Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,406 --> 00:03:00,205
I want you to be with someone who makes you feel
2
00:03:01,006 --> 00:03:03,245
like yourself and comfortable to be around.
3
00:03:03,326 --> 00:03:05,605
Someone who makes you smile nonstop.
4
00:03:08,006 --> 00:03:09,405
Someone you don't need
5
00:03:10,566 --> 00:03:13,645
to change yourself for and he will make you forget about your fears
6
00:03:40,246 --> 00:03:40,605
817438
7
00:04:27,726 --> 00:04:28,805
What's wrong with you?
8
00:04:32,646 --> 00:04:34,885
You didn't tell me you were coming.
9
00:04:34,966 --> 00:04:37,005
I asked what is wrong with you
10
00:04:39,686 --> 00:04:41,645
Just stop crying
11
00:04:42,606 --> 00:04:44,445
Why are you so weak?
12
00:04:45,486 --> 00:04:46,685
Pang
13
00:04:48,286 --> 00:04:50,205
If Dad's mistress messes with you,
14
00:04:50,966 --> 00:04:52,405
you can just kick her out.
15
00:04:53,246 --> 00:04:55,525
Why do you have to act like such an angel to her like that?
16
00:04:56,526 --> 00:04:58,805
You can keep that up but Dad would never notice it.
17
00:04:59,526 --> 00:05:01,325
He never loved you.
18
00:05:01,406 --> 00:05:03,565
He never feels bad for me
19
00:05:05,326 --> 00:05:07,325
When will you understand?
20
00:05:08,646 --> 00:05:09,885
What's the matter with you?
21
00:05:11,006 --> 00:05:12,285
Who upset you?
22
00:05:12,366 --> 00:05:14,765
Who made you angry?
Why are you taking it out on me?
23
00:05:15,326 --> 00:05:17,325
You taught me to be strong
24
00:05:18,966 --> 00:05:21,085
You taught me to despise weakness
25
00:05:21,646 --> 00:05:24,165
But now I'm turning into someone like you.
26
00:05:27,046 --> 00:05:29,085
Please stop acting weak
27
00:05:31,006 --> 00:05:32,325
Are you angry with me
28
00:05:32,846 --> 00:05:34,645
or is it really with someone else?
29
00:05:37,286 --> 00:05:38,365
What is it with Purim?
30
00:05:39,486 --> 00:05:41,245
Did he do something to you?
31
00:05:42,566 --> 00:05:43,845
He didn't.
32
00:05:45,486 --> 00:05:46,885
He didn't do anything at all
33
00:05:48,206 --> 00:05:49,525
Then who did?
34
00:05:51,206 --> 00:05:54,445
Who made you so upset that you have to take it out on me?
35
00:06:04,566 --> 00:06:07,045
I see you visited Dr.Purim again.
36
00:06:07,126 --> 00:06:08,645
Don't you feel ashamed at all?
37
00:06:12,766 --> 00:06:14,685
not just visiting Purim.
38
00:06:14,766 --> 00:06:16,125
So why do I have to feel ashamed?
39
00:06:16,966 --> 00:06:18,725
You may not feel it now.
40
00:06:18,806 --> 00:06:20,805
But once he gets married
41
00:06:20,886 --> 00:06:22,165
what does that make you?
42
00:06:22,646 --> 00:06:24,445
A dog sitter?
43
00:06:26,926 --> 00:06:28,645
That won't change anything.
44
00:06:28,726 --> 00:06:31,125
I am the dog sitter.
45
00:06:33,246 --> 00:06:36,005
Well then, please tell Dr Purim
46
00:06:36,086 --> 00:06:37,845
that yesterday.
47
00:06:37,926 --> 00:06:39,365
his girlfriend stopped by
48
00:06:39,926 --> 00:06:41,685
That's'not it.
49
00:06:42,606 --> 00:06:44,085
It's his fiancee.
50
00:06:47,606 --> 00:06:49,805
All right. I will tell him that.
51
00:07:08,086 --> 00:07:09,645
Ms. Pang.
52
00:07:20,326 --> 00:07:21,645
What brings you here?
53
00:07:22,366 --> 00:07:23,725
I should be the one asking that
54
00:07:24,526 --> 00:07:26,285
since you came to see me earlier.
55
00:07:27,526 --> 00:07:29,005
I had something to say to you
56
00:07:29,566 --> 00:07:30,885
but it's all done now.
57
00:07:31,606 --> 00:07:32,805
There's nothing left to say
58
00:07:47,286 --> 00:07:48,765
If you are mad at me
59
00:07:49,646 --> 00:07:51,445
because you saw me with someone else
60
00:07:52,806 --> 00:07:55,245
then I'm glad that I can make you jealous
61
00:08:04,606 --> 00:08:06,045
I'm here to make it up to my girl
62
00:08:29,886 --> 00:08:30,925
Ms. Pang?
63
00:08:49,566 --> 00:08:50,645
I'm sorry.
64
00:08:52,206 --> 00:08:53,205
All right.
65
00:08:53,926 --> 00:08:55,605
I accept your apology
66
00:08:56,326 --> 00:08:57,645
Now you can leave
67
00:08:58,966 --> 00:09:00,245
Let go of me.
68
00:09:00,806 --> 00:09:02,085
Can we talk first?
69
00:09:03,366 --> 00:09:04,685
I have nothing to say.
70
00:09:18,246 --> 00:09:19,165
Gosh.
71
00:09:19,246 --> 00:09:20,845
I'm so sorry.
72
00:09:25,046 --> 00:09:26,765
We should take this to your room.
73
00:09:29,126 --> 00:09:31,045
otherwise, this might be tomorrow's scandal.
74
00:09:35,686 --> 00:09:36,605
Ms : Pang?
75
00:09:55,366 --> 00:09:56,765
Please come out. Let's talk
76
00:09:57,726 --> 00:09:59,245
I have nothing to say to you.
77
00:10:00,006 --> 00:10:01,525
So you can state your business now.
78
00:10:02,886 --> 00:10:06,245
Where is the brilliant A run ras same e?
79
00:10:07,326 --> 00:10:09,285
You can't even face me now?
80
00:10:10,406 --> 00:10:11,805
If you truly wish to win
81
00:10:12,686 --> 00:10:14,205
I'm willing to surrender.
82
00:10:14,806 --> 00:10:15,965
Just leave.
83
00:10:18,606 --> 00:10:20,805
What if I told you I didn't want to win?
84
00:10:21,766 --> 00:10:23,165
I simply want to talk to you.
85
00:10:26,766 --> 00:10:28,285
I will apologize immediately
86
00:10:29,006 --> 00:10:31,685
if you tell me what have I done to upset you?
87
00:10:40,526 --> 00:10:41,685
I have other women.
88
00:10:45,646 --> 00:10:47,605
But what option do I have
89
00:10:49,326 --> 00:10:52,165
when your real goal is Purim and not me?
90
00:10:55,206 --> 00:10:56,885
When you get married to Purim,
91
00:10:58,606 --> 00:11:00,125
where would that leave me?
92
00:11:08,406 --> 00:11:09,525
It's my fault
93
00:11:10,606 --> 00:11:12,045
for walking into your life.
94
00:11:14,126 --> 00:11:16,645
but I can't get myself to walk away from you now.
95
00:11:20,646 --> 00:11:21,805
Did you know
96
00:11:22,726 --> 00:11:24,685
that I spend the nights with countless women
97
00:11:26,126 --> 00:11:28,245
but I could never fall asleep with anyone
98
00:11:29,726 --> 00:11:30,965
until last night.
99
00:11:34,886 --> 00:11:36,765
Last night was the first night that I could sleep
100
00:11:39,286 --> 00:11:40,965
with someone lying next to me
101
00:11:47,886 --> 00:11:49,405
You are the first person
102
00:11:49,966 --> 00:11:51,485
who can make me fall asleep.
103
00:11:54,726 --> 00:11:56,005
I'm truly happy.
104
00:12:01,526 --> 00:12:02,925
but it was also very frightening
105
00:12:06,686 --> 00:12:09,205
knowing that you will never be mine.
106
00:12:14,006 --> 00:12:15,525
You belong to Purim.
107
00:12:24,366 --> 00:12:25,845
I have told you everything
108
00:12:26,966 --> 00:12:29,365
But if you are still upset and can't stand seeing my face.
109
00:12:30,126 --> 00:12:31,245
I understand
110
00:12:34,886 --> 00:12:36,005
I'm sorry.
111
00:13:27,206 --> 00:13:28,645
for making you cry
112
00:13:30,806 --> 00:13:31,965
You should leave.
113
00:13:35,806 --> 00:13:37,445
Do you really want me to leave?
114
00:13:41,086 --> 00:13:42,125
If you truly mean it.
115
00:13:43,206 --> 00:13:44,885
then look into my eyes
116
00:13:46,286 --> 00:13:47,605
when you tell me to leave.
117
00:13:49,966 --> 00:13:51,205
Only then will I believe you.
118
00:14:18,006 --> 00:14:19,045
I'm sorry.
119
00:14:45,126 --> 00:14:46,525
Do you still want me to leave?
120
00:15:59,646 --> 00:16:01,285
Walk a little faster, Mata.
121
00:16:02,726 --> 00:16:04,845
This is as fast as I can, Penne ung
122
00:16:05,886 --> 00:16:08,005
My legs are too short
123
00:16:08,086 --> 00:16:09,805
This is as fast as they can go
124
00:16:10,646 --> 00:16:11,645
Really?
