Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,403 --> 00:00:13,843
Previously
onDead City...
2
00:00:14,187 --> 00:00:17,364
The man who's got Hershel,
they call him the Croat.
3
00:00:17,495 --> 00:00:20,237
- Who is worth following here?
- His name is Negan.
4
00:00:20,367 --> 00:00:21,847
I knew that
he was a rabid dog
5
00:00:21,977 --> 00:00:23,762
that needed to be put down.
6
00:00:23,892 --> 00:00:25,851
Blew off his ear. The
rest of him got away.
7
00:00:25,981 --> 00:00:27,592
So he's gonna wanna kill you.
8
00:00:27,722 --> 00:00:29,048
If you wanna
get to the Croat,
9
00:00:29,072 --> 00:00:30,464
you just gotta get through that.
10
00:00:30,595 --> 00:00:32,225
He and the
Croat know each other.
11
00:00:32,249 --> 00:00:34,164
They go back. He can bait him.
12
00:00:34,294 --> 00:00:36,079
Lure him out of the arena.
13
00:00:36,209 --> 00:00:37,036
Then we kill him.
14
00:01:08,676 --> 00:01:10,200
Hey, Neegs?
15
00:01:16,510 --> 00:01:17,903
Um...
16
00:01:19,731 --> 00:01:21,080
We got a problem.
17
00:02:15,482 --> 00:02:17,658
I told him
to kibosh that shit.
18
00:02:17,789 --> 00:02:20,705
Said you gave the order, but
you know he don't listen to me.
19
00:02:20,835 --> 00:02:23,316
I mean, you know, I'm not
gonna say I told you so.
20
00:02:23,447 --> 00:02:24,970
I'm not that kind of guy, but
21
00:02:25,100 --> 00:02:26,667
certain folks, a lot of folks
22
00:02:26,798 --> 00:02:29,801
are saying it's time
to rein his ass in.
23
00:02:29,931 --> 00:02:33,935
Invest more authority in, you
know, someone not unlike...
24
00:02:37,156 --> 00:02:38,810
We did it.
25
00:02:38,940 --> 00:02:40,812
Negan, we did it.
26
00:02:40,942 --> 00:02:43,380
The girl, she confessed.
27
00:02:43,509 --> 00:02:46,339
She was sent by the
King, exactly like we...
28
00:02:46,470 --> 00:02:48,907
He said to let her walk!
29
00:02:49,037 --> 00:02:51,518
He gave a direct order.
30
00:02:51,649 --> 00:02:55,435
Negan, you know, these things...
31
00:02:55,566 --> 00:02:58,395
my process, it takes time.
32
00:02:58,525 --> 00:02:59,918
Your process?
33
00:03:00,048 --> 00:03:02,747
Yes, Simon, my process.
34
00:03:02,877 --> 00:03:04,917
Who determined the location
of the hidden arms cache
35
00:03:05,010 --> 00:03:06,141
at the Hilltop?
36
00:03:06,272 --> 00:03:07,752
I would've
found that shit.
37
00:03:07,882 --> 00:03:10,042
Oh, really? Your
keen sense of observation.
38
00:03:10,102 --> 00:03:11,756
Your emotional intelligence.
39
00:03:11,886 --> 00:03:13,124
Emoti-blah, blah, blah,
40
00:03:13,148 --> 00:03:14,672
this is what I'm
talking about, Negan.
41
00:03:14,802 --> 00:03:16,500
Usin' these highfalutin words
42
00:03:16,630 --> 00:03:21,679
to cover up what we all
know you really are.
43
00:03:21,809 --> 00:03:26,205
A Slavic, psychopathic nutjob.
44
00:03:26,336 --> 00:03:29,164
Oh my god, I refuse
to participate
45
00:03:29,295 --> 00:03:30,601
in these childish conversations.
46
00:03:30,731 --> 00:03:31,645
Kids...
47
00:03:31,776 --> 00:03:33,604
KIDS
48
00:03:33,734 --> 00:03:37,999
is a line we do not cross.
49
00:03:38,652 --> 00:03:39,566
We all know that.
