All language subtitles for Warhorse One 2023 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,441 --> 00:00:42,510 Dave, I have Mike Stevens 2 00:00:42,610 --> 00:00:45,212 calling again. Connecting you now. 3 00:00:45,312 --> 00:00:46,380 -Sorry, I got your message. 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,282 We're just a little bit busy around here right now. 5 00:00:48,382 --> 00:00:50,150 What can I do for you? 6 00:00:53,353 --> 00:00:55,657 -Yeah, Dave. Listen, I need your help. 7 00:01:02,262 --> 00:01:03,631 I need you to help me to get a group of missionaries 8 00:01:03,731 --> 00:01:05,065 out of Pakistan. 9 00:01:05,165 --> 00:01:06,501 -Missionaries? Come on, Mike. 10 00:01:06,601 --> 00:01:08,736 I've got thousands of people trying to escape the country. 11 00:01:08,836 --> 00:01:11,438 Three administrations we kept this thing together, 12 00:01:11,539 --> 00:01:13,106 and this one just wants to walk away 13 00:01:13,206 --> 00:01:15,142 and let the enemy take over the country. 14 00:01:15,242 --> 00:01:16,711 So now they're hitting us with everything they've got, 15 00:01:16,811 --> 00:01:19,514 just as we're trying to pull out and claim some kind of victory. 16 00:01:19,614 --> 00:01:21,583 -I... I know. 17 00:01:23,183 --> 00:01:24,752 I know. 18 00:01:31,726 --> 00:01:34,194 -You can't tell me that these people didn't know the risks 19 00:01:34,294 --> 00:01:35,697 when they went in there. 20 00:01:35,797 --> 00:01:36,965 Look, you're just going to have to tell them 21 00:01:37,065 --> 00:01:38,432 to bag it up and get out. 22 00:01:40,768 --> 00:01:41,869 -They're Americans. 23 00:01:45,673 --> 00:01:48,108 -Americans? Americans. 24 00:01:55,683 --> 00:01:57,317 -This ministry brought this guy and his family over 25 00:01:57,417 --> 00:01:58,452 here to start a church 26 00:01:58,553 --> 00:02:00,253 in this little village called Sarad. 27 00:02:00,354 --> 00:02:01,723 We've been using them 28 00:02:01,823 --> 00:02:05,860 to coordinate the evacuation of these ANSF interpreters. 29 00:02:05,960 --> 00:02:06,894 But they just... 30 00:02:09,363 --> 00:02:10,965 they stayed too long. 31 00:02:16,738 --> 00:02:17,672 -Mike... 32 00:02:19,206 --> 00:02:21,408 look, you didn't hear this from me, 33 00:02:21,509 --> 00:02:22,442 but they're pushing hundreds 34 00:02:22,543 --> 00:02:24,579 of insurgents into that area. 35 00:02:24,679 --> 00:02:25,947 They've already hit the embassy 36 00:02:26,047 --> 00:02:27,849 in Cabel, government buildings, 37 00:02:27,949 --> 00:02:29,416 police stations. 38 00:02:29,517 --> 00:02:31,052 They're even trying to dig into the surrounding villages. 39 00:02:31,184 --> 00:02:33,186 It's like the TET offensive out there. 40 00:02:33,286 --> 00:02:35,123 The media is saying it's the Taliban, 41 00:02:35,222 --> 00:02:36,323 but these guys are getting trucked in 42 00:02:36,423 --> 00:02:38,358 from Pakistan, Syria... 43 00:02:38,458 --> 00:02:40,695 They're cleansing everything, Mike. 44 00:02:47,035 --> 00:02:49,737 This guy is risking his family's life for us. 45 00:02:49,837 --> 00:02:52,640 It may not mean anything to you, but it does to me. 46 00:02:52,740 --> 00:02:54,909 I need help. 47 00:03:03,084 --> 00:03:04,251 -Let me see what I can do. 48 00:03:08,823 --> 00:03:10,058 Just showed up. 49 00:03:14,261 --> 00:03:15,228 -We made it very clear. 50 00:03:15,328 --> 00:03:17,665 We told them to evac the area immediately. 51 00:03:18,766 --> 00:03:21,368 He says he's leaving tomorrow morning. 52 00:03:21,468 --> 00:03:24,304 -Tell them to get on the road right now. 53 00:03:26,473 --> 00:03:29,544 -He says he's not leaving until he evacuates everyone 54 00:03:29,644 --> 00:03:32,180 from the village. -Hold up, hold up. 55 00:03:32,279 --> 00:03:33,413 All right, there is 56 00:03:33,514 --> 00:03:38,019 a SOCOM operation in a village in Kunar. 57 00:03:38,119 --> 00:03:39,620 Let me see if I can move them. 58 00:03:39,721 --> 00:03:41,956 Get you an escort and extraction. 59 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 - Thank you. 60 00:03:47,995 --> 00:03:49,731 Thank you. 61 00:03:50,898 --> 00:03:52,934 This is filing with me. 62 00:03:53,034 --> 00:03:54,102 Soldiers... 63 00:03:55,235 --> 00:03:56,470 -All right, I need that intel, Mike. 64 00:03:56,571 --> 00:03:57,872 What do you got for me? 65 00:03:59,807 --> 00:04:00,608 -Roger that. 66 00:04:00,708 --> 00:04:02,643 All told, I've got six of them traveling... 67 00:04:02,744 --> 00:04:04,212 -Yeah. Hit me. 68 00:04:04,311 --> 00:04:06,581 -Logan. Make sure you get all the drives. 69 00:04:10,417 --> 00:04:11,953 -The Reverend Mathew William Walters, 70 00:04:12,053 --> 00:04:14,856 white male, age 45. 71 00:04:14,956 --> 00:04:16,323 His wife Rasheeda Walters, 72 00:04:16,423 --> 00:04:19,493 female, 41, born in Kabul, Afghanistan, 73 00:04:19,594 --> 00:04:22,563 naturalized American in '07 when wed to Walters. 74 00:04:24,832 --> 00:04:25,900 And their kids. 75 00:04:28,836 --> 00:04:30,071 -All right. 