All language subtitles for The Pregnancy Scheme - nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,125 --> 00:00:30,125 Alsjeblieft alsjeblieft! 2 00:00:30,208 --> 00:00:33,833 Denk alsjeblieft aan de baby! Alsjeblieft! Alsjeblieft! 3 00:00:52,208 --> 00:00:54,000 En je hebt eerdere ontwerpervaring? 4 00:00:54,083 --> 00:00:55,208 Ja, dus de afgelopen drie jaar, 5 00:00:55,333 --> 00:00:58,667 Ik was hoofd grafisch ontwerper bij Linkman and Sons, 6 00:00:58,792 --> 00:01:01,500 vóór hun recente overname en daaropvolgende inkrimping. 7 00:01:01,625 --> 00:01:05,125 Uh, daarvoor was ik ook een in-house grafisch ontwerper 8 00:01:05,208 --> 00:01:07,333 bij een klein bedrijf in de stad. 9 00:01:07,417 --> 00:01:08,542 Ik geef je cv door. Uh Huh. 10 00:01:08,708 --> 00:01:10,417 ...voor het geval iemand op zoek is naar een grafisch ontwerper. 11 00:01:10,542 --> 00:01:13,000 Ja. Helaas hebben we momenteel geen vacatures. 12 00:01:13,083 --> 00:01:14,958 Oh. Ik wou dat ik beter nieuws voor je had. 13 00:01:15,042 --> 00:01:16,667 Oh nee. Nee ik snap het. 14 00:01:16,792 --> 00:01:17,583 Bedankt voor je interesse. 15 00:01:17,708 --> 00:01:19,000 We bewaren uw gegevens in ons bestand. 16 00:01:19,083 --> 00:01:21,542 Oké. Nou, heel erg bedankt. 17 00:01:21,708 --> 00:01:22,625 Graag gedaan. 18 00:01:58,417 --> 00:02:02,708 Hoi, sorry, sorry. Wie ben je, en wat heb je gedaan met mijn beste vriend? 19 00:02:02,833 --> 00:02:05,167 Oh. Wat bedoel je? 20 00:02:05,292 --> 00:02:07,500 Je bent te laat. En je bent nooit te laat. 21 00:02:07,625 --> 00:02:08,708 Ik ben meestal te laat. 22 00:02:08,875 --> 00:02:10,625 Ja, het is een dag geleden. 23 00:02:12,708 --> 00:02:15,542 En naar beneden gerichte hond. 24 00:02:17,042 --> 00:02:18,708 Ademen. 25 00:02:21,292 --> 00:02:23,333 Oké, wat is er aan de hand? 26 00:02:23,458 --> 00:02:25,542 Niets, ik ben gewoon... Jules? 27 00:02:26,333 --> 00:02:28,208 Drew en ik zijn officieel klaar. 28 00:02:28,333 --> 00:02:30,667 Oh nee. Nee, het is goed zo. Het gaat goed met me. 29 00:02:30,750 --> 00:02:33,667 Weet je het zeker? Eerlijk gezegd, dat is het beste. 30 00:02:33,750 --> 00:02:35,625 Echt. Het gaat goed met me. 31 00:02:35,750 --> 00:02:37,542 Het is oké om niet te zijn. Maar ik ben. 32 00:02:37,708 --> 00:02:39,167 Oké, ik vertrouw je. 33 00:02:39,292 --> 00:02:41,083 Maar ik ben hier als je iets nodig hebt. 34 00:02:41,208 --> 00:02:42,875 Bedankt. 35 00:02:43,042 --> 00:02:45,375 Hoe gaat het met het zoeken naar werk? 36 00:02:45,500 --> 00:02:48,125 Uh, ongeveer net zo goed als mijn relatiestatus. 37 00:02:48,208 --> 00:02:49,417 Nog steeds geen aanbeten? Nee. 38 00:02:49,542 --> 00:02:51,833 Maar ik vat dit op als een teken van het universum dat 39 00:02:51,958 --> 00:02:54,458 het is eindelijk tijd om mijn eigen grafisch ontwerpbedrijf te starten. 40 00:02:54,542 --> 00:02:56,125 Dat vind ik geweldig voor je! 41 00:02:56,250 --> 00:02:58,667 Energie van de grote baas. Frisse start overal. 42 00:02:58,833 --> 00:03:01,458 Maar serieus, ik weet dat het niet gemakkelijk is geweest, 43 00:03:01,583 --> 00:03:03,375 maar je doet geweldig werk. 44 00:03:03,542 --> 00:03:05,333 Wil je lunchen? Mijn traktatie. 45 00:03:05,458 --> 00:03:07,875 Ik wou dat ik het kon. Ik moet weer aan het werk. 46 00:03:08,042 --> 00:03:09,833 Ik heb meer e-mails te versturen, 47 00:03:09,917 --> 00:03:12,542 Ik moet mijn portfolio bijwerken, een website laten bouwen, 48 00:03:12,708 --> 00:03:14,875 maak een businessplan. Wel, ho, ho, ho! 49 00:03:15,000 --> 00:03:19,375 Oké, kijk, je bent ongelooflijk getalenteerd en hardwerkend, 50 00:03:19,542 --> 00:03:21,250 en om eerlijk te zijn, echt een geweldig persoon. 51 00:03:21,375 --> 00:03:22,625 De juiste klanten komen naar je toe. 52 00:03:22,708 --> 00:03:24,500 Je bent te goed in wat je doet. Ernstig. 53 00:03:24,583 --> 00:03:26,958 En het heeft geen zin om je daar druk over te maken. 54 00:03:27,042 --> 00:03:28,667 Het doet je geen plezier. 55 00:03:29,208 --> 00:03:31,958 Ja ik weet het. Gewoon... alles voelt 56 00:03:32,083 --> 00:03:33,583 nu echt onrustig. 57 00:03:33,708 --> 00:03:36,250 Het gaat om de reis, niet om de bestemming. 58 00:03:36,375 --> 00:03:40,667 Leren dansen in de regen. Of wat dan ook. 59 00:03:40,792 --> 00:03:41,708 Wat? 60 00:03:41,875 --> 00:03:45,000 Je hebt een avondje uit nodig. Een nacht om gewoon los te laten 61 00:03:45,083 --> 00:03:47,000 en een beetje ontspannen. 62 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 Laten we vanavond een meisjesavond houden. Heb je al plannen? 63 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Nee, ik ben aan het werk. 64 00:03:50,667 --> 00:03:53,292 Kom op! Het zou goed zijn om je gedachten te verzetten 65 00:03:53,375 --> 00:03:55,333 de stress van het werk en Drew even. 66 00:03:55,500 --> 00:03:57,125 Wat zeg je? Wat zeg jij? 67 00:03:57,208 --> 00:03:59,042 Ugh, oké, oké. Meiden avond. 68 00:03:59,167 --> 00:04:00,833 Oké, mijn plaats, 19:00 uur. 69 00:04:01,000 --> 00:04:01,958 Ik werk tot zeven uur. 70 00:04:02,042 --> 00:04:03,667 7:15, precies. 71 00:04:03,833 --> 00:04:05,125 7:15 uur. 72 00:04:05,250 --> 00:04:06,583 Geweldig. 73 00:04:06,708 --> 00:04:07,667 Oké. 74 00:05:20,292 --> 00:05:21,875 Ah! Oh God! Ah! 75 00:05:22,000 --> 00:05:24,917 God... 76 00:05:25,042 --> 00:05:26,167 Wat doe je hier? 77 00:05:26,292 --> 00:05:29,000 Eh, ik dacht dat je aan het werk was. 78 00:05:29,167 --> 00:05:31,792 Dus ik dacht dat het een goed moment zou zijn om mijn spullen te pakken. 79 00:05:34,125 --> 00:05:35,167 Wauw, eh... 80 00:05:35,250 --> 00:05:37,542 angstaanjagend wapen naar keuze. 81 00:05:37,708 --> 00:05:40,042 Ja. Ik had beperkte opties. 82 00:05:40,708 --> 00:05:44,750 Eh... waarom belde je niet gewoon? 83 00:05:44,875 --> 00:05:47,167 Ik... Ik dacht dat ik in en uit kon stappen terwijl jij aan het werk was 84 00:05:47,292 --> 00:05:51,000 en... je weet wel, pak mijn spullen en vermijd elke onhandigheid. 85 00:05:52,917 --> 00:05:54,125 Soortgelijk. 86 00:05:55,042 --> 00:05:56,667 Toch zou een seintje leuk geweest zijn. 87 00:05:56,750 --> 00:05:58,167 Helemaal. Eh, ja, nogmaals, 88 00:05:58,250 --> 00:05:59,542 dacht dat je aan het werk was. 89 00:06:00,667 --> 00:06:02,167 Over gesproken, waarom ben je niet? 90 00:06:03,333 --> 00:06:05,500 Er waren wat veranderingen op kantoor. 91 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 Leuk vinden? 92 00:06:08,000 --> 00:06:09,375 Uitbesteding. 93 00:06:09,542 --> 00:06:11,542 Mijn... mijn positie was uitbesteed. 94 00:06:12,208 --> 00:06:14,250 Oh. Oh nee. Maar het is goed. Nee echt. 95 00:06:14,375 --> 00:06:16,542 Ik, ik ga op mijn voeten landen. Ik ga deze tijd gebruiken om te krijgen 96 00:06:16,708 --> 00:06:18,417 mijn eigen bedrijf van de grond. 97 00:06:18,542 --> 00:06:20,625 Rechts. C-koel. Ja. 98 00:06:20,708 --> 00:06:22,833 Je doet het eindelijk. Ik doe het eindelijk! 