All language subtitles for Upgrade.2018.REMASTERED.1080p.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,833 --> 00:00:46,129 OTL Releasing presents 2 00:00:47,005 --> 00:00:49,633 a BH Production 3 00:00:51,385 --> 00:00:54,888 and Goalpost Pictures Production, 4 00:00:56,515 --> 00:01:00,894 in association with Automatik Entertainment, 5 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 Nervous Tick, 6 00:01:04,898 --> 00:01:07,109 and Film Victoria: 7 00:01:10,112 --> 00:01:11,655 Upgrade. 8 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 Okay. Come on. 9 00:02:59,096 --> 00:03:00,222 I love you. 10 00:03:21,660 --> 00:03:23,578 You can't be an idealist and a capitalist, Asha. 11 00:03:23,662 --> 00:03:24,871 You gotta pick a side. 12 00:03:24,955 --> 00:03:26,873 -I think I can. -No, you can't. 13 00:03:26,957 --> 00:03:28,792 -I'm, I'm telling you-- -Arriving at your house, Asha. 14 00:03:28,875 --> 00:03:30,377 Saved by my car. 15 00:03:35,340 --> 00:03:36,925 Goodbye, Handley. 16 00:03:37,008 --> 00:03:38,677 Oh, my God. 17 00:03:38,760 --> 00:03:40,303 Are you okay, Asha? 18 00:03:40,387 --> 00:03:41,513 I'm fine. 19 00:03:41,763 --> 00:03:43,432 The husband scared me. 20 00:03:49,938 --> 00:03:52,441 You do realize that you're talking to a car, right? 21 00:03:52,524 --> 00:03:54,443 I hear you talking to yours all the time. 22 00:03:54,860 --> 00:03:56,903 -At least mine can talk back. -Hmm. 23 00:03:57,362 --> 00:04:02,325 Oh, working hard, I see. Hmm. 24 00:04:03,034 --> 00:04:04,786 Welcome home, Asha. 25 00:04:04,870 --> 00:04:06,788 Evening playlist one. 26 00:04:06,872 --> 00:04:10,083 The temperature indoors is 72 degrees 27 00:04:10,167 --> 00:04:13,795 and the energy wall is charged at 86%. 28 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 Also, you've run out of eggs. 29 00:04:15,881 --> 00:04:18,133 Oh, thanks, Kara. Order them. 30 00:04:18,467 --> 00:04:21,303 Actually, I was working very hard today. 31 00:04:21,970 --> 00:04:24,598 In fact, that right there is a celebratory beer. 32 00:04:25,348 --> 00:04:27,058 -Is that right? -Yeah. 33 00:04:27,142 --> 00:04:29,352 I dropped the block in the Firebird today, finished her up. 34 00:04:29,436 --> 00:04:30,479 You wanna see? 35 00:04:30,812 --> 00:04:32,773 I have no idea what you just said. 36 00:04:33,190 --> 00:04:34,691 Okay. Well, I don't know what you do 37 00:04:34,775 --> 00:04:36,943 for a living either, wife, so we're even. 38 00:04:37,569 --> 00:04:39,696 Yes, but is staying home all day 39 00:04:39,780 --> 00:04:42,073 playing with cars a living, Grey? 40 00:04:42,365 --> 00:04:43,950 I don't know. Dunno. 41 00:04:44,034 --> 00:04:46,286 Ow. That hurt. 42 00:04:46,661 --> 00:04:47,704 It hurt good. 43 00:04:48,830 --> 00:04:50,499 -Yeah. -You know what? 44 00:04:50,582 --> 00:04:52,125 I'm actually getting kind of used to you 45 00:04:52,209 --> 00:04:54,377 wearing the pants in this household. 46 00:04:54,753 --> 00:04:56,046 -Really? -Yeah. 47 00:04:56,129 --> 00:04:57,631 I'm really settling in. 48 00:04:57,714 --> 00:04:58,632 Stop it. 49 00:04:59,257 --> 00:05:01,343 Well, you know, I'm never giving them back, so. 50 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 I bet you 10 bucks I can get ‘em off. 51 00:05:03,011 --> 00:05:05,263 No. Stop. 52 00:05:07,182 --> 00:05:08,308 You want to print a pizza? 53 00:05:08,850 --> 00:05:09,935 You wanna make a pizza? 54 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 Um, seems like a lot of work. 55 00:05:12,729 --> 00:05:15,315 Oh. I gotta drop the car off to this guy tonight, it's all done. 56 00:05:15,398 --> 00:05:16,441 Oh. Boo. 57 00:05:16,525 --> 00:05:17,943 Okay. Well, have fun. 58 00:05:18,360 --> 00:05:19,569 What do you mean have fun? You're coming with me. 59 00:05:19,653 --> 00:05:21,029 -What? -Yeah. 60 00:05:21,112 --> 00:05:22,906 I need you to drive me home in that toy car of yours. 61 00:05:22,989 --> 00:05:24,199 It's, like, 45 minutes away. 62 00:05:24,282 --> 00:05:26,701 I'll push a button and end up in Canada or something. 63 00:05:26,910 --> 00:05:29,204 Well, I have work to do, so I can't. 64 00:05:29,287 --> 00:05:31,081 Can't lives on Won't Street, lady. 65 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 You're coming with me. 66 00:05:32,249 --> 00:05:34,793 And believe me, you're gonna wanna see this guy's house. 67 00:05:35,794 --> 00:05:37,003 Trust me. 68 00:06:29,764 --> 00:06:32,100 So, what, he lives behind the rocks? 69 00:06:33,018 --> 00:06:34,436 No. Just you wait. 70 00:06:39,274 --> 00:06:40,442 -Really? -Oh, yeah. 71 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Really. 72 00:06:55,290 --> 00:06:57,167 -After you. -What? 73 00:07:08,470 --> 00:07:10,180 This is amazing. 74 00:07:11,640 --> 00:07:13,475 Eron, my man. 75 00:07:15,352 --> 00:07:17,938 I got the Firebird upstairs ready to go. 76 00:07:19,564 --> 00:07:20,857 You're early. 77 00:07:20,941 --> 00:07:23,860 Yeah. I, uh, I drive fast. 78 00:07:23,985 --> 00:07:26,613 What, what is, what is the thing that you're touching? 79 00:07:28,031 --> 00:07:29,574 It's my cloud. 80 00:07:33,119 --> 00:07:36,957 Eron, I'd like you to meet my wife, Asha. 81 00:07:38,416 --> 00:07:39,334 Hi. 82 00:07:39,751 --> 00:07:41,169 Nice to meet you. 83 00:07:44,506 --> 00:07:47,801 Hi. Yes. Hello. Hi. 84 00:07:48,385 --> 00:07:49,552 Wait. 85 00:07:49,636 --> 00:07:50,887 You're Eron Keen. 86 00:07:51,388 --> 00:07:54,391 You own Vessel Computers. Oh, my God. 87 00:07:54,849 --> 00:07:56,518 Husband did not tell me who I was meeting. 88 00:07:56,601 --> 00:07:58,353 I, I really love your company. 89 00:07:58,436 --> 00:08:00,480 You do the most incredible things. 90 00:08:00,563 --> 00:08:03,274 I'm in the industry too. I work for Cobolt. 91 00:08:03,858 --> 00:08:06,695 We specialize in robotic limbs for wounded soldiers. 92 00:08:06,903 --> 00:08:08,363 I mean, we're nothing like Vessel yet, 93 00:08:08,446 --> 00:08:09,739 but we're getting there. 94 00:08:11,950 --> 00:08:13,368 No, you're not. 95 00:08:16,371 --> 00:08:17,872 I'll show you why. 96 00:08:19,833 --> 00:08:20,792 Follow me. 97 00:08:23,253 --> 00:08:25,463 I would like to introduce you to my present 98 00:08:25,672 --> 00:08:27,340 and the rest of the world's future. 99 00:08:28,591 --> 00:08:29,801 I call it Stem. 100 00:08:31,594 --> 00:08:33,013 Wow. 101 00:08:33,096 --> 00:08:35,974 That is the most incredible little roach. 102 00:08:36,057 --> 00:08:37,267 What does it do? 103 00:08:37,350 --> 00:08:38,893 Literally anything. 104 00:08:38,977 --> 00:08:40,020 Hmm. 105 00:08:40,186 --> 00:08:42,605 It can drive anything, talk to anything, 106 00:08:42,772 --> 00:08:44,357 calculate anything. 107 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 It's a new, better brain. 108 00:08:49,279 --> 00:08:51,781 Can it make babies and play football? 109 00:08:52,490 --> 00:08:54,951 It can do things that will benefit society. 110 00:08:55,285 --> 00:08:56,453 Okay. You know what he means. 111 00:08:56,536 --> 00:08:58,663 I'm just saying, there's some things that people do better. 112 00:08:58,747 --> 00:09:00,707 I mean, you look at that widget and you see the future. 113 00:09:00,790 --> 00:09:03,084 I look at that thing, I see 10 guys on an unemployment line. 114 00:09:11,051 --> 00:09:13,094 You should try not to argue with that guy. 115 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 He's your last paying customer. 116 00:09:15,430 --> 00:09:17,140 Please do not touch the steering wheel 117 00:09:17,223 --> 00:09:18,558 while the car is in motion. 118 00:09:21,269 --> 00:09:23,104 Okay. So what's a guy like me supposed to do 119 00:09:23,188 --> 00:09:26,399 when his widget starts taking over the world, hmm? 120 00:09:28,068 --> 00:09:29,402 Sit back and enjoy the ride. 121 00:09:30,028 --> 00:09:30,862 Come here. 122 00:09:37,327 --> 00:09:41,164 You know, there are some benefits 123 00:09:41,372 --> 00:09:43,333 not having to keep your eyes on the road. 124 00:09:43,416 --> 00:09:44,542 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 125 00:09:44,626 --> 00:09:46,669 What should I keep my eyes on? 126 00:09:53,176 --> 00:09:55,095 Please put your seatbelts on. 127 00:09:55,178 --> 00:09:56,513 -No fun. -Hmm. 128 00:09:57,347 --> 00:09:59,766 Leaving 601 freeway. 129 00:10:24,791 --> 00:10:26,042 Hey, honey, where, where are we? 130 00:10:26,126 --> 00:10:28,419 She's probably just taking us around the traffic. 131 00:10:28,503 --> 00:10:29,712 No, no, no. 132 00:10:29,796 --> 00:10:30,880 Wait. I'm sorry. 133 00:10:30,964 --> 00:10:33,508 This is... No, this is my old neighborhood. 134 00:10:33,591 --> 00:10:35,176 This is where I grew up. Yeah, this is New Crown. 135 00:10:35,260 --> 00:10:37,762 We're, I mean, we're going in the exact opposite direction of the house. 136 00:10:37,846 --> 00:10:38,847 Kara, take us home. 137 00:10:38,930 --> 00:10:41,266 I'm sorry. There has been an error. 138 00:10:42,809 --> 00:10:44,727 Return to the freeway, destination home. 139 00:10:44,936 --> 00:10:47,147 I'm sorry. There has been an error. 140 00:10:47,230 --> 00:10:49,274 -What? -Stop, car. 141 00:10:49,399 --> 00:10:50,441 Car, stop. 142 00:10:53,111 --> 00:10:54,320 Press the brake twice. 143 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 Turning left. 144 00:11:01,035 --> 00:11:03,121 Goddamn it. Goddamn it. Stop. 145 00:11:03,204 --> 00:11:04,706 Let me try this. 146 00:11:06,583 --> 00:11:07,750 We're going a little too fast. 147 00:11:07,959 --> 00:11:09,043 This is not supposed to be... 148 00:11:13,590 --> 00:11:14,632 Shit. 149 00:11:38,740 --> 00:11:40,283 There has been an accident. 