Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,125 --> 00:00:30,125
Alsjeblieft alsjeblieft!
2
00:00:30,208 --> 00:00:33,833
Denk alsjeblieft aan de baby! Alsjeblieft! Alsjeblieft!
3
00:00:52,208 --> 00:00:54,000
En je hebt eerdere ontwerpervaring?
4
00:00:54,083 --> 00:00:55,208
Ja, dus de afgelopen drie jaar,
5
00:00:55,333 --> 00:00:58,667
Ik was hoofd grafisch ontwerper bij Linkman and Sons,
6
00:00:58,792 --> 00:01:01,500
vóór hun recente overname en daaropvolgende inkrimping.
7
00:01:01,625 --> 00:01:05,125
Uh, daarvoor was ik ook een in-house grafisch ontwerper
8
00:01:05,208 --> 00:01:07,333
bij een klein bedrijf in de stad.
9
00:01:07,417 --> 00:01:08,542
Ik geef je cv door. Uh Huh.
10
00:01:08,708 --> 00:01:10,417
...voor het geval iemand op zoek is naar een grafisch ontwerper.
11
00:01:10,542 --> 00:01:13,000
Ja. Helaas hebben we momenteel geen vacatures.
12
00:01:13,083 --> 00:01:14,958
Oh. Ik wou dat ik beter nieuws voor je had.
13
00:01:15,042 --> 00:01:16,667
Oh nee. Nee ik snap het.
14
00:01:16,792 --> 00:01:17,583
Bedankt voor je interesse.
15
00:01:17,708 --> 00:01:19,000
We bewaren uw gegevens in ons bestand.
16
00:01:19,083 --> 00:01:21,542
Oké. Nou, heel erg bedankt.
17
00:01:21,708 --> 00:01:22,625
Graag gedaan.
18
00:01:58,417 --> 00:02:02,708
Hoi, sorry, sorry. Wie ben je, en wat heb je gedaan met mijn beste vriend?
19
00:02:02,833 --> 00:02:05,167
Oh. Wat bedoel je?
20
00:02:05,292 --> 00:02:07,500
Je bent te laat. En je bent nooit te laat.
21
00:02:07,625 --> 00:02:08,708
Ik ben meestal te laat.
22
00:02:08,875 --> 00:02:10,625
Ja, het is een dag geleden.
23
00:02:12,708 --> 00:02:15,542
En naar beneden gerichte hond.
24
00:02:17,042 --> 00:02:18,708
Ademen.
25
00:02:21,292 --> 00:02:23,333
Oké, wat is er aan de hand?
26
00:02:23,458 --> 00:02:25,542
Niets, ik ben gewoon... Jules?
27
00:02:26,333 --> 00:02:28,208
Drew en ik zijn officieel klaar.
28
00:02:28,333 --> 00:02:30,667
Oh nee. Nee, het is goed zo. Het gaat goed met me.
29
00:02:30,750 --> 00:02:33,667
Weet je het zeker? Eerlijk gezegd, dat is het beste.
30
00:02:33,750 --> 00:02:35,625
Echt. Het gaat goed met me.
31
00:02:35,750 --> 00:02:37,542
Het is oké om niet te zijn. Maar ik ben.
32
00:02:37,708 --> 00:02:39,167
Oké, ik vertrouw je.
33
00:02:39,292 --> 00:02:41,083
Maar ik ben hier als je iets nodig hebt.
34
00:02:41,208 --> 00:02:42,875
Bedankt.
35
00:02:43,042 --> 00:02:45,375
Hoe gaat het met het zoeken naar werk?
36
00:02:45,500 --> 00:02:48,125
Uh, ongeveer net zo goed als mijn relatiestatus.
37
00:02:48,208 --> 00:02:49,417
Nog steeds geen aanbeten? Nee.
38
00:02:49,542 --> 00:02:51,833
Maar ik vat dit op als een teken van het universum dat
39
00:02:51,958 --> 00:02:54,458
het is eindelijk tijd om mijn eigen grafisch ontwerpbedrijf te starten.
40
00:02:54,542 --> 00:02:56,125
Dat vind ik geweldig voor je!
41
00:02:56,250 --> 00:02:58,667
Energie van de grote baas. Frisse start overal.
42
00:02:58,833 --> 00:03:01,458
Maar serieus, ik weet dat het niet gemakkelijk is geweest,
43
00:03:01,583 --> 00:03:03,375
maar je doet geweldig werk.
44
00:03:03,542 --> 00:03:05,333
Wil je lunchen? Mijn traktatie.
45
00:03:05,458 --> 00:03:07,875
Ik wou dat ik het kon. Ik moet weer aan het werk.
46
00:03:08,042 --> 00:03:09,833
Ik heb meer e-mails te versturen,
47
00:03:09,917 --> 00:03:12,542
Ik moet mijn portfolio bijwerken, een website laten bouwen,
48
00:03:12,708 --> 00:03:14,875
maak een businessplan. Wel, ho, ho, ho!
49
00:03:15,000 --> 00:03:19,375
Oké, kijk, je bent ongelooflijk getalenteerd en hardwerkend,
50
00:03:19,542 --> 00:03:21,250
en om eerlijk te zijn, echt een geweldig persoon.
51
00:03:21,375 --> 00:03:22,625
De juiste klanten komen naar je toe.
52
00:03:22,708 --> 00:03:24,500
Je bent te goed in wat je doet. Ernstig.
53
00:03:24,583 --> 00:03:26,958
En het heeft geen zin om je daar druk over te maken.
54
00:03:27,042 --> 00:03:28,667
Het doet je geen plezier.
55
00:03:29,208 --> 00:03:31,958
Ja ik weet het. Gewoon... alles voelt
56
00:03:32,083 --> 00:03:33,583
nu echt onrustig.
57
00:03:33,708 --> 00:03:36,250
Het gaat om de reis, niet om de bestemming.
58
00:03:36,375 --> 00:03:40,667
Leren dansen in de regen. Of wat dan ook.
59
00:03:40,792 --> 00:03:41,708
Wat?
60
00:03:41,875 --> 00:03:45,000
Je hebt een avondje uit nodig. Een nacht om gewoon los te laten
61
00:03:45,083 --> 00:03:47,000
en een beetje ontspannen.
62
00:03:47,083 --> 00:03:49,333
Laten we vanavond een meisjesavond houden. Heb je al plannen?
63
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Nee, ik ben aan het werk.
64
00:03:50,667 --> 00:03:53,292
Kom op! Het zou goed zijn om je gedachten te verzetten
65
00:03:53,375 --> 00:03:55,333
de stress van het werk en Drew even.
66
00:03:55,500 --> 00:03:57,125
Wat zeg je? Wat zeg jij?
67
00:03:57,208 --> 00:03:59,042
Ugh, oké, oké. Meiden avond.
68
00:03:59,167 --> 00:04:00,833
Oké, mijn plaats, 19:00 uur.
69
00:04:01,000 --> 00:04:01,958
Ik werk tot zeven uur.
70
00:04:02,042 --> 00:04:03,667
7:15, precies.
71
00:04:03,833 --> 00:04:05,125
7:15 uur.
72
00:04:05,250 --> 00:04:06,583
Geweldig.
73
00:04:06,708 --> 00:04:07,667
Oké.
74
00:05:20,292 --> 00:05:21,875
Ah! Oh God! Ah!
75
00:05:22,000 --> 00:05:24,917
God...
76
00:05:25,042 --> 00:05:26,167
Wat doe je hier?
77
00:05:26,292 --> 00:05:29,000
Eh, ik dacht dat je aan het werk was.
78
00:05:29,167 --> 00:05:31,792
Dus ik dacht dat het een goed moment zou zijn om mijn spullen te pakken.
79
00:05:34,125 --> 00:05:35,167
Wauw, eh...
80
00:05:35,250 --> 00:05:37,542
angstaanjagend wapen naar keuze.
81
00:05:37,708 --> 00:05:40,042
Ja. Ik had beperkte opties.
82
00:05:40,708 --> 00:05:44,750
Eh... waarom belde je niet gewoon?
83
00:05:44,875 --> 00:05:47,167
Ik... Ik dacht dat ik in en uit kon stappen terwijl jij aan het werk was
84
00:05:47,292 --> 00:05:51,000
en... je weet wel, pak mijn spullen en vermijd elke onhandigheid.
85
00:05:52,917 --> 00:05:54,125
Soortgelijk.
86
00:05:55,042 --> 00:05:56,667
Toch zou een seintje leuk geweest zijn.
87
00:05:56,750 --> 00:05:58,167
Helemaal. Eh, ja, nogmaals,
88
00:05:58,250 --> 00:05:59,542
dacht dat je aan het werk was.
89
00:06:00,667 --> 00:06:02,167
Over gesproken, waarom ben je niet?
90
00:06:03,333 --> 00:06:05,500
Er waren wat veranderingen op kantoor.
91
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
Leuk vinden?
92
00:06:08,000 --> 00:06:09,375
Uitbesteding.
93
00:06:09,542 --> 00:06:11,542
Mijn... mijn positie was uitbesteed.
94
00:06:12,208 --> 00:06:14,250
Oh. Oh nee. Maar het is goed. Nee echt.
95
00:06:14,375 --> 00:06:16,542
Ik, ik ga op mijn voeten landen. Ik ga deze tijd gebruiken om te krijgen
96
00:06:16,708 --> 00:06:18,417
mijn eigen bedrijf van de grond.
97
00:06:18,542 --> 00:06:20,625
Rechts. C-koel. Ja.
98
00:06:20,708 --> 00:06:22,833
Je doet het eindelijk. Ik doe het eindelijk!
99
00:06:23,667 --> 00:06:25,667
Eh... Eh...
100
00:06:26,625 --> 00:06:30,083
Dus als je alles hebt wat je nodig hebt...
101
00:06:31,583 --> 00:06:34,250
Uh, ik ga uit je haar. Eh...
102
00:06:34,375 --> 00:06:35,500
Oh, eigenlijk, uh,
103
00:06:35,583 --> 00:06:37,583
er is nog een doos met je spullen boven,
104
00:06:37,708 --> 00:06:39,458
dus die pak ik even voor je.
105
00:06:39,542 --> 00:06:41,208
Eh, ja. Eh... Ja.
106
00:06:42,458 --> 00:06:44,750
Eh, ja. Eh...
107
00:06:49,917 --> 00:06:50,958
Drew?
108
00:07:09,917 --> 00:07:10,958
Hoi. Hoi!
109
00:07:11,875 --> 00:07:13,667
Mwah! Deze zijn voor jou.
110
00:07:13,792 --> 00:07:16,125
Bedankt. Ze zijn zo lief.
111
00:07:16,833 --> 00:07:18,625
Jules, herinner je je mijn bende van Belbrook nog? Ik doe!
112
00:07:18,750 --> 00:07:21,167
Hallo iedereen. Ik ga even wat drinken halen.
113
00:07:21,333 --> 00:07:23,417
Oké, help jezelf met alles in de keuken. Ik zie je daarbinnen.
114
00:07:30,625 --> 00:07:32,167
Jeetje.
115
00:07:32,292 --> 00:07:34,917
Laat me je helpen. Oh dank je.
116
00:07:35,542 --> 00:07:38,625
Oh, dit ziet er ongelooflijk uit.
117
00:07:38,750 --> 00:07:41,792
Charcuterieplanken zijn een beetje mijn liefdestaal.
118
00:07:41,917 --> 00:07:44,333
En duidelijk een talent. Bedankt.
119
00:07:44,458 --> 00:07:46,833
Wat is dit?
120
00:07:47,000 --> 00:07:49,417
Bosbessen geitenkaas. Het is om voor te sterven.
121
00:07:49,542 --> 00:07:50,250
Hé.
122
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
Waar heb je die jurk vandaan?
123
00:07:52,542 --> 00:07:54,000
Ik ben geobsedeerd!
124
00:07:54,125 --> 00:07:56,333
Oh, het staat gewoon ergens online, denk ik.
125
00:07:56,458 --> 00:07:57,667
Die kleur staat je zo goed.
126
00:07:57,792 --> 00:07:59,875
Je zou het de hele tijd moeten dragen.
127
00:08:00,542 --> 00:08:01,667
Bedankt.
128
00:08:01,833 --> 00:08:04,083
Ah, ik zie dat je Alana hebt ontmoet.
129
00:08:04,208 --> 00:08:06,042
Ja. Ik ben Jules.
130
00:08:06,208 --> 00:08:07,167
Plezier.
131
00:08:07,917 --> 00:08:10,292
Alana kwam ook onlangs uit een relatie.
132
00:08:11,542 --> 00:08:13,667
Wat is dit, een club met gebroken harten?
133
00:08:13,792 --> 00:08:15,417
Oh, ik ben niet gebroken van hart.
134
00:08:15,542 --> 00:08:18,333
Tegen mijn ex zeg ik: "Opgeruimd staat netjes."
135
00:08:19,125 --> 00:08:21,083
Proost. Naar de eenzaamheid.
136
00:08:25,708 --> 00:08:28,667
Dus, hoe ken je mevrouw Celia Balzerini?
137
00:08:28,750 --> 00:08:30,667
We ontmoetten elkaar op de middelbare school,
138
00:08:30,833 --> 00:08:32,708
als je het kunt geloven. En jij?
139
00:08:32,833 --> 00:08:34,917
Oh, we ontmoetten elkaar om de hoek bij Stomping Grounds.
140
00:08:35,042 --> 00:08:37,417
Na de derde keer dat ik haar tegen het lijf liep, had ik zoiets van,
141
00:08:37,542 --> 00:08:39,500
"Hallo, ik ben Alana, en ik denk dat
142
00:08:39,625 --> 00:08:41,000
we hebben hetzelfde koffieschema."
143
00:08:42,042 --> 00:08:44,792
Vrienden maken als volwassene is zo raar,
144
00:08:44,917 --> 00:08:48,125
maar goed, het is gelukt. Ce is de beste.
145
00:08:48,208 --> 00:08:50,417
Ja. Zij is.
146
00:08:51,375 --> 00:08:54,083
Dus je hebt net ook een rot ei weggedaan?
147
00:08:54,708 --> 00:08:57,667
Uh, ik weet niet of Drew per se een slecht ei was.
148
00:08:57,750 --> 00:08:59,792
Oh, nee, nee, nee, dat kunnen we niet hebben.
149
00:08:59,875 --> 00:09:01,792
Wat hebben? Spijt!
150
00:09:01,875 --> 00:09:03,917
Hij is weg met een reden.
151
00:09:05,375 --> 00:09:07,917
Ja, ik ben een beetje blij.
152
00:09:08,042 --> 00:09:09,500
We waren uiteindelijk niet goed voor elkaar.
153
00:09:09,583 --> 00:09:13,000
Hmm, proost daarop. Mijn ex was het ergst.
154
00:09:13,167 --> 00:09:15,458
Hoe lang waren jullie samen?
155
00:09:15,583 --> 00:09:17,875
Hmm, veel te lang.
156
00:09:18,000 --> 00:09:21,708
Maar we verspillen geen seconde meer van onze tijd aan hen.
157
00:09:26,500 --> 00:09:27,792
Hé, bedankt voor vanavond.
158
00:09:27,917 --> 00:09:29,500
Ik had het echt nodig.
159
00:09:29,583 --> 00:09:31,583
Dus, zeg je dat ik gelijk had?
160
00:09:31,708 --> 00:09:33,750
Ja, ik zeg dat je gelijk had.
161
00:09:33,875 --> 00:09:36,792
Alles voor mijn bestie.
162
00:09:36,875 --> 00:09:39,667
Hoe voel je je? Je ziet er meer ontspannen uit.
163
00:09:39,833 --> 00:09:42,792
Ja. Hij kwam en kreeg al zijn spullen vandaag.
164
00:09:44,250 --> 00:09:46,000
Wauw. Ja.
165
00:09:46,083 --> 00:09:48,542
Weet je, een deel van mij zal altijd van hem houden, denk ik.
166
00:09:48,667 --> 00:09:51,375
Maar... Het is het beste.
167
00:09:51,542 --> 00:09:52,833
Ja. Ja.
168
00:09:52,958 --> 00:09:54,167
Het is.
169
00:09:54,292 --> 00:09:55,500
Ik bedoel, hij is een goede vent,
170
00:09:55,667 --> 00:09:57,583
Ik heb hem gewoon nooit echt zo gezien
171
00:09:57,708 --> 00:09:59,125
"de" man voor jou, weet je?
172
00:09:59,250 --> 00:10:01,208
Ja. Ja.