76 00:04:30,171 --> 00:04:33,373 -William Arthur Walters, male, age 13... 77 00:04:35,275 --> 00:04:39,180 and Zoe Elizabeth Walters, female, age five. 78 00:04:44,585 --> 00:04:45,720 They got their support staff, 79 00:04:45,820 --> 00:04:49,257 Rami Ahmadi and Majida Ibrahimi. 80 00:04:49,356 --> 00:04:50,525 'K. 81 00:04:52,359 --> 00:04:53,961 Come on, guys. We gotta go. 82 00:05:02,203 --> 00:05:03,604 -We got all six traveling right now 83 00:05:03,704 --> 00:05:06,541 in a dark green '93 Trooper. 84 00:05:08,609 --> 00:05:09,544 -Hey. 85 00:05:11,546 --> 00:05:12,947 You watch yourself over there. 86 00:05:17,585 --> 00:05:18,385 Sir, we're out of clock. 87 00:05:18,485 --> 00:05:20,353 We gotta move. 88 00:05:20,453 --> 00:05:22,422 - showed up. 89 00:05:25,693 --> 00:05:28,428 -Commander Johns, I've got six American missionaries 90 00:05:28,529 --> 00:05:30,198 traveling through the Kunar Province. 91 00:05:30,298 --> 00:05:31,699 They're in a green 92 00:05:31,799 --> 00:05:32,733 Trooper. 93 00:05:33,901 --> 00:05:36,070 They were making a run for the Pakistani border. 94 00:05:36,170 --> 00:05:37,138 We just heard from them. 95 00:05:37,238 --> 00:05:40,074 They got turned around and they're lost. 96 00:05:40,174 --> 00:05:43,010 We need to send a unit to link up with them ASAP. 97 00:05:53,921 --> 00:05:55,957 with me, please. 98 00:05:56,057 --> 00:05:57,992 We need help. 99 00:05:58,092 --> 00:05:59,527 We need help, please. 100 00:06:01,929 --> 00:06:02,830 RPG! RPG! 101 00:06:14,842 --> 00:06:17,645 I don't know if things happen for a reason. 102 00:06:17,745 --> 00:06:23,951 If it's fate, destiny, or the hand of God. 103 00:08:57,304 --> 00:09:00,708 Team Warhorse, this is Warhorse One. 104 00:09:00,808 --> 00:09:02,076 Give me a sit rep. Over. 105 00:09:22,997 --> 00:09:27,601 Team Warhorse, I say again, this is Warhorse One. 106 00:09:27,701 --> 00:09:29,003 What's your status? Over. 107 00:09:45,953 --> 00:09:47,321 Pataskie... 108 00:09:52,293 --> 00:09:53,694 Shane... 109 00:09:59,300 --> 00:10:01,503 Junior... 110 00:10:06,740 --> 00:10:09,677 Anyone Team Warhorse, respond. 111 00:10:28,597 --> 00:10:30,931 Castle, this is Warhorse One. 112 00:10:31,031 --> 00:10:36,538 This is Chief Mirko. We have a helo down. 113 00:10:36,637 --> 00:10:38,806 I say again, we have a helo down. 114 00:10:38,906 --> 00:10:41,175 Do you have eyes on our position, how copy? 115 00:10:43,344 --> 00:10:44,778 We have a helo down. 116 00:10:46,347 --> 00:10:47,715 Guys. 117 00:10:47,815 --> 00:10:48,649 I say again, we have a helo down. 118 00:10:48,749 --> 00:10:50,718 Do you have eyes on our position, how copy? 119 00:10:50,818 --> 00:10:52,587 -Roger, Warhorse, this is Castle. 120 00:10:52,686 --> 00:10:56,123 We are tracking your position via UAV. Over. 121 00:11:03,532 --> 00:11:04,698 -I was separated from the helo 122 00:11:04,798 --> 00:11:07,101 when we were hit, but I am on my feet. 123 00:11:07,201 --> 00:11:08,202 I am good to go. 124 00:11:10,337 --> 00:11:11,372 I have contacted my team. 125 00:11:11,472 --> 00:11:13,707 I get no comeback on comms. 126 00:11:13,807 --> 00:11:15,876 Are there any guns up at the crash site? 127 00:11:22,816 --> 00:11:26,287 I say again, is anyone moving, how copy? 128 00:11:26,387 --> 00:11:27,721 -Solid copy, Warhorse. 129 00:11:27,821 --> 00:11:29,356 We have eyes on the crash site 130 00:11:29,456 --> 00:11:31,091 due east of your current position. 131 00:11:31,192 --> 00:11:34,128 It looks like the helo broke up on impact. 132 00:11:34,228 --> 00:11:37,798 We have no observable movement on FLIR or comms 133 00:11:37,898 --> 00:11:39,967 coming from the crash site. Over. 134 00:11:41,936 --> 00:11:44,639 I say again, the crash site is due east of your POS. 135 00:11:44,738 --> 00:11:46,575 Over. 136 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 How copy? Over. 137 00:12:23,277 --> 00:12:24,845 -Solid copy, Castle. 138 00:12:29,083 --> 00:12:31,285 I am moving to the crash site to verify. 139 00:12:32,419 --> 00:12:34,589 I've got tangos at 500 meters to the north. 140 00:12:34,689 --> 00:12:39,093 They are pushing the crash site. I am moving to intercept. 141 00:12:39,193 --> 00:12:40,794 Over. 142 00:12:40,894 --> 00:12:41,795 Negative, Warhorse. 143 00:12:41,895 --> 00:12:44,365 I say again, the helo broke up on impact. 144 00:12:44,465 --> 00:12:45,533 Disengage. 145 00:12:47,502 --> 00:12:49,003 -Negative, Castle. 146 00:12:49,103 --> 00:12:51,939 Those are my men in that helo, and if there are any survivors, 147 00:12:52,039 --> 00:12:53,742 I'm not leaving them up here to die. 148 00:12:53,841 --> 00:12:55,843 -You have a significant aggressor force 149 00:12:55,943 --> 00:12:58,979 advancing from your northeast. Disengage! 150 00:12:59,079 --> 00:13:01,716 We have no movement, no signatures, 151 00:13:01,815 --> 00:13:04,985 no guns up, you have no close air support. 152 00:13:05,085 --> 00:13:08,757 Disengage, fall back, find cover. 153 00:13:12,694 --> 00:13:13,861 Oh, they hit them again. 