99 00:06:23,667 --> 00:06:25,667 Eh... Eh... 100 00:06:26,625 --> 00:06:30,083 Dus als je alles hebt wat je nodig hebt... 101 00:06:31,583 --> 00:06:34,250 Uh, ik ga uit je haar. Eh... 102 00:06:34,375 --> 00:06:35,500 Oh, eigenlijk, uh, 103 00:06:35,583 --> 00:06:37,583 er is nog een doos met je spullen boven, 104 00:06:37,708 --> 00:06:39,458 dus die pak ik even voor je. 105 00:06:39,542 --> 00:06:41,208 Eh, ja. Eh... Ja. 106 00:06:42,458 --> 00:06:44,750 Eh, ja. Eh... 107 00:06:49,917 --> 00:06:50,958 Drew? 108 00:07:09,917 --> 00:07:10,958 Hoi. Hoi! 109 00:07:11,875 --> 00:07:13,667 Mwah! Deze zijn voor jou. 110 00:07:13,792 --> 00:07:16,125 Bedankt. Ze zijn zo lief. 111 00:07:16,833 --> 00:07:18,625 Jules, herinner je je mijn bende van Belbrook nog? Ik doe! 112 00:07:18,750 --> 00:07:21,167 Hallo iedereen. Ik ga even wat drinken halen. 113 00:07:21,333 --> 00:07:23,417 Oké, help jezelf met alles in de keuken. Ik zie je daarbinnen. 114 00:07:30,625 --> 00:07:32,167 Jeetje. 115 00:07:32,292 --> 00:07:34,917 Laat me je helpen. Oh dank je. 116 00:07:35,542 --> 00:07:38,625 Oh, dit ziet er ongelooflijk uit. 117 00:07:38,750 --> 00:07:41,792 Charcuterieplanken zijn een beetje mijn liefdestaal. 118 00:07:41,917 --> 00:07:44,333 En duidelijk een talent. Bedankt. 119 00:07:44,458 --> 00:07:46,833 Wat is dit? 120 00:07:47,000 --> 00:07:49,417 Bosbessen geitenkaas. Het is om voor te sterven. 121 00:07:49,542 --> 00:07:50,250 Hé. 122 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 Waar heb je die jurk vandaan? 123 00:07:52,542 --> 00:07:54,000 Ik ben geobsedeerd! 124 00:07:54,125 --> 00:07:56,333 Oh, het staat gewoon ergens online, denk ik. 125 00:07:56,458 --> 00:07:57,667 Die kleur staat je zo goed. 126 00:07:57,792 --> 00:07:59,875 Je zou het de hele tijd moeten dragen. 127 00:08:00,542 --> 00:08:01,667 Bedankt. 128 00:08:01,833 --> 00:08:04,083 Ah, ik zie dat je Alana hebt ontmoet. 129 00:08:04,208 --> 00:08:06,042 Ja. Ik ben Jules. 130 00:08:06,208 --> 00:08:07,167 Plezier. 131 00:08:07,917 --> 00:08:10,292 Alana kwam ook onlangs uit een relatie. 132 00:08:11,542 --> 00:08:13,667 Wat is dit, een club met gebroken harten? 133 00:08:13,792 --> 00:08:15,417 Oh, ik ben niet gebroken van hart. 134 00:08:15,542 --> 00:08:18,333 Tegen mijn ex zeg ik: "Opgeruimd staat netjes." 135 00:08:19,125 --> 00:08:21,083 Proost. Naar de eenzaamheid. 136 00:08:25,708 --> 00:08:28,667 Dus, hoe ken je mevrouw Celia Balzerini? 137 00:08:28,750 --> 00:08:30,667 We ontmoetten elkaar op de middelbare school, 138 00:08:30,833 --> 00:08:32,708 als je het kunt geloven. En jij? 139 00:08:32,833 --> 00:08:34,917 Oh, we ontmoetten elkaar om de hoek bij Stomping Grounds. 140 00:08:35,042 --> 00:08:37,417 Na de derde keer dat ik haar tegen het lijf liep, had ik zoiets van, 141 00:08:37,542 --> 00:08:39,500 "Hallo, ik ben Alana, en ik denk dat 142 00:08:39,625 --> 00:08:41,000 we hebben hetzelfde koffieschema." 143 00:08:42,042 --> 00:08:44,792 Vrienden maken als volwassene is zo raar, 144 00:08:44,917 --> 00:08:48,125 maar goed, het is gelukt. Ce is de beste. 145 00:08:48,208 --> 00:08:50,417 Ja. Zij is. 146 00:08:51,375 --> 00:08:54,083 Dus je hebt net ook een rot ei weggedaan? 147 00:08:54,708 --> 00:08:57,667 Uh, ik weet niet of Drew per se een slecht ei was. 148 00:08:57,750 --> 00:08:59,792 Oh, nee, nee, nee, dat kunnen we niet hebben. 149 00:08:59,875 --> 00:09:01,792 Wat hebben? Spijt! 150 00:09:01,875 --> 00:09:03,917 Hij is weg met een reden. 151 00:09:05,375 --> 00:09:07,917 Ja, ik ben een beetje blij. 152 00:09:08,042 --> 00:09:09,500 We waren uiteindelijk niet goed voor elkaar. 153 00:09:09,583 --> 00:09:13,000 Hmm, proost daarop. Mijn ex was het ergst. 154 00:09:13,167 --> 00:09:15,458 Hoe lang waren jullie samen? 155 00:09:15,583 --> 00:09:17,875 Hmm, veel te lang. 156 00:09:18,000 --> 00:09:21,708 Maar we verspillen geen seconde meer van onze tijd aan hen. 157 00:09:26,500 --> 00:09:27,792 Hé, bedankt voor vanavond. 158 00:09:27,917 --> 00:09:29,500 Ik had het echt nodig. 159 00:09:29,583 --> 00:09:31,583 Dus, zeg je dat ik gelijk had? 160 00:09:31,708 --> 00:09:33,750 Ja, ik zeg dat je gelijk had. 161 00:09:33,875 --> 00:09:36,792 Alles voor mijn bestie. 162 00:09:36,875 --> 00:09:39,667 Hoe voel je je? Je ziet er meer ontspannen uit. 163 00:09:39,833 --> 00:09:42,792 Ja. Hij kwam en kreeg al zijn spullen vandaag. 164 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 Wauw. Ja. 165 00:09:46,083 --> 00:09:48,542 Weet je, een deel van mij zal altijd van hem houden, denk ik. 166 00:09:48,667 --> 00:09:51,375 Maar... Het is het beste. 167 00:09:51,542 --> 00:09:52,833 Ja. Ja. 168 00:09:52,958 --> 00:09:54,167 Het is. 169 00:09:54,292 --> 00:09:55,500 Ik bedoel, hij is een goede vent, 170 00:09:55,667 --> 00:09:57,583 Ik heb hem gewoon nooit echt zo gezien 171 00:09:57,708 --> 00:09:59,125 "de" man voor jou, weet je? 172 00:09:59,250 --> 00:10:01,208 Ja. Ja. 173 00:10:02,417 --> 00:10:03,625 Hoi! Hoi. 174 00:10:03,750 --> 00:10:05,750 Heeft iemand zin in Pictionary? 175 00:10:06,458 --> 00:10:07,375 We zijn binnen. We zijn binnen. 176 00:10:09,542 --> 00:10:10,167 Doei. Welterusten. 177 00:10:10,292 --> 00:10:11,708 Dag, leuk je te zien. Nacht. 178 00:10:11,875 --> 00:10:12,833 Bedankt. Doei. 179 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 Oké. Ik ga. 180 00:10:14,667 --> 00:10:16,500 Voordat je gaat, dacht ik, 181 00:10:16,625 --> 00:10:18,542 we zijn drie alleenstaande dames, 182 00:10:18,667 --> 00:10:20,167 dus waarom gaan we morgen niet lunchen 183 00:10:20,292 --> 00:10:22,167 en geweldige datingprofielen maken? 184 00:10:22,250 --> 00:10:23,333 Oh, ik ben down! 185 00:10:24,292 --> 00:10:25,917 Ik denk alleen dat het een beetje te vroeg is. 186 00:10:26,042 --> 00:10:28,042 Oh, kom op! Het wordt leuk. 187 00:10:28,167 --> 00:10:30,292 Ja, je hoeft eigenlijk niet met een van hen op een date te gaan. 188 00:10:30,375 --> 00:10:31,958 Maar de aandacht zal je gedachten afleiden 189 00:10:32,083 --> 00:10:34,042 Hij die niet genoemd mag worden. Hm? 190 00:10:34,208 --> 00:10:35,875 Je kunt hem gewoon Drew noemen. Ugh! 191 00:10:36,000 --> 00:10:38,208 Waarom heb je een gekke bijnaam nodig? Omdat het leuk is! 192 00:10:38,333 --> 00:10:40,750 Ons café, morgenmiddag? 193 00:10:40,875 --> 00:10:42,000 Werkt voor mij. 194 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 I... 195 00:10:43,958 --> 00:10:45,500 Oke prima. Prima. 196 00:10:45,667 --> 00:10:46,625 Laten we het doen. 197 00:10:46,708 --> 00:10:47,542 Laten we het doen. Verbazingwekkend! 198 00:10:47,708 --> 00:10:49,667 Oké, ik zie jullie daar morgen. 199 00:10:49,750 --> 00:10:51,167 Doei. 200 00:10:51,833 --> 00:10:53,625 Doei. Houd van je. Bedankt. 201 00:10:53,708 --> 00:10:55,000 Kom veilig thuis. 202 00:11:48,542 --> 00:11:50,125 Oh nee. 203 00:11:56,042 --> 00:11:57,625 Hallo, het kantoor van Dr. Robey. 204 00:11:57,750 --> 00:12:00,833 Hoi. Dit is Jules Simmons. Ik ben een patiënt van Dr. Robey. 205 00:12:01,000 --> 00:12:03,542 Ik denk dat ik eigenlijk... 206 00:12:03,667 --> 00:12:05,000 Ik ben zwanger. 207 00:12:05,083 --> 00:12:06,500 Gefeliciteerd! 208 00:12:06,583 --> 00:12:07,458 Laten we een afspraak voor je maken 209 00:12:07,542 --> 00:12:09,208 om Dr. Robey zo snel mogelijk te zien. 210 00:12:09,333 --> 00:12:10,500 Bedankt. 