173
00:10:02,417 --> 00:10:03,625
Hoi! Hoi.
174
00:10:03,750 --> 00:10:05,750
Heeft iemand zin in Pictionary?
175
00:10:06,458 --> 00:10:07,375
We zijn binnen. We zijn binnen.
176
00:10:09,542 --> 00:10:10,167
Doei. Welterusten.
177
00:10:10,292 --> 00:10:11,708
Dag, leuk je te zien. Nacht.
178
00:10:11,875 --> 00:10:12,833
Bedankt. Doei.
179
00:10:13,000 --> 00:10:14,500
Oké. Ik ga.
180
00:10:14,667 --> 00:10:16,500
Voordat je gaat, dacht ik,
181
00:10:16,625 --> 00:10:18,542
we zijn drie alleenstaande dames,
182
00:10:18,667 --> 00:10:20,167
dus waarom gaan we morgen niet lunchen
183
00:10:20,292 --> 00:10:22,167
en geweldige datingprofielen maken?
184
00:10:22,250 --> 00:10:23,333
Oh, ik ben down!
185
00:10:24,292 --> 00:10:25,917
Ik denk alleen dat het een beetje te vroeg is.
186
00:10:26,042 --> 00:10:28,042
Oh, kom op! Het wordt leuk.
187
00:10:28,167 --> 00:10:30,292
Ja, je hoeft eigenlijk niet met een van hen op een date te gaan.
188
00:10:30,375 --> 00:10:31,958
Maar de aandacht zal je gedachten afleiden
189
00:10:32,083 --> 00:10:34,042
Hij die niet genoemd mag worden. Hm?
190
00:10:34,208 --> 00:10:35,875
Je kunt hem gewoon Drew noemen. Ugh!
191
00:10:36,000 --> 00:10:38,208
Waarom heb je een gekke bijnaam nodig? Omdat het leuk is!
192
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
Ons café, morgenmiddag?
193
00:10:40,875 --> 00:10:42,000
Werkt voor mij.
194
00:10:42,083 --> 00:10:43,083
I...
195
00:10:43,958 --> 00:10:45,500
Oke prima. Prima.
196
00:10:45,667 --> 00:10:46,625
Laten we het doen.
197
00:10:46,708 --> 00:10:47,542
Laten we het doen. Verbazingwekkend!
198
00:10:47,708 --> 00:10:49,667
Oké, ik zie jullie daar morgen.
199
00:10:49,750 --> 00:10:51,167
Doei.
200
00:10:51,833 --> 00:10:53,625
Doei. Houd van je. Bedankt.
201
00:10:53,708 --> 00:10:55,000
Kom veilig thuis.
202
00:11:48,542 --> 00:11:50,125
Oh nee.
203
00:11:56,042 --> 00:11:57,625
Hallo, het kantoor van Dr. Robey.
204
00:11:57,750 --> 00:12:00,833
Hoi. Dit is Jules Simmons. Ik ben een patiënt van Dr. Robey.
205
00:12:01,000 --> 00:12:03,542
Ik denk dat ik eigenlijk...
206
00:12:03,667 --> 00:12:05,000
Ik ben zwanger.
207
00:12:05,083 --> 00:12:06,500
Gefeliciteerd!
208
00:12:06,583 --> 00:12:07,458
Laten we een afspraak voor je maken
209
00:12:07,542 --> 00:12:09,208
om Dr. Robey zo snel mogelijk te zien.
210
00:12:09,333 --> 00:12:10,500
Bedankt.
211
00:12:16,958 --> 00:12:18,875
Daar is ze! Hoi. Hallo, hallo, hallo.
212
00:12:19,042 --> 00:12:21,792
Hey hoe gaat het?
213
00:12:21,917 --> 00:12:25,250
Uh, eh... niets. Alles.
214
00:12:25,875 --> 00:12:27,667
Is er iets gebeurd?
215
00:12:27,792 --> 00:12:29,375
Ja, je ziet er niet zo goed uit.
216
00:12:29,833 --> 00:12:30,917
Een...
217
00:12:33,875 --> 00:12:35,917
Nou, ik ben...
218
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
zwanger.
219
00:12:38,083 --> 00:12:40,000
Oh mijn god! Wat?
220
00:12:40,167 --> 00:12:41,542
Gefeliciteerd!
221
00:12:42,708 --> 00:12:43,875
Of niet.
222
00:12:44,042 --> 00:12:45,375
Nee, ja, het is eh...
223
00:12:45,500 --> 00:12:48,625
het is ongepland, maar eh, bedankt!
224
00:12:48,708 --> 00:12:50,500
Ja, ik word moeder.
225
00:12:52,125 --> 00:12:54,292
Je wordt moeder.
226
00:12:55,833 --> 00:12:57,000
Ja. Heb je het Drew verteld?
227
00:12:57,125 --> 00:12:58,750
Ik deed. Ik belde hem onderweg.
228
00:12:58,875 --> 00:13:00,083
En?
229
00:13:01,083 --> 00:13:03,333
Hij was gelukkig. Ondersteunend.
230
00:13:04,417 --> 00:13:08,042
Ik bedoel, het zit nu een beetje krap. Hij...
231
00:13:08,208 --> 00:13:10,500
zijn grafische roman werd niet opgepikt door de uitgever,
232
00:13:10,583 --> 00:13:13,958
maar hij... hij zal zich blijven onderwerpen aan andere uitgevers.
233
00:13:14,042 --> 00:13:16,500
Maar ja, hij heeft moeite om rond te komen.
234
00:13:18,208 --> 00:13:19,500
Wat ga je doen?
235
00:13:20,375 --> 00:13:22,667
Nou, ik bedoel, ik heb altijd al moeder willen worden,
236
00:13:22,750 --> 00:13:24,583
maar ik ben net begonnen met freelancen,
237
00:13:24,708 --> 00:13:27,667
dus ik maak me een beetje zorgen over hoe ik alles ga bedekken
238
00:13:27,792 --> 00:13:28,708
voor de baby en ik.
239
00:13:28,833 --> 00:13:31,500
En ik ga ervoor zorgen dat het lukt.
240
00:13:31,625 --> 00:13:34,292
Ja. We gaan het gewoon dag voor dag bekijken
241
00:13:34,375 --> 00:13:36,500
en ik ga je helpen waar ik kan.
242
00:13:36,667 --> 00:13:37,542
Bedankt.
243
00:13:37,708 --> 00:13:38,667
Wel,
244
00:13:38,833 --> 00:13:41,375
Ik ga vullingen voor ons halen. Wil je iets?
245
00:13:41,500 --> 00:13:43,375
Gewoon water. Bedankt. Oké.
246
00:13:50,875 --> 00:13:53,000
Het spijt me dat dit zo stressvol is.
247
00:13:53,125 --> 00:13:54,708
Bedankt.
248
00:13:55,250 --> 00:13:57,625
Financiële stress is het ergst.
249
00:13:57,708 --> 00:13:58,750
Ja.
250
00:14:00,250 --> 00:14:01,833
Je klinkt alsof je uit ervaring spreekt.
251
00:14:01,958 --> 00:14:04,042
Helaas ben ik dat.
252
00:14:04,208 --> 00:14:05,500
Mijn ex had dit onbezonnen idee
253
00:14:05,625 --> 00:14:07,333
om al ons spaargeld te investeren
254
00:14:07,458 --> 00:14:09,500
in deze nieuwe cryptocurrency.
255
00:14:09,667 --> 00:14:12,125
Het moest zijn als de volgende Bitcoin of wat dan ook,
256
00:14:12,208 --> 00:14:13,792
maar het flopte.
257
00:14:13,917 --> 00:14:15,417
Helemaal gebombardeerd.
258
00:14:15,542 --> 00:14:16,667
Oh nee!
259
00:14:16,792 --> 00:14:17,833
Ja, het was verschrikkelijk.
260
00:14:17,958 --> 00:14:19,667
Alles waar ik ooit voor had gewerkt,
261
00:14:19,792 --> 00:14:21,583
weg, zomaar.
262
00:14:21,708 --> 00:14:22,458
Het spijt me zeer.
263
00:14:22,542 --> 00:14:25,000
Oh dank je. Ja, het is moeilijk geweest.
264
00:14:25,125 --> 00:14:27,292
Maar hey, als je een goed optreden vindt,
265
00:14:27,375 --> 00:14:29,583
kun je het een meisje laten weten? We kunnen elkaars ruggen hebben.
266
00:14:29,708 --> 00:14:30,583
Natuurlijk.
267
00:14:30,708 --> 00:14:32,250
Ik laat het je weten.
268
00:14:39,875 --> 00:14:41,375
Jules Simmons.
269
00:14:41,500 --> 00:14:44,292
Hallo, Jules, ik bel vanuit het kantoor van Dr. Robey.
270
00:14:44,417 --> 00:14:47,500
We hebben gemerkt dat u geen verzekering heeft geregistreerd.
271
00:14:47,583 --> 00:14:49,833
Betaalt u de afspraak uit eigen zak?
272
00:14:50,000 --> 00:14:51,792
Eh, ja, dat zal ik doen.
273
00:14:51,875 --> 00:14:55,000
Kun je me vertellen hoeveel het zal zijn? Zeker.
274
00:14:55,167 --> 00:14:57,833
De afspraakprijs is $ 150,
275
00:14:57,958 --> 00:15:00,333
dan is de echografie $200,
276
00:15:00,417 --> 00:15:04,667
en het bloedonderzoek zal variëren van $ 100 tot $ 300
277
00:15:04,792 --> 00:15:07,625
afhankelijk van de tests die Dr. Robey wil uitvoeren.
278
00:15:07,708 --> 00:15:09,792
Oké, dus ik kijk naar ongeveer...
279
00:15:09,917 --> 00:15:13,000
Ergens tussen de $ 450 en $ 650.
280
00:15:13,125 --> 00:15:14,167
Oh, jongen.
281
00:15:14,875 --> 00:15:16,208
We zien je morgen voor je afspraak.
282
00:15:26,417 --> 00:15:28,208
Voelt misschien een beetje koud aan. Ja.
283
00:15:28,333 --> 00:15:31,500
Oké, laten we eens kijken waar we vandaag mee werken.
284
00:15:31,625 --> 00:15:33,125
Overigens gefeliciteerd.
285
00:15:33,208 --> 00:15:35,333
Hm, dank je.
286
00:15:35,458 --> 00:15:36,750
Is dit je eerste?
287
00:15:37,708 --> 00:15:38,542
Ja.
288
00:15:38,667 --> 00:15:41,333
Hebben jij en je man het lang geprobeerd?
289
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
Uh nee. Geen man.
290
00:15:44,125 --> 00:15:46,583
En nee, dit was een verrassing.
291
00:15:46,708 --> 00:15:50,500
Oh, ik dacht dat je zei dat je net zwanger was?
292
00:15:50,625 --> 00:15:53,542
Mm-hmm. Ik kwam er net drie dagen geleden achter dat ik zwanger was.
293
00:15:53,667 --> 00:15:54,792
Oh, nou, volgens dit,
294
00:15:54,917 --> 00:15:57,500
je nadert het einde van je eerste trimester.
295
00:15:58,542 --> 00:16:00,958
Eh... hoe is dat mogelijk?
296
00:16:01,542 --> 00:16:03,292
Wanneer was je laatste menstruatie?
297
00:16:04,208 --> 00:16:08,458
Eh... uhm, een maand geleden? Twee misschien.
298
00:16:08,542 --> 00:16:09,958
Oké, heb je ooit de pil gebruikt?
299
00:16:10,042 --> 00:16:11,167
Ja, al jaren.
300
00:16:11,250 --> 00:16:12,542
Oké, dit komt heel vaak voor,
301
00:16:12,708 --> 00:16:14,167
vooral onder beginnende moeders.
302
00:16:14,292 --> 00:16:16,000
Er is niets om je zorgen over te maken.
303
00:16:16,167 --> 00:16:18,458
Je hebt hier een volkomen gezonde baby.
304
00:16:18,542 --> 00:16:20,917
Maar dan moeten we uw zorgplan aanpassen
305
00:16:21,042 --> 00:16:24,833
aangezien je kleine bundel van vreugde hier over bijna zes maanden zal zijn.
306
00:16:24,917 --> 00:16:27,667
En de vader, komt hij vandaag bij ons?
307
00:16:27,750 --> 00:16:30,083
Uh, nee, hij is op zakenreis.
308
00:16:30,208 --> 00:16:31,292
Oké, begrepen.
309
00:16:31,375 --> 00:16:34,167
Als je hier naar het scherm wilt kijken,
310
00:16:34,333 --> 00:16:36,250
je kunt de kleine voetjes nog net onderscheiden.
311
00:16:36,875 --> 00:16:39,292
Moet je zien. Kijk eens naar al die kleine tenen.
312
00:16:44,167 --> 00:16:45,208
Je hebt dit.
313
00:16:47,708 --> 00:16:50,458
Als ik er 75 op kon zetten.
314
00:16:50,583 --> 00:16:54,792
Eh, 100 op die ene. En dan de rest daarover.
315
00:16:54,917 --> 00:16:56,333
Oké. Bedankt.
316
00:17:00,042 --> 00:17:02,833
Dit zijn pamfletten voor onze gratis bevallingscursus als je geïnteresseerd bent?
317
00:17:02,917 --> 00:17:04,000
Oh.
318
00:17:15,958 --> 00:17:17,083
Bedankt. Ja.
319
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
Bedankt.
320
00:17:26,125 --> 00:17:27,167
Oh Hey!
321
00:17:27,292 --> 00:17:28,792
Oh Hallo!
322
00:17:28,917 --> 00:17:31,208
Is Ce er nog niet?
323
00:17:31,333 --> 00:17:32,750
Oh, ze is laat.
324
00:17:32,875 --> 00:17:34,000
Het zou leuk zijn als Ce me zou uitnodigen
325
00:17:34,125 --> 00:17:35,958
voor het eerst naar een yogales en dan,
326
00:17:36,042 --> 00:17:37,417
zit gewoon vast op het werk.
327
00:17:37,542 --> 00:17:40,042
Zoals gebruikelijk. Is ze ooit op tijd?
328
00:17:40,208 --> 00:17:41,167
Ik weet het niet.
329
00:17:41,333 --> 00:17:43,167
Serieus.
330
00:17:43,292 --> 00:17:46,583
Oh, hey, ik denk dat ik de perfecte bijkomstigheid voor ons heb gevonden.
331
00:17:46,708 --> 00:17:49,083
O ja? Denk dat het behoorlijk lucratief is.
332
00:17:49,208 --> 00:17:50,917
Verbazingwekkend. Wat is het?
333
00:17:51,958 --> 00:17:54,125
Nou, je bent in een...
334
00:17:55,042 --> 00:17:57,042
unieke situatie.
335
00:17:57,208 --> 00:17:58,667
Wat bedoel je?
336
00:18:00,375 --> 00:18:01,875
Mijn baby?
337
00:18:04,167 --> 00:18:05,833
Heb je gehoord over die vrouw in Royal Oak?
338
00:18:05,917 --> 00:18:09,000
die tijdens haar hele zwangerschap positieve tests verkocht?
339
00:18:09,625 --> 00:18:12,000
Tests verkopen? Aan wie?
340
00:18:12,125 --> 00:18:13,167
Alle soorten vrouwen.
341
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
Mensen die hun huwelijk proberen te redden, loonsverhoging krijgen,
342
00:18:16,250 --> 00:18:20,958
noem maar op. Maar deze vrouw in Royal Oak bloeide.
343
00:18:21,083 --> 00:18:23,667
Ze maakte zes figuren voordat de baby zelfs maar geboren was.
344
00:18:23,792 --> 00:18:25,125
Wauw!
345
00:18:25,250 --> 00:18:27,667
Ik bedoel, het klinkt illegaal.
346
00:18:27,833 --> 00:18:29,792
Of op zijn minst enorm onethisch.
347
00:18:29,917 --> 00:18:33,167
Het is niet illegaal. Of onethisch.
348
00:18:33,292 --> 00:18:36,042
Je suggereert toch niet dat ik dat doe? Nee!
349
00:18:36,208 --> 00:18:36,792
Oh oké.
350
00:18:36,917 --> 00:18:38,500
Ik stel voor dat we het doen.
351
00:18:38,583 --> 00:18:40,625
En ik kan de zakelijke kant van de dingen regelen.
352
00:18:41,417 --> 00:18:43,708
Ben je serieus? Ja.
353
00:18:43,875 --> 00:18:46,333
Absoluut niet. Waarom niet?
