:50:45,622 Natalie. 727 00:50:46,449 --> 00:50:47,909 Oh, my God. 728 00:50:47,909 --> 00:50:49,119 No. 729 00:50:49,119 --> 00:50:51,369 Misty... what did you do? 730 00:50:51,371 --> 00:50:52,791 Call an ambulance. 731 00:50:52,789 --> 00:50:54,579 We don't have our fucking phones! 732 00:50:54,583 --> 00:50:57,173 "Street Spirit (Fade Out)" by Radiohead 733 00:51:01,006 --> 00:51:04,376 Rows of houses 734 00:51:04,384 --> 00:51:08,144 All bearing down on me 735 00:51:08,138 --> 00:51:11,018 I can feel 736 00:51:11,016 --> 00:51:14,726 Their blue hands touching me 737 00:51:14,728 --> 00:51:17,728 All these things into position 738 00:51:17,731 --> 00:51:23,071 All these things we'll one day swallow whole... 739 00:51:29,242 --> 00:51:31,202 What do we do? 740 00:51:31,202 --> 00:51:33,712 Nothing. 741 00:51:33,705 --> 00:51:35,915 It's too late. 742 00:51:35,915 --> 00:51:40,585 Again 743 00:51:42,547 --> 00:51:46,217 And fade 744 00:51:46,217 --> 00:51:50,057 Out 745 00:51:50,055 --> 00:51:53,385 This machine will 746 00:51:53,391 --> 00:51:56,811 Will not communicate these thoughts... 747 00:51:56,811 --> 00:52:00,111 There's nothing to be afraid of, you know? 748 00:52:03,902 --> 00:52:06,072 No. 749 00:52:06,071 --> 00:52:08,951 I'm not supposed to be here. 750 00:52:10,533 --> 00:52:13,163 Go under... 751 00:52:15,580 --> 00:52:17,620 We both know that's not true. 752 00:52:17,624 --> 00:52:20,634 This is exactly where we belong. 753 00:52:21,169 --> 00:52:23,629 We've been here for years. 754 00:52:23,630 --> 00:52:28,760 Again 755 00:52:31,137 --> 00:52:36,137 Fade out... 756 00:52:36,142 --> 00:52:38,102 Natalie. 757 00:52:38,103 --> 00:52:40,273 It's not evil. 758 00:52:40,271 --> 00:52:42,071 Just hungry. 759 00:52:42,065 --> 00:52:43,435 Like us. 760 00:52:43,441 --> 00:52:45,491 Just let it in. 761 00:52:53,702 --> 00:52:56,582 I'm so sorry. 762 00:52:56,579 --> 00:52:58,999 I'm sorry. I'm sorry. 763 00:52:58,998 --> 00:53:00,538 Oh, God. 764 00:53:07,882 --> 00:53:10,142 Dispatch, this is 22 on scene now. 765 00:53:10,135 --> 00:53:12,135 We have a middle-aged female, deceased 766 00:53:12,137 --> 00:53:14,387 of an apparent drug overdose. 767 00:53:37,287 --> 00:53:40,167 Immerse 768 00:53:40,165 --> 00:53:44,125 Your soul 769 00:53:44,127 --> 00:53:48,917 In love... 770 00:53:51,050 --> 00:53:54,640 Immerse 771 00:53:54,637 --> 00:53:56,557 Your soul 772 00:53:56,556 --> 00:53:58,386 Misty! 773 00:53:58,391 --> 00:54:02,101 In love 774 00:54:04,355 --> 00:54:07,185 I've taken care of the Adam Martin situation. 775 00:54:07,192 --> 00:54:10,112 You and your friends will be safe now. 776 00:54:11,988 --> 00:54:14,568 Walter. 777 00:54:14,574 --> 00:54:18,084 I killed my best friend. 778 00:54:23,833 --> 00:54:26,093 dramatic music 779 00:54:33,635 --> 00:54:36,255 - Hey. - Hey. 780 00:54:46,981 --> 00:54:49,071 Long story. 