125
00:16:12,606 --> 00:16:15,525
You walk faster than this when you want cake
126
00:16:17,086 --> 00:16:18,285
Well, but that's cake
127
00:16:20,206 --> 00:16:21,045
Gosh.
128
00:16:21,126 --> 00:16:22,485
Gosh! Penne ung
129
00:16:22,566 --> 00:16:24,405
-What's wrong?
-Leg cramp!
130
00:16:24,486 --> 00:16:25,725
-Gosh-Come sit here.
131
00:16:26,606 --> 00:16:29,005
Gosh.
132
00:16:30,806 --> 00:16:31,685
This side?
133
00:16:32,526 --> 00:16:33,645
Let me.
134
00:16:51,366 --> 00:16:52,325
Is it okay now?
135
00:16:53,086 --> 00:16:54,045
Yes.
136
00:16:56,206 --> 00:16:57,365
Penne ung
137
00:16:58,526 --> 00:17:00,005
Did you see those photos online?
138
00:17:02,646 --> 00:17:03,565
I did.
139
00:17:04,486 --> 00:17:05,405
Well,
140
00:17:06,005 --> 00:17:07,325
will it cause you trouble?
141
00:17:09,206 --> 00:17:10,405
Nonsense.
142
00:17:13,366 --> 00:17:15,605
What did your girlfriend think about it?
143
00:17:16,966 --> 00:17:17,965
My girlfriend?
144
00:17:18,686 --> 00:17:19,445
Yes.
145
00:17:19,926 --> 00:17:22,365
That pretty lady we met in front of your house that day
146
00:17:23,846 --> 00:17:25,765
She came to your house yesterday
147
00:17:25,846 --> 00:17:28,685
And she wanted your neighbor to tell you
148
00:17:29,206 --> 00:17:30,605
that your fiancee stopped by
149
00:17:34,846 --> 00:17:36,105
Riri said to me
150
00:17:37,566 --> 00:17:40,425
that my coming to your house so often
151
00:17:40,966 --> 00:17:43,325
could upset Ms. Pretty Legs
152
00:17:44,286 --> 00:17:45,525
Who is Riri?
153
00:17:46,606 --> 00:17:47,605
Right,
154
00:17:48,166 --> 00:17:49,485
she's my friend
155
00:17:53,886 --> 00:17:56,965
So you won't come to my house because those two told you not to?
156
00:17:58,766 --> 00:17:59,645
Well.
157
00:18:00,846 --> 00:18:01,805
No
158
00:18:03,006 --> 00:18:04,325
But
159
00:18:04,406 --> 00:18:07,045
if I caused trouble
160
00:18:07,206 --> 00:18:08,605
-and Ms. Pretty Legs then -
-I'm fine.
161
00:18:10,686 --> 00:18:12,005
I'm still single
162
00:18:12,806 --> 00:18:14,085
and without a fiancee
163
00:18:15,126 --> 00:18:17,205
Ignore the rumors from those people
164
00:18:17,806 --> 00:18:19,925
If you're curious about anything, ask me
165
00:18:20,566 --> 00:18:21,765
Understood?
166
00:18:23,566 --> 00:18:24,525
Yes.
167
00:18:26,686 --> 00:18:27,365
Hey, Penne ung
168
00:18:29,246 --> 00:18:31,325
got you a birthday present.
169
00:18:36,246 --> 00:18:36,685
Ta-da.
170
00:18:40,886 --> 00:18:42,285
I made this with my own hands
171
00:18:52,446 --> 00:18:53,645
Isn't it pretty?
172
00:18:54,486 --> 00:18:55,885
I braided it myself
173
00:18:58,126 --> 00:18:59,205
A collar?
174
00:19:00,166 --> 00:19:01,485
No.
175
00:19:02,406 --> 00:19:05,245
Collars are for Popeye and Bluto
176
00:19:08,886 --> 00:19:11,325
Wearing a collar means you belong to someone
177
00:19:12,486 --> 00:19:14,405
You are asking me for a collar
178
00:19:15,206 --> 00:19:16,405
Is there a hidden agenda?
179
00:19:18,126 --> 00:19:19,085
Are you hitting on me?
180
00:19:20,886 --> 00:19:23,125
It's called flirting
181
00:19:23,206 --> 00:19:24,165
Nothing serious.
182
00:19:29,286 --> 00:19:31,005
It's not a collar
183
00:19:31,886 --> 00:19:33,405
and it's not a bracelet
184
00:19:34,926 --> 00:19:36,205
But it is..
185
00:19:38,486 --> 00:19:41,405
Wait. What are you doing? Mata?
186
00:19:43,006 --> 00:19:44,365
That's heavy.
187
00:20:02,366 --> 00:20:04,005
It's an anklet.
188
00:20:07,006 --> 00:20:08,325
An anklet?
189
00:20:08,846 --> 00:20:09,565
Yes.
190
00:20:11,526 --> 00:20:13,725
You're not my dog
191
00:20:13,806 --> 00:20:15,605
It's not right to give you a collar
192
00:20:17,726 --> 00:20:21,125
You are also a cardiac surgeon.
193
00:20:23,006 --> 00:20:25,525
So you wearing a bracelet
194
00:20:25,606 --> 00:20:26,925
isn't suitable either
195
00:20:28,566 --> 00:20:31,685
I braided you an anklet
196
00:20:33,086 --> 00:20:36,685
so you can release your inner hippie
197
00:20:39,246 --> 00:20:40,685
Me? A hippie?
198
00:20:41,926 --> 00:20:43,165
Right.
199
00:20:43,246 --> 00:20:44,245
How so?
200
00:20:44,326 --> 00:20:46,285
That day at the amusement park
201
00:20:47,366 --> 00:20:49,645
Remember rafting?
202
00:20:51,166 --> 00:20:52,045
Yes.
203
00:20:53,246 --> 00:20:54,165
The rafting
204
00:20:54,246 --> 00:20:56,725
released the inner hippy in you
205
00:21:00,806 --> 00:21:02,765
The hippies are free-spirited.
206
00:21:04,526 --> 00:21:09,205
If you were to step into a place that makes you uncomfortable.
207
00:21:09,966 --> 00:21:11,365
I want you
208
00:21:12,486 --> 00:21:14,605
to look at this anklet
209
00:21:16,526 --> 00:21:17,565
I hope it can take you out of that place
210
00:21:20,086 --> 00:21:21,445
as quickly as possible
211
00:21:29,086 --> 00:21:29,445
All right.
212
00:21:30,446 --> 00:21:30,885
I think
213
00:21:34,406 --> 00:21:34,925
your leg is getting quite heavy.
214
00:21:35,886 --> 00:21:37,005
Leave it there.
215
00:21:39,086 --> 00:21:40,125
It's comfy.
216
00:21:42,086 --> 00:21:42,965
But.
217
00:21:44,606 --> 00:21:45,605
But it's heavy.
218
00:21:45,686 --> 00:21:46,645
Come on.
219
00:21:47,246 --> 00:21:48,285
You'll get used to it.
220
00:21:57,726 --> 00:21:59,725
Hey, Penne ung?
221
00:21:59,806 --> 00:22:01,365
It's even com fier with two legs
222
00:22:02,726 --> 00:22:04,765
Gosh, but they are heavy
223
00:22:27,006 --> 00:22:28,325
Your feet are huge
224
00:22:40,046 --> 00:22:40,885
See?
225
00:22:45,846 --> 00:22:46,845
Do you think they're big?
226
00:22:47,806 --> 00:22:50,765
Penne ung
227
00:22:54,286 --> 00:22:55,205
You're exaggerating
228
00:22:58,646 --> 00:22:59,565
This is comfy
229
00:24:32,486 --> 00:24:33,685
About last night
230
00:24:34,486 --> 00:24:36,565
-I wanted to say that --
-Can we not tell anyone?
231
00:24:38,486 --> 00:24:39,565
Yes?
232
00:24:39,646 --> 00:24:42,285
We don't have to make it such a big deal, right?
233
00:24:47,846 --> 00:24:49,205
You don't want to tell anyone.
234
00:24:50,126 --> 00:24:51,045
Tell who, you mean?
235
00:24:55,566 --> 00:24:56,925
Purim?
236
00:25:10,206 --> 00:25:12,005
I still lose to Purim even now?
237
00:25:15,406 --> 00:25:18,565
If you are doing all this only to beat Purim,
238
00:25:19,166 --> 00:25:20,765
then please leave me out of it.
239
00:26:05,986 --> 00:26:08,305
Excuse me, can I have a photo with you?
240
00:26:08,386 --> 00:26:09,425
My pleasure.
241
00:26:09,506 --> 00:26:11,345
-With Ms. Chan ida too.
-Sure.
242
00:26:11,426 --> 00:26:12,425
Take the photo for me
243
00:26:17,946 --> 00:26:18,825
Thank you so much.
244
00:26:18,906 --> 00:26:21,345
Let me see how many you have taken.
245
00:26:24,466 --> 00:26:26,225
Do you mind signing the book for my wife?
246
00:26:26,306 --> 00:26:27,545
Of course
247
00:26:28,426 --> 00:26:29,665
What's your name?
248
00:26:29,826 --> 00:26:31,025
It's Look tarn.
249
00:26:33,026 --> 00:26:34,545
BOON R IT
250
00:26:35,866 --> 00:26:38,065
Your book is very good
251
00:26:38,626 --> 00:26:41,785
It helps me get through my sickness.
252
00:26:48,106 --> 00:26:49,185
Thank you.
253
00:26:50,106 --> 00:26:51,705
You are better now.
254
00:26:51,746 --> 00:26:53,025
Yes.