154 00:13:16,765 --> 00:13:17,865 -I'm moving to intercept. 155 00:13:17,965 --> 00:13:18,733 I'm going to pull them off the crash site. 156 00:13:18,832 --> 00:13:20,134 Mirko out! 157 00:13:21,969 --> 00:13:24,471 -Negative, Warhorse. Disengage. 158 00:13:26,741 --> 00:13:27,975 Somebody get me Johns! 159 00:13:35,684 --> 00:13:36,884 Go get 'em, Master Chief. 160 00:13:40,522 --> 00:13:41,523 Let's go. 161 00:15:01,803 --> 00:15:03,036 -Gotcha. 162 00:15:15,182 --> 00:15:16,483 Castle to Warhorse. 163 00:15:16,584 --> 00:15:17,585 Warhorse, do you copy? 164 00:15:35,169 --> 00:15:36,370 Warhorse, this is Castle. 165 00:15:36,470 --> 00:15:38,105 Come in, Warhorse. 166 00:15:39,541 --> 00:15:40,809 -Go for Warhorse. Over. 167 00:15:40,909 --> 00:15:42,610 Be advised, you have tangos advancing 168 00:15:42,710 --> 00:15:45,814 on your position. Over. 169 00:15:45,914 --> 00:15:47,615 -Roger that. I'm good. 170 00:15:47,715 --> 00:15:48,883 -Negative. 171 00:15:48,982 --> 00:15:50,919 That force has a lead element of 30 to 40 men. 172 00:15:51,018 --> 00:15:52,887 And they are moving quickly on your position. 173 00:15:52,986 --> 00:15:54,087 Over. 174 00:15:54,188 --> 00:15:55,422 -Roger that. I have time. 175 00:16:01,930 --> 00:16:03,497 -Master Chief, this is Johns. 176 00:16:03,598 --> 00:16:04,732 Do you copy? 177 00:16:09,671 --> 00:16:11,238 Mirko, do you copy? 178 00:16:13,741 --> 00:16:15,543 -Commander. 179 00:16:15,643 --> 00:16:16,977 Master Chief, 180 00:16:17,077 --> 00:16:19,046 you have seconds here and they're evaporating fast. 181 00:16:22,382 --> 00:16:24,218 We're looking at the crash site right now. 182 00:16:26,487 --> 00:16:27,522 Your team is gone. 183 00:16:30,123 --> 00:16:31,659 I don't see anybody moving down there. 184 00:16:33,962 --> 00:16:35,128 You're on your own, son. 185 00:16:39,032 --> 00:16:41,001 Either you break contact and get moving... 186 00:16:43,170 --> 00:16:45,640 or you're going to die on that mountain. 187 00:16:45,740 --> 00:16:47,842 -I can live with that. 188 00:16:47,942 --> 00:16:49,276 I can live with that. 189 00:16:52,412 --> 00:16:54,481 -Yeah, but I don't want to, son. 190 00:16:54,582 --> 00:16:56,518 I don't need to lose all my guys today. 191 00:16:56,618 --> 00:17:00,922 Fall back, come back here, re-group, 192 00:17:01,021 --> 00:17:03,090 and we'll go back in and bring our boys home. 193 00:17:05,693 --> 00:17:06,628 You owe them that. 194 00:17:07,962 --> 00:17:09,229 How copy? 195 00:17:16,303 --> 00:17:17,505 Understand, Master Chief? 196 00:17:19,841 --> 00:17:21,643 Mirko, do you copy? 197 00:17:26,981 --> 00:17:28,348 -Copy, Commander. 198 00:17:32,720 --> 00:17:34,388 Falling back. Mirko out. 199 00:17:38,593 --> 00:17:40,494 -Lieutenant. Reece! 200 00:17:40,595 --> 00:17:43,363 Get Vanzant on the horn. Find out about assets for a QRF. 201 00:17:43,463 --> 00:17:45,900 I want my frogman off that mountain. 202 00:17:46,000 --> 00:17:47,401 And talk to those Air Force guys. 203 00:17:47,502 --> 00:17:49,037 Tell 'em to sort their shit out. 204 00:17:49,136 --> 00:17:51,506 We need eyes on this doggone mess. 205 00:17:51,606 --> 00:17:52,707 -Yes, sir. 206 00:19:50,792 --> 00:19:51,826 -Come on, fuckers. 207 00:20:22,389 --> 00:20:23,223 Warhorse, this is Castle. 208 00:20:23,323 --> 00:20:24,859 Do you copy, Warhorse? Over. 209 00:20:30,865 --> 00:20:34,736 -Castle, this is Warhorse. Not a good time... 210 00:21:43,403 --> 00:21:44,505 -No, fuck that. 211 00:25:13,047 --> 00:25:16,951 -I'm a frogman. You can't drown me. 212 00:25:18,719 --> 00:25:20,021 You can't drown me. 213 00:27:23,043 --> 00:27:23,978 Walters. 214 00:27:25,179 --> 00:27:26,380 - Help... 215 00:27:29,483 --> 00:27:30,552 help me... help me... 216 00:27:30,651 --> 00:27:33,120 -Walters. 217 00:27:33,220 --> 00:27:34,922 Relax now. 218 00:27:35,022 --> 00:27:37,358 -Help me. Help me. Help me. -Walters. 219 00:27:40,761 --> 00:27:41,630 All right, relax. 220 00:27:41,729 --> 00:27:42,663 -Please. 221 00:27:42,763 --> 00:27:46,333 Not me! Not me. 222 00:27:46,433 --> 00:27:47,768 Her. 223 00:27:49,103 --> 00:27:50,171 Her. Help her. 224 00:27:52,607 --> 00:27:53,807 Her. 225 00:28:05,452 --> 00:28:07,021 -Shit. 226 00:28:11,258 --> 00:28:12,193 Shit. 227 00:28:50,397 --> 00:28:51,365 Zoe? 228 00:28:52,667 --> 00:28:54,868 -Ssssh, Mama's sleeping. 229 00:28:59,306 --> 00:29:01,208 -Are you Zoe? 230 00:29:01,308 --> 00:29:03,477 -Mama says we're going to be okay. 231 00:29:03,578 --> 00:29:05,279 We're going here. 232 00:29:20,928 --> 00:29:22,463 -No, we're not going there yet. 233 00:29:28,469 --> 00:29:29,370 You see that? 234 00:29:33,774 --> 00:29:35,209 That's where it's safe. 235 00:29:36,277 --> 00:29:37,211 -Up there? 236 00:29:39,913 --> 00:29:41,982 -Yeah, and my friends are coming to meet us. 237 00:29:44,952 --> 00:29:47,421 -We have to wait until she wakes up. 238 00:29:54,028 --> 00:29:55,429 -We should let her sleep. 239 00:29:57,965 --> 00:30:01,235 It's okay. She'll meet us up there. 