50
00:03:39,697 --> 00:03:41,394
Enough.
51
00:03:42,003 --> 00:03:47,052
Buraz, I know you understand.
52
00:03:50,534 --> 00:03:52,492
We had to be sure.
53
00:04:12,643 --> 00:04:14,645
I looked everywhere.
54
00:04:15,820 --> 00:04:18,213
- What's that mean?
- It means I looked everywhere.
55
00:04:21,521 --> 00:04:22,957
So what? He took off?
56
00:04:23,088 --> 00:04:25,525
Passed him on my
way in last night.
57
00:04:25,656 --> 00:04:29,355
Anybody outside last night
maybe see Luther head out?
58
00:04:30,182 --> 00:04:31,836
Still no Luther?
59
00:04:31,966 --> 00:04:32,924
Where would he go?
60
00:04:33,054 --> 00:04:34,447
Not saying he went anywhere.
61
00:04:34,577 --> 00:04:36,928
Just... trying to figure it out.
62
00:04:37,058 --> 00:04:38,688
Well, it's a little hard
to picture a guy like that
63
00:04:38,712 --> 00:04:40,061
playing hide-and-seek.
64
00:04:40,192 --> 00:04:43,804
All I know is he wasn't
real keen on this plan.
65
00:04:43,935 --> 00:04:46,503
Yeah, it's true. He
didn't want no part in this.
66
00:04:48,200 --> 00:04:50,158
How long we gonna wait?
67
00:04:50,289 --> 00:04:51,658
Every hour's more
time for the psycho
68
00:04:51,682 --> 00:04:53,118
to figure out we're comin'.
69
00:04:54,815 --> 00:04:58,297
Hey, hey, come on. Luther's
his own guy, right?
70
00:04:58,428 --> 00:05:00,343
He can do what he wants.
71
00:05:00,473 --> 00:05:02,040
Tell you what.
72
00:05:02,170 --> 00:05:04,738
Time he gets back and
sees the shit we pulled,
73
00:05:04,869 --> 00:05:07,393
his thankful ass gonna be
kissin' your butt ugly feet.
74
00:05:07,524 --> 00:05:10,396
Oh yeah?
75
00:05:12,746 --> 00:05:14,357
We're good.
76
00:05:16,359 --> 00:05:17,447
'Kay.
77
00:05:33,027 --> 00:05:37,118
Nah, it's cool. It's,
uh... it's gettin' better.
78
00:05:51,785 --> 00:05:53,831
- You ready?
- Yeah.
79
00:05:58,618 --> 00:06:01,316
You know what? Honestly...
80
00:06:01,447 --> 00:06:05,059
No, I'm not.
81
00:06:05,190 --> 00:06:07,540
And no, it's not 'cause
he wants me dead.
82
00:06:07,671 --> 00:06:11,805
Hell, lots of people
have wanted me dead.
83
00:06:11,936 --> 00:06:14,504
It's hard to explain,
you know? It's...
84
00:06:14,634 --> 00:06:18,029
The closer we get
to the Croat...
85
00:06:18,159 --> 00:06:20,640
it just starts to feel a
bit too goddamn familiar.
86
00:06:20,771 --> 00:06:23,164
Like, if he starts talkin',
it won't be him at all.
87
00:06:23,295 --> 00:06:24,862
It's gonna be the
echo of some song
88
00:06:24,992 --> 00:06:26,646
that I don't wanna hear no more.
89
00:06:32,609 --> 00:06:34,306
What is it?
90
00:06:36,787 --> 00:06:39,702
When Hershel was a baby,
91
00:06:39,833 --> 00:06:41,095
like four or five months old,
92
00:06:41,226 --> 00:06:44,316
there was this guy,
Amos, living above us.
93
00:06:44,447 --> 00:06:47,319
And Hershel was having
trouble sleeping, and...
94
00:06:47,450 --> 00:06:51,541
Amos decided it was a good
time to learn the harmonica.
95
00:06:51,671 --> 00:06:55,414
I asked him very nicely if he
could stop practicing at night.
96
00:06:55,545 --> 00:06:58,678
And, uh, he said that he would.