781 00:54:49,067 --> 00:54:52,647 It's... it's gonna be okay. 782 00:54:57,158 --> 00:54:59,448 Natalie's dead. 783 00:55:07,418 --> 00:55:10,798 Okay. Have a seat, miss. 784 00:55:22,058 --> 00:55:24,388 They're gonna keep you for a little while, 785 00:55:24,394 --> 00:55:27,904 but we're gonna come check on you. 786 00:55:31,818 --> 00:55:35,698 We gave it what it wanted. 787 00:55:37,782 --> 00:55:40,372 It is pleased with us. 788 00:55:46,165 --> 00:55:48,495 You'll see. 789 00:56:18,990 --> 00:56:21,660 ethereal music 790 00:56:44,599 --> 00:56:46,809 Guys, wake up! 791 00:57:08,414 --> 00:57:10,544 Get up! Get up, get up, get up, come on, 792 00:57:10,541 --> 00:57:12,341 - get up, get up! - Oh, my God. 793 00:57:12,335 --> 00:57:14,245 Fire! Fire! 794 00:57:14,253 --> 00:57:15,923 Get up! Get up! 795 00:57:15,922 --> 00:57:17,802 Get up, get up! 796 00:57:17,799 --> 00:57:19,339 What do we do? What do we do? 797 00:57:19,342 --> 00:57:21,262 Oh, my God! 798 00:57:22,637 --> 00:57:25,007 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 799 00:57:25,014 --> 00:57:27,104 God, fuck! 800 00:57:29,644 --> 00:57:31,274 It won't open! 801 00:57:33,564 --> 00:57:35,614 Aah! 802 00:57:35,608 --> 00:57:37,648 Fuck! It's stuck! 803 00:57:38,736 --> 00:57:42,116 They're stuck! They're stuck! 804 00:57:44,200 --> 00:57:45,620 Move. 805 00:57:51,374 --> 00:57:55,464 Go. Go! 806 00:57:58,631 --> 00:58:01,881 Get your stuff! Get anything you can! 807 00:58:06,723 --> 00:58:08,313 Let's get our blankets! 808 00:58:08,933 --> 00:58:11,063 Go, go, go! 809 00:58:20,695 --> 00:58:22,775 Come on, Natalie! Come on, go, go! 810 00:58:37,795 --> 00:58:40,335 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 811 00:58:40,339 --> 00:58:42,679 No, Taissa, go! 812 00:59:03,321 --> 00:59:06,661 "Killing Moon" by Echo the Bunnymen 813 00:59:25,843 --> 00:59:29,603 Under blue moon, I saw you 814 00:59:29,597 --> 00:59:33,977 So soon, you'll take me 815 00:59:33,976 --> 00:59:37,686 Up in your arms, too late to beg you 816 00:59:37,688 --> 00:59:42,148 Or cancel it, though I know it must be 817 00:59:42,151 --> 00:59:44,991 The killing time 818 00:59:44,987 --> 00:59:48,657 Unwillingly mine 819 00:59:49,826 --> 00:59:52,536 Fate 820 00:59:52,537 --> 00:59:55,827 Up against your will 821 00:59:55,832 --> 00:59:59,422 Through the thick and thin 822 01:00:00,002 --> 01:00:03,512 He will wait until 823 01:00:03,506 --> 01:00:07,546 You give yourself to him 824 01:00:07,552 --> 01:00:09,552 You give yourself to 825 01:00:09,554 --> 01:00:14,644 Him 826 01:00:17,895 --> 01:00:20,265 "No Return" by Alanis Morissette 827 01:00:23,943 --> 01:00:27,033 It was cool, nothing fire 828 01:00:27,029 --> 01:00:30,199 Nothing broke 829 01:00:30,199 --> 01:00:33,619 Keep simple, nothing tired 830 01:00:33,619 --> 01:00:36,659 Nothing old 831 01:00:37,915 --> 01:00:43,125 Same as you 832 01:00:43,671 --> 01:00:46,051 No return, no return 833 01:00:46,048 --> 01:00:48,048 No reason 834 01:00:48,050 --> 01:00:51,050 No return, no return 835 01:00:51,053 --> 01:01:00,023 No reason 50538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.