211 00:12:16,958 --> 00:12:18,875 Daar is ze! Hoi. Hallo, hallo, hallo. 212 00:12:19,042 --> 00:12:21,792 Hey hoe gaat het? 213 00:12:21,917 --> 00:12:25,250 Uh, eh... niets. Alles. 214 00:12:25,875 --> 00:12:27,667 Is er iets gebeurd? 215 00:12:27,792 --> 00:12:29,375 Ja, je ziet er niet zo goed uit. 216 00:12:29,833 --> 00:12:30,917 Een... 217 00:12:33,875 --> 00:12:35,917 Nou, ik ben... 218 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 zwanger. 219 00:12:38,083 --> 00:12:40,000 Oh mijn god! Wat? 220 00:12:40,167 --> 00:12:41,542 Gefeliciteerd! 221 00:12:42,708 --> 00:12:43,875 Of niet. 222 00:12:44,042 --> 00:12:45,375 Nee, ja, het is eh... 223 00:12:45,500 --> 00:12:48,625 het is ongepland, maar eh, bedankt! 224 00:12:48,708 --> 00:12:50,500 Ja, ik word moeder. 225 00:12:52,125 --> 00:12:54,292 Je wordt moeder. 226 00:12:55,833 --> 00:12:57,000 Ja. Heb je het Drew verteld? 227 00:12:57,125 --> 00:12:58,750 Ik deed. Ik belde hem onderweg. 228 00:12:58,875 --> 00:13:00,083 En? 229 00:13:01,083 --> 00:13:03,333 Hij was gelukkig. Ondersteunend. 230 00:13:04,417 --> 00:13:08,042 Ik bedoel, het zit nu een beetje krap. Hij... 231 00:13:08,208 --> 00:13:10,500 zijn grafische roman werd niet opgepikt door de uitgever, 232 00:13:10,583 --> 00:13:13,958 maar hij... hij zal zich blijven onderwerpen aan andere uitgevers. 233 00:13:14,042 --> 00:13:16,500 Maar ja, hij heeft moeite om rond te komen. 234 00:13:18,208 --> 00:13:19,500 Wat ga je doen? 235 00:13:20,375 --> 00:13:22,667 Nou, ik bedoel, ik heb altijd al moeder willen worden, 236 00:13:22,750 --> 00:13:24,583 maar ik ben net begonnen met freelancen, 237 00:13:24,708 --> 00:13:27,667 dus ik maak me een beetje zorgen over hoe ik alles ga bedekken 238 00:13:27,792 --> 00:13:28,708 voor de baby en ik. 239 00:13:28,833 --> 00:13:31,500 En ik ga ervoor zorgen dat het lukt. 240 00:13:31,625 --> 00:13:34,292 Ja. We gaan het gewoon dag voor dag bekijken 241 00:13:34,375 --> 00:13:36,500 en ik ga je helpen waar ik kan. 242 00:13:36,667 --> 00:13:37,542 Bedankt. 243 00:13:37,708 --> 00:13:38,667 Wel, 244 00:13:38,833 --> 00:13:41,375 Ik ga vullingen voor ons halen. Wil je iets? 245 00:13:41,500 --> 00:13:43,375 Gewoon water. Bedankt. Oké. 246 00:13:50,875 --> 00:13:53,000 Het spijt me dat dit zo stressvol is. 247 00:13:53,125 --> 00:13:54,708 Bedankt. 248 00:13:55,250 --> 00:13:57,625 Financiële stress is het ergst. 249 00:13:57,708 --> 00:13:58,750 Ja. 250 00:14:00,250 --> 00:14:01,833 Je klinkt alsof je uit ervaring spreekt. 251 00:14:01,958 --> 00:14:04,042 Helaas ben ik dat. 252 00:14:04,208 --> 00:14:05,500 Mijn ex had dit onbezonnen idee 253 00:14:05,625 --> 00:14:07,333 om al ons spaargeld te investeren 254 00:14:07,458 --> 00:14:09,500 in deze nieuwe cryptocurrency. 255 00:14:09,667 --> 00:14:12,125 Het moest zijn als de volgende Bitcoin of wat dan ook, 256 00:14:12,208 --> 00:14:13,792 maar het flopte. 257 00:14:13,917 --> 00:14:15,417 Helemaal gebombardeerd. 258 00:14:15,542 --> 00:14:16,667 Oh nee! 259 00:14:16,792 --> 00:14:17,833 Ja, het was verschrikkelijk. 260 00:14:17,958 --> 00:14:19,667 Alles waar ik ooit voor had gewerkt, 261 00:14:19,792 --> 00:14:21,583 weg, zomaar. 262 00:14:21,708 --> 00:14:22,458 Het spijt me zeer. 263 00:14:22,542 --> 00:14:25,000 Oh dank je. Ja, het is moeilijk geweest. 264 00:14:25,125 --> 00:14:27,292 Maar hey, als je een goed optreden vindt, 265 00:14:27,375 --> 00:14:29,583 kun je het een meisje laten weten? We kunnen elkaars ruggen hebben. 266 00:14:29,708 --> 00:14:30,583 Natuurlijk. 267 00:14:30,708 --> 00:14:32,250 Ik laat het je weten. 268 00:14:39,875 --> 00:14:41,375 Jules Simmons. 269 00:14:41,500 --> 00:14:44,292 Hallo, Jules, ik bel vanuit het kantoor van Dr. Robey. 270 00:14:44,417 --> 00:14:47,500 We hebben gemerkt dat u geen verzekering heeft geregistreerd. 271 00:14:47,583 --> 00:14:49,833 Betaalt u de afspraak uit eigen zak? 272 00:14:50,000 --> 00:14:51,792 Eh, ja, dat zal ik doen. 273 00:14:51,875 --> 00:14:55,000 Kun je me vertellen hoeveel het zal zijn? Zeker. 274 00:14:55,167 --> 00:14:57,833 De afspraakprijs is $ 150, 275 00:14:57,958 --> 00:15:00,333 dan is de echografie $200, 276 00:15:00,417 --> 00:15:04,667 en het bloedonderzoek zal variëren van $ 100 tot $ 300 277 00:15:04,792 --> 00:15:07,625 afhankelijk van de tests die Dr. Robey wil uitvoeren. 278 00:15:07,708 --> 00:15:09,792 Oké, dus ik kijk naar ongeveer... 279 00:15:09,917 --> 00:15:13,000 Ergens tussen de $ 450 en $ 650. 280 00:15:13,125 --> 00:15:14,167 Oh, jongen. 281 00:15:14,875 --> 00:15:16,208 We zien je morgen voor je afspraak. 282 00:15:26,417 --> 00:15:28,208 Voelt misschien een beetje koud aan. Ja. 283 00:15:28,333 --> 00:15:31,500 Oké, laten we eens kijken waar we vandaag mee werken. 284 00:15:31,625 --> 00:15:33,125 Overigens gefeliciteerd. 285 00:15:33,208 --> 00:15:35,333 Hm, dank je. 286 00:15:35,458 --> 00:15:36,750 Is dit je eerste? 287 00:15:37,708 --> 00:15:38,542 Ja. 288 00:15:38,667 --> 00:15:41,333 Hebben jij en je man het lang geprobeerd? 289 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 Uh nee. Geen man. 290 00:15:44,125 --> 00:15:46,583 En nee, dit was een verrassing. 291 00:15:46,708 --> 00:15:50,500 Oh, ik dacht dat je zei dat je net zwanger was? 292 00:15:50,625 --> 00:15:53,542 Mm-hmm. Ik kwam er net drie dagen geleden achter dat ik zwanger was. 293 00:15:53,667 --> 00:15:54,792 Oh, nou, volgens dit, 294 00:15:54,917 --> 00:15:57,500 je nadert het einde van je eerste trimester. 295 00:15:58,542 --> 00:16:00,958 Eh... hoe is dat mogelijk? 296 00:16:01,542 --> 00:16:03,292 Wanneer was je laatste menstruatie? 297 00:16:04,208 --> 00:16:08,458 Eh... uhm, een maand geleden? Twee misschien. 298 00:16:08,542 --> 00:16:09,958 Oké, heb je ooit de pil gebruikt? 299 00:16:10,042 --> 00:16:11,167 Ja, al jaren. 300 00:16:11,250 --> 00:16:12,542 Oké, dit komt heel vaak voor, 301 00:16:12,708 --> 00:16:14,167 vooral onder beginnende moeders. 302 00:16:14,292 --> 00:16:16,000 Er is niets om je zorgen over te maken. 303 00:16:16,167 --> 00:16:18,458 Je hebt hier een volkomen gezonde baby. 304 00:16:18,542 --> 00:16:20,917 Maar dan moeten we uw zorgplan aanpassen 305 00:16:21,042 --> 00:16:24,833 aangezien je kleine bundel van vreugde hier over bijna zes maanden zal zijn. 306 00:16:24,917 --> 00:16:27,667 En de vader, komt hij vandaag bij ons? 307 00:16:27,750 --> 00:16:30,083 Uh, nee, hij is op zakenreis. 308 00:16:30,208 --> 00:16:31,292 Oké, begrepen. 309 00:16:31,375 --> 00:16:34,167 Als je hier naar het scherm wilt kijken, 310 00:16:34,333 --> 00:16:36,250 je kunt de kleine voetjes nog net onderscheiden. 311 00:16:36,875 --> 00:16:39,292 Moet je zien. Kijk eens naar al die kleine tenen. 312 00:16:44,167 --> 00:16:45,208 Je hebt dit. 313 00:16:47,708 --> 00:16:50,458 Als ik er 75 op kon zetten. 314 00:16:50,583 --> 00:16:54,792 Eh, 100 op die ene. En dan de rest daarover. 315 00:16:54,917 --> 00:16:56,333 Oké. Bedankt. 