97
00:07:00,375 --> 00:07:02,073
Come that night,
he did it again.
98
00:07:03,596 --> 00:07:05,313
So the next time he was out
on a hunting expedition,
99
00:07:05,337 --> 00:07:06,880
I snuck into his room and
I stole the harmonica,
100
00:07:06,904 --> 00:07:08,744
and I went and buried it
in the fucking ground.
101
00:07:12,387 --> 00:07:14,825
Well...
102
00:07:14,955 --> 00:07:17,567
I bet you lost a couple
Girl Scout badges for that.
103
00:07:21,005 --> 00:07:23,070
Yeah, but I'm sure you would've
buried it somewhere way worse.
104
00:07:28,534 --> 00:07:30,231
Have you, uh...
105
00:07:30,362 --> 00:07:33,104
You seen my matches?
106
00:07:33,234 --> 00:07:34,584
No.
107
00:08:27,811 --> 00:08:30,465
It's methane.
108
00:08:30,596 --> 00:08:32,510
From the sewers.
109
00:12:16,430 --> 00:12:17,823
It's not him.
110
00:12:30,488 --> 00:12:33,491
We'll wait here a beat so the
psycho won't sniff us out.
111
00:12:33,621 --> 00:12:35,536
Should give you enough
time to jack a car
112
00:12:35,667 --> 00:12:39,279
while Negan baits the
Croat down to the garage.
113
00:12:39,410 --> 00:12:41,194
You both hightail
it out of here,
114
00:12:41,325 --> 00:12:43,240
lure him halfway
across the city.
115
00:12:43,370 --> 00:12:44,676
Get him alone.
116
00:12:44,807 --> 00:12:46,330
That's when we
start skull-bashing
117
00:12:46,460 --> 00:12:48,375
and throat-cutting the Burazi.
118
00:12:49,986 --> 00:12:52,423
You get your kid.
We kill the psycho.
119
00:12:52,553 --> 00:12:54,338
Everybody wins a prize.
120
00:12:54,468 --> 00:12:56,514
How do we know if shit
goes sideways for you?
121
00:12:56,644 --> 00:12:57,907
You don't.
122
00:13:03,651 --> 00:13:05,436
Don't screw it up.
123
00:13:15,446 --> 00:13:16,839
Figured out how to bait him yet?
124
00:13:18,275 --> 00:13:20,930
Yeah, I got a thought or two.
125
00:13:21,060 --> 00:13:23,628
I feel good about this.
126
00:13:23,758 --> 00:13:26,326
It's gonna work, Maggie.
127
00:13:26,457 --> 00:13:28,154
We're gonna get your boy back.
128
00:13:31,766 --> 00:13:33,420
I have to tell you something.
129
00:13:57,575 --> 00:13:59,838
I can explain.
130
00:14:03,798 --> 00:14:06,497
You've done enough explaining.
131
00:14:06,627 --> 00:14:07,996
Don't act like you've
never did something
132
00:14:08,020 --> 00:14:11,154
you needed to explain.
133
00:14:11,284 --> 00:14:13,025
We don't have time for this.
134
00:14:33,698 --> 00:14:35,656
You understand
how to operate it?
135
00:14:38,877 --> 00:14:40,400
You sure?
136
00:14:45,449 --> 00:14:48,843
Eject the disc...
137
00:14:48,974 --> 00:14:51,107
and you press the button.
138
00:14:51,237 --> 00:14:52,586
Like so.
139
00:14:57,548 --> 00:14:59,158
You seem nervous.
140
00:15:01,682 --> 00:15:03,249
Are you afraid of me?
141
00:15:04,468 --> 00:15:06,557
No. Of course not.
142
00:15:06,687 --> 00:15:08,515
You are.
143
00:15:10,256 --> 00:15:12,780
You know, I still recall
the day you joined us.
144
00:15:13,607 --> 00:15:15,740
You were hiding
in a fire station
145
00:15:15,870 --> 00:15:18,873
with a group of barbarians.
146
00:15:19,004 --> 00:15:22,138
But you...
147
00:15:22,268 --> 00:15:25,576
you were smart.
