All language subtitles for The.Clearing.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,861 --> 00:00:28,362 Oh, bugger. 2 00:00:30,614 --> 00:00:32,158 Possums got into the broccoli again. 3 00:00:33,659 --> 00:00:37,204 Cecilia, you had one bloody job, hey? Come here. 4 00:00:37,289 --> 00:00:40,040 I reckon they climb on her back to get over the fence. 5 00:00:40,125 --> 00:00:43,043 I reckon she's after a share of the profits, hey? 6 00:00:48,008 --> 00:00:49,009 Who's that? 7 00:00:55,097 --> 00:00:56,265 I'll go see. 8 00:02:04,834 --> 00:02:06,001 Billy! 9 00:02:09,673 --> 00:02:11,508 Let's get you back home, Miss Heywood. 10 00:02:12,592 --> 00:02:13,759 Billy! 11 00:02:24,062 --> 00:02:25,646 Do you have any idea of his whereabouts? 12 00:02:25,729 --> 00:02:28,692 I don't know where he is, but Wayne's got nothing to do with this. 13 00:02:28,775 --> 00:02:29,919 When was the last time that you saw mister... 14 00:02:29,943 --> 00:02:31,527 That's him. That's him. 15 00:02:32,236 --> 00:02:33,780 - Wayne Dhurrkay? - Yeah. 16 00:02:33,862 --> 00:02:35,699 It's Billy. He's gone. 17 00:02:35,781 --> 00:02:37,593 - Where have you come from this morning? - He's gone! 18 00:02:37,616 --> 00:02:39,427 - What are you talking about? - He's... he's gone! 19 00:02:39,451 --> 00:02:40,495 Mr. Dhurrkay! 20 00:02:40,578 --> 00:02:41,847 - Out for a jog. - They can't find him. 21 00:02:41,871 --> 00:02:43,640 - Christine, tell me what's going on. - We don't know. We don't know. 22 00:02:43,664 --> 00:02:46,519 - So you need a ute to go out jogging? - He's just gone. He's gone missing. 23 00:02:46,543 --> 00:02:47,418 - Did you speak to Freya? - Look, we're gonna need you 24 00:02:47,502 --> 00:02:48,646 - to come back to the station. - No, I... 25 00:02:48,670 --> 00:02:49,813 - Go to Freya's. - Please, please find him. 26 00:02:49,837 --> 00:02:50,879 Find out what happened. 27 00:02:50,963 --> 00:02:53,003 - I'll call you from the station. - Okay, all right. 28 00:02:58,388 --> 00:02:59,597 Leo! 29 00:03:00,723 --> 00:03:02,141 Where's Billy? 30 00:03:08,313 --> 00:03:09,399 Billy? 31 00:04:07,748 --> 00:04:10,502 Henrik Wilczek has been sleeping in my son's treehouse. 32 00:04:11,085 --> 00:04:13,504 He's a convicted criminal right out of jail. 33 00:04:13,587 --> 00:04:15,590 Get forensics to check out the treehouse. 34 00:04:16,173 --> 00:04:18,550 - Okay. - Have a seat, Miss Heywood. 35 00:04:18,634 --> 00:04:20,386 I need to ask you a few questions. 36 00:04:20,928 --> 00:04:23,055 Henrik is a part of The Kindred cult. 37 00:04:23,139 --> 00:04:25,850 They take children. That is what they do. 38 00:04:25,934 --> 00:04:29,144 Can you think of any reason why Billy might have run away? 39 00:04:29,228 --> 00:04:31,980 He hasn't run away. I just told you, he was abducted! 40 00:04:32,064 --> 00:04:34,274 Did you see anyone suspicious near the lake? 41 00:04:34,358 --> 00:04:36,151 I don't know. I was swimming. 42 00:04:38,862 --> 00:04:39,906 I was underwater. 43 00:04:42,158 --> 00:04:43,951 How long were you underwater for? 44 00:04:44,661 --> 00:04:47,997 Six, seven, eight... 45 00:04:48,081 --> 00:04:49,165 I don't know. 46 00:04:49,957 --> 00:04:51,000 Two minutes. 47 00:04:53,293 --> 00:04:54,586 Billy times me. 48 00:04:54,670 --> 00:04:58,216 Billy was sitting on the bank when you went underwater 49 00:04:58,298 --> 00:05:00,418 and two minutes later, when you surfaced, he was gone. 50 00:05:04,721 --> 00:05:07,891 Before your swim, did you and Billy have any angry words? 