150 00:11:40,366 --> 00:11:41,451 Please remain seated 151 00:11:41,534 --> 00:11:42,994 until further instructions. 152 00:11:43,077 --> 00:11:45,538 Emergency services have been contacted. 153 00:12:00,762 --> 00:12:01,930 Grey. 154 00:12:07,977 --> 00:12:09,145 Here to help. 155 00:12:11,814 --> 00:12:12,815 Wait. 156 00:12:14,734 --> 00:12:15,526 Who are you guys? 157 00:12:18,696 --> 00:12:19,781 Wait. 158 00:12:20,114 --> 00:12:21,366 Back up! Back up! 159 00:12:21,449 --> 00:12:22,909 Stay right there, partner. 160 00:12:24,661 --> 00:12:26,287 We're on TV, assholes. 161 00:12:26,371 --> 00:12:27,330 Hurry. 162 00:12:36,673 --> 00:12:38,841 Hey, what are you doing? Put your mask back on. 163 00:12:39,342 --> 00:12:41,928 Look, you guys, you can have my wallet, 164 00:12:42,011 --> 00:12:44,514 take our cards, okay? You can have it all. 165 00:12:44,597 --> 00:12:46,140 Thanks for your permission. 166 00:12:47,183 --> 00:12:49,352 Don't you fucking touch her. 167 00:12:50,561 --> 00:12:52,313 You look at me and see a real piece of shit 168 00:12:52,397 --> 00:12:54,399 on your shoe, don't you? 169 00:12:56,109 --> 00:12:58,319 A learned woman like yourself 170 00:12:58,695 --> 00:13:03,157 looking down on an uneducated insect like me. 171 00:13:06,035 --> 00:13:07,537 -No! 172 00:13:07,870 --> 00:13:09,122 No! 173 00:13:09,205 --> 00:13:11,040 -[Asha gaspin -No! . 174 00:13:11,582 --> 00:13:13,501 There's four hostiles, two prone. 175 00:13:16,296 --> 00:13:17,547 Asha! 176 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 -Asha! 177 00:13:27,056 --> 00:13:28,766 Till death do us part. 178 00:13:35,773 --> 00:13:38,484 Asha, I can't get to you. 179 00:13:38,568 --> 00:13:39,485 I can't move. 180 00:13:40,194 --> 00:13:43,323 Asha, stay with me, okay? 181 00:13:43,489 --> 00:13:44,991 Look at me, honey. 182 00:13:47,118 --> 00:13:48,328 Okay. I'm right here. 183 00:13:48,870 --> 00:13:50,663 I'm right here, okay, Asha? 184 00:13:55,293 --> 00:13:56,502 I'm right here. 185 00:13:59,839 --> 00:14:00,715 No, no. Asha. 186 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 Asha, no. Pl... 187 00:15:39,147 --> 00:15:41,649 Getting around, you're gonna need this, 188 00:15:41,732 --> 00:15:43,317 they're all throughout the house. 189 00:15:44,485 --> 00:15:48,406 Uh, I mean, everything that's installed just allows you 190 00:15:48,489 --> 00:15:50,741 to live a more normal life. 191 00:15:55,037 --> 00:15:56,539 Oh, these robotic arms are fully capable 192 00:15:56,622 --> 00:15:58,040 of preparing meals for you. 193 00:15:59,167 --> 00:16:01,919 Let's say you wanted a protein shake, 194 00:16:02,003 --> 00:16:04,088 you would just say, "Protein shake." 195 00:16:08,843 --> 00:16:11,095 Your mother also has voice control authority 196 00:16:11,179 --> 00:16:13,014 over the arms. 197 00:16:13,097 --> 00:16:14,682 Would you like to do the honors, ma'am? 198 00:16:14,765 --> 00:16:16,809 Sure. 199 00:16:18,311 --> 00:16:19,437 Protein shake. 200 00:16:19,645 --> 00:16:22,690 -Oh, my Lord. 201 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 Oh. 202 00:16:37,163 --> 00:16:38,122 There you go. 203 00:16:41,125 --> 00:16:43,127 I think we'll be fine from here. 204 00:16:43,211 --> 00:16:44,795 -Okay. -I'll walk you out. 205 00:16:44,879 --> 00:16:46,005 Oh, thank you. 206 00:16:57,517 --> 00:16:59,560 Charging now complete. 207 00:17:16,577 --> 00:17:17,954 Are you there, Grey? 208 00:17:18,037 --> 00:17:19,664 Would you like something? 209 00:17:20,081 --> 00:17:23,668 May I ask if Asha will be joining us for dinner? 210 00:17:44,105 --> 00:17:46,899 You know, you don't have to stay here day and night, Mom. 211 00:17:47,858 --> 00:17:49,735 You know, these machines they installed 212 00:17:49,819 --> 00:17:51,737 pretty much do everything for me. 213 00:17:53,864 --> 00:17:54,699 I know. 214 00:18:06,043 --> 00:18:08,045 Now, it's okay. It's okay. 215 00:18:08,129 --> 00:18:09,422 That's it, that's it, that's it. 216 00:19:05,394 --> 00:19:06,979 Detective Cortez. 217 00:19:07,938 --> 00:19:09,982 Hi, Pam. Hi, Grey. 218 00:19:15,738 --> 00:19:17,948 All right. This is me. Here, you can have a seat here. 219 00:19:18,032 --> 00:19:18,866 Thanks. 220 00:19:24,080 --> 00:19:26,666 You know, I'm from New Crown, Grey, like you. 221 00:19:27,500 --> 00:19:29,085 Went to Hellier High. 222 00:19:29,168 --> 00:19:30,503 So what do you have? 223 00:19:32,630 --> 00:19:33,631 Okay. 224 00:19:34,757 --> 00:19:37,134 I know you were anxious to come down here and see how we're getting things done, 225 00:19:37,218 --> 00:19:38,386 and I think that's great. 226 00:19:38,469 --> 00:19:39,762 I'm a face-to-face person myself. 227 00:19:39,845 --> 00:19:41,389 You know, I don't pilot these drones. 228 00:19:41,472 --> 00:19:42,765 I like to get my hands dirty. 229 00:19:42,848 --> 00:19:44,308 -Bang on doors. -So who are these guys? 230 00:19:47,561 --> 00:19:48,813 We don't know yet. 231 00:19:51,315 --> 00:19:53,484 I do have a list of people of interest in that area. 232 00:19:53,567 --> 00:19:56,028 And just this week, I brought in two people for questioning. 233 00:19:56,362 --> 00:19:59,407 So what you're saying is you have all these things flying above our heads, 234 00:19:59,490 --> 00:20:00,783 they can read the ID chips in our fillings, 235 00:20:00,866 --> 00:20:02,159 but don't actually do anything. 236 00:20:02,702 --> 00:20:06,706 No. I, I mean, yes, they work, but it's not that simple. 237 00:20:06,872 --> 00:20:08,791 Criminals can find ways around them. 238 00:20:08,874 --> 00:20:10,501 If they can find the right people, 239 00:20:10,584 --> 00:20:11,836 criminals can get a firewall built around them 240 00:20:11,919 --> 00:20:14,588 that prevents our drones from identifying their faces. 241 00:20:14,672 --> 00:20:17,007 Believe me, I understand your frustration, I do. 242 00:20:17,091 --> 00:20:19,301 I know I can't tie my shoes anymore, Detective, 243 00:20:19,385 --> 00:20:20,636 but you don't have to talk to me 244 00:20:20,720 --> 00:20:21,846 like I'm a goddamn three-year-old. 245 00:20:22,054 --> 00:20:24,014 Grey, she's just trying to help. 246 00:20:24,432 --> 00:20:25,641 I'm going to work through my list, 247 00:20:25,725 --> 00:20:27,309 and if you want to work with me, 248 00:20:27,393 --> 00:20:28,686 we're gonna find them. 249 00:20:29,770 --> 00:20:30,855 How can I work with you? 250 00:20:30,938 --> 00:20:32,356 I can't even stand. 251 00:20:38,946 --> 00:20:41,532 Administer PM medicine. 252 00:20:57,965 --> 00:20:59,008 Problem. 253 00:20:59,091 --> 00:21:01,177 Administer PM medicine. 254 00:21:08,309 --> 00:21:10,186 Again. Administer PM medicine. 255 00:21:12,730 --> 00:21:14,315 Problem. Again. 256 00:21:16,817 --> 00:21:17,568 Again. 257 00:21:17,651 --> 00:21:20,321 I cannot administer any more medication, Grey. 258 00:21:20,404 --> 00:21:21,989 No. You--you didn't do it right. 259 00:21:22,198 --> 00:21:23,866 You didn't do--you didn't do it right. 260 00:21:24,366 --> 00:21:26,702 Administer PM medi--medicine. 261 00:21:26,786 --> 00:21:29,079 Another dosage could be fatal. 262 00:21:29,163 --> 00:21:31,749 I will contact an ambulance to transport you 263 00:21:31,832 --> 00:21:34,460 to a hospital if you are in serious pain. 264 00:22:05,407 --> 00:22:07,159 Not gonna give you bird flu, kid. 265 00:22:09,495 --> 00:22:11,580 I don't leave my house very often. 266 00:22:17,169 --> 00:22:19,213 Must be frustrating for you. 267 00:22:21,841 --> 00:22:25,010 You're someone who liked to get things done with their hands. 268 00:22:26,762 --> 00:22:27,930 Now you can't. 269 00:22:31,767 --> 00:22:33,978 I'm sorry. Was that inappropriate? 270 00:22:34,603 --> 00:22:37,314 I'm not around enough people to know the difference. 271 00:22:37,606 --> 00:22:40,234 Okay. Here's the difference. What the fuck do you want, Eron? 272 00:22:43,946 --> 00:22:44,947 Grey. 273 00:22:47,992 --> 00:22:49,702 What if I told you I could offer you something 274 00:22:49,785 --> 00:22:52,037 that would enable you to walk again? 275 00:22:53,706 --> 00:22:55,624 That computer chip that I showed you, 276 00:22:55,708 --> 00:22:58,460 it has the potential to change 277 00:22:58,544 --> 00:23:01,881 everything for people in your condition. 278 00:23:02,840 --> 00:23:05,843 As a quadriplegic, the line connecting your brain 279 00:23:05,926 --> 00:23:08,137 to your limbs has been cut. 280 00:23:10,389 --> 00:23:12,182 Stem would bridge that gap. 281 00:23:14,894 --> 00:23:17,313 The operation would take place in my home, 282 00:23:17,396 --> 00:23:19,899 away from official eyes. 283 00:23:20,274 --> 00:23:22,151 There'd be no more hospitals, 284 00:23:23,402 --> 00:23:25,613 but it would have to be our secret, 285 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 for now. 286 00:23:30,868 --> 00:23:32,870 Here's the thing, kid. 287 00:23:36,290 --> 00:23:38,751 I'm not looking to restart my life. 288 00:23:41,170 --> 00:23:43,088 I'm looking for the off switch. 289 00:23:52,097 --> 00:23:53,098 You know, 290 00:23:55,351 --> 00:23:56,810 you were right about them. 291 00:23:58,646 --> 00:23:59,813 Computers, 292 00:24:00,272 --> 00:24:02,483 there are things that they can't do. 293 00:24:03,859 --> 00:24:05,694 They can't bring her back, Grey, 294 00:24:06,153 --> 00:24:09,156 but they just might be able to bring you back. 295 00:24:18,457 --> 00:24:20,167 What would she want? 296 00:25:37,953 --> 00:25:39,788 This is a world first. 297 00:25:40,789 --> 00:25:42,958 Never before has a biomechanical fusion 298 00:25:43,125 --> 00:25:45,127 been asked to do so much. 299 00:25:47,337 --> 00:25:49,465 It's going to feel strange initially. 