Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,541 --> 00:00:27,332
Once upon a time...
2
00:00:27,333 --> 00:00:30,332
A monster with immortal
powers, the Black Phoenix,
3
00:00:30,333 --> 00:00:34,124
had once invaded our world,
far from the universe
4
00:00:34,125 --> 00:00:38,249
When the world was full of
despair, a hero stepped forward
5
00:00:38,250 --> 00:00:41,957
and sealed the power of Black Phoenix
with a Shura mask.
6
00:00:41,958 --> 00:00:47,249
He belongs to the first generation
of the Fire Cloud Demons.
7
00:00:47,250 --> 00:00:51,082
Generations of the Luocha Family has
suppressed the Black Phoenix in the mask
8
00:00:51,083 --> 00:00:55,958
and at the same time, they also guard
the city where the mask is located at.
9
00:01:14,083 --> 00:01:17,041
The Black Feather has been dormant
in the dark for thousands of years.
10
00:01:17,833 --> 00:01:21,791
Now, it's finally time
for a complete revival.
11
00:01:22,708 --> 00:01:25,000
Go ahead, Doctor.
12
00:01:25,958 --> 00:01:28,708
Activate the Shura mask.
13
00:01:44,458 --> 00:01:49,666
After waiting for a thousand
years, I'm finally free.
14
00:01:50,541 --> 00:01:53,958
Once I break free from
this damn Shura mask,
15
00:01:54,750 --> 00:01:59,666
I will lead you to
dominate this world again.
16
00:02:00,625 --> 00:02:06,040
Let's see who is the one
who can handle my power
17
00:02:06,041 --> 00:02:08,708
Let me take a body and reborn
18
00:02:15,125 --> 00:02:16,125
Fire cloud palm!
19
00:03:47,833 --> 00:03:49,707
Fire Cloud Demon?
20
00:03:49,708 --> 00:03:52,207
It's my duty to guard the city.
21
00:03:52,208 --> 00:03:54,999
You have no regard for human
life and do all kinds of evil.
22
00:03:55,000 --> 00:03:57,832
Today, I'm going to
eliminate evil for the people.
23
00:03:57,833 --> 00:03:59,915
Don't you dare stand in the
way of the Black Feather.
24
00:03:59,916 --> 00:04:05,124
It's exactly you fiends
that I'm going to destroy.
25
00:04:05,125 --> 00:04:07,749
No one can stop the Black
Phoenix from rising again from the dead,
26
00:04:07,750 --> 00:04:09,458
Neither can god
27
00:04:10,958 --> 00:04:12,375
Fire cloud palm!
28
00:04:36,291 --> 00:04:38,415
Why do you abet evil?
29
00:04:38,416 --> 00:04:39,416
Speak.
30
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
He was forced into it.
31
00:04:42,791 --> 00:04:45,500
We can't protect our
baby if we don't follow.
32
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
Go.
33
00:05:30,125 --> 00:05:32,041
Master.
34
00:05:51,416 --> 00:05:52,791
Ah, my dear brother.
35
00:05:53,791 --> 00:05:56,457
Our father is getting old.
36
00:05:56,458 --> 00:06:00,000
It's time for us brothers to
help him take care of the city.
37
00:06:02,458 --> 00:06:05,208
You must become the Fire Cloud Demon.
38
00:06:06,416 --> 00:06:07,665
I definitely can't,
39
00:06:07,666 --> 00:06:10,207
since all that's in my head
is fighting and killing.
40
00:06:10,208 --> 00:06:12,249
But you are different,
you have a sharp mind.
41
00:06:12,250 --> 00:06:14,958
You are the perfect
heir to the Fire Cloud Demon.
42
00:06:16,875 --> 00:06:17,999
I'm here to pick up...
43
00:06:18,000 --> 00:06:19,083
Pack up and go, brother.
44
00:06:20,125 --> 00:06:22,458
Master Lei calls the shots on this street.
45
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
If you want it, pay for it.
46
00:06:27,250 --> 00:06:28,540
Don't make me use violence.
47
00:06:28,541 --> 00:06:31,624
I've been waiting for that for an hour!
48
00:06:31,625 --> 00:06:32,625
Bring it on!
49
00:06:33,500 --> 00:06:36,958
Who would be afraid of you and the Luocha
family when you are all such cowards?
50
00:06:49,708 --> 00:06:50,708
You are still chatting?
51
00:06:55,458 --> 00:06:56,625
Shoot him, go!
52
00:07:35,416 --> 00:07:38,082
Even the bullet is avoiding you.
53
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
Since you didn't move
away, you deserve it.
54
00:07:48,625 --> 00:07:50,291
Master, here's the deed to the land.
55
00:08:04,375 --> 00:08:05,575
This is such a familiar taste.
56
00:08:06,416 --> 00:08:08,336
I think my biological mom
used to make this too.
57
00:08:09,458 --> 00:08:11,749
Why else would the taste
be so familiar to me?
58
00:08:11,750 --> 00:08:14,458
How can I be your mother
when I'm still so young?
59
00:08:15,458 --> 00:08:17,332
You people are still here
with your stalls set up?
60
00:08:17,333 --> 00:08:19,207
- Who said you could do this?
- Hurry and go!
61
00:08:19,208 --> 00:08:21,124
Pack these all up!
62
00:08:21,125 --> 00:08:23,124
All of it, hurry up!
63
00:08:23,125 --> 00:08:25,000
Hurry, hurry!
64
00:08:41,333 --> 00:08:44,665
Black Dogs are here to collect
protection fee. Pay up!
65
00:08:44,666 --> 00:08:46,790
Black dog? White dog?
Speak in a way that we can understand.
66
00:08:46,791 --> 00:08:47,957
This is robbery!
67
00:08:47,958 --> 00:08:48,958
Sure.
68
00:08:51,916 --> 00:08:54,915
How much money do you have right now?
Give it up.
69
00:08:54,916 --> 00:08:55,916
Brother.
70
00:08:58,625 --> 00:09:00,165
Just you?
71
00:09:00,166 --> 00:09:02,458
I only rob people of their
money, not of their virtue.
72
00:09:03,166 --> 00:09:05,126
I can't believe there is
someone as evil as I am.
73
00:09:45,375 --> 00:09:46,375
You've got nice moves.
74
00:09:47,875 --> 00:09:49,332
Just a little weak in strength.
75
00:09:49,333 --> 00:09:51,875
You have good strength, but
just a little thick-skinned.
76
00:10:02,916 --> 00:10:03,916
Are you aware
77
00:10:04,916 --> 00:10:06,583
of the consequences
78
00:10:08,166 --> 00:10:09,246
of burning my clothes?
79
00:10:12,000 --> 00:10:15,333
You are the oldest son of
Luocha Family, Little Demon?
80
00:10:16,458 --> 00:10:18,540
Master...
81
00:10:18,541 --> 00:10:20,124
Brother!
82
00:10:20,125 --> 00:10:21,165
Who are you calling "brother"?
83
00:10:21,166 --> 00:10:22,666
Do you understand what's going on?
84
00:10:24,625 --> 00:10:27,041
Let us go, please?
85
00:10:27,833 --> 00:10:28,833
What do you think?
86
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
Are you alright?
87
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
Get lost.
88
00:10:42,125 --> 00:10:44,583
Members of the Luocha Family
are not good people either.