354
00:18:46,417 --> 00:18:49,042
Nou, het voelt gewoon verkeerd.
355
00:18:49,875 --> 00:18:52,292
Plus, hoe zouden mensen de tests krijgen?
356
00:18:53,167 --> 00:18:54,000
Mond op mond.
357
00:18:54,125 --> 00:18:56,792
En je kunt tegenwoordig alles online vinden.
358
00:18:57,958 --> 00:19:01,083
Ik bedoel, heb je zoiets eerder gedaan?
359
00:19:01,208 --> 00:19:04,833
Creatieve manieren gevonden om geld te verdienen? Ja!
360
00:19:05,292 --> 00:19:07,292
Maar... zoals dit?
361
00:19:08,375 --> 00:19:10,667
Positieve zwangerschapstesten verkopen?
362
00:19:11,375 --> 00:19:13,125
Niet precies.
363
00:19:13,250 --> 00:19:15,500
Maar denk er eens over na,
364
00:19:15,583 --> 00:19:18,750
het is een heel gemakkelijke manier voor ons om geld te verdienen.
365
00:19:18,875 --> 00:19:21,042
Je zei zelf dat je je financieel zorgen maakt
366
00:19:21,167 --> 00:19:23,667
en alles bedekken, dus dit is de manier om het te doen.
367
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Het is letterlijk perfect.
368
00:19:27,125 --> 00:19:28,125
Eh...
369
00:19:30,417 --> 00:19:32,583
Ik zeg het maar. Denk er over na.
370
00:19:32,708 --> 00:19:34,375
Ja.
371
00:19:34,542 --> 00:19:35,833
Hoi! Sorry mijn excusses.
372
00:19:35,917 --> 00:19:38,167
Wat heb ik gemist? Alana was gewoon...
373
00:19:38,333 --> 00:19:40,750
Over babydingen gesproken. Oh, wat spannend!
374
00:19:40,875 --> 00:19:42,667
Heb je nagedacht over namen? Ik weet dat het een beetje vroeg is,
375
00:19:42,833 --> 00:19:45,667
maar ik denk dat Celia een goede kanshebber is.
376
00:21:05,708 --> 00:21:06,958
Oké.
377
00:21:08,583 --> 00:21:10,917
Oh, dit is ver boven mijn budget.
378
00:21:30,875 --> 00:21:33,875
"Stress is niet goed voor jou of de baby.
379
00:21:34,042 --> 00:21:37,125
Doe er alles aan om te ontspannen."
380
00:21:39,917 --> 00:21:41,875
O, ik moet ontspannen.
381
00:22:06,292 --> 00:22:07,250
Oké.
382
00:22:08,208 --> 00:22:11,167
Dus eigenlijk zou ik alle klanten voor ons zoeken.
383
00:22:11,250 --> 00:22:14,708
Ik heb al drie vrouwen in de rij staan die de testen willen.
384
00:22:14,875 --> 00:22:17,292
Dus, zodra je deze neemt, gaan we aan de slag.
385
00:22:18,458 --> 00:22:19,375
Serieus?
386
00:22:19,500 --> 00:22:20,500
Serieus.
387
00:22:20,917 --> 00:22:23,000
Mijn vriendin van de universiteit,
388
00:22:23,125 --> 00:22:26,167
ze is klaar voor haar vriend om voor te stellen.
389
00:22:26,292 --> 00:22:28,875
Hm. En ze zijn al zo'n tien jaar samen.
390
00:22:29,042 --> 00:22:31,583
En ik heb het op goed gezag dat hij een ring heeft.
391
00:22:31,708 --> 00:22:34,917
Dit is dus gewoon zijn duwtje in de rug.
392
00:22:36,833 --> 00:22:40,500
Rechts. Voelt nogal vaag aan.
393
00:22:40,583 --> 00:22:42,125
Het is ongevaarlijk.
394
00:22:42,250 --> 00:22:45,125
Haar vriend probeert een manier te vinden
395
00:22:45,250 --> 00:22:47,417
voor haar en haar man om contact te maken.
396
00:22:48,125 --> 00:22:51,333
Ze wil eigenlijk geen kinderen,
397
00:22:51,458 --> 00:22:53,958
maar ze denkt dat het idee ervan, voor even,
398
00:22:54,042 --> 00:22:57,333
is precies wat ze nodig hebben om weer op dezelfde pagina te komen.
399
00:22:58,875 --> 00:23:00,458
Voelt als liegen.
400
00:23:00,583 --> 00:23:03,333
We zouden vrouwen helpen hun macht terug te nemen.
401
00:23:04,250 --> 00:23:07,958
Geef ze de controle die ze verdienen over hun leven.
402
00:23:10,375 --> 00:23:11,333
Hm...
403
00:23:12,875 --> 00:23:15,083
Zou je niet in dit huis willen blijven,
404
00:23:15,208 --> 00:23:18,792
dit mooie huis, en je baby opvoeden?
405
00:23:21,583 --> 00:23:24,500
Ik wil echt, echt, echt in mijn huis blijven.
406
00:23:25,292 --> 00:23:28,958
Dus je hoeft alleen maar op de stokjes te plassen
407
00:23:29,042 --> 00:23:32,583
en ik regel al het andere.
408
00:23:33,042 --> 00:23:34,833
Nou, dat zeg ik niet, ik zeg geen ja.
409
00:23:34,917 --> 00:23:37,375
Ik... Je zegt nog geen ja.
410
00:23:38,875 --> 00:23:40,667
Wat gebeurt er als we gepakt worden?
411
00:23:40,750 --> 00:23:41,833
Niets.
412
00:23:41,958 --> 00:23:43,667
Niets eraan is illegaal.
413
00:23:44,208 --> 00:23:46,375
Je bent er zeker van? Zeker zeker.
414
00:23:47,792 --> 00:23:48,833
Eh, ik weet het niet.
415
00:23:48,958 --> 00:23:51,500
Je denkt hier veel te hard over na.
416
00:23:51,583 --> 00:23:54,375
Dit is het gemakkelijkste geld dat je ooit zult verdienen.
417
00:23:56,458 --> 00:24:01,333
Kijk, ik kan begrijpen waarom je je moreel zou voelen
418
00:24:01,500 --> 00:24:03,208
een beetje raar over alles.
419
00:24:03,375 --> 00:24:06,625
Ik ook. Maar we verkopen alleen de testen.
420
00:24:06,708 --> 00:24:10,000
We gebruiken ze niet waarvoor onze klanten ze ook gebruiken.
421
00:24:10,083 --> 00:24:14,625
Als ze vage dingen willen doen, is dat aan hen, niet aan ons.
422
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
Ik hoef alleen maar de tests te doen.
423
00:24:19,708 --> 00:24:20,875
Dat is het.
424
00:24:24,750 --> 00:24:26,583
Oké, laten we het doen.
425
00:24:26,708 --> 00:24:31,417
Dus ik doe de tests en jij behandelt de klanten.
426
00:24:31,542 --> 00:24:33,500
Ik vind dit geweldig voor ons.
427
00:24:33,625 --> 00:24:34,833
Het is zo'n goed idee.
428
00:24:35,375 --> 00:24:39,458
Om absolute baasbabes te zijn.
429
00:25:00,417 --> 00:25:01,500
-Jules Simmons.
430
00:25:01,625 --> 00:25:04,833
Hoi, Jules. Het is Donna die belt vanuit het kantoor van Dr. Robey.
431
00:25:05,000 --> 00:25:07,417
Oh Hallo. Is alles oke?
432
00:25:07,542 --> 00:25:09,250
Uh, Dr. Robey wil dat je binnenkomt
433
00:25:09,375 --> 00:25:11,958
voor wat voorbereidende tests, gewoon om zeker te zijn
434
00:25:12,042 --> 00:25:13,042
alles is oke.
435
00:25:13,208 --> 00:25:14,917
Er is niets om je zorgen over te maken.
436
00:25:15,042 --> 00:25:16,167
Kan ik je binnen krijgen,
437
00:25:16,250 --> 00:25:17,917
in de planning voor morgen, voor 16.00 uur?
438
00:25:18,042 --> 00:25:19,583
Ja, dat werkt.
439
00:25:19,708 --> 00:25:20,833
Geweldig. Zie je morgen.
440
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
Uh, dank u, maar eh,
441
00:25:22,583 --> 00:25:24,083
hoeveel wordt dit?
442
00:25:24,208 --> 00:25:25,333
Uh, testen varieert van ongeveer
443
00:25:25,458 --> 00:25:29,500
$ 500 tot $ 1.000, uh, meestal voor out-of-pocket patiënten.
444
00:25:29,625 --> 00:25:31,667
Rechts. Oke dank je wel.
445
00:25:32,708 --> 00:25:33,625
Zie je morgen.
446
00:25:47,375 --> 00:25:50,500
Hey meisje! Ik weet dat het een minuut geleden is,
447
00:25:50,583 --> 00:25:53,000
maar dit is voor jou. Wat is dit?
448
00:25:53,125 --> 00:25:54,625
Eerste betalingsronde.
449
00:25:54,750 --> 00:25:56,833
Twee mille. Oh! Eh...
450
00:25:56,958 --> 00:25:59,125
nee, ik, ik kan dit niet accepteren.
451
00:25:59,500 --> 00:26:02,500
Waarom niet? Je hebt ervoor gewerkt.
452
00:26:03,500 --> 00:26:05,958
Maar dit is veel geld.
453
00:26:06,083 --> 00:26:07,917
En er is meer waar dat vandaan kwam.
454
00:26:08,417 --> 00:26:10,750
Heb je, heb je... Een snee genomen?
455
00:26:10,875 --> 00:26:12,000
Ja. Ja helemaal!
456
00:26:12,167 --> 00:26:14,875
70% voor jou en 30% voor mij.
457
00:26:15,000 --> 00:26:17,875
Zie me gewoon als je talentagent.
458
00:26:18,000 --> 00:26:20,250
Het gezicht achter de zaak.
459
00:26:20,375 --> 00:26:23,042
Maar het grootste deel van het geld gaat naar jou en de baby.
460
00:26:23,667 --> 00:26:27,125
Oh, dit is zo raar.
461
00:26:27,208 --> 00:26:29,542
Of het is geniaal.
462
00:26:29,708 --> 00:26:33,292
En we moeten het melken voor al zijn waarde.
463
00:26:33,375 --> 00:26:37,042
Plus, mijn vriendin, Shavonne, degene die haar verloofde probeert op te sluiten,
464
00:26:37,208 --> 00:26:40,500
ze belde me vandaag en hij stelt dit weekend voor!
465
00:26:40,667 --> 00:26:42,417
Het werkte!
466
00:26:43,542 --> 00:26:46,750
Bovendien verwees ze nog twee van haar vrienden door, dus...
467
00:26:50,167 --> 00:26:53,542
Nou, dank je. Ik... Ik had dit echt nodig.
468
00:26:53,667 --> 00:26:56,250
Ik snap het. Dat doe ik ook.
469
00:26:57,208 --> 00:27:00,667
En jij hebt al het zware werk gedaan!
470
00:27:05,208 --> 00:27:07,500
Ik kom morgen langs voor wat meer testen.
471
00:27:10,708 --> 00:27:14,792
Ehm, oke.
472
00:27:17,875 --> 00:27:20,833
Oké, dus het is 800, 900,
473
00:27:20,958 --> 00:27:24,542
en 1.000. Dus dat is $ 1.000.
474
00:27:24,708 --> 00:27:27,458
Oke geweldig. We zien u hier over twee weken terug, Miss Simmons.
475
00:27:27,542 --> 00:27:29,500
Bedankt.
476
00:27:39,750 --> 00:27:41,500
O, eh, sorry.
477
00:27:42,792 --> 00:27:44,417
Wauw.
478
00:27:45,958 --> 00:27:47,750
Het is veel, toch?
479
00:27:47,875 --> 00:27:49,542
Ja. Ik bedoel, ik wist het,
480
00:27:49,667 --> 00:27:51,167
maar als je het allemaal zo neerzet...
481
00:27:51,292 --> 00:27:52,917
Oh ik weet het.
482
00:27:53,042 --> 00:27:54,333
Ik ben Bridget.
483
00:27:54,458 --> 00:27:56,333
Jules. Oh, leuk je te ontmoeten.
484
00:27:56,458 --> 00:27:58,833
Jij ook. Zal ik de plaats van je partner innemen?
485
00:27:58,958 --> 00:27:59,792
Nee, nee, nee, alsjeblieft, het is gratis.
486
00:27:59,875 --> 00:28:03,125
O, perfect. Bedankt.
487
00:28:03,208 --> 00:28:04,750
Heb je een stoel nodig voor je partner, of...?
488
00:28:04,875 --> 00:28:06,333
Oh, nee, ik ben hier alleen.
489
00:28:06,458 --> 00:28:09,583
Ik doe dit hele ding eigenlijk alleen.
490
00:28:09,708 --> 00:28:10,458
Echt waar?
491
00:28:10,542 --> 00:28:13,333
Ja, het is onconventioneel, ik weet het.
492
00:28:13,458 --> 00:28:15,083
Ik ben hier ook alleen.
493
00:28:15,208 --> 00:28:16,625
Jij bent? Mm-hmm.
494
00:28:16,708 --> 00:28:20,417
Nou, dan lijkt het erop dat ik toch de juiste stoel heb gekozen.
495
00:28:23,292 --> 00:28:24,625
Luiers kosten hoeveel?
496
00:28:24,750 --> 00:28:27,542
Oh ik weet het. Het is krankzinnig, toch?
497
00:28:27,667 --> 00:28:29,667
Oké, oké, laten we ons settelen.
498
00:28:29,792 --> 00:28:33,667
Welkom allemaal. Ik zal je vandaag door deze les heen leiden.
499
00:28:33,833 --> 00:28:37,792
En zoals je kunt zien, weet ik waar ik het over heb.
500
00:28:39,042 --> 00:28:40,208
Dus laten we beginnen.
501
00:28:41,083 --> 00:28:43,333
Je ouders in de buurt? Mijn moeder is eigenlijk in het westen.
502
00:28:43,458 --> 00:28:45,833
Mijn vader ging met pensioen in Florida.
503
00:28:45,958 --> 00:28:47,333
Florida? Mm-hmm.
504
00:28:47,458 --> 00:28:48,458
Houdt hij ervan?
505
00:28:48,583 --> 00:28:49,667
Hij vindt het geweldig. Aw.
506
00:28:49,792 --> 00:28:52,333
En jij? Uh, dat zijn mijn beide ouders
507
00:28:52,458 --> 00:28:54,333
ook aan de andere kant van het land. Mm-hmm?
508
00:28:54,458 --> 00:28:56,292
Ik was echt bezorgd over
509
00:28:56,375 --> 00:28:58,333
doe dit allemaal alleen,
510
00:28:58,500 --> 00:29:00,167
maar ik wilde moeder worden,
511
00:29:00,250 --> 00:29:02,000
dus ik doe gewoon wat ik moet doen.
512
00:29:02,625 --> 00:29:04,458
Dat snap ik helemaal.
513
00:29:04,542 --> 00:29:07,292
Ik ben echt blij dat we elkaar hebben ontmoet. Ik ook.
514
00:29:07,750 --> 00:29:09,542
Zelfde tijd volgende week? Zelfde tijd volgende week.
515
00:29:09,708 --> 00:29:11,417
Zie je dan. Doei. Doei.
516
00:29:20,708 --> 00:29:21,667
Hoi.
517
00:29:21,792 --> 00:29:24,042
Hoi.
518
00:29:29,542 --> 00:29:32,500
Eh... waar is Ce?
519
00:29:32,667 --> 00:29:35,667
Vast bij Belbrook. De verpleegsters hadden te weinig personeel.
520
00:29:36,667 --> 00:29:39,375
Dat is vreemd. Op woensdag werkt ze meestal niet.
521
00:29:39,500 --> 00:29:41,792
Hm. Blijkbaar doet ze dat nu.
522
00:29:44,542 --> 00:29:47,708
Jullie komen hier om de dag, toch?
523
00:29:47,833 --> 00:29:49,708
Uh, ja, een paar keer per week.
524
00:29:49,833 --> 00:29:52,458
Ugh, ik moet meer zo zijn.
525
00:29:52,542 --> 00:29:56,375
Gewoon gefocust op mijn gezondheid en welzijn.
526
00:29:56,500 --> 00:29:57,833
Mm-hmm.
527
00:29:59,875 --> 00:30:01,792
Ik denk dat ik hier vaker ga komen.
528
00:30:02,750 --> 00:30:06,167
Ja, dat zou je moeten doen. Het is zo goed voor je.