51 00:05:11,562 --> 00:05:12,564 What? 52 00:05:14,606 --> 00:05:15,608 No. 53 00:05:15,692 --> 00:05:17,944 And do you have an older child, Maxine? 54 00:05:19,778 --> 00:05:22,406 Maxine was the subject of a custody dispute 55 00:05:22,490 --> 00:05:25,576 between you and her father, Wayne Dhurrkay. 56 00:05:27,704 --> 00:05:31,665 Parental access was denied to you due to a history of mistreatment. 57 00:05:32,750 --> 00:05:34,502 Is there someone who can verify 58 00:05:34,586 --> 00:05:36,838 that Billy was at the lake with you this morning? 59 00:05:38,255 --> 00:05:39,816 Other than you, who was the last person 60 00:05:39,882 --> 00:05:40,757 - to see Billy? - Don't try and stop me! 61 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 I'm her mother. 62 00:05:43,511 --> 00:05:44,512 Come here. 63 00:05:45,889 --> 00:05:49,391 My daughter will not say another word without a lawyer present. 64 00:05:49,475 --> 00:05:51,351 Come on. 65 00:05:54,605 --> 00:05:56,316 Yep. Keep him in there. 66 00:05:57,442 --> 00:05:59,110 Don't let her leave, constable. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,903 No, I need to speak to... 68 00:06:03,072 --> 00:06:05,074 They have taken Wayne in for questioning. 69 00:06:05,783 --> 00:06:06,992 What? 70 00:06:07,117 --> 00:06:09,411 - He's got nothing to do with it. - I know. 71 00:06:10,579 --> 00:06:11,456 I heard on the radio 72 00:06:11,538 --> 00:06:14,500 that a dog walker saw a Kombi leaving the lake. 73 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 Oh, my God. 74 00:06:24,927 --> 00:06:26,887 This is Anton. If I like you, 75 00:06:26,971 --> 00:06:28,555 I might call you back. 76 00:06:28,639 --> 00:06:30,223 Call me immediately. 77 00:06:36,314 --> 00:06:38,066 The police say I can't leave. 78 00:06:38,149 --> 00:06:40,526 That Kombi is Anton's. 79 00:06:41,110 --> 00:06:43,196 The Kindred have Billy, Christine. 80 00:06:46,615 --> 00:06:48,242 You know what they're capable of. 81 00:06:56,042 --> 00:06:58,795 If Billy comes home, I'll be here. 82 00:06:58,877 --> 00:07:01,380 - Okay? - Thank you. 83 00:07:03,800 --> 00:07:05,634 - Constable Troy, is it? - Mm-hm. 84 00:07:05,718 --> 00:07:08,387 - My daughter just needs to have a shower. - Okay. 85 00:07:08,471 --> 00:07:11,223 Uh, can I get you a coffee while you're waiting? 86 00:07:11,307 --> 00:07:12,934 Oh, great, thank you. 87 00:07:13,016 --> 00:07:15,644 - Uh, how do you have it? - Uh, little bit of milk. 88 00:07:53,348 --> 00:07:54,350 Christ! 89 00:07:55,268 --> 00:07:58,228 Can anyone confirm your whereabouts this morning, Mr. Dhurrkay? 90 00:08:01,232 --> 00:08:02,512 Must have come as a shock to you 91 00:08:02,567 --> 00:08:05,110 discovering you had another child after all these years. 92 00:08:05,694 --> 00:08:07,237 Thinking of applying for custody? 93 00:08:10,949 --> 00:08:12,617 I can understand why you would. 94 00:08:12,701 --> 00:08:13,827 Billy's bruised eye. 95 00:08:13,911 --> 00:08:15,620 Your ex's history of abuse. 96 00:08:17,165 --> 00:08:20,209 All any parent wants is to keep their child safe. 97 00:08:20,959 --> 00:08:24,004 You've had to make that decision before, haven't you, Mr. Dhurrkay? 98 00:08:24,088 --> 00:08:27,216 Do you know how many missing children's cases are custody matters? 99 00:08:27,966 --> 00:08:29,384 80%. 100 00:08:29,468 --> 00:08:31,095 And the other 20? 101 00:08:32,638 --> 00:08:35,015 So, what the fuck are you doing questioning me, 102 00:08:35,767 --> 00:08:38,061 when you should be out there finding my boy? 103 00:08:52,115 --> 00:08:53,116 Freya! 