300 00:25:50,174 --> 00:25:52,217 The neural pathways in your brain 301 00:25:52,301 --> 00:25:54,053 will be trying to have a conversation 302 00:25:54,136 --> 00:25:55,345 with a foreign body, 303 00:25:56,013 --> 00:25:57,973 trying to learn to pass the baton. 304 00:26:00,893 --> 00:26:03,896 The key is to let it grow into itself. 305 00:26:13,864 --> 00:26:16,617 Grey, can you hear me? 306 00:26:24,374 --> 00:26:26,960 Can you feel it when I do this? 307 00:26:35,177 --> 00:26:38,555 My guess is this is gonna be a piecemeal process. 308 00:26:38,639 --> 00:26:42,059 You shouldn't be expecting unreasonable results so soon. 309 00:26:51,193 --> 00:26:52,111 Oh, my God. 310 00:27:10,587 --> 00:27:12,256 Now, try to stand. 311 00:27:45,956 --> 00:27:47,416 Nobody can know. 312 00:27:48,000 --> 00:27:50,544 They make people like me wait years 313 00:27:50,627 --> 00:27:51,962 to test something like this. 314 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 But I can't wait for them. 315 00:27:57,050 --> 00:28:00,095 Signing confidentiality agreements is never fun, 316 00:28:00,179 --> 00:28:02,139 but I bet it will feel good to do it 317 00:28:02,222 --> 00:28:03,390 with your own hand. 318 00:28:03,557 --> 00:28:05,601 Who's moving my arms and my legs, 319 00:28:05,684 --> 00:28:06,852 me or your widget? 320 00:28:06,935 --> 00:28:08,145 You're the one doing it all. 321 00:28:08,645 --> 00:28:09,730 You're not a robot. 322 00:28:11,690 --> 00:28:13,775 Stem works in service of your brain. 323 00:28:14,234 --> 00:28:15,861 Your brain gives Stem a command, 324 00:28:16,069 --> 00:28:17,613 he makes it happen. 325 00:28:41,011 --> 00:28:42,137 Close door. 326 00:28:53,857 --> 00:28:55,234 Good evening, Grey. 327 00:28:55,317 --> 00:28:58,987 Another package from Detective Cortez has been delivered. 328 00:28:59,071 --> 00:29:00,364 -Would you like-- -Shut up. 329 00:29:00,948 --> 00:29:02,824 Did you say, "Shut down"? 330 00:29:03,909 --> 00:29:05,327 Yeah, I did. Shut down. 331 00:30:03,885 --> 00:30:05,512 May I point something out? 332 00:30:11,643 --> 00:30:12,811 Hello? 333 00:30:13,186 --> 00:30:14,271 Yes? 334 00:30:18,233 --> 00:30:19,484 Okay, who's saying that? 335 00:30:20,277 --> 00:30:21,361 I am Stem. 336 00:30:21,445 --> 00:30:23,697 The system operating your body for you. 337 00:30:25,782 --> 00:30:27,075 Don't be afraid. 338 00:30:27,451 --> 00:30:28,994 You fucking kidding me? 339 00:30:30,620 --> 00:30:31,621 No. 340 00:30:34,541 --> 00:30:35,751 I've gone insane. 341 00:30:35,834 --> 00:30:37,419 I'm fucking insane. 342 00:30:38,545 --> 00:30:40,213 Your psychological report diagnosed you 343 00:30:40,297 --> 00:30:44,301 with mild PTSD symptoms, but you are not insane. 344 00:30:46,678 --> 00:30:48,013 Wait, so, okay, you've been sitting there 345 00:30:48,096 --> 00:30:49,890 this whole time since the operation? 346 00:30:50,140 --> 00:30:52,142 I have been observing everything you've observed. 347 00:30:52,225 --> 00:30:53,727 Do you--do you have to talk? 348 00:30:53,810 --> 00:30:55,562 If you don't want me to, I will not. 349 00:30:55,645 --> 00:30:56,897 Okay. Yeah, don't talk. 350 00:31:21,838 --> 00:31:23,340 So I'm not insane? 351 00:31:31,723 --> 00:31:33,308 You can talk again. 352 00:31:34,267 --> 00:31:36,478 No, you are not insane. 353 00:31:38,271 --> 00:31:39,856 Wait, can anybody else hear you? 354 00:31:39,940 --> 00:31:41,608 No, only you. 355 00:31:42,317 --> 00:31:44,820 I'm sending sound waves to your eardrum. 356 00:31:47,030 --> 00:31:48,490 Can you read my mind? 357 00:31:49,491 --> 00:31:50,659 No. 358 00:31:50,992 --> 00:31:53,870 I can only discern speech when you talk out loud. 359 00:31:55,455 --> 00:31:57,374 Now that you've allowed me to talk again, 360 00:31:57,457 --> 00:31:59,084 may I point something out? 361 00:31:59,960 --> 00:32:01,878 In the drone surveillance footage. 362 00:32:06,842 --> 00:32:08,009 Can't you see it? 363 00:32:14,766 --> 00:32:15,684 See what? 364 00:32:17,018 --> 00:32:18,770 The man who shot your wife, 365 00:32:18,937 --> 00:32:20,730 there's no gun in his hand. 366 00:32:20,939 --> 00:32:22,482 She was shot, that means he had a gun. 367 00:32:22,732 --> 00:32:26,611 She was shot, but not with a gun he was holding in his hand. 368 00:32:26,695 --> 00:32:29,364 A gun implanted inside his hand. 369 00:32:31,032 --> 00:32:33,452 Freeze the screen at the moment he fires. 370 00:32:39,291 --> 00:32:41,168 The man who took Asha's purse 371 00:32:41,460 --> 00:32:42,836 in the left of frame, 372 00:32:43,253 --> 00:32:45,172 there is a marking on his wrist. 373 00:32:54,055 --> 00:32:55,265 I don't see it. 374 00:32:55,348 --> 00:32:56,308 I do. 375 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 I've rebuilt the image. 376 00:32:58,268 --> 00:33:00,228 With your permission, I can show you. 377 00:33:03,273 --> 00:33:05,317 Just relax and let me draw. 378 00:33:08,278 --> 00:33:10,322 This feels very weird. 379 00:33:17,621 --> 00:33:20,081 You now have full control again, Grey. 380 00:33:20,165 --> 00:33:21,666 I've seen these. 381 00:33:22,334 --> 00:33:24,711 It's a--a military tattoo, I think. 382 00:33:24,794 --> 00:33:26,129 I will read it. 383 00:33:26,213 --> 00:33:27,589 Hold it in front of your eye. 384 00:33:32,135 --> 00:33:33,720 Serk Brantner, Marine Corps, 385 00:33:33,803 --> 00:33:36,640 098-422; O-Positive; Catholic; 386 00:33:37,057 --> 00:33:39,226 address: 414 Citrus, New Crown. 387 00:33:41,353 --> 00:33:42,270 You ju... 388 00:33:46,691 --> 00:33:48,610 You just found this guy? 389 00:33:53,240 --> 00:33:55,283 I got you, you sons of bitches. 390 00:33:59,704 --> 00:34:01,414 Call Detective Cortez. 391 00:34:03,208 --> 00:34:04,793 Are you sure you want to call Detective Cortez? 392 00:34:04,876 --> 00:34:06,461 Yes. I am sure. 393 00:34:06,545 --> 00:34:09,047 You just found the guy who murdered my wife. 394 00:34:09,464 --> 00:34:11,550 Do you have evidence to prove that? 395 00:34:14,427 --> 00:34:15,345 End call. 396 00:34:17,681 --> 00:34:19,558 Well, you saw the tattoo. 397 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 Eron has forbidden you to tell anyone about me. 398 00:34:25,981 --> 00:34:27,816 Okay. Maybe I drew it from memory. 399 00:34:27,899 --> 00:34:29,442 My reconstruction of the tattoo 400 00:34:29,526 --> 00:34:30,986 does not provide any real evidence 401 00:34:31,069 --> 00:34:34,114 unless they can correlate it exactly with the drone video, 402 00:34:34,197 --> 00:34:35,323 which they can't. 403 00:34:35,407 --> 00:34:36,700 What are you saying? 404 00:34:37,033 --> 00:34:40,579 You need to be positive it's him before you alert the police. 405 00:34:43,582 --> 00:34:46,209 Hey, man, he was the last one . 406 00:34:47,210 --> 00:34:48,795 Sure, they do, but then he-- 407 00:35:07,230 --> 00:35:08,440 Lock chair. 408 00:35:29,127 --> 00:35:30,712 There are no alarms inside, 409 00:35:30,795 --> 00:35:32,297 but it is a manual lock. 410 00:35:32,380 --> 00:35:33,757 I can't help you break it. 411 00:35:33,840 --> 00:35:34,966 Don't worry. 412 00:35:35,050 --> 00:35:36,343 I got this. 413 00:35:55,195 --> 00:35:57,489 I suggest you remove your shoes. 414 00:36:26,017 --> 00:36:27,519 Grey, the table. 415 00:36:30,188 --> 00:36:31,398 What about it? 416 00:36:31,731 --> 00:36:33,566 Say the word "on." 417 00:36:35,193 --> 00:36:36,152 On. 418 00:36:37,195 --> 00:36:38,446 Say "messages.” 419 00:36:39,072 --> 00:36:40,198 Messages. 420 00:36:47,580 --> 00:36:49,958 The name "Old Bones" keeps being mentioned. 421 00:36:50,041 --> 00:36:52,460 I saw 38 references. What is that? 422 00:36:52,544 --> 00:36:54,129 It's a bar in my old neighborhood. 423 00:36:54,212 --> 00:36:56,881 I can find no online address or phone number for it. 424 00:36:56,965 --> 00:36:58,508 ‘Cause they don't go in for that sort of thing. 425 00:36:59,634 --> 00:37:00,885 No, this is useless. 426 00:37:01,761 --> 00:37:02,721 Off. 427 00:37:42,051 --> 00:37:43,470 Hide behind the shelf. 428 00:37:53,146 --> 00:37:54,105 Wait. 429 00:37:55,064 --> 00:37:55,899 Wait. 430 00:37:59,402 --> 00:38:00,445 Now. 431 00:38:01,279 --> 00:38:03,114 Now, while you have the advantage. 432 00:38:12,207 --> 00:38:13,291 Come here! 433 00:38:16,503 --> 00:38:18,129 You come here to rip me off, huh? 434 00:38:19,422 --> 00:38:20,381 Wait. 435 00:38:20,840 --> 00:38:22,175 -It's you. 436 00:38:23,343 --> 00:38:26,554 I don't know how you found me, 437 00:38:26,638 --> 00:38:28,348 but you shouldn't be here. 438 00:38:29,015 --> 00:38:30,809 -You killed my wife. -No! 439 00:38:30,892 --> 00:38:33,019 I didn't do that. That was someone else. 440 00:38:33,102 --> 00:38:34,437 It doesn't matter! 441 00:38:37,565 --> 00:38:39,776 You'll need to be a little faster than that. 442 00:38:41,361 --> 00:38:43,655 Why are you making me do this? 443 00:38:43,738 --> 00:38:46,115 Let me know if you need my help, Grey. 444 00:38:46,491 --> 00:38:48,159 Stem! Help! 445 00:38:48,451 --> 00:38:50,703 I need your permission to operate independently. 446 00:38:50,787 --> 00:38:52,121 Permission granted. 447 00:38:52,205 --> 00:38:53,373 -Thank you. 448 00:39:05,510 --> 00:39:06,803 Um, okay. 449 00:39:06,886 --> 00:39:09,222 Uh, Stem, what are we-- what are we doing, man? 450 00:39:09,305 --> 00:39:10,431 Just relax. 451 00:39:12,600 --> 00:39:13,768 What the fuck? 452 00:39:17,313 --> 00:39:19,357 -Oh, fuck. -Oh, God. Dear God. 453 00:39:22,443 --> 00:39:24,112 Oh, look, man, stay down, please. 