All language subtitles for Warhorse One 2023 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,648 --> 00:00:25,453 CUMA DI GILA138 ADA GARANSI KEKALAHAN!!! MEMBER BARU DAPAT BONUS 100% TANPA SYARAT 2 00:00:25,948 --> 00:00:40,953 LANGSUNG CARI DI GOOGLE GILA138 DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILA!!! 3 00:00:41,441 --> 00:00:45,212 Dave, ada Mike Stevens menelepon lagi, kusambungkan sekarang. 4 00:00:45,312 --> 00:00:46,380 Maaf, aku sudah terima pesanmu. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,282 Kami agak sibuk di sini. 6 00:00:48,382 --> 00:00:50,150 Apa yang bisa kubantu? 7 00:00:50,082 --> 00:00:53,150 KEDUTAAN BESAR AMERIKA SERIKAT ISLAMABAD 8 00:00:53,353 --> 00:00:55,657 Ya, Dave. Aku butuh bantuanmu. 9 00:01:02,262 --> 00:01:03,631 Aku butuh kau menjemput sekelompok misionaris 10 00:01:03,731 --> 00:01:05,065 keluar dari Pakistan. 11 00:01:05,165 --> 00:01:06,501 Misionaris? Yang benar saja, Mike. 12 00:01:06,601 --> 00:01:08,736 Ada ribuan orang yang mencoba kabur dari negara itu. 13 00:01:08,836 --> 00:01:11,438 Tiga administrasi kita mencoba bertahan, 14 00:01:11,539 --> 00:01:13,106 dan yang satu mau pergi 15 00:01:13,206 --> 00:01:15,142 dan membiarkan musuh mengambil alih negara. 16 00:01:15,242 --> 00:01:16,711 Sekarang mereka menyerang kita, 17 00:01:16,811 --> 00:01:19,514 seperti menyuruh kita mundur dan mengakui kemenangan. 18 00:01:19,614 --> 00:01:21,583 Aku tahu. 19 00:01:23,183 --> 00:01:24,752 Aku tahu. 20 00:01:31,726 --> 00:01:34,194 Jangan bilang orang-orang itu tak mengetahui risikonya 21 00:01:34,294 --> 00:01:35,697 saat mereka masuk ke sana. 22 00:01:35,797 --> 00:01:36,965 Kau perlu menyuruh mereka 23 00:01:37,065 --> 00:01:38,432 berkemas dan keluar. 24 00:01:40,768 --> 00:01:41,869 Mereka orang Amerika. 25 00:01:45,673 --> 00:01:48,108 Orang Amerika? 26 00:01:55,683 --> 00:01:57,317 Kementerian membawa mereka dan keluarganya 27 00:01:57,417 --> 00:01:58,452 di sini untuk gereja 28 00:01:58,553 --> 00:02:00,253 di desa kecil bernama Sarad. 29 00:02:00,354 --> 00:02:01,723 Kita sudah gunakan mereka untuk 30 00:02:01,823 --> 00:02:05,860 mengoordinasikan evakuasi para penerjemah ANSF ini. 31 00:02:05,960 --> 00:02:06,894 Tapi mereka... 32 00:02:09,363 --> 00:02:10,965 menunggu terlalu lama. 33 00:02:16,738 --> 00:02:17,672 Mike... 34 00:02:19,206 --> 00:02:21,408 Dengar, kau tidak mendengar ini dariku, 35 00:02:21,509 --> 00:02:22,442 tapi mereka mendesak ratusan 36 00:02:22,543 --> 00:02:24,579 pemberontak ke daerah itu. 37 00:02:24,679 --> 00:02:25,947 Mereka sudah menyerang kedutaan, 38 00:02:26,047 --> 00:02:27,849 gedung-gedung pemerintah, 39 00:02:27,949 --> 00:02:29,416 kantor polisi. 40 00:02:29,517 --> 00:02:31,052 Mereka bahkan mencoba masuk ke desa-desa sekitarnya. 41 00:02:31,184 --> 00:02:33,186 Ini seperti kampanye perang di luar sana. 42 00:02:33,286 --> 00:02:35,123 Kata Media itu Taliban, 43 00:02:35,222 --> 00:02:36,323 tapi mereka di datangkan dengan truk 44 00:02:36,423 --> 00:02:38,358 dari Pakistan, Suriah... 45 00:02:38,458 --> 00:02:40,695 Mereka sedang mengamankan semuanya, Mike. 46 00:02:47,035 --> 00:02:49,737 Orang ini mempertaruhkan nyawa keluarganya untuk kita. 47 00:02:49,837 --> 00:02:52,640 Ini mungkin tak berarti apa-apa bagimu, tapi berarti bagiku. 48 00:02:52,740 --> 00:02:54,909 Aku butuh bantuan. 49 00:03:03,084 --> 00:03:04,251 Biar kulihat apa yang bisa kulakukan. 50 00:03:08,823 --> 00:03:10,058 Muncullah. 51 00:03:14,261 --> 00:03:15,228 Kita sudah jelaskan. 52 00:03:15,328 --> 00:03:17,665 Kita suruh mereka segera mengevakuasi area tersebut. 53 00:03:18,766 --> 00:03:21,368 Katanya dia akan berangkat besok pagi. 54 00:03:21,468 --> 00:03:24,304 Suruh mereka pergi ke jalan sekarang. 55 00:03:26,473 --> 00:03:29,544 Katanya dia tak akan pergi sebelum mengevakuasi semua orang 56 00:03:29,644 --> 00:03:32,180 - dari desa. - Tunggu. 57 00:03:32,279 --> 00:03:33,413 Baiklah, ada operasi SOCOM 58 00:03:33,514 --> 00:03:38,019 di sebuah desa di Kunar. 59 00:03:38,119 --> 00:03:39,620 Biar kulihat apakah bisa kupindahkan. 60 00:03:39,721 --> 00:03:41,956 Kau bisa dapatkan pengawalan dan penjemputan. 61 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 Terima kasih. 62 00:03:47,995 --> 00:03:49,731 Terima kasih. 63 00:03:50,898 --> 00:03:52,934 Ini pengajuanku. 64 00:03:53,034 --> 00:03:54,102 Prajurit... 65 00:03:55,235 --> 00:03:56,470 Aku butuh informasi itu, Mike. 66 00:03:56,571 --> 00:03:57,872 Apa yang kau punya? 67 00:03:59,807 --> 00:04:00,608 Diterima. 68 00:04:00,708 --> 00:04:02,643 Semua tertulis, ada enam orang bepergian... 69 00:04:02,744 --> 00:04:04,212 Ya. 70 00:04:04,311 --> 00:04:06,581 Logan. Pastikan kau ambil semua berkas penyimpanan. 71 00:04:10,417 --> 00:04:11,953 Pendeta Mathew William Walters, 72 00:04:12,053 --> 00:04:14,856 laki-laki kulit putih, usia 45 tahun. 73 00:04:14,956 --> 00:04:16,323 Istrinya Rasheeda Walters, 74 00:04:16,423 --> 00:04:19,493 perempuan, 41, lahir di Kabul, Afghanistan, 75 00:04:19,594 --> 00:04:22,563 naturalisasi Amerika tahun 2017 saat menikah dengan Walters. 76 00:04:24,832 --> 00:04:25,900 Dan anak-anak mereka. 77 00:04:28,836 --> 00:04:30,071 Baiklah. 78 00:04:30,171 --> 00:04:33,373 William Arthur Walters, laki-laki, usia 13... 79 00:04:35,275 --> 00:04:39,180 dan Zoe Elizabeth Walters, perempuan, usia lima tahun. 80 00:04:44,585 --> 00:04:45,720 Mereka punya staf pendukung, 81 00:04:45,820 --> 00:04:49,257 Rami Ahmadi dan Majida Ibrahimi. 82 00:04:49,356 --> 00:04:50,525 Baik. 83 00:04:52,359 --> 00:04:53,961 Ayo teman-teman. Kita harus pergi. 84 00:05:02,203 --> 00:05:03,604 Ada enam orang dalam perjalanan sekarang 85 00:05:03,704 --> 00:05:06,541 dengan Trooper '93 berwarna hijau tua. 86 00:05:08,609 --> 00:05:09,544 Hai. 87 00:05:11,546 --> 00:05:12,947 Jaga dirimu di sana. 88 00:05:17,585 --> 00:05:18,385 Pak, kita kehabisan waktu. 