255
00:26:54,026 --> 00:26:55,785
Congratulations on your meticulous life
256
00:26:55,866 --> 00:26:56,905
Yes-From now on,
257
00:26:56,986 --> 00:26:59,025
you will encounter all the good things.
258
00:26:59,186 --> 00:27:00,745
Yes. Thank you so much.
259
00:27:00,826 --> 00:27:02,025
Please excuse me.
260
00:27:02,106 --> 00:27:03,025
Of course.
261
00:27:12,986 --> 00:27:14,705
-Hello.
-Hello.
262
00:27:14,786 --> 00:27:16,705
Oh, my. Why didn't you tell me you were coming?
263
00:27:16,786 --> 00:27:18,185
So I can welcome you.
264
00:27:18,266 --> 00:27:19,785
That's all right.
265
00:27:19,866 --> 00:27:21,465
I'm here to see Penne ung. Is he here?
266
00:27:23,106 --> 00:27:23,985
Yes, he is.
267
00:27:24,826 --> 00:27:27,025
Mr. Rit?
268
00:27:27,106 --> 00:27:28,265
-Ms. Khem.
-Yes?
269
00:27:28,346 --> 00:27:30,585
I got you some sweets. For you too, Pimp i
270
00:27:30,666 --> 00:27:32,505
Thank you.
- Thank you.
271
00:27:35,106 --> 00:27:37,225
Ms. Chan ida...
272
00:27:37,306 --> 00:27:39,265
What should we do?
273
00:27:39,346 --> 00:27:40,425
Are those Pu's parents?
274
00:27:40,986 --> 00:27:42,665
-Yes-The vibe is off. What should we do?
275
00:27:44,666 --> 00:27:45,585
Get the director
276
00:27:45,666 --> 00:27:47,225
-Come on, Pimp i.
-Yes.
RBH I
277
00:27:48,866 --> 00:27:50,985
What should I do?
278
00:27:52,306 --> 00:27:53,345
Gosh.
279
00:27:56,946 --> 00:27:57,825
Purim!
280
00:28:02,706 --> 00:28:03,625
Explain this.
281
00:28:03,706 --> 00:28:04,745
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? # HOT DOCTOR
282
00:28:06,066 --> 00:28:07,225
Purim!
283
00:28:12,386 --> 00:28:13,545
went to the amusement park
284
00:28:14,626 --> 00:28:15,985
and got wet
285
00:28:16,066 --> 00:28:18,385
So I bought a dry shirt Someone filmed me secretly
286
00:28:20,106 --> 00:28:21,705
I know someone filmed you
287
00:28:21,786 --> 00:28:23,945
I just want to know who were you there with
288
00:28:24,586 --> 00:28:26,825
You even took your shirt off for them to film you too.
289
00:28:27,346 --> 00:28:29,425
Do you realize what you are?
290
00:28:29,506 --> 00:28:32,585
You are a respectable surgeon.
291
00:28:32,666 --> 00:28:34,985
How could you act so foolishly that it became a scandal?
292
00:28:37,226 --> 00:28:39,545
Dear, please calm down.
293
00:28:40,226 --> 00:28:43,465
Do you realize that your image and honor
294
00:28:43,546 --> 00:28:47,225
is about to be tarnished by this photo and that stupid site.
295
00:28:48,706 --> 00:28:50,105
I just got out of surgery
296
00:28:51,146 --> 00:28:52,625
and the patient is safe.
297
00:28:52,946 --> 00:28:53,785
You are talking back at me?
298
00:28:53,866 --> 00:28:55,025
I'm only explaining
299
00:28:58,066 --> 00:28:59,705
The photo was taken when I was in the store
300
00:29:00,306 --> 00:29:02,585
and the shirt was paid for in accordance with the law.
301
00:29:02,586 --> 00:29:03,425
did not steal it.
302
00:29:04,626 --> 00:29:06,825
I don't think it's a scandal
303
00:29:06,906 --> 00:29:08,665
or in any way controversial to my career.
304
00:29:09,506 --> 00:29:11,385
You are too optimistic, Purim
305
00:29:11,906 --> 00:29:13,545
It's because you never struggle.
306
00:29:13,626 --> 00:29:15,065
You never have to fight for anything.
307
00:29:15,546 --> 00:29:17,985
RBH I You'll never know what you have to pay
308
00:29:18,066 --> 00:29:19,705
to have a better life
309
00:29:22,346 --> 00:29:23,385
Yes.
RBH I
310
00:29:24,426 --> 00:29:27,985
I'm fortunate to be born with everything you prepared for me.
311
00:29:28,946 --> 00:29:30,145
I never forget it RS HI
312
00:29:31,546 --> 00:29:34,385
and I have been doing everything according to your wish all my life
313
00:29:34,706 --> 00:29:35,865
Don't be sarcastic
314
00:29:36,466 --> 00:29:39,185
If you really have been doing everything I wish you to,
315
00:29:39,266 --> 00:29:41,705
you would have earned the title assistant professor by now
316
00:29:41,786 --> 00:29:44,225
Not standing naked in an amusement park like that.
317
00:29:44,986 --> 00:29:47,665
You should use this precious time
318
00:29:47,986 --> 00:29:49,265
to work in a medical school
319
00:29:49,346 --> 00:29:51,865
Make yourself useful and honorable.
320
00:29:51,946 --> 00:29:54,265
So your career can advance.
321
00:29:55,026 --> 00:29:56,945
Do you see this?
322
00:29:57,026 --> 00:30:00,425
This photo will come back to haunt you whenever somebody mentions your name.
323
00:30:00,746 --> 00:30:01,905
It's disgusting
324
00:30:06,826 --> 00:30:09,345
Dear, I think
325
00:30:09,426 --> 00:30:11,825
what happened isn't that horrible.
326
00:30:12,746 --> 00:30:14,945
That's easy for you to say
327
00:30:15,026 --> 00:30:16,385
He's taking after you now?
328
00:30:17,706 --> 00:30:20,625
Now you don't use your head Only rely on your looks.
329
00:30:20,946 --> 00:30:21,905
asking for attention like this
330
00:30:21,986 --> 00:30:23,305
Dad!
331
00:30:26,106 --> 00:30:28,625
Purim, you are too naive.
332
00:30:28,706 --> 00:30:31,865
You don't know how an embarrassing past
333
00:30:31,946 --> 00:30:34,505
can come back to bite you later on.
334
00:30:40,906 --> 00:30:41,945
Gosh!
335
00:30:42,426 --> 00:30:43,865
They're here.
336
00:30:44,946 --> 00:30:47,465
He's on the way Dr.Mhok and Dr.Un are also coming
337
00:30:49,626 --> 00:30:52,345
What about your image as the hospital's
brand ambassador?
338
00:30:52,826 --> 00:30:55,505
Don't you think it will be a setback for the directors?
339
00:30:55,586 --> 00:30:58,945
Won't you feel embarrassed when you get dismissed from the position?
340
00:30:59,026 --> 00:31:02,185
People will laugh behind your back.
Ever thought about that?
341
00:31:02,266 --> 00:31:04,505
Or do you only think about your own pleasure?
342
00:31:09,826 --> 00:31:10,665
If you step into a place that makes you uncomfortable,
343
00:31:14,146 --> 00:31:16,385
I want you to look at this anklet.
344
00:31:17,226 --> 00:31:20,385
I hope it can take you out of that place
345
00:31:33,306 --> 00:31:34,305
Mr. Rit?
346
00:31:34,946 --> 00:31:37,065
Why didn't you tell me you were coming?
347
00:31:37,146 --> 00:31:38,345
Without these two telling me,
348
00:31:38,426 --> 00:31:39,865
I would have missed you.
349
00:31:42,106 --> 00:31:42,825
Ms. Ni d and I were in the area,
350
00:31:42,906 --> 00:31:44,385
so we stopped by to see our son.
351
00:31:44,866 --> 00:31:46,785
I didn't call because I didn't want to bother you
352
00:31:46,866 --> 00:31:49,105
You are n't bothering me at all.
353
00:31:49,186 --> 00:31:51,345
We are all acquaintances here.
354
00:31:51,906 --> 00:31:52,985
Yes.
355
00:31:54,186 --> 00:31:57,865
I apologize for my son's scandal.
356
00:31:57,946 --> 00:32:00,065
I hope it didn't affect anything.
357
00:32:00,226 --> 00:32:02,265
About that shirtless photo?
358
00:32:02,346 --> 00:32:03,825
It's nothing serious
359
00:32:03,906 --> 00:32:07,025
Do you know the hospital has been packed these past few days?
360
00:32:09,186 --> 00:32:10,905
But the scandal --
361
00:32:10,986 --> 00:32:13,145
We're not in the dark ages anymore
362
00:32:13,226 --> 00:32:15,345
It's not a serious issue.
363
00:32:15,426 --> 00:32:19,665
Now people know that we have a handsome and brilliant doctor in the hospital.
364
00:32:19,746 --> 00:32:20,945
There are patients
365
00:32:21,026 --> 00:32:23,185
who want to be treated by Dr.Purim.
366
00:32:23,666 --> 00:32:24,585
It's just that
367
00:32:24,666 --> 00:32:27,505
they still have healthy hearts and Dr.Purim can't treat that
368
00:32:29,266 --> 00:32:30,305
I apologize
369
00:32:30,866 --> 00:32:32,945
if I caused the hospital any inconvenience.
370
00:32:33,026 --> 00:32:34,465
What inconvenience?
