All language subtitles for Yellowjackets.S02E06.WEBRip.x264-ION10.r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,486 --> 00:00:05,156 Don't you dare get in that minivan. 2 00:00:05,155 --> 00:00:06,775 Do not. Shauna, don't. 3 00:00:06,781 --> 00:00:08,831 I've been hanging out with this guy, 4 00:00:08,825 --> 00:00:10,985 and I might have mentioned that you had an affair. 5 00:00:10,994 --> 00:00:13,414 Shauna just wanted us to think that she was fucking Randy 6 00:00:13,413 --> 00:00:16,123 so that she wouldn't think that she was fucking Adam. 7 00:00:16,124 --> 00:00:18,294 Which means the kid intentionally gave you bad info. 8 00:00:18,293 --> 00:00:19,673 You okay, man? 9 00:00:19,669 --> 00:00:21,709 You seem weird. 10 00:00:21,713 --> 00:00:23,343 I'm gonna live how I want to. 11 00:00:23,339 --> 00:00:25,299 How I know I'm meant to. 12 00:00:25,300 --> 00:00:26,300 You're the reason 13 00:00:26,301 --> 00:00:28,181 we never got rescued? 14 00:00:31,723 --> 00:00:33,473 Why do you want to up your meds? 15 00:00:33,474 --> 00:00:35,314 I started having visions 16 00:00:35,310 --> 00:00:37,520 for the first time in decades. 17 00:00:37,520 --> 00:00:40,400 Travis said that you were right about something. 18 00:00:40,398 --> 00:00:44,188 Travis, we brought it back with us. 19 00:00:44,194 --> 00:00:46,154 Do you really think I can keep him alive? 20 00:00:46,154 --> 00:00:48,704 I think that fish is gonna survive the night. 21 00:00:48,698 --> 00:00:50,198 Do you still want to kill yourself? 22 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 Not today. 23 00:00:51,201 --> 00:00:52,541 I think we found her. 24 00:00:52,535 --> 00:00:53,865 We're here to rescue you. 25 00:00:53,870 --> 00:00:55,370 Lottie sent some people for me. 26 00:00:55,371 --> 00:00:57,371 So you and your Hardy Boy can go home. 27 00:00:57,373 --> 00:00:59,833 Adam Martin? You probably killed him. 28 00:00:59,834 --> 00:01:01,134 This? You and me, 29 00:01:01,127 --> 00:01:02,797 whatever this is, it's over. 30 00:01:05,423 --> 00:01:07,013 I want to join. 31 00:01:07,008 --> 00:01:08,508 Why would you put that creepy symbol 32 00:01:08,509 --> 00:01:09,969 on a baby blanket? 33 00:01:09,969 --> 00:01:13,059 What the fuck, Lottie? - What happened? 34 00:01:13,056 --> 00:01:15,386 She was whispering weird shit to my baby. 35 00:01:15,391 --> 00:01:17,731 You're supposed to be on my side, not Team Lottie. 36 00:01:17,727 --> 00:01:19,057 Is she in labor? 37 00:01:22,774 --> 00:01:25,244 calm, retro music 38 00:01:27,779 --> 00:01:30,869 During gestation, the fetus receives oxygen 39 00:01:30,865 --> 00:01:33,275 and vital nutrients via the blood vessels 40 00:01:33,284 --> 00:01:35,704 in the umbilical cord, which attaches to the placenta. 41 00:01:35,703 --> 00:01:37,123 Ew, gross. 42 00:01:37,121 --> 00:01:38,371 Why are we watching this? 43 00:01:38,373 --> 00:01:39,583 Guys. 44 00:01:39,582 --> 00:01:41,212 Come on, you got to learn this. 45 00:01:41,209 --> 00:01:42,749 In this fetus, androgens have initiated 46 00:01:42,752 --> 00:01:44,752 the development of a phallus and scrotum. 47 00:01:44,754 --> 00:01:46,804 Oh, man, is that his dick? 48 00:01:46,798 --> 00:01:49,798 Let's hope he's a grower. Right, Jeff? 49 00:01:49,801 --> 00:01:51,931 Dude, look at it. 50 00:01:51,928 --> 00:01:54,598 Yeah, I'm pretty sure those are his balls, dumbass. 51 00:01:54,597 --> 00:01:56,887 Whatever. - As labor approaches... 52 00:01:56,891 --> 00:02:00,061 Anybody want this? It's way too small for me. 53 00:02:00,061 --> 00:02:02,271 Magnums all day, baby. 54 00:02:02,272 --> 00:02:03,942 Oh, gosh, Randy, I mean, 55 00:02:03,940 --> 00:02:05,860 if these are really too small for you, 56 00:02:05,858 --> 00:02:08,608 then you should probably see a doctor about that thing. 57 00:02:08,611 --> 00:02:11,281 You guys. Shh. 58 00:02:11,281 --> 00:02:13,121 Okay? This is important. 59 00:02:13,116 --> 00:02:14,946 ...active labor is signaled by 60 00:02:14,951 --> 00:02:18,121 rupture of the amniotic sac and the onset 61 00:02:18,121 --> 00:02:20,791 of powerful uterine contractions. 62 00:02:20,790 --> 00:02:24,290 These contractions will push the fetus through the birth canal 63 00:02:24,294 --> 00:02:26,634 and grow stronger as labor progresses. 64 00:02:26,629 --> 00:02:28,379 Shauna, I can't stop thinking about 65 00:02:28,381 --> 00:02:30,881 how you nailed that tutoring session earlier. 66 00:02:30,883 --> 00:02:32,973 You should teach me again sometime. 67 00:02:32,969 --> 00:02:35,009 Why did Jeff pass a note to Shauna? 68 00:02:38,933 --> 00:02:41,193 The infant's lungs will fill with air, 69 00:02:41,185 --> 00:02:43,805 signaled by a cry. 70 00:02:43,813 --> 00:02:46,823 Poppies, Jeff. Jackie likes poppies. 71 00:02:46,816 --> 00:02:49,646 However, labor continues until the placenta 72 00:02:49,652 --> 00:02:51,362 and amniotic materials 73 00:02:51,362 --> 00:02:52,532 are expelled... 74 00:02:52,530 --> 00:02:55,160 Okay. 75 00:02:55,158 --> 00:02:57,078 Does, uh... 76 00:02:57,076 --> 00:02:59,996 anyone have any questions? 77 00:02:59,996 --> 00:03:01,576 Yes, Misty? 78 00:03:01,581 --> 00:03:04,041 So, how much blood is there, on average? 79 00:03:04,042 --> 00:03:06,502 "Song 2" by Blur 80 00:03:06,502 --> 00:03:08,342 When I feel heavy metal 81 00:03:08,338 --> 00:03:10,338 Woo-hoo 82 00:03:10,340 --> 00:03:12,130 And I'm pins and I'm needles 83 00:03:12,133 --> 00:03:14,343 Let's go, let's go. 84 00:03:14,344 --> 00:03:15,604 Well, I lie and I'm easy 85 00:03:15,595 --> 00:03:17,255 Lift your legs. 86 00:03:17,263 --> 00:03:18,433 Misty, what do we do? 87 00:03:20,099 --> 00:03:23,019 Oh, my God, please, someone just get it out of me. 88 00:03:23,019 --> 00:03:24,729 To meet you 89 00:03:28,524 --> 00:03:30,784 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 90 00:03:40,745 --> 00:03:43,405 It was cool, nothing fire 91 00:03:43,414 --> 00:03:45,754 Nothing broke 92 00:03:45,750 --> 00:03:47,380 Keep simple 93 00:03:47,377 --> 00:03:50,877 Nothing tired, nothing old 94 00:03:51,964 --> 00:03:55,224 Same as you 95 00:03:57,887 --> 00:04:02,017 Same as you 96 00:04:03,684 --> 00:04:06,564 Oh, so cute, so revival 97 00:04:06,562 --> 00:04:08,612 So alone 98 00:04:08,606 --> 00:04:11,646 Birthday suit, just a smile 99 00:04:11,651 --> 00:04:13,781 No one home 100 00:04:15,530 --> 00:04:19,330 Same as you 101 00:04:21,786 --> 00:04:25,746 Same as you 102 00:04:27,625 --> 00:04:30,335 vocalizing 103 00:04:35,550 --> 00:04:37,430 No return, no return 104 00:04:37,427 --> 00:04:40,047 No reason 105 00:04:40,054 --> 00:04:42,524 No return, no return 106 00:04:42,515 --> 00:04:45,385 No reason 107 00:04:45,393 --> 00:04:48,063 No return, no return 108 00:04:48,062 --> 00:04:50,272 No reason 109 00:04:50,273 --> 00:04:53,073 No return, no return 110 00:04:53,067 --> 00:04:55,817 No reason 111 00:05:12,003 --> 00:05:14,383 Are we forgetting something? 112 00:05:17,091 --> 00:05:19,471 Wait. - Ah. Ah, ah, ah. 113 00:05:19,469 --> 00:05:21,469 No, but that could be important. 114 00:05:21,471 --> 00:05:23,811 Misty, you're what's important. 115 00:05:23,806 --> 00:05:25,136 Charlotte will help you see that. 116 00:05:25,141 --> 00:05:27,061 What about emergencies, like, um, 117 00:05:27,059 --> 00:05:30,309 a heart attack or-or... ...a fire? 118 00:05:30,313 --> 00:05:32,483 Uh, there's a landline in the kitchen, 119 00:05:32,482 --> 00:05:35,362 but it's not for social calls. 