240 00:30:07,776 --> 00:30:09,678 We gotta go now. 241 00:30:09,778 --> 00:30:12,079 It's okay. Come on. 242 00:31:44,739 --> 00:31:47,174 Kid, let's go. 243 00:31:48,643 --> 00:31:50,244 -You're not my papa. 244 00:31:59,587 --> 00:32:00,555 -Listen, kid. 245 00:32:02,256 --> 00:32:04,526 When all this is over, we can be friends. 246 00:32:05,993 --> 00:32:07,461 Until then, I'm in charge. 247 00:32:08,929 --> 00:32:10,330 Got it? 248 00:32:14,435 --> 00:32:15,469 Move out. 249 00:35:19,252 --> 00:35:21,455 Hey, that's mine. 250 00:35:24,559 --> 00:35:26,460 -Yeah, and if somebody spots it, 251 00:35:26,561 --> 00:35:27,795 it will give away our position. 252 00:35:48,148 --> 00:35:49,483 You can take this one. 253 00:36:07,602 --> 00:36:10,404 -Papa says guns don't solve problems. 254 00:36:11,506 --> 00:36:12,439 -Yeah. 255 00:36:14,742 --> 00:36:16,544 That's why you always carry a knife. 256 00:36:20,982 --> 00:36:24,719 -He told me you can't fight evil stuff with evil stuff. 257 00:36:26,020 --> 00:36:28,690 -Kid, I'm one of the good guys. 258 00:36:28,790 --> 00:36:32,026 Those guys back there that hurt your papa, 259 00:36:32,126 --> 00:36:33,961 those are the bad guys. 260 00:36:34,062 --> 00:36:36,296 -Why, because they're Muslims? 261 00:36:42,335 --> 00:36:44,471 -I don't care what they believe in. 262 00:36:46,641 --> 00:36:50,210 If you're intentionally killing innocent people, 263 00:36:50,310 --> 00:36:51,913 then you're the bad guys. 264 00:36:58,920 --> 00:37:00,287 Come on. We gotta go. 265 00:38:30,310 --> 00:38:33,181 Kid, don't move... 266 00:40:20,054 --> 00:40:21,155 You see this? 267 00:40:26,160 --> 00:40:28,996 This is why you don't run around like a wild girl. 268 00:40:30,097 --> 00:40:33,100 There's tons of bad stuff like this out here. 269 00:40:33,200 --> 00:40:36,837 -Okay. What is it? 270 00:40:36,938 --> 00:40:38,572 -It's a bad thing. 271 00:40:38,673 --> 00:40:41,776 When that pin comes out, 272 00:40:41,876 --> 00:40:45,746 it sets this fuse off that detonates this bomb. 273 00:40:45,846 --> 00:40:46,881 -Oh. 274 00:40:48,249 --> 00:40:55,356 Listen, no matter what you see, 275 00:40:55,488 --> 00:40:59,360 or what you hear, if I put you somewhere, 276 00:40:59,459 --> 00:41:02,630 you stay there and you stay quiet. 277 00:41:04,332 --> 00:41:07,401 'Cause of the bad guys? 278 00:41:07,500 --> 00:41:10,771 - Yeah. Yeah, because of the bad guys. 279 00:41:17,477 --> 00:41:19,547 All right, we should get out of here. 280 00:43:09,156 --> 00:43:12,026 -Psst! Now go. 281 00:44:57,164 --> 00:44:58,232 -You're bleeding. 282 00:45:02,803 --> 00:45:04,104 - It's not mine. 283 00:45:05,507 --> 00:45:06,740 Come on, we gotta go. 284 00:45:09,710 --> 00:45:10,978 Come on! 285 00:45:57,925 --> 00:45:59,126 -You left me. 286 00:46:12,574 --> 00:46:13,474 You left me. 287 00:46:25,219 --> 00:46:26,387 -I'm sorry, kid. 288 00:46:27,921 --> 00:46:29,156 It won't happen again. 289 00:46:31,225 --> 00:46:32,159 -Promise? 290 00:46:33,762 --> 00:46:35,229 -Promise. 291 00:47:02,323 --> 00:47:04,024 Let's go. 292 00:47:07,461 --> 00:47:08,563 Come on, kid. 293 00:48:41,790 --> 00:48:43,290 -It's okay, they're gone. 294 00:48:45,660 --> 00:48:46,661 What? 295 00:48:49,496 --> 00:48:52,667 -They killed Billy. The one with the hat. 296 00:48:54,536 --> 00:48:56,937 The one with the scar. 297 00:49:01,175 --> 00:49:02,710 -I'll remember 'em. 298 00:49:10,050 --> 00:49:11,519 All right, come on. We should go. 299 00:49:51,960 --> 00:49:53,795 Hey. I'll be right back. 300 00:49:53,895 --> 00:49:55,062 -No, wait! 301 00:49:57,164 --> 00:49:58,265 -It's okay. 302 00:49:59,701 --> 00:50:01,669 I'm just going to go take a peek at the next ridge. 303 00:50:04,639 --> 00:50:05,573 We made a promise. 304 00:50:07,709 --> 00:50:12,012 Sit here, don't move, and don't make a sound. 305 00:50:41,375 --> 00:50:42,977 Castle, this is Warhorse One, do you copy? 306 00:50:43,076 --> 00:50:44,746 Over. 307 00:50:48,883 --> 00:50:52,754 Castle, this is Warhorse One. Do you read me? Over. 308 00:50:52,854 --> 00:50:53,621 -Warhorse, this is Castle. 309 00:50:53,721 --> 00:50:57,025 We have you Lima Charlie, how copy. Over. 310 00:50:57,157 --> 00:50:59,694 -Good copy, good fucking copy. Over. 311 00:51:07,234 --> 00:51:08,803 -Bad comms. Over. 312 00:51:08,903 --> 00:51:10,672 -Roger. Command needs a sit rep. 313 00:51:10,772 --> 00:51:12,105 What's your status? 314 00:51:14,241 --> 00:51:17,645 -I have a heavy aggressor force hunting me and my AO. 315 00:51:17,745 --> 00:51:20,515 I need immediate evac. Over. 316 00:51:20,615 --> 00:51:22,684 -Roger that. What is your current pos? 317 00:51:26,588 --> 00:51:30,424 -I am one kilometer past Giants pushing to Raiders. 318 00:51:30,525 --> 00:51:33,595 I have one mission objective. 319 00:51:33,695 --> 00:51:34,696 I say again, I have one 320 00:51:34,796 --> 00:51:39,834 small objective, need immediate extraction. 321 00:51:39,934 --> 00:51:41,501 How copy? 322 00:51:41,603 --> 00:51:43,838 Good copy on the objective, updating now. 323 00:51:43,938 --> 00:51:47,642 We have no air assets available in theater. 