148
00:15:25,706 --> 00:15:28,187
You laid down your weapon.
149
00:15:33,671 --> 00:15:39,155
It has been a joy over
these past few years
150
00:15:39,285 --> 00:15:43,115
watching you blossom into this
151
00:15:43,246 --> 00:15:48,294
strong, faithful...
152
00:15:50,253 --> 00:15:53,560
confident protector.
153
00:15:54,866 --> 00:15:58,826
You have made me so proud.
154
00:16:00,045 --> 00:16:04,006
You should have no reason...
155
00:16:04,136 --> 00:16:07,487
to ever be afraid of me!
156
00:16:07,618 --> 00:16:09,098
Okay?
157
00:16:10,447 --> 00:16:13,624
Okay.
158
00:16:32,556 --> 00:16:34,427
Did you hear that?
159
00:17:16,991 --> 00:17:18,732
Negan?
160
00:18:23,319 --> 00:18:24,450
Ginny!
161
00:18:24,581 --> 00:18:26,148
Ginny!
162
00:18:31,065 --> 00:18:32,458
Ginny!
163
00:19:03,620 --> 00:19:05,230
Negan!
164
00:19:07,232 --> 00:19:08,799
Negan!
165
00:20:13,385 --> 00:20:15,213
Ginny!
166
00:20:15,344 --> 00:20:17,520
Wait!
167
00:20:25,441 --> 00:20:27,051
They're not here.
168
00:22:50,194 --> 00:22:52,414
Let's go!
169
00:22:57,462 --> 00:22:58,463
There's too many!
170
00:22:58,594 --> 00:23:00,639
Follow me!
171
00:23:02,641 --> 00:23:04,338
Let's go!
172
00:23:57,217 --> 00:23:58,262
You comin'?
173
00:23:59,829 --> 00:24:01,395
I'll catch up.
174
00:24:01,526 --> 00:24:03,615
Hey, stay.
175
00:25:39,015 --> 00:25:39,885
Amaia!
176
00:25:40,712 --> 00:25:41,757
Tommaso!
177
00:25:43,715 --> 00:25:44,716
Tommaso!
178
00:25:44,847 --> 00:25:47,284
No!
179
00:25:47,414 --> 00:25:49,025
Tommaso!
180
00:25:50,592 --> 00:25:51,680
No!
181
00:26:03,300 --> 00:26:06,129
We have a guest.
182
00:26:06,259 --> 00:26:08,044
Search.
183
00:27:03,447 --> 00:27:04,970
Amaia!
184
00:27:09,148 --> 00:27:10,584
Let's go!
185
00:27:10,715 --> 00:27:12,630
Lock it with the chain.
186
00:27:20,682 --> 00:27:22,684
Negan!
187
00:28:13,212 --> 00:28:14,474
Hey!
188
00:28:14,605 --> 00:28:16,433
Grab these!
189
00:28:24,789 --> 00:28:26,486
Fall in! Get tight!
190
00:28:42,372 --> 00:28:43,852
Go.
191
00:28:43,982 --> 00:28:45,592
Go!
192
00:29:08,877 --> 00:29:09,921
Ready?
193
00:29:10,922 --> 00:29:12,358
Stay
tight, stay tight.
194
00:29:29,114 --> 00:29:30,986
Hey! No!
195
00:29:31,116 --> 00:29:34,250
No! No!
196
00:29:35,817 --> 00:29:37,862
This way! We're almost there.
197
00:29:39,255 --> 00:29:40,386
Come on!
198
00:29:46,958 --> 00:29:48,003
This way! Come on!
199
00:29:48,133 --> 00:29:49,308
Come on!
200
00:29:56,663 --> 00:29:58,622
Come on! Come on!
201
00:30:08,850 --> 00:30:10,329
- This?
- Nope.
202
00:30:16,379 --> 00:30:17,684
Come on!
203
00:31:18,310 --> 00:31:19,746
Heh.
204
00:31:28,190 --> 00:31:30,366
Nothing to be afraid of!
205
00:31:32,629 --> 00:31:34,196
You're safe, Negan.
206
00:31:36,024 --> 00:31:37,764
It's only me.