120 00:05:39,030 --> 00:05:40,160 Trust me. 121 00:05:40,156 --> 00:05:42,116 I've been where you are. 122 00:05:42,116 --> 00:05:44,236 It's not easy at first. 123 00:05:44,243 --> 00:05:46,663 But our phones 124 00:05:46,662 --> 00:05:49,502 keep us captive to other people's priorities. 125 00:05:49,499 --> 00:05:51,289 Oh. Charlotte. 126 00:05:51,292 --> 00:05:52,712 Uh, this is... 127 00:05:52,710 --> 00:05:53,920 Misty? 128 00:05:54,921 --> 00:05:56,461 Hello, Charlotte. 129 00:05:58,758 --> 00:06:00,338 Leave us. 130 00:06:00,343 --> 00:06:02,643 dark, suspenseful music 131 00:06:10,019 --> 00:06:12,859 I thought you'd be more excited to see me. 132 00:06:12,855 --> 00:06:15,145 What are you doing here? 133 00:06:15,149 --> 00:06:17,779 I'm here to retrieve my friend Natalie 134 00:06:17,777 --> 00:06:19,697 from a kidnapping that's looking more and more 135 00:06:19,695 --> 00:06:21,315 like a good old-fashioned brainwashing. 136 00:06:21,322 --> 00:06:25,372 So I think the more salient question is: 137 00:06:25,368 --> 00:06:27,198 What are you doing here? 138 00:06:27,203 --> 00:06:29,043 What is all this? 139 00:06:29,038 --> 00:06:31,208 We are a community 140 00:06:31,207 --> 00:06:34,707 of love and spiritual growth. 141 00:06:34,710 --> 00:06:38,130 And I help people heal from past trauma, 142 00:06:38,130 --> 00:06:40,380 so they'll stop running from themselves. 143 00:06:40,383 --> 00:06:45,053 Look, I don't care if you're running a cult here or whatever. 144 00:06:45,054 --> 00:06:48,064 Just give me Natalie and I won't call the IRS 145 00:06:48,057 --> 00:06:51,057 about what I assume is your routine tax evasion. 146 00:06:51,060 --> 00:06:52,520 We saved her. 147 00:06:52,520 --> 00:06:54,060 She tried to kill herself. 148 00:06:55,690 --> 00:06:57,440 I don't believe that. 149 00:06:57,441 --> 00:06:59,741 You two aren't even friends. 150 00:07:01,112 --> 00:07:02,572 Oh. 151 00:07:04,156 --> 00:07:05,236 Oh. 152 00:07:07,743 --> 00:07:09,753 Can you stay a while? 153 00:07:09,745 --> 00:07:11,575 What, here? [chuckles] 154 00:07:11,581 --> 00:07:13,711 No. I'm... [scoffs] 155 00:07:13,708 --> 00:07:15,918 No, it could be helpful for Natalie. 156 00:07:15,918 --> 00:07:17,918 And for you, too. 157 00:07:19,630 --> 00:07:21,720 I understand. Um... 158 00:07:21,716 --> 00:07:24,256 Maybe later this week? 159 00:07:25,803 --> 00:07:27,053 Oh, now? 160 00:07:28,889 --> 00:07:30,059 Okay. 161 00:07:30,057 --> 00:07:33,517 I guess we'll be right down. 162 00:07:35,229 --> 00:07:36,269 What's going on? 163 00:07:36,272 --> 00:07:37,942 Well, that was Kevyn Tan. 164 00:07:37,940 --> 00:07:39,610 He wants us to come down 165 00:07:39,609 --> 00:07:41,859 to the police station for questioning. 166 00:07:41,861 --> 00:07:43,111 Today. 167 00:07:43,112 --> 00:07:45,072 All right. Hey. 168 00:07:45,072 --> 00:07:46,912 I got your back, baby. Right? 169 00:07:46,907 --> 00:07:50,447 Yeah, thanks, honey, but, um... 170 00:07:50,453 --> 00:07:52,753 "us" is actually... 171 00:07:52,747 --> 00:07:54,747 me and Callie. 172 00:07:54,749 --> 00:07:58,039 Fuck! This is exactly what I was afraid of, Shauna. 173 00:07:58,044 --> 00:07:59,964 You dragged Callie into this thing and now 174 00:07:59,962 --> 00:08:02,212 she's a part of our mess. - I didn't "drag" Callie 175 00:08:02,214 --> 00:08:03,884 into anything. 176 00:08:03,883 --> 00:08:06,223 She's the one who decided to act out by dating a cop. 177 00:08:06,218 --> 00:08:08,138 Okay, we were just hanging out. 178 00:08:08,137 --> 00:08:11,597 It honestly would've been better if you just had sex with him. 179 00:08:11,599 --> 00:08:13,389 Shauna! - Wow, Mom. 180 00:08:13,392 --> 00:08:15,602 What? If she had, then none of the stuff 181 00:08:15,603 --> 00:08:17,483 she told him about me would be admissible. 182 00:08:17,480 --> 00:08:19,650 That's all I'm saying. 183 00:08:22,109 --> 00:08:25,699 Should we just go and get this over with? 184 00:08:25,696 --> 00:08:27,776 Why the fuck is this taking so long? 185 00:08:29,408 --> 00:08:31,658 Should we, like, boil water? 186 00:08:31,661 --> 00:08:33,161 That's a thing people do, right? 187 00:08:33,162 --> 00:08:35,542 Yeah. Yeah, that's a good idea. 188 00:08:35,539 --> 00:08:37,249 We need to keep things clean. 189 00:08:38,793 --> 00:08:40,253 Uh, these are contractions, right? 190 00:08:40,252 --> 00:08:42,252 Should we be timing them or something? I... 191 00:08:42,254 --> 00:08:44,174 Yeah, that last one was just over a minute. 192 00:08:44,173 --> 00:08:45,803 Is-is that long or short? 193 00:08:45,800 --> 00:08:48,180 Misty! Should I be timing the in-between or no? 194 00:08:48,177 --> 00:08:51,097 Uh, I-I don't know, I just, I-I need to... 195 00:08:51,097 --> 00:08:52,767 Okay, I think when they're this regular 196 00:08:52,765 --> 00:08:54,515 and intense, she's in labor labor 197 00:08:54,517 --> 00:08:56,187 and the baby is actually coming. 198 00:08:56,185 --> 00:08:57,765 Okay, so it should be over soon? 199 00:08:57,770 --> 00:08:59,730 Maybe, but my sister's labor was a day and a half. 200 00:08:59,730 --> 00:09:03,230 No. No, I can't take this for a day and a half, Tai. I can't. 201 00:09:03,234 --> 00:09:05,244 Yes, you can, Shauna. You can fucking do anything. 202 00:09:05,236 --> 00:09:06,776 Of course you can do it. 203 00:09:06,779 --> 00:09:09,319 And we're right here to help. Right, Misty? 204 00:09:10,324 --> 00:09:11,534 What do you need from me? 205 00:09:17,748 --> 00:09:20,538 Um... Hand. 206 00:09:22,420 --> 00:09:24,800 Maybe, uh, we can... 207 00:09:24,797 --> 00:09:27,087 we can share our hopes with each other? 208 00:09:27,091 --> 00:09:29,761 Wilderness, I hope Shauna doesn't die. 209 00:09:29,760 --> 00:09:31,970 Why the fuck-- Why would you say die? 210 00:09:31,971 --> 00:09:33,761 Die? - You're not gonna die. 211 00:09:33,764 --> 00:09:35,314 You're not gonna die. 212 00:09:35,307 --> 00:09:36,637 You're not gonna die, you're not gonna die. 213 00:09:36,642 --> 00:09:38,312 Shauna, everything's gonna be okay. 214 00:09:38,310 --> 00:09:40,230 It's gonna be okay. 215 00:09:40,229 --> 00:09:42,359 Just let your pain open you to this moment. 216 00:09:42,356 --> 00:09:43,686 What the f...? 217 00:09:43,691 --> 00:09:45,071 I know you're trying to be helpful, 218 00:09:45,067 --> 00:09:46,647 but she could really use some space. 219 00:09:47,903 --> 00:09:49,743 This is hard enough already. 220 00:09:49,739 --> 00:09:51,239 Go. 221 00:09:55,453 --> 00:09:58,333 Hey, Natalie? 222 00:10:03,210 --> 00:10:05,170 Oh, God. [panting] 223 00:10:07,590 --> 00:10:10,680 Natalie, can I talk to you? 224 00:10:10,676 --> 00:10:13,046 Look, I don't know what happened last night 225 00:10:13,053 --> 00:10:14,433 between you and Charlotte, but... 226 00:10:14,430 --> 00:10:17,770 You should get the hell away from me. 227 00:10:17,767 --> 00:10:19,767 What? 228 00:10:21,645 --> 00:10:24,265 I'm poison. 229 00:10:24,273 --> 00:10:26,783 I ruin people. 230 00:10:29,361 --> 00:10:32,821 I killed my best friend. 231 00:10:32,823 --> 00:10:35,953 The only person... 232 00:10:35,951 --> 00:10:37,751 I loved. 233 00:10:37,745 --> 00:10:41,915 The only person who knew me. 234 00:10:41,916 --> 00:10:43,996 Was that Travis? 235 00:10:44,001 --> 00:10:46,841 This whole time, I was 236 00:10:46,837 --> 00:10:49,467 saying it was Lottie, 237 00:10:49,465 --> 00:10:52,505 and it was m-my fault, 'cause I... 238 00:10:52,510 --> 00:10:55,140 I made him believe-- I told him... 239 00:10:55,137 --> 00:10:56,887 No. No, no. 240 00:10:56,889 --> 00:10:59,889 It's never anyone else's fault, Natalie. 