371
00:32:34,546 --> 00:32:36,625
The hospital is very content
372
00:32:36,706 --> 00:32:38,705
Don't over think it, Dr.Purim.
373
00:32:39,706 --> 00:32:40,985
How about this, Mr. Rit.
374
00:32:41,066 --> 00:32:45,025
Let's go to my office. We can chat and have coffee there. All right?
375
00:32:45,106 --> 00:32:48,425
Just let the doctors handle the patients.
Let's go.
376
00:32:49,146 --> 00:32:50,105
Come on.
377
00:32:58,666 --> 00:32:59,625
Mom.
378
00:33:05,466 --> 00:33:07,105
Penne ung,
379
00:33:07,186 --> 00:33:10,145
please don't get mad at Dad He was only worried.
380
00:33:11,106 --> 00:33:12,185
Yes, Mom.
381
00:33:15,546 --> 00:33:17,865
You still owe me a date.
382
00:33:19,826 --> 00:33:21,865
Don't do this again, Penne ung.
383
00:33:22,426 --> 00:33:24,545
Don't do something that will upset your dad again
384
00:33:31,186 --> 00:33:32,025
Yes.
385
00:34:03,526 --> 00:34:04,766
Is it new project?
386
00:34:04,847 --> 00:34:07,846
Right. I'm making something for Penne ung
387
00:34:09,767 --> 00:34:12,206
I thought you braided him an anklet.
388
00:34:14,127 --> 00:34:15,966
That was his birthday present
389
00:34:16,046 --> 00:34:19,045
This one is a present I'm making
390
00:34:19,127 --> 00:34:21,006
to thank him for teaching me to bake.
391
00:34:21,086 --> 00:34:24,206
How thoughtful.
392
00:34:24,287 --> 00:34:25,846
Tone it down a notch would be nice.
393
00:34:27,727 --> 00:34:30,686
Don't get jealous, Riri.
394
00:34:34,887 --> 00:34:38,166
Family meeting. A meeting, sweetie
395
00:34:41,207 --> 00:34:43,486
Aunty Kit?
396
00:34:43,566 --> 00:34:45,486
Hawar Aunty Jolie, Jenny, Vee
397
00:34:45,566 --> 00:34:46,926
Hello, the Gossip Girls
398
00:34:47,007 --> 00:34:48,766
NITY'S
-Hello!
-Hi!
399
00:34:49,887 --> 00:34:51,846
Family meeting.
400
00:34:54,447 --> 00:34:55,806
Sun Venus, go on.
401
00:34:55,807 --> 00:34:56,606
Sun
402
00:34:56,607 --> 00:35:00,246
This is the photo you sent to the family chat room
403
00:35:01,087 --> 00:35:03,646
and this is the one all over social media.
404
00:35:03,727 --> 00:35:04,566
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? # HOT DOCTOR
405
00:35:05,927 --> 00:35:07,086
Little Miss, how come the doctor didn't have a shirt on?
406
00:35:09,087 --> 00:35:11,086
Is he from a poor family?
407
00:35:11,247 --> 00:35:12,246
My daughter,
408
00:35:12,247 --> 00:35:12,726
Su
409
00:35:12,727 --> 00:35:13,766
please explain
410
00:35:14,767 --> 00:35:16,806
Su Well, that's about it
411
00:35:17,407 --> 00:35:19,006
TROE ASHTON His shirt got wet so he got changed
412
00:35:21,247 --> 00:35:22,406
That's it?
413
00:35:25,607 --> 00:35:27,606
Is the real thing as firm as it looked?
414
00:35:28,327 --> 00:35:30,486
It is, Aunty Jenny.
415
00:35:30,567 --> 00:35:32,606
-Oh, my!
-Oh, my!
416
00:35:32,687 --> 00:35:36,686
A real life pretty boy with ripped abs, Sister.
417
00:35:36,767 --> 00:35:38,406
Hold that for a minute
418
00:35:38,487 --> 00:35:41,486
So what actually happened?
419
00:35:41,567 --> 00:35:43,686
It's really nothing, Aunty Vee.
420
00:35:43,687 --> 00:35:47,086
The truth is that he was just changing his shirt.
421
00:35:47,167 --> 00:35:50,966
But when the photo got out, people were blowing it out of proportion.
422
00:35:51,127 --> 00:35:53,406
So he was not in love with you?
423
00:35:54,687 --> 00:35:55,806
I don't think so.
424
00:35:55,887 --> 00:35:58,566
know it and I can tell.
425
00:36:00,247 --> 00:36:01,326
What do you know this time?
426
00:36:01,807 --> 00:36:03,966
I have to say it here and now.
427
00:36:04,047 --> 00:36:05,646
You had better listen.
428
00:36:05,727 --> 00:36:09,206
Well, 80% of women like men with six-packs.
429
00:36:09,367 --> 00:36:10,446
Right.
430
00:36:14,127 --> 00:36:15,806
80% of men with six-packs don't like women.
431
00:36:15,967 --> 00:36:20,446
Just think about it. Thank you.
432
00:36:20,527 --> 00:36:22,566
My apologies, Sister. I'll need a minute.
433
00:36:22,647 --> 00:36:23,926
That hurts!
434
00:36:24,007 --> 00:36:25,766
Goodness! Jenny...
435
00:36:32,927 --> 00:36:33,326
Sun My daughter.
436
00:36:33,327 --> 00:36:34,326
Sun
437
00:36:34,647 --> 00:36:35,126
Sun RO FASHION IT
438
00:36:35,127 --> 00:36:36,846
If he doesn't like you
439
00:36:37,927 --> 00:36:39,166
then what about you?
440
00:36:39,806 --> 00:36:40,925
Do you like him?
441
00:36:41,086 --> 00:36:47,965
O FASHION ITT
442
00:36:52,946 --> 00:36:54,185
Do you like Penne ung?
443
00:36:54,906 --> 00:36:56,145
Of course I do.
444
00:36:57,146 --> 00:36:59,225
No. I meant liking him
445
00:36:59,706 --> 00:37:01,225
as someone more special than others
446
00:37:02,306 --> 00:37:05,585
I never thought about it that far.
447
00:37:08,486 --> 00:37:10,445
Didn't you once tell me
448
00:37:10,526 --> 00:37:12,885
that you saw a woman standing in front of his house?
449
00:37:13,046 --> 00:37:16,685
Well, she must have been there two or three times already
450
00:37:16,766 --> 00:37:18,565
according to the neighbor
451
00:37:18,886 --> 00:37:20,125
What does Penne ung say about her?
452
00:37:20,206 --> 00:37:24,245
He said I should ask him directly and not listen to others.
453
00:37:29,086 --> 00:37:31,485
Now there are photos of him too
454
00:37:31,566 --> 00:37:33,405
You have to be careful
455
00:37:33,926 --> 00:37:36,005
Even though you have no agenda
456
00:37:36,086 --> 00:37:37,165
it's still inappropriate
457
00:37:37,246 --> 00:37:39,525
I'm not quite without an agenda, Riri
458
00:37:40,446 --> 00:37:41,765
Mata!
459
00:37:41,846 --> 00:37:44,805
His abs are so attractive-Hey, that's too naughty
460
00:37:46,726 --> 00:37:47,685
This won't do. You have to take me to this Penne ung
461
00:37:49,806 --> 00:37:51,485
I learn nothing from asking you
462
00:37:53,886 --> 00:37:56,805
Do you really want me to introduce you to him?
463
00:37:57,686 --> 00:38:00,685
I want to see those ripped six-packs
464
00:38:00,846 --> 00:38:03,925
Here.
465
00:38:05,086 --> 00:38:08,525
But when I tried poking it
466
00:38:08,606 --> 00:38:10,085
it was hard
467
00:38:11,046 --> 00:38:12,005
The six-pack?
468
00:38:12,086 --> 00:38:13,925
Of course the six-pack. Silly!
469
00:38:14,006 --> 00:38:17,685
What? My mind is pure. I'm not like you.
470
00:38:19,126 --> 00:38:23,205
YAOWARAT
471
00:38:25,086 --> 00:38:27,965
Goodness. Fern.
472
00:38:28,646 --> 00:38:32,605
How did you know that I wanted deep-fried dough sticks this morning?
473
00:38:32,686 --> 00:38:33,965
You really know me.
474
00:38:35,526 --> 00:38:37,485
They look delicious
475
00:38:38,166 --> 00:38:38,885
Hey!
476
00:38:39,846 --> 00:38:42,125
I bought them from your favorite shop
477
00:38:45,886 --> 00:38:47,085
You
478
00:38:47,166 --> 00:38:49,445
What about me, Grandpa?
479
00:38:49,526 --> 00:38:52,205
It's your granddaughter. Repeat after me.
480
00:38:52,726 --> 00:38:53,765
" Granddaughter."
481
00:38:56,606 --> 00:38:58,125
How did you get in here?
482
00:38:59,606 --> 00:39:00,885
opened the door for her
483
00:39:00,966 --> 00:39:03,605
Well then, you should kick her out yourself.
484
00:39:03,766 --> 00:39:05,285
can't.
485
00:39:06,006 --> 00:39:07,725
-Fer n.
ARROW
-Dear.
486
00:39:08,646 --> 00:39:10,605
It has been years
487
00:39:11,406 --> 00:39:13,125
Please understand me.
488
00:39:20,166 --> 00:39:21,045
All right.
489
00:39:22,886 --> 00:39:25,765
You don't have to kick her out.
490
00:39:30,966 --> 00:39:32,405
I'll leave.
491
00:39:33,406 --> 00:39:34,445
Dear?