529
00:30:06,292 --> 00:30:08,000
Hm, en jij.
530
00:30:08,083 --> 00:30:09,125
Wat?
531
00:30:10,042 --> 00:30:14,917
Is yoga niet super goed voor aanstaande moeders?
532
00:30:16,333 --> 00:30:17,958
Eh, ja. Ik denk het wel.
533
00:30:19,708 --> 00:30:20,958
Alles goed?
534
00:30:21,750 --> 00:30:23,792
Oh, um...
535
00:30:23,875 --> 00:30:25,833
ja. Alles goed.
536
00:30:29,833 --> 00:30:31,625
Oh, dat vergat ik je te vertellen.
537
00:30:32,375 --> 00:30:35,125
Een vriend van een vriend heeft een affaire met haar baas
538
00:30:35,875 --> 00:30:37,667
en ze wil een van de tests gebruiken
539
00:30:37,750 --> 00:30:39,667
om te proberen hem zover te krijgen dat hij zijn vrouw verlaat.
540
00:30:39,792 --> 00:30:42,583
Ze was bereid er een aardige cent voor te betalen.
541
00:30:45,542 --> 00:30:47,125
$ 10.000.
542
00:30:48,417 --> 00:30:50,000
O mijn God.
543
00:30:50,083 --> 00:30:52,625
$ 10.000?!
544
00:30:54,167 --> 00:30:55,875
Nee, ik...
545
00:30:56,000 --> 00:30:57,917
Ik kan dat niet accepteren.
546
00:30:58,792 --> 00:31:02,000
We hebben dit meegemaakt, Jules. Je hebt het verdiend.
547
00:31:58,625 --> 00:31:59,417
Jules! Oh!
548
00:31:59,542 --> 00:32:01,125
Hoi! Drew.
549
00:32:01,667 --> 00:32:02,583
Ik wist niet dat je weer in de stad was.
550
00:32:02,708 --> 00:32:04,417
Ja, eh, ik ben gisteren net teruggekomen.
551
00:32:04,542 --> 00:32:05,667
Ik was... Ik zou je later bellen.
552
00:32:05,792 --> 00:32:07,667
Hé, hoe ging het met de uitgever?
553
00:32:08,083 --> 00:32:09,292
Geen beten.
554
00:32:09,375 --> 00:32:10,458
Het spijt me.
555
00:32:10,542 --> 00:32:12,875
Nee, ik... Het spijt me.
556
00:32:13,000 --> 00:32:16,375
Die reis heeft me bijna elke laatste cent gekost en...
557
00:32:17,333 --> 00:32:20,833
Oh. Maar ik praat met mijn vriend in de bouw.
558
00:32:20,917 --> 00:32:22,708
Ik ga kijken of hij er nog meer nodig heeft op de site.
559
00:32:22,833 --> 00:32:24,542
Laat hem de situatie weten.
560
00:32:24,667 --> 00:32:27,375
Sorry. Dat... dat klinkt slecht. Eh...
561
00:32:27,500 --> 00:32:31,000
Je bent geen situatie.
562
00:32:31,083 --> 00:32:35,958
Ik hou van jou en je moeder, en ik ben dingen aan het uitzoeken.
563
00:32:37,208 --> 00:32:38,917
Uh, ik kan het niet geloven
564
00:32:39,042 --> 00:32:41,125
je bent bijna klaar met je tweede trimester.
565
00:32:41,208 --> 00:32:43,083
Ik weet het, ik ook niet.
566
00:32:43,208 --> 00:32:44,708
En voel je je goed?
567
00:32:44,875 --> 00:32:47,667
Ja, gewoon eh, gestrest.
568
00:32:47,750 --> 00:32:51,000
Denk dat dat gebruikelijk is. Ja, dat snap ik helemaal.
569
00:32:52,042 --> 00:32:53,667
Maar ik heb dingen in de maak, weet je.
570
00:32:53,792 --> 00:32:55,250
We zijn... het komt wel goed.
571
00:32:57,333 --> 00:33:00,708
Oh, en ik ben net betaald voor mijn eerste baan, dus...
572
00:33:00,875 --> 00:33:02,625
Jules, dat is geweldig.
573
00:33:02,708 --> 00:33:05,667
Je eerste loonstrookje als zelfstandig baasje.
574
00:33:08,917 --> 00:33:11,167
Uh... ik moet eigenlijk naar de bank,
575
00:33:11,250 --> 00:33:13,083
dus ik spreek je snel.
576
00:33:13,208 --> 00:33:14,500
Oké, eh...
577
00:33:40,792 --> 00:33:44,167
Prachtig. Nu, als je maar een klein beetje beweegt
578
00:33:44,250 --> 00:33:45,958
zo heen en weer,
579
00:33:46,042 --> 00:33:49,000
je zou een ontlading in je heupen moeten voelen.
580
00:33:49,125 --> 00:33:51,500
Ik kom jullie dames aanpassen, als dat nodig is.
581
00:33:51,667 --> 00:33:54,083
Hm. mm. Oh.
582
00:33:54,208 --> 00:33:56,125
Voorzichtig.
583
00:33:56,208 --> 00:33:57,333
Bedankt.
584
00:33:58,542 --> 00:34:03,167
Zou je ooit willen dat je een meer traditionele situatie had?
585
00:34:04,625 --> 00:34:06,458
Eerlijk gezegd Nee.
586
00:34:06,583 --> 00:34:10,833
Nee. Mijn eh... baby papa? Eh...
587
00:34:10,958 --> 00:34:12,708
Ik weet niet hoe ik hem moet noemen.
588
00:34:12,833 --> 00:34:16,000
Ja. Um, hij is echt een geweldige kerel,
589
00:34:16,083 --> 00:34:19,125
maar ik denk dat het het beste voor ons was dat we niet samen waren.
590
00:34:19,542 --> 00:34:20,917
Hebben jullie een plan?
591
00:34:21,042 --> 00:34:22,667
Nog niet echt uitgewerkt,
592
00:34:22,792 --> 00:34:25,250
maar ik denk dat we co-ouder zullen zijn, de verantwoordelijkheid zullen delen,
593
00:34:25,375 --> 00:34:28,833
en elkaar gewoon de vrijheid geven om ons eigen leven te leiden.
594
00:34:28,917 --> 00:34:31,875
Oh, dat is echt verantwoordelijk van jullie.
595
00:34:32,000 --> 00:34:33,875
Bedankt. Ja, ik voel me er goed bij.
596
00:34:34,000 --> 00:34:35,667
Hm. Ik zou me beter voelen als
597
00:34:35,792 --> 00:34:37,833
hij kon zijn graphic novel laten publiceren.
598
00:34:38,000 --> 00:34:39,875
Oh, bestaat dat wel?
599
00:34:40,000 --> 00:34:42,958
Dat is een ding. Oké.
600
00:34:43,042 --> 00:34:45,667
Waren jullie hiervoor al een tijdje samen?
601
00:34:45,792 --> 00:34:47,000
Ja, al jaren. Oh Allemachtig.
602
00:34:47,167 --> 00:34:49,417
Ja. En ik hou zoveel van hem,
603
00:34:49,542 --> 00:34:51,667
maar niet verliefd op hem, weet je?
604
00:34:51,750 --> 00:34:52,958
Ja helemaal.
605
00:34:53,042 --> 00:34:55,000
En hoe voelt hij zich over deze hele situatie?
606
00:34:55,083 --> 00:34:56,833
Oh, hij steunt me zo. Aw.
607
00:34:56,917 --> 00:34:59,042
Ja. Ik zag hem gisteren en ik heb ge-sms't
608
00:34:59,167 --> 00:35:01,208
met hem erover vanmorgen.
609
00:35:02,042 --> 00:35:04,500
Nou, ik ben blij dat het goed met je gaat.
610
00:35:05,125 --> 00:35:08,125
Bedankt! En jij?
611
00:35:08,208 --> 00:35:09,875
Wat is de situatie van je baby papa?
612
00:35:10,000 --> 00:35:12,667
Oh, geen baby-papa-situatie. Oh.
613
00:35:12,792 --> 00:35:15,042
Ik uh, ging de spermadonorroute.
614
00:35:15,167 --> 00:35:18,542
Dat is cool. Ja. Weet je, ik heb het altijd geweten
615
00:35:18,708 --> 00:35:20,458
Ik wilde moeder worden en op mijn eigen voorwaarden.
616
00:35:20,542 --> 00:35:23,875
Ja. En het voelde gewoon als de juiste beslissing.
617
00:35:24,792 --> 00:35:27,167
Het is een meisje. Oh gefeliciteerd!
618
00:35:27,250 --> 00:35:30,917
Bedankt. En ik hou van het idee om een sterke,
619
00:35:31,042 --> 00:35:33,167
onafhankelijke vrouw in mijn eentje.
620
00:35:33,250 --> 00:35:35,292
Als ze geboren is, ben ik van plan om een wieg in mijn kantoor te zetten
621
00:35:35,375 --> 00:35:37,375
en dan gewoon verder leven zoals normaal.
622
00:35:37,500 --> 00:35:38,875
Perfect. Ja.
623
00:35:39,042 --> 00:35:40,042
Wat doe je?
624
00:35:40,167 --> 00:35:43,542
Oh, ik werk in de marketing voor Remington and Sons.
625
00:35:43,667 --> 00:35:45,167
Oh Allemachtig. Ze zijn enorm!
626
00:35:45,250 --> 00:35:48,333
Ja. Nee, voor hen werken was geweldig.
627
00:35:48,458 --> 00:35:49,542
Mm-hmm.
628
00:35:50,750 --> 00:35:52,708
Ik ben bezig met een klantenpitch.
629
00:35:52,833 --> 00:35:54,208
Ik neem aan dat je geen vrije tijd hebt?
630
00:35:54,333 --> 00:35:56,458
Ik zou het graag door jou willen runnen, je mening horen?
631
00:35:56,583 --> 00:35:58,125
Oh, uh, ja!
632
00:35:58,250 --> 00:36:00,583
Nee, natuurlijk. Ik help je graag.
633
00:36:00,708 --> 00:36:03,000
Oh dank je. Ja.
634
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
Oké! Nou, we zien je volgende week.
635
00:36:08,625 --> 00:36:10,167
Doei. Doei.
636
00:36:14,417 --> 00:36:15,750
Daar ben je.
637
00:36:15,875 --> 00:36:17,292
Waarom heb je me genegeerd?
638
00:36:18,208 --> 00:36:18,833
Alan.
639
00:36:18,958 --> 00:36:20,542
Ik kwam je deze alleen geven.
640
00:36:21,250 --> 00:36:24,792
Uh, ik voel me niet goed om dit te doen.
641
00:36:24,917 --> 00:36:27,500
Ik ben zo dankbaar voor het geld, dat ben ik, maar eh,
642
00:36:27,583 --> 00:36:29,250
Ik denk dat we moeten stoppen.
643
00:36:29,375 --> 00:36:31,333
Absoluut niet.
644
00:36:32,458 --> 00:36:36,208
Het is oneerlijk en ik kan niet... Ja, dat kan.
645
00:36:36,333 --> 00:36:38,500
Nee, ik voel me niet op mijn gemak als ik lieg.
646
00:36:38,583 --> 00:36:39,958
We liegen niet.
647
00:36:41,000 --> 00:36:42,083
Ik denk dat we moeten stoppen.
648
00:36:43,542 --> 00:36:45,083
We stoppen niet.
649
00:36:45,208 --> 00:36:47,167
Nu ga je de testen doen
650
00:36:47,333 --> 00:36:49,875
en jij gaat erop plassen en ze aan mij teruggeven
651
00:36:50,042 --> 00:36:52,750
zoals we afgesproken hebben. We hadden een deal.
652
00:36:53,333 --> 00:36:55,250
Alana... Begrijp je het?
653
00:36:57,042 --> 00:36:59,958
Want als je dat niet doet, kan ik je helpen het te begrijpen.
654
00:37:00,583 --> 00:37:02,250
Bedreig je me?
655
00:37:04,917 --> 00:37:06,292
We verdienen veel geld.
656
00:37:06,417 --> 00:37:11,500
Doe nu de tests en ik kom later langs om ze op te halen. Oké?
657
00:37:17,000 --> 00:37:19,333
Hé, gaat het?
658
00:37:20,042 --> 00:37:22,167
Um... Laten we hier weggaan.
659
00:37:22,292 --> 00:37:23,375
Oké.
660
00:37:28,875 --> 00:37:29,833
Gaat het goed met je?
661
00:37:31,708 --> 00:37:34,167
Ja, het gaat goed. Echt.
662
00:37:34,333 --> 00:37:38,333
Ja, dat was een beetje intens.
663
00:37:38,417 --> 00:37:39,750
Ja.
664
00:37:40,125 --> 00:37:42,958
Ze had het over testen gehad.
665
00:37:43,042 --> 00:37:46,042
Zijn dat zoiets als zwangerschapstesten?
666
00:37:47,333 --> 00:37:50,167
Ja, het is een beslissing waar ik spijt van heb.
667
00:37:51,125 --> 00:37:54,167
Ik stemde ermee in om positieve zwangerschapstesten met haar te verkopen.
668
00:37:55,125 --> 00:37:57,500
Het was zo dom. Ik had het onmiddellijk moeten afsluiten,
669
00:37:57,667 --> 00:38:00,667
en nu probeer ik eruit te komen, maar zij...
670
00:38:00,792 --> 00:38:04,208
Ja, ze neemt het niet zo goed op, dat zie ik.
671
00:38:04,375 --> 00:38:06,042
Nee. Dat is ze niet.
672
00:38:07,167 --> 00:38:12,458
Die vrouw, hoe heet ze? Alana Temper.
673
00:38:13,208 --> 00:38:14,750
En hoe ken je haar?
674
00:38:14,875 --> 00:38:16,833
Ze is een vriend van een vriend.
675
00:38:16,917 --> 00:38:19,458
Het was haar idee om de testen te gaan verkopen.
676
00:38:21,875 --> 00:38:24,208
Heb je het aan iemand verteld?
677
00:38:25,708 --> 00:38:27,792
Ik wil het niet meer doen.
678
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
Het is verkeerd. Maar ik heb het gevoel dat ik er te diep in zit.
679
00:38:31,167 --> 00:38:33,917
Ik heb het gevoel dat ik hierover heb gehoord.
680
00:38:34,042 --> 00:38:36,917
Ja, vrouwen, die hun zwangerschap gebruiken,
681
00:38:37,042 --> 00:38:39,208
om van het systeem te profiteren.
682
00:38:40,875 --> 00:38:42,208
Nee, dat is niet wat we doen.
683
00:38:42,333 --> 00:38:44,917
Nee, Jules, ik zou het je niet kwalijk nemen als je dat was.
684
00:38:45,042 --> 00:38:48,625
Jules, jij en ik weten allebei hoe moeilijk dit is voor iemand zoals wij.
685
00:38:48,750 --> 00:38:51,667
Maar als je verstrikt raakt in iets ergs of gevaarlijks,
686
00:38:51,792 --> 00:38:53,792
je moet naar de politie.
687
00:38:54,667 --> 00:38:57,750
Ik kan niet naar de politie gaan, Bridget. Waarom niet?
688
00:38:57,875 --> 00:38:59,833
Omdat ik mijn rol zou moeten uitleggen
689
00:38:59,917 --> 00:39:00,875
in dit geheel.
690
00:39:01,042 --> 00:39:04,958
Het zou letterlijk mijn carrière, mijn leven ruïneren.
691
00:39:08,458 --> 00:39:10,042
Over...
692
00:39:10,167 --> 00:39:14,250
hoe werkte dit allemaal precies?
693
00:39:15,875 --> 00:39:18,958
Nou, ze zou de tests naar mijn huis brengen
694
00:39:19,042 --> 00:39:20,625
en ik zou ze nemen.
695
00:39:20,708 --> 00:39:22,750
Testen positief maken.
696
00:39:22,875 --> 00:39:24,875
Precies. Dan zou ze ze verzamelen
697
00:39:25,042 --> 00:39:27,875
en verkoopt ze aan haar klanten.
698
00:39:28,000 --> 00:39:29,167
Haar klanten?
699
00:39:29,250 --> 00:39:31,333
Vrouwen die de testen kopen.
700
00:39:31,458 --> 00:39:34,292
Vrouwen die wilden dat hun vriendjes ten huwelijk vroegen,
701
00:39:34,417 --> 00:39:36,500
wilde terug naar hun baas.