89 00:05:18,485 --> 00:05:20,353 Kita harus bergerak. 90 00:05:20,453 --> 00:05:22,422 Muncullah. 91 00:05:25,693 --> 00:05:28,428 Komandan Johns, ada enam misionaris Amerika 92 00:05:28,529 --> 00:05:30,198 bepergian melewati Provinsi Kunar. 93 00:05:30,298 --> 00:05:31,699 Mobilnya berwarna hijau 94 00:05:31,799 --> 00:05:32,733 Trooper. 95 00:05:33,901 --> 00:05:36,070 Mereka kabur ke perbatasan Pakistan. 96 00:05:36,170 --> 00:05:37,138 Kami baru dapat kabar dari mereka. 97 00:05:37,238 --> 00:05:40,074 Mereka berputar dan tersesat. 98 00:05:40,174 --> 00:05:43,010 Kita perlu mengirim unit untuk terhubung dengan mereka secepatnya. 99 00:05:53,921 --> 00:05:55,957 Masuklah, tolong. 100 00:05:56,057 --> 00:05:57,992 Kami butuh bantuan. 101 00:05:58,092 --> 00:05:59,527 Kami butuh bantuan. 102 00:06:01,929 --> 00:06:02,830 RPG! 103 00:06:14,842 --> 00:06:17,645 Aku tidak tahu apakah sesuatu terjadi karena suatu alasan. 104 00:06:17,745 --> 00:06:23,951 Mungkin itu nasib, takdir, atau kuasa Tuhan. 105 00:06:30,745 --> 00:07:20,951 |Subtitle by RhainDesign| 106 00:08:57,304 --> 00:09:00,708 Tim Warhorse, ini Warhorse One. 107 00:09:00,808 --> 00:09:02,076 Laporkan situasinya. Ganti. 108 00:09:22,997 --> 00:09:27,601 Team Warhorse, aku ulangi, ini Warhorse One. 109 00:09:27,701 --> 00:09:29,003 Apa statusmu? Ganti. 110 00:09:45,953 --> 00:09:47,321 Pataskie... 111 00:09:52,293 --> 00:09:53,694 Shane... 112 00:09:59,300 --> 00:10:01,503 Junior... 113 00:10:06,740 --> 00:10:09,677 Siapa pun Tim Warhorse, tanggapi. 114 00:10:28,597 --> 00:10:30,931 Castle, ini Warhorse. 115 00:10:31,031 --> 00:10:36,538 Ini Perwira senior Mirko. Helikopter kami jatuh. 116 00:10:36,637 --> 00:10:38,806 Aku ulagi, helikopter kami jatuh. 117 00:10:38,906 --> 00:10:41,175 Kau melihat posisi kami? 118 00:10:43,344 --> 00:10:44,778 Helikopter kami jatuh. 119 00:10:46,347 --> 00:10:47,715 Teman-teman. 120 00:10:47,815 --> 00:10:48,649 Aku ulangi, helikopter kami jatuh. 121 00:10:48,749 --> 00:10:50,718 Kau melihat posisi kami? 122 00:10:50,818 --> 00:10:52,587 Diterima, Warhorse, ini Castle. 123 00:10:52,686 --> 00:10:56,123 Kami melacak posisimu melalui UAV. Ganti. 124 00:11:03,532 --> 00:11:04,698 Aku terjatuh dari helikopter. 125 00:11:04,798 --> 00:11:07,101 Saat kami diserang, aku selamat. 126 00:11:07,201 --> 00:11:08,202 Aku masih bisa berjalan. 127 00:11:10,337 --> 00:11:11,372 Aku sudah hubungi timku. 128 00:11:11,472 --> 00:11:13,707 Aku tak mendapatkan balasan. 129 00:11:13,807 --> 00:11:15,876 Ada senjata di lokasi kecelakaan? 130 00:11:22,816 --> 00:11:26,287 Aku ulangi, ada pergerakan, kau dengar? 131 00:11:26,387 --> 00:11:27,721 Diterima, Warhorse. 132 00:11:27,821 --> 00:11:29,356 Kami mementau lokasi kecelakaan 133 00:11:29,456 --> 00:11:31,091 di sebelah timur posisimu saat ini. 134 00:11:31,192 --> 00:11:34,128 Sepertinya helikopter jatuh karena benturan. 135 00:11:34,228 --> 00:11:37,798 Kami tidak melihat pergerakan yang bisa diamati pada FLIR 136 00:11:37,898 --> 00:11:39,967 atau komunikasi yang berasal dari lokasi kerusakan. Ganti. 137 00:11:41,936 --> 00:11:44,639 Aku ulangi, lokasi jatuh ada di sebelah timur posisimu. 138 00:11:44,738 --> 00:11:46,575 Ganti. 139 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 Dengar? Ganti. 140 00:12:22,677 --> 00:12:24,245 Diterima, Castle. 141 00:12:28,483 --> 00:12:30,685 Aku bergerak ke tempat kecelakaan untuk memverifikasi. 142 00:12:31,819 --> 00:12:33,989 Ada musuh di 500 meter ke utara. 143 00:12:34,089 --> 00:12:38,493 Mereka mendekati lokasi kecelakaan. Aku bergerak untuk mencegat. 144 00:12:38,593 --> 00:12:40,194 Ganti. 145 00:12:40,294 --> 00:12:41,195 Tidak, Warhorse. 146 00:12:41,295 --> 00:12:43,765 Aku ulangi, helikopter jatuh karena benturan. 147 00:12:43,865 --> 00:12:44,933 Batalkan. 148 00:12:46,902 --> 00:12:48,403 Tidak, Castle. 149 00:12:48,503 --> 00:12:51,339 Mereka orang-orangku, jika ada yang selamat, 150 00:12:51,439 --> 00:12:53,142 aku tidak akan meninggalkan mereka di sini untuk mati. 151 00:12:53,241 --> 00:12:55,243 Ada kekuatan menyerang yang signifikan 152 00:12:55,343 --> 00:12:58,379 bergerak dari timur laut. Batalkan! 153 00:12:58,479 --> 00:13:01,116 Tidak ada pergerakan, tidak ada tanda-tanda, 154 00:13:01,215 --> 00:13:04,385 tak ada senjata, kau tak punya dukungan udara yang dekat. 155 00:13:04,485 --> 00:13:08,157 Batalkan, mundur, cari perlindungan. 156 00:13:12,094 --> 00:13:13,261 Mereka menyerangnya lagi. 157 00:13:16,165 --> 00:13:17,265 Aku bergerak untuk mencegat. 158 00:13:17,365 --> 00:13:18,133 Aku akan menarik mereka dari lokasi kecelakaan. 159 00:13:18,232 --> 00:13:19,534 Mirko keluar! 160 00:13:21,369 --> 00:13:23,871 Tidak, Warhorse. Batalkan. 161 00:13:26,141 --> 00:13:27,375 Tolong panggilkan Johns! 162 00:13:35,084 --> 00:13:36,284 Serang mereka, Perwira senior. 163 00:13:44,776 --> 00:13:47,026 Lihat, di sana... 164 00:13:47,151 --> 00:13:48,358 Di mana? 165 00:13:48,483 --> 00:13:50,193 Tepat di sana. 166 00:13:39,922 --> 00:13:40,923 Ayo. 167 00:14:21,859 --> 00:14:25,526 Ayo. Cepat! 168 00:14:56,901 --> 00:14:57,818 Ayo! 169 00:15:01,203 --> 00:15:02,436 Kena kau. 170 00:15:14,582 --> 00:15:15,883 Castle ke Warhorse. 171 00:15:15,984 --> 00:15:16,985 Warhorse, kau dengar? 172 00:15:24,443 --> 00:15:27,526 Crimson, ini Crimson 7. Ganti. 173 00:15:28,443 --> 00:15:30,426 Serang prajurit Amerika! 174 00:15:30,443 --> 00:15:33,526 Teamku tewas, aku di serang. Aku butuh bantuan segera! Ganti! 175 00:15:34,569 --> 00:15:35,770 Warhorse, ini Castle. 176 00:15:35,870 --> 00:15:37,505 Masuklah, Warhorse. 177 00:15:38,941 --> 00:15:40,209 Masuk Warhorse. 178 00:15:40,309 --> 00:15:42,010 Ada musuh mendekat 179 00:15:42,110 --> 00:15:45,214 pada posisimu. Ganti. 