89
00:10:45,333 --> 00:10:47,107
I don't want to see you again.
90
00:10:47,108 --> 00:10:49,416
This is not your territory.
91
00:10:55,375 --> 00:10:56,957
Who is she?
92
00:10:56,958 --> 00:10:59,124
She's my best friend, Xiaoxue.
93
00:10:59,125 --> 00:11:01,040
She is a famous blacksmith here.
94
00:11:01,041 --> 00:11:02,540
She doesn't look like a blacksmith.
95
00:11:02,541 --> 00:11:04,457
- What does she look like then?
- Female demon.
96
00:11:04,458 --> 00:11:06,874
You're wrong about her.
97
00:11:06,875 --> 00:11:08,999
She hates gangsters and warlords the most.
98
00:11:09,000 --> 00:11:10,875
She thinks of them as evil tyrants.
99
00:11:11,791 --> 00:11:12,791
Them?
100
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
Not you.
101
00:11:20,083 --> 00:11:21,163
I didn't do anything wrong.
102
00:11:23,750 --> 00:11:26,624
You destroy anyone who
acts up in your territory.
103
00:11:26,625 --> 00:11:27,705
I didn't do anything wrong.
104
00:11:28,958 --> 00:11:32,290
You want to start a war when
they come back for revenge.
105
00:11:32,291 --> 00:11:33,415
I'm not in the wrong!
106
00:11:33,416 --> 00:11:34,416
Shut it!
107
00:11:36,458 --> 00:11:38,625
I'm telling you, you're now a grown up.
108
00:11:39,750 --> 00:11:42,375
There's something you need to understand.
109
00:11:43,833 --> 00:11:45,041
When a hero slays the dragon,
110
00:11:46,041 --> 00:11:48,208
he needs to be careful not
to turn into one himself.
111
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
Do you know why?
112
00:11:50,833 --> 00:11:52,665
Repay violence with violence,
113
00:11:52,666 --> 00:11:55,499
and the results will be irreversible.
114
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
I'm not scared!
115
00:11:57,875 --> 00:12:01,416
This city means everything to me.
116
00:12:01,417 --> 00:12:03,999
It's my duty to protect the people here!
117
00:12:04,000 --> 00:12:06,333
If someone dies
because of you, I would...
118
00:12:07,833 --> 00:12:10,291
If that ever happens,
then kill me!
119
00:12:13,833 --> 00:12:14,833
My Lord.
120
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Here's a letter for you from Overseer Lei.
121
00:12:25,000 --> 00:12:26,333
Looks like those rogue soldiers
122
00:12:27,166 --> 00:12:29,166
are just chess pieces that
belong to Overseer Lei.
123
00:12:30,000 --> 00:12:31,200
And they dare to seek revenge?
124
00:12:31,958 --> 00:12:32,958
Well?
125
00:12:34,166 --> 00:12:35,208
You really want to fight?
126
00:12:37,291 --> 00:12:39,541
That would mean that
you've fallen into a trap.
127
00:12:42,708 --> 00:12:44,625
Maybe he's just trying
to lure the snake out.
128
00:12:45,625 --> 00:12:47,145
It's not a snake that they are luring,
129
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
It's a dragon.
130
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Bring him to practice!
131
00:12:54,958 --> 00:12:56,249
Good news!
132
00:12:56,250 --> 00:12:59,749
The Fire Cloud Demon has been
fallen right into our trap.
133
00:12:59,750 --> 00:13:02,790
The Shura Mask will be back
in our hands in no time.
134
00:13:02,791 --> 00:13:05,165
Back then, if he hadn't sabotaged it,
135
00:13:05,166 --> 00:13:07,749
The Black Phoenix would have been
reborn a long time ago.
136
00:13:07,750 --> 00:13:09,458
It's been eighteen years.
137
00:13:15,625 --> 00:13:19,916
The mask seal is at its weakest.
138
00:13:22,500 --> 00:13:25,125
The Sacrifice Officer
will be striking tonight.
139
00:13:28,583 --> 00:13:30,833
As long as the ghost
bird does it by himself,
140
00:13:31,708 --> 00:13:34,875
Whoever dares get in the way
will be met with death in the end.
141
00:14:06,916 --> 00:14:07,916
I've decided
142
00:14:09,750 --> 00:14:11,830
to let you take on the
position of Fire Cloud Demon.
143
00:14:12,458 --> 00:14:14,832
Is it me or you that's hanging upside down?
144
00:14:14,833 --> 00:14:16,073
Are you feeling lightheaded?
145
00:14:18,958 --> 00:14:20,374
I mean it.
146
00:14:20,375 --> 00:14:23,374
Through today's events,
I understand completely
147
00:14:23,375 --> 00:14:24,575
that I'm not qualified at all.
148
00:14:25,666 --> 00:14:26,874
What's wrong with you?
149
00:14:26,875 --> 00:14:28,416
Which part of you isn't qualified?
150
00:14:30,625 --> 00:14:31,785
I'm not good at martial arts.
151
00:14:32,458 --> 00:14:34,333
Alright, I'll teach you tomorrow.
152
00:14:36,666 --> 00:14:37,957
I'm not ruthless enough.
153
00:14:37,958 --> 00:14:39,676
I'll help you with that.
154
00:14:41,583 --> 00:14:43,165
I'm not as handsome as you.
155
00:14:43,166 --> 00:14:44,606
Well, I have to agree with this one.
156
00:14:45,458 --> 00:14:47,103
I'm kidding.
157
00:14:47,750 --> 00:14:49,670
What is there to be afraid of?
I'm here to help.
158
00:14:52,625 --> 00:14:54,332
Will you be able to help forever?
159
00:14:54,333 --> 00:14:56,041
I grew up without my parents.
160
00:14:56,042 --> 00:14:57,916
You and Father raised me.
161
00:14:57,917 --> 00:15:00,499
Who else do I help if not you?
162
00:15:00,500 --> 00:15:03,541
If you help me with everything,
163
00:15:04,708 --> 00:15:06,916
who would show me respect?
164
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Let me do it.
165
00:16:08,916 --> 00:16:11,041
There's an invasion Let me down.
166
00:16:23,416 --> 00:16:25,707
You thought you could invade our place
just by luring my father elsewhere.
167
00:16:25,708 --> 00:16:26,708
You're asking for it!
168
00:16:40,583 --> 00:16:44,999
Is there anyone else from Luocha
family besides Fire Cloud Demon?
169
00:16:45,000 --> 00:16:47,750
Remember me, I am Little Demon.
170
00:16:48,750 --> 00:16:52,625
You think you're worthy of the name
Little Demon with those measly tricks?
171
00:16:58,125 --> 00:17:00,499
There is no successor
to the Fire Cloud Demon.
172
00:17:00,500 --> 00:17:04,250
This city is about to change.
173
00:17:05,666 --> 00:17:08,916
Take this attack of Soul-gobbling!
174
00:17:11,500 --> 00:17:15,332
Call for your father, he
will take care of your body.
175
00:17:15,333 --> 00:17:18,916
But, he will reunite with you soon enough.
176
00:17:20,291 --> 00:17:24,458
The phoenix is immortal and
the black feather is boundless.
177
00:17:25,166 --> 00:17:27,665
You can't fight him.
178
00:17:27,666 --> 00:17:28,666
Who are you?
179
00:17:33,083 --> 00:17:37,583
Put me on and you can conquer anything.
