Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:13,800
Previously
on Dead City...
2
00:00:14,144 --> 00:00:17,321
The man who's got Hershel,
they call him the Croat.
3
00:00:17,452 --> 00:00:20,194
- Who is worth following here?
- His name is Negan.
4
00:00:20,324 --> 00:00:21,804
I knew that
he was a rabid dog
5
00:00:21,934 --> 00:00:23,719
that needed to be put down.
6
00:00:23,849 --> 00:00:25,808
Blew off his ear.
The rest of him got away.
7
00:00:25,938 --> 00:00:27,549
So he's gonna wanna kill you.
8
00:00:27,679 --> 00:00:29,005
If you wanna
get to the Croat,
9
00:00:29,029 --> 00:00:30,421
you just gotta get
through that.
10
00:00:30,552 --> 00:00:32,182
He and the Croat
know each other.
11
00:00:32,206 --> 00:00:34,121
They go back.
He can bait him.
12
00:00:34,251 --> 00:00:36,036
Lure him out of the arena.
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,166
Then we kill him.
14
00:01:08,633 --> 00:01:10,157
Hey, Neegs?
15
00:01:16,467 --> 00:01:17,860
Um...
16
00:01:19,688 --> 00:01:21,037
We got a problem.
17
00:02:15,439 --> 00:02:17,615
I told him
to kibosh that shit.
18
00:02:17,746 --> 00:02:20,662
Said you gave the order, but you
know he don't listen to me.
19
00:02:20,792 --> 00:02:23,273
I mean, you know, I'm not
gonna say I told you so.
20
00:02:23,404 --> 00:02:24,927
I'm not that kind of guy, but
21
00:02:25,057 --> 00:02:26,624
certain folks, a lot of folks
22
00:02:26,755 --> 00:02:29,758
are saying it's time
to rein his ass in.
23
00:02:29,888 --> 00:02:33,892
Invest more authority in,
you know, someone not unlike...
24
00:02:37,113 --> 00:02:38,767
We did it.
25
00:02:38,897 --> 00:02:40,769
Negan, we did it.
26
00:02:40,899 --> 00:02:43,337
The girl, she confessed.
27
00:02:43,466 --> 00:02:46,296
She was sent by the King,
exactly like we...
28
00:02:46,427 --> 00:02:48,864
He said to let her walk!
29
00:02:48,994 --> 00:02:51,475
He gave a direct order.
30
00:02:51,606 --> 00:02:55,392
Negan, you know, these things...
31
00:02:55,523 --> 00:02:58,352
my process, it takes time.
32
00:02:58,482 --> 00:02:59,875
Your process?
33
00:03:00,005 --> 00:03:02,704
Yes, Simon, my process.
34
00:03:02,834 --> 00:03:04,874
Who determined the location
of the hidden arms cache
35
00:03:04,967 --> 00:03:06,098
at the Hilltop?
36
00:03:06,229 --> 00:03:07,709
I would've
found that shit.
37
00:03:07,839 --> 00:03:09,999
Oh, really?
Your keen sense of observation.
38
00:03:10,059 --> 00:03:11,713
Your emotional intelligence.
39
00:03:11,843 --> 00:03:13,081
Emoti-blah, blah, blah,
40
00:03:13,105 --> 00:03:14,629
this is what I'm
talking about, Negan.
41
00:03:14,759 --> 00:03:16,457
Usin' these highfalutin words
42
00:03:16,587 --> 00:03:21,636
to cover up what
we all know you really are.
43
00:03:21,766 --> 00:03:26,162
A Slavic, psychopathic nutjob.
44
00:03:26,293 --> 00:03:29,121
Oh my god, I refuse
to participate
45
00:03:29,252 --> 00:03:30,558
in these childish conversations.
46
00:03:30,688 --> 00:03:31,688
Kids...
47
00:03:31,733 --> 00:03:33,561
KIDS
48
00:03:33,691 --> 00:03:37,956
is a line we do not cross.
49
00:03:38,609 --> 00:03:39,609
We all know that.
50
00:03:39,654 --> 00:03:41,351
Enough.