180 00:15:45,314 --> 00:15:47,015 Tak masalah. 181 00:15:47,115 --> 00:15:48,283 Tidak. 182 00:15:48,382 --> 00:15:50,319 Pasukan itu berjumlah besar 30 hingga 40 orang. 183 00:15:50,418 --> 00:15:52,287 Dan mereka bergerak cepat di posisimu. 184 00:15:52,386 --> 00:15:53,487 Ganti. 185 00:15:53,588 --> 00:15:54,822 Aku punya waktu. 186 00:16:01,330 --> 00:16:02,897 Perwira senior, ini Johns. 187 00:16:02,998 --> 00:16:04,132 Kau dengar? 188 00:16:09,071 --> 00:16:10,638 Mirko, kau dengar? 189 00:16:13,141 --> 00:16:14,943 Komandan. 190 00:16:15,043 --> 00:16:16,377 Perwira senior, 191 00:16:16,477 --> 00:16:18,446 Tunggu sebentar dan mereka segera pergi. 192 00:16:21,782 --> 00:16:23,618 Kami sedang memeriksa lokasi kecelakaan sekarang. 193 00:16:25,887 --> 00:16:26,922 Timmu sudah tewas. 194 00:16:29,523 --> 00:16:31,059 Aku tidak melihat ada orang yang bergerak di bawah sana. 195 00:16:33,362 --> 00:16:34,528 Kau sendirian, Nak. 196 00:16:38,432 --> 00:16:40,401 Entah kau memutuskan kontak dan bergerak... 197 00:16:42,570 --> 00:16:45,040 atau kau akan mati di gunung itu. 198 00:16:45,140 --> 00:16:47,242 Aku siap terima itu. 199 00:16:47,342 --> 00:16:48,676 Aku siap terima itu. 200 00:16:51,812 --> 00:16:53,881 Ya, tapi aku tidak mau, Nak. 201 00:16:53,982 --> 00:16:55,918 Aku tak perlu kehilangan semua orangku hari ini. 202 00:16:56,018 --> 00:17:00,322 Mundur, kembali ke sini, 203 00:17:00,421 --> 00:17:02,490 kita akan masuk kembali dan membawa orang kita pulang. 204 00:17:05,093 --> 00:17:06,028 Kau berutang itu pada mereka. 205 00:17:07,362 --> 00:17:08,629 Dengar? 206 00:17:15,703 --> 00:17:16,905 Mengerti, Perwira senior? 207 00:17:19,241 --> 00:17:21,043 Mirko, dengar? 208 00:17:26,381 --> 00:17:27,748 Dimengerti, Komandan. 209 00:17:32,120 --> 00:17:33,788 Mundur. Mirko keluar. 210 00:17:37,993 --> 00:17:39,894 Letnan. Reece! 211 00:17:39,995 --> 00:17:42,763 Beritahu Vanzant. Cari tahu tentang aset untuk QRF. 212 00:17:42,863 --> 00:17:45,300 Aku ingin marinirku keluar dari gunung itu. 213 00:17:45,400 --> 00:17:46,801 Dan bicaralah dengan orang-orang Angkatan Udara. 214 00:17:46,902 --> 00:17:48,437 Suruh selesaikan masalah mereka. 215 00:17:48,536 --> 00:17:50,906 Kita perlu mengawasi kekacauan ini. 216 00:17:51,006 --> 00:17:52,107 Siap, pak. 217 00:19:50,192 --> 00:19:51,226 Ayo, bajingan. 218 00:20:01,151 --> 00:20:03,776 Kau ke sana, kami akan ke sana. 219 00:20:21,789 --> 00:20:22,623 Warhorse, ini Castle. 220 00:20:22,723 --> 00:20:24,259 Kau dengar, Warhorse? Ganti. 221 00:20:30,265 --> 00:20:34,136 Castle, ini Warhorse. Bukan waktu yang tepat... 222 00:21:34,193 --> 00:21:35,318 Pergi kemana dia? 223 00:21:42,803 --> 00:21:43,905 Tidak, brengsek. 224 00:24:12,859 --> 00:24:15,151 Mustahil dia selamat dari itu. 225 00:24:15,159 --> 00:24:17,451 Dia sudah mati. 226 00:24:17,559 --> 00:24:20,251 Ayo kita pergi. 227 00:25:11,847 --> 00:25:15,751 Aku marinir. Kau tidak bisa menenggelamkanku. 228 00:25:17,519 --> 00:25:18,821 Kau tidak bisa menenggelamkanku. 229 00:27:21,543 --> 00:27:22,478 Walters. 230 00:27:23,679 --> 00:27:24,880 Tolong... 231 00:27:27,983 --> 00:27:29,052 Tolong aku... 232 00:27:29,151 --> 00:27:31,620 Walters. 233 00:27:31,720 --> 00:27:33,422 Tenang. 234 00:27:33,522 --> 00:27:35,858 - Tolong - Walters. 235 00:27:39,261 --> 00:27:40,130 Baiklah, tenang. 236 00:27:40,229 --> 00:27:41,163 Kumohon. 237 00:27:41,263 --> 00:27:44,833 Bukan aku! 238 00:27:44,933 --> 00:27:46,268 Dia. 239 00:27:47,603 --> 00:27:48,671 Dia. Tolong dia. 240 00:27:51,107 --> 00:27:52,307 Dia. 241 00:28:03,952 --> 00:28:05,521 Sial. 242 00:28:09,758 --> 00:28:10,693 Sial. 243 00:28:48,897 --> 00:28:49,865 Zoe? 244 00:28:51,167 --> 00:28:53,368 Ibu sedang tidur. 245 00:28:57,806 --> 00:28:59,708 Kau Zoe? 246 00:28:59,808 --> 00:29:01,977 Kata ibu kami akan baik-baik saja. 247 00:29:02,078 --> 00:29:03,779 Kami akan pergi ke sini. 248 00:29:19,428 --> 00:29:20,963 Kita tidak pergi ke sana. 249 00:29:26,969 --> 00:29:27,870 Kau lihat di sana? 250 00:29:32,274 --> 00:29:33,709 Di sana aman. 251 00:29:34,777 --> 00:29:35,711 Di atas sana? 252 00:29:38,413 --> 00:29:40,482 Ya, teman-temanku akan datang menemui kita. 253 00:29:43,452 --> 00:29:45,921 Kita harus menunggu sampai dia bangun. 254 00:29:52,528 --> 00:29:53,929 Kita harus membiarkannya tidur. 255 00:29:56,465 --> 00:29:59,735 Tidak apa. Dia akan menemui kita di sana. 256 00:30:06,276 --> 00:30:08,178 Kita harus pergi sekarang. 257 00:30:08,278 --> 00:30:10,579 Tidak apa. Ayo. 258 00:31:43,239 --> 00:31:45,674 Nak, ayo pergi. 259 00:31:47,143 --> 00:31:48,744 Kau bukan ayahku. 260 00:31:58,087 --> 00:31:59,055 Dengar, Nak. 261 00:32:00,756 --> 00:32:03,026 Saat semua ini berakhir, kita bisa jadi teman. 262 00:32:04,493 --> 00:32:05,961 Sampai saat itu, aku yang bertanggung jawab. 263 00:32:07,429 --> 00:32:08,830 Paham? 264 00:32:12,935 --> 00:32:13,969 Ayo jalan. 265 00:32:45,543 --> 00:32:47,876 Kutemukan ini di antara orang kristen... 266 00:33:07,709 --> 00:33:08,918 Ada yang lain? 267 00:33:09,043 --> 00:33:12,668 Dua jejak, seorang pria dan anak kecil, menuju ke timur. 268 00:33:12,793 --> 00:33:14,084 Anak kecil? 269 00:33:14,209 --> 00:33:17,084 Pasti salah satu orang kristen yang kami kehilangan dia. 270 00:33:20,209 --> 00:33:25,251 Kami...? Ceroboh. Sangat mengecewakan! 271 00:33:25,376 --> 00:33:27,876 Maaf Komandan, akan kuperbaiki. 272 00:33:37,876 --> 00:33:43,334 - Yusuf! Sialan kau! - Apa? Dia sudah mati. 273 00:33:43,459 --> 00:33:45,459 Menyingkir dari sana! 274 00:34:01,876 --> 00:34:03,793 Dasar brengsek. 275 00:34:03,918 --> 00:34:05,626 Kau bilang apa? 276 00:34:05,751 --> 00:34:08,418 Apa? Tak ada. 277 00:34:17,168 --> 00:34:19,751 Bagus! Ini bagus. 278 00:34:23,793 --> 00:34:26,334 Hormatilah orang tuanmu.... 