180
00:18:14,708 --> 00:18:16,028
The fire cloud crosses mountains.
181
00:19:05,500 --> 00:19:09,749
Once the Shura is enraged,
lives will be taken.
182
00:19:09,750 --> 00:19:12,500
Release my anger!
183
00:20:03,292 --> 00:20:04,292
Don't go there!
184
00:20:04,958 --> 00:20:05,958
Little Demon!
185
00:20:53,750 --> 00:20:55,541
What else do you have to say?
186
00:20:55,542 --> 00:20:57,374
It's that mask.
187
00:20:57,375 --> 00:20:59,999
Father, the mask did this!
188
00:21:00,000 --> 00:21:01,200
Take a good look for yourself.
189
00:21:01,875 --> 00:21:03,395
Look at the destruction you've caused!
190
00:21:06,250 --> 00:21:07,458
A hero slays the dragon.
191
00:21:08,708 --> 00:21:10,875
You are now nothing but an evil dragon.
192
00:21:11,958 --> 00:21:13,500
You don't deserve to be my son.
193
00:21:16,333 --> 00:21:17,457
Listen.
194
00:21:17,458 --> 00:21:21,833
From now on, if you step
one foot into Luocha family,
195
00:21:24,708 --> 00:21:25,708
my palm
196
00:21:26,458 --> 00:21:28,125
will land its hit on you.
197
00:21:49,417 --> 00:21:50,417
Was I wrong?
198
00:21:55,625 --> 00:21:56,833
Hitting women?
199
00:21:59,833 --> 00:22:01,375
You're here.
200
00:22:09,875 --> 00:22:11,082
Who are you?
201
00:22:11,083 --> 00:22:13,582
You've grown up.
202
00:22:13,583 --> 00:22:17,332
We will be together soon.
203
00:22:17,333 --> 00:22:21,207
I am the immortal black
phoenix of the universe.
204
00:22:21,208 --> 00:22:24,624
I will give you endless power.
205
00:22:24,625 --> 00:22:28,125
I want you to have
everything in this world.
206
00:22:36,667 --> 00:22:37,667
Don't touch it.
207
00:22:42,542 --> 00:22:46,291
This is the demon that your
father defeated in the past.
208
00:22:46,292 --> 00:22:48,542
He ordered that no one should touch it.
209
00:22:49,583 --> 00:22:51,666
He said he knew me.
210
00:22:51,667 --> 00:22:53,457
What connection do I have to with it?
211
00:22:53,458 --> 00:22:56,291
You must remember not to touch it.
212
00:22:56,292 --> 00:22:59,749
Otherwise, it'll be a disaster
for both you and Luocha family.
213
00:22:59,750 --> 00:23:03,083
Even the whole city.
214
00:23:21,667 --> 00:23:22,667
It's you?
215
00:23:23,917 --> 00:23:24,917
Are you awake?
216
00:23:26,417 --> 00:23:28,083
Why did you hit me?
217
00:23:29,042 --> 00:23:31,208
Don't mess with me, let me go!
218
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Why are you all over me?
219
00:23:35,292 --> 00:23:36,292
Let me go!
220
00:23:38,250 --> 00:23:39,707
Let me go!
221
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
My dear daughter.
222
00:23:43,125 --> 00:23:44,125
Be careful.
223
00:23:54,625 --> 00:23:56,457
Do you know what you did wrong?
224
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
Why did you barge in all of a sudden?
225
00:23:58,042 --> 00:23:59,957
What do you mean, "be careful"?
226
00:23:59,958 --> 00:24:02,291
What do you take your daughter for?
227
00:24:02,292 --> 00:24:04,749
My dear girl.
228
00:24:04,750 --> 00:24:07,541
You have to be careful in a fight.
229
00:24:07,542 --> 00:24:08,542
Shut up!
230
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Don't be mad.
231
00:24:12,833 --> 00:24:14,207
My dear daughter,
232
00:24:14,208 --> 00:24:15,874
Even if you're desperate to get married
233
00:24:15,875 --> 00:24:18,791
you can't just invite anyone home.
234
00:24:18,792 --> 00:24:20,082
Who told you to come over?
235
00:24:20,083 --> 00:24:21,457
You're nowhere like a father.
Go and stand over there.
236
00:24:21,458 --> 00:24:22,500
Yes, yes.
237
00:24:25,125 --> 00:24:26,457
You say that I'm in a hurry to get married.
238
00:24:26,458 --> 00:24:28,957
Why don't you stop getting
in the way of my marriage?
239
00:24:28,958 --> 00:24:29,958
I messed things up?
240
00:24:33,875 --> 00:24:36,582
Xu Laosi across the
door, Xiaohei on the street,
241
00:24:36,583 --> 00:24:39,082
the fatty in the corner of the
street, Youtiao who sells buns,
242
00:24:39,083 --> 00:24:41,332
Baozi who fries fritters and my Aunt Xu!
243
00:24:41,333 --> 00:24:42,333
Your Aunt Xu?
244
00:24:42,334 --> 00:24:44,374
Her second son.
245
00:24:44,375 --> 00:24:46,875
My dear daughter, think about it.
246
00:24:47,833 --> 00:24:49,273
From the names to their appearances,
247
00:24:50,583 --> 00:24:52,416
Is there a decent one?
248
00:24:52,417 --> 00:24:53,832
If I hadn't stopped you,
249
00:24:53,833 --> 00:24:56,124
you would have already
walked into the fire pit!
250
00:24:56,125 --> 00:24:57,845
It's better than sleeping in a cold bed.
251
00:24:59,250 --> 00:25:01,125
Stop provoking that boy.
252
00:25:01,958 --> 00:25:03,957
He's definitely a troublemaker.
253
00:25:03,958 --> 00:25:06,041
You think that I can't
afford to mess with him?
254
00:25:06,042 --> 00:25:07,042
Look at him now.
255
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Stop there!
256
00:25:10,667 --> 00:25:11,707
You're thinking of running?
257
00:25:11,708 --> 00:25:14,207
You're going to regret
if you don't let me go.
258
00:25:14,208 --> 00:25:15,916
You don't take responsibility for your
mistakes. You're not fit to be called man.
259
00:25:15,917 --> 00:25:19,666
- I didn't do anything wrong!
- Nothing wrong? You slept with my daughter!
260
00:25:19,667 --> 00:25:22,624
- I didn't!
- You didn't? My daughter said it herself!
261
00:25:22,625 --> 00:25:24,166
I didn't!
262
00:25:24,167 --> 00:25:25,999
You made mistakes but you're not
taking responsibility for it.
263
00:25:26,000 --> 00:25:27,207
- You dare to do but not to admit!
- I...
264
00:25:27,208 --> 00:25:29,292
You lowlife, I'm going to destroy you.
265
00:25:45,708 --> 00:25:47,374
Why did you throw him out?
266
00:25:47,375 --> 00:25:50,624
I was keeping him to make him compensate
the neighbourhood.
267
00:25:50,625 --> 00:25:53,333
You didn't tell me.
268
00:25:54,292 --> 00:25:55,624
Little Demon, what's wrong?
269
00:25:55,625 --> 00:25:57,208
Wake up, wake up!
270
00:25:59,875 --> 00:26:01,999
What's going on? Wasn't he at your house?
271
00:26:02,000 --> 00:26:03,417
Forget it. Is he still alive?