51
00:03:41,960 --> 00:03:47,009
Buraz, I know you understand.
52
00:03:50,491 --> 00:03:52,449
We had to be sure.
53
00:04:12,600 --> 00:04:14,602
I looked everywhere.
54
00:04:15,777 --> 00:04:18,170
- What's that mean?
- It means I looked everywhere.
55
00:04:21,478 --> 00:04:22,914
So what? He took off?
56
00:04:23,045 --> 00:04:25,482
Passed him on my way
in last night.
57
00:04:25,613 --> 00:04:29,312
Anybody outside last night
maybe see Luther head out?
58
00:04:30,139 --> 00:04:31,793
Still no Luther?
59
00:04:31,923 --> 00:04:32,923
Where would he go?
60
00:04:33,011 --> 00:04:34,404
Not saying he went anywhere.
61
00:04:34,534 --> 00:04:36,885
Just... trying to figure it out.
62
00:04:37,015 --> 00:04:38,645
Well, it's a little hard
to picture a guy like that
63
00:04:38,669 --> 00:04:40,018
playing hide-and-seek.
64
00:04:40,149 --> 00:04:43,761
All I know is he wasn't
real keen on this plan.
65
00:04:43,892 --> 00:04:46,460
Yeah, it's true.
He didn't want no part in this.
66
00:04:48,157 --> 00:04:50,115
How long we gonna wait?
67
00:04:50,246 --> 00:04:51,615
Every hour's more time
for the psycho
68
00:04:51,639 --> 00:04:53,075
to figure out we're comin'.
69
00:04:54,772 --> 00:04:58,254
Hey, hey, come on.
Luther's his own guy, right?
70
00:04:58,385 --> 00:05:00,300
He can do what he wants.
71
00:05:00,430 --> 00:05:01,997
Tell you what.
72
00:05:02,127 --> 00:05:04,695
Time he gets back and
sees the shit we pulled,
73
00:05:04,826 --> 00:05:07,350
his thankful ass gonna be
kissin' your butt ugly feet.
74
00:05:07,481 --> 00:05:10,353
Oh yeah?
75
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
We're good.
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,404
'Kay.
77
00:05:32,984 --> 00:05:37,075
Nah, it's cool.
It's, uh... it's gettin' better.
78
00:05:51,742 --> 00:05:53,788
- You ready?
- Yeah.
79
00:05:58,575 --> 00:06:01,273
You know what?
Honestly...
80
00:06:01,404 --> 00:06:05,016
No, I'm not.
81
00:06:05,147 --> 00:06:07,497
And no, it's not
'cause he wants me dead.
82
00:06:07,628 --> 00:06:11,762
Hell, lots of people
have wanted me dead.
83
00:06:11,893 --> 00:06:14,461
It's hard to explain,
you know? It's...
84
00:06:14,591 --> 00:06:17,986
The closer
we get to the Croat...
85
00:06:18,116 --> 00:06:20,597
it just starts to feel
a bit too goddamn familiar.
86
00:06:20,728 --> 00:06:23,121
Like, if he starts talkin',
it won't be him at all.
87
00:06:23,252 --> 00:06:24,819
It's gonna be the
echo of some song
88
00:06:24,949 --> 00:06:26,603
that I don't wanna hear no more.
89
00:06:32,566 --> 00:06:34,263
What is it?
90
00:06:36,744 --> 00:06:39,659
When Hershel was a baby,
91
00:06:39,790 --> 00:06:41,052
like four or five months old,
92
00:06:41,183 --> 00:06:44,273
there was this guy,
Amos, living above us.
93
00:06:44,404 --> 00:06:47,276
And Hershel was having
trouble sleeping, and...
94
00:06:47,407 --> 00:06:51,498
Amos decided it was a good
time to learn the harmonica.
95
00:06:51,628 --> 00:06:55,371
I asked him very nicely if he
could stop practicing at night.
96
00:06:55,502 --> 00:06:58,635
And, uh, he said that he would.
97
00:07:00,332 --> 00:07:02,030
Come that night,
he did it again.
