All language subtitles for To the Moon and Back S01E09 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,406 --> 00:03:00,205 I want you to be with someone who makes you feel 2 00:03:01,006 --> 00:03:03,245 like yourself and comfortable to be around. 3 00:03:03,326 --> 00:03:05,605 Someone who makes you smile nonstop. 4 00:03:08,006 --> 00:03:09,405 Someone you don't need 5 00:03:10,566 --> 00:03:13,645 to change yourself for and he will make you forget about your fears 6 00:03:40,246 --> 00:03:40,605 817438 7 00:04:27,726 --> 00:04:28,805 What's wrong with you? 8 00:04:32,646 --> 00:04:34,885 You didn't tell me you were coming. 9 00:04:34,966 --> 00:04:37,005 I asked what is wrong with you 10 00:04:39,686 --> 00:04:41,645 Just stop crying 11 00:04:42,606 --> 00:04:44,445 Why are you so weak? 12 00:04:45,486 --> 00:04:46,685 Pang 13 00:04:48,286 --> 00:04:50,205 If Dad's mistress messes with you, 14 00:04:50,966 --> 00:04:52,405 you can just kick her out. 15 00:04:53,246 --> 00:04:55,525 Why do you have to act like such an angel to her like that? 16 00:04:56,526 --> 00:04:58,805 You can keep that up but Dad would never notice it. 17 00:04:59,526 --> 00:05:01,325 He never loved you. 18 00:05:01,406 --> 00:05:03,565 He never feels bad for me 19 00:05:05,326 --> 00:05:07,325 When will you understand? 20 00:05:08,646 --> 00:05:09,885 What's the matter with you? 21 00:05:11,006 --> 00:05:12,285 Who upset you? 22 00:05:12,366 --> 00:05:14,765 Who made you angry? Why are you taking it out on me? 23 00:05:15,326 --> 00:05:17,325 You taught me to be strong 24 00:05:18,966 --> 00:05:21,085 You taught me to despise weakness 25 00:05:21,646 --> 00:05:24,165 But now I'm turning into someone like you. 26 00:05:27,046 --> 00:05:29,085 Please stop acting weak 27 00:05:31,006 --> 00:05:32,325 Are you angry with me 28 00:05:32,846 --> 00:05:34,645 or is it really with someone else? 29 00:05:37,286 --> 00:05:38,365 What is it with Purim? 30 00:05:39,486 --> 00:05:41,245 Did he do something to you? 31 00:05:42,566 --> 00:05:43,845 He didn't. 32 00:05:45,486 --> 00:05:46,885 He didn't do anything at all 33 00:05:48,206 --> 00:05:49,525 Then who did? 34 00:05:51,206 --> 00:05:54,445 Who made you so upset that you have to take it out on me? 35 00:06:04,566 --> 00:06:07,045 I see you visited Dr.Purim again. 36 00:06:07,126 --> 00:06:08,645 Don't you feel ashamed at all? 37 00:06:12,766 --> 00:06:14,685 not just visiting Purim. 38 00:06:14,766 --> 00:06:16,125 So why do I have to feel ashamed? 39 00:06:16,966 --> 00:06:18,725 You may not feel it now. 40 00:06:18,806 --> 00:06:20,805 But once he gets married 41 00:06:20,886 --> 00:06:22,165 what does that make you? 42 00:06:22,646 --> 00:06:24,445 A dog sitter? 43 00:06:26,926 --> 00:06:28,645 That won't change anything. 44 00:06:28,726 --> 00:06:31,125 I am the dog sitter. 45 00:06:33,246 --> 00:06:36,005 Well then, please tell Dr Purim 46 00:06:36,086 --> 00:06:37,845 that yesterday. 47 00:06:37,926 --> 00:06:39,365 his girlfriend stopped by 48 00:06:39,926 --> 00:06:41,685 That's'not it. 49 00:06:42,606 --> 00:06:44,085 It's his fiancee. 50 00:06:47,606 --> 00:06:49,805 All right. I will tell him that. 51 00:07:08,086 --> 00:07:09,645 Ms. Pang. 52 00:07:20,326 --> 00:07:21,645 What brings you here? 53 00:07:22,366 --> 00:07:23,725 I should be the one asking that 54 00:07:24,526 --> 00:07:26,285 since you came to see me earlier. 55 00:07:27,526 --> 00:07:29,005 I had something to say to you 56 00:07:29,566 --> 00:07:30,885 but it's all done now. 57 00:07:31,606 --> 00:07:32,805 There's nothing left to say 58 00:07:47,286 --> 00:07:48,765 If you are mad at me 59 00:07:49,646 --> 00:07:51,445 because you saw me with someone else 60 00:07:52,806 --> 00:07:55,245 then I'm glad that I can make you jealous 61 00:08:04,606 --> 00:08:06,045 I'm here to make it up to my girl 62 00:08:29,886 --> 00:08:30,925 Ms. Pang? 63 00:08:49,566 --> 00:08:50,645 I'm sorry. 64 00:08:52,206 --> 00:08:53,205 All right. 65 00:08:53,926 --> 00:08:55,605 I accept your apology 66 00:08:56,326 --> 00:08:57,645 Now you can leave 67 00:08:58,966 --> 00:09:00,245 Let go of me. 68 00:09:00,806 --> 00:09:02,085 Can we talk first? 69 00:09:03,366 --> 00:09:04,685 I have nothing to say. 70 00:09:18,246 --> 00:09:19,165 Gosh. 71 00:09:19,246 --> 00:09:20,845 I'm so sorry. 72 00:09:25,046 --> 00:09:26,765 We should take this to your room. 73 00:09:29,126 --> 00:09:31,045 otherwise, this might be tomorrow's scandal. 74 00:09:35,686 --> 00:09:36,605 Ms : Pang? 75 00:09:55,366 --> 00:09:56,765 Please come out. Let's talk 76 00:09:57,726 --> 00:09:59,245 I have nothing to say to you. 77 00:10:00,006 --> 00:10:01,525 So you can state your business now. 78 00:10:02,886 --> 00:10:06,245 Where is the brilliant A run ras same e? 79 00:10:07,326 --> 00:10:09,285 You can't even face me now? 80 00:10:10,406 --> 00:10:11,805 If you truly wish to win 81 00:10:12,686 --> 00:10:14,205 I'm willing to surrender. 82 00:10:14,806 --> 00:10:15,965 Just leave. 83 00:10:18,606 --> 00:10:20,805 What if I told you I didn't want to win? 84 00:10:21,766 --> 00:10:23,165 I simply want to talk to you. 85 00:10:26,766 --> 00:10:28,285 I will apologize immediately 86 00:10:29,006 --> 00:10:31,685 if you tell me what have I done to upset you? 87 00:10:40,526 --> 00:10:41,685 I have other women. 88 00:10:45,646 --> 00:10:47,605 But what option do I have 89 00:10:49,326 --> 00:10:52,165 when your real goal is Purim and not me? 90 00:10:55,206 --> 00:10:56,885 When you get married to Purim, 91 00:10:58,606 --> 00:11:00,125 where would that leave me? 92 00:11:08,406 --> 00:11:09,525 It's my fault 93 00:11:10,606 --> 00:11:12,045 for walking into your life. 94 00:11:14,126 --> 00:11:16,645 but I can't get myself to walk away from you now. 95 00:11:20,646 --> 00:11:21,805 Did you know 96 00:11:22,726 --> 00:11:24,685 that I spend the nights with countless women 97 00:11:26,126 --> 00:11:28,245 but I could never fall asleep with anyone 98 00:11:29,726 --> 00:11:30,965 until last night. 99 00:11:34,886 --> 00:11:36,765 Last night was the first night that I could sleep 100 00:11:39,286 --> 00:11:40,965 with someone lying next to me 101 00:11:47,886 --> 00:11:49,405 You are the first person 102 00:11:49,966 --> 00:11:51,485 who can make me fall asleep. 103 00:11:54,726 --> 00:11:56,005 I'm truly happy. 104 00:12:01,526 --> 00:12:02,925 but it was also very frightening 105 00:12:06,686 --> 00:12:09,205 knowing that you will never be mine. 106 00:12:14,006 --> 00:12:15,525 You belong to Purim. 107 00:12:24,366 --> 00:12:25,845 I have told you everything 108 00:12:26,966 --> 00:12:29,365 But if you are still upset and can't stand seeing my face. 109 00:12:30,126 --> 00:12:31,245 I understand 110 00:12:34,886 --> 00:12:36,005 I'm sorry. 111 00:13:27,206 --> 00:13:28,645 for making you cry 112 00:13:30,806 --> 00:13:31,965 You should leave. 113 00:13:35,806 --> 00:13:37,445 Do you really want me to leave? 114 00:13:41,086 --> 00:13:42,125 If you truly mean it. 115 00:13:43,206 --> 00:13:44,885 then look into my eyes 116 00:13:46,286 --> 00:13:47,605 when you tell me to leave. 117 00:13:49,966 --> 00:13:51,205 Only then will I believe you. 118 00:14:18,006 --> 00:14:19,045 I'm sorry. 119 00:14:45,126 --> 00:14:46,525 Do you still want me to leave? 120 00:15:59,646 --> 00:16:01,285 Walk a little faster, Mata. 121 00:16:02,726 --> 00:16:04,845 This is as fast as I can, Penne ung 122 00:16:05,886 --> 00:16:08,005 My legs are too short 123 00:16:08,086 --> 00:16:09,805 This is as fast as they can go 124 00:16:10,646 --> 00:16:11,645 Really? 