492
00:39:38,926 --> 00:39:40,485
It's okay, Grandma
493
00:39:40,566 --> 00:39:41,685
I'll follow him.
494
00:39:43,726 --> 00:39:45,125
Wait...
495
00:39:57,206 --> 00:39:59,245
Why are you following me? Don't follow me.
496
00:39:59,566 --> 00:40:01,645
Anyone can walk this street, Grandpa.
497
00:40:01,806 --> 00:40:03,205
This brat.
498
00:40:08,926 --> 00:40:11,685
Don't you come in here
499
00:40:14,526 --> 00:40:15,805
-Gosh.
-Pao!
500
00:40:15,886 --> 00:40:16,685
Hi
501
00:40:16,846 --> 00:40:19,965
What got you here today?
502
00:40:20,046 --> 00:40:21,845
I told you
503
00:40:22,886 --> 00:40:23,845
I lose my appetite if I stay home for too long.
504
00:40:23,926 --> 00:40:25,045
Is that so?
505
00:40:26,166 --> 00:40:28,365
That smells good.
506
00:40:34,726 --> 00:40:36,085
PENNE UNG DO YOU LIKE DIM SUM?
507
00:40:37,486 --> 00:40:38,485
Gosh.
508
00:40:39,326 --> 00:40:40,605
Hello, Penne ung.
509
00:40:41,206 --> 00:40:41,605
G
510
00:40:42,086 --> 00:40:46,045
G I haven't had any but I smell it It smells so good
511
00:40:46,566 --> 00:40:48,965
Penne ung, would you like dim sum?
I'll buy some for you.
512
00:40:49,526 --> 00:40:52,365
I already ate.
513
00:40:53,326 --> 00:40:54,605
I won't forget it.
514
00:40:54,686 --> 00:40:56,285
I knew it.
515
00:40:56,606 --> 00:40:59,005
You got no one to talk to.
516
00:40:59,086 --> 00:41:00,325
-Right, right.
So you get bored.
517
00:41:04,246 --> 00:41:05,805
-My arm twitches-Hey!
518
00:41:05,886 --> 00:41:07,765
-Hey-My tendon cramps
519
00:41:07,846 --> 00:41:09,165
What the heck?
520
00:41:09,246 --> 00:41:10,805
You did it on purpose.
521
00:41:10,886 --> 00:41:12,525
Did what, Pao?
522
00:41:12,606 --> 00:41:15,605
You spilled tea all over me
523
00:41:16,646 --> 00:41:18,045
-From this tiny cup?
-Yes.
524
00:41:19,766 --> 00:41:23,645
Do you ever think about apologizing to me?
525
00:41:23,726 --> 00:41:25,485
You want an apology, Pao?
526
00:41:25,566 --> 00:41:26,405
Yes.
527
00:41:27,566 --> 00:41:29,165
Coming right up
528
00:41:29,246 --> 00:41:31,005
I'm going to apologize to you right now
529
00:41:37,206 --> 00:41:39,285
Don't do that.
Or else, I'm calling the police.
530
00:41:39,366 --> 00:41:40,645
Why did you get in the way?
531
00:41:40,726 --> 00:41:43,045
I was about to apologize to Pao
532
00:41:43,126 --> 00:41:46,165
-Are you nuts?
-Hey. That's not it
533
00:41:46,246 --> 00:41:49,045
You can not insult my granddaughter.
534
00:41:49,126 --> 00:41:51,765
-You'd better leave. Get out of here.
-Right.
535
00:41:51,846 --> 00:41:53,165
Or do I need to call the police?
536
00:41:53,246 --> 00:41:54,725
-Are you kicking me out?
Yes.
537
00:41:54,806 --> 00:41:56,485
You will call the police?
-Yes
538
00:41:56,566 --> 00:41:59,325
Feel free to call them.
539
00:41:59,406 --> 00:42:01,405
Do you think I'm scared?
540
00:42:01,486 --> 00:42:02,925
People like you
541
00:42:03,006 --> 00:42:06,325
are so quick to call the police The police this, the police that
542
00:42:06,406 --> 00:42:08,045
-Police!
-Police!
543
00:42:09,086 --> 00:42:11,045
When did those two leave?
544
00:42:11,606 --> 00:42:13,325
Hey, we'll meet again
545
00:42:14,966 --> 00:42:16,565
What nonsense
546
00:42:17,926 --> 00:42:19,765
Grandpa, are you all right?
547
00:42:19,846 --> 00:42:21,285
Hey!
548
00:42:21,366 --> 00:42:24,285
Why did you get in the way?
549
00:42:24,366 --> 00:42:26,525
That's hot tea. Can't you feel it?
550
00:42:26,606 --> 00:42:28,125
-Grandpa...
-See?
551
00:42:28,206 --> 00:42:31,805
Gosh! It hurts, Grandpa
552
00:42:35,686 --> 00:42:38,805
What a dummy you are.
553
00:42:38,886 --> 00:42:40,685
Why bother getting in the way?
554
00:42:40,766 --> 00:42:43,525
Just let that dog spill it on me
555
00:42:43,606 --> 00:42:47,485
So I can have an excuse to hit him in the head. Get some bad blood out
556
00:42:47,566 --> 00:42:50,085
You got hurt for me. Are you crazy?
557
00:42:50,166 --> 00:42:51,925
Hey, what happened?
558
00:42:52,806 --> 00:42:55,325
-Tea spilled on me, Grandma-What?
559
00:42:56,726 --> 00:42:58,325
-Hey-Let me see.
560
00:42:59,846 --> 00:43:01,565
-Dear!
-What?
561
00:43:01,646 --> 00:43:03,365
Did you spill tea on her?
562
00:43:03,446 --> 00:43:06,405
There's another crazy one
Why would I do that?
563
00:43:06,486 --> 00:43:08,645
Well, then who did it?
564
00:43:08,726 --> 00:43:10,205
Come sit here.
565
00:43:10,966 --> 00:43:13,325
Out of the way. Sit here-What?
566
00:43:13,406 --> 00:43:14,525
Let me see.
567
00:43:14,606 --> 00:43:16,605
Does it hurt much?
568
00:43:19,526 --> 00:43:20,205
Don't touch it. You might scratch it more.
569
00:43:20,286 --> 00:43:23,445
Wait here. I'll put on some balm.
570
00:43:24,526 --> 00:43:25,445
The balm?
571
00:43:26,526 --> 00:43:27,445
Here.
572
00:43:30,006 --> 00:43:31,325
Goodness
573
00:43:32,726 --> 00:43:34,925
What are you putting on her? No way
574
00:43:36,606 --> 00:43:38,885
What's the matter with you?
575
00:43:38,966 --> 00:43:41,365
Don't use that balm
576
00:43:41,446 --> 00:43:43,645
Why are you putting that on her arm?
577
00:43:43,806 --> 00:43:46,165
Hey, this one is expensive. Got it?
578
00:43:46,246 --> 00:43:47,285
Don't use it on her.
579
00:43:47,926 --> 00:43:49,365
Use this snow lotus cream.
580
00:43:49,846 --> 00:43:51,525
It will expire soon.
581
00:43:51,606 --> 00:43:53,205
Use it so it won't be wasted.
582
00:43:53,766 --> 00:43:56,925
When you finish fixing her up.
kick her out.
583
00:43:57,006 --> 00:43:58,125
I'll take a nap upstairs.
584
00:43:58,206 --> 00:44:02,285
Please make sure that when I come back down.
585
00:44:02,366 --> 00:44:05,925
I won't be seeing this girl smiling about.
586
00:44:07,366 --> 00:44:08,445
Go away.
587
00:44:13,886 --> 00:44:16,605
Don't worry, Grandma.
588
00:44:16,686 --> 00:44:18,205
I won't get mad at Grandpa
589
00:44:25,486 --> 00:44:26,525
Mata, your grandpa
590
00:44:29,206 --> 00:44:31,525
has developed a soft spot for you
591
00:44:31,606 --> 00:44:32,885
What?
592
00:44:33,846 --> 00:44:35,325
When was that, Grandma?
593
00:44:35,406 --> 00:44:37,485
Didn't he want me out just a minute earlier?
594
00:44:37,566 --> 00:44:39,085
Here's the thing.
595
00:44:40,206 --> 00:44:41,325
this
596
00:44:44,206 --> 00:44:44,725
is the best snow lotus cream.
597
00:44:44,806 --> 00:44:46,245
It's the most expensive
598
00:44:46,806 --> 00:44:50,765
He asked his friend to buy it from China just last month.
599
00:44:51,366 --> 00:44:52,965
He never lets anyone use it.
600
00:44:56,446 --> 00:44:58,405
Grandma!
601
00:44:58,406 --> 00:45:00,365
I'm so happy.
602
00:45:00,966 --> 00:45:03,925
Does it mean that he's beginning to adore me?
603
00:45:04,726 --> 00:45:05,885
Right.
604
00:45:05,966 --> 00:45:08,165
Well then, can you tell Grandpa that
605
00:45:08,246 --> 00:45:10,245
I want to spend the night here?
606
00:45:10,326 --> 00:45:12,245
My arm hurts so I can't walk
607
00:45:12,326 --> 00:45:14,045
You are pushing it.
608
00:45:16,166 --> 00:45:18,005
You can't spend the night here.
609
00:45:24,326 --> 00:45:25,805
See?
610
00:45:31,766 --> 00:45:33,125
YAOWARAT
611
00:46:20,646 --> 00:46:21,605
Ma'am.
612
00:46:22,086 --> 00:46:24,365
I'll help you cross the street.
613
00:46:26,286 --> 00:46:27,645
-Just a second.