702
00:39:36,625 --> 00:39:38,000
Ik weet. Rechts. Hm.
703
00:39:38,167 --> 00:39:39,833
Ik ben er niet trots op.
704
00:39:40,625 --> 00:39:44,708
Hoe dan ook, ze zou me mijn deel van de betaling brengen,
705
00:39:44,833 --> 00:39:46,333
en dat was dat.
706
00:39:46,458 --> 00:39:49,000
Weet je wel of dit legaal is?
707
00:39:51,625 --> 00:39:54,792
Dit is allemaal een beetje een rommeltje, vind je niet?
708
00:39:56,083 --> 00:39:59,125
Maar goed, voor elk probleem is een oplossing
709
00:39:59,208 --> 00:40:02,542
we moeten misschien een beetje graven.
710
00:40:04,000 --> 00:40:06,500
Het spijt me heel erg.
711
00:40:06,625 --> 00:40:08,208
Ik had dit niet met je moeten delen.
712
00:40:08,375 --> 00:40:09,542
Nee, nee, nee, Jules. Je bent in orde.
713
00:40:09,708 --> 00:40:11,958
Nee, maar als het illegaal is, heb ik je medeplichtig gemaakt.
714
00:40:12,042 --> 00:40:13,750
Nee, Jules, je hebt me niet medeplichtig gemaakt.
715
00:40:13,875 --> 00:40:16,833
Het spijt me zeer. Mijn hoofd is gewoon overal. Ik ben...
716
00:40:16,917 --> 00:40:18,375
Oké, het is goed, Jules. I...
717
00:40:18,500 --> 00:40:20,083
Ik ga. Ik moet gaan. Doei.
718
00:40:20,208 --> 00:40:22,292
Ja nee. Natuurlijk.
719
00:40:29,667 --> 00:40:32,833
Chris, je gaat dit niet geloven.
720
00:41:04,208 --> 00:41:05,333
Hallo Julia.
721
00:41:05,458 --> 00:41:07,333
Hoe ben je hier binnengekomen?
722
00:41:08,083 --> 00:41:10,208
Ik vroeg me af wanneer je terug zou zijn.
723
00:41:10,333 --> 00:41:12,708
Hoe ben je in mijn huis gekomen, Alana?
724
00:41:12,875 --> 00:41:14,667
Zijn de testen al klaar?
725
00:41:14,750 --> 00:41:17,625
Omdat ik ze nodig heb. Nu.
726
00:41:17,750 --> 00:41:19,083
Nee.
727
00:41:20,542 --> 00:41:24,125
Zo werkt het niet, Jules.
728
00:41:24,875 --> 00:41:26,375
We hadden een deal.
729
00:41:27,375 --> 00:41:29,250
Ik ben je niets schuldig.
730
00:41:29,375 --> 00:41:31,250
Prima.
731
00:41:31,875 --> 00:41:33,542
Dan ga ik naar de politie.
732
00:41:35,125 --> 00:41:37,083
Ik dacht dat je zei dat het niet illegaal was?
733
00:41:37,208 --> 00:41:39,083
Ik denk dat ze erg geïnteresseerd zijn
734
00:41:39,208 --> 00:41:40,917
in wat ik te zeggen had.
735
00:41:41,375 --> 00:41:42,875
Ik zal ze vertellen dat...
736
00:41:43,625 --> 00:41:45,667
Ik werd ertoe gedwongen, en het was jouw idee,
737
00:41:45,792 --> 00:41:48,792
en toen ik eruit wilde, werd je gewelddadig!
738
00:41:49,917 --> 00:41:52,708
Dat zullen ze nooit geloven. Dat is niet waar.
739
00:41:52,833 --> 00:41:55,208
Echt? Hoe ga je dat bewijzen
740
00:41:55,333 --> 00:41:57,208
als jij degene bent die zwanger is?
741
00:41:57,333 --> 00:42:01,167
Ik kan geen positieve testen doen. Jij kan.
742
00:42:01,917 --> 00:42:03,167
Jij hebt mij aangeworven.
743
00:42:03,333 --> 00:42:05,167
Dat deed ik niet. Dat is niet waar.
744
00:42:05,250 --> 00:42:07,167
Toch niet?
745
00:42:07,292 --> 00:42:09,000
Je had het geld nodig.
746
00:42:10,292 --> 00:42:11,833
Oké, laten we het doen.
747
00:42:12,958 --> 00:42:16,458
Ik doe de tests, jij behandelt de klanten.
748
00:42:18,208 --> 00:42:21,208
Het klinkt echt alsof het jouw idee was.
749
00:42:21,708 --> 00:42:24,750
Nu... doe de test, Jules.
750
00:42:25,958 --> 00:42:27,042
Alan...
751
00:42:27,167 --> 00:42:30,750
Ik zei, doe de tests.
752
00:42:31,875 --> 00:42:32,958
Nu.
753
00:43:08,250 --> 00:43:10,500
Daar hebben we geen tijd voor, Julia.
754
00:43:27,375 --> 00:43:29,375
Was dat zo moeilijk?
755
00:43:31,375 --> 00:43:32,500
Ik leg het geld onder je deurmat.
756
00:43:32,583 --> 00:43:33,958
Ik wil het niet.
757
00:43:34,083 --> 00:43:35,958
Oke Tuurlijk.
758
00:43:37,458 --> 00:43:40,167
Als ik jou was, zou ik heel voorzichtig zijn
759
00:43:40,250 --> 00:43:41,833
met wie ik deze informatie deel.
760
00:43:42,375 --> 00:43:43,625
Ik houd mijn kant van de straat schoon,
761
00:43:43,708 --> 00:43:46,667
dus ik verwacht dat jij hetzelfde doet.
762
00:43:50,708 --> 00:43:54,042
Dus ik deed de tests en ze ging weg.
763
00:43:54,875 --> 00:43:56,167
Heilige rotzooi!
764
00:43:56,333 --> 00:43:58,500
Ik weet. Het was angstaanjagend.
765
00:43:58,625 --> 00:44:01,417
Ik heb haar nog nooit zo zien handelen. Het spijt me zeer.
766
00:44:01,542 --> 00:44:03,292
Doe niet zo gek. Het is niet jouw fout.
767
00:44:03,417 --> 00:44:04,958
Hoe goed ken je haar?
768
00:44:05,542 --> 00:44:07,625
Nou, niet zo goed,
769
00:44:07,708 --> 00:44:09,583
maar ik dacht genoeg om te weten dat ze in ieder geval stabiel was,
770
00:44:09,708 --> 00:44:11,958
en niet een serieus losgeslagen persoon.
771
00:44:14,375 --> 00:44:15,583
Ik ga met haar praten.
772
00:44:15,708 --> 00:44:18,958
Nee, nee, het is oké. Nee, ik heb je aan haar voorgesteld.
773
00:44:19,083 --> 00:44:20,792
Houd gewoon afstand.
774
00:44:20,917 --> 00:44:23,042
Ik zorg er voor. Ik ga gewoon met haar praten.
775
00:44:23,208 --> 00:44:24,833
Nee, dat is een vreselijk idee.
776
00:44:24,958 --> 00:44:27,042
Ze kan je niet zo blijven behandelen.
777
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Nou nee, maar ik...
778
00:44:28,333 --> 00:44:29,917
Ik denk dat we het gewoon met rust laten.
779
00:44:30,542 --> 00:44:33,000
Of kunnen we naar de politie gaan? Dat kunnen we niet.
780
00:44:33,083 --> 00:44:34,417
Waarom niet?
781
00:44:35,208 --> 00:44:36,667
De opname.
782
00:44:36,792 --> 00:44:39,083
Het laat me gewoon zo slecht klinken.
783
00:44:40,417 --> 00:44:41,875
Dus wat doen we?
784
00:44:42,042 --> 00:44:43,333
Niets.
785
00:44:45,250 --> 00:44:46,375
Ik denk dat we er gewoon op uit trekken
786
00:44:46,500 --> 00:44:48,250
en vermijd haar zo lang mogelijk.
787
00:44:48,375 --> 00:44:50,208
En als ze je weer bedreigt?
788
00:44:50,333 --> 00:44:51,500
Oké, laat mij het maar afhandelen.
789
00:44:51,667 --> 00:44:53,750
Ik heb het, oké? Dat is dat.
790
00:44:55,083 --> 00:44:57,292
Dank je, Cee. Cursus.
791
00:44:57,375 --> 00:44:58,708
Ik houd van je.
792
00:44:58,833 --> 00:44:59,708
Houd van je.
793
00:45:00,708 --> 00:45:02,458
Waar bestellen we afhaalmaaltijden?
794
00:45:02,542 --> 00:45:04,292
Omdat ik honger heb?
795
00:45:04,375 --> 00:45:05,750
Ik ook.
796
00:45:33,083 --> 00:45:34,500
Jules Simmons.
797
00:45:36,792 --> 00:45:38,583
Ja, ik kom graag binnen
798
00:45:38,708 --> 00:45:40,750
en met u praten over uw ontwerpbehoeften.
799
00:45:42,125 --> 00:45:44,000
Perfect. Ontzettend bedankt.
800
00:46:05,542 --> 00:46:08,875
Hé, Jennifer, kun je Lydia laten weten dat ik een paar minuten te laat ben?
801
00:46:09,042 --> 00:46:10,833
Ik moet een tussenstop maken op weg naar mijn werk.
802
00:46:11,708 --> 00:46:12,708
Oké.
803
00:46:37,708 --> 00:46:40,458
Cé! Hoi! Wat een leuke verrassing!
804
00:46:40,583 --> 00:46:42,000
Laat Jules met rust.
805
00:46:42,917 --> 00:46:45,833
Pardon? Ik weet dat je haar bedreigt.
806
00:46:45,958 --> 00:46:47,333
Ik weet niet waar je het over hebt.
807
00:46:47,500 --> 00:46:48,542
Stop met spelen, Alana.
808
00:46:48,667 --> 00:46:52,167
Kijk, je bent leuk, en het was geweldig om vrienden te zijn,
809
00:46:52,292 --> 00:46:55,917
maar ik denk dat het het beste is als je gewoon uit de buurt van Jules en mij blijft.
810
00:46:56,042 --> 00:46:58,667
Kijk, ik weet niet wat ze je heeft verteld,
811
00:46:58,833 --> 00:47:02,333
maar Jules is niet... Laat Jules met rust, oké?
812
00:47:02,417 --> 00:47:03,792
Dit moet stoppen.
813
00:47:03,917 --> 00:47:05,625
Maar dit!
814
00:47:06,292 --> 00:47:07,667
Celia.
815
00:47:08,208 --> 00:47:09,792
Rechts.
816
00:47:09,875 --> 00:47:13,000
Celia, we zijn nog steeds cool, toch?
817
00:47:13,583 --> 00:47:15,250
Pas op, Alana.
818
00:47:41,375 --> 00:47:42,667
Hallo?
819
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Hoi!
820
00:49:23,125 --> 00:49:24,000
Wat?
821
00:49:25,042 --> 00:49:26,500
Nee.
822
00:49:26,583 --> 00:49:28,458
Nee nee nee nee nee.
823
00:49:43,750 --> 00:49:45,458
Hou vol, Cee.
824
00:49:45,542 --> 00:49:48,667
Oh, je bent zeker populair vandaag, Celia.
825
00:49:49,708 --> 00:49:52,333
Wat bedoel je? Je bent de tweede jonge vrouw hier vandaag.
826
00:49:52,417 --> 00:49:53,500
De andere stapte net uit.
827
00:49:53,667 --> 00:49:55,167
Naam begon met een A.
828
00:49:58,458 --> 00:49:59,792
Alan?
829
00:50:00,625 --> 00:50:01,667
Dat is het.
830
00:50:02,208 --> 00:50:03,667
Wie is Alana?
831
00:50:04,750 --> 00:50:06,417
Eh... verpleegster,
832
00:50:08,375 --> 00:50:09,917
haar blauwe oog...
833
00:50:12,042 --> 00:50:14,292
Zulke blauwe plekken, dat is meestal consistent
834
00:50:14,375 --> 00:50:16,125
met een soort van grote impact.
835
00:50:16,250 --> 00:50:19,458
Maar tussen jou en mij,
836
00:50:19,583 --> 00:50:22,083
de verwondingen van haar val zitten op haar achterhoofd,
837
00:50:22,208 --> 00:50:23,792
niet de voorkant.
838
00:50:28,542 --> 00:50:30,292
Wat betekent dat?
839
00:50:30,375 --> 00:50:32,375
Oh God. trok...
840
00:50:37,208 --> 00:50:38,958
Ce...
841
00:50:43,292 --> 00:50:43,833
Het komt wel goed met haar.
842
00:50:48,333 --> 00:50:49,333
Is dat...
843
00:50:54,417 --> 00:50:55,958
Alana?
844
00:51:03,417 --> 00:51:04,833
Alana!
845
00:51:06,750 --> 00:51:10,292
Oh! Dit is gewoon zo triest!
846
00:51:11,167 --> 00:51:14,458
Jij moet Drew zijn! Ik heb zoveel over je gehoord!
847
00:51:14,542 --> 00:51:17,000
Zo leuk om je eindelijk te ontmoeten!
848
00:51:17,083 --> 00:51:20,583
Ik wou dat het onder betere omstandigheden was.
849
00:51:20,708 --> 00:51:23,000
Oh! Arme Celia!
850
00:51:23,125 --> 00:51:26,083
Hoe heb je zelfs... Ik weet dat jullie zulke goede vrienden zijn.
851
00:51:26,208 --> 00:51:28,458
Ze zou alles voor je doen.
852
00:51:28,542 --> 00:51:30,333
Ze staat altijd achter je.
853
00:51:32,042 --> 00:51:33,667
Dat zeggen de verpleegkundigen
854
00:51:33,750 --> 00:51:35,667
er is een kans dat ze er doorheen komt.
855
00:51:35,792 --> 00:51:37,792
Ook al is het slank.
856
00:51:37,875 --> 00:51:40,333
Het is niet zomaar een slanke ch... Hoe dan ook, ik moet gaan.
857
00:51:40,500 --> 00:51:41,875
Dag, jullie twee.
858
00:51:44,375 --> 00:51:45,875
Oké, wat was dat?
859
00:51:47,875 --> 00:51:49,458
Kunnen we hier weg?
860
00:51:49,542 --> 00:51:51,250
Ja natuurlijk.
861
00:51:52,125 --> 00:51:54,417
Um... onze plek?
862
00:51:55,292 --> 00:51:56,292
Ja.
863
00:51:59,375 --> 00:52:02,125
Dus vanaf daar sneeuwde het gewoon, en nu,
864
00:52:02,208 --> 00:52:03,625
hier zijn we.
865
00:52:03,708 --> 00:52:05,625
Wauw, dat, dat is...
866
00:52:05,708 --> 00:52:07,667
Het is veel, ik weet het.
867
00:52:07,750 --> 00:52:09,167
Kijk, het spijt me.
868
00:52:10,208 --> 00:52:11,417
Ik ken jou...
869
00:52:13,167 --> 00:52:15,458
Ik weet dat we onder grote financiële stress staan,
870
00:52:15,542 --> 00:52:18,583
Ik dacht dat we meer tijd hadden om dingen uit te zoeken.
871
00:52:19,125 --> 00:52:21,333
Ik wilde er gewoon niet jouw probleem van maken.
872
00:52:21,458 --> 00:52:22,458
Jules, nee. Nee nee nee.
873
00:52:22,583 --> 00:52:26,958
Dit is geen probleem. Dit is... dit is ons kind.
874
00:52:27,042 --> 00:52:29,125
Ik ben... Ik vind het geweldig om vader te worden, weet je nog?
875
00:52:30,292 --> 00:52:34,500
Ik heb net een aantal van mijn vintage actiefiguren online verkocht.
876
00:52:35,708 --> 00:52:37,708
Wat, waarom?
877
00:52:37,833 --> 00:52:39,792
Als dat niet bewijst dat ik het ben
878
00:52:39,917 --> 00:52:42,500
100% toegewijd, ik weet niet wat zou.
879
00:52:43,792 --> 00:52:44,833
Bedankt.
880
00:52:46,500 --> 00:52:50,083
Dus... dus dit hele plan was haar idee, ja?
881
00:52:51,542 --> 00:52:52,542
Ja.
882
00:52:54,292 --> 00:52:58,125
Toen ik me probeerde terug te trekken, werd ze agressief.
883
00:52:59,042 --> 00:53:00,292
Agressief, zoals?
884
00:53:00,375 --> 00:53:04,333
Ze nam me op en kwam naar mijn geboorteklas.