279 00:34:26,336 --> 00:34:28,126 Kau sebaiknya cepat, ini sudah sore. 280 00:34:28,243 --> 00:34:30,126 Siap, pak. 281 00:34:30,184 --> 00:34:32,918 Akan kutinggalkan beberapa pengawal untukmu. 282 00:34:33,920 --> 00:34:36,318 Bawa semua, tak usah. 283 00:34:36,920 --> 00:34:38,018 Pergi! 284 00:34:39,220 --> 00:34:42,518 Jarrah! kau dengar, ayo bergerak. 285 00:34:47,020 --> 00:34:49,518 Tidak, kau ke arah sana. 286 00:35:17,752 --> 00:35:19,955 Hei, itu punyaku. 287 00:35:23,059 --> 00:35:24,960 Ya, jika ada yang melihatnya, 288 00:35:25,061 --> 00:35:26,295 posisi kita akan ketahuan. 289 00:35:46,648 --> 00:35:47,983 Kau bisa pakai ini. 290 00:36:06,102 --> 00:36:08,904 Kata ayah senjata tidak menyelesaikan masalah. 291 00:36:10,006 --> 00:36:10,939 Ya. 292 00:36:13,242 --> 00:36:15,044 Karena itu kau selalu bawa pisau. 293 00:36:19,482 --> 00:36:23,219 Katanya kau tidak bisa melawan hal-hal jahat dengan hal-hal jahat. 294 00:36:24,520 --> 00:36:27,190 Nak, aku salah satu orang baik. 295 00:36:27,290 --> 00:36:30,526 Orang-orang di belakang sana yang menyakiti ayahmu, 296 00:36:30,626 --> 00:36:32,461 mereka orang-orang jahat. 297 00:36:32,562 --> 00:36:34,796 Karena mereka Muslim? 298 00:36:40,835 --> 00:36:42,971 Aku tak peduli apa keyakinan mereka. 299 00:36:45,141 --> 00:36:48,710 Jika dengan sengaja membunuh orang yang tak bersalah, 300 00:36:48,810 --> 00:36:50,413 maka kau penjahat. 301 00:36:57,420 --> 00:36:58,787 Ayo, kita harus pergi. 302 00:38:28,810 --> 00:38:31,681 Nak, jangan bergerak... 303 00:40:17,954 --> 00:40:19,055 Kau lihat ini? 304 00:40:24,060 --> 00:40:26,896 Inilah alasan kau tidak boleh berlarian seperti gadis liar. 305 00:40:27,997 --> 00:40:31,000 Ada banyak hal buruk seperti ini di sini. 306 00:40:31,100 --> 00:40:34,737 Baik. Apa itu? 307 00:40:34,838 --> 00:40:36,472 Ini hal yang buruk. 308 00:40:36,573 --> 00:40:39,676 Saat pin itu lepas, ini mematikan 309 00:40:39,776 --> 00:40:43,646 sekering yang meledakkan bom ini. 310 00:40:46,149 --> 00:40:53,256 Dengar, tidak peduli apa yang kau lihat, 311 00:40:53,388 --> 00:40:57,260 atau dengar, jika kutaruh kau di suatu tempat, 312 00:40:57,359 --> 00:41:00,530 Tunggu di sana dan tetap diam. 313 00:41:02,232 --> 00:41:05,301 Karena orang jahat? 314 00:41:05,400 --> 00:41:08,671 Ya. Karena orang jahat. 315 00:41:15,377 --> 00:41:17,447 Baiklah, kita pergi dari sini. 316 00:41:24,577 --> 00:41:27,247 Lion ini Raven. Ganti. 317 00:41:33,418 --> 00:41:35,043 Silahkan Lion. 318 00:41:36,668 --> 00:41:39,501 Kami telah mencapai sektor 3514... 319 00:41:40,068 --> 00:41:44,001 Tidak ada tanda-tanda orang Amerika, atau anak kristen. 320 00:41:48,876 --> 00:41:51,709 Mungkin mereka sembunyi darimu. Ganti. 321 00:41:54,293 --> 00:41:57,293 Aku yakin itu bukan masalahnya... 322 00:41:58,293 --> 00:42:03,093 Aku dan timku ingin sekali menangkap kafir ini. 323 00:42:08,376 --> 00:42:13,051 kalau begitu mereka langsung menuju Araman... aku ke sana sekarang. 324 00:42:13,376 --> 00:42:16,051 Mereka akan langsung menuju ke arah kita. 325 00:42:18,584 --> 00:42:23,068 Paham Lion kami akan putar balik dan bertemu denganmu. 326 00:42:26,876 --> 00:42:29,834 Cepatlah...Ganti. 327 00:43:07,056 --> 00:43:09,926 Ayo. 328 00:44:55,064 --> 00:44:56,132 Kau berdarah. 329 00:45:00,703 --> 00:45:02,004 Bukan darahku. 330 00:45:03,407 --> 00:45:04,640 Ayo, kita harus pergi. 331 00:45:07,610 --> 00:45:08,878 Ayo! 332 00:45:55,825 --> 00:45:57,026 Kau meninggalkanku. 333 00:46:10,474 --> 00:46:11,374 Kau meninggalkanku. 334 00:46:23,119 --> 00:46:24,287 Maaf, Nak. 335 00:46:25,821 --> 00:46:27,056 Itu tidak akan terjadi lagi. 336 00:46:29,125 --> 00:46:30,059 Janji? 337 00:46:31,662 --> 00:46:33,129 Janji. 338 00:47:00,223 --> 00:47:01,924 Ayo. 339 00:47:05,361 --> 00:47:06,463 Ayo, Nak. 340 00:47:28,918 --> 00:47:35,018 Raven bergerak ke 34327. Ganti. 341 00:47:51,751 --> 00:47:57,459 - Di mana mereka? - Mereka pasti masih di area ini. 342 00:47:57,584 --> 00:48:01,001 Mereka menuju tepat ke arah ini... 343 00:48:01,126 --> 00:48:04,168 Kita akan temukan mereka... Insya' Allah. 344 00:48:06,918 --> 00:48:09,043 Ya... Insya'Allah. 345 00:48:39,690 --> 00:48:41,190 Aman, mereka sudah pergi. 346 00:48:43,560 --> 00:48:44,561 Apa? 347 00:48:47,396 --> 00:48:50,567 Mereka membunuh Billy. Yang pakai topi. 348 00:48:51,836 --> 00:48:54,237 Yang ada bekas luka. 349 00:48:58,475 --> 00:49:00,010 Aku akan mengingatnya. 350 00:49:07,350 --> 00:49:08,819 Ayo. Kita harus pergi. 351 00:49:49,260 --> 00:49:51,095 Hai. Aku akan segera kembali. 352 00:49:51,195 --> 00:49:52,362 Tidak, tunggu! 353 00:49:54,464 --> 00:49:55,565 Tak apa. 354 00:49:57,001 --> 00:49:58,969 Aku cuma mau mengintip punggung bukit berikutnya. 355 00:50:01,939 --> 00:50:02,873 Kita sudah buat janji. 356 00:50:05,009 --> 00:50:09,312 Tunggu di sini, jangan bergerak, dan jangan bersuara. 357 00:50:38,675 --> 00:50:40,277 Castle, ini Warhorse One, kau dengar? 358 00:50:40,376 --> 00:50:42,046 Ganti. 359 00:50:46,183 --> 00:50:50,054 Castle, ini Warhorse One. Kau dengar? Ganti. 360 00:50:50,154 --> 00:50:50,921 Warhorse, ini Castle. 361 00:50:51,021 --> 00:50:54,325 Kami mendengarmu Lima Charlie, Diterima. Ganti. 362 00:50:54,457 --> 00:50:56,994 Diterima. Ganti. 363 00:51:04,534 --> 00:51:06,103 Komunikasi buruk. Ganti. 364 00:51:06,203 --> 00:51:07,972 Diterima. Laporkan situasi. 365 00:51:08,072 --> 00:51:09,405 Apa statusmu? 366 00:51:11,541 --> 00:51:14,945 Ada kekuatan serang yang mengejarku dan aset-ku. 367 00:51:15,045 --> 00:51:17,815 Aku butuh evakuasi segera. Ganti. 368 00:51:17,915 --> 00:51:19,984 Diterima. Apa posisimu saat ini? 369 00:51:23,888 --> 00:51:27,724 Aku satu kilometer melewati pegunungan besar. 