-Let me help you.
614
00:46:30,206 --> 00:46:31,685
-Hey, you.
-Hey, you.
615
00:46:33,446 --> 00:46:35,045
Is that your car?
616
00:46:35,526 --> 00:46:38,245
Yes. I saw this grandma about to cross the street so I got out to help
617
00:46:38,806 --> 00:46:40,405
Sure.
618
00:46:41,206 --> 00:46:44,605
I think I should help her by myself
619
00:46:44,686 --> 00:46:45,765
Get back to your car
620
00:46:45,846 --> 00:46:47,245
All good. It's just right there.
621
00:46:47,326 --> 00:46:51,445
Right there is where the police will come and get your car.
622
00:46:52,006 --> 00:46:53,245
-Police?
-There.
623
00:46:54,606 --> 00:46:55,165
Hey.
624
00:46:56,086 --> 00:46:58,245
You can go. I can handle her.
625
00:46:59,006 --> 00:47:00,085
I'll leave her to you then
626
00:47:04,326 --> 00:47:06,845
5n W9656
Sir, I'm about to leave now
627
00:47:08,806 --> 00:47:11,205
Don't park here. It's a no-parking zone.
628
00:47:13,246 --> 00:47:14,245
Yes, sir. I'm sorry
629
00:47:20,526 --> 00:47:23,725
Stop right there, girl.
630
00:47:29,206 --> 00:47:32,485
I'm sending this to your godmothers.
It has been a while since you dolled up
631
00:47:33,126 --> 00:47:34,965
Daddy Grace-Yes, dear?
632
00:47:35,046 --> 00:47:38,325
Do you remember who owns this dress?
633
00:47:45,286 --> 00:47:46,525
It's your mom's.
634
00:47:48,366 --> 00:47:50,245
During the tea ceremony.
635
00:47:54,206 --> 00:47:56,205
You are beautiful..
-Just like my mom?
636
00:47:56,286 --> 00:47:57,485
Just like your dad
637
00:48:02,886 --> 00:48:05,285
When your mom first stepped out in that dress...
638
00:48:05,366 --> 00:48:06,965
You must have been stunned?
639
00:48:07,046 --> 00:48:08,405
I wanted to wear it myself.
640
00:48:08,966 --> 00:48:11,885
Daddy Grace! And here I thought.
641
00:48:13,606 --> 00:48:15,605
What made you change into this?
642
00:48:16,726 --> 00:48:18,405
Well..
643
00:48:21,926 --> 00:48:23,045
Hey.
644
00:48:23,126 --> 00:48:24,525
How did you get hurt?
645
00:48:27,526 --> 00:48:29,005
I got tea spilled on me.
646
00:48:29,566 --> 00:48:31,165
By Grandpa?
647
00:48:31,246 --> 00:48:33,645
No, Daddy Grace. Grandpa didn't do it.
648
00:48:34,806 --> 00:48:37,565
It was those unpleasant people who often mess with Grandpa
649
00:48:38,086 --> 00:48:41,405
At first, they wanted to splash the tea onto Grandpa
650
00:48:41,486 --> 00:48:44,045
But I got in their way.
651
00:48:44,126 --> 00:48:47,205
So I got tea splashed on me instead
652
00:48:47,766 --> 00:48:50,565
But Daddy Grace, I wasn't hurt too bad
653
00:48:50,646 --> 00:48:52,965
Grandma already applied the cream for me
654
00:48:53,046 --> 00:48:55,685
That's how I got to wear this dress.
655
00:48:57,886 --> 00:48:58,805
So
656
00:48:59,366 --> 00:49:01,325
do they bother your grandparents a lot?
657
00:49:02,486 --> 00:49:04,925
Well, not that often.
658
00:49:06,606 --> 00:49:08,605
I'm worried about Grandma and Grandpa too
659
00:49:17,646 --> 00:49:19,845
J ORO
660
00:49:21,686 --> 00:49:22,965
Your coffee.
661
00:49:23,046 --> 00:49:24,045
Thank you.
662
00:49:24,886 --> 00:49:26,525
So did you get to talk with your boyfriend?
663
00:49:27,526 --> 00:49:28,405
About what?
664
00:49:28,486 --> 00:49:31,605
About him taking his shirt off at the amusement park
665
00:49:31,686 --> 00:49:33,805
Do you mean Purim?
666
00:49:35,406 --> 00:49:37,365
Is there someone else other than the doctor, Pang?
667
00:49:46,566 --> 00:49:48,045
Hello, ma'am.
668
00:49:49,686 --> 00:49:51,885
Dinner at your place today?
669
00:49:51,966 --> 00:49:54,365
That's right. I hope you will be here
670
00:49:54,446 --> 00:49:56,165
Yes, I've already invited Penne ung
671
00:50:03,886 --> 00:50:05,925
WASH YOUR HANDS BEFORE ENTERING THE OPERATING ROOM
672
00:50:28,566 --> 00:50:30,405
Excuse me.
673
00:50:30,486 --> 00:50:32,045
You asked for aspirin?
674
00:50:36,566 --> 00:50:38,045
Are you feeling sick?
675
00:50:39,046 --> 00:50:41,725
A little bit.
Do I have anything scheduled after this?
676
00:50:42,046 --> 00:50:44,365
That's all for the hospital.
677
00:50:44,446 --> 00:50:46,925
You have dinner with your family scheduled for this evening.
678
00:50:47,006 --> 00:50:50,165
Your mom just called and reminded me about it.
679
00:51:06,846 --> 00:51:07,765
About last night,
680
00:51:07,846 --> 00:51:09,365
-I want to tell --
-To keep it a secret.
681
00:51:09,446 --> 00:51:11,045
Keep it a secret?
682
00:51:12,046 --> 00:51:12,885
From who, you mean?
683
00:51:16,206 --> 00:51:17,325
Purim?
684
00:51:24,446 --> 00:51:26,045
Oh, dear.
685
00:51:26,126 --> 00:51:28,605
My son came home?
686
00:51:28,686 --> 00:51:29,925
What's next? A rainstorm?
687
00:51:30,646 --> 00:51:32,285
You look beautiful today.
688
00:51:32,366 --> 00:51:34,205
Are you going on a date?
689
00:51:34,686 --> 00:51:35,925
You sweet talker.
690
00:51:36,006 --> 00:51:37,045
I'm telling the truth.
691
00:51:37,646 --> 00:51:39,525
I'm going to Aunt Nid's.
Do you want to come?
692
00:51:40,686 --> 00:51:42,965
You get upset when you go there.
Why do you want to go?
693
00:51:43,046 --> 00:51:45,565
What? Upset?
694
00:51:45,646 --> 00:51:47,325
That's just the normal me
695
00:51:47,846 --> 00:51:50,005
Your aunt is my sister after all
696
00:51:52,726 --> 00:51:53,805
Right,
697
00:51:53,886 --> 00:51:55,525
how are you and A run ras same e?
698
00:51:55,606 --> 00:51:56,525
Do you still talk?
699
00:51:59,486 --> 00:52:00,405
Naturally.
700
00:52:00,886 --> 00:52:02,725
You had better win her over
701
00:52:02,806 --> 00:52:03,805
I like this girl.
702
00:52:05,286 --> 00:52:07,245
I want to see your aunt's face
703
00:52:08,086 --> 00:52:09,685
when you tell her who you are dating
704
00:52:13,166 --> 00:52:14,325
She may not choose me.
705
00:52:14,806 --> 00:52:16,685
That's possible
706
00:52:16,766 --> 00:52:18,125
since you can't compete with Penne ung
707
00:52:20,206 --> 00:52:25,085
Tri, haven't I told you to get a decent permanent job?
708
00:52:25,966 --> 00:52:27,285
If we're talking about looks.
709
00:52:27,606 --> 00:52:29,245
my son can easily compete with Penne ung
710
00:52:30,126 --> 00:52:31,925
But in terms of career
711
00:52:32,006 --> 00:52:33,645
why couldn't you just choose a job that.
712
00:52:33,726 --> 00:52:35,165
Mom.
713
00:52:40,886 --> 00:52:42,085
Don't worry
714
00:52:43,006 --> 00:52:44,365
Let me handle it.
715
00:52:44,846 --> 00:52:46,365
All right.
716
00:52:46,446 --> 00:52:48,245
Come to Aunt Nid's house with me.
717
00:52:48,326 --> 00:52:49,525
You'll be my ride. Hurry up.
718
00:52:53,046 --> 00:52:54,925
I thought you like leaving the house.
719
00:53:14,046 --> 00:53:16,285
-Hello.
-Hello.
720
00:53:18,566 --> 00:53:21,045
-Aren't you --
-Pang.
721
00:53:21,206 --> 00:53:22,365
You've arrived
722
00:53:25,166 --> 00:53:27,125
Tri. You have the time today?
723
00:53:28,366 --> 00:53:29,085
Yes, Aunty.
724
00:53:29,166 --> 00:53:30,765
Did you get to know each other?
725
00:53:32,646 --> 00:53:35,205
This is Pang, Penne un g's guest
726
00:53:35,286 --> 00:53:36,565
Pang,
727
00:53:36,646 --> 00:53:38,845
this is Lee, my younger sister.
728
00:53:39,646 --> 00:53:41,405
and this is her son
729
00:53:41,486 --> 00:53:42,965
The name is Tri.
730
00:53:46,366 --> 00:53:48,125
Pang?
731
00:53:48,206 --> 00:53:50,885
I heard your name and saw you on the news.
732
00:53:50,966 --> 00:53:51,765
You are prettier in person.