885
00:53:04,458 --> 00:53:05,875
Ze heeft ingebroken in mijn huis.
886
00:53:06,000 --> 00:53:09,250
Oké, Jules, ze klinkt gevaarlijk.
887
00:53:09,375 --> 00:53:13,583
Ja, ik denk dat ze gevaarlijk is omdat er meer is.
888
00:53:15,417 --> 00:53:17,167
Het is een ongeluk.
889
00:53:18,125 --> 00:53:20,500
Ik denk dat Alana er iets mee te maken had.
890
00:53:20,583 --> 00:53:21,750
Nee.
891
00:53:21,875 --> 00:53:23,125
Je hebt de verpleegster gehoord.
892
00:53:23,208 --> 00:53:27,750
Ce's blauwe oog komt niet overeen met haar valblessures.
893
00:53:27,875 --> 00:53:30,125
Ze ging voor mij met Alana praten,
894
00:53:30,250 --> 00:53:32,958
en uren later belandt ze in het ziekenhuis.
895
00:53:33,083 --> 00:53:35,167
Je denkt eigenlijk niet...
896
00:53:36,667 --> 00:53:38,167
Het past.
897
00:53:39,542 --> 00:53:43,833
Oké, eh, ik ga praten met mijn vriend advocaat, Peter.
898
00:53:43,958 --> 00:53:45,667
Herinner je je Pieter nog?
899
00:53:45,792 --> 00:53:46,875
Ja...
900
00:53:47,042 --> 00:53:50,667
Um, ik zal hem bellen, kijken wat hij zegt te doen.
901
00:53:50,833 --> 00:53:52,833
Heb je het aan iemand anders verteld?
902
00:53:52,917 --> 00:53:55,042
Alleen mijn vriend, Bridget.
903
00:53:55,583 --> 00:53:57,125
Bridget? Wie is Bridget?
904
00:53:57,250 --> 00:53:59,208
Vriend uit de bevallingsklas. I...
905
00:53:59,333 --> 00:54:01,417
Ik weet haar achternaam niet.
906
00:54:02,875 --> 00:54:04,583
Maar je vertrouwt haar?
907
00:54:04,708 --> 00:54:06,250
Ik denk het wel.
908
00:54:07,208 --> 00:54:10,083
Uh, voor nu, misschien houden we dit tussen ons,
909
00:54:11,083 --> 00:54:12,667
tot ik met Peter praat.
910
00:54:12,792 --> 00:54:14,125
Oké.
911
00:54:14,625 --> 00:54:17,958
Oké. Laten we je naar huis brengen.
912
00:54:18,917 --> 00:54:20,500
Hé.
913
00:54:26,958 --> 00:54:30,208
Bedankt voor alles.
914
00:54:31,083 --> 00:54:33,375
Hé, daarvoor ben ik hier.
915
00:54:41,250 --> 00:54:43,208
Wil je dat ik blijf slapen?
916
00:54:44,625 --> 00:54:46,792
Gewoon, alleen voor de zekerheid.
917
00:54:46,917 --> 00:54:49,083
Rechts. Een...
918
00:54:50,083 --> 00:54:53,000
nee, het... Ik red me wel.
919
00:54:53,833 --> 00:54:55,292
Ehm, oke.
920
00:54:55,375 --> 00:54:57,708
Uh, mijn telefoon staat aan als je iets nodig hebt,
921
00:54:57,875 --> 00:55:00,667
en stuur me gewoon een sms voor het slapen gaan.
922
00:55:00,750 --> 00:55:02,333
Ik zal. Ik beloof.
923
00:55:02,417 --> 00:55:05,542
Oké. Eh... doei, Jules.
924
00:55:06,375 --> 00:55:07,375
Dag, Drew.
925
00:56:26,208 --> 00:56:27,458
Is daar iemand?
926
00:56:34,958 --> 00:56:35,667
trok? Hoi.
927
00:56:35,792 --> 00:56:37,500
Hoi. Sorry voor het storen.
928
00:56:37,625 --> 00:56:39,417
Je valt me nooit lastig. Wat gebeurd er?
929
00:56:39,542 --> 00:56:42,500
Eh... iemand heeft geprobeerd in te breken.
930
00:56:42,583 --> 00:56:44,750
Doe de deur op slot en blijf binnen. Ik ben er zo.
931
00:56:44,875 --> 00:56:46,583
Mm-hmm.
932
00:56:53,583 --> 00:56:57,125
Oké, um, er is zeker niemand hier.
933
00:56:58,083 --> 00:57:00,042
En ze hebben niets meegenomen?
934
00:57:00,208 --> 00:57:02,750
Nee, ik denk niet dat er echt iemand binnen is gekomen.
935
00:57:03,875 --> 00:57:05,750
Oké. Eh...
936
00:57:06,542 --> 00:57:09,375
Ik zal een oogje in het zeil houden. Kijk of er iemand terugkomt.
937
00:57:10,000 --> 00:57:11,708
Waar ga je heen?
938
00:57:11,833 --> 00:57:13,417
Ik blijf in mijn auto.
939
00:57:13,542 --> 00:57:15,958
Wat? Nee nee nee. Eh, gewoon...
940
00:57:16,042 --> 00:57:17,792
waarom blijf je niet gewoon binnen?
941
00:57:18,875 --> 00:57:20,375
Op de bank of...
942
00:57:23,083 --> 00:57:25,125
Ja tuurlijk. Bedankt.
943
00:57:25,250 --> 00:57:27,542
Oké. Eh, ga wat rusten.
944
00:58:16,333 --> 00:58:18,792
Jij moet Jules zijn. Oh! Hoi.
945
00:58:18,917 --> 00:58:20,333
Welkom. Bedankt.
946
00:58:22,833 --> 00:58:24,375
Hoi.
947
00:58:25,167 --> 00:58:27,333
Nou, heel erg bedankt dat je me hebt.
948
00:58:27,458 --> 00:58:30,000
Ik ben opgewonden om eh...
949
00:58:30,583 --> 00:58:32,500
Is alles goed?
950
00:58:33,417 --> 00:58:38,000
Eh, ja. Ik, ik, ik... Het spijt me, ik eh...
951
00:58:38,083 --> 00:58:40,167
Euh... Jules?
952
00:58:44,167 --> 00:58:46,458
Het spijt me. Ik moet gaan. Het spijt me.
953
00:58:50,125 --> 00:58:51,500
Alan?
954
00:58:51,625 --> 00:58:53,833
Kan ik u helpen? Oh.
955
00:58:53,958 --> 00:58:56,625
Sorry. Eh... vergeef me.
956
00:59:27,958 --> 00:59:28,708
Hoi.
957
00:59:28,875 --> 00:59:30,458
Ik denk dat ik gek aan het worden ben.
958
00:59:30,542 --> 00:59:34,000
Je wordt niet gek. Ik ben zeker mijn verstand aan het verliezen!
959
00:59:34,083 --> 00:59:34,875
Wat gebeurd er?
960
00:59:35,833 --> 00:59:39,542
Ik heb zojuist de pitch gebombardeerd voor de enige potentiële klant die ik heb gehad
961
00:59:39,708 --> 00:59:42,667
sinds ik werd losgelaten, en ik confronteerde deze vrouw
962
00:59:42,750 --> 00:59:45,083
Ik dacht dat het Alana was en ik... de baby en...
963
00:59:45,208 --> 00:59:48,208
Oké, Jules, je staat nu onder veel stress.
964
00:59:48,375 --> 00:59:51,167
Het is volkomen normaal om je zo te voelen.
965
00:59:51,292 --> 00:59:53,417
Heb je met Peter gesproken?
966
00:59:53,542 --> 00:59:57,000
Eh, nee, maar we hebben e-mails uitgewisseld.
967
00:59:58,458 --> 01:00:00,458
Denk je dat hij kan helpen?
968
01:00:01,167 --> 01:00:02,958
Ik ben positief.
969
01:00:03,875 --> 01:00:07,833
Ik ken Pieter al jaren. Hij heeft het nu erg druk, maar eh...
970
01:00:07,917 --> 01:00:10,417
nee, nee, hij zal dit allemaal aankunnen.
971
01:00:10,542 --> 01:00:13,250
Ik kan me nu echt geen advocaat veroorloven.
972
01:00:13,375 --> 01:00:16,458
Daar heb ik al met Peter over gesproken en het komt allemaal aan bod.
973
01:00:16,542 --> 01:00:20,625
Weet je wat je nodig hebt? Een chille nacht.
974
01:00:21,708 --> 01:00:24,625
Um... Ik heb nog wat werk af te ronden,
975
01:00:24,750 --> 01:00:27,375
maar wat zeg je ervan, we gaan vanavond bij jou eten
976
01:00:27,500 --> 01:00:29,375
na je bevallingscursus?
977
01:00:29,500 --> 01:00:32,000
Als jij naar de markt gaat, zal ik koken en schoonmaken.
978
01:00:33,000 --> 01:00:35,417
Alleen wij twee. Hoe klinkt dat?
979
01:00:35,542 --> 01:00:37,917
Zoals een droom. Oké, eh...
980
01:00:38,958 --> 01:00:41,542
Ik zal je sms'en als ik erheen ga.
981
01:00:42,458 --> 01:00:44,708
Oké.
982
01:00:59,292 --> 01:01:02,000
Hey, is alles goed met je?
983
01:01:02,417 --> 01:01:04,167
Ja.
984
01:01:04,250 --> 01:01:05,875
Ik weet het niet.
985
01:01:06,000 --> 01:01:07,167
Ik heb gewoon een zware dag.
986
01:01:07,292 --> 01:01:09,042
Oh het spijt me. Ja.
987
01:01:09,208 --> 01:01:12,125
Om te beginnen heb ik die pitchbijeenkomst gebombardeerd.
988
01:01:12,208 --> 01:01:14,000
Oh nee. Wat is er gebeurd?
989
01:01:14,125 --> 01:01:16,042
Ik dacht dat ik Alana zag.
990
01:01:16,208 --> 01:01:19,833
Zij was het niet, maar ik zou zweren dat zij het was.
991
01:01:19,917 --> 01:01:21,875
En gisteravond probeerde iemand in te breken in mijn huis.
992
01:01:22,000 --> 01:01:23,542
Wat? De voordeur stond op een kier.
993
01:01:23,667 --> 01:01:25,167
Dus belde ik Drew.
994
01:01:25,292 --> 01:01:26,792
Wacht, je ex, Drew?
995
01:01:26,917 --> 01:01:30,333
Mm. Dus hij kwam langs en... Oh.
996
01:01:30,417 --> 01:01:32,167
Oh, gewoon om te kijken of alles veilig was.
997
01:01:32,333 --> 01:01:33,833
Zijn jullie terug?
998
01:01:33,917 --> 01:01:35,667
Nee, nee, we zijn gewoon vrienden.
999
01:01:35,750 --> 01:01:36,917
Oké. Ja.
1000
01:01:37,042 --> 01:01:40,250
Maar als hij je vraagt om hem terug te nemen, hier, nu,
1001
01:01:40,375 --> 01:01:42,000
wat zou je zeggen?
1002
01:01:43,625 --> 01:01:46,250
Dat zou je doen, nietwaar?
1003
01:01:46,375 --> 01:01:48,250
Ik zou het overwegen, ja.
1004
01:01:48,375 --> 01:01:49,583
Rechts.
1005
01:01:51,208 --> 01:01:54,792
Um... hoe zei je dat je Alana weer kende?
1006
01:01:54,875 --> 01:01:57,000
Was het een vriend van een vriend?
1007
01:01:58,333 --> 01:01:59,917
Ja.
1008
01:02:00,042 --> 01:02:01,667
Hoe dan ook, daar wil ik het niet meer over hebben.
1009
01:02:01,792 --> 01:02:03,333
Ja, ja, natuurlijk.
1010
01:02:03,417 --> 01:02:04,458
Hoe is het met je? Hoe was je week?
1011
01:02:04,542 --> 01:02:06,167
Ja goed! Welkom, iedereen.
1012
01:02:06,333 --> 01:02:10,750
Als ik ieders aandacht kan krijgen, zodat we deze les kunnen beginnen.
1013
01:02:41,792 --> 01:02:44,792
Stop! Ga weg! Ho, ho, ik ben het maar.
1014
01:02:45,708 --> 01:02:46,708
Wat wil je?
1015
01:02:46,833 --> 01:02:49,750
Rustig aan! Wat is er met jou aan de hand?
1016
01:02:49,875 --> 01:02:51,167
Wat doe je hier?
1017
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
Ik ben hier alleen om je je geld te geven.
1018
01:02:53,500 --> 01:02:57,667
Je negeerde me, dus ik dacht ik kom langs en geef het af.
1019
01:02:58,375 --> 01:03:00,167
Waarom laat je me volgen?
1020
01:03:01,000 --> 01:03:02,208
Wat?
1021
01:03:02,333 --> 01:03:04,500
Ik weet dat je weet waar ik het over heb, Alana.
1022
01:03:04,625 --> 01:03:06,667
Echt niet.
1023
01:03:06,792 --> 01:03:09,500
Ik speel je spelletjes niet. Ik speel geen spelletjes!
1024
01:03:09,583 --> 01:03:12,542
Ik ben hier alleen om je je geld te geven. Dat is het.
1025
01:03:12,667 --> 01:03:14,167
Ik zou het onder de mat laten liggen,
1026
01:03:14,333 --> 01:03:16,542
zoals ik zei dat ik zou doen, maar ik zag je naar boven lopen,
1027
01:03:16,667 --> 01:03:18,917
dus ik dacht dat ik het je persoonlijk zou geven.
1028
01:03:20,542 --> 01:03:22,333
Um, ik zei toch, ik wil het niet.
1029
01:03:23,333 --> 01:03:25,042
Jij en ik weten allebei dat je het nodig hebt.
1030
01:03:26,042 --> 01:03:27,708
Kijk, ik weet niet wat er met je aan de hand is,
1031
01:03:27,833 --> 01:03:30,667
maar je moet kalmeren en het geld aannemen.
1032
01:03:31,417 --> 01:03:33,083
In het belang van je baby.
1033
01:03:39,042 --> 01:03:40,250
Doei.
1034
01:03:43,417 --> 01:03:45,333
Hé! Wat doe je hier?
1035
01:03:45,417 --> 01:03:48,292
Wat is ze... wat is ze... uh...
1036
01:03:48,417 --> 01:03:49,833
Uhm, gaat het?
1037
01:03:49,917 --> 01:03:51,958
Wat... Jules?
1038
01:03:52,042 --> 01:03:53,875
Oké... Laten we je naar binnen brengen.
1039
01:03:54,000 --> 01:03:55,208
Ja...
1040
01:03:55,375 --> 01:03:57,083
Kom op.
1041
01:04:05,708 --> 01:04:08,000
Weet je zeker dat ik nergens mee kan helpen?
1042
01:04:09,458 --> 01:04:12,167
Jij, moeder van mijn kind,
1043
01:04:12,250 --> 01:04:15,875
die een wilde dag heeft gehad, kan zitten en ontspannen.
1044
01:04:17,417 --> 01:04:18,750
Hoe is je thee?
1045
01:04:18,875 --> 01:04:21,625
Het is perfect. Bedankt.
1046
01:04:23,708 --> 01:04:25,708
Dus de man die je zag.
1047
01:04:25,833 --> 01:04:29,000
Hm. Ja, ik denk dat hij me gevolgd heeft.
1048
01:04:29,125 --> 01:04:31,917
Eigenlijk neem ik dat terug. Ik weet dat hij me volgt.
1049
01:04:32,042 --> 01:04:34,042
En je weet zeker dat Alana hem gestuurd heeft?
1050
01:04:35,208 --> 01:04:38,000
Wel, ik bedoel, waarom zou hij me anders volgen?
1051
01:04:38,167 --> 01:04:40,625
Maar Alana zei dat ze niets over hem wist.
1052
01:04:40,708 --> 01:04:42,417
Maar ze moet liegen.
1053
01:04:42,542 --> 01:04:43,917
Waarom zou ze dat doen?
1054
01:04:45,125 --> 01:04:47,792
Ik probeer alleen de situatie te begrijpen. Dat is alles.
1055
01:04:48,542 --> 01:04:53,500
Ik weet het niet. Om... me bang te maken of misschien door te gaan met testen?
1056
01:04:53,625 --> 01:04:55,833
Ik bedoel, eerst Ce's ongeluk, en nu dit?
1057
01:04:55,958 --> 01:04:57,500
Het is erg verdacht.