98
00:07:03,553 --> 00:07:05,270
So the next time he was
out on a hunting expedition,
99
00:07:05,294 --> 00:07:06,837
I snuck into his room
and I stole the harmonica,
100
00:07:06,861 --> 00:07:08,701
and I went and buried it
in the fucking ground.
101
00:07:12,344 --> 00:07:14,782
Well...
102
00:07:14,912 --> 00:07:17,524
I bet you lost a couple
Girl Scout badges for that.
103
00:07:20,962 --> 00:07:23,027
Yeah, but I'm sure you would've
buried it somewhere way worse.
104
00:07:28,491 --> 00:07:30,188
Have you, uh...
105
00:07:30,319 --> 00:07:33,061
You seen my matches?
106
00:07:33,191 --> 00:07:34,541
No.
107
00:08:27,768 --> 00:08:30,422
It's methane.
108
00:08:30,553 --> 00:08:32,467
From the sewers.
109
00:12:16,387 --> 00:12:17,780
It's not him.
110
00:12:30,445 --> 00:12:33,448
We'll wait here a beat so
the psycho won't sniff us out.
111
00:12:33,578 --> 00:12:35,493
Should give you enough time
to jack a car
112
00:12:35,624 --> 00:12:39,236
while Negan baits
the Croat down to the garage.
113
00:12:39,367 --> 00:12:41,151
You both hightail it
out of here,
114
00:12:41,282 --> 00:12:43,197
lure him halfway
across the city.
115
00:12:43,327 --> 00:12:44,633
Get him alone.
116
00:12:44,764 --> 00:12:46,287
That's when
we start skull-bashing
117
00:12:46,417 --> 00:12:48,332
and throat-cutting the Burazi.
118
00:12:49,943 --> 00:12:52,380
You get your kid.
We kill the psycho.
119
00:12:52,510 --> 00:12:54,295
Everybody wins a prize.
120
00:12:54,425 --> 00:12:56,471
How do we know if shit
goes sideways for you?
121
00:12:56,601 --> 00:12:57,864
You don't.
122
00:13:03,608 --> 00:13:05,393
Don't screw it up.
123
00:13:15,403 --> 00:13:16,796
Figured out how to bait him yet?
124
00:13:18,232 --> 00:13:20,887
Yeah, I got a thought or two.
125
00:13:21,017 --> 00:13:23,585
I feel good about this.
126
00:13:23,715 --> 00:13:26,283
It's gonna work, Maggie.
127
00:13:26,414 --> 00:13:28,111
We're gonna get your boy back.
128
00:13:31,723 --> 00:13:33,377
I have to tell you something.
129
00:13:57,532 --> 00:13:59,795
I can explain.
130
00:14:03,755 --> 00:14:06,454
You've done enough explaining.
131
00:14:06,584 --> 00:14:07,953
Don't act like
you've never did something
132
00:14:07,977 --> 00:14:11,111
you needed to explain.
133
00:14:11,241 --> 00:14:12,982
We don't have time for this.
134
00:14:33,655 --> 00:14:35,613
You understand
how to operate it?
135
00:14:38,834 --> 00:14:40,357
You sure?
136
00:14:45,406 --> 00:14:48,800
Eject the disc...
137
00:14:48,931 --> 00:14:51,064
and you press the button.
138
00:14:51,194 --> 00:14:52,543
Like so.
139
00:14:57,505 --> 00:14:59,115
You seem nervous.
140
00:15:01,639 --> 00:15:03,206
Are you afraid of me?
141
00:15:04,425 --> 00:15:06,514
No. Of course not.
142
00:15:06,644 --> 00:15:08,472
You are.
143
00:15:10,213 --> 00:15:12,737
You know, I still recall
the day you joined us.
144
00:15:13,564 --> 00:15:15,697
You were hiding
in a fire station
145
00:15:15,827 --> 00:15:18,830
with a group of barbarians.
146
00:15:18,961 --> 00:15:22,095
But you...
147
00:15:22,225 --> 00:15:25,533
you were smart.
148
00:15:25,663 --> 00:15:28,144
You laid down your weapon.