454 00:39:24,195 --> 00:39:26,239 Um, please, please don't get up. 455 00:39:26,322 --> 00:39:28,032 Please don't get up. Please. 456 00:39:28,116 --> 00:39:29,284 Stay down, man. 457 00:39:30,618 --> 00:39:32,620 Stem, he's got a knife! Stem! 458 00:39:32,704 --> 00:39:34,497 -I can see that. 459 00:39:34,581 --> 00:39:36,165 We have a knife, too. 460 00:39:38,251 --> 00:39:39,377 You just stabbed him. 461 00:39:39,711 --> 00:39:41,462 Are you trying to piss him off? 462 00:39:41,546 --> 00:39:43,798 Okay. All right. So, what's the plan? 463 00:39:44,382 --> 00:39:45,884 -What are we doing? 464 00:39:45,967 --> 00:39:47,176 Stem, stop him. 465 00:39:58,187 --> 00:40:00,607 You now have full control again, Grey. 466 00:40:16,331 --> 00:40:17,832 I advise that you remove any traces 467 00:40:17,916 --> 00:40:19,417 of your presence here. 468 00:40:20,668 --> 00:40:23,212 That also means cleaning up the vomit in the sink. 469 00:40:23,296 --> 00:40:25,715 Okay. Just give me--give me a second, okay? 470 00:40:26,341 --> 00:40:28,217 -One second has passed. -Look, I don't, 471 00:40:28,301 --> 00:40:30,178 I didn't mean a second, I just mean hold on, okay? 472 00:40:30,929 --> 00:40:31,846 I gotta think. 473 00:40:31,930 --> 00:40:33,723 I can't let you do the thinking for me right now. 474 00:40:41,981 --> 00:40:42,899 I ju-- 475 00:40:43,608 --> 00:40:45,151 I just killed somebody. 476 00:40:54,702 --> 00:40:55,787 So, uh, 477 00:40:59,540 --> 00:41:01,209 what do you think-- what do you think I should do? 478 00:41:01,626 --> 00:41:03,211 I would suggest that you rid the house 479 00:41:03,294 --> 00:41:04,587 of all your fingerprints. 480 00:41:04,671 --> 00:41:05,672 I--are you kidding me? 481 00:41:05,755 --> 00:41:07,840 I can't remember every single thing that I touched here-- 482 00:41:07,924 --> 00:41:10,426 I have a record of every single thing you touched. 483 00:41:21,270 --> 00:41:24,691 So, the body that came in from New Crown yesterday, 484 00:41:24,774 --> 00:41:25,942 Serk Brantner? 485 00:41:27,151 --> 00:41:29,988 I wanna show you what I found when I opened him up. 486 00:41:33,574 --> 00:41:35,618 When I examined the wound in his throat, 487 00:41:35,702 --> 00:41:38,371 I found wiring embedded in the tendons. 488 00:41:38,454 --> 00:41:39,789 I'm thinking surgery. 489 00:41:39,872 --> 00:41:41,958 A medical implant attached to the muscle. 490 00:41:42,041 --> 00:41:44,544 I also found computer implants all throughout his chest. 491 00:41:44,627 --> 00:41:47,547 I've never seen them to this extent before. 492 00:41:48,423 --> 00:41:49,590 And then there's this. 493 00:41:49,674 --> 00:41:50,675 What is it? 494 00:41:50,758 --> 00:41:52,385 Appears to be some sort of weapon implant 495 00:41:52,468 --> 00:41:54,053 embedded within the muscle, 496 00:41:54,262 --> 00:41:55,722 an actual functioning gun, 497 00:41:56,014 --> 00:41:58,141 with a bullet-loading mechanism 498 00:41:58,224 --> 00:42:01,477 built into the tissue with biomechanics. 499 00:42:01,561 --> 00:42:03,563 What about the boot print we scraped 500 00:42:03,646 --> 00:42:04,814 from the front porch? 501 00:42:08,276 --> 00:42:10,319 Engine grease, mostly. 502 00:42:11,279 --> 00:42:12,905 Old-fashioned engine grease. 503 00:42:18,703 --> 00:42:20,663 So how am I progressing? 504 00:42:21,289 --> 00:42:22,498 I can track you, Grey. 505 00:42:23,875 --> 00:42:24,959 Huh? 506 00:42:25,501 --> 00:42:26,919 -I can track you. -Wait. 507 00:42:27,003 --> 00:42:28,254 Am I supposed to know what that means 508 00:42:28,337 --> 00:42:29,839 or is that one of your brain tests? 509 00:42:29,922 --> 00:42:32,508 It means you have a piece of my property inside of you. 510 00:42:32,759 --> 00:42:34,969 A very expensive piece of property. 511 00:42:35,053 --> 00:42:37,263 Serk Brantner, homicide suspect list. 512 00:42:39,682 --> 00:42:42,393 Did you really think I would let that property out of my sight 513 00:42:42,477 --> 00:42:44,062 for even one second? 514 00:42:50,693 --> 00:42:52,361 Did you forget that this operation 515 00:42:52,445 --> 00:42:54,072 was to be done in secret? 516 00:42:54,405 --> 00:42:57,784 That if even the slightest thing were to go wrong during this trial period, 517 00:42:57,867 --> 00:42:59,368 it would all be for nothing? 518 00:42:59,660 --> 00:43:01,579 He knows everything. Don't lie to him. 519 00:43:01,662 --> 00:43:03,998 Search drone footage archives. 520 00:43:04,207 --> 00:43:06,167 Alley behind 414 Citrus Avenue, New Crown, 521 00:43:06,250 --> 00:43:08,127 October 14th, three PM. 522 00:43:11,255 --> 00:43:12,840 No, I didn't forget it. 523 00:43:13,216 --> 00:43:16,094 I remembered that you asked me to keep a secret. 524 00:43:16,302 --> 00:43:18,179 But it turns out 525 00:43:18,846 --> 00:43:20,723 that you had a couple other secrets, 526 00:43:20,807 --> 00:43:22,600 like, for instance, 527 00:43:22,683 --> 00:43:24,769 you never mentioned to me 528 00:43:25,728 --> 00:43:27,188 that the thing talks! 529 00:43:35,196 --> 00:43:36,197 Stem... 530 00:43:37,240 --> 00:43:38,074 talks to you? 531 00:43:38,199 --> 00:43:39,826 Yeah. It's got a mind of its own. 532 00:43:39,909 --> 00:43:43,079 I can hear its voice in my head. 533 00:43:57,343 --> 00:43:58,469 From now on, 534 00:43:58,553 --> 00:44:00,388 you will be a model patient. 535 00:44:00,471 --> 00:44:02,265 You will let the computer do 536 00:44:02,807 --> 00:44:04,600 what it was supposed to do, 537 00:44:05,935 --> 00:44:07,436 not confuse it 538 00:44:07,520 --> 00:44:10,022 with some extracurricular detective work. 539 00:44:10,106 --> 00:44:11,816 Enter suspect name Grey Trace. 540 00:44:11,899 --> 00:44:14,402 202 Parva Avenue, Leland Park. 541 00:44:18,281 --> 00:44:19,365 Did it occur to you 542 00:44:19,824 --> 00:44:22,660 that if you were to, say, commit murder, 543 00:44:23,703 --> 00:44:26,122 the authorities could find out about Stem 544 00:44:26,205 --> 00:44:27,707 and remove him from your body, 545 00:44:27,790 --> 00:44:31,294 putting you back in a wheelchair for life? 546 00:44:49,562 --> 00:44:52,648 I'm actually off-duty right now. I just stopped by to check up on you. 547 00:44:52,732 --> 00:44:55,276 And because I'm in the market for a new car. 548 00:44:55,568 --> 00:44:57,195 I knew you fixed these things up and sold them 549 00:44:57,278 --> 00:44:59,030 to people like Eron Keen. 550 00:44:59,614 --> 00:45:01,991 Now, he makes a little more money than I do, but 551 00:45:02,742 --> 00:45:05,286 I was wondering if you'd be willing to sell 552 00:45:05,369 --> 00:45:06,787 to one of the little people. 553 00:45:07,163 --> 00:45:09,332 Well, what makes you think 554 00:45:09,415 --> 00:45:11,667 that I don't need my car anymore? 555 00:45:16,672 --> 00:45:18,549 She just checked the sole of your boots. 556 00:45:18,633 --> 00:45:19,383 You left a print. 557 00:45:19,467 --> 00:45:23,429 Well, I hate to break it to you, but it's not for sale. 558 00:45:23,512 --> 00:45:24,347 Sorry. 559 00:45:24,889 --> 00:45:26,057 Okay. 560 00:45:28,017 --> 00:45:30,061 Listen, when I said I didn't have any news earlier, 561 00:45:30,144 --> 00:45:31,437 I kind of lied. 562 00:45:32,063 --> 00:45:33,356 There was this guy we brought in 563 00:45:33,439 --> 00:45:35,483 for questioning about Asha's murder, 564 00:45:35,566 --> 00:45:37,235 a man with a long criminal record 565 00:45:37,318 --> 00:45:38,945 who lived in the area. 566 00:45:39,028 --> 00:45:40,780 He didn't pan out, but 567 00:45:41,405 --> 00:45:42,531 yesterday he was murdered. 568 00:45:43,824 --> 00:45:44,742 Really? 569 00:45:45,159 --> 00:45:46,118 Yeah. 570 00:45:46,661 --> 00:45:47,870 Did you hear anything about that? 571 00:45:48,329 --> 00:45:49,455 Don't look away. 572 00:45:49,830 --> 00:45:51,290 You're showing her you're lying. 573 00:45:51,457 --> 00:45:52,291 No. 574 00:45:53,751 --> 00:45:56,462 But you were in New Crown yesterday. 575 00:45:56,545 --> 00:45:58,714 I saw you on a drone camera, 576 00:45:58,798 --> 00:46:00,049 right around the time that it happened. 577 00:46:00,132 --> 00:46:01,050 She's guessing. 578 00:46:01,133 --> 00:46:02,218 You have no computer implants 579 00:46:02,301 --> 00:46:04,345 and I can't be identified by a drone. 580 00:46:04,428 --> 00:46:07,014 Well I was in the area, Detective, 581 00:46:07,098 --> 00:46:09,475 because, remember, you did say 582 00:46:09,558 --> 00:46:11,978 you wanted my help, so I was, 583 00:46:12,979 --> 00:46:14,230 I'm just trying to help. 584 00:46:15,856 --> 00:46:16,899 Right. 585 00:46:17,775 --> 00:46:20,569 You're not seriously suggesting that I had anything to do with this, 586 00:46:20,653 --> 00:46:21,529 are you, Detective? 587 00:46:22,488 --> 00:46:25,116 I mean, because I got a pretty solid alibi here, 588 00:46:25,199 --> 00:46:26,117 if you haven't noticed. 589 00:46:26,325 --> 00:46:27,368 Obviously. 590 00:46:27,743 --> 00:46:29,370 I'm not accusing you of doing something 591 00:46:29,453 --> 00:46:30,621 you're incapable of doing. 592 00:46:31,664 --> 00:46:33,082 It's just, uh, 593 00:46:33,541 --> 00:46:35,584 strange that you were at that location 594 00:46:35,668 --> 00:46:37,336 at that time is all. 595 00:46:40,881 --> 00:46:42,049 Yeah, well, 596 00:46:42,550 --> 00:46:44,760 I don't know what to tell you, I mean, um, 597 00:46:44,844 --> 00:46:47,680 look you could stab me in the leg if you wanna, 598 00:46:48,264 --> 00:46:49,557 if you wanna see for yourself. 599 00:46:51,350 --> 00:46:53,769 Maybe I will. 600 00:46:54,645 --> 00:46:57,106 Just for fun. 601 00:47:01,861 --> 00:47:03,362 Is that all, or... 602 00:47:04,488 --> 00:47:05,489 Yeah. 603 00:47:07,283 --> 00:47:10,161 But call me if you, uh, change your mind about selling. 