272
00:26:09,333 --> 00:26:10,874
You're so beautiful.
273
00:26:10,875 --> 00:26:11,875
Are you crazy?
274
00:26:13,667 --> 00:26:16,458
I'm sick. I'm lovesick!
275
00:26:18,292 --> 00:26:19,707
What are you doing?
276
00:26:19,708 --> 00:26:22,375
- He drank the potion that you made me buy.
- I want to die.
277
00:26:23,667 --> 00:26:26,000
Who dares to come to
my house to cause trouble?
278
00:26:36,431 --> 00:26:38,792
- Good morning, Landlady.
- Shut up.
279
00:26:39,792 --> 00:26:41,874
How rude.
280
00:26:41,875 --> 00:26:43,457
Am I that old?
281
00:26:43,458 --> 00:26:45,749
How many times have I told you?
282
00:26:45,750 --> 00:26:47,749
We are sisters after all.
283
00:26:47,750 --> 00:26:49,999
We don't have to be so restrained.
284
00:26:50,000 --> 00:26:51,625
Just call me Xiao Baobao.
285
00:26:52,708 --> 00:26:53,917
Xiao Baobao?
286
00:26:55,083 --> 00:26:57,750
It's you.
287
00:26:59,167 --> 00:27:00,167
Follow me.
288
00:27:02,708 --> 00:27:04,791
Do you think he's going to be okay?
289
00:27:04,792 --> 00:27:07,625
Being taken away by that
she-devil, he's doomed.
290
00:27:10,042 --> 00:27:11,666
I...
291
00:27:11,667 --> 00:27:12,747
Why am I dressed like this?
292
00:27:14,083 --> 00:27:17,000
I helped you change. Is it sexy?
293
00:27:26,292 --> 00:27:27,542
What else do you want?
294
00:27:30,167 --> 00:27:31,250
Dance with me.
295
00:27:52,958 --> 00:27:53,999
What do you take me for?
296
00:27:54,000 --> 00:27:55,041
A gigolo?
297
00:27:55,042 --> 00:27:58,958
You can't be serious. Gigolos are
much more dedicated than you.
298
00:28:02,000 --> 00:28:05,457
I'm telling you this. In
here, you belong to me.
299
00:28:05,458 --> 00:28:07,749
Finish this dance with me.
300
00:28:07,750 --> 00:28:09,792
Or you are not a real man.
301
00:28:26,958 --> 00:28:28,750
You three old men.
302
00:28:29,667 --> 00:28:33,374
I can't believe you didn't tell me that
the kid who was in the container back then
303
00:28:33,375 --> 00:28:35,579
was picked up by the Fire Cloud Demon.
304
00:28:37,375 --> 00:28:40,082
You didn't just make me lose my mask,
305
00:28:40,083 --> 00:28:43,291
you almost got me killed by
the power of the Dark Phoenix.
306
00:28:43,292 --> 00:28:44,542
Mistakes after mistakes.
307
00:28:45,625 --> 00:28:48,167
You deserve to die!
308
00:28:56,917 --> 00:29:01,167
Luckily, I have one last person
that I can make use of.
309
00:29:18,458 --> 00:29:19,957
My dear daughter.
310
00:29:19,958 --> 00:29:21,958
Why don't we get a change of environment?
311
00:29:25,542 --> 00:29:26,862
You want to move houses again?
312
00:29:30,458 --> 00:29:32,749
You've uprooted with me over
and over again when I was a child.
313
00:29:32,750 --> 00:29:35,083
You only settled down after moving here.
314
00:29:36,375 --> 00:29:37,833
I never knew why before.
315
00:29:39,083 --> 00:29:40,458
Now I finally realize
316
00:29:41,458 --> 00:29:44,290
that this is the only place in town
317
00:29:45,083 --> 00:29:48,123
where the police and the law are not
concerned about warlords and hooligans.
318
00:29:49,125 --> 00:29:50,707
With us hiding here,
319
00:29:50,708 --> 00:29:52,428
The Luocha family won't be able to find us.
320
00:29:53,625 --> 00:29:55,457
Now that Little Demon is here,
321
00:29:55,458 --> 00:29:57,582
You suddenly want to move again. Why?
322
00:29:57,583 --> 00:29:59,874
Why are you afraid of the Luocha family?
323
00:29:59,875 --> 00:30:03,291
I'm not afraid, I'm guilty!
324
00:30:03,292 --> 00:30:06,624
In the past, I did something
vicious and against my own conscience.
325
00:30:06,625 --> 00:30:10,345
It was the Fire Cloud Demon who
prevented me from continuing the mistake.
326
00:30:11,333 --> 00:30:12,750
He is, so to speak, my benefactor.
327
00:30:15,333 --> 00:30:17,207
Since you're not afraid of them,
328
00:30:17,208 --> 00:30:18,999
Why are you moving out again?
329
00:30:19,000 --> 00:30:20,750
This is not something you should know.
330
00:30:22,250 --> 00:30:23,999
Go get ready and pack your things.
331
00:30:24,000 --> 00:30:25,541
- We're leaving right now.
- I'm not going.
332
00:30:25,542 --> 00:30:27,874
- You...
- You lied to me half my life.
333
00:30:27,875 --> 00:30:30,707
That is enough. I won't
listen to you anymore.
334
00:30:30,708 --> 00:30:31,708
You!
335
00:30:42,750 --> 00:30:44,917
Well, are you upset to see that I'm alive?
336
00:30:45,667 --> 00:30:46,957
Hurry and eat.
337
00:30:46,958 --> 00:30:48,518
It won't taste as good if it gets cold.
338
00:30:53,250 --> 00:30:54,250
I understand.
339
00:30:55,833 --> 00:30:57,167
You are not as evil as I am.
340
00:30:57,917 --> 00:30:59,357
You are even more vicious than I am.
341
00:31:00,000 --> 00:31:02,291
Since you're not dead, then pay up.
342
00:31:02,292 --> 00:31:04,499
Don't worry. When I get back
and explain the situation to my dad,
343
00:31:04,500 --> 00:31:06,060
I'll be sure to bring the money to you.
344
00:31:06,708 --> 00:31:08,148
You're still thinking of going back?
345
00:31:10,042 --> 00:31:11,582
Help!
346
00:31:11,583 --> 00:31:13,208
Move aside.
347
00:31:14,375 --> 00:31:15,875
There's nothing to see. Move along.
348
00:31:16,750 --> 00:31:19,374
Move aside if you don't
want to cause any trouble.
349
00:31:19,375 --> 00:31:20,500
Today, I shall prove to you
350
00:31:21,958 --> 00:31:23,518
that I'm not the tyrant you think I am.
351
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Well?
352
00:31:28,500 --> 00:31:29,620
Coming back to take revenge?
353
00:31:30,875 --> 00:31:32,958
Alright, according to usual rules.
354
00:31:35,417 --> 00:31:36,874
One on one.
355
00:31:36,875 --> 00:31:38,417
Little Demon, what are you doing here?
356
00:31:39,750 --> 00:31:42,332
He... I thought he was banished, brother?
357
00:31:42,333 --> 00:31:43,874
I can't beat him, whether
he's banished or not.
358
00:31:43,875 --> 00:31:45,715
If you won't make the
first move, then I will.
359
00:31:57,542 --> 00:31:58,542
Dad.