125 00:16:12,606 --> 00:16:15,525 You walk faster than this when you want cake 126 00:16:17,086 --> 00:16:18,285 Well, but that's cake 127 00:16:20,206 --> 00:16:21,045 Gosh. 128 00:16:21,126 --> 00:16:22,485 Gosh! Penne ung 129 00:16:22,566 --> 00:16:24,405 -What's wrong? -Leg cramp! 130 00:16:24,486 --> 00:16:25,725 -Gosh-Come sit here. 131 00:16:26,606 --> 00:16:29,005 Gosh. 132 00:16:30,806 --> 00:16:31,685 This side? 133 00:16:32,526 --> 00:16:33,645 Let me. 134 00:16:51,366 --> 00:16:52,325 Is it okay now? 135 00:16:53,086 --> 00:16:54,045 Yes. 136 00:16:56,206 --> 00:16:57,365 Penne ung 137 00:16:58,526 --> 00:17:00,005 Did you see those photos online? 138 00:17:02,646 --> 00:17:03,565 I did. 139 00:17:04,486 --> 00:17:05,405 Well, 140 00:17:06,005 --> 00:17:07,325 will it cause you trouble? 141 00:17:09,206 --> 00:17:10,405 Nonsense. 142 00:17:13,366 --> 00:17:15,605 What did your girlfriend think about it? 143 00:17:16,966 --> 00:17:17,965 My girlfriend? 144 00:17:18,686 --> 00:17:19,445 Yes. 145 00:17:19,926 --> 00:17:22,365 That pretty lady we met in front of your house that day 146 00:17:23,846 --> 00:17:25,765 She came to your house yesterday 147 00:17:25,846 --> 00:17:28,685 And she wanted your neighbor to tell you 148 00:17:29,206 --> 00:17:30,605 that your fiancee stopped by 149 00:17:34,846 --> 00:17:36,105 Riri said to me 150 00:17:37,566 --> 00:17:40,425 that my coming to your house so often 151 00:17:40,966 --> 00:17:43,325 could upset Ms. Pretty Legs 152 00:17:44,286 --> 00:17:45,525 Who is Riri? 153 00:17:46,606 --> 00:17:47,605 Right, 154 00:17:48,166 --> 00:17:49,485 she's my friend 155 00:17:53,886 --> 00:17:56,965 So you won't come to my house because those two told you not to? 156 00:17:58,766 --> 00:17:59,645 Well. 157 00:18:00,846 --> 00:18:01,805 No 158 00:18:03,006 --> 00:18:04,325 But 159 00:18:04,406 --> 00:18:07,045 if I caused trouble 160 00:18:07,206 --> 00:18:08,605 -and Ms. Pretty Legs then - -I'm fine. 161 00:18:10,686 --> 00:18:12,005 I'm still single 162 00:18:12,806 --> 00:18:14,085 and without a fiancee 163 00:18:15,126 --> 00:18:17,205 Ignore the rumors from those people 164 00:18:17,806 --> 00:18:19,925 If you're curious about anything, ask me 165 00:18:20,566 --> 00:18:21,765 Understood? 166 00:18:23,566 --> 00:18:24,525 Yes. 167 00:18:26,686 --> 00:18:27,365 Hey, Penne ung 168 00:18:29,246 --> 00:18:31,325 got you a birthday present. 169 00:18:36,246 --> 00:18:36,685 Ta-da. 170 00:18:40,886 --> 00:18:42,285 I made this with my own hands 171 00:18:52,446 --> 00:18:53,645 Isn't it pretty? 172 00:18:54,486 --> 00:18:55,885 I braided it myself 173 00:18:58,126 --> 00:18:59,205 A collar? 174 00:19:00,166 --> 00:19:01,485 No. 175 00:19:02,406 --> 00:19:05,245 Collars are for Popeye and Bluto 176 00:19:08,886 --> 00:19:11,325 Wearing a collar means you belong to someone 177 00:19:12,486 --> 00:19:14,405 You are asking me for a collar 178 00:19:15,206 --> 00:19:16,405 Is there a hidden agenda? 179 00:19:18,126 --> 00:19:19,085 Are you hitting on me? 180 00:19:20,886 --> 00:19:23,125 It's called flirting 181 00:19:23,206 --> 00:19:24,165 Nothing serious. 182 00:19:29,286 --> 00:19:31,005 It's not a collar 183 00:19:31,886 --> 00:19:33,405 and it's not a bracelet 184 00:19:34,926 --> 00:19:36,205 But it is.. 185 00:19:38,486 --> 00:19:41,405 Wait. What are you doing? Mata? 186 00:19:43,006 --> 00:19:44,365 That's heavy. 187 00:20:02,366 --> 00:20:04,005 It's an anklet. 188 00:20:07,006 --> 00:20:08,325 An anklet? 189 00:20:08,846 --> 00:20:09,565 Yes. 190 00:20:11,526 --> 00:20:13,725 You're not my dog 191 00:20:13,806 --> 00:20:15,605 It's not right to give you a collar 192 00:20:17,726 --> 00:20:21,125 You are also a cardiac surgeon. 193 00:20:23,006 --> 00:20:25,525 So you wearing a bracelet 194 00:20:25,606 --> 00:20:26,925 isn't suitable either 195 00:20:28,566 --> 00:20:31,685 I braided you an anklet 196 00:20:33,086 --> 00:20:36,685 so you can release your inner hippie 197 00:20:39,246 --> 00:20:40,685 Me? A hippie? 198 00:20:41,926 --> 00:20:43,165 Right. 199 00:20:43,246 --> 00:20:44,245 How so? 200 00:20:44,326 --> 00:20:46,285 That day at the amusement park 201 00:20:47,366 --> 00:20:49,645 Remember rafting? 202 00:20:51,166 --> 00:20:52,045 Yes. 203 00:20:53,246 --> 00:20:54,165 The rafting 204 00:20:54,246 --> 00:20:56,725 released the inner hippy in you 205 00:21:00,806 --> 00:21:02,765 The hippies are free-spirited. 206 00:21:04,526 --> 00:21:09,205 If you were to step into a place that makes you uncomfortable. 207 00:21:09,966 --> 00:21:11,365 I want you 208 00:21:12,486 --> 00:21:14,605 to look at this anklet 209 00:21:16,526 --> 00:21:17,565 I hope it can take you out of that place 210 00:21:20,086 --> 00:21:21,445 as quickly as possible 211 00:21:29,086 --> 00:21:29,445 All right. 212 00:21:30,446 --> 00:21:30,885 I think 213 00:21:34,406 --> 00:21:34,925 your leg is getting quite heavy. 214 00:21:35,886 --> 00:21:37,005 Leave it there. 215 00:21:39,086 --> 00:21:40,125 It's comfy. 216 00:21:42,086 --> 00:21:42,965 But. 217 00:21:44,606 --> 00:21:45,605 But it's heavy. 218 00:21:45,686 --> 00:21:46,645 Come on. 219 00:21:47,246 --> 00:21:48,285 You'll get used to it. 220 00:21:57,726 --> 00:21:59,725 Hey, Penne ung? 221 00:21:59,806 --> 00:22:01,365 It's even com fier with two legs 222 00:22:02,726 --> 00:22:04,765 Gosh, but they are heavy 223 00:22:27,006 --> 00:22:28,325 Your feet are huge 224 00:22:40,046 --> 00:22:40,885 See? 225 00:22:45,846 --> 00:22:46,845 Do you think they're big? 226 00:22:47,806 --> 00:22:50,765 Penne ung 227 00:22:54,286 --> 00:22:55,205 You're exaggerating 228 00:22:58,646 --> 00:22:59,565 This is comfy 229 00:24:32,486 --> 00:24:33,685 About last night 230 00:24:34,486 --> 00:24:36,565 -I wanted to say that -- -Can we not tell anyone? 231 00:24:38,486 --> 00:24:39,565 Yes? 232 00:24:39,646 --> 00:24:42,285 We don't have to make it such a big deal, right? 233 00:24:47,846 --> 00:24:49,205 You don't want to tell anyone. 234 00:24:50,126 --> 00:24:51,045 Tell who, you mean? 235 00:24:55,566 --> 00:24:56,925 Purim? 236 00:25:10,206 --> 00:25:12,005 I still lose to Purim even now? 237 00:25:15,406 --> 00:25:18,565 If you are doing all this only to beat Purim, 238 00:25:19,166 --> 00:25:20,765 then please leave me out of it. 239 00:26:05,986 --> 00:26:08,305 Excuse me, can I have a photo with you? 240 00:26:08,386 --> 00:26:09,425 My pleasure. 241 00:26:09,506 --> 00:26:11,345 -With Ms. Chan ida too. -Sure. 242 00:26:11,426 --> 00:26:12,425 Take the photo for me 243 00:26:17,946 --> 00:26:18,825 Thank you so much. 244 00:26:18,906 --> 00:26:21,345 Let me see how many you have taken. 245 00:26:24,466 --> 00:26:26,225 Do you mind signing the book for my wife? 246 00:26:26,306 --> 00:26:27,545 Of course 247 00:26:28,426 --> 00:26:29,665 What's your name? 248 00:26:29,826 --> 00:26:31,025 It's Look tarn. 249 00:26:33,026 --> 00:26:34,545 BOON R IT 250 00:26:35,866 --> 00:26:38,065 Your book is very good 251 00:26:38,626 --> 00:26:41,785 It helps me get through my sickness. 252 00:26:48,106 --> 00:26:49,185 Thank you. 253 00:26:50,106 --> 00:26:51,705 You are better now. 254 00:26:51,746 --> 00:26:53,025 Yes. 255 00:26:54,026 --> 00:26:55,785 Congratulations on your meticulous life 256 00:26:55,866 --> 00:26:56,905 Yes-From now on, 257 00:26:56,986 --> 00:26:59,025 you will encounter all the good things. 