316 00:17:00,042 --> 00:17:02,833 Dit zijn pamfletten voor onze gratis bevallingscursus als je geïnteresseerd bent? 317 00:17:02,917 --> 00:17:04,000 Oh. 318 00:17:15,958 --> 00:17:17,083 Bedankt. Ja. 319 00:17:18,208 --> 00:17:19,375 Bedankt. 320 00:17:26,125 --> 00:17:27,167 Oh Hey! 321 00:17:27,292 --> 00:17:28,792 Oh Hallo! 322 00:17:28,917 --> 00:17:31,208 Is Ce er nog niet? 323 00:17:31,333 --> 00:17:32,750 Oh, ze is laat. 324 00:17:32,875 --> 00:17:34,000 Het zou leuk zijn als Ce me zou uitnodigen 325 00:17:34,125 --> 00:17:35,958 voor het eerst naar een yogales en dan, 326 00:17:36,042 --> 00:17:37,417 zit gewoon vast op het werk. 327 00:17:37,542 --> 00:17:40,042 Zoals gebruikelijk. Is ze ooit op tijd? 328 00:17:40,208 --> 00:17:41,167 Ik weet het niet. 329 00:17:41,333 --> 00:17:43,167 Serieus. 330 00:17:43,292 --> 00:17:46,583 Oh, hey, ik denk dat ik de perfecte bijkomstigheid voor ons heb gevonden. 331 00:17:46,708 --> 00:17:49,083 O ja? Denk dat het behoorlijk lucratief is. 332 00:17:49,208 --> 00:17:50,917 Verbazingwekkend. Wat is het? 333 00:17:51,958 --> 00:17:54,125 Nou, je bent in een... 334 00:17:55,042 --> 00:17:57,042 unieke situatie. 335 00:17:57,208 --> 00:17:58,667 Wat bedoel je? 336 00:18:00,375 --> 00:18:01,875 Mijn baby? 337 00:18:04,167 --> 00:18:05,833 Heb je gehoord over die vrouw in Royal Oak? 338 00:18:05,917 --> 00:18:09,000 die tijdens haar hele zwangerschap positieve tests verkocht? 339 00:18:09,625 --> 00:18:12,000 Tests verkopen? Aan wie? 340 00:18:12,125 --> 00:18:13,167 Alle soorten vrouwen. 341 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 Mensen die hun huwelijk proberen te redden, loonsverhoging krijgen, 342 00:18:16,250 --> 00:18:20,958 noem maar op. Maar deze vrouw in Royal Oak bloeide. 343 00:18:21,083 --> 00:18:23,667 Ze maakte zes figuren voordat de baby zelfs maar geboren was. 344 00:18:23,792 --> 00:18:25,125 Wauw! 345 00:18:25,250 --> 00:18:27,667 Ik bedoel, het klinkt illegaal. 346 00:18:27,833 --> 00:18:29,792 Of op zijn minst enorm onethisch. 347 00:18:29,917 --> 00:18:33,167 Het is niet illegaal. Of onethisch. 348 00:18:33,292 --> 00:18:36,042 Je suggereert toch niet dat ik dat doe? Nee! 349 00:18:36,208 --> 00:18:36,792 Oh oké. 350 00:18:36,917 --> 00:18:38,500 Ik stel voor dat we het doen. 351 00:18:38,583 --> 00:18:40,625 En ik kan de zakelijke kant van de dingen regelen. 352 00:18:41,417 --> 00:18:43,708 Ben je serieus? Ja. 353 00:18:43,875 --> 00:18:46,333 Absoluut niet. Waarom niet? 354 00:18:46,417 --> 00:18:49,042 Nou, het voelt gewoon verkeerd. 355 00:18:49,875 --> 00:18:52,292 Plus, hoe zouden mensen de tests krijgen? 356 00:18:53,167 --> 00:18:54,000 Mond op mond. 357 00:18:54,125 --> 00:18:56,792 En je kunt tegenwoordig alles online vinden. 358 00:18:57,958 --> 00:19:01,083 Ik bedoel, heb je zoiets eerder gedaan? 359 00:19:01,208 --> 00:19:04,833 Creatieve manieren gevonden om geld te verdienen? Ja! 360 00:19:05,292 --> 00:19:07,292 Maar... zoals dit? 361 00:19:08,375 --> 00:19:10,667 Positieve zwangerschapstesten verkopen? 362 00:19:11,375 --> 00:19:13,125 Niet precies. 363 00:19:13,250 --> 00:19:15,500 Maar denk er eens over na, 364 00:19:15,583 --> 00:19:18,750 het is een heel gemakkelijke manier voor ons om geld te verdienen. 365 00:19:18,875 --> 00:19:21,042 Je zei zelf dat je je financieel zorgen maakt 366 00:19:21,167 --> 00:19:23,667 en alles bedekken, dus dit is de manier om het te doen. 367 00:19:23,750 --> 00:19:25,708 Het is letterlijk perfect. 368 00:19:27,125 --> 00:19:28,125 Eh... 369 00:19:30,417 --> 00:19:32,583 Ik zeg het maar. Denk er over na. 370 00:19:32,708 --> 00:19:34,375 Ja. 371 00:19:34,542 --> 00:19:35,833 Hoi! Sorry mijn excusses. 372 00:19:35,917 --> 00:19:38,167 Wat heb ik gemist? Alana was gewoon... 373 00:19:38,333 --> 00:19:40,750 Over babydingen gesproken. Oh, wat spannend! 374 00:19:40,875 --> 00:19:42,667 Heb je nagedacht over namen? Ik weet dat het een beetje vroeg is, 375 00:19:42,833 --> 00:19:45,667 maar ik denk dat Celia een goede kanshebber is. 376 00:21:05,708 --> 00:21:06,958 Oké. 377 00:21:08,583 --> 00:21:10,917 Oh, dit is ver boven mijn budget. 378 00:21:30,875 --> 00:21:33,875 "Stress is niet goed voor jou of de baby. 379 00:21:34,042 --> 00:21:37,125 Doe er alles aan om te ontspannen." 380 00:21:39,917 --> 00:21:41,875 O, ik moet ontspannen. 381 00:22:06,292 --> 00:22:07,250 Oké. 382 00:22:08,208 --> 00:22:11,167 Dus eigenlijk zou ik alle klanten voor ons zoeken. 383 00:22:11,250 --> 00:22:14,708 Ik heb al drie vrouwen in de rij staan ​​die de testen willen. 384 00:22:14,875 --> 00:22:17,292 Dus, zodra je deze neemt, gaan we aan de slag. 385 00:22:18,458 --> 00:22:19,375 Serieus? 386 00:22:19,500 --> 00:22:20,500 Serieus. 387 00:22:20,917 --> 00:22:23,000 Mijn vriendin van de universiteit, 388 00:22:23,125 --> 00:22:26,167 ze is klaar voor haar vriend om voor te stellen. 389 00:22:26,292 --> 00:22:28,875 Hm. En ze zijn al zo'n tien jaar samen. 390 00:22:29,042 --> 00:22:31,583 En ik heb het op goed gezag dat hij een ring heeft. 391 00:22:31,708 --> 00:22:34,917 Dit is dus gewoon zijn duwtje in de rug. 392 00:22:36,833 --> 00:22:40,500 Rechts. Voelt nogal vaag aan. 393 00:22:40,583 --> 00:22:42,125 Het is ongevaarlijk. 394 00:22:42,250 --> 00:22:45,125 Haar vriend probeert een manier te vinden 395 00:22:45,250 --> 00:22:47,417 voor haar en haar man om contact te maken. 396 00:22:48,125 --> 00:22:51,333 Ze wil eigenlijk geen kinderen, 397 00:22:51,458 --> 00:22:53,958 maar ze denkt dat het idee ervan, voor even, 398 00:22:54,042 --> 00:22:57,333 is precies wat ze nodig hebben om weer op dezelfde pagina te komen. 399 00:22:58,875 --> 00:23:00,458 Voelt als liegen. 400 00:23:00,583 --> 00:23:03,333 We zouden vrouwen helpen hun macht terug te nemen. 401 00:23:04,250 --> 00:23:07,958 Geef ze de controle die ze verdienen over hun leven. 402 00:23:10,375 --> 00:23:11,333 Hm... 403 00:23:12,875 --> 00:23:15,083 Zou je niet in dit huis willen blijven, 404 00:23:15,208 --> 00:23:18,792 dit mooie huis, en je baby opvoeden? 405 00:23:21,583 --> 00:23:24,500 Ik wil echt, echt, echt in mijn huis blijven. 406 00:23:25,292 --> 00:23:28,958 Dus je hoeft alleen maar op de stokjes te plassen 407 00:23:29,042 --> 00:23:32,583 en ik regel al het andere. 408 00:23:33,042 --> 00:23:34,833 Nou, dat zeg ik niet, ik zeg geen ja. 409 00:23:34,917 --> 00:23:37,375 Ik... Je zegt nog geen ja. 410 00:23:38,875 --> 00:23:40,667 Wat gebeurt er als we gepakt worden? 411 00:23:40,750 --> 00:23:41,833 Niets. 412 00:23:41,958 --> 00:23:43,667 Niets eraan is illegaal. 413 00:23:44,208 --> 00:23:46,375 Je bent er zeker van? Zeker zeker. 414 00:23:47,792 --> 00:23:48,833 Eh, ik weet het niet. 415 00:23:48,958 --> 00:23:51,500 Je denkt hier veel te hard over na. 416 00:23:51,583 --> 00:23:54,375 Dit is het gemakkelijkste geld dat je ooit zult verdienen. 417 00:23:56,458 --> 00:24:01,333 Kijk, ik kan begrijpen waarom je je moreel zou voelen 418 00:24:01,500 --> 00:24:03,208 een beetje raar over alles. 419 00:24:03,375 --> 00:24:06,625 Ik ook. Maar we verkopen alleen de testen. 420 00:24:06,708 --> 00:24:10,000 We gebruiken ze niet waarvoor onze klanten ze ook gebruiken. 