370 00:51:27,825 --> 00:51:30,895 Aku membawa satu obyek misi. 371 00:51:30,995 --> 00:51:31,996 Aku ulangi, aku punya satu 372 00:51:32,096 --> 00:51:37,134 obyek misi, perlu penjemputan segera. 373 00:51:37,234 --> 00:51:38,801 Dengar? 374 00:51:38,903 --> 00:51:41,138 Dimengerti soal obyek misi, laporan sekarang. 375 00:51:41,238 --> 00:51:44,942 Kami tidak punya aset udara yang tersedia di lapangan. 376 00:51:45,042 --> 00:51:47,311 Mencari pesawat untuk mengalokasikan obyek misimu 377 00:51:47,410 --> 00:51:48,745 tapi kau harus menunggu. 378 00:51:48,846 --> 00:51:51,681 Kita berurusan dengan serangan berat saat ini. 379 00:51:52,983 --> 00:51:54,051 Dimengerti. 380 00:51:56,419 --> 00:51:58,655 Aku akan menunggu. Ganti. 381 00:51:58,755 --> 00:51:59,589 Kami memahami urgensinya 382 00:51:59,689 --> 00:52:01,058 situasimu. 383 00:52:01,158 --> 00:52:03,559 Kau harus menunggu. 384 00:52:03,660 --> 00:52:05,396 Kami akan menghubungimu 385 00:52:05,495 --> 00:52:08,165 paling lambat nol enam dengan exfil, dengar? 386 00:52:09,699 --> 00:52:11,936 Enam ratus, Castle? 387 00:52:12,036 --> 00:52:13,503 Benar, Warhorse. 388 00:52:13,603 --> 00:52:15,772 Itu yang terbaik yang bisa kami lakukan saat ini. 389 00:52:22,445 --> 00:52:24,348 Dimengerti, Castle. 390 00:52:24,447 --> 00:52:26,917 Kabari jika kau bisa menerapkan lebih cepat. 391 00:52:27,017 --> 00:52:27,918 Warhorse One keluar. 392 00:52:30,653 --> 00:52:33,357 Diterima. Castle keluar. 393 00:52:33,456 --> 00:52:34,992 Reece, apa kata tentang Vanzant? 394 00:52:35,092 --> 00:52:37,428 Belum ada kabar, Pak. 395 00:52:37,527 --> 00:52:39,495 Berikan telepon. Aku sendiri yang hubungi. 396 00:53:35,085 --> 00:53:35,986 Apa yang kau lakukan? 397 00:53:38,822 --> 00:53:40,958 Kejutan kecil untuk orang jahat. 398 00:53:41,058 --> 00:53:42,592 Ayo, ini waktunya pergi. 399 00:54:09,652 --> 00:54:11,055 Kita akan mati? 400 00:54:13,689 --> 00:54:15,591 Tidak, kita akan baik-baik saja. 401 00:54:19,897 --> 00:54:21,899 Kita hanya harus mencapai puncak gunung itu. 402 00:54:24,401 --> 00:54:26,702 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? 403 00:54:28,172 --> 00:54:30,908 Kami berada di area untuk mencari seseorang. 404 00:54:31,842 --> 00:54:34,478 Mencari orang jahat? 405 00:54:34,577 --> 00:54:37,580 Ya, mencari orang jahat. 406 00:54:38,916 --> 00:54:41,385 Kemudian kami dapat pengalihan bahwa keluargamu mencoba kabur 407 00:54:41,485 --> 00:54:45,956 dari area tersebut, jadi kami datang mencarimu. 408 00:54:47,491 --> 00:54:48,624 Kami? 409 00:54:50,928 --> 00:54:52,662 Ya, teman-temanku dan aku. 410 00:54:55,933 --> 00:54:58,068 Di mana temanmu sekarang? 411 00:55:02,372 --> 00:55:04,041 Helikopter kami ditembak jatuh. 412 00:55:05,675 --> 00:55:07,111 Bagaimana denganmu? 413 00:55:11,148 --> 00:55:13,217 Aku lompat sebelum jatuh. 414 00:55:15,519 --> 00:55:18,654 Kau jatuh dari langit? Seperti malaikat? 415 00:55:22,725 --> 00:55:26,729 Aku bukan malaikat. 416 00:55:30,367 --> 00:55:32,002 Kau malaikatku. 417 00:55:46,183 --> 00:55:48,718 Semoga orang jahat tidak menangkap kita. 418 00:55:51,355 --> 00:55:52,289 Mereka tak akan menangkap kita. 419 00:56:00,864 --> 00:56:02,332 Waktunya tidur, Nak. 420 00:56:10,807 --> 00:56:12,843 Kau bisa cerita? 421 00:56:15,212 --> 00:56:18,916 Cerita? Cerita macam apa? 422 00:56:20,417 --> 00:56:22,819 Aku suka pahlawan super. 423 00:56:23,954 --> 00:56:25,355 Pahlawan super? 424 00:56:30,394 --> 00:56:32,162 Ada cerita pahlawan untukmu. 425 00:56:34,298 --> 00:56:37,100 Ini tentang orang paling berani yang pernah kutemui. 426 00:56:38,468 --> 00:56:40,204 Aziz Latiri. 427 00:56:42,639 --> 00:56:43,974 Dia Muslim. 428 00:56:47,211 --> 00:56:47,945 Satu hari... 429 00:56:48,045 --> 00:56:50,047 Tidak, pada suatu ketika. 430 00:56:52,549 --> 00:56:56,019 Baik. Pada suatu ketika, 431 00:56:56,119 --> 00:57:00,524 di tempat yang jauh bernama Kirkuk, 432 00:57:00,624 --> 00:57:04,727 aku dan teman-temanku ditembaki 433 00:57:04,828 --> 00:57:07,164 dan dikepung oleh musuh. 434 00:57:08,865 --> 00:57:11,034 Dan itu tidak terlihat bagus untuk kami. 435 00:57:17,074 --> 00:57:19,042 Aku tidak berpikir kami akan selamat. 436 00:57:26,749 --> 00:57:31,255 Tiba-tiba, sebuah truk berhenti, 437 00:57:31,355 --> 00:57:36,927 dan seorang pria melompat keluar, pejuang Peshmerga. 438 00:57:39,863 --> 00:57:42,866 Dia melindungi kami dan mengizinkanku dan teman-teman 439 00:57:42,966 --> 00:57:44,334 untuk keluar dari sana. 440 00:57:48,805 --> 00:57:50,874 Awalnya kupikir dia gila. 441 00:57:56,079 --> 00:57:58,982 Kemudian aku menyadari dia benar-benar berani. 442 00:58:05,856 --> 00:58:07,824 Dia menyelamatkan hidup kami hari itu. 443 00:58:23,040 --> 00:58:24,574 Semoga kau tenang, Aziz. 444 00:58:29,713 --> 00:58:30,881 Semoga kau tenang. 445 00:59:04,014 --> 00:59:05,349 Tim Warhorse. 446 00:59:05,449 --> 00:59:08,852 Perubahan rencana, teman. Kita akan menekan. 447 00:59:08,952 --> 00:59:10,153 Ada obyek misi baru. 448 00:59:10,253 --> 00:59:12,889 Kita butuh menjemput warga AS segera. 449 00:59:12,989 --> 00:59:14,826 Mereka bepergian dengan Trooper hijau 450 00:59:14,958 --> 00:59:18,161 menuju ke timur di Jalan Nangala. Ada enam orang. 451 00:59:18,261 --> 00:59:20,997 William Walters, pria, 45 tahun. 452 00:59:21,098 --> 00:59:23,900 Rasheeda Walters, perempuan, 41 tahun. 453 00:59:24,000 --> 00:59:27,204 Anak, William, laki-laki, 13 tahun. 454 00:59:27,304 --> 00:59:31,341 Anak, Zoe, perempuan, lima tahun. 455 00:59:31,441 --> 00:59:33,643 Musuh telah terlihat di daerah tersebut. 456 00:59:35,011 --> 00:59:36,313 Semoga berhasil, Mirko. 457 00:59:42,753 --> 00:59:43,653 Junior, kau baik-baik saja? 458 00:59:47,324 --> 00:59:48,258 Santai, Nak. 459 00:59:52,796 --> 00:59:54,364 Sebentar lagi, teman-teman. 460 00:59:55,665 --> 00:59:56,566 RPG! 461 01:00:09,179 --> 01:00:11,515 Bangun, Nak. 462 01:00:31,034 --> 01:00:32,169 Ayo pergi. 