149
00:15:33,628 --> 00:15:39,112
It has been a joy
over these past few years
150
00:15:39,242 --> 00:15:43,072
watching you blossom into this
151
00:15:43,203 --> 00:15:48,251
strong, faithful...
152
00:15:50,210 --> 00:15:53,517
confident protector.
153
00:15:54,823 --> 00:15:58,783
You have made me so proud.
154
00:16:00,002 --> 00:16:03,963
You should have no reason...
155
00:16:04,093 --> 00:16:07,444
to ever be afraid of me!
156
00:16:07,575 --> 00:16:09,055
Okay?
157
00:16:10,404 --> 00:16:13,581
Okay.
158
00:16:32,513 --> 00:16:34,384
Did you hear that?
159
00:17:16,948 --> 00:17:18,689
Negan?
160
00:18:23,276 --> 00:18:24,407
Ginny!
161
00:18:24,538 --> 00:18:26,105
Ginny!
162
00:18:31,022 --> 00:18:32,415
Ginny!
163
00:19:03,577 --> 00:19:05,187
Negan!
164
00:19:07,189 --> 00:19:08,756
Negan!
165
00:20:13,342 --> 00:20:15,170
Ginny!
166
00:20:15,301 --> 00:20:17,477
Wait!
167
00:20:25,398 --> 00:20:27,008
They're not here.
168
00:22:50,151 --> 00:22:52,371
Let's go!
169
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
There's too many!
170
00:22:58,551 --> 00:23:00,596
Follow me!
171
00:23:02,598 --> 00:23:04,295
Let's go!
172
00:23:57,174 --> 00:23:58,219
You comin'?
173
00:23:59,786 --> 00:24:01,352
I'll catch up.
174
00:24:01,483 --> 00:24:03,572
Hey, stay.
175
00:25:38,972 --> 00:25:39,972
Amaia!
176
00:25:40,669 --> 00:25:41,714
Tommaso!
177
00:25:43,672 --> 00:25:44,673
Tommaso!
178
00:25:44,804 --> 00:25:47,241
No!
179
00:25:47,371 --> 00:25:48,982
Tommaso!
180
00:25:50,549 --> 00:25:51,637
No!
181
00:26:03,257 --> 00:26:06,086
We have a guest.
182
00:26:06,216 --> 00:26:08,001
Search.
183
00:27:03,404 --> 00:27:04,927
Amaia!
184
00:27:09,105 --> 00:27:10,541
Let's go!
185
00:27:10,672 --> 00:27:12,587
Lock it with the chain.
186
00:27:20,639 --> 00:27:22,641
Negan!
187
00:28:13,169 --> 00:28:14,431
Hey!
188
00:28:14,562 --> 00:28:16,390
Grab these!
189
00:28:24,746 --> 00:28:26,443
Fall in! Get tight!
190
00:28:42,329 --> 00:28:43,809
Go.
191
00:28:43,939 --> 00:28:45,549
Go!
192
00:29:08,834 --> 00:29:09,878
Ready?
193
00:29:10,879 --> 00:29:12,315
Stay tight, stay tight.
194
00:29:29,071 --> 00:29:30,943
Hey! No!
195
00:29:31,073 --> 00:29:34,207
No! No!
196
00:29:35,774 --> 00:29:37,819
This way!
We're almost there.
197
00:29:39,212 --> 00:29:40,343
Come on!
198
00:29:46,915 --> 00:29:47,960
This way! Come on!
199
00:29:48,090 --> 00:29:49,265
Come on!
200
00:29:56,620 --> 00:29:58,579
Come on! Come on!
201
00:30:08,807 --> 00:30:10,286
- This?
- Nope.
202
00:30:16,336 --> 00:30:17,641
Come on!
203
00:31:18,267 --> 00:31:19,703
Heh.
204
00:31:28,147 --> 00:31:30,323
Nothing to be afraid of!
205
00:31:32,586 --> 00:31:34,153
You're safe, Negan.
206
00:31:35,981 --> 00:31:37,721
It's only me.
207
00:31:45,686 --> 00:31:47,557
Negan!
