All language subtitles for The.Little.Mermaid.2023.1080p.HDCAMRip.Dual.YG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,103 --> 00:01:29,103 www.titlovi.com 2 00:01:32,103 --> 00:01:38,560 THE LITTLE MERMAID 3 00:01:51,849 --> 00:01:53,100 More harpoons! 4 00:01:53,300 --> 00:01:54,485 Ready the nets, mate. 5 00:01:54,586 --> 00:01:56,299 Hoist and kill her, before she comes aboard. 6 00:01:56,400 --> 00:01:58,024 Let me see, let me see! 7 00:01:58,456 --> 00:02:00,205 Right, right, right! 8 00:02:02,100 --> 00:02:03,599 She's a fast one! 9 00:02:03,700 --> 00:02:04,702 Hand me another! 10 00:02:17,000 --> 00:02:18,167 Hey! Hey! 11 00:02:18,268 --> 00:02:19,987 Move! Move! Get back! 12 00:02:20,700 --> 00:02:21,499 What are you doing? 13 00:02:21,600 --> 00:02:24,399 - It's a mermaid! - A mermaid? Use your eyes! 14 00:02:27,400 --> 00:02:28,822 What were you thinking? 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,550 These are dangerous waters. 16 00:02:30,651 --> 00:02:32,299 And this is a dangerous time. 17 00:02:32,400 --> 00:02:34,091 Tonight's the Coral Moon. 18 00:02:34,300 --> 00:02:38,099 They say it's when the Sea King calls his mermaid daughters together... 19 00:02:38,331 --> 00:02:39,868 to lure men to their deaths. 20 00:02:39,969 --> 00:02:41,420 - Is that what they say? - Aye! 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,883 Not even the strongest can resist their spell. 22 00:02:43,984 --> 00:02:45,553 Just an old lore! 23 00:02:51,100 --> 00:02:52,353 Back to work! 24 00:02:53,000 --> 00:02:54,249 - See that? - See what? 25 00:02:54,350 --> 00:02:55,399 Hawkins! 26 00:02:55,500 --> 00:02:58,141 Crosswind gust kicked up the top, that's all! 27 00:02:58,400 --> 00:03:00,032 That's the Sea King's doing! 28 00:03:00,264 --> 00:03:02,680 He would've sunk her himself, if he could! 29 00:03:06,700 --> 00:03:08,065 Where is Prince Eric? 30 00:03:08,166 --> 00:03:09,932 Up on the bow, Sir Grimsby... 31 00:03:15,600 --> 00:03:16,713 Eric! 32 00:03:17,000 --> 00:03:18,696 What are you doing up there? 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,409 Get back here at once! 34 00:03:20,900 --> 00:03:23,536 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby! 35 00:03:24,400 --> 00:03:27,725 Call me selfish but I don't want to tell the Queen... 36 00:03:28,057 --> 00:03:30,634 that her son fell overboard, on my watch. 37 00:03:30,966 --> 00:03:32,752 And on his birthday, of all days. 38 00:03:34,800 --> 00:03:36,618 Looks like there is a Spanish galleon out there, 39 00:03:36,719 --> 00:03:38,299 headed toward the mainland. 40 00:03:38,531 --> 00:03:41,372 We could follow it to port, see what they've brought to trade. 41 00:03:41,821 --> 00:03:44,160 Our ship is loaded to the gills as it is. 42 00:03:44,692 --> 00:03:47,996 We've risked our necks out here for seven weeks already. 43 00:03:48,328 --> 00:03:50,446 We're going home tonight. 44 00:03:50,878 --> 00:03:53,786 Eric, pay attention. 45 00:03:53,918 --> 00:03:55,834 I need you to be more careful. 46 00:05:55,600 --> 00:05:58,165 My daughters of the seven seas, 47 00:05:58,297 --> 00:06:01,382 I welcome news from all of your waters. 48 00:06:01,814 --> 00:06:06,212 Tamika, Perla, it's so good to see you. 49 00:06:07,344 --> 00:06:09,879 Caspia, Indira, 50 00:06:09,980 --> 00:06:12,976 it fills my heart to have you all here. 51 00:06:13,400 --> 00:06:16,216 Mala, Karina. 52 00:06:21,400 --> 00:06:23,518 Where is Ariel? 53 00:06:26,797 --> 00:06:28,478 Sebastian? 54 00:06:29,573 --> 00:06:32,742 You were supposed to see to it that Ariel was here. 55 00:06:33,241 --> 00:06:38,058 I tried, your Majesty. But that child, she's impossible. 56 00:06:38,390 --> 00:06:41,633 I reminded her about the gathering just this morning. 57 00:06:41,765 --> 00:06:44,170 What more can one crustacean do? 58 00:06:45,200 --> 00:06:47,357 You can go find her. 59 00:06:47,700 --> 00:06:50,415 Yes, your Majesty, right away. 60 00:06:51,600 --> 00:06:54,099 Yes, your Majesty, right away, your Majesty. 61 00:06:54,200 --> 00:06:56,840 How hard can it be to find a mermaid, after all? 62 00:06:56,900 --> 00:06:59,683 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 63 00:07:01,300 --> 00:07:03,623 Where are you, child? 64 00:07:28,400 --> 00:07:31,180 We're not supposed to be this far from the palace, Ariel. 65 00:07:31,410 --> 00:07:32,440 Let's go back. 66 00:07:33,000 --> 00:07:34,530 How does that work? 67 00:07:34,700 --> 00:07:36,890 Come on, Ariel, please? 68 00:07:37,000 --> 00:07:39,550 Flounder, stop being such a guppy. 69 00:07:39,800 --> 00:07:41,360 I'm not a guppy. 70 00:07:49,720 --> 00:07:51,830 I think we've gone far enough. 71 00:07:54,910 --> 00:07:57,250 Wait, what is that? 72 00:07:57,710 --> 00:07:59,360 I've never seen that one. 73 00:08:01,270 --> 00:08:02,560 Come on. 74 00:08:02,690 --> 00:08:04,820 Ariel, wait for me. 75 00:08:07,500 --> 00:08:09,720 You know I can't swim that fast. 76 00:08:25,900 --> 00:08:28,710 Oh! Look at all that. 77 00:08:29,270 --> 00:08:32,390 They must have used this ship for battles or something. 78 00:08:32,500 --> 00:08:35,980 Yeah, great. Now let's get out of here. 79 00:08:36,300 --> 00:08:37,590 Getting cold fins? 80 00:08:37,700 --> 00:08:39,670 Who me? No way! 81 00:08:40,000 --> 00:08:43,850 Good! Then you can stay out here and watch for sharks. 82 00:08:43,950 --> 00:08:45,510 Alright. Good. 83 00:08:46,400 --> 00:08:47,130 What? 84 00:08:47,230 --> 00:08:49,040 Ariel, wait! 85 00:09:03,000 --> 00:09:05,890 Do you really think there might be sharks around here? 86 00:09:06,000 --> 00:09:07,330 Oh, Flounder. 87 00:09:10,900 --> 00:09:12,410 Look at this. 88 00:09:13,480 --> 00:09:16,010 It's the smallest trident I have ever seen. 89 00:09:17,800 --> 00:09:21,790 I am King Flounder, lord of the seven seas. 90 00:09:22,300 --> 00:09:25,070 I wonder why a human I would need one that size. 91 00:09:25,170 --> 00:09:26,790 I bet Scuttle will know. 92 00:09:26,900 --> 00:09:28,840 She always does. 93 00:09:31,000 --> 00:09:32,550 Will you relax? 94 00:09:32,650 --> 00:09:34,270 It's just your reflection. 95 00:09:34,800 --> 00:09:36,370 Calm down. 96 00:09:36,470 --> 00:09:38,850 Nothing is going to happen. 97 00:09:39,900 --> 00:09:41,420 Flounder, look out! 98 00:10:15,800 --> 00:10:17,110 Flounder! 99 00:11:02,390 --> 00:11:04,150 Are you okay Flounder? 100 00:11:04,250 --> 00:11:07,790 Sure. I mean, I've seen bigger sharks, just... 101 00:11:07,890 --> 00:11:09,540 You know, you can't back down. 102 00:11:09,640 --> 00:11:11,620 You gotta show them who's in... 103 00:11:13,080 --> 00:11:15,560 Come back, Flounder! It's just Scuttle. 104 00:11:24,000 --> 00:11:26,870 Ariel! Hey, kid, how are you doing? 105 00:11:26,970 --> 00:11:28,980 Don't mind me, I was just grabbing a snack. 106 00:11:29,010 --> 00:11:30,690 Scuttle, we found more treasure. 107 00:11:30,800 --> 00:11:34,340 Yeah, we went into this sunken ship, and it was really creepy. 108 00:11:34,450 --> 00:11:36,100 Human stuff! A-ha! 109 00:11:36,200 --> 00:11:38,410 Alright, alright, let me see. Let me see. 110 00:11:38,740 --> 00:11:40,400 Any idea what this is? 111 00:11:42,100 --> 00:11:44,430 Wow! This... 112 00:11:44,560 --> 00:11:46,010 This is... Yeah. 113 00:11:46,110 --> 00:11:47,820 This is very, very unusual. 114 00:11:47,920 --> 00:11:48,690 What? What is it? 115 00:11:48,800 --> 00:11:51,770 It's a... It's a dinglehopper. 116 00:11:52,100 --> 00:11:53,690 - Dinglehopper? - Yeah. Yeah. 117 00:11:53,800 --> 00:11:57,590 Humans use these babies to style their hair. 118 00:11:57,700 --> 00:12:00,080 You just give it a little twirl, little... yanking, 119 00:12:00,180 --> 00:12:01,570 got some pieces with it... 120 00:12:01,700 --> 00:12:05,000 And you're left with an artistically pleasing conflagration of hair 121 00:12:05,100 --> 00:12:06,470 that humans go nuts for. 122 00:12:06,500 --> 00:12:08,490 Really? I would love to see that. 123 00:12:08,600 --> 00:12:09,350 You can't. 124 00:12:09,450 --> 00:12:11,530 - Flounder! - You know it's true. 125 00:12:11,700 --> 00:12:13,840 Your father still won't let you go to the surface, huh? 126 00:12:14,000 --> 00:12:15,090 No, it's forbidden. 127 00:12:15,200 --> 00:12:17,600 He thinks all humans are... barbarians... 128 00:12:18,000 --> 00:12:19,780 They're not so bad. 129 00:12:20,000 --> 00:12:21,660 Unless you're a coconut. 130 00:12:21,800 --> 00:12:23,090 They hate coconuts. 131 00:12:23,200 --> 00:12:25,590 That's right. They get a hold of one, they'd smash it to pieces, 132 00:12:25,700 --> 00:12:27,490 just like that. It's weird. 133 00:12:27,600 --> 00:12:29,090 - And what's this? - Ariel! 134 00:12:29,200 --> 00:12:31,290 ...cross the whole ocean looking for this child... 135 00:12:31,400 --> 00:12:32,510 Ariel! 136 00:12:33,200 --> 00:12:35,590 Sebastian! Sorry about that. 137 00:12:35,700 --> 00:12:38,030 Ariel, what are you doing up there? 138 00:12:38,170 --> 00:12:40,230 Wasting your time with this loon bird... 139 00:12:40,330 --> 00:12:42,090 Who can't tell swimmin' from flyin'? 140 00:12:42,200 --> 00:12:42,790 Hey! 141 00:12:42,900 --> 00:12:45,050 I suppose you've completely forgotten 142 00:12:45,200 --> 00:12:46,920 tonight is the Coral Moon. 143 00:12:47,100 --> 00:12:49,390 - Oh, no. - Oh, yes. 144 00:12:49,500 --> 00:12:51,590 The gathering of King Triton's daughters. 145 00:12:51,700 --> 00:12:53,290 Minus one. 146 00:12:53,400 --> 00:12:55,760 My father is going to kill me. I'm sorry, Scuttle. Got to go. 147 00:12:55,850 --> 00:12:57,340 Yeah, yeah. Alright, sweetie. 148 00:12:57,500 --> 00:12:59,180 Me too. Gotta get some air. 149 00:13:15,800 --> 00:13:19,170 Yes, hurry home, Princess. 150 00:13:19,600 --> 00:13:21,930 We wouldn't want to be late for dad's gathering, now, 151 00:13:22,040 --> 00:13:23,420 would we? 152 00:13:24,450 --> 00:13:26,400 Perhaps I'll join them. 153 00:13:26,730 --> 00:13:27,820 Wait. 154 00:13:28,050 --> 00:13:29,690 What a shame! 155 00:13:30,020 --> 00:13:31,770 It seems that big brother 156 00:13:31,870 --> 00:13:35,160 forgot to invite Auntie Ursula to the party. 157 00:13:35,490 --> 00:13:36,860 Again! 158 00:13:38,100 --> 00:13:39,860 I should be the one throwing the parties. 159 00:13:39,960 --> 00:13:42,740 Not waiting on an invitation. 160 00:13:44,780 --> 00:13:46,220 The feasts we had 161 00:13:46,330 --> 00:13:48,110 when I lived at the palace. 162 00:13:52,200 --> 00:13:53,000 And now, 163 00:13:53,100 --> 00:13:55,640 look at me, family pariah. 164 00:13:56,080 --> 00:13:59,510 Wasting away to practically nothing, 165 00:13:59,840 --> 00:14:01,450 banished and exiled, 166 00:14:01,550 --> 00:14:03,440 driven halfway to madness, 167 00:14:03,670 --> 00:14:08,760 in this dim little crevice for 15 long years! 168 00:14:10,600 --> 00:14:12,890 While daddy and his spoiled little 169 00:14:13,000 --> 00:14:16,440 merbrats celebrate the Coral Moon. 170 00:14:17,300 --> 00:14:18,750 Well... 171 00:14:19,200 --> 00:14:21,620 I'll give you something to celebrate. 172 00:14:22,700 --> 00:14:24,590 I may have finally found 173 00:14:24,700 --> 00:14:26,630 daddy's weakness. 174 00:14:27,200 --> 00:14:28,630 Yes. 175 00:14:29,400 --> 00:14:32,590 Red's fascination with humans might be just 176 00:14:32,700 --> 00:14:37,110 the opening I've been waiting for. 177 00:14:39,100 --> 00:14:40,590 It is irresponsible. 178 00:14:40,700 --> 00:14:42,590 Your sisters are only here for one phase 179 00:14:42,700 --> 00:14:44,290 of the Coral Moon. Can you imagine 180 00:14:44,400 --> 00:14:46,320 - any one of them missing the gathering? - No. 181 00:14:46,600 --> 00:14:48,920 You're right. I'm sorry. 182 00:14:49,020 --> 00:14:50,330 It wasn't Ariel's fault. 183 00:14:50,600 --> 00:14:53,010 We were exploring and a shark... 184 00:14:53,110 --> 00:14:54,310 - chased us... - Shark? 185 00:14:54,700 --> 00:14:56,740 So you went to the shipwrecks again. 186 00:14:57,800 --> 00:14:59,790 Those waters are dangerous. 187 00:14:59,890 --> 00:15:01,170 You don't have to worry about me. 188 00:15:01,190 --> 00:15:02,670 Well, I do worry, my little one. 189 00:15:02,700 --> 00:15:04,490 I do worry. This obsession with humans 190 00:15:04,600 --> 00:15:06,490 - has to stop. - I just want to know 191 00:15:06,600 --> 00:15:09,130 - more about them. - You know all you need to know. 192 00:15:09,230 --> 00:15:10,490 I barely know anything. 193 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 You won't even let us go to the surface. 194 00:15:12,300 --> 00:15:14,370 Why do you have to be so strong-minded, 195 00:15:14,500 --> 00:15:16,300 - just like your mother? - I am her daughter. 196 00:15:16,400 --> 00:15:19,290 Yes. Foolish enough to be taken with the human world. 197 00:15:19,390 --> 00:15:20,930 If you would just try to understand... 198 00:15:21,030 --> 00:15:23,120 Oh, I have tried. I have tried to understand you 199 00:15:23,220 --> 00:15:24,690 long enough, but as long as you 200 00:15:24,800 --> 00:15:27,040 live in my ocean, you'll obey my rules. 201 00:15:27,570 --> 00:15:29,140 Do you understand that? 202 00:15:42,600 --> 00:15:44,390 Children. You give them an inch, 203 00:15:44,500 --> 00:15:46,090 they swim all over you. 204 00:15:46,200 --> 00:15:47,510 Was I too hard on her? 205 00:15:47,800 --> 00:15:50,590 Definitely not. It's like I always say... 206 00:15:50,700 --> 00:15:53,550 Children got to live by their parents' rules. 207 00:15:53,690 --> 00:15:55,920 You are absolutely right, Sebastian. 208 00:15:57,100 --> 00:15:59,110 My Ariel needs constant supervision. 209 00:15:59,210 --> 00:16:00,210 Constant. 