241 00:10:59,892 --> 00:11:01,392 You know that. 242 00:11:03,354 --> 00:11:07,654 There was nothing that you could've said to Travis. 243 00:11:07,650 --> 00:11:10,780 It was something that was already in him. 244 00:11:10,778 --> 00:11:12,658 soft, contemplative music 245 00:11:14,990 --> 00:11:18,660 Well, that something that was in him 246 00:11:18,661 --> 00:11:20,371 is in me. 247 00:11:25,125 --> 00:11:27,165 We saw so much... 248 00:11:29,672 --> 00:11:33,842 ...we did so much fucked-up shit out there. 249 00:11:33,843 --> 00:11:37,853 And, yeah, maybe it was to survive. 250 00:11:37,847 --> 00:11:39,847 dark, eerie music 251 00:11:39,849 --> 00:11:41,139 Maybe. 252 00:11:43,018 --> 00:11:45,268 But I don't think we deserved to. 253 00:11:54,613 --> 00:11:57,833 Why didn't you wake me up, Van? 254 00:11:57,825 --> 00:11:59,575 Oh. 255 00:12:01,704 --> 00:12:04,374 What's wrong? Did something happen? 256 00:12:04,373 --> 00:12:06,083 Something always does with you, huh? 257 00:12:08,168 --> 00:12:10,708 Did you talk to her? What did she say? 258 00:12:10,713 --> 00:12:13,473 I mean, what did I say? 259 00:12:13,465 --> 00:12:17,335 You said, "This isn't where we're supposed to be." 260 00:12:17,344 --> 00:12:18,894 That's it? 261 00:12:18,888 --> 00:12:21,808 Yeah, you also tried to kiss me. 262 00:12:21,807 --> 00:12:24,307 Oh, my God. 263 00:12:24,310 --> 00:12:27,480 I am so sorry. 264 00:12:27,479 --> 00:12:30,569 I never would've... Wait. 265 00:12:30,566 --> 00:12:33,066 I said "we"? Who's "we"? 266 00:12:33,068 --> 00:12:35,398 Yeah, don't look at me, Tai. 267 00:12:35,404 --> 00:12:37,574 Maybe your family? 268 00:12:37,573 --> 00:12:41,743 Or your multiple personalities? 269 00:12:41,744 --> 00:12:44,964 Isn't there a chance it could be us? 270 00:12:44,955 --> 00:12:46,785 Right? You and me? 271 00:12:46,790 --> 00:12:48,750 No. 272 00:12:51,086 --> 00:12:53,376 No. Fuck that. 273 00:12:53,380 --> 00:12:55,380 Look, I-I told you what you said, 274 00:12:55,382 --> 00:12:57,842 or what she said, or whoever. 275 00:12:57,843 --> 00:13:00,893 So, t-that's as far as this can go. 276 00:13:00,888 --> 00:13:03,598 I got to take care of myself, too, okay? 277 00:13:03,599 --> 00:13:06,889 Of course. I-I would never... 278 00:13:10,105 --> 00:13:13,645 You're married, Taissa. There's no "us" anymore. 279 00:13:16,570 --> 00:13:19,030 Of course. I know that. 280 00:13:19,031 --> 00:13:22,281 You're right. I'm so sorry. 281 00:13:24,828 --> 00:13:26,618 Maybe I should go. - Listen, I got to open 282 00:13:26,622 --> 00:13:28,622 the store, but if you want to make yourself useful, 283 00:13:28,624 --> 00:13:31,464 you could, um, reshelve some of these tapes. 284 00:13:34,296 --> 00:13:35,796 Okay. 285 00:13:48,519 --> 00:13:51,109 Okay, Misty, you got this. You can do this. 286 00:13:51,105 --> 00:13:53,315 Hey, and you can do this, too, Shauna, okay? 287 00:13:53,315 --> 00:13:54,525 Just keep breathing. 288 00:14:01,782 --> 00:14:03,082 dark, eerie music 289 00:14:03,075 --> 00:14:04,865 Uh... 290 00:14:06,996 --> 00:14:08,366 What's happening? 291 00:14:08,372 --> 00:14:10,172 Something feels weird. 292 00:14:17,881 --> 00:14:20,011 Look at me. Look at me. Look at me, Shauna. 293 00:14:20,009 --> 00:14:21,469 It's gonna be okay, okay? 294 00:14:21,468 --> 00:14:22,758 They're gonna figure this out. - Okay. 295 00:14:22,761 --> 00:14:24,101 Just a little bit more pain. 296 00:14:24,096 --> 00:14:26,676 Shauna... 297 00:14:34,898 --> 00:14:37,278 Misty, snap out of it. 298 00:14:37,276 --> 00:14:39,186 Misty, what is happening? 299 00:14:39,194 --> 00:14:40,864 Misty, what's happening? 300 00:14:40,863 --> 00:14:43,163 Shauna, it's okay, just breathe. Shauna? 301 00:14:43,157 --> 00:14:44,527 I can't do this. 302 00:14:44,533 --> 00:14:45,873 I can't do this. I can't do this. 303 00:14:45,868 --> 00:14:47,448 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:14:47,453 --> 00:14:49,203 Misty. What the fuck, Misty? 305 00:14:49,204 --> 00:14:50,544 Misty! - Where the hell are you going? 306 00:14:50,539 --> 00:14:51,999 Oh, fuck. 307 00:14:53,959 --> 00:14:55,749 Ben. We need your help. 308 00:14:55,753 --> 00:14:57,803 Are you sure? - Come on. Yes. Come on. 309 00:14:57,796 --> 00:14:59,166 But-but the thing is, I-I really... 310 00:14:59,173 --> 00:15:01,263 I don't know anything... - No, no, no, no. 311 00:15:02,217 --> 00:15:05,387 Oh, shit. 312 00:15:06,972 --> 00:15:09,222 Oh. Oh, my God. - No, no, you... 313 00:15:12,019 --> 00:15:14,939 Shauna, I'm sorry. No. 314 00:15:14,938 --> 00:15:17,188 I don't think I can help with this. 315 00:15:18,650 --> 00:15:22,030 I-I just pressed play on a video. 316 00:15:22,029 --> 00:15:24,989 Ignore him, Shauna. 317 00:15:24,990 --> 00:15:27,370 Women have been having babies for millions of years. 318 00:15:27,367 --> 00:15:28,907 You're gonna be fine. 319 00:15:28,911 --> 00:15:30,161 Akilah's got this. - Yeah. 320 00:15:30,162 --> 00:15:32,122 W-Wha... 321 00:15:34,291 --> 00:15:35,881 Shauna, it's okay, just breathe. 322 00:15:37,419 --> 00:15:40,589 Okay. I guess I have to, right, Nugget? 323 00:15:40,589 --> 00:15:42,719 Who are you talking to? - Um, no one. 324 00:15:42,716 --> 00:15:43,836 Where's Misty? 325 00:15:43,842 --> 00:15:45,392 Misty? She's just... 326 00:15:45,385 --> 00:15:46,595 She's just grabbing more rags. 327 00:15:46,595 --> 00:15:48,595 Okay? Everything is fine. 328 00:15:48,597 --> 00:15:50,597 It's just getting a little messy, that's all. 329 00:15:50,599 --> 00:15:53,139 Okay? Shauna, I've got this. 330 00:15:55,646 --> 00:15:58,436 dark, suspenseful music 331 00:16:08,951 --> 00:16:11,041 We need offerings. 332 00:16:11,036 --> 00:16:12,036 It's okay. 333 00:16:12,037 --> 00:16:13,867 Travis? 334 00:16:13,872 --> 00:16:16,132 Spill blood. 335 00:16:19,211 --> 00:16:21,131 Gather some things you can find. 336 00:16:22,422 --> 00:16:23,472 Anything. 337 00:16:24,466 --> 00:16:25,626 Please listen. 338 00:16:26,718 --> 00:16:28,348 Shauna, just look at me. Look at me. 339 00:16:28,345 --> 00:16:29,965 Shauna, breathe. Breathe. 340 00:16:29,972 --> 00:16:31,642 Place your offerings down. 341 00:16:33,976 --> 00:16:35,886 What the fuck are they doing? 342 00:16:43,277 --> 00:16:45,697 The wilderness recognizes your sacrifice. 343 00:16:47,614 --> 00:16:49,324 And so do I. 344 00:16:49,324 --> 00:16:51,164 dark, intense music 345 00:16:56,623 --> 00:17:00,293 Uh, thank you for seeing me on such short notice. 346 00:17:03,255 --> 00:17:05,505 Uh, it's still happening. 347 00:17:07,467 --> 00:17:10,347 The visions? 348 00:17:10,345 --> 00:17:13,965 Yeah, not just the visions. It's also this, um... 349 00:17:16,143 --> 00:17:18,983 ...uh, feeling. 350 00:17:18,979 --> 00:17:23,029 Even about things I know are right in front of me. It's... 351 00:17:24,943 --> 00:17:28,323 It's like it's-it's pointing me toward... 352 00:17:30,157 --> 00:17:32,947 ...back then. 353 00:17:32,951 --> 00:17:34,871 Toward your past. 354 00:17:37,080 --> 00:17:39,630 As I mentioned before, it's not uncommon for people 355 00:17:39,625 --> 00:17:43,045 whose psychoses are controlled to feel anxiety 356 00:17:43,045 --> 00:17:45,045 about their symptoms returning. 357 00:17:46,882 --> 00:17:48,842 Is it possible your fear of the past 358 00:17:48,842 --> 00:17:51,392 might be a fear of your illness? 359 00:17:52,721 --> 00:17:54,721 No. 360 00:17:54,723 --> 00:17:57,313 No, that's the problem. 