463 01:00:38,475 --> 01:00:39,443 Siapa itu? 464 01:00:40,475 --> 01:01:30,443 |Subtitle by RhainDesign| 465 01:02:14,437 --> 01:02:16,740 Berhenti melamun, Nak. Kita harus pergi. 466 01:02:19,309 --> 01:02:22,013 Nak! Hentikan itu, ayo pergi! 467 01:03:33,683 --> 01:03:34,651 Kita harus pergi. 468 01:04:36,668 --> 01:04:37,501 Lanjutkan. 469 01:04:42,653 --> 01:04:43,954 Sini. 470 01:04:47,691 --> 01:04:49,126 Pegang erat-erat. 471 01:04:50,094 --> 01:04:51,262 Jika kau mengayunkan lengan, 472 01:04:51,264 --> 01:04:52,964 itu tak akan lepas dari tanganmu. 473 01:04:54,032 --> 01:04:58,302 Saat kau siap melemparnya, kendurkan peganganmu, 474 01:04:58,402 --> 01:05:03,340 bayangkan kau sedang memotong targetmu, 475 01:05:03,440 --> 01:05:06,811 dan dorong ujung bilahnya 476 01:05:06,912 --> 01:05:09,047 tepat ke tengah target itu. 477 01:05:10,782 --> 01:05:11,717 Paham? 478 01:05:18,389 --> 01:05:19,524 Lebih baik. 479 01:05:27,699 --> 01:05:28,734 Coba dengan ini. 480 01:05:32,069 --> 01:05:33,371 Tak apa. 481 01:05:49,821 --> 01:05:51,055 Lumayan, Nak. 482 01:05:56,028 --> 01:05:57,161 Ambil tasmu. 483 01:06:19,709 --> 01:06:22,001 Kenapa kita berhenti? 484 01:06:22,126 --> 01:06:23,501 Diam. 485 01:06:28,126 --> 01:06:30,001 Mereka dekat. 486 01:06:42,584 --> 01:06:45,168 Kalau begitu kita kejar dan bunuh mereka. 487 01:06:45,293 --> 01:06:48,709 Sebaiknya kau hati-hati... Dia sangat pintar. 488 01:07:27,351 --> 01:07:28,519 Bukan apa-apa. 489 01:07:33,125 --> 01:07:34,525 Bukan apa-apa. 490 01:08:06,557 --> 01:08:07,726 Tidak. 491 01:08:28,747 --> 01:08:29,948 Apa itu? 492 01:08:35,286 --> 01:08:36,554 Permen karet. 493 01:08:41,026 --> 01:08:42,661 Kunyah, jangan ditelan. 494 01:08:53,739 --> 01:08:54,973 Enak? 495 01:09:46,191 --> 01:09:47,324 Siapa nama gadis itu? 496 01:09:49,928 --> 01:09:50,896 Ini anak laki-laki. 497 01:09:54,232 --> 01:09:55,634 Siapa nama bocah itu? 498 01:09:57,035 --> 01:09:58,069 Louie. 499 01:10:00,806 --> 01:10:01,740 Louie. 500 01:10:03,241 --> 01:10:04,542 Nama yang bagus. 501 01:10:06,211 --> 01:10:08,013 Billy bilang itu nama bodoh. 502 01:10:08,113 --> 01:10:10,347 Nama konyol. 503 01:10:10,447 --> 01:10:11,850 Nama konyol, ya? 504 01:10:14,152 --> 01:10:15,586 Aku suka itu. 505 01:10:17,388 --> 01:10:20,926 Kata ibu saat kami kembali ke Amerika, 506 01:10:21,026 --> 01:10:23,628 dia akan memberiku Louie asli. 507 01:10:30,401 --> 01:10:32,403 Aku merindukan ibu. 508 01:10:37,374 --> 01:10:38,509 Aku tahu. 509 01:10:40,178 --> 01:10:42,681 Aku tahu dia tidak tidur. 510 01:11:04,602 --> 01:11:08,439 Dia mati, seperti ayah dan Billy. 511 01:11:13,278 --> 01:11:14,913 Itu bagian dari hidup, Nak. 512 01:11:16,447 --> 01:11:18,083 Semua orang akan mati. 513 01:11:21,385 --> 01:11:22,854 Bahkan kita? 514 01:11:30,128 --> 01:11:31,462 Ya. 515 01:11:34,565 --> 01:11:35,667 Tapi tidak di sini. 516 01:11:38,469 --> 01:11:39,771 Belum. 517 01:11:52,117 --> 01:11:53,685 Aku akan mengeluarkan kita dari sini. 518 01:12:53,584 --> 01:12:55,376 Jejak anak itu menghilang. 519 01:13:02,709 --> 01:13:03,793 Hilang? Jadi mereka berpencar? 520 01:13:03,918 --> 01:13:08,126 Tidak, jejaknya lebih dalam. Dia menggendong anak itu. 521 01:13:09,043 --> 01:13:11,959 Menggendong... Sekarang kita bisa kejar dan membunuhnya. 522 01:13:12,084 --> 01:13:16,984 Tidak. Dia akan lebih cepat sekarang. Kita harus bergerak. 523 01:13:22,959 --> 01:13:28,293 - Kita harus bergerak. - Kau dengar, ayo. 524 01:14:33,311 --> 01:14:35,513 Sangat berbahaya di sini. 525 01:14:35,613 --> 01:14:40,018 Di mana ayah dan ibumu? 526 01:14:40,118 --> 01:14:43,088 Kau seharusnya tidak berada di sini sendirian. 527 01:14:43,188 --> 01:14:44,989 Aku tidak sendirian. Aku bersamanya. 528 01:15:00,538 --> 01:15:02,807 Tolong, jangan tembak. 529 01:15:02,907 --> 01:15:07,011 Aku penggembala kambing yang sedang cari kambingku. 530 01:15:12,884 --> 01:15:15,453 Ini tempat yang berbahaya. 531 01:15:15,553 --> 01:15:16,554 Kau seharusnya tidak berada di sini. 532 01:15:16,654 --> 01:15:18,823 Jatuhkan senjata itu, keparat. 533 01:15:19,824 --> 01:15:23,695 Ini. Ambillah. 534 01:15:24,863 --> 01:15:28,266 Kugunakan untuk perlindungan terhadap bajingan Isis. 535 01:15:29,767 --> 01:15:32,437 Aku bisa membantumu keluar dari sini. 536 01:15:32,537 --> 01:15:34,706 Desaku tidak terlalu jauh dari sini. 537 01:15:34,806 --> 01:15:36,741 Tepat di lembah berikutnya. 538 01:15:49,854 --> 01:15:51,990 Ya, akan kubantu. 539 01:15:52,090 --> 01:15:53,124 Ayo, kubantu. 540 01:15:59,364 --> 01:16:00,265 Berbalik. 541 01:16:13,578 --> 01:16:14,479 Kau melihat ke arah yang salah, 542 01:16:14,579 --> 01:16:16,681 kubunuh kau, paham? 543 01:16:17,682 --> 01:16:22,487 Aku akan membantumu. 544 01:16:22,587 --> 01:16:23,721 Ayo. 545 01:16:43,043 --> 01:16:45,418 Lion ini Raven. Ganti. 546 01:16:49,876 --> 01:16:52,543 Lion ini Raven. Ganti. 547 01:16:57,876 --> 01:16:59,626 Lion ini Raven. Ganti. 548 01:17:16,274 --> 01:17:19,678 Desa tidak jauh dari sini. 549 01:17:19,777 --> 01:17:21,479 Desaku. 550 01:17:21,579 --> 01:17:26,619 Isis datang beberapa hari yang lalu, seperti semak belukar. 551 01:17:26,719 --> 01:17:28,920 Mereka pergi dan sekarang kembali lagi. 552 01:17:35,994 --> 01:17:37,061 Asalmu dari sini? 553 01:17:38,229 --> 01:17:41,766 Tidak, dari Pakistan, tapi ayahku memindahkan kami ke sini 554 01:17:41,866 --> 01:17:46,804 saat aku masih kecil. Jadi tidak, aku tidak lahir di sini. 555 01:17:46,904 --> 01:17:49,274 Tapi aku akan mati di sini, Insya Allah. 556 01:17:49,374 --> 01:17:54,713 Bagaimana denganmu, temanku? Kenapa kau di sini? 557 01:17:54,812 --> 01:17:55,980 Hanya berkunjung. 558 01:17:56,080 --> 01:17:59,984 Tempat yang sangat berbahaya untuk dikunjungi sendirian. 559 01:18:00,084 --> 01:18:01,552 Ya, dunia adalah tempat yang berbahaya. 