210 00:16:00,600 --> 00:16:02,790 - Someone to watch over her. - All the time, 211 00:16:02,900 --> 00:16:04,690 - day and night. - And you are just 212 00:16:04,800 --> 00:16:06,770 - the crab to do that. - I am just the crab to... 213 00:16:06,800 --> 00:16:08,760 No, wait, that's not... what? No, see, 214 00:16:08,860 --> 00:16:11,000 I serve you, your Majesty, as your honorable 215 00:16:11,100 --> 00:16:12,380 majordomo. 216 00:16:13,000 --> 00:16:14,850 There is no better way you can serve me, than 217 00:16:14,950 --> 00:16:17,330 to make sure my little one stays out of trouble. 218 00:16:17,440 --> 00:16:18,790 - But I... - Yeah. 219 00:16:19,100 --> 00:16:20,160 Go. 220 00:16:21,500 --> 00:16:25,000 - Go. - Yes, your Majesty. 221 00:16:25,700 --> 00:16:27,730 How do i get myself into these situations? 222 00:16:27,830 --> 00:16:29,360 I am an educated crustacean. 223 00:16:29,470 --> 00:16:32,690 I got options. I don't need this. I should be advising 224 00:16:32,800 --> 00:16:35,050 the King, not chasing after some headstrong 225 00:16:35,150 --> 00:16:36,680 teenager. 226 00:17:10,600 --> 00:17:11,830 Ariel? 227 00:17:12,260 --> 00:17:13,020 Are you okay? 228 00:17:13,120 --> 00:17:14,720 He doesn't even hear me. 229 00:17:15,700 --> 00:17:19,440 I am just not like him. I don't see things the way he does. 230 00:17:20,670 --> 00:17:22,040 And I... 231 00:17:22,370 --> 00:17:23,390 I don't see... 232 00:17:23,490 --> 00:17:25,170 how a world that makes... 233 00:17:25,280 --> 00:17:28,530 such wonderful things, can be so bad. 234 00:17:29,000 --> 00:17:30,590 Look at this stuff. 235 00:17:30,800 --> 00:17:32,480 ♪ Isn't it neat? 236 00:17:32,700 --> 00:17:36,590 ♪ Wouldn't you think my collection's complete? 237 00:17:36,700 --> 00:17:38,990 ♪ Wouldn't you think I'm the girl... 238 00:17:39,500 --> 00:17:43,180 ♪ the girl who has everything? 239 00:17:44,210 --> 00:17:48,260 ♪ Look at this trove, treasures untold 240 00:17:48,360 --> 00:17:51,880 ♪ How many wonders Can one cavern hold? 241 00:17:51,980 --> 00:17:54,570 ♪ Looking around here, you'd think... 242 00:17:54,800 --> 00:17:58,450 ♪ Sure, she's got everything 243 00:17:59,200 --> 00:18:02,940 ♪ I've got gadgets and gizmos a-plenty 244 00:18:03,040 --> 00:18:06,860 ♪ I've got whozits and whatzits galore 245 00:18:07,200 --> 00:18:08,680 You want thingamabobs? 246 00:18:09,000 --> 00:18:10,650 I've got twenty. 247 00:18:11,100 --> 00:18:13,440 ♪ But who cares? 248 00:18:13,680 --> 00:18:15,710 ♪ No big deal 249 00:18:16,240 --> 00:18:23,100 ♪ I want more... 250 00:18:23,930 --> 00:18:25,400 ♪ I want to be... 251 00:18:25,510 --> 00:18:27,310 ♪ Where the people are 252 00:18:27,740 --> 00:18:29,440 ♪ I want to see... 253 00:18:29,540 --> 00:18:31,640 ♪ want to see them dancing, 254 00:18:31,970 --> 00:18:34,660 ♪ walking around on those... 255 00:18:34,800 --> 00:18:36,260 What do you call 'em? 256 00:18:37,100 --> 00:18:38,750 ♪ Feet... 257 00:18:40,100 --> 00:18:43,740 ♪ Flippin' your fins, you don't get too far 258 00:18:44,070 --> 00:18:45,540 ♪ Legs are required... 259 00:18:45,640 --> 00:18:47,570 ♪ For jumping, dancing... 260 00:18:47,670 --> 00:18:49,890 ♪ Strolling along down a... 261 00:18:49,990 --> 00:18:51,710 What's that word again? 262 00:18:52,040 --> 00:18:53,880 ♪ street... 263 00:18:54,410 --> 00:18:58,300 ♪ Up where they walk, Up where they run, 264 00:18:58,410 --> 00:19:02,810 ♪ up where they stay all day in the sun... 265 00:19:02,910 --> 00:19:04,690 ♪ Wandering free 266 00:19:04,800 --> 00:19:06,930 ♪ Wish I could be... 267 00:19:07,030 --> 00:19:10,780 ♪ Part of that world... 268 00:19:10,880 --> 00:19:17,830 ♪ What would I give, if I could live out of these waters? 269 00:19:17,960 --> 00:19:24,970 ♪ What would I pay, to spend a day warm on the sand? 270 00:19:26,180 --> 00:19:30,990 ♪ Bet'cha on land, They understand that they 271 00:19:31,090 --> 00:19:34,590 ♪ don't reprimand their daughters 272 00:19:34,700 --> 00:19:36,690 ♪ Bright young women, 273 00:19:36,800 --> 00:19:43,800 ♪ sick of swimmin', ready to stand 274 00:19:44,120 --> 00:19:47,200 ♪ And, ready to know what the people know 275 00:19:47,540 --> 00:19:51,870 ♪ Ask them my questions and get some answers 276 00:19:51,970 --> 00:19:54,490 ♪ What's a fire and why does it... 277 00:19:54,600 --> 00:19:55,960 What's the word? 278 00:19:56,100 --> 00:19:58,390 ♪ Burn... 279 00:19:58,500 --> 00:20:00,290 ♪ When's it my turn? 280 00:20:00,400 --> 00:20:08,400 ♪ Wouldn't I love, love to explore that shore up above? 281 00:20:15,750 --> 00:20:20,350 ♪ Out of the sea... 282 00:20:22,300 --> 00:20:30,300 ♪ Wish I could be part of that world 283 00:21:10,500 --> 00:21:12,910 Ariel! Don't! 284 00:21:15,900 --> 00:21:19,020 No, no, no. What does she think she's doing? 285 00:21:45,990 --> 00:21:47,930 My God! 286 00:22:11,300 --> 00:22:14,200 ♪ I'll tell you a tale of the bottoms below 287 00:22:14,300 --> 00:22:16,990 ♪ And he's heading to starboard! 288 00:22:17,090 --> 00:22:17,790 ♪ Heave-ho! 289 00:22:17,900 --> 00:22:18,790 ♪ Look out there! 290 00:22:18,900 --> 00:22:21,000 ♪ The mermaid be waiting for you 291 00:22:21,100 --> 00:22:24,060 ♪ In mysterious bottoms below 292 00:22:36,400 --> 00:22:39,700 ♪ I'll sing you a Song of the king of the sea! 293 00:22:39,810 --> 00:22:42,310 ♪ And he's heading to starboard! 294 00:22:42,410 --> 00:22:43,160 ♪ Heave-ho! 295 00:22:43,260 --> 00:22:45,630 ♪ The ruler of all of the oceans is here 296 00:22:45,730 --> 00:22:49,320 ♪ In mysterious fathoms below 297 00:22:50,400 --> 00:22:53,420 ♪ Heave-ho! Heave-ho! 298 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 Enough! 299 00:22:55,180 --> 00:22:56,390 Let's go, gentlemen. 300 00:22:56,600 --> 00:22:58,070 But we want to dance! 301 00:22:58,170 --> 00:23:00,160 Come on, it's his birthday! 302 00:23:00,790 --> 00:23:02,310 Come on Grimsby! 303 00:23:02,410 --> 00:23:04,130 What's wrong with me having a little fun? 304 00:23:04,170 --> 00:23:05,180 Everyone else is. 305 00:23:05,280 --> 00:23:07,310 You sire, are not everyone else. 306 00:23:07,410 --> 00:23:09,880 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 307 00:23:09,980 --> 00:23:10,690 But I am one of them! 308 00:23:10,800 --> 00:23:14,370 And behave in a manner more becoming of a future King. 309 00:23:15,520 --> 00:23:17,450 You mean be more like my father was? 310 00:23:17,550 --> 00:23:18,800 Cut off from the rest of the world? 311 00:23:19,100 --> 00:23:20,930 Eric, you know what I mean. 312 00:23:21,500 --> 00:23:23,570 When you came to us 21 years ago, 313 00:23:23,670 --> 00:23:25,070 the King and Queen took you in 314 00:23:25,170 --> 00:23:27,260 and treated you as one of their own. 315 00:23:28,500 --> 00:23:29,510 Now that you've come of age... 316 00:23:29,530 --> 00:23:30,530 Max... 317 00:23:30,930 --> 00:23:31,950 Max! 318 00:23:32,380 --> 00:23:33,110 What are you doing over there? 319 00:23:33,210 --> 00:23:33,980 Come here boy! 320 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Come on, let's go! 321 00:23:36,400 --> 00:23:37,000 Go on! 322 00:23:37,100 --> 00:23:38,860 Now that you've come of age, 323 00:23:39,100 --> 00:23:41,630 your responsibilities are at home. 324 00:23:42,100 --> 00:23:43,590 Your father would have expected that. 325 00:23:43,700 --> 00:23:46,970 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 326 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 I can't do it. 327 00:23:48,900 --> 00:23:50,570 I believe a little fear may be advisable, sire. 328 00:23:50,600 --> 00:23:52,210 Grims, you're not listening. 329 00:23:53,000 --> 00:23:54,490 I'm trying to be a different kind of leader. 330 00:23:54,600 --> 00:23:57,140 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 331 00:23:58,100 --> 00:23:59,870 We have to stay open to what's out here. 332 00:23:59,900 --> 00:24:01,660 That's the only way our island can grow. 333 00:24:02,500 --> 00:24:04,510 Eric, think what you risk. 334 00:24:04,650 --> 00:24:06,210 I can't explain it, Grims. 335 00:24:06,350 --> 00:24:07,600 It's in my blood. 336 00:24:08,300 --> 00:24:09,550 Even now, I... 337 00:24:10,400 --> 00:24:13,030 I feel there's something out here, calling to me. 338 00:24:16,600 --> 00:24:18,430 Storm coming in fast. 339 00:24:22,400 --> 00:24:23,820 Storm coming in! 340 00:24:23,920 --> 00:24:25,140 All hands on deck! 341 00:24:25,240 --> 00:24:26,550 All hands on deck! 342 00:24:26,650 --> 00:24:28,310 Tie down the hatches and crates! 343 00:24:28,410 --> 00:24:29,490 Yes sir. 344 00:24:45,400 --> 00:24:47,190 Pull them up and stay on the main course! 345 00:24:47,300 --> 00:24:48,850 We're on it, captain! 346 00:25:02,040 --> 00:25:02,790 Move on! 347 00:25:02,900 --> 00:25:04,470 Move right now! 348 00:25:06,500 --> 00:25:07,560 Go downstairs! 349 00:25:07,800 --> 00:25:09,480 We have made contact! 350 00:25:38,920 --> 00:25:40,250 Oil lamp! 351 00:25:58,580 --> 00:26:00,450 Lifeboats! Abandon ship! 352 00:26:00,950 --> 00:26:02,260 Abandon ship! 353 00:26:03,690 --> 00:26:05,690 Into the water boy! 354 00:26:05,790 --> 00:26:07,000 Go. Now. 355 00:26:07,400 --> 00:26:09,600 Jump, into the water, jump. 356 00:26:27,390 --> 00:26:28,620 Get up, pull him up. 357 00:26:29,660 --> 00:26:30,660 Come on! 358 00:26:32,460 --> 00:26:33,650 Max. 359 00:26:51,860 --> 00:26:54,060 It's okay. Come on, Max, that's it. 360 00:26:56,890 --> 00:26:58,810 All right boy, don't worry, go! 361 00:27:03,070 --> 00:27:05,320 Come on, boy. Max. 362 00:27:05,620 --> 00:27:06,700 Come on. 363 00:27:14,480 --> 00:27:16,470 Come on Max. There you go. 364 00:27:16,570 --> 00:27:17,910 I got you. 365 00:27:18,280 --> 00:27:19,360 Eric! 366 00:29:13,060 --> 00:29:14,530 Oh, no! 367 00:29:15,910 --> 00:29:17,850 Get off me, you fool. 368 00:29:18,130 --> 00:29:20,080 Oh, hey. I didn't expect to find you here. 369 00:29:20,650 --> 00:29:23,050 And I really didn't expect to find her here. 370 00:29:23,150 --> 00:29:25,130 Hey. Hey, hey. You listen to me bird. 371 00:29:25,330 --> 00:29:27,380 The King can never hear of this. 372 00:29:27,670 --> 00:29:30,370 We are going to forget this ever happened. 373 00:29:31,790 --> 00:29:33,610 - Are you listening to me? - Yes. 374 00:29:33,710 --> 00:29:35,870 You won't tell him, I won't tell him... 375 00:29:35,970 --> 00:29:38,250 And I'll stay in one piece. Ya got it? 376 00:29:38,450 --> 00:29:39,450 Got it. 377 00:29:39,820 --> 00:29:42,020 - Sorry, what did you say again? - I'm a dead crab. 378 00:29:53,000 --> 00:29:57,630 ♪ What would I give To live where you are? 379 00:29:58,650 --> 00:30:04,130 ♪ What would I pay to stay here, beside you? 380 00:30:04,230 --> 00:30:11,840 ♪ What would I do to see you smiling at me? 381 00:30:14,170 --> 00:30:17,090 ♪ Where would we walk 382 00:30:17,190 --> 00:30:19,920 ♪ Where would we run? 383 00:30:20,030 --> 00:30:25,810 ♪ If we could stay all day in the sun 384 00:30:25,910 --> 00:30:28,430 ♪ Just you and me... 385 00:30:28,530 --> 00:30:36,530 ♪ And I could be... Part of your world 386 00:30:39,940 --> 00:30:41,870 Check the coast, men. 387 00:30:42,070 --> 00:30:43,590 Check in the cove. 388 00:30:44,490 --> 00:30:46,830 Eyes peeled. Look over that side. 389 00:30:46,930 --> 00:30:49,090 Move it lads, follow me. 390 00:30:51,070 --> 00:30:52,760 Man on the sand. 391 00:30:53,670 --> 00:30:55,210 Over here! 392 00:31:04,710 --> 00:31:07,240 He's alive! Alert the Queen. 393 00:31:16,100 --> 00:31:17,330 Let's go! 394 00:31:18,230 --> 00:31:19,520 Thank you. 395 00:31:21,240 --> 00:31:23,640 ♪ I don't know when 396 00:31:23,840 --> 00:31:26,190 ♪ I don't know how 397 00:31:26,490 --> 00:31:34,310 ♪ But I know something's starting right now 398 00:31:34,410 --> 00:31:38,490 ♪ Watch and you'll see... 399 00:31:38,990 --> 00:31:43,850 ♪ Someday I'll be... 400 00:31:44,050 --> 00:31:52,050 ♪ Part of your world 401 00:32:01,000 --> 00:32:05,750 No. No, it's too easy. 402 00:32:06,480 --> 00:32:09,500 She's already in love with the human world, 403 00:32:09,600 --> 00:32:12,000 and now she found her soul mate. 404 00:32:14,300 --> 00:32:16,290 Wait until daddy finds out. 405 00:32:16,390 --> 00:32:18,840 He is going to hit the surface. 406 00:32:19,570 --> 00:32:24,090 That little girl is going to run straight into my tentacles. 407 00:32:24,920 --> 00:32:28,310 Then I'll use her as a prawn in my little game. 408 00:32:28,440 --> 00:32:32,200 And finally get to rip the power away from Triton... 409 00:32:32,530 --> 00:32:35,320 That should have been mine all along. 410 00:32:40,020 --> 00:32:41,600 All right. 411 00:32:41,740 --> 00:32:42,970 OK. 412 00:32:43,070 --> 00:32:45,130 As long as the King never finds out, 413 00:32:45,230 --> 00:32:46,830 everything will be alright. 414 00:32:47,270 --> 00:32:49,030 He never has to know she used that 415 00:32:49,130 --> 00:32:52,300 precious siren song of hers to save a human. 416 00:32:53,620 --> 00:32:56,420 I just have to find Ariel and get her back home. 417 00:32:56,550 --> 00:32:57,550 No. 418 00:32:58,290 --> 00:33:00,700 She was around here somewhere. 419 00:33:00,800 --> 00:33:02,530 Yes, this must be it. 420 00:33:02,860 --> 00:33:04,610 I just have to be firm with her, 421 00:33:05,040 --> 00:33:07,310 get her to see that this is all just a passing fad, 422 00:33:07,340 --> 00:33:10,140 and in time, she'll forget all about him. 423 00:33:11,270 --> 00:33:12,520 Ariel! 424 00:33:12,750 --> 00:33:14,280 Sebastian, how did you find me? 425 00:33:14,380 --> 00:33:15,810 What is all of this? 426 00:33:16,140 --> 00:33:19,460 What are you doing with that, that thing? 427 00:33:19,990 --> 00:33:21,690 Isn't it beautiful? 428 00:33:22,420 --> 00:33:23,980 Look at the longing in his eyes. 429 00:33:24,090 --> 00:33:25,350 What do you know about longing? 