361 00:17:57,309 --> 00:17:59,689 I'm not worried that I'm ill. 362 00:17:59,686 --> 00:18:03,316 I'm worried that I've never been ill. 363 00:18:04,650 --> 00:18:07,690 And that's why all of this is happening. 364 00:18:07,694 --> 00:18:10,864 Uh, Travis coming, Natalie and now Misty's here, too. 365 00:18:10,864 --> 00:18:12,704 It's like... 366 00:18:14,534 --> 00:18:19,504 It's like It sent them here... 367 00:18:19,498 --> 00:18:21,418 to show me. 368 00:18:22,960 --> 00:18:24,880 To show you what? 369 00:18:27,506 --> 00:18:29,716 That It was real. 370 00:18:29,716 --> 00:18:32,466 dark, eerie music 371 00:18:32,469 --> 00:18:36,469 And that I, I wasn't the only one who felt It out there. 372 00:18:36,473 --> 00:18:39,773 It was all of us. It was a part of us. 373 00:18:42,437 --> 00:18:46,477 What is "It," Lottie? 374 00:18:49,778 --> 00:18:52,028 The power of that place. 375 00:18:53,907 --> 00:18:56,367 The god of that place. 376 00:18:59,871 --> 00:19:01,581 We did... 377 00:19:03,709 --> 00:19:06,799 ...terrible things in Its name. 378 00:19:10,215 --> 00:19:13,925 And I thought that, when we were rescued, 379 00:19:13,927 --> 00:19:17,057 that we left It there, but now I realize... 380 00:19:21,018 --> 00:19:23,848 ...we brought It back with us. 381 00:19:29,776 --> 00:19:31,066 Let it out. 382 00:19:31,069 --> 00:19:33,159 We're here for you. 383 00:19:36,033 --> 00:19:38,833 No! [crying] 384 00:19:39,745 --> 00:19:43,205 I miss her so much! 385 00:19:44,207 --> 00:19:46,537 Come back. 386 00:19:46,543 --> 00:19:48,673 Would you like a turn? 387 00:19:48,670 --> 00:19:50,550 No. 388 00:19:50,547 --> 00:19:52,757 Thank you. 389 00:19:52,758 --> 00:19:55,968 Most everyone who checks in here got dumped one way or another. 390 00:19:55,969 --> 00:19:57,349 Oh. 391 00:19:57,346 --> 00:19:59,596 Nothing to be ashamed of. 392 00:19:59,598 --> 00:20:01,098 I joined after dissolving 393 00:20:01,099 --> 00:20:02,519 a subscription horse meat business 394 00:20:02,517 --> 00:20:04,097 I started with my brother-in-law. 395 00:20:06,063 --> 00:20:08,823 Well, I've never actually been through a breakup, 396 00:20:08,815 --> 00:20:10,185 so... [chuckles] 397 00:20:10,192 --> 00:20:12,032 ...none of this really applies to me. 398 00:20:12,027 --> 00:20:15,607 What about all those texts you were getting, from Walter? 399 00:20:17,657 --> 00:20:20,697 You know what, I'm just, uh, going through the motions 400 00:20:20,702 --> 00:20:22,952 until I can talk to Natalie, so... 401 00:20:22,954 --> 00:20:25,214 Wait, wait. You-you know Natalie, too? 402 00:20:32,756 --> 00:20:34,666 Yeah, sure. I, um... 403 00:20:34,674 --> 00:20:38,054 I mean, if you're done crying, I could tell you some stories. 404 00:20:53,276 --> 00:20:55,236 Madonna's "Rescue Me" 405 00:20:55,237 --> 00:20:58,407 I believe that you can rescue me 406 00:21:01,576 --> 00:21:03,196 Scanners. 407 00:21:03,203 --> 00:21:04,703 Uh, The Shining. 408 00:21:04,704 --> 00:21:06,714 Falling Down. 409 00:21:06,706 --> 00:21:08,746 Oh, shit, sh-- th-this is right, um... 410 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 Uh, The Silence of the Lambs? 411 00:21:10,252 --> 00:21:12,502 Uh, oh, oh! Hear No Evil. 412 00:21:12,504 --> 00:21:13,594 Yes. 413 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Come on. - All right, all right, 414 00:21:16,341 --> 00:21:17,881 all right, um... oh. 415 00:21:17,884 --> 00:21:19,934 Uh, TV? - Yep. 416 00:21:19,928 --> 00:21:21,848 Four words. Uh... 417 00:21:21,847 --> 00:21:24,217 Showering. Soap. Oh. 418 00:21:24,224 --> 00:21:25,354 One Life to Live. 419 00:21:25,350 --> 00:21:26,600 Ha! - That's time. Time. 420 00:21:28,228 --> 00:21:30,858 Nothing worse than charades with people in love. 421 00:21:30,856 --> 00:21:33,276 No offense. - Ah. None taken. 422 00:21:33,275 --> 00:21:35,645 You killed it. - Thank you. 423 00:21:35,652 --> 00:21:37,402 All right, let's see what you got. 424 00:21:37,404 --> 00:21:39,824 Uh, Airplane! Yeah, that's good. 425 00:21:46,496 --> 00:21:47,576 I think it's coming. 426 00:21:52,461 --> 00:21:54,631 Is that... is that the head? 427 00:21:54,629 --> 00:21:56,469 It's so purple. 428 00:21:56,465 --> 00:21:58,045 Shoot. I think... 429 00:21:58,049 --> 00:22:00,259 I think it's the placenta. 430 00:22:00,260 --> 00:22:03,100 Placenta? Isn't that supposed to come after? 431 00:22:03,096 --> 00:22:04,806 What is going on? 432 00:22:04,806 --> 00:22:06,556 Do I keep pushing? 433 00:22:06,558 --> 00:22:09,098 Yes, yes. Definitely, definitely keep pushing, okay? 434 00:22:09,102 --> 00:22:10,982 It's no big deal, it's just coming out a little backwards. 435 00:22:10,979 --> 00:22:12,809 Okay? But, um, don't worry. 436 00:22:12,814 --> 00:22:14,614 I'm-I'm just gonna touch you again, okay? 437 00:22:14,608 --> 00:22:16,898 Okay. 438 00:22:16,902 --> 00:22:19,402 dark, suspenseful music 439 00:22:39,049 --> 00:22:41,129 You are such a freak. 440 00:22:41,134 --> 00:22:42,554 There's-- It's all your fault. 441 00:22:42,552 --> 00:22:44,012 There's just something wrong with you. 442 00:22:44,012 --> 00:22:46,352 You always do this. 443 00:22:46,348 --> 00:22:48,178 You... Ah! - Misty. Where are you? 444 00:22:48,183 --> 00:22:49,523 We need you here. 445 00:22:49,518 --> 00:22:51,188 I was supposed to do this with Crystal. 446 00:22:51,186 --> 00:22:52,846 We had a plan. We-we were-- 447 00:22:52,854 --> 00:22:54,984 she was gonna-- and-and I-- and I was gonna-- 448 00:22:54,981 --> 00:22:56,981 And-and we-we were gonna do a song, Lottie. 449 00:22:56,983 --> 00:22:59,193 We were gonna do a song. 450 00:22:59,194 --> 00:23:03,824 Crystal may be gone, but you're here, with us. 451 00:23:03,823 --> 00:23:06,583 And you can still save Shauna. 452 00:23:06,576 --> 00:23:08,996 You can save our baby. 453 00:23:08,995 --> 00:23:10,905 soft, contemplative music 454 00:23:15,585 --> 00:23:17,495 Yeah? 455 00:23:17,504 --> 00:23:18,804 You're right. 456 00:23:18,797 --> 00:23:21,717 Uh-huh. Yeah, yeah. 457 00:23:30,058 --> 00:23:31,808 The placenta is out, but the baby's still not coming, 458 00:23:31,810 --> 00:23:33,770 and she's bleeding a lot. 459 00:23:35,605 --> 00:23:37,395 Are you sure you're good now? 460 00:23:37,399 --> 00:23:39,229 I'm great. 461 00:23:39,234 --> 00:23:40,654 Please don't let my baby die. 462 00:23:40,652 --> 00:23:42,702 Okay, just push, Shauna. 463 00:23:42,696 --> 00:23:44,316 I know it hurts, and I know this is hard, 464 00:23:44,322 --> 00:23:46,282 but you just need to focus and you need to push. 465 00:23:46,283 --> 00:23:48,583 You are so close to being on the other side. 466 00:23:48,577 --> 00:23:51,787 And then, you get to meet your baby. [chuckles] 467 00:23:55,417 --> 00:23:57,537 You got this. 468 00:24:04,009 --> 00:24:06,969 Remember, sweetie, you don't have to talk to them. 469 00:24:06,970 --> 00:24:09,310 Okay? You haven't committed any crimes. 470 00:24:09,306 --> 00:24:11,386 Isn't lying to the cops a crime? 471 00:24:11,391 --> 00:24:12,811 Callie. 472 00:24:12,809 --> 00:24:14,439 Aren't you probably the last person 473 00:24:14,436 --> 00:24:16,936 who should be giving me legal advice right now? 474 00:24:20,317 --> 00:24:22,357 Jay. 475 00:24:25,322 --> 00:24:28,452 You better not be planning to interview my daughter alone. 476 00:24:28,450 --> 00:24:30,120 Shauna Sadecki? 477 00:24:30,118 --> 00:24:32,618 I'm Officer Saracusa. 