104 00:08:56,995 --> 00:08:58,914 - Where is she? - I just got here. 105 00:09:05,587 --> 00:09:06,839 It was all here yesterday. 106 00:09:06,923 --> 00:09:08,256 What happened? 107 00:09:09,801 --> 00:09:12,135 - She doesn't have dementia. - I know that. 108 00:09:12,970 --> 00:09:15,222 - I tried to tell you. - I know. 109 00:09:15,306 --> 00:09:18,017 And I am so sorry for what I said to you. 110 00:09:18,768 --> 00:09:20,102 She threatened me. 111 00:09:21,229 --> 00:09:22,312 I was protecting Billy. 112 00:09:22,395 --> 00:09:24,524 I could lose my job for not reporting it, Freya. 113 00:09:24,606 --> 00:09:25,899 She has my little boy. 114 00:09:27,150 --> 00:09:28,318 I need your help. 115 00:09:28,985 --> 00:09:31,029 If you can remember anything at all. 116 00:09:31,239 --> 00:09:33,533 Any conversations, visitors, phone calls... 117 00:09:33,615 --> 00:09:36,661 I write down words that I hear that I don't know the meaning of. 118 00:09:36,744 --> 00:09:41,331 Mrs. Beaufort spoke a lot about birds, animals, and strange things. 119 00:09:41,414 --> 00:09:44,418 - I look them up to improve my English. - "Sciatica, belvedere, korela." 120 00:09:45,544 --> 00:09:47,797 Korela. It is a small cockatoo. 121 00:09:59,475 --> 00:10:02,144 The pastoral life always suited you, Tamsin. 122 00:10:04,855 --> 00:10:07,942 It's quiet, but we enjoy it. 123 00:10:09,735 --> 00:10:13,364 Solitude is essential for refining the soul's journey. 124 00:10:14,322 --> 00:10:15,490 Not that I'd know. 125 00:10:16,075 --> 00:10:18,201 I've had my every move monitored for years. 126 00:10:19,578 --> 00:10:21,706 Preferable to prison, I'm sure. 127 00:10:22,999 --> 00:10:24,292 Preferable? 128 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 For who? 129 00:10:26,961 --> 00:10:28,921 All roads lead to Rome. 130 00:10:29,504 --> 00:10:32,466 And all documents lead to Tamsin Latham. 131 00:10:33,926 --> 00:10:36,511 A trial would have seen you in prison for life. 132 00:10:36,928 --> 00:10:39,014 I made sure that never happened. 133 00:10:42,934 --> 00:10:44,144 We're family. 134 00:10:50,735 --> 00:10:52,294 The search for 8-year-old Billy Heywood 135 00:10:52,320 --> 00:10:54,654 has intensified with police confirming 136 00:10:54,739 --> 00:10:56,657 that the missing child's mother, Freya Heywood, 137 00:10:56,740 --> 00:10:58,366 disappeared after... 138 00:11:10,421 --> 00:11:12,965 Henrik's been sleeping in Billy's treehouse. 139 00:11:13,048 --> 00:11:15,927 Anton's Kombi was seen at the lake, Adrienne's disappeared, 140 00:11:16,009 --> 00:11:17,690 and the cops won't follow up on any of it. 141 00:11:17,720 --> 00:11:19,764 Well, Adrienne knew the game was up and she ran. 142 00:11:19,846 --> 00:11:21,807 - She's done it before. - No. 143 00:11:21,890 --> 00:11:23,558 It doesn't mean she has Billy. 144 00:11:23,643 --> 00:11:26,102 Anton and Henrik are doing Adrienne's dirty work. 145 00:11:26,187 --> 00:11:28,826 - Just like they have always done. - Why would Adrienne want Billy? 146 00:11:28,855 --> 00:11:31,442 Because you publicly exposed her, Joe! 147 00:11:31,524 --> 00:11:34,278 - I told you this would happen! - What did you expect me to do? 148 00:11:34,903 --> 00:11:36,697 - Keep her dirty fucking secrets? - Yes! 149 00:11:37,782 --> 00:11:39,450 This is my last chance, Freya. 150 00:11:39,533 --> 00:11:40,951 I've finally got her. 151 00:11:41,744 --> 00:11:42,912 Deception. 152 00:11:42,995 --> 00:11:44,413 False testimony. 153 00:11:44,496 --> 00:11:46,539 Obstructing the course of justice. 