1058
01:04:57,625 --> 01:04:59,333
Voor hoeveel was de laatste?
1059
01:05:00,833 --> 01:05:03,583
Ik stopte met tellen bij $10.000.
1060
01:05:04,792 --> 01:05:06,500
$10.000?
1061
01:05:06,625 --> 01:05:08,667
Ik weet. Het is krankzinnig.
1062
01:05:09,417 --> 01:05:11,958
Kijk, ik, het spijt me dat je het gevoel had dat je dat moest doen.
1063
01:05:12,042 --> 01:05:15,208
Je hoeft niet meer. Je bent haar niets verschuldigd.
1064
01:05:15,333 --> 01:05:19,792
Drew, ik bedoel, met je boek, de baby's...
1065
01:05:19,875 --> 01:05:21,250
Het is allemaal geregeld.
1066
01:05:21,375 --> 01:05:22,792
Ik heb een lening aangevraagd.
1067
01:05:22,875 --> 01:05:24,375
Het zal worden weggewerkt voordat de baby komt,
1068
01:05:24,500 --> 01:05:26,917
maar het zal me wat meer tijd geven met het boek.
1069
01:05:30,792 --> 01:05:33,292
We zitten hier samen in.
1070
01:05:33,375 --> 01:05:34,792
In voor-en tegenspoed.
1071
01:05:34,875 --> 01:05:37,042
Oké.
1072
01:05:40,000 --> 01:05:41,792
Ik, ik heb een leuke tijd gehad.
1073
01:05:42,708 --> 01:05:43,958
Ik ook.
1074
01:05:44,875 --> 01:05:49,583
En bedankt voor het koken en schoonmaken.
1075
01:05:49,708 --> 01:05:51,333
Bedankt voor de boodschappen.
1076
01:05:52,792 --> 01:05:54,750
Oh, en slaap zacht, kleintje.
1077
01:05:54,875 --> 01:05:57,833
Ik kan niet wachten om je te ontmoeten.
1078
01:05:58,917 --> 01:06:02,000
Uh, mijn telefoon staat voor me klaar als je problemen hebt.
1079
01:06:02,083 --> 01:06:03,625
Ik zal bellen. Belofte?
1080
01:06:03,708 --> 01:06:05,167
Ja dat beloof ik.
1081
01:06:06,375 --> 01:06:08,583
Oké, eh... welterusten.
1082
01:06:08,708 --> 01:06:09,708
Welterusten.
1083
01:06:17,417 --> 01:06:18,500
Hoi.
1084
01:06:51,208 --> 01:06:52,292
Komt eraan!
1085
01:07:02,458 --> 01:07:03,792
Hallo?
1086
01:07:33,542 --> 01:07:34,833
Dat is Bridget.
1087
01:07:35,833 --> 01:07:37,250
Wat gebeurd er?
1088
01:07:37,875 --> 01:07:39,333
Journalist?
1089
01:07:40,250 --> 01:07:42,375
Wat?
1090
01:07:44,542 --> 01:07:46,000
Bridget.
1091
01:08:18,000 --> 01:08:20,333
Oké, dat... dat is erg verontrustend. Waarom?
1092
01:08:21,125 --> 01:08:22,875
Waarom, waarom zou ze liegen over wie ze is?
1093
01:08:23,042 --> 01:08:24,167
Ik weet het niet.
1094
01:08:24,875 --> 01:08:25,833
OK. Rondom...
1095
01:08:31,875 --> 01:08:33,375
Maar weet je het zeker?
1096
01:08:34,542 --> 01:08:38,458
Ja, deze persoon vertelde me dat ze Bridget heette, niet Maureen.
1097
01:08:39,542 --> 01:08:42,125
Oké, ik denk niet dat je daar nog terug moet gaan.
1098
01:08:42,208 --> 01:08:44,583
Waar? De bevallingsklas.
1099
01:08:45,417 --> 01:08:47,750
Drew... Nee, Jules, ik meen het.
1100
01:08:47,875 --> 01:08:51,333
Nee, ik ga. Ik moet uitzoeken wie deze vrouw is
1101
01:08:51,458 --> 01:08:53,750
en wat ze van me wil. Ze zou met Alana kunnen werken.
1102
01:08:53,875 --> 01:08:55,500
Ze kan gevaarlijk zijn.
1103
01:08:59,292 --> 01:09:00,875
Wie is... wie is Kristen,
1104
01:09:01,000 --> 01:09:03,083
en waarom belt ze je steeds?
1105
01:09:04,333 --> 01:09:06,083
Ze is... ze is een vrouw.
1106
01:09:06,208 --> 01:09:07,792
Duidelijk.
1107
01:09:08,542 --> 01:09:10,958
Waarom houd je haar voor mij geheim?
1108
01:09:13,583 --> 01:09:15,833
Ze is geen geheim, ze is gewoon...
1109
01:09:15,917 --> 01:09:17,708
Ik ontmoette haar op een feestje een paar weken geleden en...
1110
01:09:18,792 --> 01:09:21,458
dingen werden een beetje heet en zwaar,
1111
01:09:21,542 --> 01:09:23,708
en van het een kwam het ander, en...
1112
01:09:24,875 --> 01:09:27,542
Dus ze was een one night stand of...?
1113
01:09:27,667 --> 01:09:28,625
Ja.
1114
01:09:29,708 --> 01:09:34,000
Dat is... dat is uitgegroeid tot iets meer.
1115
01:09:36,208 --> 01:09:38,833
Oh, dus je gaat met haar om. Nee, niet officieel.
1116
01:09:38,958 --> 01:09:42,000
Eh... maar ja.
1117
01:09:43,625 --> 01:09:45,000
En je vindt haar leuk?
1118
01:09:47,875 --> 01:09:49,167
Drew, dat is...
1119
01:09:49,292 --> 01:09:51,000
Jules, ik geef om je.
1120
01:09:51,750 --> 01:09:53,333
Veel. En...
1121
01:09:54,250 --> 01:09:58,375
Ik voel duidelijk een gevoel van loyaliteit jegens jou. Eh...
1122
01:09:58,542 --> 01:10:00,625
Daarom ben ik hier. Ik wil hier altijd zijn,
1123
01:10:00,708 --> 01:10:04,417
wanneer je maar wilt. Maar jij... hebt zulke gevoelens niet voor mij.
1124
01:10:06,500 --> 01:10:08,542
Heb je nog steeds gevoelens voor mij?
1125
01:10:10,875 --> 01:10:15,333
Ik bedoel... natuurlijk. Ik vind het erg leuk om tijd met je door te brengen.
1126
01:10:15,458 --> 01:10:18,167
Maar als je aan je leven denkt,
1127
01:10:19,167 --> 01:10:22,167
de persoon met wie je alles wilt doen, is...
1128
01:10:23,458 --> 01:10:24,458
ben ik dat?
1129
01:10:29,208 --> 01:10:31,167
Nee dat is het niet.
1130
01:10:34,000 --> 01:10:36,375
Maar Kristen?
1131
01:10:36,500 --> 01:10:39,167
Ik weet het niet. Ik bedoel...
1132
01:10:39,250 --> 01:10:41,708
Misschien zou ze dat kunnen zijn.
1133
01:10:41,875 --> 01:10:45,083
Ze geeft deze presentatie over natuurbeschermingstips.
1134
01:10:45,208 --> 01:10:47,500
Ze is een milieuactivist en eh,
1135
01:10:47,625 --> 01:10:49,208
ze nodigde me uit om te gaan, maar toen...
1136
01:10:49,375 --> 01:10:51,333
Drew, je moet gaan.
1137
01:10:51,458 --> 01:10:54,500
Waarom heb je het me niet verteld? Luister, ik wil niet dat ze krijgt
1138
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
het verkeerde idee over wat er tussen ons aan de hand is.
1139
01:10:57,708 --> 01:11:01,167
Ik geef veel om je. Als een vriend.
1140
01:11:02,708 --> 01:11:07,542
Ik... Ik geef ook zoveel om jou als vriend.
1141
01:11:07,667 --> 01:11:09,167
Dan moet je gaan.
1142
01:11:09,708 --> 01:11:11,917
Nu, of ik word boos op je.
1143
01:11:12,042 --> 01:11:12,917
Weet je het zeker?
1144
01:11:13,042 --> 01:11:14,500
Ja, positief.
1145
01:11:15,792 --> 01:11:18,417
Oké, beloof me gewoon dat je het in ieder geval overweegt
1146
01:11:18,542 --> 01:11:20,333
deze week de bevallingsles overslaan?
1147
01:11:21,250 --> 01:11:22,500
Ik zal het overwegen.
1148
01:11:23,875 --> 01:11:25,500
Gaan. Oké, eh...
1149
01:11:41,125 --> 01:11:43,083
Oké, welkom allemaal.
1150
01:11:43,208 --> 01:11:44,667
Ik weet zeker dat we erg opgewonden raken
1151
01:11:44,792 --> 01:11:47,208
nu we dichter bij de uitgerekende datums komen.
1152
01:11:47,333 --> 01:11:49,500
Ik weet dat een paar van jullie daar vragen over hadden
1153
01:11:49,625 --> 01:11:51,333
wat mee te nemen naar het ziekenhuis.
1154
01:11:51,417 --> 01:11:53,833
En ik wil in detail treden over wat er in die zakken zit
1155
01:11:53,917 --> 01:11:54,833
iets later.
1156
01:11:54,958 --> 01:11:57,125
Maar eigenlijk neem je drie tassen mee,
1157
01:11:57,208 --> 01:11:58,958
een voor jou, een voor je partner,
1158
01:11:59,083 --> 01:12:00,792
en natuurlijk een voor je baby.
1159
01:12:02,875 --> 01:12:05,833
Oké, heel erg bedankt, jongens, voor een geweldige les!
1160
01:12:05,917 --> 01:12:07,583
Ik zie je volgende week!
1161
01:12:09,250 --> 01:12:10,417
Hé!
1162
01:12:11,125 --> 01:12:13,167
Waarom doe je alsof je iemand anders bent?
1163
01:12:13,292 --> 01:12:15,625
Jules, wat is er aan de hand? Ben je in orde? Iemand die Bridget heet?
1164
01:12:15,750 --> 01:12:18,042
Oké, Jules, rustig aan. Ik weet dat dat niet je echte naam is.
1165
01:12:18,167 --> 01:12:19,042
Vertel me wat je hier echt doet.
1166
01:12:19,167 --> 01:12:20,208
Oké, oké, ik zal je alles vertellen,
1167
01:12:20,375 --> 01:12:22,083
maar nu niet. Kan je alsjeblieft
1168
01:12:22,208 --> 01:12:23,167
gewoon je stem laag houden? Nee!
1169
01:12:23,333 --> 01:12:24,500
Jules, alsjeblieft!
1170
01:12:25,250 --> 01:12:27,708
Heb je de identiteit van deze vrouw gestolen? Nee!
1171
01:12:27,833 --> 01:12:31,667
Vertel me dan wat je hier doet! Waarom je liegt over wie je bent.
1172
01:12:32,667 --> 01:12:34,833
Dit blijft tussen ons, oké?
1173
01:12:34,958 --> 01:12:36,625
Er staat hier veel op het spel.
1174
01:12:39,375 --> 01:12:41,208
Mijn naam is Maureen Quinn.
1175
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
Ik ben journalist bij The Daily Gazette
1176
01:12:43,458 --> 01:12:45,542
en ik schrijf een verhaal over
1177
01:12:45,708 --> 01:12:48,000
zwangerschapsprogramma's door het hele land.
1178
01:12:48,458 --> 01:12:50,250
Hoe heb je me gevonden?
1179
01:12:50,375 --> 01:12:51,500
Het is een behoorlijk gek toeval
1180
01:12:51,625 --> 01:12:53,792
je komt opdagen bij een bevallingsklas terwijl dit gaande is?
1181
01:12:53,875 --> 01:12:56,167
Deze schema's komen veel vaker voor dan u denkt.
1182
01:12:56,292 --> 01:12:58,833
Dit is de vierde die ik ben tegengekomen.
1183
01:12:58,917 --> 01:13:00,167
Echt?
1184
01:13:00,917 --> 01:13:03,458
Ik ben naar tientallen lessen in het hele land geweest.
1185
01:13:03,583 --> 01:13:06,375
Ik interview mensen zo heimelijk als ik kan.
1186
01:13:06,542 --> 01:13:08,542
Ik las een artikel over een vrouw,
1187
01:13:08,667 --> 01:13:11,000
dezelfde waarvan het lijkt dat je vriendin Alana erover heeft gelezen.
1188
01:13:11,125 --> 01:13:14,000
Degene die haar op het idee bracht om de positieve testen te verkopen.
1189
01:13:14,125 --> 01:13:16,208
Ik moest hier zelf naar kijken.
1190
01:13:16,375 --> 01:13:18,042
Begrijpen waarom.
1191
01:13:18,167 --> 01:13:20,917
Waarom zou iemand verstrikt raken in zoiets?
1192
01:13:22,750 --> 01:13:24,667
Maar waarom deze bevallingscursus?
1193
01:13:25,583 --> 01:13:27,250
Omdat het gratis is
1194
01:13:27,375 --> 01:13:29,167
en het dient iedereen.
1195
01:13:29,250 --> 01:13:32,500
Ik kreeg een tip van een online prikbord
1196
01:13:32,667 --> 01:13:35,375
en ik wist te zoeken naar vrouwen die in de klas zaten
1197
01:13:35,500 --> 01:13:36,625
zonder partner,
1198
01:13:36,708 --> 01:13:40,083
omdat zij degenen waren die het meest waarschijnlijk waren
1199
01:13:40,208 --> 01:13:42,875
verstrikt raken in een of ander plan.
1200
01:13:43,833 --> 01:13:46,708
Dus jij zat naast me die eerste dag...
1201
01:13:47,167 --> 01:13:49,500
Was geen ongeluk, nee.
1202
01:13:50,667 --> 01:13:53,542
Je hebt me gebruikt. Nee, dit verhaal was in de maak
1203
01:13:53,708 --> 01:13:54,958
lang voordat we elkaar ontmoetten, maar...
1204
01:13:56,167 --> 01:13:58,667
in eerste instantie wel.
1205
01:13:59,667 --> 01:14:02,375
Jules, dit verhaal is echt belangrijk voor me.
1206
01:14:02,542 --> 01:14:04,333
Dit kan mijn carrière als journalist
1207
01:14:04,458 --> 01:14:05,875
zoiets blootleggen.
1208
01:14:06,000 --> 01:14:08,500
Maar hoe zit het met mij? Je stelt me bloot!
1209
01:14:08,625 --> 01:14:10,417
Ik gebruik niet je echte naam.
1210
01:14:10,542 --> 01:14:11,958
Maar dit verhaal gaat over mij.
1211
01:14:12,042 --> 01:14:13,833
Nee, helemaal niet.
1212
01:14:13,958 --> 01:14:14,917
Toch een beetje, ja?
1213
01:14:15,042 --> 01:14:17,917
Ik zal je identiteit beschermen, Jules, dat beloof ik!
1214
01:14:18,375 --> 01:14:19,542
Waarom zou ik je geloven?
1215
01:14:19,708 --> 01:14:21,917
Ik heb geen reden om tegen je te liegen.
1216
01:14:23,625 --> 01:14:27,000
Je hebt de hele tijd tegen me gelogen.
1217
01:14:30,125 --> 01:14:31,167
Je hebt gelijk.
1218
01:14:32,958 --> 01:14:36,500
Luister, ik zit nog in de onderzoeksfase,
1219
01:14:36,625 --> 01:14:39,667
maar Alana Temper is een heel interessante invalshoek.
1220
01:14:39,792 --> 01:14:42,333
Ik heb nog nooit iemand buiten de zwangerschapsgemeenschap gezien
1221
01:14:42,417 --> 01:14:44,167
start een regeling als deze.
1222
01:14:46,042 --> 01:14:47,333
Normaal doe ik dit niet,
1223
01:14:47,458 --> 01:14:49,042
maar ik laat je graag mijn bestanden zien,
1224
01:14:49,208 --> 01:14:51,500
en op die manier weet je dat ik je de waarheid vertel.
1225
01:14:51,625 --> 01:14:56,042
Ik heb meerdere mensen onderzocht en alles wat ik op Alana heb gevonden is...
1226
01:14:56,208 --> 01:14:57,875
nou, het is op zijn best niet geweldig.
1227
01:14:58,000 --> 01:15:00,583
Ik zeg niet dat ze gevaarlijk is,
1228
01:15:00,708 --> 01:15:03,708
maar er zijn dingen in haar verleden die je moet zien.