478 00:24:32,621 --> 00:24:34,791 Please. Right this way. 479 00:24:46,843 --> 00:24:48,803 Hey. Callie? 480 00:24:48,803 --> 00:24:50,563 Want to come with me? 481 00:24:55,185 --> 00:24:57,515 I give up. Uh, does Miss Congeniality 482 00:24:57,520 --> 00:24:59,520 go in "Sandy Good" or "Sandy Bad"? 483 00:24:59,522 --> 00:25:01,522 What? How can you... 484 00:25:01,524 --> 00:25:02,944 Okay, wow. 485 00:25:02,942 --> 00:25:04,822 You had me there. 486 00:25:04,819 --> 00:25:07,239 What can I say? I missed your lectures. 487 00:25:07,238 --> 00:25:08,948 Yeah, too bad. 488 00:25:08,948 --> 00:25:10,988 Now they're for paying customers only. 489 00:25:12,327 --> 00:25:14,407 Speaking of customers, how's business? 490 00:25:14,412 --> 00:25:16,162 What, are you kidding me? Look at this place. 491 00:25:16,164 --> 00:25:17,714 I can hardly keep up. 492 00:25:17,707 --> 00:25:19,877 I'm serious. 493 00:25:19,876 --> 00:25:23,086 I mean, this place can't be paying the bills. 494 00:25:23,088 --> 00:25:24,378 Is it? 495 00:25:25,840 --> 00:25:28,130 I have savings. 496 00:25:29,469 --> 00:25:31,349 But then? 497 00:25:31,346 --> 00:25:33,636 What's your plan? I mean, long-run. 498 00:25:33,640 --> 00:25:36,850 You just gonna ignore what's going on, or...? 499 00:25:36,851 --> 00:25:38,521 What are you getting at? 500 00:25:39,479 --> 00:25:41,979 I saw the bills in your trash. 501 00:25:41,981 --> 00:25:44,151 You'll lose this place if you don't do something. 502 00:25:44,150 --> 00:25:45,610 How is this any of your business? 503 00:25:45,610 --> 00:25:49,360 Well, I was a real estate lawyer. 504 00:25:49,364 --> 00:25:51,324 I could help you figure something out, or... 505 00:25:51,324 --> 00:25:53,794 No, Tai. You came here for help with your life. 506 00:25:53,785 --> 00:25:56,535 If I need help with mine, I'll let you know. 507 00:25:58,373 --> 00:26:00,673 And that's okay 508 00:26:00,667 --> 00:26:02,587 Speaking of which, if, uh, 509 00:26:02,585 --> 00:26:05,625 this isn't where you're supposed to be... 510 00:26:05,630 --> 00:26:07,720 you got any bright ideas? 511 00:26:07,716 --> 00:26:10,006 Oh, shit. This could be the hospital. 512 00:26:10,009 --> 00:26:12,299 Hello? 513 00:26:12,303 --> 00:26:14,893 You're gonna want to hear this. 514 00:26:14,889 --> 00:26:17,349 You'll never believe where I am. 515 00:26:17,350 --> 00:26:19,020 I don't have time for you right now. 516 00:26:19,018 --> 00:26:21,898 I am at a residential wellness center 517 00:26:21,896 --> 00:26:24,896 off Route 19 in Cherry Hill, New York. 518 00:26:24,899 --> 00:26:26,819 Where you're getting help? 519 00:26:26,818 --> 00:26:29,068 Where everyone is getting help 520 00:26:29,070 --> 00:26:32,280 from one Charlotte Matthews. 521 00:26:32,282 --> 00:26:33,282 What? 522 00:26:34,284 --> 00:26:35,704 - I thought she was... - I know. 523 00:26:35,702 --> 00:26:38,082 I know, but she's better, apparently. 524 00:26:38,079 --> 00:26:40,499 And Natalie's here, too. 525 00:26:40,498 --> 00:26:41,918 And, honestly, Tai? 526 00:26:41,916 --> 00:26:44,246 You've got to see this place for yourself. 527 00:26:44,252 --> 00:26:48,092 It's a bunch of granola losers, but the food is great, 528 00:26:48,089 --> 00:26:50,429 and the BO factor is surprisingly low. 529 00:26:50,425 --> 00:26:51,835 Tai, what? Who is it? 530 00:26:51,843 --> 00:26:54,553 Where'd you say that place was? 531 00:26:54,554 --> 00:26:56,184 We hear the Wilderness and It hears us. 532 00:26:56,181 --> 00:26:59,431 We hear the Wilderness and It hears us. 533 00:26:59,434 --> 00:27:02,234 We hear the Wilderness and It hears us. 534 00:27:02,228 --> 00:27:04,438 We hear the Wilderness and It hears us. 535 00:27:04,439 --> 00:27:07,529 We hear the Wilderness and It hears us. 536 00:27:07,525 --> 00:27:10,395 We hear the Wilderness and It hears us. 537 00:27:10,403 --> 00:27:12,863 We hear the Wilderness and It hears us. 538 00:27:12,864 --> 00:27:15,494 We hear the Wilderness and It hears us. 539 00:27:15,492 --> 00:27:17,992 We hear the Wilderness and It hears us. 540 00:27:17,994 --> 00:27:21,214 We hear the Wilderness and It hears us. 541 00:27:21,206 --> 00:27:24,666 We hear the Wilderness and It hears us. 542 00:27:24,667 --> 00:27:25,837 Shauna. Shauna, 543 00:27:25,835 --> 00:27:27,165 try to... Just breathe. - Stop. 544 00:27:27,170 --> 00:27:29,210 We hear the Wilderness and It hears us. 545 00:27:29,214 --> 00:27:30,804 Breathe. Breathe-- just push, breathe. 546 00:27:30,799 --> 00:27:32,879 Come on. - Come on. 547 00:27:32,884 --> 00:27:34,094 Push, Shauna. Come on. 548 00:27:37,388 --> 00:27:40,728 We hear the Wilderness and It hears us. 549 00:27:40,725 --> 00:27:42,225 Good. Good, good, good, good, good. 550 00:27:42,227 --> 00:27:43,517 Yes. Very good, good, good. 551 00:27:47,482 --> 00:27:49,612 Okay, I'm palming the head. 552 00:27:49,609 --> 00:27:51,279 We hear the Wilderness... 553 00:27:51,277 --> 00:27:52,647 Come on, Shauna. 554 00:27:52,654 --> 00:27:53,994 All right. You're almost over this, Shauna. 555 00:27:53,988 --> 00:27:55,158 Come on. Just a little bit more. 556 00:27:58,993 --> 00:28:00,503 Good. Good, good, good. 557 00:28:00,495 --> 00:28:02,245 Yeah. Good, good, good. 558 00:28:02,247 --> 00:28:04,417 Oh. Good, good, good. Hey, hey! 559 00:28:06,501 --> 00:28:09,251 We hear the Wilderness and It hears us. 560 00:28:12,090 --> 00:28:13,970 Shauna. 561 00:28:15,093 --> 00:28:16,853 Shauna. 562 00:28:30,149 --> 00:28:31,359 Wake up, Shauna. 563 00:28:34,237 --> 00:28:35,607 Shauna. 564 00:28:35,613 --> 00:28:37,703 Oh, my God. - Hey. Hi. 565 00:28:39,993 --> 00:28:41,163 It's okay. 566 00:28:47,083 --> 00:28:49,003 I knew you could do it. 567 00:28:51,838 --> 00:28:54,548 "Pitseleh" by Elliott Smith 568 00:28:54,549 --> 00:28:56,009 It's a boy. 569 00:28:56,009 --> 00:28:58,089 It's a boy, Shauna. 570 00:29:01,431 --> 00:29:02,601 Look at him. 571 00:29:02,599 --> 00:29:05,809 I'll tell you why I 572 00:29:05,810 --> 00:29:09,230 Don't want to know where you are 573 00:29:09,230 --> 00:29:12,530 I got a joke I've been 574 00:29:12,525 --> 00:29:16,025 Dying to tell you 575 00:29:16,029 --> 00:29:19,449 A silent kid is looking 576 00:29:19,449 --> 00:29:22,989 Down the barrel 577 00:29:22,994 --> 00:29:27,424 To make the noise that I kept so 578 00:29:27,415 --> 00:29:30,745 I'm sorry it's such a long way, but I appreciate the ride. 579 00:29:30,752 --> 00:29:33,302 You didn't exactly give me a ton of options. 580 00:29:33,296 --> 00:29:35,126 There's no bus. 581 00:29:35,131 --> 00:29:38,301 Hitchhiking is its own entire horror genre. 582 00:29:38,301 --> 00:29:40,221 You really aren't gonna even come in? 583 00:29:40,219 --> 00:29:42,259 Aren't-aren't you curious? 584 00:29:42,263 --> 00:29:43,723 What, about Lottie? - Yeah. 585 00:29:43,723 --> 00:29:45,143 The diagnosed schizophrenic 586 00:29:45,141 --> 00:29:46,431 and her so-called "wellness center" 587 00:29:46,434 --> 00:29:47,644 out in the middle of nowhere? 588 00:29:47,644 --> 00:29:49,194 Oh, I'm curious, 589 00:29:49,187 --> 00:29:52,567 but no, I'd rather keep the past in the past. 590 00:29:52,565 --> 00:29:54,725 Van, you run a video store. 591 00:29:56,611 --> 00:29:59,611 Half your wardrobe is Sleater-Kinney tour T-shirts. 592 00:29:59,614 --> 00:30:01,914 Y-You practically live in the past. 593 00:30:01,908 --> 00:30:04,788 Yeah, in a past where we actually thought being happy 594 00:30:04,786 --> 00:30:06,576 was something that was possible, 595 00:30:06,579 --> 00:30:08,789 not the one that happened. 