154 00:11:48,542 --> 00:11:50,336 This is my chance to put her away for life. 155 00:11:50,418 --> 00:11:52,178 Did you really think I was gonna stay silent? 156 00:11:52,212 --> 00:11:54,173 If it meant protecting Billy, yes. 157 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 Please. 158 00:12:05,934 --> 00:12:07,102 I need you. 159 00:12:09,105 --> 00:12:11,065 The detective thinks it was me. 160 00:12:11,691 --> 00:12:14,150 They have my history. All of it. 161 00:12:14,235 --> 00:12:16,195 I've got nowhere else to go. 162 00:12:17,989 --> 00:12:19,740 There'll be an alert out on your car. 163 00:12:20,365 --> 00:12:21,491 Lay low here. 164 00:12:21,993 --> 00:12:24,412 Thank you. 165 00:12:25,578 --> 00:12:26,913 If The Kindred have Billy... 166 00:12:28,666 --> 00:12:29,708 I'll get him back. 167 00:12:32,253 --> 00:12:33,546 They have him. 168 00:12:53,441 --> 00:12:54,734 She's laying low here. 169 00:12:56,235 --> 00:12:58,028 Yeah, okay. 170 00:13:00,197 --> 00:13:02,365 I'll need your help to bring her in, Colin. 171 00:13:06,912 --> 00:13:09,456 She's on the run. She needs to face what she's done. 172 00:13:19,133 --> 00:13:20,926 We're going to get her this time. 173 00:13:22,470 --> 00:13:23,721 Don't say a word to anyone. 174 00:13:25,264 --> 00:13:26,807 Run the Mercedes' plates. 175 00:13:46,118 --> 00:13:48,745 Adrienne can't have got far without her passport. 176 00:14:00,591 --> 00:14:01,674 Fuck! 177 00:14:13,104 --> 00:14:14,772 I need to find my son. 178 00:14:17,649 --> 00:14:19,067 I know my rights! 179 00:14:20,820 --> 00:14:22,446 You can't hold me here without charge. 180 00:14:39,129 --> 00:14:40,548 Where have you taken him? 181 00:14:43,341 --> 00:14:44,759 Where is he? 182 00:14:44,844 --> 00:14:46,136 Billy? 183 00:15:46,654 --> 00:15:48,072 Where is he? 184 00:15:48,908 --> 00:15:51,034 Amy, what are you doing here? 185 00:15:51,118 --> 00:15:52,577 Where's Billy? 186 00:15:55,331 --> 00:15:57,374 - Where? - I would never hurt him! 187 00:15:57,457 --> 00:15:59,543 You broke into my house. 188 00:15:59,626 --> 00:16:01,437 You were sleeping in the treehouse. Where is he? 189 00:16:01,461 --> 00:16:03,630 I-I was watching over you and Billy. 190 00:16:04,756 --> 00:16:06,383 You mean waiting for your chance? 191 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 No. I knew they would come. 192 00:16:10,178 --> 00:16:12,681 I didn't... I just didn't know when. 193 00:16:14,807 --> 00:16:18,187 You know, I know how The Kindred work, Amy. 194 00:16:18,269 --> 00:16:19,897 When you threaten them... 195 00:16:21,481 --> 00:16:24,150 they just take away the thing that you love the most. 196 00:16:27,696 --> 00:16:30,198 - Where have they taken him? - I don't know. 197 00:16:30,282 --> 00:16:31,700 You must know. 198 00:16:31,783 --> 00:16:34,327 You've stayed a part of it all these years. 199 00:16:35,370 --> 00:16:37,121 Kept Adrienne's secrets. 200 00:16:37,789 --> 00:16:40,042 She has something I needed, Amy. 201 00:16:40,125 --> 00:16:42,001 And it's something important. 202 00:16:47,508 --> 00:16:48,801 In the beginning, 203 00:16:50,009 --> 00:16:53,054 I truly believed that we could change the world. 204 00:16:55,265 --> 00:16:58,561 I just never realized that beauty could be so dangerous, 205 00:16:58,644 --> 00:17:02,815 and Adrienne, she played the reed and I danced to her tune. 206 00:17:05,192 --> 00:17:07,611 And when Hannah and I had children, 207 00:17:09,363 --> 00:17:13,200 had a perfect boy and a perfect girl... 208 00:17:14,535 --> 00:17:16,703 you know, we should have walked away. 209 00:17:16,787 --> 00:17:18,622 But Adrienne, she... 210 00:17:18,705 --> 00:17:23,126 she convinced us that they would grow up and be stronger, 211 00:17:23,210 --> 00:17:25,962 without the parental stain, and they would be loved 212 00:17:26,046 --> 00:17:28,257 and they would be cherished by a community... 