430 00:33:25,460 --> 00:33:27,140 What is he doing here? 431 00:33:27,260 --> 00:33:28,490 It's from the shipwreck. 432 00:33:28,590 --> 00:33:30,150 I found it at merman's reef. 433 00:33:30,260 --> 00:33:31,380 I bet there's so much more. 434 00:33:31,460 --> 00:33:32,650 No, no, Ariel! 435 00:33:32,760 --> 00:33:34,810 Ariel, child, get back here! 436 00:33:35,260 --> 00:33:36,390 Ariel! 437 00:33:37,060 --> 00:33:39,950 You have to let go of this obsession with humans. 438 00:33:40,060 --> 00:33:41,150 I'm not obsessed. 439 00:33:41,260 --> 00:33:43,050 I may be crusty but I'm not blind. 440 00:33:43,160 --> 00:33:45,470 I saw you the night of the shipwreck. 441 00:33:45,570 --> 00:33:46,200 What? 442 00:33:46,460 --> 00:33:47,750 Your father wants you to stay 443 00:33:47,860 --> 00:33:50,250 as far away from them as possible. 444 00:33:50,360 --> 00:33:51,150 But why? 445 00:33:51,260 --> 00:33:52,270 You know why. 446 00:33:52,380 --> 00:33:53,870 We don't have to be afraid of them. 447 00:33:53,980 --> 00:33:55,170 I know that now. 448 00:33:55,280 --> 00:33:57,580 Sebastian, if you had just seen it up there, 449 00:33:57,680 --> 00:33:59,270 the ship rode on the wind. 450 00:33:59,480 --> 00:34:01,170 And they filled the sky with fire. 451 00:34:01,280 --> 00:34:03,370 Okay, okay, listen to me. 452 00:34:03,480 --> 00:34:05,680 The human world is a mess. 453 00:34:06,110 --> 00:34:07,820 Life under the sea is better 454 00:34:07,920 --> 00:34:10,440 than anything they got goin' on up there. 455 00:34:11,180 --> 00:34:13,570 ♪ The seaweed is always greener 456 00:34:13,670 --> 00:34:15,920 ♪ In somebody else's lake 457 00:34:16,250 --> 00:34:18,580 ♪ You dream about going up there... 458 00:34:18,680 --> 00:34:20,950 ♪ but that is a big mistake 459 00:34:21,050 --> 00:34:23,620 ♪ Just look at the world around you 460 00:34:23,720 --> 00:34:25,960 ♪ Right here, on the ocean floor 461 00:34:26,200 --> 00:34:28,670 ♪ Such wonderful things things surround you 462 00:34:28,770 --> 00:34:30,930 ♪ What more is you looking for? 463 00:34:31,360 --> 00:34:33,220 ♪ Under the sea 464 00:34:33,750 --> 00:34:35,760 ♪ Under the sea 465 00:34:36,390 --> 00:34:38,840 ♪ Darlin', it's better, down where it's wetter 466 00:34:38,940 --> 00:34:40,750 ♪ Take it from me 467 00:34:41,380 --> 00:34:43,790 ♪ Up on the shore they work all day 468 00:34:43,890 --> 00:34:46,390 ♪ Out in the sun they slave away 469 00:34:46,490 --> 00:34:48,920 ♪ While we devotin' full time to floatin' 470 00:34:49,020 --> 00:34:50,950 ♪ Under the sea 471 00:34:54,920 --> 00:34:57,530 ♪ Down here all the fish is happy 472 00:34:57,630 --> 00:34:59,930 ♪ As off through the waves they roll 473 00:35:00,030 --> 00:35:02,310 ♪ The fish on the land ain't happy 474 00:35:02,420 --> 00:35:04,740 ♪ They sad, cause they're in their bowl 475 00:35:05,080 --> 00:35:07,410 ♪ But fish in the bowl is lucky 476 00:35:07,520 --> 00:35:09,780 ♪ They in for a worser fate 477 00:35:09,910 --> 00:35:12,410 ♪ One day when the boss get hungry 478 00:35:12,520 --> 00:35:14,370 ♪ Guess who gon' be on the plate? 479 00:35:14,470 --> 00:35:15,210 No! 480 00:35:15,320 --> 00:35:17,070 ♪ Under the sea 481 00:35:17,640 --> 00:35:19,750 ♪ Under the sea 482 00:35:20,090 --> 00:35:21,820 ♪ Nobody beat us, fry us 483 00:35:21,930 --> 00:35:24,490 ♪ and eat us in fricassee 484 00:35:25,140 --> 00:35:27,470 ♪ We what the landfolks love to cook 485 00:35:27,570 --> 00:35:29,960 ♪ Under the sea we off the hook 486 00:35:30,090 --> 00:35:31,330 ♪ We got no troubles 487 00:35:31,440 --> 00:35:33,440 ♪ Life is the bubbles, under the sea 488 00:35:33,540 --> 00:35:34,900 ♪ Under the sea 489 00:35:35,230 --> 00:35:36,230 ♪ Under the sea 490 00:35:36,280 --> 00:35:36,880 ♪ Under the sea 491 00:35:36,980 --> 00:35:38,890 ♪ Yes child, Since life is sweet here 492 00:35:39,020 --> 00:35:40,930 ♪ We got the beat here naturally 493 00:35:41,160 --> 00:35:42,430 ♪ Naturally... 494 00:35:42,540 --> 00:35:45,050 ♪ Even the sturgeon and the ray 495 00:35:45,150 --> 00:35:47,520 ♪ They get the urge and start to play 496 00:35:47,650 --> 00:35:48,820 ♪ We got the spirit 497 00:35:48,920 --> 00:35:50,140 ♪ You got to hear it 498 00:35:50,250 --> 00:35:51,690 ♪ Under the sea 499 00:35:54,360 --> 00:35:55,490 Watch this. 500 00:35:55,590 --> 00:35:56,870 ♪ The newt play the flute, 501 00:35:56,970 --> 00:35:58,090 ♪ the carp play the harp 502 00:35:58,130 --> 00:35:59,390 ♪ the plaice play the bass 503 00:35:59,410 --> 00:36:00,690 ♪ and they soundin' sharp 504 00:36:00,790 --> 00:36:01,890 ♪ The bass play the brass 505 00:36:01,910 --> 00:36:03,140 ♪ The chub play the tub 506 00:36:03,270 --> 00:36:05,310 ♪ The fluke is the Duke of soul 507 00:36:05,410 --> 00:36:06,900 ♪ Yeah, the ray he can play 508 00:36:07,000 --> 00:36:08,120 ♪ The lings on the strings, 509 00:36:08,140 --> 00:36:09,300 ♪ the trout rocking out 510 00:36:09,400 --> 00:36:10,490 ♪ The blackfish she sings 511 00:36:10,590 --> 00:36:11,750 ♪ The smelt and the sprat... 512 00:36:11,820 --> 00:36:13,090 ♪ They know where it's at 513 00:36:13,220 --> 00:36:15,750 ♪ And oh that blowfish blows! 514 00:37:19,630 --> 00:37:20,380 Yeah! 515 00:37:20,480 --> 00:37:25,030 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 516 00:37:25,230 --> 00:37:28,370 ♪ When the sardine, begin the beguine it's music to me 517 00:37:28,470 --> 00:37:30,040 ♪ Music is to me 518 00:37:30,240 --> 00:37:32,490 ♪ What do they got? A lot of sand 519 00:37:32,590 --> 00:37:35,110 ♪ We got a hot crustacean band 520 00:37:35,210 --> 00:37:37,830 ♪ Each little clam here know how to jam here 521 00:37:37,930 --> 00:37:39,850 ♪ Under the sea 522 00:37:40,150 --> 00:37:42,620 ♪ Each little slug here cuttin' a rug here 523 00:37:42,720 --> 00:37:44,630 ♪ Under the sea 524 00:37:45,030 --> 00:37:47,750 ♪ Each little snail here know how to wail here 525 00:37:47,850 --> 00:37:50,090 ♪ That's why it's hotter under the water 526 00:37:50,190 --> 00:37:52,620 ♪ Ya we in luck here down in the muck here 527 00:37:52,720 --> 00:37:58,560 ♪ Under the Sea! 528 00:38:01,700 --> 00:38:03,530 Hey, Ariel. 529 00:38:05,800 --> 00:38:06,970 Somebody got to nail 530 00:38:07,070 --> 00:38:08,980 that girl's fins to the floor. 531 00:38:25,890 --> 00:38:29,230 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him? 532 00:38:29,330 --> 00:38:30,440 I'm afraid so. 533 00:38:30,870 --> 00:38:32,720 And the shipwreck, any casualties? 534 00:38:32,820 --> 00:38:34,270 None, your Majesty. 535 00:38:34,500 --> 00:38:36,250 Well, thank goodness no lives were lost. 536 00:38:36,350 --> 00:38:37,360 Indeed. 537 00:38:38,090 --> 00:38:39,790 This restless nature of his, 538 00:38:39,890 --> 00:38:41,150 it concerns me. 539 00:38:41,580 --> 00:38:43,720 Undertaking these dangerous voyages. 540 00:38:43,850 --> 00:38:45,150 Eric, sit. 541 00:38:45,290 --> 00:38:46,980 Any sign of that girl yet, Grimsby? 542 00:38:47,080 --> 00:38:48,350 Have some breakfast, please. 543 00:38:48,880 --> 00:38:50,240 We looked, sire, 544 00:38:50,340 --> 00:38:51,640 but there was no girl. 545 00:38:52,420 --> 00:38:53,720 You were lucky to have made it to shore 546 00:38:53,740 --> 00:38:55,010 before you passed out. 547 00:38:55,140 --> 00:38:55,750 She was real. 548 00:38:55,850 --> 00:38:57,160 - She saved my life. - Sit down, Eric. 549 00:38:57,190 --> 00:38:59,360 - I'm not hungry, mother. - I'm worried about you. 550 00:38:59,460 --> 00:39:00,960 You've not been yourself since the shipwreck. 551 00:39:00,990 --> 00:39:02,140 Have you checked the neighboring islands? 552 00:39:02,170 --> 00:39:03,550 - Not all of them. - Then I will. 553 00:39:03,570 --> 00:39:04,790 No, you will not. 554 00:39:06,520 --> 00:39:08,600 You're not leaving this castle until you're feeling better. 555 00:39:08,620 --> 00:39:10,530 I'll feel better when I finds her. 556 00:39:10,770 --> 00:39:13,900 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again. 557 00:39:14,000 --> 00:39:16,860 Risking your life on some trade ship, for the sheer adventure? 558 00:39:16,960 --> 00:39:18,290 Sheer adventure? 559 00:39:18,820 --> 00:39:22,100 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 560 00:39:22,730 --> 00:39:26,400 Did you know on this last trip, we traded alkane for 20 cases of quinine? 561 00:39:26,500 --> 00:39:28,020 They use it in Europe to treat malaria. 562 00:39:28,050 --> 00:39:30,090 And where are those 20 cases now? 563 00:39:30,420 --> 00:39:31,960 At the bottom of the sea. 564 00:39:32,060 --> 00:39:35,050 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 565 00:39:35,160 --> 00:39:36,050 Six, your Majesty. 566 00:39:36,160 --> 00:39:38,050 - Did you hear that, Eric? - Of course, I did. 567 00:39:38,160 --> 00:39:40,000 Shipwrecks, hurricanes. 568 00:39:40,100 --> 00:39:42,350 The sea gods are against us. 569 00:39:42,480 --> 00:39:44,170 How many times do I have to...? 570 00:39:48,160 --> 00:39:51,900 They are eroding our land from under us. 571 00:39:52,130 --> 00:39:54,030 Stealing it back into the ocean. 572 00:39:54,130 --> 00:39:55,490 They would kill us all if they could. 573 00:39:55,550 --> 00:39:56,550 That's ridiculous. 574 00:39:56,640 --> 00:39:57,720 Is it? 575 00:39:58,150 --> 00:40:01,410 May I remind you that a deadly shipwreck first brought you to us? 576 00:40:01,650 --> 00:40:04,770 And now, I almost lost you to one, the other day. 577 00:40:05,400 --> 00:40:06,910 We cannot keep tempting fate like this. 578 00:40:06,930 --> 00:40:08,890 - It has got to stop. - What? 579 00:40:09,220 --> 00:40:10,220 What does that mean? 580 00:40:10,290 --> 00:40:11,950 It means that... 581 00:40:14,530 --> 00:40:16,870 that your responsibilities are here now. 582 00:40:17,310 --> 00:40:18,070 So... 583 00:40:18,170 --> 00:40:19,170 no more voyages. 584 00:40:19,250 --> 00:40:22,040 And no more chasing after girls who don't exist. 585 00:40:42,350 --> 00:40:45,920 ♪ All I ever wanted was the open sea and sky, 586 00:40:46,020 --> 00:40:49,290 ♪ freedom from the life I always knew 587 00:40:49,440 --> 00:40:53,640 ♪ Now all I am is haunted, As days and hours roll by, 588 00:40:54,210 --> 00:40:56,960 ♪ all I ever think about is you 589 00:40:57,640 --> 00:41:04,640 ♪ There you are, over me, taking me with your song 590 00:41:05,180 --> 00:41:12,180 ♪ To wild uncharted waters, miles beyond the sea 591 00:41:12,940 --> 00:41:16,630 ♪ I was darkness bound, I had almost drowned, 592 00:41:16,750 --> 00:41:20,690 ♪ till you came around and you found me 593 00:41:21,020 --> 00:41:28,020 ♪ Now I am on the shoreline, but I'm still lost at sea 594 00:41:28,830 --> 00:41:31,910 ♪ In these wild uncharted waters 595 00:41:32,010 --> 00:41:35,170 ♪ Come find me, again 596 00:41:41,040 --> 00:41:44,700 ♪ All I do is wonder who you are and where you'll be, 597 00:41:44,810 --> 00:41:48,380 ♪ in my mind your melody goes on... 598 00:41:48,730 --> 00:41:52,750 ♪ stronger than the undertow, the night you rescued me, 599 00:41:52,940 --> 00:41:55,990 ♪ silhouetted by the rising dawn 600 00:41:56,090 --> 00:42:04,090 ♪ All over you, I cannot get over you... 601 00:42:04,470 --> 00:42:11,330 ♪ In wild uncharted waters, beyond where man can see 602 00:42:11,640 --> 00:42:15,420 ♪ When your eyes outshine the horizon line 603 00:42:15,530 --> 00:42:19,620 ♪ and you're finally real here beside me 604 00:42:19,720 --> 00:42:26,720 ♪ Now I'm right here on the shoreline, I'm right where you left me 605 00:42:27,640 --> 00:42:34,640 ♪ Your voice is like a siren that guides me to wild uncharted waters 606 00:42:35,540 --> 00:42:42,540 ♪ Alone, just you and me, and I hope you're there in the open air 607 00:42:42,990 --> 00:42:47,580 ♪ There's no map or compass to guide me, no 608 00:42:47,690 --> 00:42:55,690 ♪ Time may change the shoreline, but time will not change me 609 00:42:57,040 --> 00:42:58,900 ♪ If it takes my life, 610 00:42:59,160 --> 00:43:07,160 ♪ I will finally find you again, in uncharted waters... 611 00:43:08,100 --> 00:43:16,100 ♪ Come find me, again... 612 00:43:34,790 --> 00:43:36,900 Ariel, could you give me a hand? 613 00:43:40,700 --> 00:43:41,790 Ariel! 614 00:43:41,920 --> 00:43:44,240 Oh. Yes, of course. 615 00:43:46,670 --> 00:43:50,330 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 616 00:43:50,440 --> 00:43:52,720 I don't think they intended to have a shipwreck. 617 00:43:52,820 --> 00:43:54,580 They're careless, Ariel. 618 00:43:54,680 --> 00:43:57,400 It will take thousands of years for this coral to grow back. 619 00:43:57,510 --> 00:43:59,760 And they have killed nearly all of the sea bed. 620 00:43:59,860 --> 00:44:01,970 They'd kill us too if they had the chance. 621 00:44:01,990 --> 00:44:04,220 No, no, they're not all like that. 622 00:44:04,860 --> 00:44:07,970 How would you know? You've never even seen one. 623 00:44:08,200 --> 00:44:12,480 You were just a child when mother died and father stopped us going to the surface. 624 00:44:13,440 --> 00:44:16,650 I just mean we're not all the same, so why should humans be? 625 00:44:16,750 --> 00:44:18,670 What about humans? 626 00:44:19,440 --> 00:44:20,030 I just mean... 627 00:44:20,140 --> 00:44:21,910 Look at what that shipwreck did! 628 00:44:23,640 --> 00:44:25,540 They got what they deserved. 629 00:44:26,440 --> 00:44:29,190 They are the most dangerous species of all. 630 00:44:29,440 --> 00:44:33,020 Spoiling our waters, destroying the reefs, 631 00:44:33,230 --> 00:44:37,250 having no respect over the balance of the oceans. 632 00:44:38,540 --> 00:44:41,500 They're not the only ones who have no respect for balance. 