596 00:30:08,790 --> 00:30:11,750 Before you do as the 597 00:30:11,751 --> 00:30:13,801 Look, I know I have no right to ask you this, 598 00:30:13,795 --> 00:30:17,045 but truly, what is going on with you? 599 00:30:17,048 --> 00:30:19,628 Are you even trying to be happy? Are you dating? 600 00:30:21,594 --> 00:30:22,934 I get my needs met. 601 00:30:22,929 --> 00:30:25,309 Ew. What the fuck is that supposed to mean? 602 00:30:25,306 --> 00:30:28,346 L-Like, personal electronics or...? 603 00:30:28,351 --> 00:30:30,141 Come on, you can tell me. 604 00:30:30,144 --> 00:30:32,364 I'm on some apps, okay? 605 00:30:32,355 --> 00:30:34,515 Strictly casual. 606 00:30:34,524 --> 00:30:36,154 Don't fucking judge me, 'cause I know 607 00:30:36,150 --> 00:30:39,280 you're too evolved for online dating. 608 00:30:39,278 --> 00:30:41,488 I just want to know you haven't given up on love. 609 00:30:41,489 --> 00:30:43,569 Maybe I have. 610 00:30:44,534 --> 00:30:46,494 But don't flatter yourself. 611 00:30:46,494 --> 00:30:48,794 It's not because of you. 612 00:30:51,666 --> 00:30:54,416 Trust me. It's better this way. 613 00:31:04,429 --> 00:31:06,179 What? 614 00:31:17,984 --> 00:31:20,154 Here. Take him. 615 00:31:20,153 --> 00:31:22,073 I want you to have him. 616 00:31:23,072 --> 00:31:25,202 I don't want your fish. 617 00:31:25,199 --> 00:31:26,699 I shouldn't be responsible for... 618 00:31:26,701 --> 00:31:30,371 Yes, you should. At least for today. 619 00:31:32,915 --> 00:31:35,995 You should be responsible for something other than yourself. 620 00:31:36,002 --> 00:31:37,842 Something innocent. 621 00:31:37,837 --> 00:31:39,707 What are you saying, I'm not innocent? 622 00:31:41,174 --> 00:31:43,264 Your words. 623 00:31:47,472 --> 00:31:51,022 You know I don't deserve your friendship, right? 624 00:31:51,017 --> 00:31:53,267 I just hurt people. 625 00:31:53,269 --> 00:31:55,729 So what? Who doesn't? 626 00:31:57,148 --> 00:32:00,818 Why did you forgive me for stabbing you in the face? 627 00:32:00,818 --> 00:32:03,908 Is it because it's what you thought Lottie wanted? 628 00:32:06,240 --> 00:32:08,280 You thought you deserved it, then? 629 00:32:08,284 --> 00:32:09,914 No. 630 00:32:09,911 --> 00:32:11,951 Oh, then why? 631 00:32:14,540 --> 00:32:17,710 Because suffering is inevitable. 632 00:32:17,710 --> 00:32:19,710 And only by meeting it 633 00:32:19,712 --> 00:32:22,512 with compassion can we truly begin to grow. 634 00:32:23,591 --> 00:32:25,551 contemplative music 635 00:32:57,667 --> 00:32:59,127 Come on. 636 00:33:01,003 --> 00:33:03,213 Come on, please try. 637 00:33:03,214 --> 00:33:06,134 Maybe you're just not sucking hard enough. 638 00:33:07,760 --> 00:33:10,010 You've been starving. 639 00:33:10,012 --> 00:33:12,182 Maybe your body just can't... 640 00:33:12,181 --> 00:33:14,311 No... [stammers] I'm going to. 641 00:33:15,393 --> 00:33:16,643 I have to. 642 00:33:43,963 --> 00:33:45,513 Yo, Dre, I got something to say 643 00:33:45,506 --> 00:33:47,176 Fuck the police, fuck, fuck 644 00:33:47,175 --> 00:33:49,835 Fuck the police, fuck, fuck 645 00:33:49,844 --> 00:33:52,564 Fuck the police, fuck, fuck 646 00:33:52,555 --> 00:33:54,515 Fuck the police, fuck, fuck 647 00:33:54,515 --> 00:33:56,135 Pull your goddamn ass 648 00:33:56,142 --> 00:33:58,192 Over right now 649 00:33:58,186 --> 00:34:01,356 Aw, shit, now what the fuck you pullin' me over for? 650 00:34:02,857 --> 00:34:05,227 Uh, Shauna's phone. This is Jeff. 651 00:34:05,234 --> 00:34:07,654 Jeff. Hi. Uh, is Shauna there? 652 00:34:07,653 --> 00:34:09,993 No, she's, uh... 653 00:34:09,989 --> 00:34:12,239 in the bathroom. 654 00:34:13,284 --> 00:34:15,084 Okay, I'll just, I'll call back. 655 00:34:15,077 --> 00:34:18,037 No, no, no, she's-- you know, sometimes it takes a while. 656 00:34:18,456 --> 00:34:21,126 - I can give her a message. - Okay, um... 657 00:34:21,125 --> 00:34:24,205 Tell her... uh... 658 00:34:25,087 --> 00:34:27,217 Tell her that, uh... 659 00:34:27,215 --> 00:34:29,965 Lottie is no longer in a mental institution. 660 00:34:29,967 --> 00:34:31,547 She's actually, 661 00:34:31,552 --> 00:34:35,012 uh, running a wellness center upstate and 662 00:34:35,014 --> 00:34:36,564 Natalie and Misty are there, 663 00:34:36,557 --> 00:34:38,977 and actually I'm on my way there right now. 664 00:34:38,976 --> 00:34:40,896 With... Van. 665 00:34:40,895 --> 00:34:42,395 Hi, Jeff! 666 00:34:42,396 --> 00:34:44,016 I just thought she should know. 667 00:34:44,023 --> 00:34:46,323 Oh. Okay. 668 00:34:46,317 --> 00:34:48,987 Yeah, I'll-I'll-I'll make sure she gets the message. 669 00:34:50,529 --> 00:34:52,569 Hi, Van... 670 00:35:00,206 --> 00:35:02,786 quiet, gentle music 671 00:35:02,792 --> 00:35:04,712 She was just the most incredible athlete 672 00:35:04,710 --> 00:35:06,880 and dresser. 673 00:35:06,879 --> 00:35:09,799 No, she always was just such a talent... [gasps] 674 00:35:12,802 --> 00:35:14,512 I-I'll see you later? 675 00:35:14,512 --> 00:35:16,102 Okay. 676 00:35:19,183 --> 00:35:21,063 Finally. 677 00:35:22,061 --> 00:35:24,061 Why did you come back here? 678 00:35:24,063 --> 00:35:26,153 Well, when I spoke to you yesterday, 679 00:35:26,148 --> 00:35:27,568 you... [scoffs] 680 00:35:27,566 --> 00:35:29,436 ...really didn't seem like yourself. 681 00:35:29,443 --> 00:35:30,903 So I wanted to find out 682 00:35:30,903 --> 00:35:32,953 exactly what was going on. 683 00:35:32,947 --> 00:35:35,067 You still seem a little weird. 684 00:35:35,074 --> 00:35:37,414 So does Lottie, for that matter. 685 00:35:37,410 --> 00:35:39,290 But... [scoffs] You know. 686 00:35:39,287 --> 00:35:41,407 What's new, right? 687 00:35:41,414 --> 00:35:43,794 But-but I have to say, 688 00:35:43,791 --> 00:35:46,211 having been here, I... 689 00:35:46,210 --> 00:35:49,630 ...totally get why you're into this place. 690 00:35:49,630 --> 00:35:51,800 Knowing Lottie... 691 00:35:51,799 --> 00:35:54,259 basically makes us, like, celebrities. 692 00:35:54,260 --> 00:35:56,550 And I was a little disturbed at first by the crying, 693 00:35:56,554 --> 00:35:58,354 but, I mean, it must be good for you, right? 694 00:35:58,347 --> 00:36:00,467 Look at how happy everyone is. 695 00:36:03,144 --> 00:36:06,314 What happened to that guy you were with? 696 00:36:07,815 --> 00:36:09,645 Oh. [scoffs] 697 00:36:09,650 --> 00:36:11,780 Well, he went home. 698 00:36:21,037 --> 00:36:22,867 What? 699 00:36:23,831 --> 00:36:26,171 We're all like this. 700 00:36:26,167 --> 00:36:28,377 Aren't we? 701 00:36:40,848 --> 00:36:42,808 gentle music 702 00:36:52,193 --> 00:36:54,993 Please stop crying. 703 00:36:54,987 --> 00:36:58,197 I know you're hungry. I'm trying to feed you, but... 704 00:37:13,589 --> 00:37:15,379 Come on. 705 00:37:20,137 --> 00:37:22,717 Come on! Why won't this work? 706 00:37:30,231 --> 00:37:33,031 Your kid doesn't like you too much, does she? 707 00:37:33,025 --> 00:37:34,735 I guess not, 708 00:37:34,735 --> 00:37:37,815 if she was dating you to get under my skin. 709 00:37:41,200 --> 00:37:43,620 Look, Callie, I, uh, I know you don't me 710 00:37:43,619 --> 00:37:46,039 but, uh, your mom and I, 711 00:37:46,038 --> 00:37:48,078 we go way back. 712 00:37:48,082 --> 00:37:49,672 So you have to believe me when I say I am not happy 713 00:37:49,667 --> 00:37:51,337 that either of you are here. 714 00:37:51,335 --> 00:37:54,165 Your mom, she might be in a lot of trouble. 