324 00:51:47,742 --> 00:51:50,011 Looking for birds to allocate your direction 325 00:51:50,110 --> 00:51:51,445 but you will have to stand by. 326 00:51:51,546 --> 00:51:54,381 We are dealing with heavy TIC at this time. 327 00:51:55,683 --> 00:51:56,751 -Roger that. 328 00:51:59,119 --> 00:52:01,355 I'll wait for further. Over. 329 00:52:01,455 --> 00:52:02,289 We understand the urgency 330 00:52:02,389 --> 00:52:03,758 of your situation. 331 00:52:03,858 --> 00:52:06,259 You will have to stand by. 332 00:52:06,360 --> 00:52:08,096 Hold what you got, and we will contact you 333 00:52:08,195 --> 00:52:10,865 no later than zero six with exfil, how copy? 334 00:52:12,399 --> 00:52:14,636 -Oh six hundred, Castle? 335 00:52:14,736 --> 00:52:16,203 -Affirmative, Warhorse. 336 00:52:16,303 --> 00:52:18,472 That's the best we can do at this time. 337 00:52:25,145 --> 00:52:27,048 Roger that, Castle. 338 00:52:27,147 --> 00:52:29,617 Advise if you can implement sooner. 339 00:52:29,717 --> 00:52:30,618 Warhorse One out. 340 00:52:33,353 --> 00:52:36,057 -Roger. Castle out. 341 00:52:36,156 --> 00:52:37,692 -Reece, what's the word on Vanzant? 342 00:52:37,792 --> 00:52:40,128 -No word yet, sir. 343 00:52:40,227 --> 00:52:42,195 -Give me a phone. I'll call him myself. 344 00:53:37,785 --> 00:53:38,686 -Whatcha doing? 345 00:53:41,522 --> 00:53:43,658 -A little surprise for the bad guys. 346 00:53:43,758 --> 00:53:45,292 Come on, it's time to rack out. 347 00:54:12,352 --> 00:54:13,755 -Are we going to die? 348 00:54:16,389 --> 00:54:18,291 -No, we're going to be just fine. 349 00:54:22,597 --> 00:54:24,599 We just have to make it to the top of that mountain. 350 00:54:27,101 --> 00:54:29,402 -How did you know I was here? 351 00:54:30,872 --> 00:54:33,608 -We were in the area looking for someone. 352 00:54:34,542 --> 00:54:37,178 -Looking for a bad guy? 353 00:54:37,277 --> 00:54:40,280 -Yeah, looking for a bad guy. 354 00:54:41,616 --> 00:54:44,085 Then we got the redirect that your family 355 00:54:44,185 --> 00:54:48,656 was trying to escape the area, so we came looking for you. 356 00:54:50,191 --> 00:54:51,324 -We? 357 00:54:53,628 --> 00:54:55,362 -Yeah, my friends and I. 358 00:54:58,633 --> 00:55:00,768 -Where are your friends now? 359 00:55:05,072 --> 00:55:06,741 -Our helicopter was shot down. 360 00:55:08,375 --> 00:55:09,811 -What about you? 361 00:55:13,848 --> 00:55:15,917 -I fell out before it crashed. 362 00:55:18,219 --> 00:55:21,354 -You fell from the sky? Like an angel? 363 00:55:25,425 --> 00:55:29,429 I'm no angel. 364 00:55:33,067 --> 00:55:34,702 -You're my angel. 365 00:55:48,883 --> 00:55:51,418 I hope the bad guys don't get us. 366 00:55:54,055 --> 00:55:54,989 -They won't. 367 00:56:03,564 --> 00:56:05,032 Time for bed, kid. 368 00:56:13,507 --> 00:56:15,543 -Can you tell me a story? 369 00:56:17,912 --> 00:56:21,616 -A story, huh? What kinda story? 370 00:56:23,117 --> 00:56:25,519 -I like superheroes. 371 00:56:26,654 --> 00:56:28,055 -Superheroes, huh? 372 00:56:33,094 --> 00:56:34,862 I got a hero story for ya. 373 00:56:36,998 --> 00:56:39,800 It's about the bravest man I've ever met. 374 00:56:41,168 --> 00:56:42,904 Aziz Latiri. 375 00:56:45,339 --> 00:56:46,674 He was a Muslim. 376 00:56:49,911 --> 00:56:50,645 One day... 377 00:56:50,745 --> 00:56:52,747 -No, once upon a time. 378 00:56:55,249 --> 00:56:58,719 -Okay. Once upon a time, 379 00:56:58,819 --> 00:57:03,224 in a faraway place called Kirkuk, 380 00:57:03,324 --> 00:57:07,427 me and my friends were pinned down 381 00:57:07,528 --> 00:57:09,864 and surrounded by enemies. 382 00:57:11,565 --> 00:57:13,734 And it didn't look good for us. 383 00:57:19,774 --> 00:57:21,742 I didn't think we were gonna make it out. 384 00:57:29,449 --> 00:57:33,955 And all of a sudden, a truck pulled up, 385 00:57:34,055 --> 00:57:39,627 and a guy jumped out, a peshmerga fighter, 386 00:57:42,563 --> 00:57:45,566 and he gave us cover and allowed me and my friends 387 00:57:45,666 --> 00:57:47,034 to get outta there. 388 00:57:51,505 --> 00:57:53,574 At first I thought he was just crazy. 389 00:57:58,779 --> 00:58:01,682 And then I realized he was just really brave. 390 00:58:08,556 --> 00:58:10,524 He saved our lives that day. 391 00:58:25,740 --> 00:58:27,274 Rest your soul, Aziz. 392 00:58:32,413 --> 00:58:33,581 Rest your soul. 393 00:59:06,714 --> 00:59:08,049 Team Warhorse. 394 00:59:08,149 --> 00:59:11,552 Change of plans, boys. Robin Hood is a push. 395 00:59:11,652 --> 00:59:12,853 We have a new objective. 396 00:59:12,953 --> 00:59:15,589 We need an immediate extraction of U.S. citizens. 397 00:59:15,689 --> 00:59:17,526 They are traveling in a green Trooper 398 00:59:17,658 --> 00:59:20,861 heading east on Nangala Road. Six friendlies. 399 00:59:20,961 --> 00:59:23,697 William Walters, male, 45. 400 00:59:23,798 --> 00:59:26,600 Rasheeda Walters, female, 41. 401 00:59:26,700 --> 00:59:29,904 Child, William, male, 13. 