633 00:44:44,440 --> 00:44:46,570 Ariel, where are you... 634 00:44:47,340 --> 00:44:49,130 What's going on with her? 635 00:44:49,240 --> 00:44:51,040 Well, she's just at that age when she 636 00:44:51,180 --> 00:44:53,230 doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 637 00:44:53,340 --> 00:44:57,170 - Exactly. You remember what I was like. - How could we forget? 638 00:44:57,540 --> 00:44:59,770 Well, I wonder who the lucky merman is. 639 00:45:11,640 --> 00:45:14,190 The crab, your Majesty. 640 00:45:15,940 --> 00:45:18,130 Come over here, Sebastian. 641 00:45:20,740 --> 00:45:24,230 Breathe, Sebastian. Remember, guilty is as guilty acts. 642 00:45:24,720 --> 00:45:27,710 Don't overreact. Remain calm. 643 00:45:32,940 --> 00:45:36,090 Yes... Yes, your Majesty. 644 00:45:36,420 --> 00:45:42,590 Sebastian, have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 645 00:45:43,040 --> 00:45:44,500 Peculiar, sir? 646 00:45:45,040 --> 00:45:51,700 Distracted, daydreaming, disappearing for hours. You haven't noticed? 647 00:45:52,030 --> 00:45:54,080 Well I... 648 00:45:57,740 --> 00:46:02,370 Actually, haven't. You know? That is to say, I didn't... 649 00:46:05,360 --> 00:46:09,830 Sebastian, I know you've been keeping something from me. 650 00:46:09,960 --> 00:46:11,480 Keeping something? 651 00:46:13,010 --> 00:46:14,590 About Ariel. 652 00:46:14,840 --> 00:46:15,930 Ariel? 653 00:46:24,300 --> 00:46:26,870 Is my little one in love? 654 00:46:28,920 --> 00:46:32,200 I tried to stop her, sir. I tried to stop her from going to the surface. 655 00:46:32,300 --> 00:46:34,010 I told her to stay away from humans, but... 656 00:46:34,040 --> 00:46:35,040 Humans! 657 00:46:35,680 --> 00:46:37,940 Humans? Who said anything about humans? 658 00:46:41,820 --> 00:46:43,630 Let's just drop these things off and go back. 659 00:46:43,730 --> 00:46:44,560 No way. 660 00:46:44,660 --> 00:46:46,500 With all that great stuff still down there? 661 00:46:46,600 --> 00:46:47,970 Don't we have enough already? 662 00:46:48,310 --> 00:46:50,390 Come on, Flounder. We're just getting started. 663 00:46:50,490 --> 00:46:51,820 So... 664 00:46:53,630 --> 00:46:55,630 You broke the rules. 665 00:46:57,350 --> 00:46:59,790 You went to the above-world. 666 00:47:02,250 --> 00:47:03,970 There was a shipwreck. 667 00:47:04,890 --> 00:47:07,270 A man was drowning. I had to save him. 668 00:47:07,700 --> 00:47:11,530 You should have let him drown. They're savages. 669 00:47:11,640 --> 00:47:13,380 You don't know that. 670 00:47:14,340 --> 00:47:16,380 They killed your mother. 671 00:47:17,650 --> 00:47:19,090 I know. 672 00:47:19,860 --> 00:47:22,570 But, one man did. 673 00:47:22,680 --> 00:47:25,330 Why blame every human? Mother wouldn't... 674 00:47:25,440 --> 00:47:28,230 No, enough. That's enough. 675 00:47:28,340 --> 00:47:30,430 And Eric had nothing to do with it. 676 00:47:30,540 --> 00:47:33,750 Eric? Eric? 677 00:47:33,980 --> 00:47:36,030 Have you lost your senses completely? 678 00:47:36,140 --> 00:47:38,050 If you would've just heard him, father. 679 00:47:38,440 --> 00:47:41,030 He's compassionate and kind. 680 00:47:41,140 --> 00:47:43,580 He is a human. You are a mermaid. 681 00:47:43,680 --> 00:47:45,530 Yes, but that doesn't make us enemies. 682 00:47:45,630 --> 00:47:48,020 Promise me you will never look for him again. 683 00:47:48,310 --> 00:47:49,090 I can't. 684 00:47:49,190 --> 00:47:50,470 Promise me, Ariel. 685 00:47:50,570 --> 00:47:52,600 I can't lie to you. I won't. 686 00:47:52,700 --> 00:47:54,620 I swear I will get through to you. 687 00:47:56,040 --> 00:47:57,800 No! Please. 688 00:47:59,040 --> 00:48:00,150 Father, stop! 689 00:48:00,250 --> 00:48:02,020 This ends now. 690 00:48:04,010 --> 00:48:05,430 Please! Stop it! 691 00:48:05,640 --> 00:48:07,220 It's for your own good. 692 00:48:10,040 --> 00:48:11,290 Father, no! 693 00:48:19,690 --> 00:48:21,240 No... 694 00:48:31,090 --> 00:48:32,120 No. 695 00:48:39,540 --> 00:48:42,100 Never leave again. 696 00:49:04,440 --> 00:49:07,370 Ariel, I... 697 00:49:07,470 --> 00:49:09,040 Just go away. 698 00:49:27,440 --> 00:49:29,140 Poor child. 699 00:49:29,440 --> 00:49:31,880 Poor sweet child. 700 00:49:32,140 --> 00:49:34,770 He can be so angry. 701 00:49:35,440 --> 00:49:37,570 He thinks he knows everything. 702 00:49:39,340 --> 00:49:40,740 Who are you? 703 00:49:41,640 --> 00:49:43,730 You must not remember me. 704 00:49:43,840 --> 00:49:46,590 I'm your auntie Ursula. 705 00:49:47,240 --> 00:49:48,330 The sea witch? 706 00:49:48,440 --> 00:49:49,640 The what? 707 00:49:50,940 --> 00:49:53,600 What has your father told you about me? 708 00:49:54,640 --> 00:49:59,810 That you like to start trouble between humans and merpeople. 709 00:49:59,950 --> 00:50:02,210 Is that what he said? 710 00:50:02,840 --> 00:50:05,500 I'm not half the monster he claims I am. 711 00:50:06,240 --> 00:50:08,280 And I'm only here to help. 712 00:50:09,540 --> 00:50:11,140 I don't need your help. 713 00:50:12,040 --> 00:50:13,690 Whatever you say, darling. 714 00:50:19,230 --> 00:50:21,390 - Wait! - Yes? 715 00:50:24,240 --> 00:50:26,110 How can you help me? 716 00:50:34,840 --> 00:50:36,060 Ariel! 717 00:50:37,140 --> 00:50:40,950 where is she going with those slippery good-for-nothings? 718 00:50:41,090 --> 00:50:42,300 Let's go. 719 00:52:06,540 --> 00:52:09,830 Come in. Come in, child. 720 00:52:09,940 --> 00:52:13,000 You mustn't lurk in passageways. 721 00:52:13,240 --> 00:52:15,010 It's rude. 722 00:52:15,640 --> 00:52:18,160 Forgive my aggressive garden. 723 00:52:18,260 --> 00:52:22,760 I wouldn't choose to live like this. Believe me. 724 00:52:23,390 --> 00:52:25,800 Daddy's been so unfair to both of us. 725 00:52:25,900 --> 00:52:29,360 Controlling everything we say and do. 726 00:52:30,640 --> 00:52:34,100 In a way, we're the same, you and I. 727 00:52:35,310 --> 00:52:38,610 You don't seem at all like father described you. 728 00:52:38,710 --> 00:52:39,900 Is that right? 729 00:52:41,730 --> 00:52:43,360 We never did get along. 730 00:52:43,540 --> 00:52:45,520 Squibling rivalry. 731 00:52:45,640 --> 00:52:47,800 He always got what he want, and what did I get? 732 00:52:47,850 --> 00:52:51,110 Nothing. Zip. Nada. Squat. 733 00:52:52,230 --> 00:52:53,950 Sound familiar, hon? 734 00:52:54,840 --> 00:52:57,630 I know what you're going through. Believe me. 735 00:52:57,940 --> 00:53:00,170 I know why you're here. 736 00:53:01,410 --> 00:53:02,640 I'm not sure I do. 737 00:53:02,740 --> 00:53:04,850 Oh, please. 738 00:53:04,950 --> 00:53:08,410 I've been watching you for a long time now, chérie. 739 00:53:08,840 --> 00:53:12,910 And what you really want is to be up there, in the above-world. 740 00:53:13,240 --> 00:53:15,780 It's always had your curiosity. 741 00:53:16,010 --> 00:53:19,080 And now, it's got your heart. 742 00:53:19,410 --> 00:53:20,980 What do you mean? 743 00:53:22,020 --> 00:53:23,970 You're so young. 744 00:53:24,840 --> 00:53:26,530 Don't you see? 745 00:53:27,040 --> 00:53:28,910 You're meant for each other. 746 00:53:30,410 --> 00:53:33,570 And I can't bear to see you suffer like this. 747 00:53:34,040 --> 00:53:37,180 As it happens, I can help you. 748 00:53:37,940 --> 00:53:39,150 How? 749 00:53:41,140 --> 00:53:42,820 The problem is simple. 750 00:53:43,560 --> 00:53:46,450 You can't live in that world, unless... 751 00:53:47,540 --> 00:53:50,540 You become a human yourself. 752 00:53:50,940 --> 00:53:52,610 Become human? 753 00:53:53,640 --> 00:53:54,860 Is that even possible? 754 00:53:54,960 --> 00:53:57,190 My dear. 755 00:53:58,340 --> 00:54:00,420 It's what I do. 756 00:54:01,660 --> 00:54:03,790 It's what I live for. 757 00:54:04,430 --> 00:54:07,860 ♪ I admit that in the past I've been a nasty 758 00:54:08,100 --> 00:54:11,680 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch 759 00:54:11,780 --> 00:54:15,710 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways 760 00:54:15,820 --> 00:54:19,170 ♪ Repented, seen the light, and made a switch 761 00:54:19,400 --> 00:54:20,260 ♪ True? 762 00:54:20,390 --> 00:54:22,060 Yes. 763 00:54:22,390 --> 00:54:26,790 ♪ And I fortunately know a little magic 764 00:54:27,230 --> 00:54:30,770 ♪ It's a talent that I always have possessed 765 00:54:31,000 --> 00:54:33,120 ♪ And here lately, please don't laugh, 766 00:54:33,220 --> 00:54:40,220 ♪ I use it on behalf of the miserable, lonely and depressed, pathetic, 767 00:54:41,140 --> 00:54:47,970 ♪ poor, unfortunate souls, in pain, in need 768 00:54:48,070 --> 00:54:49,710 ♪ This one longing to be thinner 769 00:54:49,810 --> 00:54:51,350 ♪ That one wants to get the girl 770 00:54:51,460 --> 00:54:52,930 ♪ And do I help them? 771 00:54:53,640 --> 00:54:54,960 ♪ Yes, indeed 772 00:54:55,440 --> 00:54:58,720 ♪ Those poor unfortunate souls... 773 00:54:58,820 --> 00:55:02,090 ♪ So sad, so true 774 00:55:02,640 --> 00:55:04,330 ♪ They come flocking to my cauldron... 775 00:55:04,440 --> 00:55:07,460 ♪ Crying spells, Ursula, please, and I help them 776 00:55:08,140 --> 00:55:09,450 Yes, I do. 777 00:55:10,340 --> 00:55:13,030 ♪ Now, it's happened once or twice 778 00:55:13,340 --> 00:55:15,750 ♪ Someone couldn't pay the price 779 00:55:15,850 --> 00:55:20,300 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 780 00:55:20,640 --> 00:55:23,560 ♪ Yes, I've had the odd complaint 781 00:55:23,840 --> 00:55:29,390 ♪ But on the whole, I've been a saint 782 00:55:29,740 --> 00:55:35,290 ♪ To those poor unfortunate souls 783 00:55:37,740 --> 00:55:38,840 The sea witch! 784 00:55:40,240 --> 00:55:41,410 So here's the deal. 785 00:55:41,840 --> 00:55:45,330 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 786 00:55:45,440 --> 00:55:46,440 You got that? 787 00:55:46,640 --> 00:55:48,040 Three days. 788 00:55:48,640 --> 00:55:50,920 Before the sun sets on the third day, 789 00:55:51,020 --> 00:55:53,470 you and princie must share a kiss. 790 00:55:53,640 --> 00:55:55,330 And not just any kiss. 791 00:55:55,440 --> 00:55:58,060 A kiss of true love. 792 00:55:59,440 --> 00:56:04,040 If you do, you will remain human permanently. 793 00:56:04,340 --> 00:56:06,070 But if you don't... 794 00:56:06,540 --> 00:56:09,590 you'll turn back into a mermaid... 795 00:56:10,140 --> 00:56:13,130 And you belong to me. 796 00:56:13,240 --> 00:56:14,330 No, Ariel! 797 00:56:15,840 --> 00:56:17,430 You understand, of course, 798 00:56:17,530 --> 00:56:20,860 that you'll have to give up your mermaid gifts. 799 00:56:21,100 --> 00:56:22,750 You won't have this tail of yours, 800 00:56:22,850 --> 00:56:25,290 hanging around, dragging you down. 801 00:56:25,740 --> 00:56:27,530 You won't be able to breathe underwater. 802 00:56:27,630 --> 00:56:28,950 Who needs it? 803 00:56:30,540 --> 00:56:33,930 And you'll no longer have that siren song of yours. 804 00:56:34,060 --> 00:56:37,280 Because that wouldn't be fair now, would it? 805 00:56:37,940 --> 00:56:39,230 Don't worry. 806 00:56:39,440 --> 00:56:43,800 I'll keep it safe and soundness, here with me. 807 00:56:45,040 --> 00:56:46,620 We got a deal? 808 00:56:49,340 --> 00:56:50,700 I don't know. 809 00:56:51,230 --> 00:56:52,360 Well... 810 00:56:53,040 --> 00:56:55,560 I may have just given you the premium package, kid. 811 00:56:56,040 --> 00:56:57,100 Oh... 812 00:56:58,940 --> 00:57:02,390 Life's full of tough choices, innit? 813 00:57:05,640 --> 00:57:06,780 No. 814 00:57:07,010 --> 00:57:09,070 This is bad. I can't do this. 815 00:57:10,240 --> 00:57:13,130 Fine then. Forget about the world above. 816 00:57:13,240 --> 00:57:15,530 Go back home to daddy. 817 00:57:15,640 --> 00:57:18,390 And never leave again! 818 00:57:18,640 --> 00:57:22,680 ♪ Come on, you poor unfortunate soul! 819 00:57:22,810 --> 00:57:24,120 ♪ Go ahead! 820 00:57:24,340 --> 00:57:25,880 ♪ Make your choice! 821 00:57:26,240 --> 00:57:29,330 ♪ I'm a very busy woman, and I haven't got all day 822 00:57:29,440 --> 00:57:30,970 ♪ It won't cost much 823 00:57:31,240 --> 00:57:32,570 Just your voice. 824 00:57:33,340 --> 00:57:36,230 ♪ Ya poor unfortunate soul! 825 00:57:36,340 --> 00:57:39,220 ♪ It's sad, but true 826 00:57:39,640 --> 00:57:41,540 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet, 827 00:57:41,650 --> 00:57:42,950 ♪ you've got to pay the toll 828 00:57:43,050 --> 00:57:44,490 ♪ Get the scale from off your tail 829 00:57:44,640 --> 00:57:46,210 ♪ Drop a blood inside the bowl 830 00:57:46,240 --> 00:57:48,330 ♪ Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 831 00:57:48,440 --> 00:57:52,480 ♪ The boss is on a roll! 832 00:57:53,440 --> 00:58:01,440 ♪ this poor, unfortunate soul! 833 00:58:06,540 --> 00:58:11,720 ♪ Beluga, sevruga, come, winds of the Caspian Sea, 834 00:58:13,340 --> 00:58:17,120 ♪Larynxia, glossitis, et max laryngitis 835 00:58:17,220 --> 00:58:20,490 ♪ La voce to me! 836 00:58:20,840 --> 00:58:22,880 ♪ Now, sing! 837 00:58:31,940 --> 00:58:33,690 Keep singing! 838 00:58:53,720 --> 00:58:55,300 Yes! 839 00:58:55,400 --> 00:58:57,120 Yes! 840 00:59:01,740 --> 00:59:04,760 Look at her stupid little feet! 841 00:59:25,540 --> 00:59:27,120 Oh, Ariel. 842 00:59:28,140 --> 00:59:29,280 Well? 843 00:59:29,540 --> 00:59:30,610 Come on, girl. 844 00:59:30,740 --> 00:59:32,390 It's either sink or swim. 845 00:59:43,340 --> 00:59:45,090 Don't worry, boys. 846 00:59:45,540 --> 00:59:49,300 She doesn't stand a chance without this. 847 00:59:49,440 --> 00:59:51,800 A mermaid without her voice. 