360
00:31:59,292 --> 00:32:02,082
I can't believe you blocked my veins.
361
00:32:02,083 --> 00:32:03,875
You don't even want me to use kungfu?
362
00:32:05,083 --> 00:32:06,083
What's going on?
363
00:32:06,875 --> 00:32:08,625
Looks like he's got an internal injury.
364
00:32:09,792 --> 00:32:10,833
Come on!
365
00:32:19,625 --> 00:32:20,999
Hit me.
366
00:32:21,000 --> 00:32:22,250
Come on, come on.
367
00:32:23,667 --> 00:32:24,792
You are tough.
368
00:32:26,208 --> 00:32:27,500
You Little Demon.
369
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
Come on, hit me.
370
00:32:31,333 --> 00:32:32,374
Come on.
371
00:32:32,375 --> 00:32:33,375
Hit me.
372
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
Stop it!
373
00:32:38,708 --> 00:32:39,708
Little Demon!
374
00:32:45,625 --> 00:32:46,625
Why?
375
00:32:47,500 --> 00:32:50,166
You didn't even give me
a chance to prove myself.
376
00:32:50,167 --> 00:32:52,957
Father, are you really giving up on me?
377
00:32:52,958 --> 00:32:55,207
You're still protecting this thing
378
00:32:55,208 --> 00:32:56,248
You're still protecting it
379
00:32:57,083 --> 00:32:59,917
Do you really think you're
the Young Master of the Luocha family?
380
00:33:01,042 --> 00:33:05,124
You are now nothing
but an abandoned dog.
381
00:33:05,125 --> 00:33:06,375
That's right!
382
00:33:14,208 --> 00:33:15,624
My silly master.
383
00:33:15,625 --> 00:33:17,582
You used to stand up for people.
384
00:33:17,583 --> 00:33:19,332
From now on,
385
00:33:19,333 --> 00:33:22,083
all you can do is be a cowardly
turtle with his head low.
386
00:33:27,458 --> 00:33:28,583
Little Demon!
387
00:33:32,000 --> 00:33:33,999
Brothers, let's go.
388
00:33:34,000 --> 00:33:36,542
Let's go, let's go.
389
00:33:42,792 --> 00:33:43,916
Father.
390
00:33:43,917 --> 00:33:45,582
Please take the order back.
391
00:33:45,583 --> 00:33:47,332
Bring my brother back.
392
00:33:47,333 --> 00:33:48,957
He got what he deserved.
393
00:33:48,958 --> 00:33:50,457
But it's too much for him.
394
00:33:50,458 --> 00:33:53,749
Although he made mistakes, he
should be given another chance
395
00:33:53,750 --> 00:33:55,166
to redeem himself.
396
00:33:55,167 --> 00:33:58,458
Father, why do you have
to drive him into a corner?
397
00:33:59,458 --> 00:34:00,542
If not,
398
00:34:01,500 --> 00:34:02,540
how else can he be reborn?
399
00:34:06,125 --> 00:34:08,605
Forcing him to experience desperate
situations is the only way
400
00:34:09,500 --> 00:34:12,375
to let him strengthen his mind
401
00:34:15,417 --> 00:34:19,624
and become a real Demon.
402
00:34:19,625 --> 00:34:22,707
You mean to let my brother take
the position of Fire Cloud Demon?
403
00:34:22,708 --> 00:34:24,250
It's still too early to decide.
404
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
Nevertheless,
405
00:34:28,042 --> 00:34:29,042
in my heart,
406
00:34:30,208 --> 00:34:32,833
he is the ideal successor.
407
00:34:34,667 --> 00:34:36,958
Even though he's not my biological son,
408
00:34:38,458 --> 00:34:39,458
but
409
00:34:40,417 --> 00:34:41,875
we are family after all.
410
00:34:43,083 --> 00:34:44,374
That's right.
411
00:34:44,375 --> 00:34:45,792
We... We are family.
412
00:34:51,708 --> 00:34:53,333
He has always been fearless.
413
00:34:54,625 --> 00:34:58,458
As long as he thinks it's
right, he never backs down.
414
00:35:01,875 --> 00:35:03,042
That is very dangerous.
415
00:35:04,458 --> 00:35:05,458
I am
416
00:35:06,708 --> 00:35:08,292
trying to make him take one step back.
417
00:35:10,958 --> 00:35:11,958
Yes.
418
00:35:24,542 --> 00:35:26,207
Something has happened!
419
00:35:26,208 --> 00:35:27,249
Something has happened!
420
00:35:27,250 --> 00:35:28,332
Yanli.
421
00:35:28,333 --> 00:35:30,332
I think I heard a loud
noise coming from nearby just now.
422
00:35:30,333 --> 00:35:31,666
Something bad has happened.
423
00:35:31,667 --> 00:35:32,874
I was just walking along the road
424
00:35:32,875 --> 00:35:35,082
when I saw that the building where
Uncle Seven works has collapsed.
425
00:35:35,083 --> 00:35:36,963
All of the people are
trapped under the rubble.
426
00:36:20,542 --> 00:36:22,124
There's a kid over there!
427
00:36:22,125 --> 00:36:23,791
Hurry, lend me a hand!
428
00:36:23,792 --> 00:36:25,958
Please help!
429
00:36:26,917 --> 00:36:28,167
Hold on, little boy.
430
00:36:29,592 --> 00:36:30,799
Your hand.
431
00:36:30,800 --> 00:36:32,966
Saving lives matter more.
Let's all help to move this together!
432
00:36:32,967 --> 00:36:34,133
Here too!
433
00:36:38,175 --> 00:36:40,175
- Why isn't anyone coming to help?
- Be careful!
434
00:36:43,508 --> 00:36:45,841
How many people do you think
you can rescue at this rate?
435
00:36:45,842 --> 00:36:46,966
Where's the fire brigade?
436
00:36:46,967 --> 00:36:50,132
I've already called them,
but they will only come if we pay them $50.
437
00:36:50,133 --> 00:36:51,800
We can't afford that amount of money.
438
00:36:55,425 --> 00:36:58,467
They're going too far. We don't need them.
439
00:37:13,092 --> 00:37:14,092
Hurry!
440
00:37:16,883 --> 00:37:17,883
Hurry, come on and help.
441
00:37:42,917 --> 00:37:44,174
It's all thanks to you.
442
00:37:44,175 --> 00:37:46,299
Thank you, thank you so much.
443
00:37:46,300 --> 00:37:47,925
It's all thanks to him.
444
00:37:56,467 --> 00:38:00,175
It's been hard on you. You've been
living under the radar for so many years.
445
00:38:01,550 --> 00:38:04,925
Thank you for coming out of the shadows.
446
00:38:06,717 --> 00:38:08,717
Even though I don't like fighting,
447
00:38:09,675 --> 00:38:13,675
my heart is always
with the Luocha Family.
448
00:38:16,217 --> 00:38:18,133
What do you think of
him as Fire Cloud Demon?
449
00:38:20,258 --> 00:38:21,258
He's better than you.
450
00:38:21,967 --> 00:38:23,050
No way.
451
00:38:25,383 --> 00:38:27,842
Indeed, I'm too old now.
452
00:38:30,342 --> 00:38:31,842
I'm kidding.
453
00:38:32,758 --> 00:38:36,882
When it comes to your family and yourself,
454
00:38:36,883 --> 00:38:38,757
you're always so serious.