207
00:31:45,729 --> 00:31:47,600
Negan!
208
00:31:50,386 --> 00:31:52,997
My brother!
209
00:31:53,128 --> 00:31:56,131
Buraz!
210
00:31:56,261 --> 00:32:00,787
Oh, I see you have
their weapon of choice.
211
00:32:04,356 --> 00:32:05,923
Truce.
212
00:32:07,316 --> 00:32:08,708
No?
213
00:32:15,628 --> 00:32:17,891
You know...
214
00:32:19,067 --> 00:32:21,025
I heard what happened
at that bank.
215
00:32:23,810 --> 00:32:27,336
It sounded like your handiwork.
216
00:32:27,466 --> 00:32:30,426
You assumed I wanted revenge.
217
00:32:30,556 --> 00:32:33,255
Tit for tat.
218
00:32:33,385 --> 00:32:37,607
So you found common cause
with your new friends.
219
00:32:37,737 --> 00:32:39,000
You blew off my ear!
220
00:32:39,130 --> 00:32:41,393
So what? I have another!
221
00:32:48,487 --> 00:32:51,925
Where is Lucille?
222
00:32:52,056 --> 00:32:53,623
She's gone.
223
00:32:53,753 --> 00:32:55,494
She broken?
224
00:32:57,409 --> 00:32:59,716
One too many hits
to the heads, eh?
225
00:33:02,762 --> 00:33:05,722
No, I...
226
00:33:05,852 --> 00:33:09,508
I understand.
227
00:33:09,639 --> 00:33:12,207
I saw Jerome on the mainland.
228
00:33:12,337 --> 00:33:15,427
He told me about the
war with the Hilltop,
229
00:33:15,558 --> 00:33:17,821
the Kingdom...
230
00:33:17,951 --> 00:33:20,780
Alexandria.
231
00:33:20,911 --> 00:33:24,001
I should have been there.
232
00:33:24,132 --> 00:33:27,700
I can only imagine the
damage Simon caused.
233
00:33:29,093 --> 00:33:31,008
He never listened...
234
00:33:31,139 --> 00:33:34,533
never really listened to you.
235
00:33:35,708 --> 00:33:37,710
It's okay.
236
00:33:37,841 --> 00:33:41,236
It's okay you lost
the Sanctuary,
237
00:33:41,366 --> 00:33:46,850
'cause I have built a new one.
238
00:33:46,980 --> 00:33:49,331
And we'll keep going.
239
00:33:49,461 --> 00:33:51,463
We'll build something
bigger, stronger!
240
00:33:51,594 --> 00:33:56,077
The whole island will
become our sanctuary,
241
00:33:56,207 --> 00:33:59,384
fueled by the death
in its bowels.
242
00:34:01,691 --> 00:34:03,301
Okay!
243
00:34:04,868 --> 00:34:07,523
Business first, then pleasure.
244
00:34:07,653 --> 00:34:10,874
I know who you want.
245
00:34:11,003 --> 00:34:13,615
He's here with me, right now.
246
00:34:13,746 --> 00:34:15,139
Let me see him.
247
00:34:15,269 --> 00:34:17,010
Of course!
248
00:34:17,141 --> 00:34:18,795
Yes, yes, of course.
249
00:34:34,854 --> 00:34:38,030
You recognize him, no?
250
00:34:38,162 --> 00:34:40,990
He's the marshal
251
00:34:41,122 --> 00:34:45,126
who has been pursuing
you so doggedly.
252
00:34:45,256 --> 00:34:48,390
I am here for the kid. Hershel.
253
00:34:48,519 --> 00:34:51,262
Yes, that's
right, the marshal told me.
254
00:34:51,393 --> 00:34:52,611
He told me.
255
00:34:52,742 --> 00:34:54,309
So...
256
00:34:55,309 --> 00:34:57,529
You're still helping the widow.
257
00:34:59,966 --> 00:35:01,316
What did she promise you?
258
00:35:03,013 --> 00:35:06,321
What will you get for him?
259
00:35:06,451 --> 00:35:09,498
Just... give me the kid.