733
00:53:53,286 --> 00:53:55,445
Nice to meet you, Ms. Pang
734
00:54:02,126 --> 00:54:04,925
I bought you some dessert.
It's in the car.
735
00:54:05,006 --> 00:54:06,245
Right.
736
00:54:06,406 --> 00:54:07,285
Let me help you.
737
00:54:45,366 --> 00:54:46,805
Let's go inside
738
00:54:46,886 --> 00:54:47,605
Yes.
739
00:54:58,806 --> 00:54:59,965
You're not feeling well?
740
00:55:01,286 --> 00:55:02,845
Then get some rest.
741
00:55:02,926 --> 00:55:04,685
I'll tell your dad for you
742
00:55:04,846 --> 00:55:05,805
Yes.
743
00:55:08,526 --> 00:55:09,965
Penne ung is sick
744
00:55:10,046 --> 00:55:11,925
He can't make it here today.
745
00:55:12,766 --> 00:55:14,925
He's sick? He was fine yesterday
746
00:55:17,446 --> 00:55:18,965
Pang,
747
00:55:19,046 --> 00:55:21,965
Penne ung apologizes for not being able to come.
748
00:55:22,046 --> 00:55:23,565
That's okay, ma'am
749
00:55:23,646 --> 00:55:25,765
I came here to have dinner with you anyway
750
00:55:27,606 --> 00:55:30,005
Pang, you are such a sweetheart
751
00:55:30,086 --> 00:55:31,885
Do you have another one like her?
752
00:55:31,966 --> 00:55:33,565
I'd love to find one for Tri
753
00:55:40,686 --> 00:55:42,445
I was merely joking.
754
00:55:42,526 --> 00:55:46,125
It's only right that someone as perfect as Pang is a match for Penne ung
755
00:55:48,486 --> 00:55:49,965
Unlike my Tri.
756
00:55:50,046 --> 00:55:52,365
he has only been fooling around these days.
757
00:55:52,446 --> 00:55:54,525
When will you get a stable job, Son?
758
00:55:55,006 --> 00:55:56,845
Only then you can find someone like Pang.
759
00:55:57,326 --> 00:55:58,605
Yes.
760
00:56:01,206 --> 00:56:03,565
But Tri's current job isn't that bad
761
00:56:08,606 --> 00:56:09,565
Pang.
762
00:56:10,566 --> 00:56:12,365
Do you know Tri chat?
763
00:56:20,046 --> 00:56:21,885
I used to work for Ms. Pang's friend
764
00:56:22,486 --> 00:56:24,845
I found out she's also close to Purim
765
00:56:24,926 --> 00:56:26,325
so we got to talk
766
00:56:27,646 --> 00:56:29,885
Thank you for saving me from my mom earlier, Ms. Pang
767
00:56:31,366 --> 00:56:32,245
Sure.
768
00:56:32,726 --> 00:56:35,085
You should have told me that you know each other
769
00:56:35,166 --> 00:56:37,685
So I wouldn't have to go on and on about him to you.
770
00:56:49,206 --> 00:56:50,605
I ALREADY FED THE DOGS DON'T WORRY.
771
00:56:50,686 --> 00:56:51,805
DON'T COME HERE TODAY. I'M SICK YOU MIGHT CATCH IT
772
00:57:07,246 --> 00:57:08,485
Pang,
773
00:57:09,046 --> 00:57:11,085
so you are a professor?
774
00:57:11,086 --> 00:57:13,045
You are still so young. How smart
775
00:57:14,286 --> 00:57:16,165
I'm just a guest lecturer.
776
00:57:16,246 --> 00:57:18,725
I'm doing research at the moment
777
00:57:19,046 --> 00:57:21,365
and the university is sponsoring it
778
00:57:21,446 --> 00:57:23,605
So they asked me to be their lecturer for a year.
779
00:57:23,766 --> 00:57:26,565
But it will be done in a couple of months
780
00:57:26,646 --> 00:57:29,885
That's too bad
781
00:57:29,966 --> 00:57:31,085
Being a professor is great.
782
00:57:32,166 --> 00:57:34,405
I don't think I'm suited to be one.
783
00:57:41,926 --> 00:57:43,165
I'm so sorry.
784
00:57:43,766 --> 00:57:46,685
I was thinking about a funny story I just heard.
785
00:57:47,246 --> 00:57:48,445
Sorry for the bad manners.
786
00:58:40,286 --> 00:58:41,405
Pang,
787
00:58:41,486 --> 00:58:43,485
don't worry about Penne un g's scandal
788
00:58:43,566 --> 00:58:46,725
I already talked to Penne ung He had nothing to do with it.
789
00:58:47,286 --> 00:58:48,925
Thank you, sir.
790
00:58:49,006 --> 00:58:50,725
But I don't like this at all
791
00:58:51,366 --> 00:58:54,005
and what happened to people these days?
792
00:58:54,086 --> 00:58:55,925
They think this was okay to do
793
00:58:56,006 --> 00:58:57,725
I'm with you on this, sir.
794
00:58:58,406 --> 00:59:02,685
Taking photos of someone and posting them on social media
795
00:59:02,766 --> 00:59:04,285
is against the law.
796
00:59:04,366 --> 00:59:07,645
If it's a photo of a woman and men are commenting in an inappropriate way.
797
00:59:07,726 --> 00:59:10,205
we would call that sexual harassment
798
00:59:10,606 --> 00:59:13,965
But if it's of a man and women or those of other genders are the ones commenting.
799
00:59:14,446 --> 00:59:15,925
some people think it's okay.
800
00:59:16,486 --> 00:59:19,885
When in fact, it's the same thing
801
00:59:20,686 --> 00:59:22,805
It's as if you are sitting in my mind.
802
00:59:22,886 --> 00:59:24,885
Someone like you is the perfect match for Purim.
803
00:59:26,286 --> 00:59:27,365
Uncle,
804
00:59:27,966 --> 00:59:29,285
what was Purim's scandal?
805
00:59:30,646 --> 00:59:32,485
Some ridiculous scandal.
806
00:59:32,566 --> 00:59:34,485
He was secretly filmed
807
00:59:34,766 --> 00:59:35,125
e
808
00:59:35,326 --> 00:59:37,125
People nowadays have too much time.
809
00:59:37,206 --> 00:59:38,845
They like to know about other's businesses.
810
00:59:51,166 --> 00:59:53,605
DOCTOR, WHAT TREATMENT DO I NEED TO STOP MISSING YOU? # HOT DOCTOR
811
01:00:00,206 --> 01:00:01,245
How is this possible?
812
01:00:07,786 --> 01:00:09,065
He may have missed one school day
813
01:00:09,986 --> 01:00:11,785
but that's many steps behind others
814
01:00:11,866 --> 01:00:12,785
If he wishes to be a doctor
815
01:00:13,866 --> 01:00:14,585
he has to do better.
816
01:00:22,946 --> 01:00:25,865
How about I make more soup?
817
01:00:25,946 --> 01:00:28,025
Do it. I'll be your tester.
818
01:00:28,506 --> 01:00:32,145
Hold on. Is the reason this congee is half-full because you were testing it?
819
01:00:32,226 --> 01:00:35,585
-Well, how else would you know?
-This girl.
820
01:00:37,346 --> 01:00:38,265
Hey.
821
01:00:38,946 --> 01:00:39,865
Penne ung
822
01:00:40,986 --> 01:00:42,905
How are you feeling?
823
01:00:45,346 --> 01:00:47,705
Penne ung, how are you doing?
824
01:00:51,386 --> 01:00:52,985
Let me see
825
01:00:53,066 --> 01:00:54,465
if you still have a fever
826
01:00:57,306 --> 01:00:58,785
It's not a s hot as before.
827
01:00:59,746 --> 01:01:00,905
Thank you, doctor.
828
01:01:03,226 --> 01:01:04,225
I forgot.
829
01:01:07,066 --> 01:01:08,145
Are you hungry?
830
01:01:09,026 --> 01:01:11,745
If you can get up, do try some congee.
831
01:01:12,626 --> 01:01:15,585
My daughter was worried
832
01:01:15,666 --> 01:01:18,625
But if I had let her cook congee here
by herself,
833
01:01:18,706 --> 01:01:21,225
that would be like committing arson
834
01:01:21,306 --> 01:01:23,865
So I let myself in without your permission.
835
01:01:23,946 --> 01:01:25,145
hope it's okay, Purim
836
01:01:25,226 --> 01:01:26,265
Of course it's okay.
837
01:01:26,986 --> 01:01:28,065
Thank you so much
838
01:01:28,986 --> 01:01:31,465
The congee is boiling. Just a second.
839
01:01:33,306 --> 01:01:35,505
Penne ung, can you get up?
840
01:01:38,586 --> 01:01:40,945
Hey.
841
01:01:42,266 --> 01:01:43,465
What happened to you?
842
01:01:53,186 --> 01:01:55,665
Can I prevent you from going there?
843
01:01:57,426 --> 01:01:58,905
But Daddy Grace
844
01:01:59,466 --> 01:02:01,465
Grandpa is about to give in.
845
01:02:02,906 --> 01:02:04,665
Don't stop me now. Please?
846
01:02:04,746 --> 01:02:07,265
If you go back again you have to let me come with you.
847
01:02:09,986 --> 01:02:11,225
Got it?
848
01:02:16,466 --> 01:02:17,585
Look at you.
849
01:02:18,266 --> 01:02:20,505
You came here to take care of Purim.
850
01:02:20,586 --> 01:02:23,745
Instead, he's the one to get you fixed up.