421 00:24:10,083 --> 00:24:14,625 Als ze vage dingen willen doen, is dat aan hen, niet aan ons. 422 00:24:17,125 --> 00:24:19,583 Ik hoef alleen maar de tests te doen. 423 00:24:19,708 --> 00:24:20,875 Dat is het. 424 00:24:24,750 --> 00:24:26,583 Oké, laten we het doen. 425 00:24:26,708 --> 00:24:31,417 Dus ik doe de tests en jij behandelt de klanten. 426 00:24:31,542 --> 00:24:33,500 Ik vind dit geweldig voor ons. 427 00:24:33,625 --> 00:24:34,833 Het is zo'n goed idee. 428 00:24:35,375 --> 00:24:39,458 Om absolute baasbabes te zijn. 429 00:25:00,417 --> 00:25:01,500 -Jules Simmons. 430 00:25:01,625 --> 00:25:04,833 Hoi, Jules. Het is Donna die belt vanuit het kantoor van Dr. Robey. 431 00:25:05,000 --> 00:25:07,417 Oh Hallo. Is alles oke? 432 00:25:07,542 --> 00:25:09,250 Uh, Dr. Robey wil dat je binnenkomt 433 00:25:09,375 --> 00:25:11,958 voor wat voorbereidende tests, gewoon om zeker te zijn 434 00:25:12,042 --> 00:25:13,042 alles is oke. 435 00:25:13,208 --> 00:25:14,917 Er is niets om je zorgen over te maken. 436 00:25:15,042 --> 00:25:16,167 Kan ik je binnen krijgen, 437 00:25:16,250 --> 00:25:17,917 in de planning voor morgen, voor 16.00 uur? 438 00:25:18,042 --> 00:25:19,583 Ja, dat werkt. 439 00:25:19,708 --> 00:25:20,833 Geweldig. Zie je morgen. 440 00:25:21,000 --> 00:25:22,500 Uh, dank u, maar eh, 441 00:25:22,583 --> 00:25:24,083 hoeveel wordt dit? 442 00:25:24,208 --> 00:25:25,333 Uh, testen varieert van ongeveer 443 00:25:25,458 --> 00:25:29,500 $ 500 tot $ 1.000, uh, meestal voor out-of-pocket patiënten. 444 00:25:29,625 --> 00:25:31,667 Rechts. Oke dank je wel. 445 00:25:32,708 --> 00:25:33,625 Zie je morgen. 446 00:25:47,375 --> 00:25:50,500 Hey meisje! Ik weet dat het een minuut geleden is, 447 00:25:50,583 --> 00:25:53,000 maar dit is voor jou. Wat is dit? 448 00:25:53,125 --> 00:25:54,625 Eerste betalingsronde. 449 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 Twee mille. Oh! Eh... 450 00:25:56,958 --> 00:25:59,125 nee, ik, ik kan dit niet accepteren. 451 00:25:59,500 --> 00:26:02,500 Waarom niet? Je hebt ervoor gewerkt. 452 00:26:03,500 --> 00:26:05,958 Maar dit is veel geld. 453 00:26:06,083 --> 00:26:07,917 En er is meer waar dat vandaan kwam. 454 00:26:08,417 --> 00:26:10,750 Heb je, heb je... Een snee genomen? 455 00:26:10,875 --> 00:26:12,000 Ja. Ja helemaal! 456 00:26:12,167 --> 00:26:14,875 70% voor jou en 30% voor mij. 457 00:26:15,000 --> 00:26:17,875 Zie me gewoon als je talentagent. 458 00:26:18,000 --> 00:26:20,250 Het gezicht achter de zaak. 459 00:26:20,375 --> 00:26:23,042 Maar het grootste deel van het geld gaat naar jou en de baby. 460 00:26:23,667 --> 00:26:27,125 Oh, dit is zo raar. 461 00:26:27,208 --> 00:26:29,542 Of het is geniaal. 462 00:26:29,708 --> 00:26:33,292 En we moeten het melken voor al zijn waarde. 463 00:26:33,375 --> 00:26:37,042 Plus, mijn vriendin, Shavonne, degene die haar verloofde probeert op te sluiten, 464 00:26:37,208 --> 00:26:40,500 ze belde me vandaag en hij stelt dit weekend voor! 465 00:26:40,667 --> 00:26:42,417 Het werkte! 466 00:26:43,542 --> 00:26:46,750 Bovendien verwees ze nog twee van haar vrienden door, dus... 467 00:26:50,167 --> 00:26:53,542 Nou, dank je. Ik... Ik had dit echt nodig. 468 00:26:53,667 --> 00:26:56,250 Ik snap het. Dat doe ik ook. 469 00:26:57,208 --> 00:27:00,667 En jij hebt al het zware werk gedaan! 470 00:27:05,208 --> 00:27:07,500 Ik kom morgen langs voor wat meer testen. 471 00:27:10,708 --> 00:27:14,792 Ehm, oke. 472 00:27:17,875 --> 00:27:20,833 Oké, dus het is 800, 900, 473 00:27:20,958 --> 00:27:24,542 en 1.000. Dus dat is $ 1.000. 474 00:27:24,708 --> 00:27:27,458 Oke geweldig. We zien u hier over twee weken terug, Miss Simmons. 475 00:27:27,542 --> 00:27:29,500 Bedankt. 476 00:27:39,750 --> 00:27:41,500 O, eh, sorry. 477 00:27:42,792 --> 00:27:44,417 Wauw. 478 00:27:45,958 --> 00:27:47,750 Het is veel, toch? 479 00:27:47,875 --> 00:27:49,542 Ja. Ik bedoel, ik wist het, 480 00:27:49,667 --> 00:27:51,167 maar als je het allemaal zo neerzet... 481 00:27:51,292 --> 00:27:52,917 Oh ik weet het. 482 00:27:53,042 --> 00:27:54,333 Ik ben Bridget. 483 00:27:54,458 --> 00:27:56,333 Jules. Oh, leuk je te ontmoeten. 484 00:27:56,458 --> 00:27:58,833 Jij ook. Zal ik de plaats van je partner innemen? 485 00:27:58,958 --> 00:27:59,792 Nee, nee, nee, alsjeblieft, het is gratis. 486 00:27:59,875 --> 00:28:03,125 O, perfect. Bedankt. 487 00:28:03,208 --> 00:28:04,750 Heb je een stoel nodig voor je partner, of...? 488 00:28:04,875 --> 00:28:06,333 Oh, nee, ik ben hier alleen. 489 00:28:06,458 --> 00:28:09,583 Ik doe dit hele ding eigenlijk alleen. 490 00:28:09,708 --> 00:28:10,458 Echt waar? 491 00:28:10,542 --> 00:28:13,333 Ja, het is onconventioneel, ik weet het. 492 00:28:13,458 --> 00:28:15,083 Ik ben hier ook alleen. 493 00:28:15,208 --> 00:28:16,625 Jij bent? Mm-hmm. 494 00:28:16,708 --> 00:28:20,417 Nou, dan lijkt het erop dat ik toch de juiste stoel heb gekozen. 495 00:28:23,292 --> 00:28:24,625 Luiers kosten hoeveel? 496 00:28:24,750 --> 00:28:27,542 Oh ik weet het. Het is krankzinnig, toch? 497 00:28:27,667 --> 00:28:29,667 Oké, oké, laten we ons settelen. 498 00:28:29,792 --> 00:28:33,667 Welkom allemaal. Ik zal je vandaag door deze les heen leiden. 499 00:28:33,833 --> 00:28:37,792 En zoals je kunt zien, weet ik waar ik het over heb. 500 00:28:39,042 --> 00:28:40,208 Dus laten we beginnen. 501 00:28:41,083 --> 00:28:43,333 Je ouders in de buurt? Mijn moeder is eigenlijk in het westen. 502 00:28:43,458 --> 00:28:45,833 Mijn vader ging met pensioen in Florida. 503 00:28:45,958 --> 00:28:47,333 Florida? Mm-hmm. 504 00:28:47,458 --> 00:28:48,458 Houdt hij ervan? 505 00:28:48,583 --> 00:28:49,667 Hij vindt het geweldig. Aw. 506 00:28:49,792 --> 00:28:52,333 En jij? Uh, dat zijn mijn beide ouders 507 00:28:52,458 --> 00:28:54,333 ook aan de andere kant van het land. Mm-hmm? 508 00:28:54,458 --> 00:28:56,292 Ik was echt bezorgd over 509 00:28:56,375 --> 00:28:58,333 doe dit allemaal alleen, 510 00:28:58,500 --> 00:29:00,167 maar ik wilde moeder worden, 511 00:29:00,250 --> 00:29:02,000 dus ik doe gewoon wat ik moet doen. 512 00:29:02,625 --> 00:29:04,458 Dat snap ik helemaal. 513 00:29:04,542 --> 00:29:07,292 Ik ben echt blij dat we elkaar hebben ontmoet. Ik ook. 514 00:29:07,750 --> 00:29:09,542 Zelfde tijd volgende week? Zelfde tijd volgende week. 515 00:29:09,708 --> 00:29:11,417 Zie je dan. Doei. Doei. 516 00:29:20,708 --> 00:29:21,667 Hoi. 517 00:29:21,792 --> 00:29:24,042 Hoi. 518 00:29:29,542 --> 00:29:32,500 Eh... waar is Ce? 519 00:29:32,667 --> 00:29:35,667 Vast bij Belbrook. De verpleegsters hadden te weinig personeel. 520 00:29:36,667 --> 00:29:39,375 Dat is vreemd. Op woensdag werkt ze meestal niet. 521 00:29:39,500 --> 00:29:41,792 Hm. Blijkbaar doet ze dat nu. 522 00:29:44,542 --> 00:29:47,708 Jullie komen hier om de dag, toch? 523 00:29:47,833 --> 00:29:49,708 Uh, ja, een paar keer per week. 524 00:29:49,833 --> 00:29:52,458 Ugh, ik moet meer zo zijn. 525 00:29:52,542 --> 00:29:56,375 Gewoon gefocust op mijn gezondheid en welzijn. 