455
00:38:38,758 --> 00:38:41,007
How can I not be?
456
00:38:41,008 --> 00:38:42,924
The weight of the entire
city lies on my shoulders.
457
00:38:42,925 --> 00:38:44,550
It's my duty to protect it.
458
00:38:47,883 --> 00:38:49,363
When are you going to bring him back?
459
00:38:52,708 --> 00:38:53,708
Very soon.
460
00:39:03,667 --> 00:39:06,257
Hey, what are you doing over there?
461
00:39:06,258 --> 00:39:07,258
Spying on me?
462
00:39:07,259 --> 00:39:08,841
I don't give a damn about you.
463
00:39:08,842 --> 00:39:11,549
It is you who worried about
being chopped into pieces anyway
464
00:39:11,550 --> 00:39:12,925
not me.
465
00:39:15,050 --> 00:39:17,175
Since we're here, let's have a drink.
466
00:39:23,217 --> 00:39:25,550
Well, scared I'll eat you up?
467
00:39:26,508 --> 00:39:29,050
No, just checking to see if
you brought along your hammer.
468
00:39:31,800 --> 00:39:37,299
Do you men lose courage,
when you lose your power?
469
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
Who are you referring to?
470
00:39:39,300 --> 00:39:40,300
My dad.
471
00:39:41,925 --> 00:39:43,005
What's wrong with your dad?
472
00:39:44,750 --> 00:39:47,091
I don't have to drink alone here
473
00:39:47,092 --> 00:39:48,967
I wouldn't be here alone,
drowning my worries.
474
00:39:50,258 --> 00:39:51,466
Come on, cheers.
475
00:39:51,467 --> 00:39:52,467
Cheers.
476
00:39:57,967 --> 00:39:59,300
My dad claims that I fancy you.
477
00:40:03,425 --> 00:40:04,425
Do you
478
00:40:05,758 --> 00:40:07,341
really like me?
479
00:40:07,342 --> 00:40:08,633
How could I possibly like you?
480
00:40:10,508 --> 00:40:12,507
Perhaps, it is me who likes you.
481
00:40:12,508 --> 00:40:13,508
What did you say?
482
00:40:14,258 --> 00:40:15,258
Nothing.
483
00:40:16,500 --> 00:40:17,882
Look at this place.
484
00:40:17,883 --> 00:40:21,258
You can't imagine how hard it is
to protect this city.
485
00:40:22,383 --> 00:40:23,383
Look at those lights.
486
00:40:24,800 --> 00:40:26,091
- Are they beautiful?
- They're beautiful.
487
00:40:26,092 --> 00:40:30,466
Well, then do you know that
the lights of each neon sign
488
00:40:30,467 --> 00:40:33,466
were made by the locals
here with their own hands,
489
00:40:33,467 --> 00:40:35,216
one by one.
490
00:40:35,217 --> 00:40:38,799
They seem to me to be the
ones having the hardest time.
491
00:40:38,800 --> 00:40:42,467
They are the real owners of this city.
492
00:40:43,675 --> 00:40:45,008
What about me?
493
00:40:47,842 --> 00:40:49,362
You're just someone who's idling away.
494
00:40:51,800 --> 00:40:53,425
Hey, wake up.
495
00:40:55,717 --> 00:40:58,517
I don't have any energy right now.
How am I supposed to carry you down?
496
00:41:34,383 --> 00:41:37,508
You're alone? Are you here to seek death?
497
00:41:41,342 --> 00:41:42,467
You think too little of me.
498
00:41:43,925 --> 00:41:45,758
I come here specially
to give you a gift.
499
00:41:46,667 --> 00:41:49,791
Who knew you would do whatever it takes
500
00:41:49,792 --> 00:41:52,174
to become the Fire Cloud Demon.
501
00:41:52,175 --> 00:41:55,133
The Shura Mask is a threat to me.
502
00:41:58,342 --> 00:42:00,591
But I can turn this threat
503
00:42:00,592 --> 00:42:02,072
into something of the greatest value.
504
00:42:49,958 --> 00:42:53,999
I can't believe the
Black Feather is still alive and active.
505
00:42:54,000 --> 00:42:58,841
You have no idea how
terrible the Black Feather can be.
506
00:42:58,842 --> 00:43:02,341
You can't continue your
evil ways with me around.
507
00:43:02,342 --> 00:43:05,549
Strictly speaking, all I want to do
is shoot at you, Your Excellency.
508
00:43:05,550 --> 00:43:07,341
Or to get shot by you.
509
00:43:07,342 --> 00:43:08,925
Seven-talon kill!
510
00:43:29,633 --> 00:43:32,717
I'm indeed old
but I can still protect this city!
511
00:43:36,675 --> 00:43:38,716
Fire cloud iron drum!
512
00:43:38,717 --> 00:43:40,092
Ghost bird split!
513
00:44:04,883 --> 00:44:06,300
Ground fire burn!
514
00:44:12,050 --> 00:44:16,757
In face of thunder, your
flame is way too weak.
515
00:44:16,758 --> 00:44:19,882
I'll use all the electricity in the city.
516
00:44:19,883 --> 00:44:22,757
Fire Cloud Demon,
you are bound to die.
517
00:44:22,758 --> 00:44:24,258
Ghost bird leading thunder!
518
00:44:59,925 --> 00:45:03,967
Time is nothing to the Black Feather.
519
00:45:04,758 --> 00:45:06,757
To get the Shura mask,
520
00:45:06,758 --> 00:45:08,175
we prepared for a thousand years.
521
00:45:31,125 --> 00:45:34,966
Who would have thought
that the Great Demon
522
00:45:34,967 --> 00:45:37,175
would end up like this?
523
00:45:46,592 --> 00:45:48,832
The eldest son wants to
see his lordship one last time.
524
00:45:48,833 --> 00:45:51,466
There is no such person here!
525
00:45:51,467 --> 00:45:54,883
From now on, there will be
only one young master
526
00:45:58,967 --> 00:46:01,883
and that's me, Xicheng Xiu.
527
00:46:20,042 --> 00:46:22,166
Brother, you should go.
528
00:46:22,167 --> 00:46:24,124
Let me in.
529
00:46:24,125 --> 00:46:26,480
I need to see him one last time.
530
00:46:29,133 --> 00:46:30,550
I'm sorry. I can't do that.
531
00:46:34,175 --> 00:46:35,175
Why?
532
00:46:36,008 --> 00:46:37,591
Why won't you let me in?
533
00:46:37,592 --> 00:46:38,592
Do you know?
534
00:46:41,223 --> 00:46:43,007
Right up till the moment he collapsed,
535
00:46:43,008 --> 00:46:45,248
he hadn't said a single word
of forgiveness towards you.
536
00:46:55,125 --> 00:46:57,791
If you ever set foot on
the territory of the Luocha family again,
537
00:46:57,792 --> 00:47:01,550
then I must obey my
father's wishes and kill you.
538
00:47:31,958 --> 00:47:33,757
I made this specially for you.
539
00:47:33,758 --> 00:47:36,342
I heard that you Luocha Family
are fond of this soup.
540
00:47:38,467 --> 00:47:40,249
Even though you are not
related to me by blood,
541
00:47:40,250 --> 00:47:42,591
you will always be my son.
542
00:47:42,592 --> 00:47:44,592
It's your birthday today, too.