258 00:26:59,186 --> 00:27:00,745 Yes. Thank you so much. 259 00:27:00,826 --> 00:27:02,025 Please excuse me. 260 00:27:02,106 --> 00:27:03,025 Of course. 261 00:27:12,986 --> 00:27:14,705 -Hello. -Hello. 262 00:27:14,786 --> 00:27:16,705 Oh, my. Why didn't you tell me you were coming? 263 00:27:16,786 --> 00:27:18,185 So I can welcome you. 264 00:27:18,266 --> 00:27:19,785 That's all right. 265 00:27:19,866 --> 00:27:21,465 I'm here to see Penne ung. Is he here? 266 00:27:23,106 --> 00:27:23,985 Yes, he is. 267 00:27:24,826 --> 00:27:27,025 Mr. Rit? 268 00:27:27,106 --> 00:27:28,265 -Ms. Khem. -Yes? 269 00:27:28,346 --> 00:27:30,585 I got you some sweets. For you too, Pimp i 270 00:27:30,666 --> 00:27:32,505 Thank you. - Thank you. 271 00:27:35,106 --> 00:27:37,225 Ms. Chan ida... 272 00:27:37,306 --> 00:27:39,265 What should we do? 273 00:27:39,346 --> 00:27:40,425 Are those Pu's parents? 274 00:27:40,986 --> 00:27:42,665 -Yes-The vibe is off. What should we do? 275 00:27:44,666 --> 00:27:45,585 Get the director 276 00:27:45,666 --> 00:27:47,225 -Come on, Pimp i. -Yes. RBH I 277 00:27:48,866 --> 00:27:50,985 What should I do? 278 00:27:52,306 --> 00:27:53,345 Gosh. 279 00:27:56,946 --> 00:27:57,825 Purim! 280 00:28:02,706 --> 00:28:03,625 Explain this. 281 00:28:03,706 --> 00:28:04,745 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? # HOT DOCTOR 282 00:28:06,066 --> 00:28:07,225 Purim! 283 00:28:12,386 --> 00:28:13,545 went to the amusement park 284 00:28:14,626 --> 00:28:15,985 and got wet 285 00:28:16,066 --> 00:28:18,385 So I bought a dry shirt Someone filmed me secretly 286 00:28:20,106 --> 00:28:21,705 I know someone filmed you 287 00:28:21,786 --> 00:28:23,945 I just want to know who were you there with 288 00:28:24,586 --> 00:28:26,825 You even took your shirt off for them to film you too. 289 00:28:27,346 --> 00:28:29,425 Do you realize what you are? 290 00:28:29,506 --> 00:28:32,585 You are a respectable surgeon. 291 00:28:32,666 --> 00:28:34,985 How could you act so foolishly that it became a scandal? 292 00:28:37,226 --> 00:28:39,545 Dear, please calm down. 293 00:28:40,226 --> 00:28:43,465 Do you realize that your image and honor 294 00:28:43,546 --> 00:28:47,225 is about to be tarnished by this photo and that stupid site. 295 00:28:48,706 --> 00:28:50,105 I just got out of surgery 296 00:28:51,146 --> 00:28:52,625 and the patient is safe. 297 00:28:52,946 --> 00:28:53,785 You are talking back at me? 298 00:28:53,866 --> 00:28:55,025 I'm only explaining 299 00:28:58,066 --> 00:28:59,705 The photo was taken when I was in the store 300 00:29:00,306 --> 00:29:02,585 and the shirt was paid for in accordance with the law. 301 00:29:02,586 --> 00:29:03,425 did not steal it. 302 00:29:04,626 --> 00:29:06,825 I don't think it's a scandal 303 00:29:06,906 --> 00:29:08,665 or in any way controversial to my career. 304 00:29:09,506 --> 00:29:11,385 You are too optimistic, Purim 305 00:29:11,906 --> 00:29:13,545 It's because you never struggle. 306 00:29:13,626 --> 00:29:15,065 You never have to fight for anything. 307 00:29:15,546 --> 00:29:17,985 RBH I You'll never know what you have to pay 308 00:29:18,066 --> 00:29:19,705 to have a better life 309 00:29:22,346 --> 00:29:23,385 Yes. RBH I 310 00:29:24,426 --> 00:29:27,985 I'm fortunate to be born with everything you prepared for me. 311 00:29:28,946 --> 00:29:30,145 I never forget it RS HI 312 00:29:31,546 --> 00:29:34,385 and I have been doing everything according to your wish all my life 313 00:29:34,706 --> 00:29:35,865 Don't be sarcastic 314 00:29:36,466 --> 00:29:39,185 If you really have been doing everything I wish you to, 315 00:29:39,266 --> 00:29:41,705 you would have earned the title assistant professor by now 316 00:29:41,786 --> 00:29:44,225 Not standing naked in an amusement park like that. 317 00:29:44,986 --> 00:29:47,665 You should use this precious time 318 00:29:47,986 --> 00:29:49,265 to work in a medical school 319 00:29:49,346 --> 00:29:51,865 Make yourself useful and honorable. 320 00:29:51,946 --> 00:29:54,265 So your career can advance. 321 00:29:55,026 --> 00:29:56,945 Do you see this? 322 00:29:57,026 --> 00:30:00,425 This photo will come back to haunt you whenever somebody mentions your name. 323 00:30:00,746 --> 00:30:01,905 It's disgusting 324 00:30:06,826 --> 00:30:09,345 Dear, I think 325 00:30:09,426 --> 00:30:11,825 what happened isn't that horrible. 326 00:30:12,746 --> 00:30:14,945 That's easy for you to say 327 00:30:15,026 --> 00:30:16,385 He's taking after you now? 328 00:30:17,706 --> 00:30:20,625 Now you don't use your head Only rely on your looks. 329 00:30:20,946 --> 00:30:21,905 asking for attention like this 330 00:30:21,986 --> 00:30:23,305 Dad! 331 00:30:26,106 --> 00:30:28,625 Purim, you are too naive. 332 00:30:28,706 --> 00:30:31,865 You don't know how an embarrassing past 333 00:30:31,946 --> 00:30:34,505 can come back to bite you later on. 334 00:30:40,906 --> 00:30:41,945 Gosh! 335 00:30:42,426 --> 00:30:43,865 They're here. 336 00:30:44,946 --> 00:30:47,465 He's on the way Dr.Mhok and Dr.Un are also coming 337 00:30:49,626 --> 00:30:52,345 What about your image as the hospital's brand ambassador? 338 00:30:52,826 --> 00:30:55,505 Don't you think it will be a setback for the directors? 339 00:30:55,586 --> 00:30:58,945 Won't you feel embarrassed when you get dismissed from the position? 340 00:30:59,026 --> 00:31:02,185 People will laugh behind your back. Ever thought about that? 341 00:31:02,266 --> 00:31:04,505 Or do you only think about your own pleasure? 342 00:31:09,826 --> 00:31:10,665 If you step into a place that makes you uncomfortable, 343 00:31:14,146 --> 00:31:16,385 I want you to look at this anklet. 344 00:31:17,226 --> 00:31:20,385 I hope it can take you out of that place 345 00:31:33,306 --> 00:31:34,305 Mr. Rit? 346 00:31:34,946 --> 00:31:37,065 Why didn't you tell me you were coming? 347 00:31:37,146 --> 00:31:38,345 Without these two telling me, 348 00:31:38,426 --> 00:31:39,865 I would have missed you. 349 00:31:42,106 --> 00:31:42,825 Ms. Ni d and I were in the area, 350 00:31:42,906 --> 00:31:44,385 so we stopped by to see our son. 351 00:31:44,866 --> 00:31:46,785 I didn't call because I didn't want to bother you 352 00:31:46,866 --> 00:31:49,105 You are n't bothering me at all. 353 00:31:49,186 --> 00:31:51,345 We are all acquaintances here. 354 00:31:51,906 --> 00:31:52,985 Yes. 355 00:31:54,186 --> 00:31:57,865 I apologize for my son's scandal. 356 00:31:57,946 --> 00:32:00,065 I hope it didn't affect anything. 357 00:32:00,226 --> 00:32:02,265 About that shirtless photo? 358 00:32:02,346 --> 00:32:03,825 It's nothing serious 359 00:32:03,906 --> 00:32:07,025 Do you know the hospital has been packed these past few days? 360 00:32:09,186 --> 00:32:10,905 But the scandal -- 361 00:32:10,986 --> 00:32:13,145 We're not in the dark ages anymore 362 00:32:13,226 --> 00:32:15,345 It's not a serious issue. 363 00:32:15,426 --> 00:32:19,665 Now people know that we have a handsome and brilliant doctor in the hospital. 364 00:32:19,746 --> 00:32:20,945 There are patients 365 00:32:21,026 --> 00:32:23,185 who want to be treated by Dr.Purim. 366 00:32:23,666 --> 00:32:24,585 It's just that 367 00:32:24,666 --> 00:32:27,505 they still have healthy hearts and Dr.Purim can't treat that 368 00:32:29,266 --> 00:32:30,305 I apologize 369 00:32:30,866 --> 00:32:32,945 if I caused the hospital any inconvenience. 