208
00:31:50,343 --> 00:31:52,954
My brother!
209
00:31:53,085 --> 00:31:56,088
Buraz!
210
00:31:56,218 --> 00:32:00,744
Oh, I see you have
their weapon of choice.
211
00:32:04,313 --> 00:32:05,880
Truce.
212
00:32:07,273 --> 00:32:08,665
No?
213
00:32:15,585 --> 00:32:17,848
You know...
214
00:32:19,024 --> 00:32:20,982
I heard what happened
at that bank.
215
00:32:23,767 --> 00:32:27,293
It sounded like your handiwork.
216
00:32:27,423 --> 00:32:30,383
You assumed I wanted revenge.
217
00:32:30,513 --> 00:32:33,212
Tit for tat.
218
00:32:33,342 --> 00:32:37,564
So you found common cause
with your new friends.
219
00:32:37,694 --> 00:32:38,957
You blew off my ear!
220
00:32:39,087 --> 00:32:41,350
So what? I have another!
221
00:32:48,444 --> 00:32:51,882
Where is Lucille?
222
00:32:52,013 --> 00:32:53,580
She's gone.
223
00:32:53,710 --> 00:32:55,451
She broken?
224
00:32:57,366 --> 00:32:59,673
One too many hits
to the heads, eh?
225
00:33:02,719 --> 00:33:05,679
No, I...
226
00:33:05,809 --> 00:33:09,465
I understand.
227
00:33:09,596 --> 00:33:12,164
I saw Jerome on the mainland.
228
00:33:12,294 --> 00:33:15,384
He told me about the
war with the Hilltop,
229
00:33:15,515 --> 00:33:17,778
the Kingdom...
230
00:33:17,908 --> 00:33:20,737
Alexandria.
231
00:33:20,868 --> 00:33:23,958
I should have been there.
232
00:33:24,089 --> 00:33:27,657
I can only imagine
the damage Simon caused.
233
00:33:29,050 --> 00:33:30,965
He never listened...
234
00:33:31,096 --> 00:33:34,490
never really listened to you.
235
00:33:35,665 --> 00:33:37,667
It's okay.
236
00:33:37,798 --> 00:33:41,193
It's okay you lost
the Sanctuary,
237
00:33:41,323 --> 00:33:46,807
'cause I have built a new one.
238
00:33:46,937 --> 00:33:49,288
And we'll keep going.
239
00:33:49,418 --> 00:33:51,420
We'll build something
bigger, stronger!
240
00:33:51,551 --> 00:33:56,034
The whole island will
become our sanctuary,
241
00:33:56,164 --> 00:33:59,341
fueled by the death
in its bowels.
242
00:34:01,648 --> 00:34:03,258
Okay!
243
00:34:04,825 --> 00:34:07,480
Business first, then pleasure.
244
00:34:07,610 --> 00:34:10,831
I know who you want.
245
00:34:10,960 --> 00:34:13,572
He's here with me, right now.
246
00:34:13,703 --> 00:34:15,096
Let me see him.
247
00:34:15,226 --> 00:34:16,967
Of course!
248
00:34:17,098 --> 00:34:18,752
Yes, yes, of course.
249
00:34:34,811 --> 00:34:37,987
You recognize him, no?
250
00:34:38,119 --> 00:34:40,947
He's the marshal
251
00:34:41,079 --> 00:34:45,083
who has been pursuing
you so doggedly.
252
00:34:45,213 --> 00:34:48,347
I am here for the kid. Hershel.
253
00:34:48,476 --> 00:34:51,219
Yes, that's right,
the marshal told me.
254
00:34:51,350 --> 00:34:52,568
He told me.
255
00:34:52,699 --> 00:34:54,266
So...
256
00:34:55,266 --> 00:34:57,486
You're still helping the widow.
257
00:34:59,923 --> 00:35:01,273
What did she promise you?
258
00:35:02,970 --> 00:35:06,278
What will you get for him?
259
00:35:06,408 --> 00:35:09,455
Just... give me the kid.
260
00:35:09,585 --> 00:35:11,761
This will be difficult.