715 00:37:54,171 --> 00:37:56,591 But you don't have to go down with her. 716 00:37:56,590 --> 00:37:59,800 I'd like to know if I'm being accused of a crime. 717 00:37:59,802 --> 00:38:02,052 And I'd like to know 718 00:38:02,054 --> 00:38:04,394 why a bored housewife 719 00:38:04,390 --> 00:38:07,560 would fake-hookup with her husband's best friend, 720 00:38:07,560 --> 00:38:09,900 after asking her only daughter 721 00:38:09,895 --> 00:38:11,935 to lie 722 00:38:11,939 --> 00:38:13,519 to law enforcement. 723 00:38:13,524 --> 00:38:15,654 Have you met my daughter? 724 00:38:15,651 --> 00:38:17,861 I didn't ask her to do anything. 725 00:38:17,862 --> 00:38:20,282 She does whatever the fuck she wants. 726 00:38:20,281 --> 00:38:22,281 What she wants is to talk about you. 727 00:38:22,283 --> 00:38:23,493 In a bar. 728 00:38:23,492 --> 00:38:25,492 To a total stranger. 729 00:38:25,494 --> 00:38:28,504 You really did a number on her. 730 00:38:28,497 --> 00:38:30,667 I know you care about your mom. 731 00:38:30,666 --> 00:38:32,286 And you probably think you're doing her 732 00:38:32,293 --> 00:38:33,673 a favor by lying for her. 733 00:38:33,669 --> 00:38:35,749 But the way I see it, 734 00:38:35,754 --> 00:38:37,804 she's using you. 735 00:38:37,798 --> 00:38:39,968 You see, Callie, 736 00:38:39,967 --> 00:38:42,717 you are your own person. 737 00:38:42,720 --> 00:38:44,970 And you do not have to be like your mom. 738 00:38:45,931 --> 00:38:48,811 So you're accusing me of... 739 00:38:48,809 --> 00:38:50,389 what? 740 00:38:50,394 --> 00:38:52,154 Being a bad mom? 741 00:38:52,146 --> 00:38:54,436 Not officially. 742 00:38:54,440 --> 00:38:56,820 But sure. 743 00:38:56,817 --> 00:38:59,697 For starters, let's say that I am. 744 00:38:59,695 --> 00:39:02,945 Well, aren't you a fucking genius? 745 00:39:07,536 --> 00:39:10,326 I never even wanted to be a mom. 746 00:39:17,004 --> 00:39:19,134 In fact... 747 00:39:19,131 --> 00:39:21,131 I did not sta... 748 00:39:21,133 --> 00:39:23,263 start out a bad person. 749 00:39:23,260 --> 00:39:25,100 But in case you haven't noticed, 750 00:39:25,095 --> 00:39:27,635 life doesn't tend to turn out the way you think it will. 751 00:39:29,266 --> 00:39:31,436 You have a kid that you... 752 00:39:31,435 --> 00:39:33,725 you don't want... 753 00:39:33,729 --> 00:39:36,189 to save a marriage that you got into out of... 754 00:39:38,192 --> 00:39:40,282 ...guilt and-and shame. 755 00:39:40,277 --> 00:39:42,197 And... 756 00:39:42,196 --> 00:39:44,316 and you just... 757 00:39:48,953 --> 00:39:52,043 ...you can't really let yourself love either of them. 758 00:39:52,039 --> 00:39:54,459 But, of course, you do. 759 00:39:54,458 --> 00:39:57,208 You-you love them despite yourself. 760 00:39:58,504 --> 00:40:00,714 You're just incredibly bad at it. 761 00:40:00,714 --> 00:40:02,844 So we are talking about an affair. 762 00:40:02,841 --> 00:40:04,801 Yes, of course 763 00:40:04,802 --> 00:40:07,102 we're talking about a goddamn affair. 764 00:40:08,389 --> 00:40:10,429 It's just... 765 00:40:12,101 --> 00:40:15,351 Yeah, it's just basically what you said. 766 00:40:15,354 --> 00:40:17,234 I'm... 767 00:40:17,231 --> 00:40:20,231 a bored housewife. 768 00:40:20,234 --> 00:40:23,784 I got into a fender-bender and... 769 00:40:25,447 --> 00:40:27,867 I had an affair with him 770 00:40:27,866 --> 00:40:29,986 that made me feel young again 771 00:40:29,994 --> 00:40:32,044 for five fucking minutes, 772 00:40:32,037 --> 00:40:35,787 and now not only is the hot part over, 773 00:40:35,791 --> 00:40:37,591 but I'm left sitting here 774 00:40:37,585 --> 00:40:39,245 having to defend myself 775 00:40:39,253 --> 00:40:41,553 to some smug little douche who my daughter hit on 776 00:40:41,547 --> 00:40:43,127 because she was mad at me for cheating on 777 00:40:43,132 --> 00:40:46,262 her poor, innocent dad, so if that's 778 00:40:46,260 --> 00:40:48,140 what you're playing gotcha over, 779 00:40:48,137 --> 00:40:50,427 arrest me already. 780 00:40:50,431 --> 00:40:53,101 But leave my kid out of it. 781 00:40:58,188 --> 00:41:00,228 Well done. 782 00:41:02,693 --> 00:41:05,153 Oh, God. 783 00:41:08,115 --> 00:41:10,155 So... 784 00:41:15,748 --> 00:41:18,958 ...when's the last time you saw Adam Martin? 785 00:41:29,595 --> 00:41:31,385 Oh. 786 00:41:31,388 --> 00:41:33,138 Here. 787 00:41:33,140 --> 00:41:35,310 I feel so stupid. 788 00:41:36,685 --> 00:41:38,725 You're not stupid at all. 789 00:41:41,315 --> 00:41:43,775 I was a virgin. 790 00:41:43,776 --> 00:41:45,816 And Jay... 791 00:41:45,819 --> 00:41:48,989 he, he told me he loved me. 792 00:41:48,989 --> 00:41:51,989 But really all he wanted was to get at my mom. 793 00:41:55,537 --> 00:41:57,327 Oh, Jesus. 794 00:41:57,331 --> 00:41:59,461 No, Callie. 795 00:41:59,458 --> 00:42:01,788 Jay, you mean, uh...? 796 00:42:01,794 --> 00:42:03,964 Officer Saracusa. 797 00:42:03,962 --> 00:42:06,052 Officer Saracusa knows the rules, Callie. 798 00:42:07,257 --> 00:42:08,627 You know making false statements 799 00:42:08,634 --> 00:42:10,094 to the police is a chargeable offense? 800 00:42:10,094 --> 00:42:13,104 Then fucking charge me. 801 00:42:13,097 --> 00:42:15,637 We'll see who a jury believes. 802 00:42:15,641 --> 00:42:19,021 Especially when they ask me to describe his weird-ass balls. 803 00:42:41,667 --> 00:42:43,707 What the fuck are you doing? 804 00:42:45,671 --> 00:42:47,921 The baby's hungry. 805 00:42:47,923 --> 00:42:50,053 You aren't producing milk. 806 00:42:51,427 --> 00:42:53,927 We need to feed. 807 00:42:53,929 --> 00:42:56,059 What did you just say? 808 00:42:58,100 --> 00:43:00,440 I said he needs to feed. 809 00:43:02,396 --> 00:43:04,686 Give him back to me. 810 00:43:04,690 --> 00:43:06,480 He is mine! 811 00:43:06,483 --> 00:43:08,613 Give him back. 812 00:43:08,610 --> 00:43:11,660 tense music 813 00:43:14,199 --> 00:43:16,289 You'll understand soon enough. 814 00:43:45,063 --> 00:43:46,773 Okay. 815 00:43:46,774 --> 00:43:48,194 How'd it go? 816 00:43:48,192 --> 00:43:51,242 Um, I told them I was sleeping with Adam. 817 00:43:51,236 --> 00:43:53,606 What? 818 00:43:53,614 --> 00:43:56,494 Why?! - I don't know, Jeff. 819 00:43:56,492 --> 00:43:58,332 It just came out... - Jesus! 820 00:43:58,327 --> 00:44:00,907 You are driving around with that thing? 821 00:44:01,914 --> 00:44:03,464 Yes? 822 00:44:05,501 --> 00:44:08,631 What if they searched our car? 823 00:44:11,048 --> 00:44:13,508 I am really worried about you. 824 00:44:13,509 --> 00:44:16,349 You are, like, out of control, Shauna. 825 00:44:16,345 --> 00:44:18,465 Yeah, you think?! 826 00:44:24,061 --> 00:44:26,271 Okay, I got a call while you were-- 827 00:44:26,271 --> 00:44:27,981 Well, you got a call, actually, 828 00:44:27,981 --> 00:44:30,781 while you were in there, and it was Taissa. 829 00:44:30,776 --> 00:44:33,316 And she called because, evidently, 830 00:44:33,320 --> 00:44:35,410 your, uh, your old pal, Lottie, she's running 831 00:44:35,405 --> 00:44:38,325 some kind of wellness center upstate. 832 00:44:39,326 --> 00:44:40,406 No. 833 00:44:40,410 --> 00:44:42,160 I don't... 834 00:44:42,162 --> 00:44:43,962 I thought-- I thought Lottie was, um, 835 00:44:43,956 --> 00:44:45,536 barely coherent. 836 00:44:48,710 --> 00:44:51,130 What? What is the... Wha... 837 00:44:51,129 --> 00:44:53,169 Why are you telling me this? 838 00:44:53,173 --> 00:44:55,013 Because Tai's going there. 839 00:44:55,008 --> 00:44:58,508 And Misty and Natalie, they're already there. 