370 00:32:33,026 --> 00:32:34,465 What inconvenience? 371 00:32:34,546 --> 00:32:36,625 The hospital is very content 372 00:32:36,706 --> 00:32:38,705 Don't over think it, Dr.Purim. 373 00:32:39,706 --> 00:32:40,985 How about this, Mr. Rit. 374 00:32:41,066 --> 00:32:45,025 Let's go to my office. We can chat and have coffee there. All right? 375 00:32:45,106 --> 00:32:48,425 Just let the doctors handle the patients. Let's go. 376 00:32:49,146 --> 00:32:50,105 Come on. 377 00:32:58,666 --> 00:32:59,625 Mom. 378 00:33:05,466 --> 00:33:07,105 Penne ung, 379 00:33:07,186 --> 00:33:10,145 please don't get mad at Dad He was only worried. 380 00:33:11,106 --> 00:33:12,185 Yes, Mom. 381 00:33:15,546 --> 00:33:17,865 You still owe me a date. 382 00:33:19,826 --> 00:33:21,865 Don't do this again, Penne ung. 383 00:33:22,426 --> 00:33:24,545 Don't do something that will upset your dad again 384 00:33:31,186 --> 00:33:32,025 Yes. 385 00:34:03,526 --> 00:34:04,766 Is it new project? 386 00:34:04,847 --> 00:34:07,846 Right. I'm making something for Penne ung 387 00:34:09,767 --> 00:34:12,206 I thought you braided him an anklet. 388 00:34:14,127 --> 00:34:15,966 That was his birthday present 389 00:34:16,046 --> 00:34:19,045 This one is a present I'm making 390 00:34:19,127 --> 00:34:21,006 to thank him for teaching me to bake. 391 00:34:21,086 --> 00:34:24,206 How thoughtful. 392 00:34:24,287 --> 00:34:25,846 Tone it down a notch would be nice. 393 00:34:27,727 --> 00:34:30,686 Don't get jealous, Riri. 394 00:34:34,887 --> 00:34:38,166 Family meeting. A meeting, sweetie 395 00:34:41,207 --> 00:34:43,486 Aunty Kit? 396 00:34:43,566 --> 00:34:45,486 Hawar Aunty Jolie, Jenny, Vee 397 00:34:45,566 --> 00:34:46,926 Hello, the Gossip Girls 398 00:34:47,007 --> 00:34:48,766 NITY'S -Hello! -Hi! 399 00:34:49,887 --> 00:34:51,846 Family meeting. 400 00:34:54,447 --> 00:34:55,806 Sun Venus, go on. 401 00:34:55,807 --> 00:34:56,606 Sun 402 00:34:56,607 --> 00:35:00,246 This is the photo you sent to the family chat room 403 00:35:01,087 --> 00:35:03,646 and this is the one all over social media. 404 00:35:03,727 --> 00:35:04,566 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? # HOT DOCTOR 405 00:35:05,927 --> 00:35:07,086 Little Miss, how come the doctor didn't have a shirt on? 406 00:35:09,087 --> 00:35:11,086 Is he from a poor family? 407 00:35:11,247 --> 00:35:12,246 My daughter, 408 00:35:12,247 --> 00:35:12,726 Su 409 00:35:12,727 --> 00:35:13,766 please explain 410 00:35:14,767 --> 00:35:16,806 Su Well, that's about it 411 00:35:17,407 --> 00:35:19,006 TROE ASHTON His shirt got wet so he got changed 412 00:35:21,247 --> 00:35:22,406 That's it? 413 00:35:25,607 --> 00:35:27,606 Is the real thing as firm as it looked? 414 00:35:28,327 --> 00:35:30,486 It is, Aunty Jenny. 415 00:35:30,567 --> 00:35:32,606 -Oh, my! -Oh, my! 416 00:35:32,687 --> 00:35:36,686 A real life pretty boy with ripped abs, Sister. 417 00:35:36,767 --> 00:35:38,406 Hold that for a minute 418 00:35:38,487 --> 00:35:41,486 So what actually happened? 419 00:35:41,567 --> 00:35:43,686 It's really nothing, Aunty Vee. 420 00:35:43,687 --> 00:35:47,086 The truth is that he was just changing his shirt. 421 00:35:47,167 --> 00:35:50,966 But when the photo got out, people were blowing it out of proportion. 422 00:35:51,127 --> 00:35:53,406 So he was not in love with you? 423 00:35:54,687 --> 00:35:55,806 I don't think so. 424 00:35:55,887 --> 00:35:58,566 know it and I can tell. 425 00:36:00,247 --> 00:36:01,326 What do you know this time? 426 00:36:01,807 --> 00:36:03,966 I have to say it here and now. 427 00:36:04,047 --> 00:36:05,646 You had better listen. 428 00:36:05,727 --> 00:36:09,206 Well, 80% of women like men with six-packs. 429 00:36:09,367 --> 00:36:10,446 Right. 430 00:36:14,127 --> 00:36:15,806 80% of men with six-packs don't like women. 431 00:36:15,967 --> 00:36:20,446 Just think about it. Thank you. 432 00:36:20,527 --> 00:36:22,566 My apologies, Sister. I'll need a minute. 433 00:36:22,647 --> 00:36:23,926 That hurts! 434 00:36:24,007 --> 00:36:25,766 Goodness! Jenny... 435 00:36:32,927 --> 00:36:33,326 Sun My daughter. 436 00:36:33,327 --> 00:36:34,326 Sun 437 00:36:34,647 --> 00:36:35,126 Sun RO FASHION IT 438 00:36:35,127 --> 00:36:36,846 If he doesn't like you 439 00:36:37,927 --> 00:36:39,166 then what about you? 440 00:36:39,806 --> 00:36:40,925 Do you like him? 441 00:36:41,086 --> 00:36:47,965 O FASHION ITT 442 00:36:52,946 --> 00:36:54,185 Do you like Penne ung? 443 00:36:54,906 --> 00:36:56,145 Of course I do. 444 00:36:57,146 --> 00:36:59,225 No. I meant liking him 445 00:36:59,706 --> 00:37:01,225 as someone more special than others 446 00:37:02,306 --> 00:37:05,585 I never thought about it that far. 447 00:37:08,486 --> 00:37:10,445 Didn't you once tell me 448 00:37:10,526 --> 00:37:12,885 that you saw a woman standing in front of his house? 449 00:37:13,046 --> 00:37:16,685 Well, she must have been there two or three times already 450 00:37:16,766 --> 00:37:18,565 according to the neighbor 451 00:37:18,886 --> 00:37:20,125 What does Penne ung say about her? 452 00:37:20,206 --> 00:37:24,245 He said I should ask him directly and not listen to others. 453 00:37:29,086 --> 00:37:31,485 Now there are photos of him too 454 00:37:31,566 --> 00:37:33,405 You have to be careful 455 00:37:33,926 --> 00:37:36,005 Even though you have no agenda 456 00:37:36,086 --> 00:37:37,165 it's still inappropriate 457 00:37:37,246 --> 00:37:39,525 I'm not quite without an agenda, Riri 458 00:37:40,446 --> 00:37:41,765 Mata! 459 00:37:41,846 --> 00:37:44,805 His abs are so attractive-Hey, that's too naughty 460 00:37:46,726 --> 00:37:47,685 This won't do. You have to take me to this Penne ung 461 00:37:49,806 --> 00:37:51,485 I learn nothing from asking you 462 00:37:53,886 --> 00:37:56,805 Do you really want me to introduce you to him? 463 00:37:57,686 --> 00:38:00,685 I want to see those ripped six-packs 464 00:38:00,846 --> 00:38:03,925 Here. 465 00:38:05,086 --> 00:38:08,525 But when I tried poking it 466 00:38:08,606 --> 00:38:10,085 it was hard 467 00:38:11,046 --> 00:38:12,005 The six-pack? 468 00:38:12,086 --> 00:38:13,925 Of course the six-pack. Silly! 469 00:38:14,006 --> 00:38:17,685 What? My mind is pure. I'm not like you. 470 00:38:19,126 --> 00:38:23,205 YAOWARAT 471 00:38:25,086 --> 00:38:27,965 Goodness. Fern. 472 00:38:28,646 --> 00:38:32,605 How did you know that I wanted deep-fried dough sticks this morning? 473 00:38:32,686 --> 00:38:33,965 You really know me. 474 00:38:35,526 --> 00:38:37,485 They look delicious 475 00:38:38,166 --> 00:38:38,885 Hey! 476 00:38:39,846 --> 00:38:42,125 I bought them from your favorite shop 477 00:38:45,886 --> 00:38:47,085 You 478 00:38:47,166 --> 00:38:49,445 What about me, Grandpa? 479 00:38:49,526 --> 00:38:52,205 It's your granddaughter. Repeat after me. 480 00:38:52,726 --> 00:38:53,765 " Granddaughter." 481 00:38:56,606 --> 00:38:58,125 How did you get in here? 482 00:38:59,606 --> 00:39:00,885 opened the door for her 483 00:39:00,966 --> 00:39:03,605 Well then, you should kick her out yourself. 484 00:39:03,766 --> 00:39:05,285 can't. 485 00:39:06,006 --> 00:39:07,725 -Fer n. ARROW -Dear. 486 00:39:08,646 --> 00:39:10,605 It has been years 487 00:39:11,406 --> 00:39:13,125 Please understand me. 488 00:39:20,166 --> 00:39:21,045 All right. 