848 00:59:54,440 --> 00:59:57,540 And just in case, I slipped a little something extra 849 00:59:57,640 --> 00:59:59,790 into that spell of mine. 850 01:00:00,640 --> 01:00:03,430 No matter how hard that girl tries, 851 01:00:03,540 --> 01:00:07,470 she won't remember she needs to get that kiss. 852 01:00:07,940 --> 01:00:10,290 Now it's just a matter of time. 853 01:00:11,940 --> 01:00:13,920 And then she's mine. 854 01:00:21,340 --> 01:00:23,730 Not so easy without your tail, is it? 855 01:00:25,340 --> 01:00:26,230 Keep going. 856 01:00:26,340 --> 01:00:28,490 You just got to get your sea legs. 857 01:00:29,140 --> 01:00:30,590 We're almost there. 858 01:00:39,740 --> 01:00:40,880 Get away from here! 859 01:00:42,340 --> 01:00:43,500 Lord, have mercy. 860 01:00:46,540 --> 01:00:47,690 Are you all right? 861 01:00:50,740 --> 01:00:53,620 Poor girl, you must be in shock. 862 01:00:55,140 --> 01:00:57,170 I'm going to find something to cover you up. 863 01:00:57,740 --> 01:01:00,860 Another shipwreck, Santa Maria. 864 01:01:22,110 --> 01:01:23,790 Say, what's going on, kid? 865 01:01:23,920 --> 01:01:25,080 I thought you weren't supposed to be up here. 866 01:01:25,110 --> 01:01:26,240 Now you're taking boat rides? 867 01:01:26,340 --> 01:01:29,220 That, that rotten sea witch, she stole Ariel's voice. 868 01:01:29,450 --> 01:01:30,530 Hey, Flounder. 869 01:01:30,660 --> 01:01:31,660 What are you talking about? 870 01:01:31,720 --> 01:01:34,240 So Sebastian told Triton, that Ariel saved a human. 871 01:01:34,300 --> 01:01:35,650 - And Triton got so mad. - Okay, okay. 872 01:01:35,680 --> 01:01:37,240 Explanations later, man. 873 01:01:37,340 --> 01:01:38,140 We got to get you out of here. 874 01:01:38,240 --> 01:01:40,110 Wait, I didn't tell her about the sea witch. 875 01:01:40,130 --> 01:01:40,680 Bye bye. 876 01:01:40,780 --> 01:01:43,150 And don't tell anyone about the sea witch. 877 01:01:43,980 --> 01:01:46,900 Something about you seems different. 878 01:01:47,530 --> 01:01:48,830 Don't tell me. 879 01:01:48,940 --> 01:01:50,890 It's your hairdo, right? 880 01:01:51,030 --> 01:01:52,920 Because you have been using the dinglehopper, no? 881 01:01:53,150 --> 01:01:56,420 I can't... I can't quite figure it out, 882 01:01:56,940 --> 01:01:59,510 but I know that if I stand here for long enough... 883 01:01:59,610 --> 01:02:01,980 She got legs, ya idiot. 884 01:02:02,080 --> 01:02:03,690 You know, I, I... We discussed this. 885 01:02:03,790 --> 01:02:05,330 I don't like it when you call me an idiot. 886 01:02:05,440 --> 01:02:06,760 Why don't you tell me something nice. 887 01:02:06,860 --> 01:02:08,780 "Hey, Scuttle, your feathers look good." 888 01:02:10,040 --> 01:02:11,040 Here you are. 889 01:02:11,440 --> 01:02:12,930 It will have to do for now. 890 01:02:13,640 --> 01:02:14,970 I'll take you to the castle. 891 01:02:15,340 --> 01:02:17,250 They'll know what to do with you there. 892 01:02:17,640 --> 01:02:19,330 Come on, in ya go. 893 01:02:19,440 --> 01:02:20,440 Hey! 894 01:02:42,140 --> 01:02:45,600 ♪ Look at the sun in the sky and the sand in the sea 895 01:02:45,700 --> 01:02:47,330 ♪ Behind me 896 01:02:47,440 --> 01:02:48,650 ♪ Look at me, suddenly... 897 01:02:48,780 --> 01:02:50,700 ♪ I am on land and I'm free 898 01:02:50,800 --> 01:02:53,380 ♪ Don't mind me, as I climb... 899 01:02:53,540 --> 01:02:55,330 ♪ for the first time 900 01:02:55,440 --> 01:02:56,130 Jump! 901 01:02:56,240 --> 01:02:58,030 ♪ For the first time 902 01:02:58,140 --> 01:03:01,510 ♪ Trying to stand but this gravity's pulling me down 903 01:03:06,840 --> 01:03:08,000 Open it now! 904 01:03:09,040 --> 01:03:10,310 Look out! 905 01:03:13,040 --> 01:03:14,230 Look out! 906 01:03:14,340 --> 01:03:15,680 Get Lashana, quick! 907 01:03:19,740 --> 01:03:21,050 What is all this? 908 01:03:21,280 --> 01:03:22,650 What on earth? 909 01:03:22,750 --> 01:03:24,640 The girl got tangled in my net. 910 01:03:25,970 --> 01:03:27,970 - Is she all right? - She will survive. 911 01:03:28,070 --> 01:03:29,230 But she been through enough. 912 01:03:29,340 --> 01:03:30,630 Won't say a word. 913 01:03:30,730 --> 01:03:32,270 I know, that happens a lot in here. 914 01:03:32,740 --> 01:03:33,740 ♪ Look, it's a fire 915 01:03:33,780 --> 01:03:36,040 ♪ It's warm and it glows and it lights 916 01:03:36,140 --> 01:03:37,930 ♪ This chamber 917 01:03:38,030 --> 01:03:39,360 ♪ Let me admire it, Ow! 918 01:03:39,490 --> 01:03:41,350 ♪ Get too close and it bites 919 01:03:41,450 --> 01:03:44,070 ♪ I came too close 920 01:03:44,170 --> 01:03:45,950 ♪ For the first time 921 01:03:46,050 --> 01:03:48,640 ♪ Burned for the first time 922 01:03:48,740 --> 01:03:51,160 ♪ Everything's clearer, and brighter and hotter 923 01:03:51,260 --> 01:03:53,860 ♪ But now that I'm here, like a fish out of water 924 01:03:53,960 --> 01:03:57,670 ♪ I'm trying to stand, but this gravity's pulling me down 925 01:03:57,770 --> 01:03:59,720 Oh, my heavens! 926 01:03:59,850 --> 01:04:03,750 Here, let me take you upstairs, get you cleaned up, 927 01:04:03,880 --> 01:04:05,380 find you some clothes. 928 01:04:05,840 --> 01:04:08,770 Okay, up we go. 929 01:04:08,880 --> 01:04:11,710 One step at a time. 930 01:04:14,720 --> 01:04:15,990 Can't speak at all? 931 01:04:16,130 --> 01:04:17,980 Can you blame her, Rosa? 932 01:04:18,080 --> 01:04:19,940 After all she has been through. 933 01:04:20,070 --> 01:04:22,140 It's a blessing she's not worse off. 934 01:04:22,380 --> 01:04:24,170 Such a far away look in her eyes. 935 01:04:24,400 --> 01:04:27,470 With a soap and a scrub, she'll be good as new. 936 01:04:28,810 --> 01:04:34,130 ♪ Are we only food for slaughter? 937 01:04:34,460 --> 01:04:37,770 ♪ Is this life on land? 938 01:04:39,040 --> 01:04:44,750 ♪ But you were only underwater 939 01:04:44,850 --> 01:04:48,340 ♪ Come on, Ariel, time to stand! 940 01:04:49,140 --> 01:04:51,770 There you go. Smells nice, doesn't it? 941 01:04:52,500 --> 01:04:55,390 Oh, no, you poor girl, you must be starving. 942 01:04:55,520 --> 01:04:57,130 Rosa, get this poor child some food. 943 01:04:57,460 --> 01:04:59,840 And quick, before she tries to eat me scrub brush. 944 01:04:59,940 --> 01:05:00,850 Yes, ma'am. 945 01:05:00,950 --> 01:05:04,540 Right, let's get that seaweed stink off of you. 946 01:05:15,260 --> 01:05:17,840 ♪ Squeaks in the shoes, and the corset, it's tightened 947 01:05:17,940 --> 01:05:20,550 ♪ the seams are busting 948 01:05:20,650 --> 01:05:23,220 ♪ Some women choose this, I guess it's all right 949 01:05:23,320 --> 01:05:25,680 ♪ that my dream's adjusting 950 01:05:25,780 --> 01:05:28,920 Hard to believe, two shipwrecks in one week. 951 01:05:29,050 --> 01:05:31,900 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 952 01:05:32,030 --> 01:05:34,230 Said he won't rest until he finds her. 953 01:05:36,970 --> 01:05:38,170 Stay right there. 954 01:05:38,270 --> 01:05:39,450 I'll get the Prince. 955 01:05:40,350 --> 01:05:43,280 ♪ As I wait for the first time 956 01:05:43,410 --> 01:05:46,020 ♪ Here for the first time 957 01:05:46,120 --> 01:05:48,650 ♪ Now for the first time 958 01:05:48,750 --> 01:05:55,750 ♪ He's coming through those doors 959 01:05:56,190 --> 01:06:01,290 ♪ Up the stairs 960 01:06:01,390 --> 01:06:06,540 ♪ From the shore 961 01:06:06,640 --> 01:06:11,940 ♪ From that moment 962 01:06:12,040 --> 01:06:17,360 ♪ And he'll smile, like he knows 963 01:06:17,470 --> 01:06:20,040 ♪ When I say... 964 01:06:24,040 --> 01:06:26,110 I'm so sorry to hear what happened. 965 01:06:26,440 --> 01:06:27,950 What's your name? 966 01:06:28,340 --> 01:06:30,070 She doesn't speak, sire. 967 01:06:32,340 --> 01:06:33,450 She ...? 968 01:06:38,740 --> 01:06:41,020 Well, we're glad you made it to us. 969 01:06:42,240 --> 01:06:43,700 Do you have a place to stay? 970 01:06:44,130 --> 01:06:45,480 Family? 971 01:06:46,910 --> 01:06:48,790 Well then, you're welcome to stay here. 972 01:06:49,440 --> 01:06:50,850 For as long as you like. 973 01:06:52,040 --> 01:06:53,700 Make sure she has anything she needs. 974 01:06:53,720 --> 01:06:55,120 Yes, your Highness. 975 01:07:06,440 --> 01:07:08,570 We should let you get some rest. 976 01:07:17,460 --> 01:07:21,710 ♪ Realize the price that you paid with your voice 977 01:07:21,810 --> 01:07:25,360 ♪ As he turns from you 978 01:07:26,490 --> 01:07:29,120 ♪ Those sacrifices you made 979 01:07:29,220 --> 01:07:31,880 ♪ for a choice that you can't 980 01:07:32,110 --> 01:07:34,220 ♪ Undo... 981 01:07:34,450 --> 01:07:36,030 ♪ Lost... 982 01:07:36,160 --> 01:07:38,400 ♪ For the first time 983 01:07:38,640 --> 01:07:40,410 ♪ Scared... 984 01:07:40,740 --> 01:07:43,140 ♪ For the first time 985 01:07:43,740 --> 01:07:48,450 ♪ Gravity feels like an undertow 986 01:07:48,550 --> 01:07:51,460 ♪ Pulling me... 987 01:07:52,740 --> 01:07:55,620 ♪ Down... 988 01:08:02,110 --> 01:08:05,200 This has got to be, without a doubt... 989 01:08:05,300 --> 01:08:09,370 the single, most humiliating day of my life. 990 01:08:09,700 --> 01:08:11,190 I could have been fricassee'd. 991 01:08:11,420 --> 01:08:15,430 And then having to climb all the way up here. 992 01:08:15,530 --> 01:08:17,690 They couldn't give you a room on the ground floor? 993 01:08:19,480 --> 01:08:23,570 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 994 01:08:24,000 --> 01:08:26,630 No, don't ya turn your back on me. 995 01:08:26,760 --> 01:08:27,930 What were you thinking? 996 01:08:28,030 --> 01:08:30,330 Choosing to give up your mermaid gifts? 997 01:08:31,160 --> 01:08:33,880 Now, if we could just get that witch to give them back, 998 01:08:34,010 --> 01:08:36,530 then you could go home and just be... 999 01:08:37,660 --> 01:08:39,560 And just be... 1000 01:08:40,720 --> 01:08:44,200 Just be miserable for the rest of your life. 1001 01:08:45,170 --> 01:08:48,310 Oh my, what a soft shell I am turning out to be. 1002 01:08:48,840 --> 01:08:52,860 All right, all right. I'll try to help you. 1003 01:08:53,190 --> 01:08:57,100 But we've got to be bold. Act quickly, don't forget about the kiss. 1004 01:08:57,840 --> 01:09:01,210 No, no, not me, the Prince! You got to kiss the prince. 1005 01:09:01,310 --> 01:09:03,860 Don't you remember? You only have three days to... 1006 01:09:04,840 --> 01:09:06,260 Hello? 1007 01:09:07,040 --> 01:09:10,990 Oh, no, she's put a spell on you. 1008 01:09:11,090 --> 01:09:12,900 You can't remember, can you? 1009 01:09:13,840 --> 01:09:15,450 Now what are we going to do? 1010 01:09:15,940 --> 01:09:17,800 Well, we got no time to lose. 1011 01:09:17,900 --> 01:09:21,350 We just got to find a way to get the two of you together. 1012 01:09:25,500 --> 01:09:28,880 You're hopeless, child, you know that? 1013 01:09:30,500 --> 01:09:32,490 Completely hopeless. 1014 01:09:41,220 --> 01:09:43,510 A buffet. 1015 01:09:45,840 --> 01:09:47,780 What? No nuts. 1016 01:09:47,880 --> 01:09:49,230 What are you doing here? 1017 01:09:49,340 --> 01:09:51,700 There you are, I've been looking for you. 1018 01:09:51,800 --> 01:09:53,400 Flounder told me the whole story. 1019 01:09:53,640 --> 01:09:55,330 Has Ariel killed the Prince yet? 1020 01:09:55,440 --> 01:09:58,710 Not "killed", "kissed", ya bird brain. 1021 01:09:58,810 --> 01:10:00,100 And it's worse than we thought. 1022 01:10:00,240 --> 01:10:02,030 The witch has placed a spell on her. 1023 01:10:02,140 --> 01:10:03,610 As soon as I tell her she's got to kiss him, 1024 01:10:03,640 --> 01:10:06,100 the thought jumps clear right out of her head. 1025 01:10:06,240 --> 01:10:07,610 So, now it's up to us. 1026 01:10:07,640 --> 01:10:08,990 To kiss the Prince? 1027 01:10:09,540 --> 01:10:10,430 Forget it. 1028 01:10:10,540 --> 01:10:11,700 Where is Ariel now? 1029 01:10:11,800 --> 01:10:13,750 What do you mean? She's right here. 1030 01:12:18,550 --> 01:12:20,540 What are you doing in here, child? 1031 01:12:20,940 --> 01:12:23,490 You can't just go wandering around whereever ya please. 1032 01:12:23,840 --> 01:12:24,430 Hide! 1033 01:12:24,540 --> 01:12:25,820 Who is in here? 1034 01:12:34,300 --> 01:12:35,680 Oh, it's you. 1035 01:12:41,470 --> 01:12:43,050 Nobody usually comes in here. 1036 01:12:46,940 --> 01:12:48,260 My little mermaid. 1037 01:12:50,040 --> 01:12:51,910 It's alright, it's alright. 1038 01:12:52,140 --> 01:12:53,180 You can look at her. 1039 01:12:53,740 --> 01:12:55,940 I found her on the cost of Cartageña. 1040 01:12:57,040 --> 01:12:58,350 Isn't she beautiful? 1041 01:13:01,540 --> 01:13:03,340 Oh, that's right. You... 1042 01:13:05,840 --> 01:13:07,190 Well, it really doesn't matter. 1043 01:13:08,170 --> 01:13:09,360 Most people around here use 1044 01:13:09,380 --> 01:13:11,260 too many words and have nothing to say. 1045 01:13:13,080 --> 01:13:15,770 You know, I never believed all the lore 1046 01:13:15,920 --> 01:13:19,500 about mermaids luring sailors to their deaths. 1047 01:13:21,640 --> 01:13:23,520 Here, take her. 1048 01:13:24,740 --> 01:13:26,690 No, really, I want you to have her. 1049 01:13:27,540 --> 01:13:29,480 I'm running out of space as it is. 1050 01:13:30,440 --> 01:13:32,760 Nearly all of these things come from my voyages. 1051 01:13:33,740 --> 01:13:36,630 I know it must seem silly, collecting all this stuff. 1052 01:13:36,740 --> 01:13:39,590 But, just look at this fossilized seastone. 1053 01:13:39,690 --> 01:13:42,450 Can you believe such amazing things exist down there? 1054 01:13:46,240 --> 01:13:47,260 No, wait! 1055 01:13:55,440 --> 01:13:57,170 How did you know that was in there? 1056 01:13:59,060 --> 01:14:00,470 All this time? 1057 01:14:02,540 --> 01:14:03,820 It's incredible. 1058 01:14:05,340 --> 01:14:06,670 - Oh, that? - Hey, girl. 1059 01:14:06,780 --> 01:14:09,360 That, I just picked up from the beach, here on the island. 