402 00:59:30,004 --> 00:59:34,041 Child, Zoe, female, five. 403 00:59:34,141 --> 00:59:36,343 Hostiles have been spotted in the area. 404 00:59:37,711 --> 00:59:39,013 Good luck, Mirko. 405 00:59:45,453 --> 00:59:46,353 -Junior, you good? 406 00:59:50,024 --> 00:59:50,958 Relax, kid. 407 00:59:55,496 --> 00:59:57,064 One minute, boys. 408 00:59:58,365 --> 00:59:59,266 -RPG! RPG! 409 01:00:11,879 --> 01:00:14,215 -Wake up. Wake up, kid. 410 01:00:33,734 --> 01:00:34,869 Let's go. 411 01:00:41,175 --> 01:00:42,143 -Who's that? 412 01:02:17,137 --> 01:02:19,440 -Snap out of it, kid. We gotta go. 413 01:02:22,009 --> 01:02:24,713 Kid! Snap out of it, let's go! 414 01:03:36,383 --> 01:03:37,351 We gotta go. 415 01:04:40,381 --> 01:04:41,248 -Go ahead. 416 01:04:41,348 --> 01:04:42,282 -Ha! 417 01:04:45,953 --> 01:04:47,254 -Come here. 418 01:04:50,991 --> 01:04:52,426 Grip it tight. 419 01:04:53,394 --> 01:04:54,562 That way, in case you gotta swing, 420 01:04:54,662 --> 01:04:56,564 it won't fall outta your hand. 421 01:04:57,632 --> 01:05:01,902 When you're ready to throw it, loosen your grip, 422 01:05:02,002 --> 01:05:06,940 imagine you're cutting through your target, 423 01:05:07,040 --> 01:05:10,411 and drive the tip of that blade 424 01:05:10,512 --> 01:05:12,647 right into the center of that target. 425 01:05:14,682 --> 01:05:15,617 Got it? 426 01:05:18,887 --> 01:05:20,320 Ha! 427 01:05:22,289 --> 01:05:23,424 -Better. 428 01:05:31,599 --> 01:05:32,634 Now try it with this. 429 01:05:35,969 --> 01:05:37,271 It's okay. 430 01:05:45,946 --> 01:05:47,080 -Ha! 431 01:05:53,721 --> 01:05:54,955 -Not bad, kid. 432 01:05:59,928 --> 01:06:01,061 Get your bag. 433 01:07:31,251 --> 01:07:32,419 -It's nothing. 434 01:07:37,025 --> 01:07:38,425 It's nothing. 435 01:08:10,457 --> 01:08:11,626 -No. 436 01:08:32,647 --> 01:08:33,848 What's that? 437 01:08:39,186 --> 01:08:40,454 -It's gum. 438 01:08:44,926 --> 01:08:46,561 Chew it. Don't swallow it. 439 01:08:57,639 --> 01:08:58,873 Good, huh? 440 01:08:58,973 --> 01:08:59,907 -Mm-hm. 441 01:09:50,091 --> 01:09:51,224 -What's her name? 442 01:09:53,828 --> 01:09:54,796 -It's a boy. 443 01:09:58,132 --> 01:09:59,534 -What's his name? 444 01:10:00,935 --> 01:10:01,969 -Louie. 445 01:10:04,706 --> 01:10:05,640 -Louie. 446 01:10:07,141 --> 01:10:08,442 That's a good name. 447 01:10:10,111 --> 01:10:11,913 -Billy says it's a dumb name. 448 01:10:12,013 --> 01:10:14,247 A noonkie name. 449 01:10:14,347 --> 01:10:15,750 -Noonkie name, huh? 450 01:10:18,052 --> 01:10:19,486 I like it. 451 01:10:21,288 --> 01:10:24,826 -Mama told me when we got back to America, 452 01:10:24,926 --> 01:10:27,528 she would get me a real Louie. 453 01:10:34,301 --> 01:10:36,303 I miss Mama. 454 01:10:41,274 --> 01:10:42,409 -I know. 455 01:10:44,078 --> 01:10:46,581 -I know she's not sleeping. 456 01:11:08,502 --> 01:11:12,339 She's gone, like Papa and Billy. 457 01:11:17,178 --> 01:11:18,813 -It's just a part of life, kid. 458 01:11:20,347 --> 01:11:21,983 Everybody dies. 459 01:11:25,285 --> 01:11:26,754 -Even us? 460 01:11:34,028 --> 01:11:35,362 -Yeah. 461 01:11:38,465 --> 01:11:39,567 But not here. 462 01:11:42,369 --> 01:11:43,671 Not yet. 463 01:11:56,017 --> 01:11:57,585 I'm gonna get us outta here. 464 01:14:03,811 --> 01:14:04,745 -Pst. 465 01:14:37,211 --> 01:14:39,413 -It's very dangerous here. 466 01:14:39,513 --> 01:14:43,918 Where is your Papa and Mama? 467 01:14:44,018 --> 01:14:46,988 You shouldn't be here by yourself. 468 01:14:47,088 --> 01:14:48,889 -I'm not. I'm with him. 469 01:15:04,438 --> 01:15:06,707 -Please, don't shoot. 470 01:15:06,807 --> 01:15:10,911 I--I'm a simple goat herder, searching my goat. 471 01:15:16,784 --> 01:15:19,353 -This is a dangerous place. 472 01:15:19,453 --> 01:15:20,454 You shouldn't be here. 473 01:15:20,554 --> 01:15:22,723 -Drop that Burner, fucker. 474 01:15:23,724 --> 01:15:27,595 -Here. Take it, take it. 475 01:15:28,763 --> 01:15:32,166 I use it for protection against the Daesh bastards. 476 01:15:33,667 --> 01:15:36,337 I can help you get out of here. 477 01:15:36,437 --> 01:15:38,606 My village is not too far from here. 478 01:15:38,706 --> 01:15:40,641 Right in the next valley, huh? 479 01:15:53,754 --> 01:15:55,890 Yes, I will help. 480 01:15:55,990 --> 01:15:57,024 Come, I help. 481 01:16:03,264 --> 01:16:04,165 -Turn around. 482 01:16:17,478 --> 01:16:18,379 You look in the wrong direction, 483 01:16:18,479 --> 01:16:20,581 I will fucking kill you, you understand? 484 01:16:21,582 --> 01:16:26,387 -I help you. I help you. I help you. 485 01:16:26,487 --> 01:16:27,621 -Go. 486 01:17:20,174 --> 01:17:23,578 -The village is not far from here. 487 01:17:23,677 --> 01:17:25,379 My village. 488 01:17:25,479 --> 01:17:30,519 Daesh came in a few days ago, like a brush fire. 489 01:17:30,619 --> 01:17:32,820 They left and now they back again. 490 01:17:39,894 --> 01:17:40,961 -You from here? 491 01:17:42,129 --> 01:17:45,666 -No, from Pakistan, but my papa move us here 492 01:17:45,766 --> 01:17:50,704 when I was a boy. So no, I was not born here. 493 01:17:50,804 --> 01:17:53,174 But I will die here, inshallah. 