1229
01:15:05,042 --> 01:15:06,333
Zoals?
1230
01:15:06,458 --> 01:15:07,875
Ik zal je alles vertellen.
1231
01:15:08,042 --> 01:15:09,208
Je geeft me een uur
1232
01:15:09,375 --> 01:15:10,708
en ik zie je in de coffeeshop.
1233
01:15:10,833 --> 01:15:13,667
Alles? Alles.
1234
01:15:13,750 --> 01:15:16,792
Er zijn dingen in deze bestanden die u moet zien.
1235
01:15:16,875 --> 01:15:19,458
Dit is niet de eerste keer dat Alana zoiets doet.
1236
01:15:20,042 --> 01:15:23,000
Ze staat bekend om haar plannen om snel rijk te worden.
1237
01:15:24,000 --> 01:15:28,750
En van wat ik heb gevonden, betrof haar laatste cryptocurrency.
1238
01:15:32,542 --> 01:15:34,500
Oke prima.
1239
01:15:34,583 --> 01:15:37,083
Een uur, in de coffeeshop.
1240
01:15:37,708 --> 01:15:40,458
Oké. Ik zie je daar.
1241
01:16:01,500 --> 01:16:02,875
Ga naar binnen! Stap in huis!
1242
01:16:06,833 --> 01:16:10,042
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft!
1243
01:16:10,167 --> 01:16:12,208
Stop met schreeuwen.
1244
01:16:12,375 --> 01:16:13,750
Stop!
1245
01:16:14,583 --> 01:16:15,833
Ik zal mijn hand verwijderen
1246
01:16:15,958 --> 01:16:18,167
als je belooft te stoppen met schreeuwen, oké?
1247
01:16:18,250 --> 01:16:19,042
Mm-hmm!
1248
01:16:20,125 --> 01:16:21,208
Stop!
1249
01:16:21,333 --> 01:16:23,583
Ik zei stop met schreeuwen.
1250
01:16:23,708 --> 01:16:26,250
Alsjeblieft, ik wil gewoon praten. Ik wil je geen pijn doen.
1251
01:16:26,375 --> 01:16:28,000
Ik wil gewoon praten, oké?
1252
01:16:30,542 --> 01:16:31,958
Beloof je? Mm-hmm.
1253
01:16:34,792 --> 01:16:36,708
Er moet een manier zijn om dit op te lossen.
1254
01:16:36,833 --> 01:16:38,292
Je moet dit oplossen!
1255
01:16:38,375 --> 01:16:39,792
Wat repareren? Wat repareren?
1256
01:16:39,875 --> 01:16:40,875
Besef je wat je hebt gedaan?!
1257
01:16:41,000 --> 01:16:42,333
Ik weet niet waar je het over hebt!
1258
01:16:46,542 --> 01:16:48,958
Hoi! Hoi! Kom terug hier!
1259
01:16:49,042 --> 01:16:51,583
Jij gaat nergens heen.
1260
01:16:51,708 --> 01:16:53,292
Niet totdat je dit hebt opgelost.
1261
01:16:54,083 --> 01:16:57,542
Je hebt mijn leven verpest, weet je dat?
1262
01:16:58,708 --> 01:16:59,625
Het was een onenightstand.
1263
01:16:59,750 --> 01:17:02,750
Het had niets te betekenen!
1264
01:17:02,875 --> 01:17:06,417
Maar toen kwam Sheila terug met een van je testen.
1265
01:17:06,542 --> 01:17:09,625
Het was positief. Ze beweerde zwanger te zijn.
1266
01:17:09,708 --> 01:17:12,667
Begon allerlei eisen te stellen, meestal geld.
1267
01:17:13,542 --> 01:17:14,833
Zo veel geld!
1268
01:17:18,000 --> 01:17:20,250
En toen kwam mijn vrouw Megan erachter.
1269
01:17:20,375 --> 01:17:22,250
Ja. Ze nam het niet echt goed op.
1270
01:17:22,375 --> 01:17:23,417
Nam de kinderen en vertrok.
1271
01:17:23,542 --> 01:17:26,125
Ze ging naar mijn kantoor. Vertelde iedereen daar wat ik deed
1272
01:17:26,208 --> 01:17:28,250
en wat voor soort man ze dacht dat ik was.
1273
01:17:29,208 --> 01:17:34,667
Ik verloor mijn baan, mijn huis en mijn gezin.
1274
01:17:34,792 --> 01:17:37,167
Allemaal vanwege jou.
1275
01:17:37,250 --> 01:17:39,833
Sheila gaf zelfs toe dat het van een vriend van een vriend kwam.
1276
01:17:39,917 --> 01:17:41,000
Alana.
1277
01:17:41,125 --> 01:17:44,500
Dus begon ik Alana in de gaten te houden. Mijn tijd afwachten.
1278
01:17:44,667 --> 01:17:46,000
Maar toen ik haar hier zag komen,
1279
01:17:46,125 --> 01:17:47,833
naar je huis en ik zag jou en je buik,
1280
01:17:47,958 --> 01:17:51,333
Ik wist dat jij de schuldige was.
1281
01:17:56,292 --> 01:17:58,042
Ik heb niets meer over.
1282
01:18:01,208 --> 01:18:03,833
Het spijt me heel erg.
1283
01:18:03,917 --> 01:18:05,833
Ik had nooit moeten instemmen met de tests.
1284
01:18:05,958 --> 01:18:07,417
Nooit afgesproken om ze te verkopen. Ik ben...
1285
01:18:07,542 --> 01:18:09,292
Ik had het eerder moeten afsluiten.
1286
01:18:09,417 --> 01:18:12,250
Waarom deed je dat niet? Alana, ze chanteerde me.
1287
01:18:12,375 --> 01:18:13,792
Ze bedreigde me.
1288
01:18:14,917 --> 01:18:17,167
Maar ik ben niet meer bang voor haar.
1289
01:18:18,458 --> 01:18:22,000
Ik ga naar de politie en geef mezelf en Alana aan.
1290
01:18:22,625 --> 01:18:24,417
Je zal? Ja.
1291
01:18:24,542 --> 01:18:26,042
Het is het juiste om te doen.
1292
01:18:27,042 --> 01:18:28,208
Wanneer?
1293
01:18:30,083 --> 01:18:31,708
Nu.
1294
01:18:31,833 --> 01:18:34,333
Nu, ik zal, ik zal je daar ontmoeten.
1295
01:18:37,708 --> 01:18:41,208
Eh... oké.
1296
01:19:18,083 --> 01:19:19,625
Hé, met Drew, hoe gaat het?
1297
01:19:19,750 --> 01:19:20,833
Wacht, je belde me.
1298
01:19:20,958 --> 01:19:22,167
Laat een bericht achter.
1299
01:19:22,292 --> 01:19:24,583
Drew, ik ben het. Eh...
1300
01:19:24,708 --> 01:19:27,667
Ik ga naar het politiebureau om... om ze alles te vertellen,
1301
01:19:27,792 --> 01:19:29,708
en het is een lang verhaal, maar eh...
1302
01:19:30,958 --> 01:19:33,125
kun je me daar alsjeblieft ontmoeten? Alsjeblieft?
1303
01:19:33,875 --> 01:19:36,083
Oh, waar ben je?
1304
01:19:47,875 --> 01:19:51,000
Oh God! Hoi! Hé, hé, hé, hé, hé!
1305
01:19:51,125 --> 01:19:54,958
Hey, word wakker! Wakker worden! Kan je me horen? Hoi!
1306
01:19:55,042 --> 01:19:56,833
Je gaat niet naar de politie, Jules.
1307
01:19:58,625 --> 01:20:00,125
Nee!
1308
01:20:43,208 --> 01:20:45,000
Jules? Waar ben je?
1309
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Geef me de telefoon.
1310
01:20:47,500 --> 01:20:48,583
Geef me de telefoon!
1311
01:20:50,000 --> 01:20:53,500
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Denk alsjeblieft aan de baby! Alsjeblieft!
1312
01:20:53,625 --> 01:20:55,500
Denk aan de baby, alsjeblieft! Alsjeblieft!
1313
01:20:55,625 --> 01:20:57,333
Jules! Jules!
1314
01:20:57,458 --> 01:20:58,625
Schieten!
1315
01:21:02,208 --> 01:21:04,292
Euh, politie! Ik moet met de politie praten!
1316
01:21:04,375 --> 01:21:05,833
Het is een noodgeval!
1317
01:21:10,208 --> 01:21:13,417
Alana, alsjeblieft, kunnen we hierover praten?
1318
01:21:15,667 --> 01:21:19,083
Ik denk dat we daar een beetje voorbij zijn. Jij niet?
1319
01:21:19,208 --> 01:21:22,458
Ik heb je zelfs gewaarschuwd voor Bridget, met de envelop.
1320
01:21:22,542 --> 01:21:24,250
Waarom doe je dit?
1321
01:21:25,958 --> 01:21:28,375
Je hebt geen idee hoeveel geluk je hebt.
1322
01:21:29,583 --> 01:21:32,333
Hoe bevoorrecht.
1323
01:21:33,375 --> 01:21:36,625
Je hebt nooit alles gehad waar je ooit voor hebt gewerkt
1324
01:21:36,750 --> 01:21:39,042
onder je vandaan gerukt!
1325
01:21:39,167 --> 01:21:41,542
Hij heeft mijn leven verwoest.
1326
01:21:43,333 --> 01:21:44,958
Ik ben met hem getrouwd.
1327
01:21:45,917 --> 01:21:49,708
Gaf hem toegang tot alles.
1328
01:21:49,833 --> 01:21:53,542
En hij vergokte het... allemaal weg.
1329
01:21:54,417 --> 01:21:56,250
Onder mijn naam!
1330
01:22:00,292 --> 01:22:04,792
Gewoon slechte weddenschap na slechte weddenschap.
1331
01:22:04,875 --> 01:22:06,417
Echte doodslag.
1332
01:22:07,917 --> 01:22:11,708
Maar toen, die avond, bij Celia's,
1333
01:22:12,333 --> 01:22:17,458
Ik dacht dat ik een geestverwant in jou vond.
1334
01:22:17,542 --> 01:22:21,792
Ik dacht dat we samen alleenstaande meisjes zouden zijn.
1335
01:22:21,875 --> 01:22:25,292
Samen bouwen we onszelf weer op.
1336
01:22:25,375 --> 01:22:29,333
Zonder dat die mannen ons naar beneden sleuren.
1337
01:22:31,042 --> 01:22:36,125
En toen kwamen we erachter dat je zwanger was en geld nodig had.
1338
01:22:37,000 --> 01:22:41,542
En ik besefte... dit is het!
1339
01:22:41,708 --> 01:22:44,292
Ik zou er mijn voordeel mee kunnen doen...
1340
01:22:44,375 --> 01:22:48,917
We kunnen profiteren van deze situatie.
1341
01:22:50,542 --> 01:22:53,708
En... ik zou kunnen maken...
1342
01:22:55,417 --> 01:22:57,042
al mijn geld terug.
1343
01:22:58,167 --> 01:23:01,375
En het werkt, Jules!
1344
01:23:01,833 --> 01:23:04,833
Het werkt!
1345
01:23:04,917 --> 01:23:07,458
We bouwen hier iets bijzonders.
1346
01:23:07,542 --> 01:23:10,583
Iets... lucratiefs.
1347
01:23:11,875 --> 01:23:14,917
En we stoppen niet. Niet nu.
1348
01:23:16,917 --> 01:23:19,083
Alana, alsjeblieft.
1349
01:23:19,208 --> 01:23:20,708
Je hoeft dit allemaal niet te doen.
1350
01:23:20,875 --> 01:23:23,083
Er... er zijn andere manieren.
1351
01:23:23,917 --> 01:23:25,417
Ik heb met Drew gesproken.
1352
01:23:25,542 --> 01:23:27,792
Hij gaat vanavond met zijn bevriende advocaat praten.
1353
01:23:29,917 --> 01:23:33,125
Oh, uh... je hebt het niet gehoord
1354
01:23:33,250 --> 01:23:35,667
over de... vader van je baby?
1355
01:23:36,417 --> 01:23:39,333
Hij was betrokken bij een vluchtmisdrijf.
1356
01:23:39,417 --> 01:23:41,625
Hij ligt in het ziekenhuis.
1357
01:23:45,917 --> 01:23:47,292
Nee!
1358
01:23:48,583 --> 01:23:51,125
Waarom?!
1359
01:23:51,250 --> 01:23:53,292
Waarom zou je dat doen?!
1360
01:23:55,125 --> 01:23:57,167
Celia, dat deed jij toch ook?
1361
01:24:40,250 --> 01:24:43,417
Ja, ik zal u vanmiddag het conceptontwerp bezorgen.
1362
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
Nee, dank je, Ann-Marie.
1363
01:24:45,708 --> 01:24:47,500
Ik vind het heel spannend om met je samen te werken.
1364
01:24:48,875 --> 01:24:51,583
Oké. trok?
1365
01:24:51,708 --> 01:24:53,167
Ja? Baby is op.
1366
01:24:56,042 --> 01:24:58,583
Je een stap voor. Hm?
1367
01:24:59,375 --> 01:25:01,667
Zeg Goedemorgen. "Goedemorgen mama!"
1368
01:25:01,833 --> 01:25:03,250
Hoi schat!
1369
01:25:03,375 --> 01:25:06,167
Wil je naar mama komen? Ja.
1370
01:25:06,292 --> 01:25:07,708
Oh.
1371
01:25:08,708 --> 01:25:12,000
Oké, heb je haar? Ja, ik heb haar. Oh.
1372
01:25:14,125 --> 01:25:15,792
Weet je zeker dat je me kunt dekken?
1373
01:25:15,875 --> 01:25:16,875
Ik weet dat het technisch gezien mijn dienst is.
1374
01:25:17,042 --> 01:25:20,000
Ja ik weet het zeker. Plus, ik heb je nodig om me volgende week te dekken
1375
01:25:20,167 --> 01:25:21,417
voor de prijsuitreiking van Maureen.
1376
01:25:21,542 --> 01:25:23,417
Oh, ze heeft gewonnen? Zij deed.
1377
01:25:23,542 --> 01:25:25,458
Beste undercoververhaal. Goed voor haar.
1378
01:25:25,583 --> 01:25:28,333
Ik weet. Ik ben trots op haar. Ze verdient het.
1379
01:25:28,417 --> 01:25:30,542
Ce en ik gaan voor emotionele steun.
1380
01:25:30,667 --> 01:25:33,708
Als mede-bijdragers aan het baanbrekende stuk. Oh.
1381
01:25:36,042 --> 01:25:37,417
Ik ben trots op je, Jules.
1382
01:25:37,542 --> 01:25:39,667
Bedankt.
1383
01:25:39,792 --> 01:25:43,458
Ik ben blij dat ik dit met jou doe, co-ouderschap.
1384
01:25:43,542 --> 01:25:44,833
Ik ook.
1385
01:25:44,917 --> 01:25:47,292
Oké, je moet gaan. Je komt te laat.
1386
01:25:47,417 --> 01:25:49,458
Ce kan hier elk moment zijn. We hebben een meidenavond.
1387
01:25:49,542 --> 01:25:50,500
Oh!
1388
01:25:50,583 --> 01:25:52,542
Oh, over gesproken. Hallo, Cé! Hoi!
1389
01:25:52,667 --> 01:25:53,625
Hé, Ce.
1390
01:25:53,708 --> 01:25:54,875
Kom binnen!
1391
01:25:55,542 --> 01:25:58,792
Hallo, kleine meid! Hoi!
1392
01:25:58,875 --> 01:26:01,458
Ik ga deze in het water gooien. Bedankt.
1393
01:26:01,583 --> 01:26:03,958
Oké, eh, ik zie je morgen.
1394
01:26:04,875 --> 01:26:07,292
Wees goed voor mama en tante Ce-Ce. Oké.
1395
01:26:09,208 --> 01:26:10,292
Oké.
1396
01:26:11,333 --> 01:26:13,083
Oké. Bedankt.
1397
01:26:13,208 --> 01:26:14,458
Doei. Zeg, doei, dada.
1398
01:26:14,583 --> 01:26:17,167
Zeg, doei, dada. Zeg, doei, dada.
1399
01:26:26,917 --> 01:26:29,000
Brave meid.
1400
01:26:29,125 --> 01:26:33,208
Laten we naar tante Ce-Ce gaan, hé?
1401
01:26:33,375 --> 01:26:37,458
Ja. Mm-hmm.
101202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.