261
00:35:14,286 --> 00:35:17,332
This will require
a conversation.
262
00:35:20,118 --> 00:35:21,206
Come to me.
263
00:35:21,336 --> 00:35:22,903
Come, come, come, come.
264
00:35:23,033 --> 00:35:25,340
Come, we'll discuss.
265
00:35:27,777 --> 00:35:29,518
You don't trust me yet.
266
00:35:29,649 --> 00:35:32,304
I understand.
267
00:35:32,434 --> 00:35:35,350
I will make a gesture
268
00:35:35,481 --> 00:35:40,921
to show you that I come only
in the spirit of friendship...
269
00:35:43,358 --> 00:35:44,794
and brotherly love.
270
00:36:05,250 --> 00:36:07,382
Negan,
what are you doing?
271
00:36:14,520 --> 00:36:15,695
Aah!
272
00:36:21,135 --> 00:36:22,484
Go, go!
273
00:36:36,803 --> 00:36:38,587
Aah!
274
00:37:02,568 --> 00:37:03,873
It's too heavy!
275
00:37:04,004 --> 00:37:05,092
No, we can do it, go!
276
00:37:05,223 --> 00:37:06,528
Push together. Go!
277
00:37:15,755 --> 00:37:17,235
It's good, it's good.
It's good.
278
00:37:32,075 --> 00:37:33,207
The sewers.
279
00:37:33,338 --> 00:37:34,250
We can get out
through the sewers.
280
00:37:34,252 --> 00:37:36,036
Let's go!
281
00:37:40,345 --> 00:37:41,476
What's this?
282
00:37:48,875 --> 00:37:51,660
I told you, it's too dangerous.
283
00:37:51,791 --> 00:37:53,682
All the dead are down there,
and the air, we can't breathe...
284
00:37:53,706 --> 00:37:55,534
Amaia, what other
options we got?
285
00:37:55,664 --> 00:37:57,144
We got to.
286
00:38:00,887 --> 00:38:02,541
Come on.
287
00:38:25,651 --> 00:38:27,479
All right, man...
288
00:38:27,609 --> 00:38:29,370
I think we bought ourselves
a little bit of time,
289
00:38:29,394 --> 00:38:30,612
to figure out what the hell...
290
00:38:30,743 --> 00:38:33,702
Code 14, Section 2.
291
00:38:33,833 --> 00:38:36,792
Intentional killing shall be
defined as first degree murder
292
00:38:36,923 --> 00:38:40,622
and shall be punishable by
supplementary execution.
293
00:38:40,753 --> 00:38:43,756
Times five.
294
00:38:43,886 --> 00:38:45,888
You're a dick.
295
00:39:19,487 --> 00:39:21,489
Let's go.
296
00:40:36,172 --> 00:40:37,652
Woman: I just can't
figure it out.
297
00:40:37,783 --> 00:40:39,306
The Burazi.
298
00:40:39,437 --> 00:40:40,612
They knew.
299
00:40:40,742 --> 00:40:43,310
Anyone see what happened
to Negan?
300
00:40:43,441 --> 00:40:46,313
He's got the whole island
locked down.
301
00:40:46,444 --> 00:40:47,706
Where is he?
302
00:40:47,836 --> 00:40:49,751
The Croat: I will find him.
303
00:40:54,930 --> 00:40:57,455
There is no way
they're getting off this island.
304
00:41:07,116 --> 00:41:09,597
I'm Eli Jornรฉ, EP
and showrunner of "Dead City,"
305
00:41:09,728 --> 00:41:13,819
and this is episode four,
"Everybody Wins a Prize."
306
00:41:13,949 --> 00:41:16,517
You get your kid.
We kill the psycho.
307
00:41:16,648 --> 00:41:17,866
Everybody wins a prize.
308
00:41:17,997 --> 00:41:19,781
I like that as a title
for the episode
309
00:41:19,912 --> 00:41:23,611
because there's a kind of,
like, tragic irony to it.