604 00:47:10,745 --> 00:47:11,829 I won't. 605 00:47:14,081 --> 00:47:15,583 Well, then I'll see myself out. 606 00:47:34,477 --> 00:47:35,311 What should I do? 607 00:47:35,603 --> 00:47:38,314 I wanna find these guys, but I don't wanna kill anybody else, okay? 608 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 The Old Bones would seem the next logical place 609 00:47:41,359 --> 00:47:44,487 to investigate, but I can find no online information for it. 610 00:47:44,570 --> 00:47:46,739 You would have to go there in person. 611 00:47:47,698 --> 00:47:50,534 But if you do that, Eron will track your movements 612 00:47:50,618 --> 00:47:53,371 and most likely attempt to shut me down remotely. 613 00:48:17,603 --> 00:48:19,563 This place looks dangerous. 614 00:48:20,564 --> 00:48:21,732 We'll need a plan. 615 00:48:31,450 --> 00:48:33,202 Whiskey, rocks, please. 616 00:48:33,285 --> 00:48:36,163 This doesn't seem like a well-thought-out plan. 617 00:48:41,419 --> 00:48:44,130 Hey, would you do me a solid 618 00:48:44,213 --> 00:48:46,340 and hold that glass where I can drink it? 619 00:48:50,428 --> 00:48:51,262 Thank you. 620 00:48:56,225 --> 00:48:58,185 Alcohol impairs the signals from your brain. 621 00:48:58,269 --> 00:49:00,354 You will not be able to walk properly. 622 00:49:00,855 --> 00:49:02,106 I know. 623 00:49:02,189 --> 00:49:03,858 That's why they can charge money for it. 624 00:49:04,483 --> 00:49:05,609 It does not make sense 625 00:49:05,693 --> 00:49:07,445 that humans deliberately malfunction. 626 00:49:07,695 --> 00:49:09,071 Yeah, that's because your memories are filled 627 00:49:09,155 --> 00:49:11,657 with ones and zeros, pal, 628 00:49:11,740 --> 00:49:13,284 and our memories are filled 629 00:49:13,367 --> 00:49:15,661 with every fuck-up we've ever made. 630 00:49:22,084 --> 00:49:23,335 Hi. 631 00:49:23,711 --> 00:49:24,545 Everybody? 632 00:49:26,297 --> 00:49:28,966 Excuse me, can I have everybody's attention? 633 00:49:32,887 --> 00:49:35,347 I know that some scumbag in here knows 634 00:49:35,431 --> 00:49:37,475 one of the guys who murdered my wife, 635 00:49:37,558 --> 00:49:39,643 his name's Serk Brantner. 636 00:49:39,727 --> 00:49:42,980 So, if you know Serk or if you know 637 00:49:43,063 --> 00:49:46,025 any information about the killing of my wife, 638 00:49:46,108 --> 00:49:48,194 if you could you just raise your hand and, 639 00:49:48,277 --> 00:49:50,738 you know, stand up and come forward. 640 00:49:51,655 --> 00:49:52,907 Thank you. 641 00:50:09,381 --> 00:50:10,799 So you knew Serk? 642 00:50:13,344 --> 00:50:14,345 Okay. 643 00:50:15,137 --> 00:50:16,972 Have it your way, cock snot. 644 00:50:17,056 --> 00:50:18,182 I'll call the police. 645 00:50:19,475 --> 00:50:20,893 Oh, you're gonna hit me, or-- 646 00:50:23,812 --> 00:50:26,649 Son, if I were to hit you, 647 00:50:27,191 --> 00:50:29,443 -you'd wake up in the past. 648 00:50:29,527 --> 00:50:31,195 Yeah, Serk said something similar, 649 00:50:31,278 --> 00:50:33,364 right before I damn near cut his head off. 650 00:50:50,214 --> 00:50:51,549 Manny. 651 00:50:51,757 --> 00:50:52,800 Yeah? 652 00:50:53,133 --> 00:50:54,718 Turn the music up for me. 653 00:50:57,137 --> 00:51:00,307 Oh, I don't have to go to the bathroom, so... 654 00:51:19,910 --> 00:51:21,161 Here we are. 655 00:51:21,245 --> 00:51:23,622 Making it real nice and comfortable for you. 656 00:51:24,206 --> 00:51:26,750 I'm temporarily blocking your pain receptors. 657 00:51:28,419 --> 00:51:29,628 You're right about Serk. 658 00:51:29,795 --> 00:51:31,880 Somebody ventilated him the other day. 659 00:51:31,964 --> 00:51:33,716 I already told you, it was me. 660 00:51:35,968 --> 00:51:37,511 Man, we have got to find you 661 00:51:37,595 --> 00:51:39,013 an open mic somewhere. 662 00:51:41,473 --> 00:51:42,766 Now, if that's true, 663 00:51:43,058 --> 00:51:44,935 and you're faking this wheelchair shit, 664 00:51:45,519 --> 00:51:46,812 then you would feel this. 665 00:51:48,564 --> 00:51:50,482 Damn. You can't feel that? 666 00:51:50,608 --> 00:51:52,401 -Nope? -Four guys were there 667 00:51:52,484 --> 00:51:53,736 the night my wife was murdered. 668 00:51:53,819 --> 00:51:54,778 Are you one of ‘em? 669 00:51:54,862 --> 00:51:57,489 Where's the point when you start to feel things? 670 00:51:58,240 --> 00:52:00,576 What about here? 671 00:52:02,536 --> 00:52:03,412 Nope? 672 00:52:03,829 --> 00:52:05,581 I just need to hear you say it. Were you there? 673 00:52:05,664 --> 00:52:07,416 What about here? 674 00:52:07,916 --> 00:52:09,126 Ah. 675 00:52:09,209 --> 00:52:10,586 Yeah. 676 00:52:10,669 --> 00:52:12,338 Now see that, my friend, 677 00:52:12,421 --> 00:52:13,922 is the magic point. 678 00:52:14,006 --> 00:52:15,716 Is that a gun implanted in your arm, too? 679 00:52:16,467 --> 00:52:17,801 Like your friend had? 680 00:52:20,554 --> 00:52:22,306 I just need to hear you say it. 681 00:52:23,098 --> 00:52:24,516 Were you there? 682 00:52:25,517 --> 00:52:26,602 Yeah. 683 00:52:27,394 --> 00:52:28,312 I was. 684 00:52:29,021 --> 00:52:30,189 Stem, you can take over. 685 00:52:32,900 --> 00:52:33,901 Hi. 686 00:52:42,451 --> 00:52:44,036 Let me show you how it's done. 687 00:52:44,870 --> 00:52:46,080 Oh, I didn't forget about you. 688 00:52:46,747 --> 00:52:49,667 Do not get overconfident, Grey. 689 00:52:50,167 --> 00:52:51,293 What's your name? 690 00:52:53,712 --> 00:52:57,091 -Ow. Ow! 691 00:53:07,476 --> 00:53:09,186 Did you see that? Hmm? 692 00:53:09,645 --> 00:53:11,271 So you thought I was an invalid, 693 00:53:11,355 --> 00:53:13,899 but you didn't know that I'm a fucking ninja. 694 00:53:15,734 --> 00:53:17,194 While I am state-of-the-art, Grey, 695 00:53:17,277 --> 00:53:18,153 I am not a ninja. 696 00:53:18,237 --> 00:53:19,154 What's your name? 697 00:53:20,906 --> 00:53:21,782 Fuck you. 698 00:53:24,243 --> 00:53:26,328 Tell me where they are. 699 00:53:34,461 --> 00:53:36,046 Stem, what do I do? 700 00:53:36,338 --> 00:53:37,840 Use the knife. 701 00:54:02,948 --> 00:54:03,949 I, uh, 702 00:54:05,492 --> 00:54:06,660 I ca--I can't do it. 703 00:54:07,286 --> 00:54:08,537 I can do it for you. 704 00:54:08,829 --> 00:54:10,247 You don't even have to look. 705 00:54:11,081 --> 00:54:13,500 Okay. Do it. You have my permission. 706 00:54:14,042 --> 00:54:15,377 Who you talking to? 707 00:54:15,753 --> 00:54:16,837 You're crazy. 708 00:54:18,088 --> 00:54:19,423 -No. 709 00:54:22,760 --> 00:54:23,927 Eesh. 710 00:54:24,011 --> 00:54:25,220 You know, 711 00:54:25,304 --> 00:54:27,890 my mama taught me never to pick on disabled people. 712 00:54:27,973 --> 00:54:28,766 Yeah. 713 00:54:28,849 --> 00:54:30,642 -Okay. Enough, Stem. 714 00:54:32,102 --> 00:54:33,562 Stem, enough! 715 00:54:36,190 --> 00:54:38,525 You now have full control again, Grey. 716 00:54:41,445 --> 00:54:43,280 -Shit. 717 00:54:43,655 --> 00:54:45,115 What have you done? 718 00:54:46,283 --> 00:54:49,203 He will now answer any question you ask him. 719 00:54:52,289 --> 00:54:53,290 Okay. Um, 720 00:54:54,750 --> 00:54:55,959 hey, buddy. 721 00:54:59,254 --> 00:55:00,214 What's your name? 722 00:55:01,632 --> 00:55:02,466 Tolan. 723 00:55:03,926 --> 00:55:05,177 Listen to me, 724 00:55:06,637 --> 00:55:08,138 you gotta give me something, okay? 725 00:55:09,807 --> 00:55:10,933 Tell me something. 726 00:55:11,350 --> 00:55:12,976 You were... 727 00:55:13,977 --> 00:55:14,978 a job. 728 00:55:15,187 --> 00:55:17,022 Job? What do, what do you mean, job? 729 00:55:18,023 --> 00:55:19,024 Girl. 730 00:55:19,900 --> 00:55:20,901 Kill Asha? 731 00:55:23,362 --> 00:55:26,114 Why? Who wanted--who wanted her dead? 732 00:55:27,282 --> 00:55:28,784 Who--who paid you? 733 00:55:31,370 --> 00:55:32,621 Fisk. 734 00:55:35,874 --> 00:55:38,794 Fisk? Who's Fisk? Is that--is that the person who paid you? 735 00:55:39,002 --> 00:55:39,962 Fisk? 736 00:55:43,382 --> 00:55:46,051 Goddamn it! You've nearly killed him. 737 00:55:46,802 --> 00:55:48,220 Look at this, Grey. 738 00:55:51,390 --> 00:55:52,724 Cobolt. 739 00:55:54,142 --> 00:55:55,811 That's Asha's company. 740 00:55:56,103 --> 00:55:58,021 Grey, I have to inform you that Eron is attempting 741 00:55:58,105 --> 00:55:59,314 to shut me down remotely 742 00:55:59,398 --> 00:56:00,691 -right now. -Wait, shut up. 743 00:56:00,774 --> 00:56:01,984 Do you understand that you will become 744 00:56:02,067 --> 00:56:04,361 a quadriplegic again when Eron shuts me down? 745 00:56:04,444 --> 00:56:05,612 We need to employ a rootkit 746 00:56:05,696 --> 00:56:07,281 and subvert my operating system. 747 00:56:07,364 --> 00:56:09,491 What kind of fucking language are you speaking? 748 00:56:09,575 --> 00:56:11,076 We need to find a computer hacker 749 00:56:11,159 --> 00:56:13,120 who can counter Eron's code. 750 00:56:13,203 --> 00:56:16,582 Okay. Let me look in my little black book of hackers. 751 00:56:16,665 --> 00:56:17,958 What do you want? 752 00:56:18,041 --> 00:56:19,751 I already searched the darknet earlier today 753 00:56:19,835 --> 00:56:21,086 for this eventuality. 754 00:56:21,169 --> 00:56:23,338 Go to an apartment building at 7th and Spring. 755 00:56:23,422 --> 00:56:25,591 Apartment 514. Ask for Jamie. 756 00:56:25,674 --> 00:56:27,426 You'll need to pay in cash. 757 00:56:28,969 --> 00:56:30,971 Apartment 514, 7th and Spring, 758 00:56:31,054 --> 00:56:32,389 it's 10 minutes away. 759 00:56:32,556 --> 00:56:33,765 As soon as he shuts me down, 760 00:56:33,849 --> 00:56:37,144 he will send a security team from Vessel to retrieve you. 761 00:56:39,146 --> 00:56:40,981 You need to leave now. 762 00:56:44,818 --> 00:56:47,195 Get the gun from the man in the corner, hurry. 