213 00:17:28,339 --> 00:17:29,799 Where are your children now? 214 00:17:41,894 --> 00:17:43,939 No. 215 00:17:44,647 --> 00:17:46,983 - No. - You have to believe me. 216 00:17:47,817 --> 00:17:50,903 Everything I did was to protect you. 217 00:17:55,241 --> 00:17:59,454 All those years, at Blackmarsh. 218 00:18:02,750 --> 00:18:06,211 You never once protected me! 219 00:18:09,423 --> 00:18:12,634 That judge should have put you away for life. 220 00:18:12,718 --> 00:18:13,801 Yes. 221 00:18:16,512 --> 00:18:17,640 He should. 222 00:18:56,804 --> 00:18:59,181 Corella. It is a small cockatoo. 223 00:18:59,263 --> 00:19:00,348 "Corella." 224 00:21:33,669 --> 00:21:36,296 Floods, fires, droughts, 225 00:21:37,338 --> 00:21:40,008 catastrophes of Biblical proportion. 226 00:21:40,925 --> 00:21:43,929 The end of the physical world is nigh. 227 00:21:44,011 --> 00:21:45,681 No one can deny this. 228 00:21:46,597 --> 00:21:47,849 Do we fight it? 229 00:21:49,268 --> 00:21:53,605 An unwinnable fight against neo-Capitalism, 230 00:21:53,689 --> 00:21:55,440 greed, corruption. 231 00:21:56,316 --> 00:21:59,653 Or do we embrace that our new world, 232 00:22:00,362 --> 00:22:05,325 the world we can preserve, lies inside us? 233 00:22:06,701 --> 00:22:09,621 Here, without distraction, 234 00:22:09,704 --> 00:22:14,084 we can discover the... the planes of existence 235 00:22:14,166 --> 00:22:18,713 that, in the real world, lie just beyond our reach. 236 00:22:20,007 --> 00:22:23,175 Together, we can accept the end of days 237 00:22:23,259 --> 00:22:28,390 and... and find an alternate world of serenity, 238 00:22:28,472 --> 00:22:31,058 purity, and wisdom. 239 00:22:32,603 --> 00:22:38,817 Together, we must find the courage, open the door to meaning... 240 00:22:41,111 --> 00:22:45,531 Together, we must find the courage to seek an alternative 241 00:22:46,240 --> 00:22:49,994 to the cataclysmic failure that this world offers. 242 00:23:10,515 --> 00:23:11,642 Amy. 243 00:23:12,934 --> 00:23:14,019 Welcome. 244 00:23:15,519 --> 00:23:17,230 Tamsin's come home. 245 00:23:17,814 --> 00:23:19,148 Just like you. 246 00:23:21,777 --> 00:23:22,777 It's been a long time 247 00:23:22,818 --> 00:23:24,988 but the light has held strong in all of us. 248 00:23:26,239 --> 00:23:28,991 - Now we can all be together again. - Where is Billy? 249 00:23:29,867 --> 00:23:32,328 I wouldn't go making unfounded accusations, Amy. 250 00:23:32,412 --> 00:23:33,788 They're not unfounded. 251 00:23:34,413 --> 00:23:36,083 You threatened to take Billy if I... 252 00:23:36,666 --> 00:23:37,667 Betrayed me? 253 00:23:38,542 --> 00:23:39,544 And did you? 254 00:23:50,471 --> 00:23:51,973 Please tell me where he is, 255 00:23:54,183 --> 00:23:55,352 and I'll go. 256 00:23:56,644 --> 00:23:57,813 I won't say a word. I... 257 00:23:58,855 --> 00:23:59,981 I'll leave. 258 00:24:02,067 --> 00:24:06,363 Given your history, I would have thought you'd kept a better eye on Billy. 259 00:24:10,491 --> 00:24:13,869 You want someone to blame, don't you, Amy? 260 00:24:16,580 --> 00:24:21,836 But the truth is, you've never known how to look after your children. 261 00:24:26,340 --> 00:24:27,718 You know why, don't you? 262 00:24:30,136 --> 00:24:32,013 Because you've never been cleared. 