1060 01:14:11,240 --> 01:14:13,300 There's loads of them in this time of year. 1061 01:14:19,840 --> 01:14:21,760 I had no idea you could do that. 1062 01:14:23,540 --> 01:14:25,150 Me? 1063 01:14:25,540 --> 01:14:27,890 No... really? 1064 01:14:28,120 --> 01:14:29,510 All right, then... And... 1065 01:14:30,840 --> 01:14:31,840 How do I...? 1066 01:14:33,040 --> 01:14:35,760 Yeah, that's it, that's it, girl. 1067 01:14:35,860 --> 01:14:38,430 Go get it, go get it, I see you. 1068 01:14:38,540 --> 01:14:40,030 Go on, come now... 1069 01:14:45,640 --> 01:14:46,640 Alright. 1070 01:14:47,540 --> 01:14:48,770 Yeah, well... 1071 01:14:49,840 --> 01:14:50,890 I'll work on that. 1072 01:14:52,440 --> 01:14:55,890 I love the people there. Their culture, their custom. 1073 01:14:56,340 --> 01:14:59,170 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1074 01:14:59,470 --> 01:15:02,240 Then there is... Venezuela. 1075 01:15:03,720 --> 01:15:04,790 Colombia. 1076 01:15:06,040 --> 01:15:08,370 The area up here is called Mosquito Coast. 1077 01:15:11,540 --> 01:15:13,530 Those waters are all uncharted. 1078 01:15:14,840 --> 01:15:18,300 Wouldn't it be amazing to discover some place no one has ever seen before? 1079 01:15:22,640 --> 01:15:24,360 But this... 1080 01:15:24,640 --> 01:15:26,850 This was one of my favorite voyages. 1081 01:15:27,540 --> 01:15:29,130 I bought that Peruvian rug there, 1082 01:15:29,240 --> 01:15:31,480 along with six of the looms they used to make it. 1083 01:15:32,940 --> 01:15:34,630 Another one. All right. 1084 01:15:37,040 --> 01:15:39,320 This is our Island. 1085 01:15:39,740 --> 01:15:41,520 We're in that very castle right now. 1086 01:15:42,640 --> 01:15:44,630 Over here is our main village. 1087 01:15:44,940 --> 01:15:47,770 Our port there, was once the busiest in the region. 1088 01:15:49,240 --> 01:15:51,340 I'm hoping it will be again one day. 1089 01:15:53,040 --> 01:15:56,160 And there's a beautiful lagoon, with a little waterfall right here. 1090 01:15:56,640 --> 01:15:59,310 And then, all of that is rainforest. 1091 01:16:00,240 --> 01:16:03,000 I can show you around, if you like. 1092 01:16:04,250 --> 01:16:05,260 All right. 1093 01:16:06,140 --> 01:16:07,140 We'll go tomorrow. 1094 01:16:07,240 --> 01:16:08,130 But, sire... 1095 01:16:08,240 --> 01:16:09,800 Grimsby, good. 1096 01:16:10,140 --> 01:16:12,710 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1097 01:16:12,740 --> 01:16:14,710 May I have a quiet word, sire? 1098 01:16:17,040 --> 01:16:18,200 Of course. 1099 01:16:20,840 --> 01:16:22,690 He's a special one, isn't he? 1100 01:16:22,790 --> 01:16:24,690 And that moonlight... 1101 01:16:27,940 --> 01:16:30,700 We were going to send out all the carriages tomorrow... 1102 01:16:30,800 --> 01:16:31,800 to look for the girl? 1103 01:16:31,860 --> 01:16:32,860 The girl... 1104 01:16:33,070 --> 01:16:34,950 I wasn't thinking. Of course. Yes. 1105 01:16:35,060 --> 01:16:36,480 We must do that. Absolutely. 1106 01:16:36,840 --> 01:16:38,310 And I must remind you, Eric, 1107 01:16:38,410 --> 01:16:41,130 what your mother said yesterday about you not leaving the castle. 1108 01:16:41,230 --> 01:16:43,640 - Until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1109 01:16:43,840 --> 01:16:45,320 I feel better than ever. 1110 01:16:46,340 --> 01:16:47,440 Yes. 1111 01:16:48,640 --> 01:16:50,010 Yes, I can see that. 1112 01:16:51,640 --> 01:16:54,910 I suppose we could spare one carriage. 1113 01:17:19,840 --> 01:17:21,400 Looks like you've made a friend there. 1114 01:17:21,540 --> 01:17:22,780 Come on, Max. 1115 01:17:23,110 --> 01:17:24,320 We'll see you later. 1116 01:17:24,640 --> 01:17:26,530 Oh, no. You're not going without me. 1117 01:17:26,640 --> 01:17:28,120 I only got two days left. 1118 01:17:28,240 --> 01:17:29,790 I'm a crab on a mission. 1119 01:17:30,140 --> 01:17:31,380 Go ahead, jog. 1120 01:17:36,140 --> 01:17:37,860 I'm getting too old for this. 1121 01:17:38,140 --> 01:17:39,140 No, no, no, no. 1122 01:17:39,240 --> 01:17:40,980 Down, beast. 1123 01:17:45,740 --> 01:17:46,770 I still got it. 1124 01:17:51,140 --> 01:17:53,550 Who is that riding out with Prince Eric? 1125 01:17:53,740 --> 01:17:55,690 Is that the girl who washed up the other day? 1126 01:17:55,790 --> 01:17:57,210 Yes, it is, Lashana. 1127 01:17:58,140 --> 01:18:00,540 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1128 01:18:00,640 --> 01:18:02,140 Yes, she did, Lashana. 1129 01:18:02,240 --> 01:18:05,100 Aren't you getting into trouble for fetching him a carriage? 1130 01:18:05,230 --> 01:18:06,860 What carriage, Lashana? 1131 01:18:32,440 --> 01:18:33,790 Do you want to try? 1132 01:18:34,940 --> 01:18:35,950 Here. 1133 01:18:49,380 --> 01:18:51,010 Look out! Look out! 1134 01:18:57,540 --> 01:18:59,070 Sorry about that. 1135 01:19:01,440 --> 01:19:03,070 That was close. 1136 01:19:04,290 --> 01:19:05,290 Whoa! 1137 01:19:06,940 --> 01:19:08,060 Turn! 1138 01:19:25,040 --> 01:19:26,240 No! 1139 01:19:26,840 --> 01:19:28,880 That was... fun. 1140 01:19:33,310 --> 01:19:34,740 Let me give you a hand. 1141 01:19:34,840 --> 01:19:35,930 Move, move. 1142 01:19:36,150 --> 01:19:36,700 Here we go. 1143 01:19:36,800 --> 01:19:37,950 This way, come on. 1144 01:19:38,390 --> 01:19:39,390 This way. 1145 01:19:40,320 --> 01:19:41,320 Here you go. 1146 01:19:42,140 --> 01:19:43,180 That's it. 1147 01:19:44,190 --> 01:19:45,490 Thank you, lad. 1148 01:20:04,740 --> 01:20:06,010 Island berry? 1149 01:20:06,240 --> 01:20:06,930 Like? 1150 01:20:07,040 --> 01:20:08,120 It's pretty. 1151 01:20:09,740 --> 01:20:10,840 Coconut. 1152 01:20:11,140 --> 01:20:12,500 Coconut. 1153 01:20:14,340 --> 01:20:15,560 Fresh coconut? 1154 01:20:16,940 --> 01:20:18,730 No? You don't want it? 1155 01:20:22,550 --> 01:20:23,340 Thank you, Miss. 1156 01:20:23,440 --> 01:20:25,400 Young lady, would you like to try some? 1157 01:20:28,580 --> 01:20:31,220 I think you'll be needing this. 1158 01:20:49,440 --> 01:20:51,190 Good day, sire. 1159 01:20:53,750 --> 01:20:55,310 Hat for the lady? 1160 01:20:57,740 --> 01:20:59,890 There you are. 1161 01:21:02,140 --> 01:21:03,420 No, no. 1162 01:21:03,520 --> 01:21:05,280 Too big, try this. 1163 01:21:11,820 --> 01:21:13,700 Tropical flowers? 1164 01:21:52,040 --> 01:21:53,550 Everybody, everybody. 1165 01:22:00,440 --> 01:22:02,140 Say, any kissing yet? 1166 01:22:02,640 --> 01:22:06,140 No, when it comes to romance, these two are slow as snails. 1167 01:22:06,540 --> 01:22:08,090 Hey, go find Flounder. 1168 01:22:08,240 --> 01:22:10,330 We got to move this thing along, and quick. 1169 01:22:10,440 --> 01:22:11,880 Okay, bossy. 1170 01:22:20,800 --> 01:22:22,900 Bring it here, bring it here, bring it here now. 1171 01:22:23,040 --> 01:22:25,070 Let it up, let it up, let it up. 1172 01:22:30,040 --> 01:22:31,140 Come on now. 1173 01:22:47,640 --> 01:22:49,120 I love this time of night. 1174 01:22:50,640 --> 01:22:54,520 Sometimes you'll see the eyes of a Screech owl, up in the tree. 1175 01:22:54,620 --> 01:22:57,420 Hey, hey, hey, come back with that. 1176 01:22:58,440 --> 01:22:59,440 Come on! 1177 01:23:02,840 --> 01:23:04,090 I think he went this way. 1178 01:23:04,240 --> 01:23:05,300 Are you alright? 1179 01:23:05,640 --> 01:23:08,490 Hey, give me my hat back. 1180 01:23:14,440 --> 01:23:15,990 All right. 1181 01:23:20,840 --> 01:23:22,310 I didn't want to lose this. 1182 01:23:38,640 --> 01:23:41,230 Move your big fat feathers bird, I can't see a thing. 1183 01:23:41,340 --> 01:23:42,670 Well, that worked pretty good, didn't it? 1184 01:23:42,770 --> 01:23:43,810 But nothing is happening. 1185 01:23:43,950 --> 01:23:46,610 We're running out of time, and no one has puckered up once. 1186 01:23:46,640 --> 01:23:51,120 I think it's time for a little vocal romantic stimulation. 1187 01:23:52,640 --> 01:23:53,790 Please, no. 1188 01:23:55,240 --> 01:23:58,330 You gotta be bow- chikka-wow-wow. 1189 01:23:58,440 --> 01:23:59,460 Chikka-wow! 1190 01:24:01,440 --> 01:24:04,210 - Wow-wow-wow. - Alright... Gosh! 1191 01:24:04,310 --> 01:24:05,610 - I was off, I was off on that one. - No... 1192 01:24:05,940 --> 01:24:07,020 Let me find it. Let me find it. 1193 01:24:07,040 --> 01:24:08,100 Wow... 1194 01:24:08,200 --> 01:24:09,200 You're finished? 1195 01:24:09,430 --> 01:24:10,030 Wow. 1196 01:24:10,130 --> 01:24:11,650 Alright, alright, listen... 1197 01:24:11,760 --> 01:24:13,640 Ariel can not know we are helping. 1198 01:24:13,770 --> 01:24:15,990 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1199 01:24:16,090 --> 01:24:18,530 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1200 01:24:18,640 --> 01:24:20,440 We got to work on the prince 1201 01:24:20,640 --> 01:24:23,040 using the power of suggestion. 1202 01:24:23,170 --> 01:24:24,170 Good. 1203 01:24:24,330 --> 01:24:25,870 How are we going to do that? 1204 01:24:25,970 --> 01:24:28,570 We got to blend in with the sounds of nature. 1205 01:24:28,670 --> 01:24:30,200 So she doesn't hear us. 1206 01:24:31,040 --> 01:24:32,620 Percussion. 1207 01:24:38,740 --> 01:24:40,470 Strings. 1208 01:24:44,350 --> 01:24:45,870 Winds. 1209 01:24:50,920 --> 01:24:52,310 Words. 1210 01:24:52,740 --> 01:24:55,220 ♪ There, you see her 1211 01:24:55,950 --> 01:24:58,440 ♪ Sitting there across the way 1212 01:24:59,380 --> 01:25:01,600 ♪ She don't got a lot to say 1213 01:25:01,700 --> 01:25:05,060 ♪ But there's something about her 1214 01:25:06,380 --> 01:25:08,010 ♪ And you don't know why 1215 01:25:08,110 --> 01:25:10,730 ♪ But you're dying to try, you wanna... 1216 01:25:10,840 --> 01:25:12,440 ♪ Kiss the girl 1217 01:25:16,640 --> 01:25:18,970 ♪ Yes, you want her 1218 01:25:19,640 --> 01:25:22,090 ♪ Look at her, you know you do 1219 01:25:23,430 --> 01:25:25,380 ♪ Possibly, she wants you too 1220 01:25:25,490 --> 01:25:28,460 ♪ Use your words, boy, and ask her 1221 01:25:28,560 --> 01:25:29,560 Do you want to try? 1222 01:25:29,940 --> 01:25:31,790 ♪ If the time is right 1223 01:25:31,890 --> 01:25:33,770 ♪ And the time is tonight 1224 01:25:33,870 --> 01:25:36,140 ♪ Go on and kiss the girl 1225 01:25:42,040 --> 01:25:43,560 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1226 01:25:43,660 --> 01:25:44,500 ♪ My, oh, my 1227 01:25:44,600 --> 01:25:46,580 ♪ Look like the boy too shy 1228 01:25:46,680 --> 01:25:48,840 ♪ Ain't gonna kiss the girl 1229 01:25:49,370 --> 01:25:50,850 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1230 01:25:50,950 --> 01:25:51,950 ♪ Ain't that sad? 1231 01:25:52,070 --> 01:25:53,810 ♪ Ain't it a shame, too bad 1232 01:25:53,910 --> 01:25:55,850 ♪ He's gonna miss the girl 1233 01:25:55,950 --> 01:25:57,670 Pull it back, Scuttle, pull it back! 1234 01:26:04,240 --> 01:26:05,630 What a clear night. 1235 01:26:07,050 --> 01:26:08,580 You can see Orion. 1236 01:26:10,040 --> 01:26:13,420 The sailors use the constellations to navigate. 1237 01:26:14,740 --> 01:26:16,720 That one is Orion, the hunter. 1238 01:26:18,740 --> 01:26:21,170 There's Aries, the ram. 1239 01:26:23,340 --> 01:26:25,030 That's Cassiopeia. 1240 01:26:26,180 --> 01:26:27,580 That's funny. 1241 01:26:28,140 --> 01:26:29,830 I still don't know your name. 1242 01:26:31,240 --> 01:26:32,580 Let's see. 1243 01:26:32,680 --> 01:26:33,830 Is it... 1244 01:26:34,940 --> 01:26:36,170 Diana? 1245 01:26:37,120 --> 01:26:38,180 No. 1246 01:26:39,440 --> 01:26:41,270 Or... 1247 01:26:41,640 --> 01:26:43,330 Catherine? 1248 01:26:43,840 --> 01:26:46,150 No, definitely not Catherine. 1249 01:26:52,840 --> 01:26:54,640 Sky... 1250 01:26:59,740 --> 01:27:01,090 Aries? 1251 01:27:01,740 --> 01:27:03,020 Aries? A... 1252 01:27:03,940 --> 01:27:05,080 Ari... 1253 01:27:06,540 --> 01:27:07,650 Arie... 1254 01:27:08,940 --> 01:27:10,090 Ariel... 1255 01:27:11,140 --> 01:27:13,230 Ariel? 1256 01:27:14,640 --> 01:27:16,020 Ariel. 1257 01:27:18,740 --> 01:27:20,170 That is a beautiful name. 1258 01:27:25,140 --> 01:27:26,720 Written in the stars. 1259 01:27:32,940 --> 01:27:35,480 ♪ Now's your moment 1260 01:27:36,240 --> 01:27:38,810 ♪ Floating in a blue lagoon 1261 01:27:39,940 --> 01:27:42,030 ♪ Boy, you better do it soon 1262 01:27:42,140 --> 01:27:45,920 ♪ No time will be better 1263 01:27:46,440 --> 01:27:48,390 ♪ She don't say a word 1264 01:27:48,490 --> 01:27:50,130 ♪ And she won't say a word 1265 01:27:50,240 --> 01:27:52,800 ♪ Until you kiss the girl 1266 01:27:52,900 --> 01:27:54,680 ♪ Kiss the girl 1267 01:27:54,780 --> 01:27:58,490 ♪ Kiss the girl 1268 01:27:58,590 --> 01:27:59,860 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1269 01:27:59,960 --> 01:28:01,170 - ♪ Don't be scared - ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1270 01:28:01,200 --> 01:28:02,840 ♪ You got the mood prepared 1271 01:28:02,940 --> 01:28:04,930 ♪ Go on and kiss the girl 1272 01:28:05,940 --> 01:28:07,300 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1273 01:28:07,410 --> 01:28:08,470 ♪ Don't stop now 1274 01:28:08,570 --> 01:28:09,680 ♪ Don't try to hide it 1275 01:28:09,780 --> 01:28:12,920 ♪ How you wanna kiss the girl 1276 01:28:13,150 --> 01:28:14,550 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1277 01:28:14,650 --> 01:28:15,800 ♪ Float along 1278 01:28:15,900 --> 01:28:17,500 ♪ And listen to the song 1279 01:28:17,600 --> 01:28:19,770 ♪ The song say, kiss the girl 1280 01:28:20,640 --> 01:28:21,790 ♪ Sha-la-la-la-la-la-la 1281 01:28:21,890 --> 01:28:23,080 ♪ The music play 1282 01:28:23,180 --> 01:28:24,970 ♪ Do what the music say 1283 01:28:25,070 --> 01:28:28,340 ♪ You got to kiss the girl 1284 01:28:28,740 --> 01:28:31,980 ♪ You've got to kiss the girl 1285 01:28:32,310 --> 01:28:33,120 Why don't you... 1286 01:28:33,220 --> 01:28:35,000 ♪ Kiss the girl 1287 01:28:35,840 --> 01:28:38,410 ♪ Come on, and kiss the girl 1288 01:28:38,840 --> 01:28:42,440 ♪ Go on and kiss the girl 1289 01:28:47,840 --> 01:28:48,880 What? 1290 01:28:49,010 --> 01:28:50,160 What was that? 1291 01:28:52,440 --> 01:28:53,690 God! 1292 01:28:58,740 --> 01:29:00,530 That was close. 