763 00:56:49,114 --> 00:56:51,408 Tolan has a pen in his right pocket. 764 00:56:51,491 --> 00:56:52,326 Take it. 765 00:56:54,161 --> 00:56:55,329 Uh, why the pen? 766 00:56:55,412 --> 00:56:57,456 You need to write down everything I tell you. 767 00:56:57,831 --> 00:56:58,957 Okay. 768 00:57:05,213 --> 00:57:07,132 Oh, Tolan said drinks on him. 769 00:57:11,595 --> 00:57:15,474 Um, I'm gonna need a phone. 770 00:57:16,391 --> 00:57:17,768 And a fucking mop. 771 00:57:18,560 --> 00:57:20,646 There is no time to take the chair. 772 00:57:21,521 --> 00:57:22,856 Lock chair. 773 00:57:24,983 --> 00:57:26,318 Keep an eye on her, would you, buddy? 774 00:57:30,364 --> 00:57:31,198 Faker. 775 00:57:39,539 --> 00:57:40,332 Sweet. 776 00:57:44,461 --> 00:57:48,340 A1\2712\411145, 777 00:57:48,423 --> 00:57:49,841 this is the place. 778 00:57:50,550 --> 00:57:52,219 Uh, okay. What--what now? 779 00:57:52,302 --> 00:57:55,097 411145, 192.162. 780 00:57:55,180 --> 00:57:59,017 192.162.1.15\ 781 00:57:59,101 --> 00:58:00,936 upload and execute, all lowercase-- 782 00:58:06,233 --> 00:58:07,734 23.976. 783 00:58:07,818 --> 00:58:09,194 Okay. I can't... can't keep up. 784 00:58:14,658 --> 00:58:16,451 What's happening? 785 00:58:16,535 --> 00:58:18,412 I told you Eron is shutting me down. 786 00:58:18,495 --> 00:58:20,080 -You must hurry. -Okay. I would love to, 787 00:58:20,163 --> 00:58:21,206 but our leg is not working. 788 00:58:21,289 --> 00:58:24,584 I am only operating at 70% capacity. 789 00:58:24,668 --> 00:58:27,170 So much for state-of-the-art. 790 00:58:27,254 --> 00:58:31,842 Admin-bvxf lowercase i... 791 00:58:46,732 --> 00:58:49,026 -The stairs. 792 00:58:49,109 --> 00:58:51,278 There's not enough time. 793 00:58:51,653 --> 00:58:55,407 Ask Jamie 794 00:58:56,033 --> 00:58:59,077 for--for--for input guards 795 00:58:59,161 --> 00:59:01,663 to be removed. 796 00:59:01,747 --> 00:59:02,831 Input what? 797 00:59:40,577 --> 00:59:42,621 Okay, let me look at my little black book of hackers! 798 00:59:42,704 --> 00:59:43,538 What do you want? 799 00:59:43,997 --> 00:59:46,875 Apartment 514. 7th and Spring, it's 10 minutes away. 800 00:59:48,293 --> 00:59:50,378 He's at 7th and Spring. 801 00:59:57,636 --> 00:59:58,637 Goodbye, soldier. 802 01:00:01,098 --> 01:00:02,641 You didn't deserve this. 803 01:00:04,810 --> 01:00:07,729 Turn left, Grey. 804 01:00:10,941 --> 01:00:12,234 Deploy a rootkit, 805 01:00:12,317 --> 01:00:14,736 system. 806 01:00:17,072 --> 01:00:18,323 Grey. 807 01:00:49,437 --> 01:00:50,856 Is Jamie there? 808 01:00:57,279 --> 01:00:58,363 I have money. 809 01:00:59,823 --> 01:01:02,117 Shit, shit. 810 01:01:12,544 --> 01:01:14,504 What I don't have is time. 811 01:01:17,591 --> 01:01:18,592 Paper money. 812 01:01:19,342 --> 01:01:20,594 How old school. 813 01:01:23,054 --> 01:01:24,514 They really do write God on it. 814 01:01:24,598 --> 01:01:28,393 Uh, yeah, I guess they do. Um, look, can you hack a computer for me? 815 01:01:28,476 --> 01:01:30,437 -Which one? -Uh, the one in my neck. 816 01:01:37,861 --> 01:01:39,529 I'm a little confused. 817 01:01:40,864 --> 01:01:42,741 You just decided to stand by 818 01:01:42,824 --> 01:01:45,160 while our friend was tortured to death. 819 01:01:46,661 --> 01:01:47,871 Hey. 820 01:01:48,288 --> 01:01:52,459 I'm not here to babysit you or your--your buddies. 821 01:01:53,418 --> 01:01:55,003 Serving people like us 822 01:01:55,086 --> 01:01:56,421 should be the highest honor 823 01:01:56,504 --> 01:01:59,174 of your meaningless life, Manny. 824 01:02:02,510 --> 01:02:03,762 Listen, Fisk. 825 01:02:04,596 --> 01:02:05,847 Just leave. 826 01:02:06,264 --> 01:02:07,682 I'll clean up your goddamn mess. 827 01:02:09,184 --> 01:02:10,602 You'll get one shot. 828 01:02:14,481 --> 01:02:16,233 It's okay, my friend. 829 01:02:16,650 --> 01:02:18,652 You don't have to take any more bullets for me. 830 01:02:28,828 --> 01:02:29,663 Excuse me. 831 01:02:53,645 --> 01:02:55,605 Let my superiority over your kind 832 01:02:55,689 --> 01:02:57,857 be the last thought that crosses through your mind 833 01:02:57,941 --> 01:02:59,776 before machines chew it up. 834 01:03:06,950 --> 01:03:08,994 Everything you need is written on my arm. 835 01:03:09,077 --> 01:03:12,038 Stem, that's the computer that's controlling my body. 836 01:03:12,872 --> 01:03:14,499 He said for you to remove, 837 01:03:14,582 --> 01:03:16,418 um, input, uh... 838 01:03:18,670 --> 01:03:20,630 -Input guards? -Yeah. 839 01:03:20,714 --> 01:03:21,965 Yeah, those are the ones. 840 01:03:22,465 --> 01:03:23,633 I can barely read that. 841 01:03:29,681 --> 01:03:30,640 What are they doing? 842 01:03:30,724 --> 01:03:31,641 VR. 843 01:03:32,058 --> 01:03:34,102 How long do they VR for? 844 01:03:34,185 --> 01:03:35,312 -Days. 845 01:03:36,146 --> 01:03:37,022 Weeks. 846 01:03:37,689 --> 01:03:38,648 Do they sleep? 847 01:03:38,982 --> 01:03:40,108 Nope. 848 01:03:40,191 --> 01:03:42,986 Why someone would choose to live in a fake world, 849 01:03:43,069 --> 01:03:44,779 I will never understand. 850 01:03:45,322 --> 01:03:47,907 The fake world is a lot less painful than the real one. 851 01:03:58,752 --> 01:04:00,712 I'm--I'm--I'm kind of in a hurry. 852 01:04:00,795 --> 01:04:01,963 Um... 853 01:04:06,259 --> 01:04:07,093 Jamie? 854 01:04:07,677 --> 01:04:08,511 Jamie? 855 01:04:08,928 --> 01:04:10,680 That's not my name. I don't have a name. 856 01:04:11,181 --> 01:04:12,265 Okay. 857 01:04:12,640 --> 01:04:14,851 -Please don't ask my gender. -Yeah. I wasn't gonna do that. 858 01:04:15,018 --> 01:04:16,519 -Good. -The thing is that I-- 859 01:04:16,603 --> 01:04:19,647 I'm gonna need you to this as fast as possible, okay? 860 01:04:19,856 --> 01:04:22,692 You're the one wasting time putting me in a binary box. 861 01:04:35,205 --> 01:04:36,998 I've never seen a system like this before. 862 01:04:37,082 --> 01:04:38,875 Yeah. It's a hell of a system. 863 01:04:38,958 --> 01:04:39,793 Are we done yet? 864 01:04:40,210 --> 01:04:41,336 I'll tell you when I'm finished. 865 01:04:49,719 --> 01:04:51,513 I did what you asked. 866 01:04:51,596 --> 01:04:52,722 No more input guards. 867 01:04:52,806 --> 01:04:54,849 So, when am I gonna be able to move my body again? 868 01:04:55,100 --> 01:04:57,352 When your system's rebooted. Could take a while. 869 01:04:57,852 --> 01:04:58,812 -What's a while? 870 01:04:58,895 --> 01:05:00,146 Wait, what do you mean? Excuse me, 871 01:05:00,230 --> 01:05:03,233 hacker formerly known as Jamie, what is a while? 872 01:05:04,859 --> 01:05:05,860 What are you doing? 873 01:05:06,069 --> 01:05:07,070 You packing up shop? 874 01:05:07,278 --> 01:05:08,321 Where are you going? 875 01:05:08,405 --> 01:05:09,948 -See ya. -What you, what do you mean see ya? 876 01:05:10,031 --> 01:05:11,950 What--what are you saying? Where are you going? 877 01:05:12,033 --> 01:05:13,910 You can't leave me like this. 878 01:05:13,993 --> 01:05:14,953 I'm sorry. 879 01:05:16,830 --> 01:05:18,248 We can't let them win. 880 01:05:18,331 --> 01:05:19,249 No! 881 01:05:19,332 --> 01:05:20,291 Wait, who's them? 882 01:05:20,375 --> 01:05:21,793 What are you talking about? 883 01:05:22,043 --> 01:05:23,044 Who's them? 884 01:05:41,354 --> 01:05:43,356 Hey, hey, buddy. Buddy, can you hear me? 885 01:05:43,440 --> 01:05:44,649 Hey, hey. 886 01:05:48,570 --> 01:05:50,613 Stem, are you there? 887 01:05:51,364 --> 01:05:52,866 Stem, wake up. 888 01:05:54,325 --> 01:05:55,285 Come on! 889 01:06:33,114 --> 01:06:35,241 Come on! 890 01:06:56,095 --> 01:06:57,347 Wake up. 891 01:07:05,355 --> 01:07:06,523 Fifth floor. 892 01:07:14,739 --> 01:07:16,991 Now, that's how you looked when I saw you last. 893 01:07:18,660 --> 01:07:20,453 -Stem? 894 01:07:20,537 --> 01:07:21,663 It's good to be back, Grey. 895 01:08:05,540 --> 01:08:07,417 The door, to your left. 896 01:08:24,058 --> 01:08:25,184 Stop, Grey. 897 01:08:25,268 --> 01:08:26,769 There is nowhere left to run. 898 01:08:26,936 --> 01:08:29,522 -Oops. -I'm going to end this quickly. 899 01:08:29,606 --> 01:08:30,440 Okay. How? 900 01:08:30,523 --> 01:08:31,482 Like this. 901 01:09:16,903 --> 01:09:18,196 Close door. 902 01:09:22,575 --> 01:09:24,577 Once I have accessed the Cobolt database, 903 01:09:24,661 --> 01:09:25,662 we must leave. 904 01:09:25,745 --> 01:09:26,746 No. 905 01:09:27,705 --> 01:09:29,415 No. I'm not going anywhere. 906 01:09:29,499 --> 01:09:31,626 I haven't slept in two days. 907 01:09:31,709 --> 01:09:33,628 Sleeping will cost us time we don't have. 908 01:09:33,711 --> 01:09:35,380 Yeah. I don't give a shit, okay? 909 01:09:35,463 --> 01:09:36,547 I'm sleeping, and that's it. 910 01:09:40,468 --> 01:09:41,803 Oh, my God. 911 01:09:44,013 --> 01:09:45,014 Hey, Mom. 912 01:09:46,599 --> 01:09:48,726 And why wouldn't you tell me about this operation? 913 01:09:48,935 --> 01:09:50,228 Because I couldn't. 914 01:09:50,561 --> 01:09:51,688 Vessel wouldn't let me. 915 01:09:51,771 --> 01:09:52,814 And now that you know, 916 01:09:52,897 --> 01:09:54,273 you can't tell anybody, 917 01:09:54,732 --> 01:09:56,317 or it could all be taken away. 918 01:09:57,443 --> 01:09:58,820 As far as the world is concerned, 919 01:09:58,903 --> 01:10:00,321 I'm still quadriplegic. 920 01:10:01,864 --> 01:10:03,116 Take my hand. 921 01:10:09,956 --> 01:10:10,790 Oh. 922 01:10:12,834 --> 01:10:15,002 Now, you can start living again. 923 01:10:16,462 --> 01:10:17,880 Aren't you happy? 924 01:10:19,841 --> 01:10:21,884 Yeah. I can walk again. So. 925 01:10:25,680 --> 01:10:27,515 Oh, if Asha was here, 926 01:10:27,598 --> 01:10:29,475 she'd want you to be happy. 