543
00:47:47,592 --> 00:47:50,008
Come. Let's take a picture
together as a family.
544
00:48:07,383 --> 00:48:09,133
I forgot the pepper. I'll get it.
545
00:48:21,258 --> 00:48:22,258
Are you all right?
546
00:48:55,092 --> 00:48:57,550
My father made me this soup every day.
547
00:49:00,383 --> 00:49:02,842
He made me drink this every day.
548
00:49:05,925 --> 00:49:08,217
I'm not going to be able
to drink it anymore.
549
00:49:12,592 --> 00:49:13,592
Father.
550
00:49:15,633 --> 00:49:17,092
I was wrong.
551
00:49:19,633 --> 00:49:22,842
I miss you so much.
552
00:49:26,258 --> 00:49:27,967
How could I fall in love with him?
553
00:49:53,467 --> 00:49:55,132
Daughter, I'm sorry.
554
00:49:55,133 --> 00:49:57,716
Dad made a mistake and
got you into trouble.
555
00:49:57,717 --> 00:50:01,008
But I'm sending you
away even if you hate me.
556
00:50:05,592 --> 00:50:07,752
Haven't you been on
the run for years? Isn't it enough?
557
00:50:08,925 --> 00:50:11,383
You can't get away with this, Doctor.
558
00:50:13,342 --> 00:50:15,967
You can hide for a while,
but you can't hide forever.
559
00:50:17,883 --> 00:50:19,292
God has no justice.
560
00:50:20,133 --> 00:50:24,174
That is why you were meant
to uphold justice for him.
561
00:50:24,175 --> 00:50:27,591
If it lives, many people are going to die.
562
00:50:27,592 --> 00:50:29,217
It's their honor.
563
00:50:33,125 --> 00:50:34,957
Twenty years.
564
00:50:34,958 --> 00:50:37,341
Stuck in this hellhole.
565
00:50:37,342 --> 00:50:38,508
Don't you think it's lame?
566
00:50:39,875 --> 00:50:45,424
Being able to live these
twenty years, I am content.
567
00:50:45,425 --> 00:50:49,216
You've wasted a better life.
568
00:50:49,217 --> 00:50:50,217
Fine.
569
00:50:54,550 --> 00:50:59,300
Finally getting out of
this cursed mask.
570
00:51:06,175 --> 00:51:10,092
Ghost bird, he's trying
to destroy the mask!
571
00:51:17,258 --> 00:51:18,883
Spanish jade sword!
572
00:51:27,258 --> 00:51:28,299
Landlady?
573
00:51:28,300 --> 00:51:30,549
Shut up, I'm Jin Qianbao.
574
00:51:30,550 --> 00:51:34,174
You are one of the three
dharmas of the Luocha family.
575
00:51:34,175 --> 00:51:37,457
I never knew the Fire
Cloud Demon had a plan like this.
576
00:51:37,458 --> 00:51:39,799
I hate violence and fights the most.
577
00:51:39,800 --> 00:51:42,800
But, I will take revenge for his lordship.
578
00:51:44,883 --> 00:51:47,507
The Fire Cloud Demon was defeated by me.
579
00:51:47,508 --> 00:51:48,628
It will be the same for you.
580
00:51:55,425 --> 00:51:56,841
Practice of Jade Sword.
581
00:51:56,842 --> 00:51:58,717
It's Spanish practice of jade sword.
582
00:52:03,717 --> 00:52:07,175
Spanish? I'll beat you up anyway.
583
00:52:13,300 --> 00:52:14,300
I'm so scared!
584
00:52:23,217 --> 00:52:24,217
Are you all right?
585
00:52:41,383 --> 00:52:42,383
My lord!
586
00:52:51,925 --> 00:52:54,007
Is that all you can do?
587
00:52:54,008 --> 00:52:57,258
And you are trying to prevent me
from coming back into this world?
588
00:53:07,717 --> 00:53:09,966
I'm not fully formed yet.
589
00:53:09,967 --> 00:53:12,841
Ghost bird, he wants to
break the container prematurely
590
00:53:12,842 --> 00:53:14,300
to take away my strength.
591
00:53:24,550 --> 00:53:26,591
- Old man!
- Xiaoxue!
592
00:53:26,592 --> 00:53:27,592
Hey!
593
00:53:34,258 --> 00:53:35,258
Father Tie.
594
00:53:37,300 --> 00:53:38,550
Two decades ago,
595
00:53:40,550 --> 00:53:44,175
Black Feather forced me
to activate the Shura mask
596
00:53:45,258 --> 00:53:47,633
and release the evil Lord from within,
597
00:53:49,050 --> 00:53:50,258
the Black Phoenix.
598
00:53:53,592 --> 00:53:54,758
For twenty years,
599
00:53:56,217 --> 00:53:59,842
I've been living with regret.
600
00:54:02,342 --> 00:54:03,374
Father Tie.
601
00:54:03,375 --> 00:54:08,166
At first, I wanted to
get Xiaoxue settled.
602
00:54:08,167 --> 00:54:11,800
I didn't expect these demons
to come so soon.
603
00:54:13,133 --> 00:54:14,967
I was so close to ruining it for good,
604
00:54:16,042 --> 00:54:19,591
but I've reached my limit.
605
00:54:19,592 --> 00:54:23,175
I'll leave my daughter to you.
606
00:54:24,592 --> 00:54:25,592
You.
607
00:54:26,342 --> 00:54:27,342
Follow me.
608
00:54:39,592 --> 00:54:40,592
You guys.
609
00:54:41,383 --> 00:54:42,508
Weren't you dead?
610
00:54:43,925 --> 00:54:47,466
The phoenix is immortal and
the black feather is boundless.
611
00:54:47,467 --> 00:54:51,674
You're the one who doesn't
seem to understand that.
612
00:54:51,675 --> 00:54:54,462
You're trying to kill me
after taking advantage of me.
613
00:54:55,675 --> 00:54:57,967
Do you even know where the Shura mask is?
614
00:55:10,967 --> 00:55:14,424
It was taken away by
Little Demon, wasn't it?
615
00:55:14,425 --> 00:55:18,749
Helping me to find the doctor
was your way of setting me up!
616
00:55:18,750 --> 00:55:21,716
I betray even my own father.
617
00:55:21,717 --> 00:55:22,842
Let alone you.
618
00:55:24,467 --> 00:55:25,467
Xicheng Xiu.
619
00:55:26,550 --> 00:55:29,050
I'm the one who helped you
become the Fire Cloud Demon.
620
00:55:31,592 --> 00:55:33,133
Nobody is immortal.
621
00:55:46,550 --> 00:55:47,967
Now is not the time to dance.
622
00:56:32,300 --> 00:56:33,300
Little Bao.
623
00:56:35,425 --> 00:56:36,925
Your veins
624
00:56:39,967 --> 00:56:41,383
are finally unsealed.
625
00:56:44,383 --> 00:56:45,425
You made me dance
626
00:56:46,342 --> 00:56:47,717
to help me get my skills back.
627
00:56:50,467 --> 00:56:53,050
I'm not the one who helped you.
628
00:56:54,467 --> 00:56:55,717
It's your father.
629
00:56:57,633 --> 00:57:02,633
The reason why he banished
you is to sharpen your mind.
630
00:57:03,925 --> 00:57:04,925
Sure enough.