260
00:35:09,628 --> 00:35:11,804
This will be difficult.
261
00:35:14,329 --> 00:35:17,375
This will require
a conversation.
262
00:35:20,161 --> 00:35:21,249
Come to me.
263
00:35:21,379 --> 00:35:22,946
Come, come, come, come.
264
00:35:23,076 --> 00:35:25,383
Come, we'll discuss.
265
00:35:27,820 --> 00:35:29,561
You don't trust me yet.
266
00:35:29,692 --> 00:35:32,347
I understand.
267
00:35:32,477 --> 00:35:35,393
I will make a gesture
268
00:35:35,524 --> 00:35:40,964
to show you that I come only
in the spirit of friendship...
269
00:35:43,401 --> 00:35:44,837
and brotherly love.
270
00:36:05,293 --> 00:36:07,425
Negan,
what are you doing?
271
00:36:14,563 --> 00:36:15,738
Aah!
272
00:36:21,178 --> 00:36:22,527
Go, go!
273
00:36:36,846 --> 00:36:38,630
Aah!
274
00:37:02,611 --> 00:37:03,916
It's too heavy!
275
00:37:04,047 --> 00:37:05,135
No, we can do it, go!
276
00:37:05,266 --> 00:37:06,571
Push together. Go!
277
00:37:15,798 --> 00:37:17,278
It's good, it's
good. It's good.
278
00:37:32,118 --> 00:37:33,250
The sewers.
279
00:37:33,381 --> 00:37:34,271
We can get out
through the sewers.
280
00:37:34,295 --> 00:37:36,079
Let's go!
281
00:37:40,388 --> 00:37:41,519
What's this?
282
00:37:48,918 --> 00:37:51,703
I told you, it's too dangerous.
283
00:37:51,834 --> 00:37:53,725
All the dead are down there,
and the air, we can't breathe...
284
00:37:53,749 --> 00:37:55,577
Amaia, what other
options we got?
285
00:37:55,707 --> 00:37:57,187
We got to.
286
00:38:00,930 --> 00:38:02,584
Come on.
287
00:38:25,694 --> 00:38:27,522
All right, man...
288
00:38:27,652 --> 00:38:29,413
I think we bought ourselves
a little bit of time,
289
00:38:29,437 --> 00:38:30,655
to figure out what the hell...
290
00:38:30,786 --> 00:38:33,745
Code 14, Section 2.
291
00:38:33,876 --> 00:38:36,835
Intentional killing shall be
defined as first degree murder
292
00:38:36,966 --> 00:38:40,665
and shall be punishable by
supplementary execution.
293
00:38:40,796 --> 00:38:43,799
Times five.
294
00:38:43,929 --> 00:38:45,931
You're a dick.
295
00:39:19,530 --> 00:39:21,532
Let's go.
296
00:40:36,215 --> 00:40:37,695
Woman: I just can't
figure it out.
297
00:40:37,826 --> 00:40:39,349
The Burazi.
298
00:40:39,480 --> 00:40:40,655
They knew.
299
00:40:40,785 --> 00:40:43,353
Anyone see what
happened to Negan?
300
00:40:43,484 --> 00:40:46,356
He's got the whole
island locked down.
301
00:40:46,487 --> 00:40:47,749
Where is he?
302
00:40:47,879 --> 00:40:49,794
The Croat: I will find him.
303
00:40:54,973 --> 00:40:57,498
There is no way they're
getting off this island.
304
00:41:07,159 --> 00:41:09,640
I'm Eli Jornรฉ, EP and
showrunner of "Dead City,"
305
00:41:09,771 --> 00:41:13,862
and this is episode four,
"Everybody Wins a Prize."
306
00:41:13,992 --> 00:41:16,560
You get your kid.
We kill the psycho.
307
00:41:16,691 --> 00:41:17,909
Everybody wins a prize.
308
00:41:18,040 --> 00:41:19,824
I like that as a
title for the episode
309
00:41:19,955 --> 00:41:23,654
because there's a kind of,
like, tragic irony to it.