1293 01:29:00,640 --> 01:29:02,040 Too close. 1294 01:29:03,840 --> 01:29:05,000 I don't get it. 1295 01:29:05,340 --> 01:29:06,740 I didn't think that little barracuda 1296 01:29:06,840 --> 01:29:08,930 stood a chance luring him in 1297 01:29:09,060 --> 01:29:10,520 without a voice. 1298 01:29:10,840 --> 01:29:12,660 How is that even possible?! 1299 01:29:13,540 --> 01:29:15,390 Well, we're not gonna let that happen again. 1300 01:29:16,640 --> 01:29:20,170 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1301 01:29:20,400 --> 01:29:21,710 Where is it? 1302 01:29:21,940 --> 01:29:22,940 Come on. 1303 01:29:23,000 --> 01:29:24,870 Come on, it's got to be here somewhere. 1304 01:29:25,410 --> 01:29:27,090 No, no! 1305 01:29:29,100 --> 01:29:31,320 Nobody ever puts my things back! 1306 01:29:33,640 --> 01:29:35,700 No, where is it? 1307 01:29:40,220 --> 01:29:41,680 No... 1308 01:29:44,060 --> 01:29:46,530 No, no, no. 1309 01:29:46,740 --> 01:29:50,210 No! 1310 01:29:50,320 --> 01:29:53,020 Oh. There it is. I got it. 1311 01:29:53,940 --> 01:29:56,800 That prince won't know what hit him. 1312 01:29:57,970 --> 01:30:00,810 Only one more sunset. 1313 01:30:01,140 --> 01:30:03,580 And then I'll make Triton writhe. 1314 01:30:05,440 --> 01:30:09,590 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1315 01:30:18,390 --> 01:30:19,270 So where is she? 1316 01:30:19,370 --> 01:30:21,070 - We don't know, father. - She's gone. 1317 01:30:21,400 --> 01:30:22,690 What do you mean she's gone? 1318 01:30:22,720 --> 01:30:24,080 We have been looking and looking. 1319 01:30:24,140 --> 01:30:25,280 There's no sign of her anywhere. 1320 01:30:25,300 --> 01:30:26,420 She is not in these waters. 1321 01:30:26,520 --> 01:30:27,600 Then, look again. 1322 01:30:27,680 --> 01:30:29,840 Search all of the seven seas, if you have to. 1323 01:30:31,660 --> 01:30:34,600 - Ariel wouldn't dare go above... - Don't even think of such a thing. 1324 01:30:35,130 --> 01:30:36,290 It doesn't make sense. 1325 01:30:36,390 --> 01:30:37,510 Why would she leave? 1326 01:30:38,040 --> 01:30:39,050 I have no idea. 1327 01:30:39,150 --> 01:30:41,760 Never mind that. Just find her! 1328 01:31:05,440 --> 01:31:07,560 What have I done? 1329 01:31:19,840 --> 01:31:21,050 Everyone is asleep. 1330 01:31:21,640 --> 01:31:24,190 - We should probably be quiet. - ...in his room, all day? 1331 01:31:24,840 --> 01:31:26,020 Come on, come on, come on. 1332 01:31:26,130 --> 01:31:27,130 I imagine, 1333 01:31:27,240 --> 01:31:28,370 he is resting. 1334 01:31:28,740 --> 01:31:29,970 Has he been avoiding me? 1335 01:31:30,070 --> 01:31:31,440 No, your Majesty. 1336 01:31:31,540 --> 01:31:32,540 - No. - No? 1337 01:31:32,640 --> 01:31:33,640 No. 1338 01:31:33,840 --> 01:31:35,230 You seem awfully certain. 1339 01:31:35,340 --> 01:31:37,520 Avoiding you doesn't seem like Eric, does it? 1340 01:31:37,620 --> 01:31:42,060 Then where is he? He's not searching for his fantasy girl, I hope. 1341 01:31:43,420 --> 01:31:46,440 No, your Majesty. That, I I can say with certainty. 1342 01:31:46,540 --> 01:31:48,650 Thank heavens for small blessings. 1343 01:31:50,140 --> 01:31:50,750 It's wet. 1344 01:31:50,850 --> 01:31:55,460 I'll look into it. You really must get some rest yourself. 1345 01:31:55,560 --> 01:31:58,850 Yes, I suppose I should. Thank you, Grimsby. Good night. 1346 01:32:00,120 --> 01:32:01,730 Sorry about that. 1347 01:32:02,170 --> 01:32:04,640 I wasn't supposed to leave the castle today. 1348 01:32:04,950 --> 01:32:06,530 But I'm glad I did. 1349 01:32:08,720 --> 01:32:10,330 All these rules. 1350 01:32:11,680 --> 01:32:14,800 The truth is, I wasn't born into all this. 1351 01:32:14,900 --> 01:32:16,190 It all makes me feel a little uncom... 1352 01:32:16,220 --> 01:32:18,360 - Welcome back, sire. - Grimsby. 1353 01:32:21,120 --> 01:32:23,850 I trust you two have had a pleasane outing. 1354 01:32:23,950 --> 01:32:26,910 Yes, we did. Didn't we? Yes. Very nice. 1355 01:32:27,140 --> 01:32:28,680 You've had a long day, Miss. 1356 01:32:28,780 --> 01:32:30,840 I imagine we should let you get some sleep. 1357 01:32:31,480 --> 01:32:33,630 And perhaps dried off as well. 1358 01:32:34,400 --> 01:32:38,770 Yes, we took a rowboat out onto the lagoon and I'm afraid we ended up in it. 1359 01:32:39,500 --> 01:32:41,960 Anyway, good night. 1360 01:32:51,300 --> 01:32:52,410 Good night. 1361 01:32:53,500 --> 01:32:54,830 Ariel. 1362 01:33:01,670 --> 01:33:03,840 About the carriages, sire... 1363 01:33:04,380 --> 01:33:08,860 I'm afraid they didn't find the mystery girl. 1364 01:33:09,680 --> 01:33:10,870 They didn't? 1365 01:33:15,280 --> 01:33:19,230 May I then ask, should we continue the search? 1366 01:33:21,780 --> 01:33:23,190 Grimsby... 1367 01:33:23,960 --> 01:33:25,230 I'm just... 1368 01:33:26,260 --> 01:33:27,950 I feel a little... 1369 01:33:29,360 --> 01:33:32,750 Well if you want the advice of an old man, sire... 1370 01:33:33,880 --> 01:33:37,050 Don't be held back by what you think should be. 1371 01:33:37,360 --> 01:33:39,510 Think only of what is. 1372 01:33:40,800 --> 01:33:42,050 Good night, sire. 1373 01:36:10,780 --> 01:36:12,680 ♪ Hey, wake up, wake up, wake up! 1374 01:36:12,880 --> 01:36:13,880 What? 1375 01:36:13,980 --> 01:36:16,370 - ♪ Hey, have you not heard the Scuttlebutt? - The Butt? 1376 01:36:16,480 --> 01:36:20,970 ♪ No, the gossip, the buzz, the "who said what, who does that," yeah, the Scuttlebutt 1377 01:36:21,180 --> 01:36:24,320 ♪ Well, I was flying over land and sea, an ear to the ground 1378 01:36:24,420 --> 01:36:27,570 ♪ Then I came flying here for you to see and hear what I found 1379 01:36:27,590 --> 01:36:30,070 ♪ Remember the swamp? Remember my song in the swamp 1380 01:36:30,180 --> 01:36:33,100 ♪ When I was like, Wow-chikka-wow- wow-chikka-wow-wow 1381 01:36:33,130 --> 01:36:33,870 I remember. 1382 01:36:33,980 --> 01:36:37,430 ♪ Well, ever since, the what's-his-name, the guy with the hair and the shirt 1383 01:36:37,530 --> 01:36:38,070 The prince. 1384 01:36:38,180 --> 01:36:40,240 ♪ Yeah, the Prince, has been dropping hints 1385 01:36:40,340 --> 01:36:43,680 ♪ He wants to, you know when humans dress so nice, like they're penguins 1386 01:36:43,910 --> 01:36:45,190 ♪ Throw rice for the pigeons 1387 01:36:45,230 --> 01:36:46,710 ♪ They're trying to blow up the pigeons 1388 01:36:46,730 --> 01:36:48,160 ♪ But those are just urban legends 1389 01:36:48,260 --> 01:36:50,770 - ♪ I know a lot of really fat pigeons - So do I. 1390 01:36:50,880 --> 01:36:54,400 ♪ Will you just listen, Sebastian? I got the Scuttlebutt 1391 01:36:54,540 --> 01:36:55,160 Hurry up. 1392 01:36:55,280 --> 01:36:57,680 ♪ You'll be like "what?" when I drop that Scuttlebutt 1393 01:36:57,910 --> 01:36:59,840 ♪ Okay now, huddle up, buttercup 1394 01:36:59,940 --> 01:37:01,450 ♪ From the women who wash all the clothes 1395 01:37:01,480 --> 01:37:02,840 ♪ To the hunter who arrows the bows 1396 01:37:03,180 --> 01:37:06,070 ♪ The chatter all over the palace is that your Prince Eric is gonna propose 1397 01:37:06,180 --> 01:37:07,820 - What? - ♪ To somebody nobody knows 1398 01:37:07,980 --> 01:37:09,170 ♪ They're sayin' he suddenly chose 1399 01:37:09,280 --> 01:37:10,920 - Who? - ♪ "Who", you sound like an owl 1400 01:37:11,180 --> 01:37:13,050 ♪ I'll bet it's the kid with the new set of toes 1401 01:37:13,080 --> 01:37:14,860 - No! - ♪ Oh, yes, anything goes 1402 01:37:14,980 --> 01:37:15,570 ♪ Who'd ever guess? 1403 01:37:15,680 --> 01:37:17,250 ♪ Our little Ariel is marriage material 1404 01:37:17,280 --> 01:37:19,440 ♪ Time for the rice and the dress and the what do you call it... 1405 01:37:19,460 --> 01:37:21,530 ♪The thing with the lips, when they press, 1406 01:37:21,630 --> 01:37:23,050 ♪ I don't have lips, I have a beak 1407 01:37:23,160 --> 01:37:24,950 so I guess I could give you a peck on the cheek. 1408 01:37:24,980 --> 01:37:26,040 I don't believe it. 1409 01:37:26,380 --> 01:37:28,010 Say, you're awfully quiet. 1410 01:37:29,280 --> 01:37:30,480 Oh, yeah... 1411 01:37:30,580 --> 01:37:32,470 - So, what now? - ♪ Let's go let's go, let's go 1412 01:37:32,800 --> 01:37:34,360 ♪ Can you believe the Scuttlebutt? 1413 01:37:34,460 --> 01:37:35,940 Get dressed, child. 1414 01:37:36,040 --> 01:37:37,540 ♪ You're welcome for the Scuttlebutt 1415 01:37:37,640 --> 01:37:39,240 We got a lot of work to do before sunset. 1416 01:37:39,270 --> 01:37:41,610 ♪ Yes, yes, yes, yes, the Scuttlebutt, Scuttlebutt, hey 1417 01:37:41,710 --> 01:37:43,720 Please, let this be the day. 1418 01:37:44,050 --> 01:37:45,250 ♪ Let's go, let's go, let's go 1419 01:37:45,580 --> 01:37:46,130 ♪ We got it 1420 01:37:46,230 --> 01:37:46,970 ♪ The gossip 1421 01:37:47,080 --> 01:37:47,870 ♪ The buzz 1422 01:37:47,980 --> 01:37:49,370 ♪ The "who said what, who does that," 1423 01:37:49,390 --> 01:37:50,170 ♪ Yeah, I told you so 1424 01:37:50,280 --> 01:37:51,290 ♪ Let's go, let's go, let's go 1425 01:37:51,390 --> 01:37:52,710 ♪ We got to go before the sun go down 1426 01:37:52,730 --> 01:37:54,280 ♪ What, gotta get it ready for the big showdown 1427 01:37:54,300 --> 01:37:55,450 - Right - ♪ Go ahead and get her outta bed 1428 01:37:55,480 --> 01:37:56,260 ♪ And get her ready for the wedding 1429 01:37:56,380 --> 01:37:59,940 ♪ Sun is setting so we can't slow down, the Scuttlebutt... 1430 01:38:05,080 --> 01:38:06,560 Scuttle, you're too close. 1431 01:38:18,480 --> 01:38:19,250 My Goodness. 1432 01:38:19,350 --> 01:38:21,860 It is wonderful news isn't it, Grimsby? 1433 01:38:22,080 --> 01:38:22,840 Oh, yes. 1434 01:38:23,080 --> 01:38:26,230 I must admit I was mistaken. 1435 01:38:26,580 --> 01:38:29,930 It seems you've really found the girl of your dreams, after all. 1436 01:38:30,480 --> 01:38:31,500 Yes. 1437 01:38:31,630 --> 01:38:33,200 Quite the surprise, Eric. 1438 01:38:34,280 --> 01:38:35,500 What? 1439 01:38:35,600 --> 01:38:37,070 I know. 1440 01:38:37,680 --> 01:38:39,760 I know it must seem fast, but... 1441 01:38:39,890 --> 01:38:41,520 But I do owe her my life. 1442 01:38:41,950 --> 01:38:44,150 We will celebrate this evening. 1443 01:38:44,380 --> 01:38:47,400 You shall introduce your intended to the court. 1444 01:38:47,530 --> 01:38:49,440 We can make that happen can't we, Grimsby? 1445 01:38:49,570 --> 01:38:50,340 Yes. 1446 01:38:50,570 --> 01:38:52,400 If it's really what you want, Eric? 1447 01:38:53,980 --> 01:38:56,730 What I want? 1448 01:38:57,480 --> 01:38:58,660 It's... 1449 01:38:59,090 --> 01:39:00,930 It's what we both want. 1450 01:39:01,680 --> 01:39:03,170 Lovely. 1451 01:39:03,280 --> 01:39:05,340 Well, we've got our work cut out for us, have we? 1452 01:39:05,640 --> 01:39:06,460 Indeed. 1453 01:39:06,580 --> 01:39:08,500 Then let's begin preparations. 1454 01:39:12,680 --> 01:39:16,120 Ariel, girl... Where have you gone? 1455 01:39:17,280 --> 01:39:18,320 Yeah, any sign of her? 1456 01:39:18,340 --> 01:39:20,840 No luck. I flew over the village three times. 1457 01:39:20,980 --> 01:39:22,400 What? Check the castle again. 1458 01:39:22,530 --> 01:39:23,550 It's almost sunset. 1459 01:39:23,660 --> 01:39:24,870 We got to find her. 1460 01:39:24,980 --> 01:39:25,770 Copy that. 1461 01:39:25,880 --> 01:39:27,770 What's wrong with that fool prince? 1462 01:39:27,880 --> 01:39:29,210 Something fishy is going on here. 1463 01:39:29,310 --> 01:39:31,150 - I don't like the smell in the air. - Sebastian, over here. 1464 01:39:31,180 --> 01:39:32,180 Yes, I'm coming, I'm coming. 1465 01:39:32,230 --> 01:39:33,230 Hold on. 1466 01:39:33,380 --> 01:39:34,290 Yes. What? 1467 01:39:34,390 --> 01:39:35,810 I think I know where Ariel is. 1468 01:39:36,180 --> 01:39:37,290 What are we waiting for? 1469 01:39:37,390 --> 01:39:39,110 Let's go, let's go, let's go! 1470 01:39:48,380 --> 01:39:49,570 Ariel? 1471 01:40:22,260 --> 01:40:24,400 So long, Red. 1472 01:40:32,530 --> 01:40:33,680 Oh, no! 1473 01:41:00,350 --> 01:41:02,860 ♪ Risking it all 1474 01:41:02,960 --> 01:41:09,210 ♪ Only to fall back where I started 1475 01:41:09,310 --> 01:41:11,520 ♪ Back near the shore 1476 01:41:11,620 --> 01:41:18,160 ♪ Back to before you took my hand 1477 01:41:18,580 --> 01:41:20,470 ♪ Bet'cha on land... 1478 01:41:20,570 --> 01:41:22,690 ♪ They understand 1479 01:41:22,920 --> 01:41:25,330 ♪ And they don't strand you 1480 01:41:25,430 --> 01:41:30,150 ♪ Brokenhearted 1481 01:41:31,280 --> 01:41:35,690 ♪ What did I give to live where you are 1482 01:41:36,280 --> 01:41:43,280 ♪ Where do I go, with nowhere to turn to? 1483 01:41:49,080 --> 01:41:50,800 What are you doing, child? 1484 01:41:51,230 --> 01:41:53,070 You can't give up so easily. 1485 01:41:53,510 --> 01:41:56,230 This all has to be some sort of misunderstanding. 1486 01:41:56,660 --> 01:41:59,650 I've watched both of you. You're meant to be together. 1487 01:41:59,760 --> 01:42:00,500 There you are. 1488 01:42:00,630 --> 01:42:01,670 I've been looking. 1489 01:42:01,770 --> 01:42:03,200 And I thought that I had found you. 1490 01:42:03,220 --> 01:42:04,110 Because I heard. 1491 01:42:04,220 --> 01:42:05,610 But then I saw... 1492 01:42:05,750 --> 01:42:06,870 It... it wasn't you. 1493 01:42:06,970 --> 01:42:07,690 It was her. 1494 01:42:07,790 --> 01:42:09,540 But it wasn't, in the mirror. 1495 01:42:09,770 --> 01:42:11,460 Except she had... she had your voice. 1496 01:42:11,560 --> 01:42:12,990 What are you talking about? 