489 00:39:22,886 --> 00:39:25,765 You don't have to kick her out. 490 00:39:30,966 --> 00:39:32,405 I'll leave. 491 00:39:33,406 --> 00:39:34,445 Dear? 492 00:39:38,926 --> 00:39:40,485 It's okay, Grandma 493 00:39:40,566 --> 00:39:41,685 I'll follow him. 494 00:39:43,726 --> 00:39:45,125 Wait... 495 00:39:57,206 --> 00:39:59,245 Why are you following me? Don't follow me. 496 00:39:59,566 --> 00:40:01,645 Anyone can walk this street, Grandpa. 497 00:40:01,806 --> 00:40:03,205 This brat. 498 00:40:08,926 --> 00:40:11,685 Don't you come in here 499 00:40:14,526 --> 00:40:15,805 -Gosh. -Pao! 500 00:40:15,886 --> 00:40:16,685 Hi 501 00:40:16,846 --> 00:40:19,965 What got you here today? 502 00:40:20,046 --> 00:40:21,845 I told you 503 00:40:22,886 --> 00:40:23,845 I lose my appetite if I stay home for too long. 504 00:40:23,926 --> 00:40:25,045 Is that so? 505 00:40:26,166 --> 00:40:28,365 That smells good. 506 00:40:34,726 --> 00:40:36,085 PENNE UNG DO YOU LIKE DIM SUM? 507 00:40:37,486 --> 00:40:38,485 Gosh. 508 00:40:39,326 --> 00:40:40,605 Hello, Penne ung. 509 00:40:41,206 --> 00:40:41,605 G 510 00:40:42,086 --> 00:40:46,045 G I haven't had any but I smell it It smells so good 511 00:40:46,566 --> 00:40:48,965 Penne ung, would you like dim sum? I'll buy some for you. 512 00:40:49,526 --> 00:40:52,365 I already ate. 513 00:40:53,326 --> 00:40:54,605 I won't forget it. 514 00:40:54,686 --> 00:40:56,285 I knew it. 515 00:40:56,606 --> 00:40:59,005 You got no one to talk to. 516 00:40:59,086 --> 00:41:00,325 -Right, right. So you get bored. 517 00:41:04,246 --> 00:41:05,805 -My arm twitches-Hey! 518 00:41:05,886 --> 00:41:07,765 -Hey-My tendon cramps 519 00:41:07,846 --> 00:41:09,165 What the heck? 520 00:41:09,246 --> 00:41:10,805 You did it on purpose. 521 00:41:10,886 --> 00:41:12,525 Did what, Pao? 522 00:41:12,606 --> 00:41:15,605 You spilled tea all over me 523 00:41:16,646 --> 00:41:18,045 -From this tiny cup? -Yes. 524 00:41:19,766 --> 00:41:23,645 Do you ever think about apologizing to me? 525 00:41:23,726 --> 00:41:25,485 You want an apology, Pao? 526 00:41:25,566 --> 00:41:26,405 Yes. 527 00:41:27,566 --> 00:41:29,165 Coming right up 528 00:41:29,246 --> 00:41:31,005 I'm going to apologize to you right now 529 00:41:37,206 --> 00:41:39,285 Don't do that. Or else, I'm calling the police. 530 00:41:39,366 --> 00:41:40,645 Why did you get in the way? 531 00:41:40,726 --> 00:41:43,045 I was about to apologize to Pao 532 00:41:43,126 --> 00:41:46,165 -Are you nuts? -Hey. That's not it 533 00:41:46,246 --> 00:41:49,045 You can not insult my granddaughter. 534 00:41:49,126 --> 00:41:51,765 -You'd better leave. Get out of here. -Right. 535 00:41:51,846 --> 00:41:53,165 Or do I need to call the police? 536 00:41:53,246 --> 00:41:54,725 -Are you kicking me out? Yes. 537 00:41:54,806 --> 00:41:56,485 You will call the police? -Yes 538 00:41:56,566 --> 00:41:59,325 Feel free to call them. 539 00:41:59,406 --> 00:42:01,405 Do you think I'm scared? 540 00:42:01,486 --> 00:42:02,925 People like you 541 00:42:03,006 --> 00:42:06,325 are so quick to call the police The police this, the police that 542 00:42:06,406 --> 00:42:08,045 -Police! -Police! 543 00:42:09,086 --> 00:42:11,045 When did those two leave? 544 00:42:11,606 --> 00:42:13,325 Hey, we'll meet again 545 00:42:14,966 --> 00:42:16,565 What nonsense 546 00:42:17,926 --> 00:42:19,765 Grandpa, are you all right? 547 00:42:19,846 --> 00:42:21,285 Hey! 548 00:42:21,366 --> 00:42:24,285 Why did you get in the way? 549 00:42:24,366 --> 00:42:26,525 That's hot tea. Can't you feel it? 550 00:42:26,606 --> 00:42:28,125 -Grandpa... -See? 551 00:42:28,206 --> 00:42:31,805 Gosh! It hurts, Grandpa 552 00:42:35,686 --> 00:42:38,805 What a dummy you are. 553 00:42:38,886 --> 00:42:40,685 Why bother getting in the way? 554 00:42:40,766 --> 00:42:43,525 Just let that dog spill it on me 555 00:42:43,606 --> 00:42:47,485 So I can have an excuse to hit him in the head. Get some bad blood out 556 00:42:47,566 --> 00:42:50,085 You got hurt for me. Are you crazy? 557 00:42:50,166 --> 00:42:51,925 Hey, what happened? 558 00:42:52,806 --> 00:42:55,325 -Tea spilled on me, Grandma-What? 559 00:42:56,726 --> 00:42:58,325 -Hey-Let me see. 560 00:42:59,846 --> 00:43:01,565 -Dear! -What? 561 00:43:01,646 --> 00:43:03,365 Did you spill tea on her? 562 00:43:03,446 --> 00:43:06,405 There's another crazy one Why would I do that? 563 00:43:06,486 --> 00:43:08,645 Well, then who did it? 564 00:43:08,726 --> 00:43:10,205 Come sit here. 565 00:43:10,966 --> 00:43:13,325 Out of the way. Sit here-What? 566 00:43:13,406 --> 00:43:14,525 Let me see. 567 00:43:14,606 --> 00:43:16,605 Does it hurt much? 568 00:43:19,526 --> 00:43:20,205 Don't touch it. You might scratch it more. 569 00:43:20,286 --> 00:43:23,445 Wait here. I'll put on some balm. 570 00:43:24,526 --> 00:43:25,445 The balm? 571 00:43:26,526 --> 00:43:27,445 Here. 572 00:43:30,006 --> 00:43:31,325 Goodness 573 00:43:32,726 --> 00:43:34,925 What are you putting on her? No way 574 00:43:36,606 --> 00:43:38,885 What's the matter with you? 575 00:43:38,966 --> 00:43:41,365 Don't use that balm 576 00:43:41,446 --> 00:43:43,645 Why are you putting that on her arm? 577 00:43:43,806 --> 00:43:46,165 Hey, this one is expensive. Got it? 578 00:43:46,246 --> 00:43:47,285 Don't use it on her. 579 00:43:47,926 --> 00:43:49,365 Use this snow lotus cream. 580 00:43:49,846 --> 00:43:51,525 It will expire soon. 581 00:43:51,606 --> 00:43:53,205 Use it so it won't be wasted. 582 00:43:53,766 --> 00:43:56,925 When you finish fixing her up. kick her out. 583 00:43:57,006 --> 00:43:58,125 I'll take a nap upstairs. 584 00:43:58,206 --> 00:44:02,285 Please make sure that when I come back down. 585 00:44:02,366 --> 00:44:05,925 I won't be seeing this girl smiling about. 586 00:44:07,366 --> 00:44:08,445 Go away. 587 00:44:13,886 --> 00:44:16,605 Don't worry, Grandma. 588 00:44:16,686 --> 00:44:18,205 I won't get mad at Grandpa 589 00:44:25,486 --> 00:44:26,525 Mata, your grandpa 590 00:44:29,206 --> 00:44:31,525 has developed a soft spot for you 591 00:44:31,606 --> 00:44:32,885 What? 592 00:44:33,846 --> 00:44:35,325 When was that, Grandma? 593 00:44:35,406 --> 00:44:37,485 Didn't he want me out just a minute earlier? 594 00:44:37,566 --> 00:44:39,085 Here's the thing. 595 00:44:40,206 --> 00:44:41,325 this 596 00:44:44,206 --> 00:44:44,725 is the best snow lotus cream. 597 00:44:44,806 --> 00:44:46,245 It's the most expensive 598 00:44:46,806 --> 00:44:50,765 He asked his friend to buy it from China just last month. 599 00:44:51,366 --> 00:44:52,965 He never lets anyone use it. 600 00:44:56,446 --> 00:44:58,405 Grandma! 601 00:44:58,406 --> 00:45:00,365 I'm so happy. 602 00:45:00,966 --> 00:45:03,925 Does it mean that he's beginning to adore me? 603 00:45:04,726 --> 00:45:05,885 Right. 604 00:45:05,966 --> 00:45:08,165 Well then, can you tell Grandpa that 605 00:45:08,246 --> 00:45:10,245 I want to spend the night here? 606 00:45:10,326 --> 00:45:12,245 My arm hurts so I can't walk 607 00:45:12,326 --> 00:45:14,045 You are pushing it. 608 00:45:16,166 --> 00:45:18,005 You can't spend the night here. 609 00:45:24,326 --> 00:45:25,805 See? 610 00:45:31,766 --> 00:45:33,125 YAOWARAT 611 00:46:20,646 --> 00:46:21,605 Ma'am. 612 00:46:22,086 --> 00:46:24,365 I'll help you cross the street. 