All language subtitles for TheThree.Musketeers.DArtagnan.2023.V1.1080p.HDTS.x264.Dual.YG_Spain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,400 --> 00:00:43,044 1627 DC 2 00:00:44,371 --> 00:00:49,121 Después de años de paz, Francia se encuentra al borde de una nueva guerra religiosa. 3 00:00:50,011 --> 00:00:54,706 El Rey Luis XIII quien aun no tiene heredero gobierna una tierra dividida. 4 00:00:54,830 --> 00:00:58,412 Por un lado, las fuerzas protestantes son apoyadas por Inglaterra. 5 00:00:58,505 --> 00:01:02,091 Por otro lado, la nobleza católica busca expandir su poder. 6 00:01:04,749 --> 00:01:08,478 El Rey cuenta con su poderoso ministro, el cardenal de Richelieu. 7 00:01:08,568 --> 00:01:12,227 Pero muchos sospechan que el cardenal quiere el poder para su beneficio. 8 00:01:13,001 --> 00:01:16,791 En un escenario de complots y revueltas, el joven D'Artagnan. 9 00:01:16,900 --> 00:01:21,520 Un joven Gascón, se dirige a Paris con la esperanza de unirse a los mosqueteros del rey. 10 00:06:12,774 --> 00:06:17,078 Los Tres Mosqueteros: D'Artagnan 11 00:06:18,573 --> 00:06:20,119 PARIS 12 00:55:14,106 --> 00:55:16,130 Abadía de Val-d’Oise 13 01:50:27,517 --> 01:50:30,684 Los Tres Mosqueteros: D'Artagnan 14 01:52:05,523 --> 01:52:08,175 ¿Ahora que haremos con los Mosqueteros? 15 01:52:08,291 --> 01:52:12,274 ¿Puede el Cardenal hacer algo al respecto? 16 01:52:12,396 --> 01:52:14,303 Necesito venganza. 17 01:52:14,411 --> 01:52:15,600 Le informaré. 18 01:52:16,126 --> 01:52:17,787 Hay que deshacernos de ese Mosquetero. 1683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.