263 00:24:34,724 --> 00:24:35,892 Help. 264 00:24:35,976 --> 00:24:40,646 When tragedy befalls your children, you brush it off as an accident. 265 00:24:40,730 --> 00:24:42,691 Someone else's fault. 266 00:24:45,027 --> 00:24:49,322 When will you realize it all comes back to you? 267 00:24:51,115 --> 00:24:52,784 Your failings. 268 00:24:53,410 --> 00:24:55,453 Your refusal to go through. 269 00:24:59,332 --> 00:25:04,462 The question is, what have you done to Billy, Amy? 270 00:25:17,224 --> 00:25:18,727 I know you took him. 271 00:25:20,936 --> 00:25:22,230 If I did... 272 00:25:23,440 --> 00:25:25,317 I'm sure you'll find him. 273 00:25:35,285 --> 00:25:37,953 Mom. Mom. 274 00:25:38,038 --> 00:25:40,749 Mom? Mom! Mom! 275 00:25:58,682 --> 00:25:59,809 Billy? 276 00:27:23,018 --> 00:27:24,769 Amy. 277 00:27:25,561 --> 00:27:26,563 Mom. 278 00:27:57,009 --> 00:27:58,720 Mom! 279 00:28:13,442 --> 00:28:14,527 Billy? 280 00:28:33,255 --> 00:28:34,256 Billy. 281 00:28:36,548 --> 00:28:37,549 Billy. 282 00:28:39,219 --> 00:28:41,762 Amy! Help me! 283 00:28:48,728 --> 00:28:53,732 The truth is, you've never known how to look after your children. 284 00:28:58,404 --> 00:28:59,572 Sit down! 285 00:28:59,655 --> 00:29:01,825 - I want to go home! - Down! 286 00:29:07,288 --> 00:29:09,833 You've failed in your duty, Amy. 287 00:29:09,915 --> 00:29:12,376 You've failed to realign Asha. 288 00:29:12,751 --> 00:29:15,337 And your failure has put us all at risk. 289 00:29:16,131 --> 00:29:18,215 - I'm sorry! - Sorry's a hopeless word. 290 00:29:19,509 --> 00:29:24,556 The only way to right a wrong is through actions, Amy, not words. 291 00:29:26,016 --> 00:29:29,685 You must baptize Asha into The Kindred tonight. 292 00:29:31,104 --> 00:29:33,647 Clear her of her sins and make her one of us. 293 00:29:33,731 --> 00:29:38,486 I don't want to be here! I hate this place, and I hate you all! 294 00:29:48,496 --> 00:29:51,458 Clear her of her sins and make her one of us. 295 00:29:58,714 --> 00:29:59,923 Hold your breath. 296 00:30:00,008 --> 00:30:03,761 One, two, three. 297 00:30:17,692 --> 00:30:18,777 No. 298 00:31:40,858 --> 00:31:41,979 I'm sorry, I didn't mean to. 299 00:31:42,026 --> 00:31:43,546 - What have you done? - Don't leave me! 300 00:31:43,611 --> 00:31:45,613 - Answer me! What have you done? - I'm sorry! 301 00:31:45,697 --> 00:31:47,323 I killed Asha. I killed her! 302 00:31:47,406 --> 00:31:50,034 I'm sorry! I'm sorry! 303 00:31:53,371 --> 00:31:55,414 Again. 304 00:31:59,836 --> 00:32:01,045 Again. 305 00:32:14,808 --> 00:32:17,686 I'm sorry! I'm sorry! 306 00:32:28,573 --> 00:32:31,992 If you could forget that, then what else have you forgotten? 307 00:32:42,086 --> 00:32:43,505 Billy. 308 00:32:46,382 --> 00:32:47,925 Billy's not here, Amy. 309 00:32:49,134 --> 00:32:50,929 We would never make that mistake twice. 310 00:32:58,936 --> 00:33:01,480 I hurt them all. 311 00:33:01,564 --> 00:33:04,192 Asha. Max. 312 00:33:04,776 --> 00:33:07,403 Billy. 313 00:33:12,450 --> 00:33:15,537 I'm sorry. 314 00:33:16,287 --> 00:33:21,000 I don't let the past define me, Amy, and you mustn't either. 315 00:33:22,544 --> 00:33:24,461 The future is what matters. 316 00:33:35,847 --> 00:33:37,016 Where is she? 317 00:33:37,599 --> 00:33:38,643 With Maitreya. 318 00:33:38,726 --> 00:33:42,521 You know if she returns to the mainland, she'll tell the Blue Devils everything. 319 00:33:42,605 --> 00:33:45,316 Maitreya must be protected at all costs. 320 00:33:46,858 --> 00:33:50,195 We cannot allow Amy to leave the island. 