613 00:46:26,286 --> 00:46:27,645 -Just a second. -Let me help you. 614 00:46:30,206 --> 00:46:31,685 -Hey, you. -Hey, you. 615 00:46:33,446 --> 00:46:35,045 Is that your car? 616 00:46:35,526 --> 00:46:38,245 Yes. I saw this grandma about to cross the street so I got out to help 617 00:46:38,806 --> 00:46:40,405 Sure. 618 00:46:41,206 --> 00:46:44,605 I think I should help her by myself 619 00:46:44,686 --> 00:46:45,765 Get back to your car 620 00:46:45,846 --> 00:46:47,245 All good. It's just right there. 621 00:46:47,326 --> 00:46:51,445 Right there is where the police will come and get your car. 622 00:46:52,006 --> 00:46:53,245 -Police? -There. 623 00:46:54,606 --> 00:46:55,165 Hey. 624 00:46:56,086 --> 00:46:58,245 You can go. I can handle her. 625 00:46:59,006 --> 00:47:00,085 I'll leave her to you then 626 00:47:04,326 --> 00:47:06,845 5n W9656 Sir, I'm about to leave now 627 00:47:08,806 --> 00:47:11,205 Don't park here. It's a no-parking zone. 628 00:47:13,246 --> 00:47:14,245 Yes, sir. I'm sorry 629 00:47:20,526 --> 00:47:23,725 Stop right there, girl. 630 00:47:29,206 --> 00:47:32,485 I'm sending this to your godmothers. It has been a while since you dolled up 631 00:47:33,126 --> 00:47:34,965 Daddy Grace-Yes, dear? 632 00:47:35,046 --> 00:47:38,325 Do you remember who owns this dress? 633 00:47:45,286 --> 00:47:46,525 It's your mom's. 634 00:47:48,366 --> 00:47:50,245 During the tea ceremony. 635 00:47:54,206 --> 00:47:56,205 You are beautiful.. -Just like my mom? 636 00:47:56,286 --> 00:47:57,485 Just like your dad 637 00:48:02,886 --> 00:48:05,285 When your mom first stepped out in that dress... 638 00:48:05,366 --> 00:48:06,965 You must have been stunned? 639 00:48:07,046 --> 00:48:08,405 I wanted to wear it myself. 640 00:48:08,966 --> 00:48:11,885 Daddy Grace! And here I thought. 641 00:48:13,606 --> 00:48:15,605 What made you change into this? 642 00:48:16,726 --> 00:48:18,405 Well.. 643 00:48:21,926 --> 00:48:23,045 Hey. 644 00:48:23,126 --> 00:48:24,525 How did you get hurt? 645 00:48:27,526 --> 00:48:29,005 I got tea spilled on me. 646 00:48:29,566 --> 00:48:31,165 By Grandpa? 647 00:48:31,246 --> 00:48:33,645 No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it. 648 00:48:34,806 --> 00:48:37,565 It was those unpleasant people who often mess with Grandpa 649 00:48:38,086 --> 00:48:41,405 At first, they wanted to splash the tea onto Grandpa 650 00:48:41,486 --> 00:48:44,045 But I got in their way. 651 00:48:44,126 --> 00:48:47,205 So I got tea splashed on me instead 652 00:48:47,766 --> 00:48:50,565 But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad 653 00:48:50,646 --> 00:48:52,965 Grandma already applied the cream for me 654 00:48:53,046 --> 00:48:55,685 That's how I got to wear this dress. 655 00:48:57,886 --> 00:48:58,805 So 656 00:48:59,366 --> 00:49:01,325 do they bother your grandparents a lot? 657 00:49:02,486 --> 00:49:04,925 Well, not that often. 658 00:49:06,606 --> 00:49:08,605 I'm worried about Grandma and Grandpa too 659 00:49:17,646 --> 00:49:19,845 J ORO 660 00:49:21,686 --> 00:49:22,965 Your coffee. 661 00:49:23,046 --> 00:49:24,045 Thank you. 662 00:49:24,886 --> 00:49:26,525 So did you get to talk with your boyfriend? 663 00:49:27,526 --> 00:49:28,405 About what? 664 00:49:28,486 --> 00:49:31,605 About him taking his shirt off at the amusement park 665 00:49:31,686 --> 00:49:33,805 Do you mean Purim? 666 00:49:35,406 --> 00:49:37,365 Is there someone else other than the doctor, Pang? 667 00:49:46,566 --> 00:49:48,045 Hello, ma'am. 668 00:49:49,686 --> 00:49:51,885 Dinner at your place today? 669 00:49:51,966 --> 00:49:54,365 That's right. I hope you will be here 670 00:49:54,446 --> 00:49:56,165 Yes, I've already invited Penne ung 671 00:50:03,886 --> 00:50:05,925 WASH YOUR HANDS BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM 672 00:50:28,566 --> 00:50:30,405 Excuse me. 673 00:50:30,486 --> 00:50:32,045 You asked for aspirin? 674 00:50:36,566 --> 00:50:38,045 Are you feeling sick? 675 00:50:39,046 --> 00:50:41,725 A little bit. Do I have anything scheduled after this? 676 00:50:42,046 --> 00:50:44,365 That's all for the hospital. 677 00:50:44,446 --> 00:50:46,925 You have dinner with your family scheduled for this evening. 678 00:50:47,006 --> 00:50:50,165 Your mom just called and reminded me about it. 679 00:51:06,846 --> 00:51:07,765 About last night, 680 00:51:07,846 --> 00:51:09,365 -I want to tell -- -To keep it a secret. 681 00:51:09,446 --> 00:51:11,045 Keep it a secret? 682 00:51:12,046 --> 00:51:12,885 From who, you mean? 683 00:51:16,206 --> 00:51:17,325 Purim? 684 00:51:24,446 --> 00:51:26,045 Oh, dear. 685 00:51:26,126 --> 00:51:28,605 My son came home? 686 00:51:28,686 --> 00:51:29,925 What's next? A rainstorm? 687 00:51:30,646 --> 00:51:32,285 You look beautiful today. 688 00:51:32,366 --> 00:51:34,205 Are you going on a date? 689 00:51:34,686 --> 00:51:35,925 You sweet talker. 690 00:51:36,006 --> 00:51:37,045 I'm telling the truth. 691 00:51:37,646 --> 00:51:39,525 I'm going to Aunt Nid's. Do you want to come? 692 00:51:40,686 --> 00:51:42,965 You get upset when you go there. Why do you want to go? 693 00:51:43,046 --> 00:51:45,565 What? Upset? 694 00:51:45,646 --> 00:51:47,325 That's just the normal me 695 00:51:47,846 --> 00:51:50,005 Your aunt is my sister after all 696 00:51:52,726 --> 00:51:53,805 Right, 697 00:51:53,886 --> 00:51:55,525 how are you and A run ras same e? 698 00:51:55,606 --> 00:51:56,525 Do you still talk? 699 00:51:59,486 --> 00:52:00,405 Naturally. 700 00:52:00,886 --> 00:52:02,725 You had better win her over 701 00:52:02,806 --> 00:52:03,805 I like this girl. 702 00:52:05,286 --> 00:52:07,245 I want to see your aunt's face 703 00:52:08,086 --> 00:52:09,685 when you tell her who you are dating 704 00:52:13,166 --> 00:52:14,325 She may not choose me. 705 00:52:14,806 --> 00:52:16,685 That's possible 706 00:52:16,766 --> 00:52:18,125 since you can't compete with Penne ung 707 00:52:20,206 --> 00:52:25,085 Tri, haven't I told you to get a decent permanent job? 708 00:52:25,966 --> 00:52:27,285 If we're talking about looks. 709 00:52:27,606 --> 00:52:29,245 my son can easily compete with Penne ung 710 00:52:30,126 --> 00:52:31,925 But in terms of career 711 00:52:32,006 --> 00:52:33,645 why couldn't you just choose a job that. 712 00:52:33,726 --> 00:52:35,165 Mom. 713 00:52:40,886 --> 00:52:42,085 Don't worry 714 00:52:43,006 --> 00:52:44,365 Let me handle it. 715 00:52:44,846 --> 00:52:46,365 All right. 716 00:52:46,446 --> 00:52:48,245 Come to Aunt Nid's house with me. 717 00:52:48,326 --> 00:52:49,525 You'll be my ride. Hurry up. 718 00:52:53,046 --> 00:52:54,925 I thought you like leaving the house. 719 00:53:14,046 --> 00:53:16,285 -Hello. -Hello. 720 00:53:18,566 --> 00:53:21,045 -Aren't you -- -Pang. 721 00:53:21,206 --> 00:53:22,365 You've arrived 722 00:53:25,166 --> 00:53:27,125 Tri. You have the time today? 723 00:53:28,366 --> 00:53:29,085 Yes, Aunty. 724 00:53:29,166 --> 00:53:30,765 Did you get to know each other? 725 00:53:32,646 --> 00:53:35,205 This is Pang, Penne un g's guest 726 00:53:35,286 --> 00:53:36,565 Pang, 727 00:53:36,646 --> 00:53:38,845 this is Lee, my younger sister. 728 00:53:39,646 --> 00:53:41,405 and this is her son 729 00:53:41,486 --> 00:53:42,965 The name is Tri. 730 00:53:46,366 --> 00:53:48,125 Pang? 731 00:53:48,206 --> 00:53:50,885 I heard your name and saw you on the news. 732 00:53:50,966 --> 00:53:51,765 You are prettier in person. 733 00:53:53,286 --> 00:53:55,445 Nice to meet you, Ms. Pang 734 00:54:02,126 --> 00:54:04,925 I bought you some dessert. It's in the car. 735 00:54:05,006 --> 00:54:06,245 Right. 