631
00:57:07,998 --> 00:57:10,300
You didn't let him down.
632
00:57:15,250 --> 00:57:16,250
Little Bao.
633
00:57:17,595 --> 00:57:19,592
Little Bao.
634
00:57:31,925 --> 00:57:33,550
I'm so sleepy.
635
00:57:36,125 --> 00:57:38,841
Oh, and one more thing.
636
00:57:38,842 --> 00:57:42,300
Your father has left a
secret weapon for you.
637
00:57:43,508 --> 00:57:44,508
It's right there.
638
00:57:58,500 --> 00:58:01,049
You call this a secret weapon?
639
00:58:01,050 --> 00:58:02,874
This is the Fire Cloud suit.
640
00:58:02,875 --> 00:58:05,549
He wants you to take over his mantle
641
00:58:05,550 --> 00:58:08,175
and become a true Fire Cloud Demon.
642
00:58:09,592 --> 00:58:10,592
Dad.
643
00:58:18,592 --> 00:58:20,842
Dharma Jin, long time no see.
644
00:58:22,467 --> 00:58:24,800
Aren't you loyal to the
second young master?
645
00:58:27,217 --> 00:58:28,924
My allegiance is to his lordship.
646
00:58:28,925 --> 00:58:30,716
He has been rescued.
647
00:58:30,717 --> 00:58:34,092
The second young master wants you to bring
the mask back in exchange for meeting him.
648
00:58:36,342 --> 00:58:37,966
I'll go.
649
00:58:37,967 --> 00:58:40,175
I'm here to tell you not to go.
650
00:58:41,050 --> 00:58:43,970
The second young master has hooked up
with the Black Feather to kill you.
651
00:58:56,925 --> 00:58:58,925
My father is not the
only one at their mercy.
652
00:59:00,675 --> 00:59:02,475
Xiaoxue is also waiting
for me to rescue her.
653
00:59:04,300 --> 00:59:05,300
Hey!
654
00:59:14,883 --> 00:59:16,758
I know you stayed here because of Xiaoxue.
655
00:59:18,300 --> 00:59:20,717
You're leaving because of her as well.
656
00:59:23,925 --> 00:59:25,092
You must save her.
657
00:59:27,967 --> 00:59:28,967
I will.
658
00:59:47,883 --> 00:59:48,966
You.
659
00:59:48,967 --> 00:59:51,632
Why on earth would you do that?
660
00:59:51,633 --> 00:59:54,549
Have you never imagined
661
00:59:54,550 --> 00:59:57,234
that I've envied you
ever since I was a kid?
662
00:59:58,300 --> 01:00:00,174
You are unrelated to my father by blood
663
01:00:00,175 --> 01:00:02,124
but you received more love
from him than I did.
664
01:00:02,125 --> 01:00:04,507
Has it crossed your mind
665
01:00:04,508 --> 01:00:06,342
that I've hated you since I was a kid?
666
01:00:07,967 --> 01:00:09,780
You claim to want to help me all the time.
667
01:00:10,417 --> 01:00:11,632
And look now.
668
01:00:11,633 --> 01:00:13,633
You took everything from me.
669
01:00:14,500 --> 01:00:18,925
If it weren't for you, I
wouldn't be who I am today.
670
01:00:26,425 --> 01:00:27,425
Where's the mask?
671
01:00:30,592 --> 01:00:31,592
Let her go.
672
01:00:32,925 --> 01:00:33,925
Put it on.
673
01:00:35,425 --> 01:00:37,757
You want to use me to
revive the Black Phoenix.
674
01:00:37,758 --> 01:00:40,674
You need to die in order for her to live.
675
01:00:40,675 --> 01:00:41,675
Make a choice!
676
01:01:17,550 --> 01:01:22,424
Welcome to the Shura kingdom.
677
01:01:22,425 --> 01:01:23,425
Who are you?
678
01:01:24,175 --> 01:01:27,133
I am you.
679
01:01:28,967 --> 01:01:30,466
Why are you surprised?
680
01:01:30,467 --> 01:01:32,924
You and I were one right from the start.
681
01:01:32,925 --> 01:01:36,966
It's just a matter of becoming whole again.
682
01:01:36,967 --> 01:01:40,258
A demon from nowhere
doesn't deserve to join me.
683
01:02:20,008 --> 01:02:22,299
The Phoenix is immortal.
684
01:02:22,300 --> 01:02:24,050
Greeting the Black Phoenix!
685
01:02:37,717 --> 01:02:41,383
Fighting back will only
make you more miserable.
686
01:02:42,092 --> 01:02:45,049
You can't change your destiny.
687
01:02:45,050 --> 01:02:47,967
You're just a container for me.
688
01:03:11,883 --> 01:03:14,091
It will never be reborn.
689
01:03:14,092 --> 01:03:18,132
Greatness cannot be accomplished without
the human world being in disorder.
690
01:03:18,133 --> 01:03:20,091
Just be a container
691
01:03:20,092 --> 01:03:22,175
and welcome a brand new world.
692
01:03:23,175 --> 01:03:24,925
You're right. I'm just your container.
693
01:03:28,133 --> 01:03:29,133
However,
694
01:03:30,133 --> 01:03:32,757
if the container breaks,
695
01:03:32,758 --> 01:03:35,471
what happens to
the water inside?
696
01:03:41,050 --> 01:03:42,757
You're insane.
697
01:03:42,758 --> 01:03:44,175
Are you tired of living?
698
01:04:18,758 --> 01:04:19,800
Xiaoxue.
699
01:04:23,550 --> 01:04:24,830
What on earth did you do to her?
700
01:04:29,633 --> 01:04:31,050
She's just like you.
701
01:04:31,842 --> 01:04:34,467
You are both the
containers that I selected.
702
01:04:36,967 --> 01:04:38,217
Don't you dare hurt her!
703
01:05:55,717 --> 01:05:58,008
Get lost and go back into that mask!
704
01:06:13,883 --> 01:06:18,633
I... am the Fire Cloud Demon!
705
01:06:23,633 --> 01:06:24,633
Fire cloud palm attack!
706
01:07:07,758 --> 01:07:08,758
Come back!
707
01:07:09,925 --> 01:07:11,050
Have you forgotten?
708
01:07:24,175 --> 01:07:25,175
After slaying the dragon,
709
01:07:26,133 --> 01:07:27,508
the hero should cease to exist.
710
01:07:28,217 --> 01:07:32,217
Or he would become the next dragon.
711
01:07:45,467 --> 01:07:49,300
Little Demon!
712
01:07:56,675 --> 01:07:58,007
Little Demon.
713
01:07:58,008 --> 01:07:59,383
You haven't won yet.
714
01:08:00,425 --> 01:08:03,174
What you don't know
is that in this world
715
01:08:03,175 --> 01:08:05,092
there's not just one Shura mask.
716
01:08:28,467 --> 01:08:29,667
Just by looking at this place,
717
01:08:30,467 --> 01:08:33,175
you can't imagine
718
01:08:34,300 --> 01:08:35,980
how hard it could be to protect this city.
719
01:08:45,967 --> 01:08:47,924
I know now.
720
01:08:47,925 --> 01:08:48,925
Little Demon.
721
01:09:23,550 --> 01:09:24,842
His lordship's life was saved,
722
01:09:26,842 --> 01:09:28,162
but he can no longer recover.
51443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.