1497 01:42:13,320 --> 01:42:15,120 Don't you get what I'm telling you? 1498 01:42:15,230 --> 01:42:17,690 - No! - The Prince has been tricked. 1499 01:42:17,930 --> 01:42:19,190 That lady who showed up, 1500 01:42:19,290 --> 01:42:21,450 is actually the sea witch in disguise. 1501 01:42:21,780 --> 01:42:22,900 Are you sure about this? 1502 01:42:23,010 --> 01:42:24,370 Of course I'm sure! 1503 01:42:24,470 --> 01:42:25,760 Have I ever been wrong? 1504 01:42:25,870 --> 01:42:27,640 I mean, like, you know, when it counts? 1505 01:42:27,770 --> 01:42:29,290 Well, what are we going to do? 1506 01:42:29,400 --> 01:42:30,630 Well, we have to do something 1507 01:42:30,730 --> 01:42:33,490 before prince Eric ends up with that slimy squid. 1508 01:42:34,120 --> 01:42:35,720 Yes, girl, go! 1509 01:42:35,850 --> 01:42:38,050 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1510 01:42:38,140 --> 01:42:39,460 He has to know everything. 1511 01:42:39,560 --> 01:42:40,230 Okay. 1512 01:42:40,330 --> 01:42:42,030 Well, well, wha... what do I do? 1513 01:42:42,130 --> 01:42:43,440 You give me a lift to the castle. 1514 01:42:44,180 --> 01:42:47,400 We got to find a way to stop that engagement. 1515 01:42:56,180 --> 01:42:58,760 Heroism is too strong a word for it, 1516 01:42:59,780 --> 01:43:02,050 but I suppose I did save Eric. 1517 01:43:02,840 --> 01:43:04,490 It's what anyone would have done. 1518 01:43:04,680 --> 01:43:05,470 Grimsby. 1519 01:43:05,570 --> 01:43:06,570 Sir? 1520 01:43:06,870 --> 01:43:07,970 Have you seen Ariel? 1521 01:43:08,180 --> 01:43:09,440 According to the servants... 1522 01:43:09,540 --> 01:43:10,990 she left the castle early this morning. 1523 01:43:11,010 --> 01:43:12,020 Left? 1524 01:43:12,280 --> 01:43:13,890 Can you blame her, Eric? 1525 01:43:14,080 --> 01:43:16,730 I don't understand, this is not like you. 1526 01:43:17,480 --> 01:43:19,340 I'm not sure I understand it myself. 1527 01:43:20,580 --> 01:43:21,990 I just wanted to... 1528 01:43:22,180 --> 01:43:23,580 - I thought... - Eric? 1529 01:43:28,080 --> 01:43:29,940 I don't really know what I wanted. 1530 01:43:39,180 --> 01:43:40,970 Almost there. 1531 01:43:41,080 --> 01:43:43,240 Now, when I give the signal, 1532 01:43:43,580 --> 01:43:45,670 you drop me. Got it? 1533 01:43:45,780 --> 01:43:48,530 - Got it. - No, you idiot! 1534 01:43:49,380 --> 01:43:51,000 I guess I'm on my own. 1535 01:43:54,180 --> 01:43:55,730 My darling... 1536 01:43:56,080 --> 01:43:59,060 This, belonged to my mother. 1537 01:43:59,380 --> 01:44:01,200 And I'd like you to have it. 1538 01:44:02,180 --> 01:44:05,560 Your happiness means everything to me. 1539 01:44:07,580 --> 01:44:09,450 Would you excuse me. 1540 01:44:15,230 --> 01:44:16,650 Enjoy yourself. 1541 01:44:19,580 --> 01:44:21,070 Oh, Eric. 1542 01:44:21,210 --> 01:44:22,800 It's beautiful. 1543 01:44:26,180 --> 01:44:27,180 The ring. 1544 01:44:27,210 --> 01:44:28,440 The ring, I lost it. 1545 01:44:29,070 --> 01:44:30,390 Has anybody seen the ring? 1546 01:44:30,620 --> 01:44:31,800 Have you seen the ring? 1547 01:44:32,780 --> 01:44:33,860 You've seen... 1548 01:44:35,480 --> 01:44:38,280 Get away, you filthy bird! 1549 01:44:42,880 --> 01:44:43,970 Help me! 1550 01:44:44,100 --> 01:44:45,770 I'm being attacked.. 1551 01:44:48,180 --> 01:44:49,180 Ariel. 1552 01:44:49,210 --> 01:44:50,570 Ariel, I've been looking for you. 1553 01:44:50,670 --> 01:44:51,680 Who is that? 1554 01:44:53,180 --> 01:44:54,600 What are you doing? 1555 01:44:55,780 --> 01:44:56,910 - Let me go. - Sire! 1556 01:44:57,010 --> 01:45:00,100 Get away from me. She's insane! 1557 01:45:01,080 --> 01:45:02,080 Ariel, stop! 1558 01:45:02,120 --> 01:45:03,280 Ariel. 1559 01:45:05,120 --> 01:45:06,310 Get off! 1560 01:45:38,100 --> 01:45:39,420 Ariel... 1561 01:45:40,380 --> 01:45:41,680 Yes. 1562 01:45:43,030 --> 01:45:44,420 It was you all along. 1563 01:45:45,780 --> 01:45:47,270 I should have known. 1564 01:45:48,980 --> 01:45:50,600 I don't know what came over me. 1565 01:45:50,930 --> 01:45:52,070 She bewitched you. 1566 01:45:52,180 --> 01:45:53,460 Get away from her! 1567 01:45:53,560 --> 01:45:54,830 Eric, I want you to know... 1568 01:45:55,380 --> 01:45:56,090 Just kiss! 1569 01:45:56,190 --> 01:45:58,310 - I want you to know everything... - Nothing matters now. 1570 01:46:00,580 --> 01:46:01,890 No! 1571 01:46:15,680 --> 01:46:18,350 Oh, my God! She's a sea creature. 1572 01:46:19,280 --> 01:46:21,230 You're too late! 1573 01:46:22,880 --> 01:46:25,410 You're too late! 1574 01:46:35,280 --> 01:46:36,280 Stay back. 1575 01:46:36,320 --> 01:46:37,620 Shut up! 1576 01:46:39,780 --> 01:46:40,940 Eric! 1577 01:46:48,080 --> 01:46:49,080 Eric. 1578 01:46:49,280 --> 01:46:51,070 No. This is the work of the sea gods. 1579 01:46:51,180 --> 01:46:51,930 I warned you. 1580 01:46:52,080 --> 01:46:53,540 Their whole world is evil. 1581 01:46:53,670 --> 01:46:56,280 Eric, wait. Eric. 1582 01:46:59,780 --> 01:47:01,670 What are you doing? Let go of me. 1583 01:47:01,780 --> 01:47:02,570 Not a chance! 1584 01:47:02,680 --> 01:47:04,270 You made a deal, remember? 1585 01:47:04,380 --> 01:47:05,750 Three days, no kiss? 1586 01:47:07,080 --> 01:47:08,930 Yeah, is it all coming back to you? 1587 01:47:10,580 --> 01:47:11,760 I thought so. 1588 01:47:12,080 --> 01:47:14,440 Well, now you gotta live with it, toots. 1589 01:47:26,650 --> 01:47:29,360 Ursula! 1590 01:47:29,680 --> 01:47:32,100 Let her go. 1591 01:47:32,280 --> 01:47:33,950 Forget it big brother. 1592 01:47:34,180 --> 01:47:36,840 She belongs to me now. 1593 01:47:41,180 --> 01:47:42,660 You see? 1594 01:47:43,090 --> 01:47:44,630 We made a deal. 1595 01:47:44,970 --> 01:47:46,170 In blood. 1596 01:47:46,280 --> 01:47:47,660 It's unbreakable. 1597 01:47:47,980 --> 01:47:49,460 Even for you. 1598 01:47:49,680 --> 01:47:51,970 I'm sorry, father. This is all my fault. 1599 01:47:52,080 --> 01:47:53,930 What do you want with my daughter? 1600 01:47:54,080 --> 01:47:56,460 Nothing. 1601 01:47:57,090 --> 01:47:58,620 It's you I want. 1602 01:47:59,050 --> 01:48:00,810 I want to see you suffer. 1603 01:48:00,950 --> 01:48:03,030 Like I have suffered all these years. 1604 01:48:03,870 --> 01:48:07,030 And a daughter of the great Sea King... 1605 01:48:07,460 --> 01:48:10,160 is a very precious commodity. 1606 01:48:10,680 --> 01:48:13,180 Poor unfortunate soul. 1607 01:48:13,610 --> 01:48:15,560 Hey! Get her, boys! 1608 01:48:18,140 --> 01:48:19,140 No... 1609 01:48:20,290 --> 01:48:21,690 I wouldn't. 1610 01:48:23,600 --> 01:48:25,160 Shocking, isn't it? 1611 01:48:26,380 --> 01:48:27,970 Of course, I always was a gal 1612 01:48:28,080 --> 01:48:29,900 with an eye for a bargain. 1613 01:48:30,380 --> 01:48:32,740 What do you say to a trade? 1614 01:48:33,880 --> 01:48:36,570 What's your precious little Ariel worth to you? 1615 01:48:50,480 --> 01:48:52,570 It's mine now. 1616 01:48:59,040 --> 01:49:00,140 No! 1617 01:49:02,580 --> 01:49:03,980 Father! 1618 01:49:21,740 --> 01:49:23,500 You monster! 1619 01:49:25,030 --> 01:49:27,070 Don't be a fool, ya little brat! 1620 01:49:27,940 --> 01:49:30,140 You are powerless against me... 1621 01:49:31,880 --> 01:49:33,740 You will pay for that. 1622 01:49:34,280 --> 01:49:35,590 Get him! 1623 01:49:44,380 --> 01:49:46,970 Say goodbye to your human heartthrob. 1624 01:49:47,270 --> 01:49:48,270 No! 1625 01:49:51,980 --> 01:49:53,460 My babies! 1626 01:50:21,370 --> 01:50:22,490 Eric. 1627 01:50:28,680 --> 01:50:30,480 Get to shore. She'll kill you. 1628 01:50:30,810 --> 01:50:32,070 I'm not leaving you. 1629 01:50:44,980 --> 01:50:47,490 Yes! 1630 01:50:48,080 --> 01:50:49,430 Give me your hand. 1631 01:50:53,430 --> 01:50:54,590 Now! 1632 01:51:04,880 --> 01:51:06,160 Look out! 1633 01:51:09,980 --> 01:51:14,780 Now I rule the seas and all will be helpless 1634 01:51:14,880 --> 01:51:17,130 under my power! 1635 01:51:21,580 --> 01:51:22,880 No. 1636 01:51:23,580 --> 01:51:27,100 So much for true love. 1637 01:52:30,660 --> 01:52:33,120 So long, lover boy. 1638 01:53:41,080 --> 01:53:43,520 No! 1639 01:55:15,680 --> 01:55:17,890 You gave your life for me. 1640 01:55:20,980 --> 01:55:23,920 And you fought to get my life back. 1641 01:55:26,960 --> 01:55:29,260 I didn't fight alone, father. 1642 01:55:30,280 --> 01:55:32,460 Eric was with me. 1643 01:55:36,080 --> 01:55:38,470 All that matters now is that you are safe, 1644 01:55:39,000 --> 01:55:40,330 and home. 1645 01:55:41,660 --> 01:55:43,400 Where you belong. 1646 01:56:17,080 --> 01:56:17,970 Sire, please. 1647 01:56:18,080 --> 01:56:19,220 We need a boat. 1648 01:56:19,480 --> 01:56:20,860 We have to find her! 1649 01:56:21,480 --> 01:56:22,950 And then what? 1650 01:56:27,670 --> 01:56:31,140 And then what, Eric? 1651 01:56:33,280 --> 01:56:37,550 - Son. - You were right. 1652 01:56:39,300 --> 01:56:40,910 I was chasing after a fantasy girl. 1653 01:56:40,930 --> 01:56:41,930 No. 1654 01:56:41,980 --> 01:56:44,150 No, I was wrong. 1655 01:56:44,480 --> 01:56:46,000 She was very real. 1656 01:56:46,680 --> 01:56:48,240 And so were your feelings for her. 1657 01:56:48,260 --> 01:56:49,700 I see that now. 1658 01:56:50,480 --> 01:56:52,220 It's just that... 1659 01:56:54,180 --> 01:56:56,880 Our worlds were never meant to be together. 1660 01:57:43,380 --> 01:57:44,720 Sebastian! 1661 01:57:49,390 --> 01:57:51,250 You got to be kidding me. 1662 01:58:04,820 --> 01:58:06,640 Yes, your Majesty? 1663 01:58:08,060 --> 01:58:11,390 I have always tried to do what's best for our people. 1664 01:58:11,960 --> 01:58:13,960 Yes, your Majesty. 1665 01:58:14,500 --> 01:58:16,640 And what is best for my daughters. 1666 01:58:16,770 --> 01:58:18,990 Indeed, your Majesty. 1667 01:58:19,740 --> 01:58:24,510 And I've done everything in my power to make her happy. 1668 01:58:26,850 --> 01:58:29,470 Well, not quite... 1669 01:58:38,120 --> 01:58:41,250 She wants a different life, than I had planned for her. 1670 01:58:41,350 --> 01:58:44,280 She did try to tell you, your Majesty. 1671 01:58:45,760 --> 01:58:48,480 But I won't be able to protect her anymore. 1672 01:58:48,580 --> 01:58:50,850 Well, it's like I always say... 1673 01:58:50,950 --> 01:58:54,050 Children got to be free to lead their own lives. 1674 01:58:54,150 --> 01:58:55,790 Oh, is that what you always say? 1675 01:58:55,890 --> 01:58:57,290 Something like that, yes. 1676 01:59:00,820 --> 01:59:03,370 Then there's just one problem left. 1677 01:59:03,600 --> 01:59:05,850 And what's that, your Majesty? 1678 01:59:07,100 --> 01:59:09,830 How much I am going to miss my little one. 1679 01:59:41,880 --> 01:59:43,840 Good boy. Come on. 1680 01:59:54,860 --> 01:59:55,940 Again? 1681 02:00:09,860 --> 02:00:10,930 Max? 1682 02:01:13,300 --> 02:01:14,690 What's all this, Grims? 1683 02:01:14,790 --> 02:01:18,500 The Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1684 02:01:18,800 --> 02:01:22,780 -Thank you, your Majesty. - No. Thank you. 1685 02:01:23,100 --> 02:01:27,000 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1686 02:01:27,630 --> 02:01:31,540 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1687 02:01:31,900 --> 02:01:34,930 Your marriage marks a new beginning for us. 1688 02:01:35,260 --> 02:01:37,570 Yes, a beginning. 1689 02:01:38,100 --> 02:01:40,790 Now, get out there. 1690 02:01:41,300 --> 02:01:42,490 Change the world. 1691 02:01:42,600 --> 02:01:45,490 Or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1692 02:01:45,900 --> 02:01:47,330 That doesn't sound like my mother. 1693 02:01:47,500 --> 02:01:48,700 What have you done with her?! 1694 02:01:49,800 --> 02:01:51,180 Off you go. 1695 02:01:52,300 --> 02:01:55,020 Have you decided where you're headed first? 1696 02:01:56,200 --> 02:01:58,750 - To uncharted waters! - Okay. 1697 02:01:58,850 --> 02:02:00,900 A mermaid and a man... 1698 02:02:01,130 --> 02:02:02,970 Whoever would've imagined. 1699 02:02:06,900 --> 02:02:08,950 Well, look who's here. 1700 02:02:09,080 --> 02:02:11,210 - We got you something, Ariel. - We sure did. 1701 02:02:11,310 --> 02:02:12,920 Something you almost lost. 1702 02:02:13,020 --> 02:02:14,120 Wha... Where is it? 1703 02:02:14,220 --> 02:02:15,860 You're sitting on it, bird. 1704 02:02:18,900 --> 02:02:20,520 My little mermaid. 1705 02:02:23,300 --> 02:02:24,520 Keep her for me. 1706 02:02:25,000 --> 02:02:27,490 I hope she causes you less trouble than I did. 1707 02:02:27,600 --> 02:02:30,020 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1708 02:02:30,350 --> 02:02:32,550 Yes, you were, Scuttle. You were. 1709 02:02:32,700 --> 02:02:35,590 You won't be gone too long, will you, Ariel? 1710 02:02:35,700 --> 02:02:36,700 Of course not. 1711 02:02:36,750 --> 02:02:38,790 I'll be back by the next Coral Moon. 1712 02:02:39,200 --> 02:02:41,400 Yeah, don't be late this time. 1713 02:03:02,300 --> 02:03:03,360 You ready? 1714 02:03:06,400 --> 02:03:07,400 Yes. 1715 02:03:08,300 --> 02:03:09,560 Yes, I'm ready. 1716 02:03:49,800 --> 02:03:51,230 My child. 1717 02:03:56,400 --> 02:03:57,590 Eric? 1718 02:04:01,800 --> 02:04:04,020 Thank you for hearing me. 1719 02:04:05,500 --> 02:04:08,280 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1720 02:04:09,200 --> 02:04:11,110 But now I am listening. 1721 02:04:13,200 --> 02:04:15,730 And I will always be here for you. 1722 02:04:17,000 --> 02:04:18,340 We all will. 1723 02:05:02,700 --> 02:05:04,470 I love you, father. 1724 02:05:37,880 --> 02:05:45,880 The End @ 1725 02:05:48,880 --> 02:05:52,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 122120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.