736 00:54:06,406 --> 00:54:07,285 Let me help you. 737 00:54:45,366 --> 00:54:46,805 Let's go inside 738 00:54:46,886 --> 00:54:47,605 Yes. 739 00:54:58,806 --> 00:54:59,965 You're not feeling well? 740 00:55:01,286 --> 00:55:02,845 Then get some rest. 741 00:55:02,926 --> 00:55:04,685 I'll tell your dad for you 742 00:55:04,846 --> 00:55:05,805 Yes. 743 00:55:08,526 --> 00:55:09,965 Penne ung is sick 744 00:55:10,046 --> 00:55:11,925 He can't make it here today. 745 00:55:12,766 --> 00:55:14,925 He's sick? He was fine yesterday 746 00:55:17,446 --> 00:55:18,965 Pang, 747 00:55:19,046 --> 00:55:21,965 Penne ung apologizes for not being able to come. 748 00:55:22,046 --> 00:55:23,565 That's okay, ma'am 749 00:55:23,646 --> 00:55:25,765 I came here to have dinner with you anyway 750 00:55:27,606 --> 00:55:30,005 Pang, you are such a sweetheart 751 00:55:30,086 --> 00:55:31,885 Do you have another one like her? 752 00:55:31,966 --> 00:55:33,565 I'd love to find one for Tri 753 00:55:40,686 --> 00:55:42,445 I was merely joking. 754 00:55:42,526 --> 00:55:46,125 It's only right that someone as perfect as Pang is a match for Penne ung 755 00:55:48,486 --> 00:55:49,965 Unlike my Tri. 756 00:55:50,046 --> 00:55:52,365 he has only been fooling around these days. 757 00:55:52,446 --> 00:55:54,525 When will you get a stable job, Son? 758 00:55:55,006 --> 00:55:56,845 Only then you can find someone like Pang. 759 00:55:57,326 --> 00:55:58,605 Yes. 760 00:56:01,206 --> 00:56:03,565 But Tri's current job isn't that bad 761 00:56:08,606 --> 00:56:09,565 Pang. 762 00:56:10,566 --> 00:56:12,365 Do you know Tri chat? 763 00:56:20,046 --> 00:56:21,885 I used to work for Ms. Pang's friend 764 00:56:22,486 --> 00:56:24,845 I found out she's also close to Purim 765 00:56:24,926 --> 00:56:26,325 so we got to talk 766 00:56:27,646 --> 00:56:29,885 Thank you for saving me from my mom earlier, Ms. Pang 767 00:56:31,366 --> 00:56:32,245 Sure. 768 00:56:32,726 --> 00:56:35,085 You should have told me that you know each other 769 00:56:35,166 --> 00:56:37,685 So I wouldn't have to go on and on about him to you. 770 00:56:49,206 --> 00:56:50,605 I ALREADY FED THE DOGS DON'T WORRY. 771 00:56:50,686 --> 00:56:51,805 DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK YOU MIGHT CATCH IT 772 00:57:07,246 --> 00:57:08,485 Pang, 773 00:57:09,046 --> 00:57:11,085 so you are a professor? 774 00:57:11,086 --> 00:57:13,045 You are still so young. How smart 775 00:57:14,286 --> 00:57:16,165 I'm just a guest lecturer. 776 00:57:16,246 --> 00:57:18,725 I'm doing research at the moment 777 00:57:19,046 --> 00:57:21,365 and the university is sponsoring it 778 00:57:21,446 --> 00:57:23,605 So they asked me to be their lecturer for a year. 779 00:57:23,766 --> 00:57:26,565 But it will be done in a couple of months 780 00:57:26,646 --> 00:57:29,885 That's too bad 781 00:57:29,966 --> 00:57:31,085 Being a professor is great. 782 00:57:32,166 --> 00:57:34,405 I don't think I'm suited to be one. 783 00:57:41,926 --> 00:57:43,165 I'm so sorry. 784 00:57:43,766 --> 00:57:46,685 I was thinking about a funny story I just heard. 785 00:57:47,246 --> 00:57:48,445 Sorry for the bad manners. 786 00:58:40,286 --> 00:58:41,405 Pang, 787 00:58:41,486 --> 00:58:43,485 don't worry about Penne un g's scandal 788 00:58:43,566 --> 00:58:46,725 I already talked to Penne ung He had nothing to do with it. 789 00:58:47,286 --> 00:58:48,925 Thank you, sir. 790 00:58:49,006 --> 00:58:50,725 But I don't like this at all 791 00:58:51,366 --> 00:58:54,005 and what happened to people these days? 792 00:58:54,086 --> 00:58:55,925 They think this was okay to do 793 00:58:56,006 --> 00:58:57,725 I'm with you on this, sir. 794 00:58:58,406 --> 00:59:02,685 Taking photos of someone and posting them on social media 795 00:59:02,766 --> 00:59:04,285 is against the law. 796 00:59:04,366 --> 00:59:07,645 If it's a photo of a woman and men are commenting in an inappropriate way. 797 00:59:07,726 --> 00:59:10,205 we would call that sexual harassment 798 00:59:10,606 --> 00:59:13,965 But if it's of a man and women or those of other genders are the ones commenting. 799 00:59:14,446 --> 00:59:15,925 some people think it's okay. 800 00:59:16,486 --> 00:59:19,885 When in fact, it's the same thing 801 00:59:20,686 --> 00:59:22,805 It's as if you are sitting in my mind. 802 00:59:22,886 --> 00:59:24,885 Someone like you is the perfect match for Purim. 803 00:59:26,286 --> 00:59:27,365 Uncle, 804 00:59:27,966 --> 00:59:29,285 what was Purim's scandal? 805 00:59:30,646 --> 00:59:32,485 Some ridiculous scandal. 806 00:59:32,566 --> 00:59:34,485 He was secretly filmed 807 00:59:34,766 --> 00:59:35,125 e 808 00:59:35,326 --> 00:59:37,125 People nowadays have too much time. 809 00:59:37,206 --> 00:59:38,845 They like to know about other's businesses. 810 00:59:51,166 --> 00:59:53,605 DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? # HOT DOCTOR 811 01:00:00,206 --> 01:00:01,245 How is this possible? 812 01:00:07,786 --> 01:00:09,065 He may have missed one school day 813 01:00:09,986 --> 01:00:11,785 but that's many steps behind others 814 01:00:11,866 --> 01:00:12,785 If he wishes to be a doctor 815 01:00:13,866 --> 01:00:14,585 he has to do better. 816 01:00:22,946 --> 01:00:25,865 How about I make more soup? 817 01:00:25,946 --> 01:00:28,025 Do it. I'll be your tester. 818 01:00:28,506 --> 01:00:32,145 Hold on. Is the reason this congee is half-full because you were testing it? 819 01:00:32,226 --> 01:00:35,585 -Well, how else would you know? -This girl. 820 01:00:37,346 --> 01:00:38,265 Hey. 821 01:00:38,946 --> 01:00:39,865 Penne ung 822 01:00:40,986 --> 01:00:42,905 How are you feeling? 823 01:00:45,346 --> 01:00:47,705 Penne ung, how are you doing? 824 01:00:51,386 --> 01:00:52,985 Let me see 825 01:00:53,066 --> 01:00:54,465 if you still have a fever 826 01:00:57,306 --> 01:00:58,785 It's not a s hot as before. 827 01:00:59,746 --> 01:01:00,905 Thank you, doctor. 828 01:01:03,226 --> 01:01:04,225 I forgot. 829 01:01:07,066 --> 01:01:08,145 Are you hungry? 830 01:01:09,026 --> 01:01:11,745 If you can get up, do try some congee. 831 01:01:12,626 --> 01:01:15,585 My daughter was worried 832 01:01:15,666 --> 01:01:18,625 But if I had let her cook congee here by herself, 833 01:01:18,706 --> 01:01:21,225 that would be like committing arson 834 01:01:21,306 --> 01:01:23,865 So I let myself in without your permission. 835 01:01:23,946 --> 01:01:25,145 hope it's okay, Purim 836 01:01:25,226 --> 01:01:26,265 Of course it's okay. 837 01:01:26,986 --> 01:01:28,065 Thank you so much 838 01:01:28,986 --> 01:01:31,465 The congee is boiling. Just a second. 839 01:01:33,306 --> 01:01:35,505 Penne ung, can you get up? 840 01:01:38,586 --> 01:01:40,945 Hey. 841 01:01:42,266 --> 01:01:43,465 What happened to you? 842 01:01:53,186 --> 01:01:55,665 Can I prevent you from going there? 843 01:01:57,426 --> 01:01:58,905 But Daddy Grace 844 01:01:59,466 --> 01:02:01,465 Grandpa is about to give in. 845 01:02:02,906 --> 01:02:04,665 Don't stop me now. Please? 846 01:02:04,746 --> 01:02:07,265 If you go back again you have to let me come with you. 847 01:02:09,986 --> 01:02:11,225 Got it? 848 01:02:16,466 --> 01:02:17,585 Look at you. 849 01:02:18,266 --> 01:02:20,505 You came here to take care of Purim. 