840 00:44:58,512 --> 00:45:01,472 I think you should go, too. 841 00:45:01,473 --> 00:45:04,353 Jeff, that's ridiculous. I can't just-- 842 00:45:04,351 --> 00:45:06,141 Shauna, you need to leave. 843 00:45:06,144 --> 00:45:08,524 I mean, the longer that you stay here, the more you are 844 00:45:08,522 --> 00:45:11,732 screwing any chance we have to get out of this thing. 845 00:45:14,194 --> 00:45:16,744 Okay. 846 00:45:16,738 --> 00:45:19,028 Mom. I used your idea, 847 00:45:19,032 --> 00:45:21,412 and I'm pretty sure they're scared shitless now, so... 848 00:45:25,372 --> 00:45:27,422 Oh, no. What happened? 849 00:45:28,500 --> 00:45:30,460 Fuck, are we going to jail? 850 00:45:30,460 --> 00:45:32,210 Of course not. No. 851 00:45:32,212 --> 00:45:35,382 But if your mom has any sense left at all, 852 00:45:35,382 --> 00:45:37,972 she's gonna take a little trip. 853 00:45:42,514 --> 00:45:44,474 mellow music 854 00:45:57,696 --> 00:46:00,156 You'll thank me later. 855 00:46:00,157 --> 00:46:03,407 It's all a goddamn prison anyway. 856 00:46:12,669 --> 00:46:15,259 Goddamn it. 857 00:46:33,982 --> 00:46:36,652 Look, I'm sorry I didn't think I wanted you. 858 00:46:38,862 --> 00:46:40,952 I guess you probably knew that. 859 00:46:42,658 --> 00:46:45,118 But it was all really complicated. 860 00:46:46,620 --> 00:46:48,960 I'll tell you all about it someday. 861 00:46:50,832 --> 00:46:52,962 Maybe you'll understand. 862 00:46:52,960 --> 00:46:55,460 Maybe you won't. 863 00:46:57,839 --> 00:47:00,469 The point is, I... 864 00:47:00,467 --> 00:47:02,927 I was wrong. 865 00:47:02,928 --> 00:47:05,848 And I love you so, so much. 866 00:47:05,847 --> 00:47:07,927 And I can't wait to see... 867 00:47:07,933 --> 00:47:09,983 who you become, 868 00:47:09,977 --> 00:47:12,307 where you'll go, what you'll do. 869 00:47:15,232 --> 00:47:17,322 But it all depends on this. 870 00:47:18,610 --> 00:47:19,950 On us. 871 00:47:19,945 --> 00:47:22,025 Figuring this out. 872 00:47:25,242 --> 00:47:28,002 It's you and me, kid. 873 00:47:27,995 --> 00:47:30,995 It's you and me against the whole world. 874 00:47:33,792 --> 00:47:36,292 So, please, just... 875 00:47:38,422 --> 00:47:40,512 please. [sniffles] 876 00:47:50,183 --> 00:47:52,233 Come on. 877 00:47:54,646 --> 00:47:57,726 Come on, please. 878 00:48:01,194 --> 00:48:03,994 Come on. 879 00:48:08,118 --> 00:48:10,868 Oh, my God. Oh, my God! 880 00:48:10,871 --> 00:48:12,711 Oh, my God, yes, yes, yes! 881 00:48:13,874 --> 00:48:16,794 Yes, that's it. Drink up, drink up. 882 00:48:16,793 --> 00:48:18,753 Drink up, drink up. Drink up. 883 00:48:18,754 --> 00:48:20,674 Yes. 884 00:48:20,672 --> 00:48:22,802 I love you so much. 885 00:48:25,719 --> 00:48:27,759 Yes. 886 00:48:34,436 --> 00:48:36,266 Are you okay? 887 00:48:36,271 --> 00:48:39,231 Brought you some more tea. 888 00:48:42,778 --> 00:48:44,698 Wait, is he...? 889 00:48:46,615 --> 00:48:48,655 Wow. 890 00:48:48,658 --> 00:48:50,658 What a miracle. 891 00:48:50,660 --> 00:48:52,950 I'm gonna go tell the others. - Uh, no. Not yet. 892 00:48:52,954 --> 00:48:55,714 I kind of just want to have this moment for myself. 893 00:48:55,707 --> 00:48:57,787 Yeah, but... 894 00:48:59,211 --> 00:49:01,251 Okay. 895 00:49:13,475 --> 00:49:15,555 It's you and me, kid. 896 00:49:21,066 --> 00:49:23,146 All right, last chance to turn around. 897 00:49:23,151 --> 00:49:24,571 We could go to IHOP. 898 00:49:24,569 --> 00:49:26,029 I have to go in. 899 00:49:26,029 --> 00:49:28,619 I can't keep doing what I'm doing. 900 00:49:28,615 --> 00:49:31,025 All right. 901 00:49:31,034 --> 00:49:34,454 If you see any barrels of Kool-Aid powder in there, 902 00:49:34,454 --> 00:49:36,294 consider me on call for an extraction. 903 00:49:36,289 --> 00:49:38,419 Deal. 904 00:49:44,840 --> 00:49:47,760 Oh, my God, that was Shauna. 905 00:50:02,524 --> 00:50:04,484 What's happening? 906 00:50:04,484 --> 00:50:05,994 Looks like we have visitors. 907 00:50:10,991 --> 00:50:13,201 Natalie. 908 00:50:17,289 --> 00:50:18,959 Tai! 909 00:50:18,957 --> 00:50:21,167 Keep your eyes peeled for the black and white Nikes. 910 00:50:21,168 --> 00:50:23,088 You came. 911 00:50:23,670 --> 00:50:25,300 Van? 912 00:50:25,297 --> 00:50:28,467 Uh, wait, whoa, are you guys back together? 913 00:50:28,466 --> 00:50:30,586 No, no, no, Van's not even staying. 914 00:50:30,594 --> 00:50:32,604 She's just dropping me off. Right, Van? 915 00:50:32,596 --> 00:50:34,676 Van? 916 00:50:37,434 --> 00:50:40,404 ominous music 917 00:51:53,301 --> 00:51:55,301 eerie music 918 00:51:57,347 --> 00:51:58,307 Wha... 919 00:51:58,306 --> 00:51:59,386 What the fuck? 920 00:52:06,106 --> 00:52:07,936 Tai? 921 00:52:07,941 --> 00:52:09,781 Van? 922 00:52:19,160 --> 00:52:21,200 Where's my baby? 923 00:52:40,265 --> 00:52:42,805 No! 924 00:52:42,809 --> 00:52:45,149 No. No. No, no, no, no! 925 00:52:45,145 --> 00:52:46,805 What did you do? What did you do? 926 00:52:46,813 --> 00:52:48,323 What did you do? 927 00:52:48,315 --> 00:52:50,315 Where is he? What did you do? 928 00:52:50,317 --> 00:52:52,487 What did you do? What did you do? 929 00:52:52,485 --> 00:52:54,315 You lost a lot of blood and you were unconscious. 930 00:52:54,321 --> 00:52:56,281 We thought we lost you. 931 00:52:56,281 --> 00:52:58,451 What? Where is he? 932 00:52:58,450 --> 00:53:01,200 Why are you lying? Why are you lying? Where is my baby? 933 00:53:01,202 --> 00:53:03,662 Tai, where is my baby? Where is he? 934 00:53:03,663 --> 00:53:06,833 I'm sorry, Shauna, I'm sorry. I'm... 935 00:53:09,336 --> 00:53:11,376 He didn't make it, Shauna. 936 00:53:12,339 --> 00:53:13,799 No... 937 00:53:13,798 --> 00:53:15,508 No, no. 938 00:53:15,508 --> 00:53:17,388 No, he was... 939 00:53:17,385 --> 00:53:18,925 No, he... 940 00:53:18,928 --> 00:53:20,718 No, he was, he was alive. 941 00:53:20,722 --> 00:53:23,522 No, he was alive! I held him. 942 00:53:23,516 --> 00:53:26,266 I held him, Tai. He was alive! 943 00:53:26,269 --> 00:53:28,519 He was alive and I held him! 944 00:53:28,521 --> 00:53:31,111 I... I tried to feed him. 945 00:53:31,107 --> 00:53:34,817 And then I finally fed him and he was crying. 946 00:53:34,819 --> 00:53:37,029 He was cry-- 947 00:53:37,030 --> 00:53:39,120 I-I fed him. 948 00:53:39,115 --> 00:53:42,195 I fed him... I fed him. 949 00:53:43,328 --> 00:53:45,538 I'm sorry... 950 00:53:46,873 --> 00:53:49,333 No, no... 951 00:53:49,334 --> 00:53:51,844 No! 952 00:53:51,836 --> 00:53:55,336 He was crying. 953 00:53:55,340 --> 00:53:57,380 I can still hear him crying. 954 00:53:57,384 --> 00:54:00,184 He's still crying. I can still hear him crying. 955 00:54:00,178 --> 00:54:02,308 He's hungry. Don't you hear him crying? 956 00:54:02,305 --> 00:54:05,015 Don't you hear him crying? Can't you hear him crying? 957 00:54:05,016 --> 00:54:07,806 Why can't you hear him cry? 958 00:54:07,811 --> 00:54:09,731 Why can't you hear him cry? - It's okay. It's okay. 959 00:54:09,729 --> 00:54:12,069 No, no! Why can't you hear him crying?! 960 00:54:12,065 --> 00:54:14,565 Why can't you hear him? 961 00:54:14,567 --> 00:54:17,357 Why can't you hear him crying? 962 00:54:26,871 --> 00:54:29,171 Why can't you hear him? 963 00:54:29,165 --> 00:54:31,495 Why can't you hear him crying? 964 00:54:31,501 --> 00:54:34,001 Why can't you hear him? 965 00:54:36,756 --> 00:54:39,086 Why can't you hear him? 966 00:54:39,092 --> 00:54:41,262 Why can't you hear him cry? 67771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.