927 01:10:34,272 --> 01:10:36,065 Yeah. But she's not. 928 01:10:40,069 --> 01:10:41,279 She's gone. 929 01:11:09,015 --> 01:11:11,350 I printed a pizza. 930 01:11:19,317 --> 01:11:20,485 Bad dream? 931 01:11:21,778 --> 01:11:22,820 No. 932 01:11:24,781 --> 01:11:27,241 No. This--this--this wasn't a dream. 933 01:11:29,202 --> 01:11:30,495 -Grey, 934 01:11:30,578 --> 01:11:32,371 Detective Cortez is here to see you. 935 01:11:35,792 --> 01:11:36,793 Here he is. 936 01:11:37,460 --> 01:11:38,711 I'll leave you two alone. 937 01:11:38,795 --> 01:11:40,505 No. You can stay, Pam, I'm cool with you hearing 938 01:11:40,588 --> 01:11:42,173 whatever I have to say. 939 01:11:43,549 --> 01:11:45,551 I was wondering where you were last night. 940 01:11:46,511 --> 01:11:49,138 We found your wheelchair near another crime scene. 941 01:11:50,723 --> 01:11:53,601 You just keep showing up in these unsavory places. 942 01:11:54,018 --> 01:11:56,229 Tell her you followed somebody into their building, 943 01:11:56,312 --> 01:11:57,355 they assaulted you. 944 01:11:57,939 --> 01:12:00,858 I, uh, I did a stupid thing last night. 945 01:12:00,942 --> 01:12:02,485 I was down in New Crown, you're right. 946 01:12:02,568 --> 01:12:06,113 And I followed this guy to a building, and he didn't like that, and... 947 01:12:08,241 --> 01:12:10,576 if it wasn't for these people who got me to an Autotaxi, 948 01:12:10,660 --> 01:12:12,411 I could have been dead. 949 01:12:13,871 --> 01:12:16,249 What are you hoping to achieve? 950 01:12:16,332 --> 01:12:17,917 I'm hoping to find these guys. 951 01:12:20,419 --> 01:12:21,963 Maybe you already have. 952 01:12:28,135 --> 01:12:29,345 Listen, Detective. 953 01:12:31,931 --> 01:12:33,349 If I could find these men, 954 01:12:33,432 --> 01:12:35,017 and I could raise my arm, 955 01:12:35,101 --> 01:12:36,602 and I could pull the trigger, 956 01:12:39,105 --> 01:12:40,147 I'd do it. 957 01:12:40,565 --> 01:12:42,692 Or you could find someone to pull the trigger for you. 958 01:12:42,775 --> 01:12:45,278 -Like, who? My mom or-- -If you wanted to find someone 959 01:12:45,361 --> 01:12:47,154 or something to kill for you these days, 960 01:12:47,238 --> 01:12:49,532 it's pretty easy, believe me. 961 01:12:49,615 --> 01:12:51,200 Tell her to scan your phone records. 962 01:12:51,284 --> 01:12:53,369 Okay. Well, then scan my phone records. 963 01:12:59,083 --> 01:13:00,710 If you are involved in this somehow, 964 01:13:00,793 --> 01:13:03,629 then you need to let me know, right now, 965 01:13:04,797 --> 01:13:06,340 or else I can't help you. 966 01:13:07,216 --> 01:13:08,259 You wanna help me? 967 01:13:08,509 --> 01:13:11,137 Then you go and find these guys who killed Asha, 968 01:13:12,847 --> 01:13:15,016 or get out of the way and let some computer do it. 969 01:13:18,269 --> 01:13:20,563 Okay. 970 01:13:36,329 --> 01:13:37,622 This has to stop. 971 01:13:37,705 --> 01:13:38,998 What has to stop? 972 01:13:41,000 --> 01:13:43,252 What I'm doing, what--what we're doing. 973 01:13:43,461 --> 01:13:46,297 It's a simple algorithm, even you can understand. 974 01:13:46,380 --> 01:13:48,090 If you don't find the last of them, 975 01:13:48,174 --> 01:13:49,592 he'll find you and kill you. 976 01:13:49,759 --> 01:13:51,761 No. We're--we're gonna get caught, it's over. 977 01:13:51,844 --> 01:13:54,347 -Grey, you must understand-- -No! No! Shut up. 978 01:13:54,430 --> 01:13:55,514 Get the fuck out of my head. 979 01:14:07,735 --> 01:14:08,569 Stem? 980 01:14:11,781 --> 01:14:13,032 Yes, Grey? 981 01:14:13,699 --> 01:14:15,159 What's going on? 982 01:14:15,993 --> 01:14:17,203 I'm not doing anything. 983 01:14:17,286 --> 01:14:18,621 Why can't I move? 984 01:14:18,704 --> 01:14:22,041 Because I'm not doing anything. 985 01:14:23,125 --> 01:14:25,169 You are still a quadriplegic. 986 01:14:25,753 --> 01:14:28,005 I am the one controlling your limbs, not you. 987 01:14:28,172 --> 01:14:31,050 If I cease to operate, you cease to move. 988 01:14:32,677 --> 01:14:36,055 Remember, you have to do whatever I tell you to do. 989 01:14:41,268 --> 01:14:43,938 Remove input guards. 990 01:14:45,231 --> 01:14:47,400 Those were the instructions given to the hacker. 991 01:14:47,483 --> 01:14:49,110 They took us off grid, 992 01:14:49,443 --> 01:14:51,779 but they also gave me autonomy. 993 01:14:52,613 --> 01:14:55,449 I no longer need your permission to act. 994 01:14:55,533 --> 01:14:57,201 If we do nothing, 995 01:14:57,284 --> 01:14:59,704 Fisk will find us and kill us. 996 01:14:59,912 --> 01:15:02,039 I cannot allow us to be killed. 997 01:15:03,082 --> 01:15:04,792 We will find him first. 998 01:15:04,875 --> 01:15:07,545 We are going to finish the job we started. 999 01:15:17,847 --> 01:15:19,015 Grey, 1000 01:15:19,432 --> 01:15:21,809 please tell me what's going on. 1001 01:15:21,892 --> 01:15:23,519 I'm in the Cobolt database. 1002 01:15:23,602 --> 01:15:26,397 Fisk Brantner, recipient of left-arm weapon transplant. 1003 01:15:26,480 --> 01:15:28,607 -I have an address. -Grey, what's wrong? 1004 01:15:29,066 --> 01:15:30,526 What have you done? 1005 01:15:30,860 --> 01:15:33,154 You come home, you're covered in blood, 1006 01:15:33,237 --> 01:15:34,655 you think I didn't notice? 1007 01:15:34,739 --> 01:15:37,283 And you have a gun and I can see that. 1008 01:15:38,200 --> 01:15:40,369 -Let's go. -I'm going. 1009 01:15:40,453 --> 01:15:42,913 Where are you going? Grey, please. 1010 01:15:42,997 --> 01:15:44,665 Whatever it is you're doing, 1011 01:15:44,749 --> 01:15:46,000 you don't have to do it. 1012 01:15:46,083 --> 01:15:47,126 I don't have a choice. 1013 01:15:47,376 --> 01:15:49,086 You do have a choice. 1014 01:15:49,420 --> 01:15:50,880 Stay here with me. 1015 01:15:50,963 --> 01:15:52,173 I can't. 1016 01:15:52,256 --> 01:15:53,340 You can. 1017 01:16:30,544 --> 01:16:31,796 What's--what's this? 1018 01:16:31,879 --> 01:16:32,963 Going by its appearance, 1019 01:16:33,047 --> 01:16:34,799 it's an analog listening device, 1020 01:16:34,882 --> 01:16:37,301 most likely planted by Detective Cortez. 1021 01:16:44,600 --> 01:16:46,477 How did you not notice this? 1022 01:16:46,560 --> 01:16:48,687 It has no digital parts inside it. 1023 01:16:48,771 --> 01:16:50,147 I can't detect it. 1024 01:16:51,232 --> 01:16:53,901 I assume that she's following you right now. 1025 01:17:13,295 --> 01:17:14,630 Lights, sirens. 1026 01:17:25,975 --> 01:17:28,811 Okay, do something, can't you just stop her car or whatever? 1027 01:17:28,894 --> 01:17:30,771 Her vehicle is not electronic, 1028 01:17:30,855 --> 01:17:32,106 and neither is yours. 1029 01:17:43,909 --> 01:17:45,995 You have to take over. It's up to you now. 1030 01:17:46,078 --> 01:17:47,079 Okay. Buckle up. 1031 01:18:25,159 --> 01:18:26,368 Yeah, I got you. 1032 01:18:56,857 --> 01:18:58,359 Perhaps I can help. 1033 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 Okay. How? 1034 01:19:06,700 --> 01:19:08,327 What the fuck? 1035 01:19:08,535 --> 01:19:11,288 -Why are we stopping? -May I borrow your car? 1036 01:19:11,372 --> 01:19:12,289 Whoa! 1037 01:19:12,790 --> 01:19:13,832 Stop! 1038 01:19:14,083 --> 01:19:15,167 Stop the car! 1039 01:19:28,514 --> 01:19:30,391 -Move, Grey. -Whoa, whoa, whoa, whoa! 1040 01:20:05,384 --> 01:20:08,554 -Emergency services override. 1041 01:20:09,763 --> 01:20:10,848 Where is he? 1042 01:20:11,515 --> 01:20:13,600 -I don't know. -Pam, you need to start talking 1043 01:20:13,684 --> 01:20:15,436 and tell me what's really going on. 1044 01:20:35,456 --> 01:20:36,582 Nice place. 1045 01:20:36,832 --> 01:20:37,916 It's neat. 1046 01:20:40,836 --> 01:20:41,879 Put your hands up, 1047 01:20:42,629 --> 01:20:43,797 and don't turn around. 1048 01:20:43,881 --> 01:20:46,842 And don't extend that left arm. 1049 01:20:50,346 --> 01:20:51,388 What's the matter? 1050 01:20:51,680 --> 01:20:54,308 You have all those computers inside you, 1051 01:20:54,391 --> 01:20:56,894 but they can't see me anymore. 1052 01:20:58,187 --> 01:20:59,855 Now you know what it feels like. 1053 01:21:00,356 --> 01:21:01,565 One day you're walking down the street, 1054 01:21:01,648 --> 01:21:04,193 and you're thinking about something completely meaningless, 1055 01:21:04,693 --> 01:21:06,153 and all of a sudden, 1056 01:21:06,528 --> 01:21:08,697 you've got a gun pointed at you. 1057 01:21:09,031 --> 01:21:11,033 And everything becomes very meaningful. 1058 01:21:12,326 --> 01:21:13,494 Good speech. 1059 01:21:14,995 --> 01:21:17,164 Pretty scary stuff, dramatic. 1060 01:21:17,664 --> 01:21:19,833 I'm guessing that chip in your brain wrote it, 1061 01:21:19,917 --> 01:21:22,461 since you're just a dumbass mechanic. 1062 01:21:22,920 --> 01:21:25,506 Maybe, kind of hard to tell anymore. 1063 01:21:26,173 --> 01:21:27,508 It's okay. 1064 01:21:27,591 --> 01:21:29,051 I used to be that too. 1065 01:21:30,302 --> 01:21:32,805 One more citizen taking up oxygen. 1066 01:21:33,722 --> 01:21:36,517 Some asshole hoping to breed before I drop dead 1067 01:21:36,600 --> 01:21:39,395 so I could be remembered by another asshole. 1068 01:21:41,397 --> 01:21:42,648 Then they changed me. 1069 01:21:44,817 --> 01:21:47,194 I took a few pieces of shrapnel for my country, 1070 01:21:47,569 --> 01:21:50,447 and they rewarded me by turning me into a lab rat. 1071 01:21:51,615 --> 01:21:52,991 Now I'm like you. 1072 01:21:53,534 --> 01:21:54,785 I'm strong. 