560 01:18:01,654 --> 01:18:03,121 Warhorse, ini Castle. 561 01:18:04,856 --> 01:18:06,759 Dengar. Ganti. 562 01:18:06,858 --> 01:18:09,961 - Bahkan untuk Pasukan Khusus. - Diamlah. 563 01:18:10,061 --> 01:18:11,296 Dengan Warhorse. Ganti. 564 01:18:16,801 --> 01:18:18,836 Diterima, Warhorse. Dimengerti. Ganti. 565 01:18:18,936 --> 01:18:20,271 Ya, kau terlambat. Ganti. 566 01:18:20,371 --> 01:18:21,607 Diterima, Warhorse. 567 01:18:21,707 --> 01:18:23,574 Komunikasi tak jelas di pihak kita saat ini. 568 01:18:23,676 --> 01:18:27,912 Ada aset udara di 160 yang tersedia di Jalalabad. 569 01:18:30,081 --> 01:18:32,450 Luar biasa, Castle. 570 01:18:32,550 --> 01:18:33,619 Aku membawa paketnya, 571 01:18:33,719 --> 01:18:35,353 dan kami menuju ke tempat penjemputan. Ganti. 572 01:18:38,823 --> 01:18:39,725 Diterima, Warhorse. 573 01:18:39,824 --> 01:18:41,192 Apa posisimu saat ini? 574 01:18:41,292 --> 01:18:43,294 Kami empat kilometer melewati pegunungan, siap untuk pulang. 575 01:18:43,394 --> 01:18:44,329 Ganti. 576 01:18:50,736 --> 01:18:53,706 Kau memiliki jaringan ketempat penjemputan? Ganti. 577 01:18:53,806 --> 01:18:57,075 Tiga-lima-lima, dimengerti. Ganti. 578 01:18:58,309 --> 01:18:59,712 Dimengerti, dikonfirmasi. 579 01:18:59,812 --> 01:19:01,979 Penjemputan dikonfirmasi pada tiga-lima-lima, 580 01:19:02,080 --> 01:19:03,047 Dimengerti? 581 01:19:03,147 --> 01:19:04,849 Diterima. Warhorse keluar. 582 01:19:04,949 --> 01:19:07,285 Diterima, Warhorse. Castle keluar. 583 01:19:10,388 --> 01:19:11,989 Kabar baik? 584 01:19:12,090 --> 01:19:13,024 Ya, bisa dibilang begitu. 585 01:19:13,124 --> 01:19:17,328 Bagus. Aku turut senang. 586 01:19:19,130 --> 01:19:22,400 Hei, Nak. Siap untuk pulang? 587 01:19:32,110 --> 01:19:33,244 Tetap menunduk, Nak. 588 01:22:14,439 --> 01:22:15,573 Nak. 589 01:22:21,613 --> 01:22:22,614 Nak! 590 01:22:33,960 --> 01:22:34,861 Baiklah, Nak. 591 01:22:37,096 --> 01:22:38,196 Di mana kau, Nak. 592 01:26:01,334 --> 01:26:03,736 Jangan takut, anak kecil. 593 01:26:05,437 --> 01:26:06,739 Aku tidak akan menyakitimu. 594 01:26:08,473 --> 01:26:09,976 Siapa namamu? 595 01:26:17,083 --> 01:26:18,583 Apa itu? 596 01:26:21,821 --> 01:26:23,421 Ini punya ayah. 597 01:26:24,924 --> 01:26:28,027 Bagus. 598 01:26:44,751 --> 01:26:45,751 Bagaimana? 599 01:26:48,751 --> 01:26:51,626 Kami temukan senapanmu, tapi tak ada tanda-tanda orang kafir. 600 01:26:56,551 --> 01:26:59,926 Lewa dan timnya masih mencarinya. 601 01:27:03,551 --> 01:27:06,926 Kita akan menemukannya. Insya'Allah kita akan menemukannya. 602 01:27:09,584 --> 01:27:11,751 Insya' Allah, kau akan temukan. 603 01:29:07,459 --> 01:29:09,751 Entah berapa lama kita tinggal tapi mereka bayar kita cukup bagus. 604 01:29:17,629 --> 01:29:18,964 Zoe? 605 01:29:44,123 --> 01:29:48,194 Tidak! 606 01:29:50,584 --> 01:29:53,793 Tidak di kunci, masuklah. 607 01:29:58,209 --> 01:30:00,001 Ali, buka pintunya. 608 01:30:13,626 --> 01:30:15,418 Di mana gadis itu? 609 01:30:16,876 --> 01:30:17,709 Gadis apa? 610 01:30:21,594 --> 01:30:24,530 Gadis itu. 611 01:30:24,629 --> 01:30:27,099 Dia di dekat sini. Aku akan membawamu. 612 01:30:28,567 --> 01:30:29,735 Berdiri. 613 01:30:42,647 --> 01:30:43,883 Tunggu. 614 01:30:51,790 --> 01:30:53,792 Apa yang kalian lakukan? 615 01:30:53,795 --> 01:30:54,918 Kembali kerja. 616 01:31:02,401 --> 01:31:03,701 Waktunya pertunjukan, bocah besar. 617 01:31:03,703 --> 01:31:05,126 Ambil RPG itu. 618 01:31:05,251 --> 01:31:07,668 Santai. 619 01:31:09,551 --> 01:31:11,068 Ada apa? 620 01:31:17,501 --> 01:31:18,717 Allahu Akbar. 621 01:32:52,709 --> 01:32:54,751 Hentikan, Tarad! 622 01:32:54,876 --> 01:32:56,084 Kenapa? 623 01:32:56,209 --> 01:32:57,918 Belum saatnya. 624 01:34:42,921 --> 01:34:45,524 Ada badai yang datang. 625 01:35:20,894 --> 01:35:22,060 Junior? 626 01:35:26,866 --> 01:35:28,133 Kobe? 627 01:37:00,626 --> 01:37:02,476 Semacam pelacak. 628 01:37:18,045 --> 01:37:19,312 Di mana dia? 629 01:37:20,981 --> 01:37:22,582 Jangan pernah kau khawatir dengan dia. 630 01:37:25,085 --> 01:37:27,687 Kau tahu, aku mengagumi kekuatanmu. 631 01:37:29,455 --> 01:37:32,960 Pasti sangat menyakitkan berada di sini sendirian, 632 01:37:33,060 --> 01:37:35,361 tanpa ada tentara yang membantumu. 633 01:37:39,066 --> 01:37:40,233 Jarrah. 634 01:38:02,755 --> 01:38:04,557 Beri tahu kapan dan di mana helikoptermu akan menjemput. 635 01:38:04,657 --> 01:38:07,895 Dan aku akan membiarkanmu hidup. 636 01:38:09,863 --> 01:38:11,364 Helikopter apa? 637 01:38:16,736 --> 01:38:19,205 Kau pikir kau bermain denganku? 638 01:38:31,551 --> 01:38:34,855 Jadi kuberitahumu di mana helikopterku akan datang, 639 01:38:34,955 --> 01:38:36,289 agar kau bisa membunuh lebih banyak orangku. 640 01:38:36,389 --> 01:38:38,992 Kau sudah membunuh ribuan saudaraku. 641 01:38:39,093 --> 01:38:41,995 Warga sipil. Wanita tak berdosa, anak-anak. 642 01:38:42,096 --> 01:38:43,197 Untuk apa? 643 01:38:45,364 --> 01:38:49,602 Untuk opium, saluran pipa? 644 01:38:49,702 --> 01:38:52,940 Atau hanya pemerintah boneka lain yang dibiayai? 645 01:38:54,607 --> 01:38:56,810 Kurasa itu hanya untuk membunuh orang bodoh sepertimu. 646 01:39:00,446 --> 01:39:04,350 Afghanistan adalah kuburan kerajaan. 647 01:39:04,450 --> 01:39:07,221 Membantai penjajah sepanjang sejarah. 648 01:39:07,320 --> 01:39:11,925 Alexander, para Khan, Persia, Inggris, 649 01:39:12,025 --> 01:39:17,263 Soviet, dan Barat akan mengalami nasib yang sama. 650 01:39:25,172 --> 01:39:27,707 Kau sampah Amerika. 651 01:39:28,876 --> 01:39:33,213 Mengirim pembunuh untuk membunuh kami di desa kami yang damai. 652 01:39:33,312 --> 01:39:35,515 Ini bukan desamu, brengsek. 653 01:39:37,416 --> 01:39:40,888 Sekarang. 654 01:39:43,656 --> 01:39:45,658 Dan kau bukan dari Afghanistan... 