526 00:29:56,500 --> 00:29:57,833 Mm-hmm. 527 00:29:59,875 --> 00:30:01,792 Ik denk dat ik hier vaker ga komen. 528 00:30:02,750 --> 00:30:06,167 Ja, dat zou je moeten doen. Het is zo goed voor je. 529 00:30:06,292 --> 00:30:08,000 Hm, en jij. 530 00:30:08,083 --> 00:30:09,125 Wat? 531 00:30:10,042 --> 00:30:14,917 Is yoga niet super goed voor aanstaande moeders? 532 00:30:16,333 --> 00:30:17,958 Eh, ja. Ik denk het wel. 533 00:30:19,708 --> 00:30:20,958 Alles goed? 534 00:30:21,750 --> 00:30:23,792 Oh, um... 535 00:30:23,875 --> 00:30:25,833 ja. Alles goed. 536 00:30:29,833 --> 00:30:31,625 Oh, dat vergat ik je te vertellen. 537 00:30:32,375 --> 00:30:35,125 Een vriend van een vriend heeft een affaire met haar baas 538 00:30:35,875 --> 00:30:37,667 en ze wil een van de tests gebruiken 539 00:30:37,750 --> 00:30:39,667 om te proberen hem zover te krijgen dat hij zijn vrouw verlaat. 540 00:30:39,792 --> 00:30:42,583 Ze was bereid er een aardige cent voor te betalen. 541 00:30:45,542 --> 00:30:47,125 $ 10.000. 542 00:30:48,417 --> 00:30:50,000 O mijn God. 543 00:30:50,083 --> 00:30:52,625 $ 10.000?! 544 00:30:54,167 --> 00:30:55,875 Nee, ik... 545 00:30:56,000 --> 00:30:57,917 Ik kan dat niet accepteren. 546 00:30:58,792 --> 00:31:02,000 We hebben dit meegemaakt, Jules. Je hebt het verdiend. 547 00:31:58,625 --> 00:31:59,417 Jules! Oh! 548 00:31:59,542 --> 00:32:01,125 Hoi! Drew. 549 00:32:01,667 --> 00:32:02,583 Ik wist niet dat je weer in de stad was. 550 00:32:02,708 --> 00:32:04,417 Ja, eh, ik ben gisteren net teruggekomen. 551 00:32:04,542 --> 00:32:05,667 Ik was... Ik zou je later bellen. 552 00:32:05,792 --> 00:32:07,667 Hé, hoe ging het met de uitgever? 553 00:32:08,083 --> 00:32:09,292 Geen beten. 554 00:32:09,375 --> 00:32:10,458 Het spijt me. 555 00:32:10,542 --> 00:32:12,875 Nee, ik... Het spijt me. 556 00:32:13,000 --> 00:32:16,375 Die reis heeft me bijna elke laatste cent gekost en... 557 00:32:17,333 --> 00:32:20,833 Oh. Maar ik praat met mijn vriend in de bouw. 558 00:32:20,917 --> 00:32:22,708 Ik ga kijken of hij er nog meer nodig heeft op de site. 559 00:32:22,833 --> 00:32:24,542 Laat hem de situatie weten. 560 00:32:24,667 --> 00:32:27,375 Sorry. Dat... dat klinkt slecht. Eh... 561 00:32:27,500 --> 00:32:31,000 Je bent geen situatie. 562 00:32:31,083 --> 00:32:35,958 Ik hou van jou en je moeder, en ik ben dingen aan het uitzoeken. 563 00:32:37,208 --> 00:32:38,917 Uh, ik kan het niet geloven 564 00:32:39,042 --> 00:32:41,125 je bent bijna klaar met je tweede trimester. 565 00:32:41,208 --> 00:32:43,083 Ik weet het, ik ook niet. 566 00:32:43,208 --> 00:32:44,708 En voel je je goed? 567 00:32:44,875 --> 00:32:47,667 Ja, gewoon eh, gestrest. 568 00:32:47,750 --> 00:32:51,000 Denk dat dat gebruikelijk is. Ja, dat snap ik helemaal. 569 00:32:52,042 --> 00:32:53,667 Maar ik heb dingen in de maak, weet je. 570 00:32:53,792 --> 00:32:55,250 We zijn... het komt wel goed. 571 00:32:57,333 --> 00:33:00,708 Oh, en ik ben net betaald voor mijn eerste baan, dus... 572 00:33:00,875 --> 00:33:02,625 Jules, dat is geweldig. 573 00:33:02,708 --> 00:33:05,667 Je eerste loonstrookje als zelfstandig baasje. 574 00:33:08,917 --> 00:33:11,167 Uh... ik moet eigenlijk naar de bank, 575 00:33:11,250 --> 00:33:13,083 dus ik spreek je snel. 576 00:33:13,208 --> 00:33:14,500 Oké, eh... 577 00:33:40,792 --> 00:33:44,167 Prachtig. Nu, als je maar een klein beetje beweegt 578 00:33:44,250 --> 00:33:45,958 zo heen en weer, 579 00:33:46,042 --> 00:33:49,000 je zou een ontlading in je heupen moeten voelen. 580 00:33:49,125 --> 00:33:51,500 Ik kom jullie dames aanpassen, als dat nodig is. 581 00:33:51,667 --> 00:33:54,083 Hm. mm. Oh. 582 00:33:54,208 --> 00:33:56,125 Voorzichtig. 583 00:33:56,208 --> 00:33:57,333 Bedankt. 584 00:33:58,542 --> 00:34:03,167 Zou je ooit willen dat je een meer traditionele situatie had? 585 00:34:04,625 --> 00:34:06,458 Eerlijk gezegd Nee. 586 00:34:06,583 --> 00:34:10,833 Nee. Mijn eh... baby papa? Eh... 587 00:34:10,958 --> 00:34:12,708 Ik weet niet hoe ik hem moet noemen. 588 00:34:12,833 --> 00:34:16,000 Ja. Um, hij is echt een geweldige kerel, 589 00:34:16,083 --> 00:34:19,125 maar ik denk dat het het beste voor ons was dat we niet samen waren. 590 00:34:19,542 --> 00:34:20,917 Hebben jullie een plan? 591 00:34:21,042 --> 00:34:22,667 Nog niet echt uitgewerkt, 592 00:34:22,792 --> 00:34:25,250 maar ik denk dat we co-ouder zullen zijn, de verantwoordelijkheid zullen delen, 593 00:34:25,375 --> 00:34:28,833 en elkaar gewoon de vrijheid geven om ons eigen leven te leiden. 594 00:34:28,917 --> 00:34:31,875 Oh, dat is echt verantwoordelijk van jullie. 595 00:34:32,000 --> 00:34:33,875 Bedankt. Ja, ik voel me er goed bij. 596 00:34:34,000 --> 00:34:35,667 Hm. Ik zou me beter voelen als 597 00:34:35,792 --> 00:34:37,833 hij kon zijn graphic novel laten publiceren. 598 00:34:38,000 --> 00:34:39,875 Oh, bestaat dat wel? 599 00:34:40,000 --> 00:34:42,958 Dat is een ding. Oké. 600 00:34:43,042 --> 00:34:45,667 Waren jullie hiervoor al een tijdje samen? 601 00:34:45,792 --> 00:34:47,000 Ja, al jaren. Oh Allemachtig. 602 00:34:47,167 --> 00:34:49,417 Ja. En ik hou zoveel van hem, 603 00:34:49,542 --> 00:34:51,667 maar niet verliefd op hem, weet je? 604 00:34:51,750 --> 00:34:52,958 Ja helemaal. 605 00:34:53,042 --> 00:34:55,000 En hoe voelt hij zich over deze hele situatie? 606 00:34:55,083 --> 00:34:56,833 Oh, hij steunt me zo. Aw. 607 00:34:56,917 --> 00:34:59,042 Ja. Ik zag hem gisteren en ik heb ge-sms't 608 00:34:59,167 --> 00:35:01,208 met hem erover vanmorgen. 609 00:35:02,042 --> 00:35:04,500 Nou, ik ben blij dat het goed met je gaat. 610 00:35:05,125 --> 00:35:08,125 Bedankt! En jij? 611 00:35:08,208 --> 00:35:09,875 Wat is de situatie van je baby papa? 612 00:35:10,000 --> 00:35:12,667 Oh, geen baby-papa-situatie. Oh. 613 00:35:12,792 --> 00:35:15,042 Ik uh, ging de spermadonorroute. 614 00:35:15,167 --> 00:35:18,542 Dat is cool. Ja. Weet je, ik heb het altijd geweten 615 00:35:18,708 --> 00:35:20,458 Ik wilde moeder worden en op mijn eigen voorwaarden. 616 00:35:20,542 --> 00:35:23,875 Ja. En het voelde gewoon als de juiste beslissing. 617 00:35:24,792 --> 00:35:27,167 Het is een meisje. Oh gefeliciteerd! 618 00:35:27,250 --> 00:35:30,917 Bedankt. En ik hou van het idee om een ​​sterke, 619 00:35:31,042 --> 00:35:33,167 onafhankelijke vrouw in mijn eentje. 620 00:35:33,250 --> 00:35:35,292 Als ze geboren is, ben ik van plan om een ​​wieg in mijn kantoor te zetten 621 00:35:35,375 --> 00:35:37,375 en dan gewoon verder leven zoals normaal. 622 00:35:37,500 --> 00:35:38,875 Perfect. Ja. 623 00:35:39,042 --> 00:35:40,042 Wat doe je? 624 00:35:40,167 --> 00:35:43,542 Oh, ik werk in de marketing voor Remington and Sons. 625 00:35:43,667 --> 00:35:45,167 Oh Allemachtig. Ze zijn enorm! 626 00:35:45,250 --> 00:35:48,333 Ja. Nee, voor hen werken was geweldig. 627 00:35:48,458 --> 00:35:49,542 Mm-hmm. 628 00:35:50,750 --> 00:35:52,708 Ik ben bezig met een klantenpitch. 629 00:35:52,833 --> 00:35:54,208 Ik neem aan dat je geen vrije tijd hebt? 630 00:35:54,333 --> 00:35:56,458 Ik zou het graag door jou willen runnen, je mening horen? 