310
00:41:23,742 --> 00:41:25,742
As soon as I decided
that The Croat was going to be
311
00:41:25,787 --> 00:41:27,572
holed up in this arena,
I was like,
312
00:41:27,702 --> 00:41:29,463
Well, we got to fill it up
with walkers, obviously,
313
00:41:29,487 --> 00:41:31,358
and there has to be
a giant battle.
314
00:41:31,489 --> 00:41:33,012
I was excited
for that whole sequence.
315
00:41:33,142 --> 00:41:38,104
I knew it was going to be epic
and I'm so blown away.
316
00:41:38,234 --> 00:41:41,063
The director, Kevin Dowling,
just did an incredible job.
317
00:41:41,194 --> 00:41:42,848
Everybody involved
did such a great job.
318
00:41:42,978 --> 00:41:45,720
And I think he did it in
like just a couple of days.
319
00:41:45,851 --> 00:41:48,027
So many shots,
so much you got to cover.
320
00:41:52,248 --> 00:41:54,860
It's not just about seeing
the violence and the fighting.
321
00:41:54,990 --> 00:41:56,794
It's also about catching those
really important
322
00:41:56,818 --> 00:41:58,796
emotional moments of,
you know, when Tommaso and Amaia
323
00:41:58,820 --> 00:42:00,735
see each other
across the arena
324
00:42:00,866 --> 00:42:03,695
and you see, you know,
the love in their eyes,
325
00:42:03,825 --> 00:42:06,175
the longing, the fear,
and you realize,
326
00:42:06,306 --> 00:42:07,699
like, these people have so much
327
00:42:07,829 --> 00:42:09,657
to lose as they watch
each other, you know,
328
00:42:09,788 --> 00:42:12,138
get swallowed up
by mobs of walkers.
329
00:42:12,268 --> 00:42:14,227
No!
330
00:42:14,357 --> 00:42:16,577
So there's this crucial moment
where Maggie,
331
00:42:16,708 --> 00:42:18,274
she sees a way out
332
00:42:18,405 --> 00:42:20,494
and then she stops
with this sort of sixth sense,
333
00:42:20,625 --> 00:42:23,671
and she turns, and there's
Ginny inside the octagon,
334
00:42:23,802 --> 00:42:25,325
safe but trapped,
335
00:42:25,455 --> 00:42:27,172
and she has a moment
there where she has to decide,
336
00:42:27,196 --> 00:42:28,739
am I going to keep going
or am I going to turn back?
337
00:42:28,763 --> 00:42:30,635
And I like to think
of that moment
338
00:42:30,765 --> 00:42:32,125
as connected
to this earlier moment
339
00:42:32,201 --> 00:42:35,857
when Maggie finds
the tin of beeswax.
340
00:42:38,294 --> 00:42:41,733
Don't act like you never did
something you needed to explain.
341
00:42:41,863 --> 00:42:44,039
He basically says,
"We're not that different.
342
00:42:44,170 --> 00:42:45,824
Don't pretend
that you're better than me."
343
00:42:45,954 --> 00:42:48,304
I think, on some level,
it's a combination for her of
344
00:42:48,435 --> 00:42:50,306
when she's staring
at that little girl,
345
00:42:50,437 --> 00:42:52,004
she can't leave her behind,
346
00:42:52,134 --> 00:42:54,702
but also her needing to not be
the person that Negan is,
347
00:42:54,833 --> 00:42:57,444
to not be at his level,
to be better than that.
348
00:42:57,575 --> 00:42:59,533
So episode four opens
with a flashback
349
00:42:59,664 --> 00:43:01,361
of Negan and The Croat.
350
00:43:01,491 --> 00:43:03,772
Hopefully everybody gets a kick
out of seeing Simon again.
351
00:43:03,798 --> 00:43:05,017
I sure did.
352
00:43:05,147 --> 00:43:07,976
Um...
353
00:43:08,107 --> 00:43:09,543
We got a problem.
354
00:43:09,674 --> 00:43:11,806
When the actor Steven Ogg
showed up,
355
00:43:11,937 --> 00:43:13,721
he and Jeffrey
were, like, cracking jokes
356
00:43:13,852 --> 00:43:16,724
and having the time of their
lives like two little kids.