494 01:17:53,274 --> 01:17:58,613 What about you, my friend? Why are you here? 495 01:17:58,712 --> 01:17:59,880 -Just visiting. 496 01:17:59,980 --> 01:18:03,884 -Very dangerous place to visit by yourself. 497 01:18:03,984 --> 01:18:05,452 -Yeah, the world's a dangerous place. 498 01:18:05,554 --> 01:18:07,021 Warhorse, this is Castle. 499 01:18:08,756 --> 01:18:10,659 How copy, over. 500 01:18:10,758 --> 01:18:13,861 -Even for Special Forces. -Shut the fuck up. 501 01:18:13,961 --> 01:18:15,196 Go for Warhorse. Over. 502 01:18:20,701 --> 01:18:22,736 Roger, Warhorse. Good copy. Over. 503 01:18:22,836 --> 01:18:24,171 -Yeah, you're late. Over. 504 01:18:24,271 --> 01:18:25,507 -Roger that, Warhorse. 505 01:18:25,607 --> 01:18:27,474 Sketchy comms on our end at this time. 506 01:18:27,576 --> 01:18:31,812 We do have a 160th air asset available out of Jalalabad. 507 01:18:33,981 --> 01:18:36,350 -Outstanding, Castle. 508 01:18:36,450 --> 01:18:37,519 I have the package in tow, 509 01:18:37,619 --> 01:18:39,253 and we are heading to the exfil. Over. 510 01:18:42,723 --> 01:18:43,625 -Roger, Warhorse. 511 01:18:43,724 --> 01:18:45,092 What is your current pos? 512 01:18:45,192 --> 01:18:47,194 -We are four kilometers past Raiders, ready to go home. 513 01:18:47,294 --> 01:18:48,229 Over. 514 01:18:54,636 --> 01:18:57,606 -Do you have exfil grid? Over. 515 01:18:57,706 --> 01:19:00,975 -Three-five-five, how copy. Over. 516 01:19:02,209 --> 01:19:03,612 Got it, confirmed. 517 01:19:03,712 --> 01:19:05,879 Confirmed extract at three-five- 518 01:19:05,980 --> 01:19:06,947 five, how copy? 519 01:19:07,047 --> 01:19:08,749 -Roger that. Warhorse out. 520 01:19:08,849 --> 01:19:11,185 -Roger, Warhorse. Castle out. 521 01:19:14,288 --> 01:19:15,889 -Good news? 522 01:19:15,990 --> 01:19:16,924 -Yeah, you could say that. 523 01:19:17,024 --> 01:19:21,228 -Oh, good, good. I am happy for you. 524 01:19:23,030 --> 01:19:26,300 -Hey, kid. You ready to go home? 525 01:19:36,010 --> 01:19:37,144 Stay down, kid. 526 01:21:51,278 --> 01:21:52,913 -Aaah! 527 01:21:54,281 --> 01:21:55,683 Aaah! 528 01:22:18,939 --> 01:22:20,073 -Kid. 529 01:22:26,413 --> 01:22:27,414 Kid! 530 01:22:38,760 --> 01:22:39,661 All right, kid. 531 01:22:41,896 --> 01:22:42,996 All right, kid. 532 01:26:06,134 --> 01:26:08,536 -Don't be afraid, little child. 533 01:26:10,237 --> 01:26:11,539 I won't hurt you. 534 01:26:13,273 --> 01:26:14,776 What is your name? 535 01:26:21,883 --> 01:26:23,383 What is this? 536 01:26:26,621 --> 01:26:28,221 -It's Papa's. 537 01:26:29,724 --> 01:26:32,827 -Oh, it's nice. 538 01:29:22,429 --> 01:29:23,764 -Zoe? 539 01:29:48,923 --> 01:29:52,994 No! No! No! No! 540 01:30:26,394 --> 01:30:29,330 Oh! Oh, the girl. 541 01:30:29,429 --> 01:30:31,899 She is close. I will take you. 542 01:30:33,367 --> 01:30:34,535 -Up. 543 01:30:47,447 --> 01:30:48,683 Hold. 544 01:30:56,590 --> 01:30:58,592 -What the fuck are you guys doing? 545 01:31:07,201 --> 01:31:08,501 Showtime, big boy. 546 01:31:22,650 --> 01:31:23,517 Allah Akbar. 547 01:34:47,721 --> 01:34:50,324 There is a storm coming. 548 01:35:25,694 --> 01:35:26,860 -Junior? 549 01:35:31,666 --> 01:35:32,933 Kobe? 550 01:37:23,745 --> 01:37:25,012 -Where is she? 551 01:37:26,681 --> 01:37:28,282 -Never you worry about her. 552 01:37:30,785 --> 01:37:33,387 You know, I admire your strength. 553 01:37:35,155 --> 01:37:38,660 It must be very painful to be here all alone, 554 01:37:38,760 --> 01:37:41,061 with none of your soldiers to help you. 555 01:37:44,766 --> 01:37:45,933 Jarrah. 556 01:38:08,455 --> 01:38:10,257 Tell me when and where your helicopter 557 01:38:10,357 --> 01:38:13,595 is coming for you. And I'll let you live. 558 01:38:15,563 --> 01:38:17,064 -What helicopter? 559 01:38:22,436 --> 01:38:24,905 -Do you think you are playing with me? 560 01:38:37,251 --> 01:38:40,555 -So I tell you where my helicopter is coming, 561 01:38:40,655 --> 01:38:41,989 so you can kill more of my men. 562 01:38:42,089 --> 01:38:44,692 -You have killed thousands of my brothers. 563 01:38:44,793 --> 01:38:47,695 Civilians. Innocent women, children. 564 01:38:47,796 --> 01:38:48,897 For what? 565 01:38:51,064 --> 01:38:55,302 For the poppies, the pipelines? 566 01:38:55,402 --> 01:38:58,640 Or just another financed puppet government? 567 01:39:00,307 --> 01:39:02,510 -I think it's just to kill shitheads like you. 568 01:39:06,146 --> 01:39:10,050 -Afghanistan is the graveyard of empires. 569 01:39:10,150 --> 01:39:12,921 Slaughtered invaders throughout history. 570 01:39:13,020 --> 01:39:17,625 Alexander, the Khans, the Persians, British, 571 01:39:17,725 --> 01:39:22,963 Soviets, and the West will suffer the same fate. 572 01:39:30,872 --> 01:39:33,407 You American scum. 573 01:39:34,576 --> 01:39:38,913 Sending assassins to kill us in our peaceful villages. 574 01:39:39,012 --> 01:39:41,215 -This ain't your village, asshole. 