631 00:35:56,583 --> 00:35:58,125 Oh, uh, ja! 632 00:35:58,250 --> 00:36:00,583 Nee, natuurlijk. Ik help je graag. 633 00:36:00,708 --> 00:36:03,000 Oh dank je. Ja. 634 00:36:05,958 --> 00:36:08,500 Oké! Nou, we zien je volgende week. 635 00:36:08,625 --> 00:36:10,167 Doei. Doei. 636 00:36:14,417 --> 00:36:15,750 Daar ben je. 637 00:36:15,875 --> 00:36:17,292 Waarom heb je me genegeerd? 638 00:36:18,208 --> 00:36:18,833 Alan. 639 00:36:18,958 --> 00:36:20,542 Ik kwam je deze alleen geven. 640 00:36:21,250 --> 00:36:24,792 Uh, ik voel me niet goed om dit te doen. 641 00:36:24,917 --> 00:36:27,500 Ik ben zo dankbaar voor het geld, dat ben ik, maar eh, 642 00:36:27,583 --> 00:36:29,250 Ik denk dat we moeten stoppen. 643 00:36:29,375 --> 00:36:31,333 Absoluut niet. 644 00:36:32,458 --> 00:36:36,208 Het is oneerlijk en ik kan niet... Ja, dat kan. 645 00:36:36,333 --> 00:36:38,500 Nee, ik voel me niet op mijn gemak als ik lieg. 646 00:36:38,583 --> 00:36:39,958 We liegen niet. 647 00:36:41,000 --> 00:36:42,083 Ik denk dat we moeten stoppen. 648 00:36:43,542 --> 00:36:45,083 We stoppen niet. 649 00:36:45,208 --> 00:36:47,167 Nu ga je de testen doen 650 00:36:47,333 --> 00:36:49,875 en jij gaat erop plassen en ze aan mij teruggeven 651 00:36:50,042 --> 00:36:52,750 zoals we afgesproken hebben. We hadden een deal. 652 00:36:53,333 --> 00:36:55,250 Alana... Begrijp je het? 653 00:36:57,042 --> 00:36:59,958 Want als je dat niet doet, kan ik je helpen het te begrijpen. 654 00:37:00,583 --> 00:37:02,250 Bedreig je me? 655 00:37:04,917 --> 00:37:06,292 We verdienen veel geld. 656 00:37:06,417 --> 00:37:11,500 Doe nu de tests en ik kom later langs om ze op te halen. Oké? 657 00:37:17,000 --> 00:37:19,333 Hé, gaat het? 658 00:37:20,042 --> 00:37:22,167 Um... Laten we hier weggaan. 659 00:37:22,292 --> 00:37:23,375 Oké. 660 00:37:28,875 --> 00:37:29,833 Gaat het goed met je? 661 00:37:31,708 --> 00:37:34,167 Ja, het gaat goed. Echt. 662 00:37:34,333 --> 00:37:38,333 Ja, dat was een beetje intens. 663 00:37:38,417 --> 00:37:39,750 Ja. 664 00:37:40,125 --> 00:37:42,958 Ze had het over testen gehad. 665 00:37:43,042 --> 00:37:46,042 Zijn dat zoiets als zwangerschapstesten? 666 00:37:47,333 --> 00:37:50,167 Ja, het is een beslissing waar ik spijt van heb. 667 00:37:51,125 --> 00:37:54,167 Ik stemde ermee in om positieve zwangerschapstesten met haar te verkopen. 668 00:37:55,125 --> 00:37:57,500 Het was zo dom. Ik had het onmiddellijk moeten afsluiten, 669 00:37:57,667 --> 00:38:00,667 en nu probeer ik eruit te komen, maar zij... 670 00:38:00,792 --> 00:38:04,208 Ja, ze neemt het niet zo goed op, dat zie ik. 671 00:38:04,375 --> 00:38:06,042 Nee. Dat is ze niet. 672 00:38:07,167 --> 00:38:12,458 Die vrouw, hoe heet ze? Alana Temper. 673 00:38:13,208 --> 00:38:14,750 En hoe ken je haar? 674 00:38:14,875 --> 00:38:16,833 Ze is een vriend van een vriend. 675 00:38:16,917 --> 00:38:19,458 Het was haar idee om de testen te gaan verkopen. 676 00:38:21,875 --> 00:38:24,208 Heb je het aan iemand verteld? 677 00:38:25,708 --> 00:38:27,792 Ik wil het niet meer doen. 678 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 Het is verkeerd. Maar ik heb het gevoel dat ik er te diep in zit. 679 00:38:31,167 --> 00:38:33,917 Ik heb het gevoel dat ik hierover heb gehoord. 680 00:38:34,042 --> 00:38:36,917 Ja, vrouwen, die hun zwangerschap gebruiken, 681 00:38:37,042 --> 00:38:39,208 om van het systeem te profiteren. 682 00:38:40,875 --> 00:38:42,208 Nee, dat is niet wat we doen. 683 00:38:42,333 --> 00:38:44,917 Nee, Jules, ik zou het je niet kwalijk nemen als je dat was. 684 00:38:45,042 --> 00:38:48,625 Jules, jij en ik weten allebei hoe moeilijk dit is voor iemand zoals wij. 685 00:38:48,750 --> 00:38:51,667 Maar als je verstrikt raakt in iets ergs of gevaarlijks, 686 00:38:51,792 --> 00:38:53,792 je moet naar de politie. 687 00:38:54,667 --> 00:38:57,750 Ik kan niet naar de politie gaan, Bridget. Waarom niet? 688 00:38:57,875 --> 00:38:59,833 Omdat ik mijn rol zou moeten uitleggen 689 00:38:59,917 --> 00:39:00,875 in dit geheel. 690 00:39:01,042 --> 00:39:04,958 Het zou letterlijk mijn carrière, mijn leven ruïneren. 691 00:39:08,458 --> 00:39:10,042 Over... 692 00:39:10,167 --> 00:39:14,250 hoe werkte dit allemaal precies? 693 00:39:15,875 --> 00:39:18,958 Nou, ze zou de tests naar mijn huis brengen 694 00:39:19,042 --> 00:39:20,625 en ik zou ze nemen. 695 00:39:20,708 --> 00:39:22,750 Testen positief maken. 696 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 Precies. Dan zou ze ze verzamelen 697 00:39:25,042 --> 00:39:27,875 en verkoopt ze aan haar klanten. 698 00:39:28,000 --> 00:39:29,167 Haar klanten? 699 00:39:29,250 --> 00:39:31,333 Vrouwen die de testen kopen. 700 00:39:31,458 --> 00:39:34,292 Vrouwen die wilden dat hun vriendjes ten huwelijk vroegen, 701 00:39:34,417 --> 00:39:36,500 wilde terug naar hun baas. 702 00:39:36,625 --> 00:39:38,000 Ik weet. Rechts. Hm. 703 00:39:38,167 --> 00:39:39,833 Ik ben er niet trots op. 704 00:39:40,625 --> 00:39:44,708 Hoe dan ook, ze zou me mijn deel van de betaling brengen, 705 00:39:44,833 --> 00:39:46,333 en dat was dat. 706 00:39:46,458 --> 00:39:49,000 Weet je wel of dit legaal is? 707 00:39:51,625 --> 00:39:54,792 Dit is allemaal een beetje een rommeltje, vind je niet? 708 00:39:56,083 --> 00:39:59,125 Maar goed, voor elk probleem is een oplossing 709 00:39:59,208 --> 00:40:02,542 we moeten misschien een beetje graven. 710 00:40:04,000 --> 00:40:06,500 Het spijt me heel erg. 711 00:40:06,625 --> 00:40:08,208 Ik had dit niet met je moeten delen. 712 00:40:08,375 --> 00:40:09,542 Nee, nee, nee, Jules. Je bent in orde. 713 00:40:09,708 --> 00:40:11,958 Nee, maar als het illegaal is, heb ik je medeplichtig gemaakt. 714 00:40:12,042 --> 00:40:13,750 Nee, Jules, je hebt me niet medeplichtig gemaakt. 715 00:40:13,875 --> 00:40:16,833 Het spijt me zeer. Mijn hoofd is gewoon overal. Ik ben... 716 00:40:16,917 --> 00:40:18,375 Oké, het is goed, Jules. I... 717 00:40:18,500 --> 00:40:20,083 Ik ga. Ik moet gaan. Doei. 718 00:40:20,208 --> 00:40:22,292 Ja nee. Natuurlijk. 719 00:40:29,667 --> 00:40:32,833 Chris, je gaat dit niet geloven. 720 00:41:04,208 --> 00:41:05,333 Hallo Julia. 721 00:41:05,458 --> 00:41:07,333 Hoe ben je hier binnengekomen? 722 00:41:08,083 --> 00:41:10,208 Ik vroeg me af wanneer je terug zou zijn. 723 00:41:10,333 --> 00:41:12,708 Hoe ben je in mijn huis gekomen, Alana? 724 00:41:12,875 --> 00:41:14,667 Zijn de testen al klaar? 725 00:41:14,750 --> 00:41:17,625 Omdat ik ze nodig heb. Nu. 726 00:41:17,750 --> 00:41:19,083 Nee. 727 00:41:20,542 --> 00:41:24,125 Zo werkt het niet, Jules. 728 00:41:24,875 --> 00:41:26,375 We hadden een deal. 729 00:41:27,375 --> 00:41:29,250 Ik ben je niets schuldig. 730 00:41:29,375 --> 00:41:31,250 Prima. 731 00:41:31,875 --> 00:41:33,542 Dan ga ik naar de politie. 