321 00:34:01,874 --> 00:34:03,459 I've been following the money trail. 322 00:34:04,001 --> 00:34:06,461 You'd think given Bryce is Adrienne's power of attorney, 323 00:34:06,546 --> 00:34:10,675 he'd be in control of Kindred assets, but Adrienne is way too smart for that. 324 00:34:10,757 --> 00:34:14,137 After the trial was aborted, everything moved off-shore 325 00:34:14,219 --> 00:34:15,804 and was put into dummy names. 326 00:34:16,139 --> 00:34:20,351 Ada Atkins, Ada Smith, Evelyn Smith. 327 00:34:20,434 --> 00:34:22,355 Yeah, anything to stop those kids getting a cent. 328 00:34:22,394 --> 00:34:25,940 Then, in the past two years, property in Brighton, France, 329 00:34:26,023 --> 00:34:28,650 the UK, the Dandenongs, it's all been sold. 330 00:34:29,610 --> 00:34:30,987 80 million dollars' worth. 331 00:34:31,570 --> 00:34:32,570 Where's the money now? 332 00:34:33,239 --> 00:34:35,032 That I don't know. 333 00:34:35,907 --> 00:34:37,452 Money's all she's ever cared about. 334 00:34:38,411 --> 00:34:41,121 We figure out where that 80 million is, we find Adrienne. 335 00:35:43,976 --> 00:35:45,894 So glad you're here, Ames. 336 00:35:51,818 --> 00:35:54,362 Hey, here. 337 00:36:09,918 --> 00:36:11,503 Max will be happy to see you. 338 00:36:15,048 --> 00:36:16,175 Max? 339 00:36:17,719 --> 00:36:20,637 You thought she came to see you, didn't you? 340 00:36:22,181 --> 00:36:25,434 But Mommy told her to come. 341 00:36:28,813 --> 00:36:31,940 I took her to... see her. 342 00:36:32,900 --> 00:36:33,943 Mommy. 343 00:36:36,820 --> 00:36:39,574 They connected instantly. 344 00:36:41,117 --> 00:36:44,161 Mommy told her all about what we were doing out here. 345 00:36:45,204 --> 00:36:46,998 Max was so excited. 346 00:36:48,541 --> 00:36:50,585 - She wants to be a part of it. - No. 347 00:36:52,085 --> 00:36:53,795 No, she would never. She... 348 00:36:55,840 --> 00:36:57,675 She's gone home on the bus. 349 00:36:58,550 --> 00:37:00,677 No, I met her at Horsham. 350 00:37:02,096 --> 00:37:06,684 I left her with my Kombi, and now she's coming to join us. 351 00:37:08,853 --> 00:37:10,313 Max has the Kombi? 352 00:37:11,731 --> 00:37:13,065 Yeah. 353 00:37:13,148 --> 00:37:15,400 Yeah, she should be here by now. 354 00:37:15,485 --> 00:37:16,860 Hope she's okay. 355 00:37:17,945 --> 00:37:19,280 Max has Billy. 356 00:37:20,114 --> 00:37:21,199 - Max... - Hey. 357 00:37:29,206 --> 00:37:33,001 Max was lost, but now she's found. 358 00:37:35,838 --> 00:37:37,632 What have you done to me? 359 00:37:39,425 --> 00:37:42,010 Family need to stick together, Ames. 360 00:37:46,014 --> 00:37:48,184 Adrienne is not our mother. 361 00:37:50,101 --> 00:37:54,981 Henrik and Hannah gave us up. 362 00:37:59,110 --> 00:38:00,320 Don't say that. 363 00:38:05,326 --> 00:38:06,619 Don't ever say that. 364 00:39:12,018 --> 00:39:14,144 You're not going anywhere, Amy. 365 00:39:20,275 --> 00:39:21,693 I didn't hurt Billy. 366 00:39:23,237 --> 00:39:24,780 He's okay. He's with Max. 367 00:39:26,449 --> 00:39:31,746 Adrienne made me believe that I did, but it's not true. 368 00:39:31,829 --> 00:39:34,331 Maitreya can make anyone believe anything. 369 00:39:37,918 --> 00:39:39,461 What did she make you believe? 370 00:39:41,172 --> 00:39:43,257 That children should be starved? 371 00:39:43,340 --> 00:39:44,759 Drugged? Beaten? 