310
00:41:23,785 --> 00:41:25,785
As soon as I decided that
The Croat was going to be
311
00:41:25,830 --> 00:41:27,615
holed up in this
arena, I was like,
312
00:41:27,745 --> 00:41:29,506
Well, we got to fill it up
with walkers, obviously,
313
00:41:29,530 --> 00:41:31,401
and there has to
be a giant battle.
314
00:41:31,532 --> 00:41:33,055
I was excited for
that whole sequence.
315
00:41:33,185 --> 00:41:38,147
I knew it was going to be
epic and I'm so blown away.
316
00:41:38,277 --> 00:41:41,106
The director, Kevin Dowling,
just did an incredible job.
317
00:41:41,237 --> 00:41:42,891
Everybody involved
did such a great job.
318
00:41:43,021 --> 00:41:45,763
And I think he did it in
like just a couple of days.
319
00:41:45,894 --> 00:41:48,070
So many shots, so
much you got to cover.
320
00:41:52,291 --> 00:41:54,903
It's not just about seeing
the violence and the fighting.
321
00:41:55,033 --> 00:41:56,837
It's also about catching
those really important
322
00:41:56,861 --> 00:41:58,839
emotional moments of, you
know, when Tommaso and Amaia
323
00:41:58,863 --> 00:42:00,778
see each other across the arena
324
00:42:00,909 --> 00:42:03,738
and you see, you know,
the love in their eyes,
325
00:42:03,868 --> 00:42:06,218
the longing, the
fear, and you realize,
326
00:42:06,349 --> 00:42:07,742
like, these people have so much
327
00:42:07,872 --> 00:42:09,700
to lose as they watch
each other, you know,
328
00:42:09,831 --> 00:42:12,181
get swallowed up
by mobs of walkers.
329
00:42:12,311 --> 00:42:14,270
No!
330
00:42:14,400 --> 00:42:16,620
So there's this crucial
moment where Maggie,
331
00:42:16,751 --> 00:42:18,317
she sees a way out
332
00:42:18,448 --> 00:42:20,537
and then she stops with
this sort of sixth sense,
333
00:42:20,668 --> 00:42:23,714
and she turns, and there's
Ginny inside the octagon,
334
00:42:23,845 --> 00:42:25,368
safe but trapped,
335
00:42:25,498 --> 00:42:27,215
and she has a moment there
where she has to decide,
336
00:42:27,239 --> 00:42:28,782
am I going to keep going
or am I going to turn back?
337
00:42:28,806 --> 00:42:30,678
And I like to think
of that moment
338
00:42:30,808 --> 00:42:32,168
as connected to
this earlier moment
339
00:42:32,244 --> 00:42:35,900
when Maggie finds
the tin of beeswax.
340
00:42:38,337 --> 00:42:41,776
Don't act like you never did
something you needed to explain.
341
00:42:41,906 --> 00:42:44,082
He basically says, "We're
not that different.
342
00:42:44,213 --> 00:42:45,867
Don't pretend that
you're better than me."
343
00:42:45,997 --> 00:42:48,347
I think, on some level, it's
a combination for her of
344
00:42:48,478 --> 00:42:50,349
when she's staring
at that little girl,
345
00:42:50,480 --> 00:42:52,047
she can't leave her behind,
346
00:42:52,177 --> 00:42:54,745
but also her needing to not
be the person that Negan is,
347
00:42:54,876 --> 00:42:57,487
to not be at his level,
to be better than that.
348
00:42:57,618 --> 00:42:59,576
So episode four opens
with a flashback
349
00:42:59,707 --> 00:43:01,404
of Negan and The Croat.
350
00:43:01,534 --> 00:43:03,815
Hopefully everybody gets a
kick out of seeing Simon again.
351
00:43:03,841 --> 00:43:05,060
I sure did.
352
00:43:05,190 --> 00:43:08,019
Um...
353
00:43:08,150 --> 00:43:09,586
We got a problem.
354
00:43:09,717 --> 00:43:11,849
When the actor
Steven Ogg showed up,
355
00:43:11,980 --> 00:43:13,764
he and Jeffrey were,
like, cracking jokes
356
00:43:13,895 --> 00:43:16,767
and having the time of their
lives like two little kids.