575 01:39:43,116 --> 01:39:46,588 - It is now. 576 01:39:49,356 --> 01:39:51,358 -And you ain't from Afghanistan... 577 01:39:54,228 --> 01:39:55,763 but you're gonna die here. 578 01:40:01,268 --> 01:40:03,538 -And so will you, American. 579 01:40:05,707 --> 01:40:07,241 And so will you. 580 01:40:50,417 --> 01:40:51,819 -You like, little girl? 581 01:41:07,569 --> 01:41:08,770 You like? 582 01:41:12,172 --> 01:41:13,575 You like, little girl? 583 01:41:20,014 --> 01:41:22,584 Come. Come. 584 01:41:27,689 --> 01:41:29,389 Come. 585 01:41:29,489 --> 01:41:30,390 Come! 586 01:41:42,637 --> 01:41:43,538 -Peeky boo! 587 01:41:45,907 --> 01:41:47,174 -Peeky boo! 588 01:42:22,076 --> 01:42:25,479 -You are both going to die for your transgressions today. 589 01:43:16,597 --> 01:43:17,632 -Zoe? 590 01:46:42,803 --> 01:46:43,971 This is mine, fucker. 591 01:46:45,539 --> 01:46:48,309 -Warhorse One, this is Castle. Over. 592 01:46:48,408 --> 01:46:50,443 Listen, Master Chief, I'm not sure if you're reading this, 593 01:46:50,544 --> 01:46:51,979 but there's a large group of reinforcements 594 01:46:52,079 --> 01:46:54,215 inbound on the village. 595 01:46:54,315 --> 01:46:55,283 -Any luck, Reece? 596 01:46:55,383 --> 01:46:57,652 -Negative contact, sir. 597 01:46:57,752 --> 01:46:59,320 -How close are those reinforcements? 598 01:46:59,419 --> 01:47:01,956 -If he's in the village, sir, they're almost on top of him. 599 01:47:10,998 --> 01:47:12,867 Aaah! 600 01:47:26,814 --> 01:47:28,015 -Papa! 601 01:47:29,482 --> 01:47:30,952 -Hey, kid. 602 01:48:23,771 --> 01:48:25,505 -I told you I'd never leave you. 603 01:48:34,849 --> 01:48:37,651 We gotta go. We gotta go. 604 01:48:53,467 --> 01:48:54,602 All right, come on. 605 01:49:07,681 --> 01:49:09,250 Stay down, kid. 606 01:49:29,637 --> 01:49:31,238 Stay! Ears! 607 01:51:07,801 --> 01:51:10,137 -Come on. Come on, get up. 608 01:51:12,173 --> 01:51:15,476 - Go! 609 01:51:23,184 --> 01:51:24,151 -Come on. 610 01:52:30,619 --> 01:52:33,187 -Get behind the plates. 611 01:52:33,287 --> 01:52:36,323 Get behind the vest. Get behind the plates. 612 01:52:38,292 --> 01:52:39,628 Okay. 613 01:53:28,409 --> 01:53:29,343 -Come on. 614 01:53:33,480 --> 01:53:34,582 It's okay, we'll be okay. 615 01:54:07,749 --> 01:54:09,850 -No, it's okay. 616 01:54:12,620 --> 01:54:13,655 It's okay. 617 01:54:13,755 --> 01:54:15,222 You're my angel. 618 01:54:17,958 --> 01:54:19,460 You're my angel. 619 01:54:21,929 --> 01:54:22,797 You're my angel. 620 01:54:40,013 --> 01:54:41,382 -We're going to be okay. 621 01:54:46,320 --> 01:54:47,221 You're my angel. 622 01:54:53,762 --> 01:54:56,430 On line! On line! 623 01:55:27,928 --> 01:55:30,364 On line! On line! On line! 624 01:56:20,481 --> 01:56:23,283 -Mirko... look at me, brother. 625 01:56:23,383 --> 01:56:24,552 Eyes on me. 626 01:56:28,021 --> 01:56:28,923 Are you hit? 627 01:56:29,022 --> 01:56:30,324 -Yeah, my back. 628 01:56:35,897 --> 01:56:38,131 Woodsy! We're going critical. 629 01:56:38,232 --> 01:56:39,767 We need to get the fuck off the x. 630 01:56:44,071 --> 01:56:47,775 -No, the girl. Get the girl outta here. 631 01:56:54,883 --> 01:56:55,817 The package. 632 01:56:55,917 --> 01:56:56,885 I got the package. 633 01:56:56,985 --> 01:56:57,986 Roach! 634 01:57:09,564 --> 01:57:10,598 Little help! 635 01:57:12,199 --> 01:57:14,501 Clean, 150 meters, two o'clock. 636 01:57:14,602 --> 01:57:15,737 I don't have a shot. 637 01:57:26,748 --> 01:57:27,682 Looks like these guys are buggin' out 638 01:57:27,782 --> 01:57:28,683 and going home, chief. 639 01:57:28,783 --> 01:57:30,050 You're clear to move. 640 01:57:31,151 --> 01:57:32,620 Roger that! Clean! 641 01:57:32,720 --> 01:57:33,721 Take us out. 642 01:57:46,099 --> 01:57:48,068 Move! Let's go, let's go!!! 643 01:58:23,738 --> 01:58:26,273 Reaper, this is Bladerunner. 644 01:58:26,373 --> 01:58:29,577 We have a full head count. We're headed to your pos now. 645 01:58:29,677 --> 01:58:30,678 Over. 646 01:59:02,010 --> 01:59:05,546 I still don't know if things happen for a reason. 647 01:59:05,647 --> 01:59:12,185 Whether it's fate, destiny, or the hand of God. 648 01:59:14,856 --> 01:59:18,191 But what happened that day changed me. 649 01:59:20,028 --> 01:59:22,630 I lost a piece of myself that day. 650 01:59:26,199 --> 01:59:30,404 But I also gained something. Someone. 651 01:59:32,640 --> 01:59:37,812 Someone who reminded me that the things in life 652 01:59:37,912 --> 01:59:39,479 worth living for... 653 01:59:42,182 --> 01:59:43,651 are worth dying for. 654 01:59:54,896 --> 01:59:57,565 I could never replace the family she lost, 655 02:00:01,069 --> 02:00:03,270 but Louie and I will do our best. 656 02:00:05,873 --> 02:00:07,709 She's my everything now. 657 02:00:08,976 --> 02:00:10,745 She's my family. 658 02:00:16,751 --> 02:00:19,219 And for the brothers I lost that day... 659 02:00:20,521 --> 02:00:24,491 for them, there will be a reckoning. 44903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.