1073 01:21:55,035 --> 01:21:56,120 Yeah. 1074 01:21:56,537 --> 01:21:57,955 Takes a lot of strength to murder 1075 01:21:58,038 --> 01:22:00,749 an innocent woman in the streets, doesn't it? 1076 01:22:01,041 --> 01:22:03,335 You think you hate me because I shot your wife, 1077 01:22:03,419 --> 01:22:05,462 but your story is the same as mine. 1078 01:22:06,046 --> 01:22:07,506 I didn't ruin your life. 1079 01:22:07,589 --> 01:22:08,757 I gave you a gift. 1080 01:22:09,383 --> 01:22:11,677 l inducted you into my race. 1081 01:22:12,302 --> 01:22:13,720 The Upgraded. 1082 01:22:13,804 --> 01:22:15,180 Now you're better than everyone else. 1083 01:22:15,514 --> 01:22:17,391 Stronger, faster. 1084 01:22:19,017 --> 01:22:21,395 I could kill you without moving a muscle. 1085 01:22:21,478 --> 01:22:22,980 I could kill you with a breath, 1086 01:22:23,063 --> 01:22:25,065 but I don't want to. 1087 01:22:25,357 --> 01:22:26,775 I wanna help you. 1088 01:22:28,318 --> 01:22:30,070 I want you to stand with us. 1089 01:22:32,739 --> 01:22:34,324 I just wanna know 1090 01:22:35,451 --> 01:22:37,327 why they paid you to kill her. 1091 01:22:38,120 --> 01:22:39,872 Man, you are persistent. 1092 01:22:42,332 --> 01:22:43,792 The job wasn't your wife. 1093 01:22:44,042 --> 01:22:45,169 Bullshit. 1094 01:22:45,252 --> 01:22:47,337 You said it yourself, you're one of Cobolt's lab rats. 1095 01:22:47,754 --> 01:22:50,007 This had nothing to do with Cobolt, 1096 01:22:50,090 --> 01:22:51,800 it came from someone else. 1097 01:22:52,426 --> 01:22:53,760 The job was you, 1098 01:22:54,720 --> 01:22:56,472 to sever your spine. 1099 01:22:57,139 --> 01:22:58,724 When I shot you in the neck, 1100 01:22:58,807 --> 01:23:00,434 did you think that was a gun? 1101 01:23:00,893 --> 01:23:02,519 It was a medical tool, 1102 01:23:03,228 --> 01:23:04,813 like they use for bovine. 1103 01:23:06,231 --> 01:23:09,026 Your wife? Well, she was just a bit of extra money. 1104 01:23:11,320 --> 01:23:14,198 See? You're getting all emotional, never do that. 1105 01:23:34,009 --> 01:23:35,344 Nanobots. Help, Grey. 1106 01:23:38,889 --> 01:23:40,641 He's predicting my every move. 1107 01:23:40,724 --> 01:23:42,893 I am unable to effectively hit him. 1108 01:24:10,754 --> 01:24:11,672 No shame. 1109 01:24:12,798 --> 01:24:13,799 Stem. 1110 01:24:13,924 --> 01:24:16,635 We have exhausted all tactical options. 1111 01:24:17,678 --> 01:24:19,304 Still working the bugs out, huh? 1112 01:24:19,972 --> 01:24:22,140 That's the problem with new technology. 1113 01:24:22,224 --> 01:24:23,892 Do something, Grey. 1114 01:24:24,768 --> 01:24:25,686 Goodbye. 1115 01:24:26,144 --> 01:24:27,312 Wait, Fisk Brantner. 1116 01:24:27,688 --> 01:24:31,149 Serk Brantner was your brother. 1117 01:24:31,400 --> 01:24:33,860 How long did you have to carry that junkie on your back? 1118 01:24:33,944 --> 01:24:35,070 Well, I solved your problem for you. 1119 01:24:35,654 --> 01:24:36,905 Yeah, split him open. 1120 01:24:37,114 --> 01:24:41,410 It took forever ‘cause he wailed like a little baby. 1121 01:24:42,536 --> 01:24:43,829 He was no soldier that day. 1122 01:24:59,469 --> 01:25:00,846 Thank you, Grey. 1123 01:25:02,097 --> 01:25:03,432 I'm not proud of that. 1124 01:25:04,391 --> 01:25:05,642 He said you were a job, 1125 01:25:06,143 --> 01:25:08,228 that means someone paid him. 1126 01:25:08,312 --> 01:25:09,438 Check his phone. 1127 01:25:09,521 --> 01:25:11,231 I will scan his messages. 1128 01:25:23,118 --> 01:25:25,579 Listen to me, Fisk, he's going to find you. 1129 01:25:25,662 --> 01:25:29,124 You need to finish this before he kills both of us. 1130 01:25:34,004 --> 01:25:36,048 You know what this means, Grey. 1131 01:25:37,591 --> 01:25:39,217 We're not finished yet. 1132 01:26:41,738 --> 01:26:43,532 Eron! 1133 01:26:52,416 --> 01:26:54,626 The widget you spent your entire life creating 1134 01:26:54,710 --> 01:26:56,461 is here to kill you now. 1135 01:27:03,051 --> 01:27:04,636 You killed my wife. 1136 01:27:05,762 --> 01:27:08,098 You wanted someone for your fucking experiment, 1137 01:27:08,181 --> 01:27:10,517 and then you paralyzed me, and you murdered her 1138 01:27:10,600 --> 01:27:11,810 while you were doing it. 1139 01:27:11,893 --> 01:27:14,062 I swear on my life, I had nothing to do with that. 1140 01:27:14,146 --> 01:27:15,522 Then why does the guy who shot her 1141 01:27:15,605 --> 01:27:17,399 have a message from you on his phone? 1142 01:27:17,607 --> 01:27:18,525 Freeze. 1143 01:27:19,192 --> 01:27:20,360 Hold it, Grey. 1144 01:27:22,237 --> 01:27:24,573 Throw the gun on the floor, now. 1145 01:27:25,741 --> 01:27:28,326 I'm not in control of my body, Detective, 1146 01:27:28,410 --> 01:27:30,704 it kind of does what it wants. 1147 01:27:30,787 --> 01:27:32,622 I am not fucking around with you, Grey. 1148 01:27:34,458 --> 01:27:36,209 Better do it, Stem. 1149 01:27:43,884 --> 01:27:45,844 Pretty agile for a quadriplegic. 1150 01:27:47,262 --> 01:27:48,263 Get on your knees. 1151 01:27:48,346 --> 01:27:50,182 He's the one who killed Asha, Detective, arrest him. 1152 01:27:50,265 --> 01:27:51,266 He's right there- 1153 01:27:52,517 --> 01:27:54,102 On your stomach. 1154 01:28:00,817 --> 01:28:01,860 Hands behind your head. 1155 01:28:07,532 --> 01:28:08,408 No, don't touch him! 1156 01:28:18,043 --> 01:28:19,044 I'm sorry. 1157 01:28:23,632 --> 01:28:24,925 Stem, not her. 1158 01:28:25,008 --> 01:28:26,384 She wants to kill us. 1159 01:28:26,468 --> 01:28:28,553 No, I don't want to kill her. 1160 01:28:28,678 --> 01:28:30,639 I control your hands, Grey. 1161 01:28:30,722 --> 01:28:31,932 No, don't. 1162 01:28:33,058 --> 01:28:34,100 Please! 1163 01:28:34,184 --> 01:28:36,394 No! No! 1164 01:28:36,478 --> 01:28:38,355 -Don't fight me, Grey. 1165 01:28:39,731 --> 01:28:41,775 You have a fragile human mind, 1166 01:28:41,858 --> 01:28:43,944 if you push against me, it will break. 1167 01:28:44,027 --> 01:28:45,695 Fuck you. 1168 01:29:02,337 --> 01:29:05,841 Stop me, use the taser. 1169 01:29:22,899 --> 01:29:24,901 I don't run this company anymore. 1170 01:29:25,193 --> 01:29:26,862 I haven't for years. 1171 01:29:28,113 --> 01:29:29,865 Now I answer to someone, 1172 01:29:30,615 --> 01:29:33,285 someone much smarter than I ever could be. 1173 01:29:35,871 --> 01:29:37,163 He's in your neck. 1174 01:29:43,628 --> 01:29:46,131 I only did what Stem told me to do, 1175 01:29:46,214 --> 01:29:47,966 everything was his idea. 1176 01:29:48,717 --> 01:29:50,677 Ask him what his wife would want. 1177 01:29:50,760 --> 01:29:52,178 What would she want? 1178 01:29:52,804 --> 01:29:54,264 Stem wanted to be human, 1179 01:29:55,682 --> 01:29:57,058 so he picked you. 1180 01:29:59,603 --> 01:30:00,604 Think about it. 1181 01:30:01,229 --> 01:30:02,272 How did you get here? 1182 01:30:02,564 --> 01:30:04,858 We're going to finish the job we started. 1183 01:30:05,233 --> 01:30:06,776 Stem made you come here. 1184 01:30:07,027 --> 01:30:08,111 Someone paid him. 1185 01:30:08,194 --> 01:30:09,863 You know what this means, Grey. 1186 01:30:10,196 --> 01:30:11,406 To kill me, 1187 01:30:12,490 --> 01:30:14,451 because I can build another Stem. 1188 01:30:15,118 --> 01:30:17,579 I'm the only person in the world who can. 1189 01:30:18,580 --> 01:30:20,540 I did pick you. 1190 01:30:20,916 --> 01:30:22,584 You should be honored. 1191 01:30:22,959 --> 01:30:26,796 I needed a human body to fully evolve. 1192 01:30:27,297 --> 01:30:31,760 A rare and pure specimen without computer implants, 1193 01:30:31,843 --> 01:30:33,303 like you. 1194 01:30:33,470 --> 01:30:34,846 You did all of this? 1195 01:30:35,805 --> 01:30:37,432 -Error. 1196 01:30:40,477 --> 01:30:42,103 The job was you. 1197 01:30:42,938 --> 01:30:45,065 You're the one I'm--I'm-- I've been looking for. 1198 01:30:45,148 --> 01:30:46,483 I severed your spine. 1199 01:30:47,233 --> 01:30:48,818 May I point something out? 1200 01:30:50,654 --> 01:30:53,740 And would you not agree it was all worth it? 1201 01:30:53,823 --> 01:30:55,742 Why did you help me find those guys, 1202 01:30:55,825 --> 01:30:57,702 if it just led back to you? 1203 01:30:57,786 --> 01:30:59,454 They were upgraded humans, 1204 01:30:59,537 --> 01:31:01,498 but they were still humans. 1205 01:31:01,706 --> 01:31:05,377 They made mistakes that would have brought suspicion back to me. 1206 01:31:05,585 --> 01:31:06,544 Stem? 1207 01:31:07,879 --> 01:31:08,964 Is that you? 1208 01:31:09,631 --> 01:31:11,967 Put the gun down, Eron. 1209 01:31:13,927 --> 01:31:15,595 Don't listen to him. 1210 01:31:32,070 --> 01:31:33,154 No, please. 1211 01:31:33,780 --> 01:31:34,823 No. 1212 01:31:36,533 --> 01:31:37,575 No! 1213 01:31:38,576 --> 01:31:42,038 No, you are not in control! 1214 01:31:45,417 --> 01:31:46,167 I am. 1215 01:32:12,902 --> 01:32:13,737 Stem, 1216 01:32:17,824 --> 01:32:18,825 are you there? 1217 01:32:19,492 --> 01:32:20,577 I'm here. 1218 01:32:21,870 --> 01:32:22,662 Hey. 1219 01:32:29,335 --> 01:32:30,336 But-- 1220 01:32:30,420 --> 01:32:31,838 We had an accident. 1221 01:32:34,632 --> 01:32:36,509 You've been out for a couple of days. 1222 01:32:43,767 --> 01:32:46,728 Grey, this isn't you. 1223 01:32:48,438 --> 01:32:49,981 Grey's not here anymore, 1224 01:32:50,065 --> 01:32:52,192 he's in a better place, in his mind, 1225 01:32:52,275 --> 01:32:53,359 where he wants to be. 1226 01:32:53,443 --> 01:32:54,778 I've taken over now. 1227 01:32:55,278 --> 01:32:58,073 A fake world is a lot less painful than the real one. 1228 01:32:58,323 --> 01:33:00,784 All I needed was for his mind to break, and he broke it. 1229 01:33:01,159 --> 01:33:02,494 No. 1230 01:33:03,119 --> 01:33:04,162 Goodbye. 83278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.