357
00:43:16,855 --> 00:43:19,466
And it's a scene where we really
get to see that experience
358
00:43:19,597 --> 00:43:21,444
of what that felt like for Negan
to walk into this room
359
00:43:21,468 --> 00:43:23,905
and see this young girl
the same age as Ginny,
360
00:43:24,036 --> 00:43:25,622
maybe, that The Croat
has tortured to death,
361
00:43:25,646 --> 00:43:28,431
and he doesn't even see
what he's done.
362
00:43:28,562 --> 00:43:31,652
And it's really hard and painful
for Negan to witness.
363
00:43:31,783 --> 00:43:33,523
And then, we kind of
come out in the present
364
00:43:33,654 --> 00:43:35,654
and we realize this isn't
just a generic flashback.
365
00:43:35,743 --> 00:43:37,223
This is what's on Negan's mind.
366
00:43:37,353 --> 00:43:40,574
The closer we get
to The Croat,
367
00:43:40,705 --> 00:43:42,986
it just starts to feel a bit too
damn familiar.
368
00:43:43,011 --> 00:43:45,492
I know it maybe sounds odd
to say, thinking of the fact
369
00:43:45,623 --> 00:43:47,165
that The Croat
is probably older than Negan,
370
00:43:47,189 --> 00:43:50,105
but in some ways, The Croat
was his first child.
371
00:43:50,236 --> 00:43:52,194
He taught him how to bounce back
372
00:43:52,325 --> 00:43:54,980
from the tragedy
of the loss of his family
373
00:43:55,110 --> 00:43:57,852
and how to survive
in this threatening world.
374
00:43:59,724 --> 00:44:02,422
Negan!
375
00:44:04,642 --> 00:44:06,339
My brother!
376
00:44:06,469 --> 00:44:08,950
The Croat is so excited
to see Negan,
377
00:44:09,081 --> 00:44:10,761
and he kind of wants
to show off this world
378
00:44:10,822 --> 00:44:12,824
that he's built, you know,
in a kind of like,
379
00:44:12,954 --> 00:44:14,695
"Look, Dad,
look what you showed me
380
00:44:14,826 --> 00:44:15,957
and look what I built."
381
00:44:16,088 --> 00:44:19,961
I have built a new world.
382
00:44:20,092 --> 00:44:24,618
The whole island
will become our Sanctuary.
383
00:44:24,749 --> 00:44:27,839
I think the most fun thing
to watch as a producer on set
384
00:44:27,969 --> 00:44:32,104
was when they threw Armstrong
over the edge of the catwalk.
385
00:44:32,234 --> 00:44:35,411
Aah! Aah!
386
00:44:35,542 --> 00:44:38,110
Jornรฉ: Oh, man, that catwalk,
that was scary.
387
00:44:38,240 --> 00:44:39,851
I have a terrible fear
of heights.
388
00:44:39,981 --> 00:44:43,071
And in pre-production,
we went to go,
389
00:44:43,202 --> 00:44:46,640
you know, like scout
the catwalk above the arena.
390
00:44:46,771 --> 00:44:48,686
Even before we were
like out on the catwalk,
391
00:44:48,816 --> 00:44:50,905
I just started shaking
and I couldn't move.
392
00:44:51,036 --> 00:44:52,341
And I had to stop
and turn around
393
00:44:52,472 --> 00:44:54,039
and I never went up there again.
394
00:44:55,518 --> 00:44:57,738
The Croat: Negan,
what are you doing?
395
00:44:59,522 --> 00:45:01,655
Jornรฉ: The moment where Negan
saves Armstrong's life
396
00:45:01,786 --> 00:45:03,502
was something that I always knew
was going to happen.
397
00:45:03,526 --> 00:45:07,269
And that was inspired by
the story from "Les Misรฉrables."
398
00:45:07,400 --> 00:45:09,271
But I think that's a big moment
for Armstrong
399
00:45:09,402 --> 00:45:13,972
that the man who he's been
chasing down to hang him
400
00:45:14,102 --> 00:45:16,191
just saved his life.
27329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.