655 01:39:48,528 --> 01:39:50,063 tapi kau akan mati di sini. 656 01:39:55,568 --> 01:39:57,838 Dan kau juga, orang Amerika. 657 01:40:00,007 --> 01:40:01,541 Dan kau juga. 658 01:40:02,751 --> 01:40:05,001 Pergi, bawa gadis itu. 659 01:40:15,209 --> 01:40:18,543 Saat kau menyaksikan dia menangis... 660 01:40:18,609 --> 01:40:21,543 Kau akan beritahu apa yang aku mau tahu ... 661 01:40:21,559 --> 01:40:23,543 Bajingan. 662 01:40:44,717 --> 01:40:46,119 Kau suka, gadis kecil? 663 01:41:01,869 --> 01:41:03,070 Kau suka? 664 01:41:06,472 --> 01:41:07,875 Kau suka, gadis kecil? 665 01:41:14,314 --> 01:41:16,884 Kemari. 666 01:41:21,989 --> 01:41:23,689 Kemari. 667 01:41:23,789 --> 01:41:24,690 Kemari! 668 01:41:36,937 --> 01:41:37,838 Ciluk Baa! 669 01:41:40,207 --> 01:41:41,474 Ciluk Baa! 670 01:41:54,418 --> 01:41:56,418 Dasar bajingan mesum. 671 01:42:16,376 --> 01:42:19,779 Kalian berdua akan mati karena pelanggaran hari ini. 672 01:42:29,959 --> 01:42:31,418 Dasar brengsek. 673 01:43:10,897 --> 01:43:11,932 Zoe? 674 01:44:47,543 --> 01:44:49,034 Jarrah! 675 01:44:51,543 --> 01:44:53,834 Ayo. Semoga Allah menyertaimu... 676 01:46:37,103 --> 01:46:38,271 Ini punyaku, keparat. 677 01:46:39,839 --> 01:46:42,609 Warhorse One, ini Castle. Ganti. 678 01:46:42,708 --> 01:46:44,743 Dengar, Perwira senior, entah apakah kau mendengar ini, 679 01:46:44,844 --> 01:46:46,279 tapi ada banyak bala bantuan 680 01:46:46,379 --> 01:46:48,515 masuk di desa. 681 01:46:48,615 --> 01:46:49,583 Beruntung, Reece? 682 01:46:49,683 --> 01:46:51,952 Tidak ada kontak, pak. 683 01:46:52,052 --> 01:46:53,620 Seberapa dekat bala bantuan itu? 684 01:46:53,719 --> 01:46:56,256 Jika dia ada di desa, Pak, mereka hampir sampai. 685 01:47:21,114 --> 01:47:22,315 Ayah! 686 01:47:23,782 --> 01:47:25,252 Hei, Nak. 687 01:48:18,071 --> 01:48:19,805 Sudah kubilang aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 688 01:48:29,149 --> 01:48:31,951 Kita harus pergi. 689 01:48:47,767 --> 01:48:48,902 Baiklah, ayo. 690 01:49:01,981 --> 01:49:03,550 Tetap menunduk, Nak. 691 01:49:23,937 --> 01:49:25,538 Jangan kemana-mana! Tutup telinga! 692 01:49:27,937 --> 01:50:10,538 |Subtitle by RhainDesign| 693 01:51:01,501 --> 01:51:03,837 Ayo, bangun. 694 01:51:05,273 --> 01:51:08,576 Pergi! 695 01:51:16,284 --> 01:51:17,251 Ayo. 696 01:52:23,719 --> 01:52:26,287 Berlindung di belakang. 697 01:52:26,387 --> 01:52:29,423 Berlindung di belakang rompi. 698 01:52:31,392 --> 01:52:32,728 Baik. 699 01:52:39,459 --> 01:52:41,543 Mereka milikku untuk di bunuh. 700 01:52:43,751 --> 01:52:45,501 Abdullah, lindungi. 701 01:53:21,509 --> 01:53:22,443 Ayo. 702 01:53:26,580 --> 01:53:27,682 Tak apa, kita akan baik-baik saja. 703 01:54:00,849 --> 01:54:02,950 Tidak, tidak apa. 704 01:54:05,720 --> 01:54:06,755 Tidak apa. 705 01:54:06,855 --> 01:54:08,322 Kau malaikatku. 706 01:54:11,058 --> 01:54:12,560 Kau malaikatku. 707 01:54:15,029 --> 01:54:15,897 Kau malaikatku. 708 01:54:33,113 --> 01:54:34,482 Kita akan baik-baik saja. 709 01:54:39,420 --> 01:54:40,321 Kau malaikatku. 710 01:54:46,862 --> 01:54:49,530 Tetap di barisan! 711 01:55:21,028 --> 01:55:23,464 Tetap di barisan! 712 01:56:13,581 --> 01:56:16,383 Mirko... lihat aku, saudara. 713 01:56:16,483 --> 01:56:17,652 Tatap aku. 714 01:56:21,121 --> 01:56:22,023 Kau terluka? 715 01:56:22,122 --> 01:56:23,424 Ya, punggungku. 716 01:56:28,997 --> 01:56:31,231 Woodsy! Ada yang kritis. 717 01:56:31,332 --> 01:56:32,867 Kita harus keluar dari lokasi. 718 01:56:37,171 --> 01:56:40,875 Tidak, gadis ini. Keluarkan dia dari sini. 719 01:56:47,983 --> 01:56:48,917 Paketnya. 720 01:56:49,017 --> 01:56:49,985 Kubawa paketnya. 721 01:56:50,085 --> 01:56:51,086 Roach! 722 01:57:02,664 --> 01:57:03,698 Sedikit bantuan! 723 01:57:05,299 --> 01:57:07,601 Aman, 150 meter, arah jam dua. 724 01:57:07,702 --> 01:57:08,837 Aku tidak punya kesempatan. 725 01:57:19,848 --> 01:57:20,782 Sepertinya mereka kabur 726 01:57:20,882 --> 01:57:21,783 dan pulang, komandan. 727 01:57:21,883 --> 01:57:23,150 Kau aman untuk bergerak. 728 01:57:24,251 --> 01:57:25,720 Diterima! Amankan! 729 01:57:25,820 --> 01:57:26,821 Bawa kami keluar. 730 01:57:39,199 --> 01:57:41,168 Bergerak! Ayo!! 731 01:58:16,838 --> 01:58:19,373 Reaper, ini Bladerunner. 732 01:58:19,473 --> 01:58:22,677 Penumpang lengkap. Kami menuju ke posisimu sekarang. 733 01:58:22,777 --> 01:58:23,778 Ganti. 734 01:58:55,110 --> 01:58:58,646 Aku masih tidak tahu apakah sesuatu terjadi karena suatu alasan. 735 01:58:58,747 --> 01:59:05,285 Entah itu nasib, takdir, atau kuasa Tuhan. 736 01:59:07,956 --> 01:59:11,291 Tapi apa yang terjadi hari itu mengubahku. 737 01:59:13,128 --> 01:59:15,730 Aku kehilangan sebagian dari diriku hari itu. 738 01:59:19,299 --> 01:59:23,504 Tapi aku juga dapatkan sesuatu. Seseorang. 739 01:59:25,740 --> 01:59:30,912 Seseorang yang mengingatkanku bahwa hal-hal dalam hidup 740 01:59:31,012 --> 01:59:32,579 layak untuk hidup... 741 01:59:35,282 --> 01:59:36,751 layak untuk mati. 742 01:59:47,996 --> 01:59:50,665 Aku tidak pernah bisa gantikan keluarga yang hilang, 743 01:59:54,169 --> 01:59:56,370 tapi Louie dan aku akan melakukan yang terbaik. 744 01:59:58,973 --> 02:00:00,809 Dia segalanya bagiku sekarang. 745 02:00:02,076 --> 02:00:03,845 Dia keluargaku. 746 02:00:09,851 --> 02:00:12,319 Dan untuk saudara-saudaraku yang tewas hari itu... 747 02:00:13,421 --> 02:00:17,591 bagi mereka, akan ada pembalasan. 748 02:00:21,421 --> 02:00:26,091 Film ini didedikasikan untuk anak-anak yang hidupnya berubah selamanya karena perang. 749 02:00:27,621 --> 02:00:37,091 MAIN DI GILA138 SEKARANG!!! RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!! 750 02:00:37,621 --> 02:00:47,091 DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!! CUMA DI GILA138 51136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.