851
01:02:23,826 --> 01:02:26,025
You can call me Penne un g, Aunt.
852
01:02:27,506 --> 01:02:30,545
Well then you can just call me Aunty Grace
853
01:02:30,626 --> 01:02:31,905
Aunt seems too formal
854
01:02:32,466 --> 01:02:33,345
Yes.
855
01:02:40,866 --> 01:02:42,265
There you go.
856
01:02:42,266 --> 01:02:43,705
Penne ung.
857
01:02:43,786 --> 01:02:46,665
You should eat and I will eat with you
858
01:02:46,826 --> 01:02:48,425
Hey.
859
01:02:49,386 --> 01:02:52,425
Didn't you eat like, half of the pot when I made this?
860
01:02:54,306 --> 01:02:55,665
I have to apologize to you both
861
01:02:55,746 --> 01:02:57,065
for bothering you
862
01:02:57,146 --> 01:02:59,745
Not at all. No way.
863
01:02:59,826 --> 01:03:02,465
This is nothing compared
864
01:03:02,546 --> 01:03:04,385
to Mata messing around at your house every day
865
01:03:04,946 --> 01:03:06,025
Daddy Grace.
866
01:03:13,066 --> 01:03:14,625
Not too salty.
867
01:03:16,706 --> 01:03:18,265
-Just one drop.
-No.
868
01:03:20,266 --> 01:03:21,505
I spilled it.
869
01:03:24,026 --> 01:03:25,705
-Second drop.
-Second drop.
870
01:03:30,426 --> 01:03:31,625
Thank you.
871
01:03:33,626 --> 01:03:35,505
Here, Penne ung.
872
01:03:46,786 --> 01:03:48,145
Two spoons
873
01:03:54,306 --> 01:03:56,865
Why are you all by yourself when you are this unwell?
874
01:03:56,946 --> 01:03:59,185
Why didn't you call your mom to keep you company?
875
01:04:04,506 --> 01:04:07,385
I didn't think I was going to be this exhausted.
876
01:04:07,466 --> 01:04:10,465
I thought taking medication and some rest would help
877
01:04:10,546 --> 01:04:11,745
but I overslept. Stop.
878
01:04:13,946 --> 01:04:15,385
Penne ung
879
01:04:15,466 --> 01:04:17,145
-do you want some sauce?
-No.
880
01:04:17,146 --> 01:04:18,865
Stop adding sauce.
881
01:04:18,946 --> 01:04:20,185
Don't eat anything too salty.
882
01:04:23,306 --> 01:04:24,265
I'm so sorry.
883
01:04:24,346 --> 01:04:25,345
That's good.
884
01:04:40,666 --> 01:04:43,665
Goodness! Mata, what are you doing?
885
01:04:44,266 --> 01:04:47,505
I'm having Penne un g's shrimp.
886
01:04:48,306 --> 01:04:49,265
Hey,
887
01:04:49,346 --> 01:04:51,065
do you always take his food like this?
888
01:04:52,106 --> 01:04:54,345
Yes, I let her take it.
889
01:04:56,546 --> 01:04:59,065
You let her take the shrimp and the house keys
890
01:04:59,906 --> 01:05:02,785
Penne ung, you are being played by this little thief here.
891
01:05:02,946 --> 01:05:04,665
Hey, Daddy Grace.
892
01:05:04,746 --> 01:05:07,305
It's not right. Give it back to him now.
893
01:05:07,386 --> 01:05:09,945
Penne ung let me have it
894
01:05:29,706 --> 01:05:32,545
Venus! I just want to scream right now
895
01:05:33,586 --> 01:05:35,985
What should I do? What do I do?
896
01:05:36,666 --> 01:05:39,225
Sister, get out of there. Now.
897
01:05:39,386 --> 01:05:41,945
Hey, just let them care of each other.
898
01:05:42,026 --> 01:05:43,105
But...
899
01:05:43,186 --> 01:05:46,505
Are you saying I should leave my daughter alone in a man's house?
900
01:05:48,146 --> 01:05:49,665
You wicked mom
901
01:05:50,146 --> 01:05:53,025
They are both grown adults
902
01:05:53,106 --> 01:05:54,625
If they wanted to get close,
903
01:05:54,706 --> 01:05:56,065
why would they wait for one
904
01:05:56,146 --> 01:05:57,545
to get sick and exhausted?
905
01:05:58,146 --> 01:05:59,825
You have a good eye.
906
01:05:59,906 --> 01:06:02,105
What is their dynamic like?
907
01:06:07,466 --> 01:06:08,785
It reaches the galactic level!
908
01:06:08,866 --> 01:06:12,145
Excellent!
909
01:06:12,226 --> 01:06:14,345
Wait, how did you get to his house?
910
01:06:14,906 --> 01:06:16,385
On a bike with Mata, of course.
911
01:06:16,946 --> 01:06:19,065
Then you walk back, Sister
912
01:06:19,146 --> 01:06:21,185
-Right.
But leave the bike for our daughter
913
01:06:21,266 --> 01:06:23,905
Leave them to comfort each other Don't budge in.
914
01:06:23,986 --> 01:06:25,425
You'll go home and book a hotel.
915
01:06:25,506 --> 01:06:27,905
Where should the wedding be in Bangkok or Pattaya?
916
01:06:28,466 --> 01:06:29,705
Both places of course.
917
01:06:29,786 --> 01:06:31,105
Book Keng, Wedding is ME
918
01:06:31,186 --> 01:06:35,425
Or Vin Buddy, Wedding Planner
919
01:06:35,506 --> 01:06:36,425
I need good dates!
920
01:06:36,906 --> 01:06:38,545
Right, lucky dates!
-Auspicious dates
921
01:06:38,626 --> 01:06:39,865
When would that be?
922
01:06:39,946 --> 01:06:40,865
I'm wondering too.
923
01:06:42,266 --> 01:06:44,705
Goodness
924
01:06:52,986 --> 01:06:56,225
Let's get you cleaned up, Bluto
925
01:07:11,026 --> 01:07:12,865
Didn't you just clean the dog?
926
01:07:12,946 --> 01:07:14,505
We aren't washing hands now?
927
01:07:15,506 --> 01:07:17,705
Well, the dog is squeaky clean
928
01:07:17,786 --> 01:07:19,985
So my hands must be clean as well.
929
01:07:21,826 --> 01:07:23,105
All right.
930
01:07:28,426 --> 01:07:29,625
Your hands are cold.
931
01:07:31,066 --> 01:07:32,625
You are burning up.
932
01:07:34,146 --> 01:07:35,505
Do you want to get some rest?
933
01:07:38,626 --> 01:07:40,185
I will see you off first.
934
01:07:41,426 --> 01:07:44,585
I actually want to drive you home.
I don't want you to walk home.
935
01:07:44,666 --> 01:07:46,905
No way, Penne ung.
936
01:07:46,986 --> 01:07:49,705
I can ride my bike home It will only take a minute
937
01:07:53,026 --> 01:07:54,345
Just a second. I'ill be right back
938
01:07:58,626 --> 01:08:01,265
Come, Blu to. Come here.
939
01:08:11,066 --> 01:08:14,225
Come on, Penne ung.
I will wipe your body for you.
940
01:08:15,986 --> 01:08:17,025
Okay.
941
01:08:32,146 --> 01:08:33,625
Get plenty of rest.
942
01:08:36,466 --> 01:08:37,985
Can you take a day off tomorrow?
943
01:08:39,626 --> 01:08:41,065
Can a doctor
944
01:08:42,346 --> 01:08:43,465
take sick leave?
945
01:08:50,186 --> 01:08:51,345
Don't forget your medication.
946
01:08:51,906 --> 01:08:54,465
Drink a lot of water and get yourself a thick blanket.
947
01:08:55,026 --> 01:08:56,704
Tablets are bitter
948
01:08:56,785 --> 01:08:58,305
but you have to get a grip and -
949
01:09:14,946 --> 01:09:16,865
Penne ung, perhaps you are
950
01:09:17,546 --> 01:09:19,025
feeling sleepy already
951
01:09:19,106 --> 01:09:21,465
I should get going.
952
01:09:22,306 --> 01:09:23,545
See you tomorrow
953
01:09:25,026 --> 01:09:25,985
Bye-bye.
954
01:09:48,666 --> 01:09:50,785
Have you ever thought about love?
955
01:09:54,146 --> 01:09:55,505
Maybe you should think about it.
956
01:10:28,746 --> 01:10:31,865
Penne ung, there's something wrong with. Olive.
957
01:10:34,306 --> 01:10:35,145
NEXT EPISODE Olive.
958
01:10:37,346 --> 01:10:39,145
NEXT EPISODE It's not hard to find
959
01:10:39,306 --> 01:10:42,585
a woman of your class IT NEXT EPISODE who is pretty and rich.
960
01:10:43,186 --> 01:10:45,385
NEXT EPI But if l you want one with brains and honor,
961
01:10:45,946 --> 01:10:47,025
NEXT EPISODE that's impossible.
962
01:10:47,106 --> 01:10:49,625
Why can't you be NEXT EPI SO half as good as Penne ung? Why?
963
01:10:50,746 --> 01:10:53,785
I promise you, Mom.
NEXT EPISODE I will beat him this time.
964
01:10:53,866 --> 01:10:57,025
I will take away NEXT EPISOD whatever he holds dear, Mom
965
01:11:21,786 --> 01:11:22,265
Kant ana Sound Studio Co. Ltd
966
01:11:46,386 --> 01:11:48,385
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
64506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.