850 01:02:20,586 --> 01:02:23,745 Instead, he's the one to get you fixed up. 851 01:02:23,826 --> 01:02:26,025 You can call me Penne un g, Aunt. 852 01:02:27,506 --> 01:02:30,545 Well then you can just call me Aunty Grace 853 01:02:30,626 --> 01:02:31,905 Aunt seems too formal 854 01:02:32,466 --> 01:02:33,345 Yes. 855 01:02:40,866 --> 01:02:42,265 There you go. 856 01:02:42,266 --> 01:02:43,705 Penne ung. 857 01:02:43,786 --> 01:02:46,665 You should eat and I will eat with you 858 01:02:46,826 --> 01:02:48,425 Hey. 859 01:02:49,386 --> 01:02:52,425 Didn't you eat like, half of the pot when I made this? 860 01:02:54,306 --> 01:02:55,665 I have to apologize to you both 861 01:02:55,746 --> 01:02:57,065 for bothering you 862 01:02:57,146 --> 01:02:59,745 Not at all. No way. 863 01:02:59,826 --> 01:03:02,465 This is nothing compared 864 01:03:02,546 --> 01:03:04,385 to Mata messing around at your house every day 865 01:03:04,946 --> 01:03:06,025 Daddy Grace. 866 01:03:13,066 --> 01:03:14,625 Not too salty. 867 01:03:16,706 --> 01:03:18,265 -Just one drop. -No. 868 01:03:20,266 --> 01:03:21,505 I spilled it. 869 01:03:24,026 --> 01:03:25,705 -Second drop. -Second drop. 870 01:03:30,426 --> 01:03:31,625 Thank you. 871 01:03:33,626 --> 01:03:35,505 Here, Penne ung. 872 01:03:46,786 --> 01:03:48,145 Two spoons 873 01:03:54,306 --> 01:03:56,865 Why are you all by yourself when you are this unwell? 874 01:03:56,946 --> 01:03:59,185 Why didn't you call your mom to keep you company? 875 01:04:04,506 --> 01:04:07,385 I didn't think I was going to be this exhausted. 876 01:04:07,466 --> 01:04:10,465 I thought taking medication and some rest would help 877 01:04:10,546 --> 01:04:11,745 but I overslept. Stop. 878 01:04:13,946 --> 01:04:15,385 Penne ung 879 01:04:15,466 --> 01:04:17,145 -do you want some sauce? -No. 880 01:04:17,146 --> 01:04:18,865 Stop adding sauce. 881 01:04:18,946 --> 01:04:20,185 Don't eat anything too salty. 882 01:04:23,306 --> 01:04:24,265 I'm so sorry. 883 01:04:24,346 --> 01:04:25,345 That's good. 884 01:04:40,666 --> 01:04:43,665 Goodness! Mata, what are you doing? 885 01:04:44,266 --> 01:04:47,505 I'm having Penne un g's shrimp. 886 01:04:48,306 --> 01:04:49,265 Hey, 887 01:04:49,346 --> 01:04:51,065 do you always take his food like this? 888 01:04:52,106 --> 01:04:54,345 Yes, I let her take it. 889 01:04:56,546 --> 01:04:59,065 You let her take the shrimp and the house keys 890 01:04:59,906 --> 01:05:02,785 Penne ung, you are being played by this little thief here. 891 01:05:02,946 --> 01:05:04,665 Hey, Daddy Grace. 892 01:05:04,746 --> 01:05:07,305 It's not right. Give it back to him now. 893 01:05:07,386 --> 01:05:09,945 Penne ung let me have it 894 01:05:29,706 --> 01:05:32,545 Venus! I just want to scream right now 895 01:05:33,586 --> 01:05:35,985 What should I do? What do I do? 896 01:05:36,666 --> 01:05:39,225 Sister, get out of there. Now. 897 01:05:39,386 --> 01:05:41,945 Hey, just let them care of each other. 898 01:05:42,026 --> 01:05:43,105 But... 899 01:05:43,186 --> 01:05:46,505 Are you saying I should leave my daughter alone in a man's house? 900 01:05:48,146 --> 01:05:49,665 You wicked mom 901 01:05:50,146 --> 01:05:53,025 They are both grown adults 902 01:05:53,106 --> 01:05:54,625 If they wanted to get close, 903 01:05:54,706 --> 01:05:56,065 why would they wait for one 904 01:05:56,146 --> 01:05:57,545 to get sick and exhausted? 905 01:05:58,146 --> 01:05:59,825 You have a good eye. 906 01:05:59,906 --> 01:06:02,105 What is their dynamic like? 907 01:06:07,466 --> 01:06:08,785 It reaches the galactic level! 908 01:06:08,866 --> 01:06:12,145 Excellent! 909 01:06:12,226 --> 01:06:14,345 Wait, how did you get to his house? 910 01:06:14,906 --> 01:06:16,385 On a bike with Mata, of course. 911 01:06:16,946 --> 01:06:19,065 Then you walk back, Sister 912 01:06:19,146 --> 01:06:21,185 -Right. But leave the bike for our daughter 913 01:06:21,266 --> 01:06:23,905 Leave them to comfort each other Don't budge in. 914 01:06:23,986 --> 01:06:25,425 You'll go home and book a hotel. 915 01:06:25,506 --> 01:06:27,905 Where should the wedding be in Bangkok or Pattaya? 916 01:06:28,466 --> 01:06:29,705 Both places of course. 917 01:06:29,786 --> 01:06:31,105 Book Keng, Wedding is ME 918 01:06:31,186 --> 01:06:35,425 Or Vin Buddy, Wedding Planner 919 01:06:35,506 --> 01:06:36,425 I need good dates! 920 01:06:36,906 --> 01:06:38,545 Right, lucky dates! -Auspicious dates 921 01:06:38,626 --> 01:06:39,865 When would that be? 922 01:06:39,946 --> 01:06:40,865 I'm wondering too. 923 01:06:42,266 --> 01:06:44,705 Goodness 924 01:06:52,986 --> 01:06:56,225 Let's get you cleaned up, Bluto 925 01:07:11,026 --> 01:07:12,865 Didn't you just clean the dog? 926 01:07:12,946 --> 01:07:14,505 We aren't washing hands now? 927 01:07:15,506 --> 01:07:17,705 Well, the dog is squeaky clean 928 01:07:17,786 --> 01:07:19,985 So my hands must be clean as well. 929 01:07:21,826 --> 01:07:23,105 All right. 930 01:07:28,426 --> 01:07:29,625 Your hands are cold. 931 01:07:31,066 --> 01:07:32,625 You are burning up. 932 01:07:34,146 --> 01:07:35,505 Do you want to get some rest? 933 01:07:38,626 --> 01:07:40,185 I will see you off first. 934 01:07:41,426 --> 01:07:44,585 I actually want to drive you home. I don't want you to walk home. 935 01:07:44,666 --> 01:07:46,905 No way, Penne ung. 936 01:07:46,986 --> 01:07:49,705 I can ride my bike home It will only take a minute 937 01:07:53,026 --> 01:07:54,345 Just a second. I'ill be right back 938 01:07:58,626 --> 01:08:01,265 Come, Blu to. Come here. 939 01:08:11,066 --> 01:08:14,225 Come on, Penne ung. I will wipe your body for you. 940 01:08:15,986 --> 01:08:17,025 Okay. 941 01:08:32,146 --> 01:08:33,625 Get plenty of rest. 942 01:08:36,466 --> 01:08:37,985 Can you take a day off tomorrow? 943 01:08:39,626 --> 01:08:41,065 Can a doctor 944 01:08:42,346 --> 01:08:43,465 take sick leave? 945 01:08:50,186 --> 01:08:51,345 Don't forget your medication. 946 01:08:51,906 --> 01:08:54,465 Drink a lot of water and get yourself a thick blanket. 947 01:08:55,026 --> 01:08:56,704 Tablets are bitter 948 01:08:56,785 --> 01:08:58,305 but you have to get a grip and - 949 01:09:14,946 --> 01:09:16,865 Penne ung, perhaps you are 950 01:09:17,546 --> 01:09:19,025 feeling sleepy already 951 01:09:19,106 --> 01:09:21,465 I should get going. 952 01:09:22,306 --> 01:09:23,545 See you tomorrow 953 01:09:25,026 --> 01:09:25,985 Bye-bye. 954 01:09:48,666 --> 01:09:50,785 Have you ever thought about love? 955 01:09:54,146 --> 01:09:55,505 Maybe you should think about it. 956 01:10:28,746 --> 01:10:31,865 Penne ung, there's something wrong with. Olive. 957 01:10:34,306 --> 01:10:35,145 NEXT EPISODE Olive. 958 01:10:37,346 --> 01:10:39,145 NEXT EPISODE It's not hard to find 959 01:10:39,306 --> 01:10:42,585 a woman of your class IT NEXT EPISODE who is pretty and rich. 960 01:10:43,186 --> 01:10:45,385 NEXT EPI But if l you want one with brains and honor, 961 01:10:45,946 --> 01:10:47,025 NEXT EPISODE that's impossible. 962 01:10:47,106 --> 01:10:49,625 Why can't you be NEXT EPI SO half as good as Penne ung? Why? 963 01:10:50,746 --> 01:10:53,785 I promise you, Mom. NEXT EPISODE I will beat him this time. 964 01:10:53,866 --> 01:10:57,025 I will take away NEXT EPISOD whatever he holds dear, Mom 965 01:11:21,786 --> 01:11:22,265 Kant ana Sound Studio Co. Ltd 966 01:11:46,386 --> 01:11:48,385 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 64506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.