372 00:39:47,010 --> 00:39:48,346 That I was empty, 373 00:39:50,306 --> 00:39:52,349 and that her light would fill me. 374 00:39:54,809 --> 00:39:55,811 And did it? 375 00:40:03,360 --> 00:40:04,903 But you still came back. 376 00:40:05,947 --> 00:40:07,072 Because I love her. 377 00:40:10,159 --> 00:40:11,619 And because I'm weak. 378 00:40:14,871 --> 00:40:16,916 Maybe both, I don't know. 379 00:40:20,001 --> 00:40:22,338 She'll never love you back, aunty. 380 00:40:25,800 --> 00:40:27,217 I know that. 381 00:40:28,510 --> 00:40:30,096 You just watched. 382 00:40:32,681 --> 00:40:37,394 You stood there and you watched as Asha... 383 00:40:37,478 --> 00:40:39,730 Sara. 384 00:40:40,898 --> 00:40:42,650 Her name was Sara. 385 00:40:57,914 --> 00:40:59,000 Please. 386 00:41:00,835 --> 00:41:02,878 I need to find my little boy. 387 00:42:38,389 --> 00:42:45,356 One, two, three, four, five, 388 00:42:45,438 --> 00:42:52,028 six, seven, eight, nine, ten. 389 00:43:03,081 --> 00:43:08,170 27, 28, 29... 390 00:43:37,992 --> 00:43:39,034 I didn't kill Billy. 391 00:43:41,202 --> 00:43:42,204 I know you didn't. 392 00:43:42,288 --> 00:43:43,621 Max took him. 393 00:43:44,414 --> 00:43:46,000 To... to protect him. 394 00:43:56,302 --> 00:43:58,262 We need back-up via air. 395 00:43:58,344 --> 00:43:59,972 Yes, five kilometers south of... 396 00:44:00,054 --> 00:44:02,391 Colin's put an alert out on Anton's Kombi. 397 00:44:02,474 --> 00:44:03,809 They'll find Max. 398 00:44:06,269 --> 00:44:08,063 Henrik came to see me. 399 00:44:08,146 --> 00:44:09,565 He told me about the tape. 400 00:44:10,231 --> 00:44:13,110 He confessed to Asha's kidnapping on the condition 401 00:44:13,193 --> 00:44:15,987 Adrienne would never show the tape to anyone. 402 00:44:18,199 --> 00:44:19,617 I killed Asha. 403 00:44:22,702 --> 00:44:23,829 No, you didn't. 404 00:44:27,708 --> 00:44:28,833 Adrienne did. 405 00:44:48,603 --> 00:44:51,481 If anything's happened to my boy, I'll hold you personally responsible. 406 00:44:51,565 --> 00:44:53,925 You want me to lock you up for threatening a police officer? 407 00:44:53,983 --> 00:44:55,193 Go fuck yourself. 408 00:44:58,155 --> 00:45:01,032 We are all searching for an elsewhere. 409 00:45:03,077 --> 00:45:05,746 A place where wonder can deepen. 410 00:46:01,467 --> 00:46:02,469 Maitreya. 411 00:46:03,804 --> 00:46:05,639 We must close our eyes, 412 00:46:05,722 --> 00:46:09,351 knowing our existence continues on another plane. 413 00:46:10,476 --> 00:46:12,438 Let us walk on together. 414 00:48:46,675 --> 00:48:48,552 No. No, I'm not seeing anything. 415 00:48:49,760 --> 00:48:50,971 All right, all right. 416 00:48:51,637 --> 00:48:53,347 Keep, keep going. 417 00:48:53,431 --> 00:48:55,016 Right there. Over there. 418 00:48:55,099 --> 00:48:58,228 Yeah, we've got it, we've got it. Thank you so much, Colin. Thank you. 419 00:48:58,769 --> 00:49:01,606 Billy! 420 00:49:05,235 --> 00:49:06,320 Mom! 421 00:49:07,112 --> 00:49:08,405 It's okay, Max. 422 00:49:09,114 --> 00:49:10,324 You're not in trouble. 423 00:49:14,577 --> 00:49:16,788 Max taught me how to make a fire! 424 00:49:16,871 --> 00:49:18,206 Did she? Did she? 425 00:49:20,083 --> 00:49:21,210 Hey, little man. 426 00:49:22,460 --> 00:49:23,503 Good to see you. 427 00:49:24,213 --> 00:49:25,880 Max taught me how to make a fire. 428 00:49:26,465 --> 00:49:27,632 And it's a pretty good fire. 429 00:49:28,800 --> 00:49:30,885 - Wow. - He doesn't belong to them, Mom. 430 00:49:33,847 --> 00:49:36,224 No. He doesn't. 431 00:49:39,101 --> 00:49:40,269 I think he's... 432 00:49:40,811 --> 00:49:42,356 I reckon he's a friend. 433 00:49:42,438 --> 00:49:43,690 None of us do. 30676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.