357
00:43:16,898 --> 00:43:19,509
And it's a scene where we really
get to see that experience
358
00:43:19,640 --> 00:43:21,487
of what that felt like for
Negan to walk into this room
359
00:43:21,511 --> 00:43:23,948
and see this young girl
the same age as Ginny,
360
00:43:24,079 --> 00:43:25,665
maybe, that The Croat
has tortured to death,
361
00:43:25,689 --> 00:43:28,474
and he doesn't even
see what he's done.
362
00:43:28,605 --> 00:43:31,695
And it's really hard and
painful for Negan to witness.
363
00:43:31,826 --> 00:43:33,566
And then, we kind of
come out in the present
364
00:43:33,697 --> 00:43:35,697
and we realize this isn't
just a generic flashback.
365
00:43:35,786 --> 00:43:37,266
This is what's on Negan's mind.
366
00:43:37,396 --> 00:43:40,617
The closer we get to The Croat,
367
00:43:40,748 --> 00:43:43,029
it just starts to feel a bit
too damn familiar.
368
00:43:43,054 --> 00:43:45,535
I know it maybe sounds odd
to say, thinking of the fact
369
00:43:45,666 --> 00:43:47,208
that The Croat is
probably older than Negan,
370
00:43:47,232 --> 00:43:50,148
but in some ways, The
Croat was his first child.
371
00:43:50,279 --> 00:43:52,237
He taught him how to bounce back
372
00:43:52,368 --> 00:43:55,023
from the tragedy of
the loss of his family
373
00:43:55,153 --> 00:43:57,895
and how to survive in
this threatening world.
374
00:43:59,767 --> 00:44:02,465
Negan!
375
00:44:04,685 --> 00:44:06,382
My brother!
376
00:44:06,512 --> 00:44:08,993
The Croat is so
excited to see Negan,
377
00:44:09,124 --> 00:44:10,804
and he kind of wants
to show off this world
378
00:44:10,865 --> 00:44:12,867
that he's built, you
know, in a kind of like,
379
00:44:12,997 --> 00:44:14,738
"Look, Dad, look
what you showed me
380
00:44:14,869 --> 00:44:16,000
and look what I built."
381
00:44:16,131 --> 00:44:20,004
I have built a new world.
382
00:44:20,135 --> 00:44:24,661
The whole island will
become our Sanctuary.
383
00:44:24,792 --> 00:44:27,882
I think the most fun thing
to watch as a producer on set
384
00:44:28,012 --> 00:44:32,147
was when they threw Armstrong
over the edge of the catwalk.
385
00:44:32,277 --> 00:44:35,454
Aah! Aah!
386
00:44:35,585 --> 00:44:38,153
Jornรฉ: Oh, man, that
catwalk, that was scary.
387
00:44:38,283 --> 00:44:39,894
I have a terrible
fear of heights.
388
00:44:40,024 --> 00:44:43,114
And in pre-production,
we went to go,
389
00:44:43,245 --> 00:44:46,683
you know, like scout the
catwalk above the arena.
390
00:44:46,814 --> 00:44:48,729
Even before we were
like out on the catwalk,
391
00:44:48,859 --> 00:44:50,948
I just started shaking
and I couldn't move.
392
00:44:51,079 --> 00:44:52,384
And I had to stop
and turn around
393
00:44:52,515 --> 00:44:54,082
and I never went up there again.
394
00:44:55,561 --> 00:44:57,781
The Croat: Negan,
what are you doing?
395
00:44:59,565 --> 00:45:01,698
Jornรฉ: The moment where
Negan saves Armstrong's life
396
00:45:01,829 --> 00:45:03,545
was something that I always
knew was going to happen.
397
00:45:03,569 --> 00:45:07,312
And that was inspired by the
story from "Les Misรฉrables."
398
00:45:07,443 --> 00:45:09,314
But I think that's a
big moment for Armstrong
399
00:45:09,445 --> 00:45:14,015
that the man who he's been
chasing down to hang him
400
00:45:14,145 --> 00:45:16,234
just saved his life.
27323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.