732 00:41:35,125 --> 00:41:37,083 Ik dacht dat je zei dat het niet illegaal was? 733 00:41:37,208 --> 00:41:39,083 Ik denk dat ze erg geïnteresseerd zijn 734 00:41:39,208 --> 00:41:40,917 in wat ik te zeggen had. 735 00:41:41,375 --> 00:41:42,875 Ik zal ze vertellen dat... 736 00:41:43,625 --> 00:41:45,667 Ik werd ertoe gedwongen, en het was jouw idee, 737 00:41:45,792 --> 00:41:48,792 en toen ik eruit wilde, werd je gewelddadig! 738 00:41:49,917 --> 00:41:52,708 Dat zullen ze nooit geloven. Dat is niet waar. 739 00:41:52,833 --> 00:41:55,208 Echt? Hoe ga je dat bewijzen 740 00:41:55,333 --> 00:41:57,208 als jij degene bent die zwanger is? 741 00:41:57,333 --> 00:42:01,167 Ik kan geen positieve testen doen. Jij kan. 742 00:42:01,917 --> 00:42:03,167 Jij hebt mij aangeworven. 743 00:42:03,333 --> 00:42:05,167 Dat deed ik niet. Dat is niet waar. 744 00:42:05,250 --> 00:42:07,167 Toch niet? 745 00:42:07,292 --> 00:42:09,000 Je had het geld nodig. 746 00:42:10,292 --> 00:42:11,833 Oké, laten we het doen. 747 00:42:12,958 --> 00:42:16,458 Ik doe de tests, jij behandelt de klanten. 748 00:42:18,208 --> 00:42:21,208 Het klinkt echt alsof het jouw idee was. 749 00:42:21,708 --> 00:42:24,750 Nu... doe de test, Jules. 750 00:42:25,958 --> 00:42:27,042 Alan... 751 00:42:27,167 --> 00:42:30,750 Ik zei, doe de tests. 752 00:42:31,875 --> 00:42:32,958 Nu. 753 00:43:08,250 --> 00:43:10,500 Daar hebben we geen tijd voor, Julia. 754 00:43:27,375 --> 00:43:29,375 Was dat zo moeilijk? 755 00:43:31,375 --> 00:43:32,500 Ik leg het geld onder je deurmat. 756 00:43:32,583 --> 00:43:33,958 Ik wil het niet. 757 00:43:34,083 --> 00:43:35,958 Oke Tuurlijk. 758 00:43:37,458 --> 00:43:40,167 Als ik jou was, zou ik heel voorzichtig zijn 759 00:43:40,250 --> 00:43:41,833 met wie ik deze informatie deel. 760 00:43:42,375 --> 00:43:43,625 Ik houd mijn kant van de straat schoon, 761 00:43:43,708 --> 00:43:46,667 dus ik verwacht dat jij hetzelfde doet. 762 00:43:50,708 --> 00:43:54,042 Dus ik deed de tests en ze ging weg. 763 00:43:54,875 --> 00:43:56,167 Heilige rotzooi! 764 00:43:56,333 --> 00:43:58,500 Ik weet. Het was angstaanjagend. 765 00:43:58,625 --> 00:44:01,417 Ik heb haar nog nooit zo zien handelen. Het spijt me zeer. 766 00:44:01,542 --> 00:44:03,292 Doe niet zo gek. Het is niet jouw fout. 767 00:44:03,417 --> 00:44:04,958 Hoe goed ken je haar? 768 00:44:05,542 --> 00:44:07,625 Nou, niet zo goed, 769 00:44:07,708 --> 00:44:09,583 maar ik dacht genoeg om te weten dat ze in ieder geval stabiel was, 770 00:44:09,708 --> 00:44:11,958 en niet een serieus losgeslagen persoon. 771 00:44:14,375 --> 00:44:15,583 Ik ga met haar praten. 772 00:44:15,708 --> 00:44:18,958 Nee, nee, het is oké. Nee, ik heb je aan haar voorgesteld. 773 00:44:19,083 --> 00:44:20,792 Houd gewoon afstand. 774 00:44:20,917 --> 00:44:23,042 Ik zorg er voor. Ik ga gewoon met haar praten. 775 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 Nee, dat is een vreselijk idee. 776 00:44:24,958 --> 00:44:27,042 Ze kan je niet zo blijven behandelen. 777 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Nou nee, maar ik... 778 00:44:28,333 --> 00:44:29,917 Ik denk dat we het gewoon met rust laten. 779 00:44:30,542 --> 00:44:33,000 Of kunnen we naar de politie gaan? Dat kunnen we niet. 780 00:44:33,083 --> 00:44:34,417 Waarom niet? 781 00:44:35,208 --> 00:44:36,667 De opname. 782 00:44:36,792 --> 00:44:39,083 Het laat me gewoon zo slecht klinken. 783 00:44:40,417 --> 00:44:41,875 Dus wat doen we? 784 00:44:42,042 --> 00:44:43,333 Niets. 785 00:44:45,250 --> 00:44:46,375 Ik denk dat we er gewoon op uit trekken 786 00:44:46,500 --> 00:44:48,250 en vermijd haar zo lang mogelijk. 787 00:44:48,375 --> 00:44:50,208 En als ze je weer bedreigt? 788 00:44:50,333 --> 00:44:51,500 Oké, laat mij het maar afhandelen. 789 00:44:51,667 --> 00:44:53,750 Ik heb het, oké? Dat is dat. 790 00:44:55,083 --> 00:44:57,292 Dank je, Cee. Cursus. 791 00:44:57,375 --> 00:44:58,708 Ik houd van je. 792 00:44:58,833 --> 00:44:59,708 Houd van je. 793 00:45:00,708 --> 00:45:02,458 Waar bestellen we afhaalmaaltijden? 794 00:45:02,542 --> 00:45:04,292 Omdat ik honger heb? 795 00:45:04,375 --> 00:45:05,750 Ik ook. 796 00:45:33,083 --> 00:45:34,500 Jules Simmons. 797 00:45:36,792 --> 00:45:38,583 Ja, ik kom graag binnen 798 00:45:38,708 --> 00:45:40,750 en met u praten over uw ontwerpbehoeften. 799 00:45:42,125 --> 00:45:44,000 Perfect. Ontzettend bedankt. 800 00:46:05,542 --> 00:46:08,875 Hé, Jennifer, kun je Lydia laten weten dat ik een paar minuten te laat ben? 801 00:46:09,042 --> 00:46:10,833 Ik moet een tussenstop maken op weg naar mijn werk. 802 00:46:11,708 --> 00:46:12,708 Oké. 803 00:46:37,708 --> 00:46:40,458 Cé! Hoi! Wat een leuke verrassing! 804 00:46:40,583 --> 00:46:42,000 Laat Jules met rust. 805 00:46:42,917 --> 00:46:45,833 Pardon? Ik weet dat je haar bedreigt. 806 00:46:45,958 --> 00:46:47,333 Ik weet niet waar je het over hebt. 807 00:46:47,500 --> 00:46:48,542 Stop met spelen, Alana. 808 00:46:48,667 --> 00:46:52,167 Kijk, je bent leuk, en het was geweldig om vrienden te zijn, 809 00:46:52,292 --> 00:46:55,917 maar ik denk dat het het beste is als je gewoon uit de buurt van Jules en mij blijft. 810 00:46:56,042 --> 00:46:58,667 Kijk, ik weet niet wat ze je heeft verteld, 811 00:46:58,833 --> 00:47:02,333 maar Jules is niet... Laat Jules met rust, oké? 812 00:47:02,417 --> 00:47:03,792 Dit moet stoppen. 813 00:47:03,917 --> 00:47:05,625 Maar dit! 814 00:47:06,292 --> 00:47:07,667 Celia. 815 00:47:08,208 --> 00:47:09,792 Rechts. 816 00:47:09,875 --> 00:47:13,000 Celia, we zijn nog steeds cool, toch? 817 00:47:13,583 --> 00:47:15,250 Pas op, Alana. 818 00:47:41,375 --> 00:47:42,667 Hallo? 819 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Hoi! 820 00:49:23,125 --> 00:49:24,000 Wat? 821 00:49:25,042 --> 00:49:26,500 Nee. 822 00:49:26,583 --> 00:49:28,458 Nee nee nee nee nee. 823 00:49:43,750 --> 00:49:45,458 Hou vol, Cee. 824 00:49:45,542 --> 00:49:48,667 Oh, je bent zeker populair vandaag, Celia. 825 00:49:49,708 --> 00:49:52,333 Wat bedoel je? Je bent de tweede jonge vrouw hier vandaag. 826 00:49:52,417 --> 00:49:53,500 De andere stapte net uit. 827 00:49:53,667 --> 00:49:55,167 Naam begon met een A. 828 00:49:58,458 --> 00:49:59,792 Alan? 829 00:50:00,625 --> 00:50:01,667 Dat is het. 830 00:50:02,208 --> 00:50:03,667 Wie is Alana? 831 00:50:04,750 --> 00:50:06,417 Eh... verpleegster, 832 00:50:08,375 --> 00:50:09,917 haar blauwe oog... 833 00:50:12,042 --> 00:50:14,292 Zulke blauwe plekken, dat is meestal consistent 834 00:50:14,375 --> 00:50:16,125 met een soort van grote impact. 835 00:50:16,250 --> 00:50:19,458 Maar tussen jou en mij, 836 00:50:19,583 --> 00:50:22,083 de verwondingen van haar val zitten op haar achterhoofd, 837 00:50:22,208 --> 00:50:23,792 niet de voorkant. 838 00:50:28,542 --> 00:50:30,292 Wat betekent dat? 839 00:50:30,375 --> 00:50:32,375 Oh God. trok... 840 00:50:37,208 --> 00:50:38,958 Ce... 841 00:50:43,292 --> 00:50:43,833 Het komt wel goed met haar. 842 00:50:48,333 --> 00:50:49,333 Is dat... 843 00:50:54,417 --> 00:50:55,958 Alana? 844 00:51:03,417 --> 00:51:04,833 Alana! 845 00:51:06,750 --> 00:51:10,292 Oh! Dit is gewoon zo triest! 846 00:51:11,167 --> 00:51:14,458 Jij moet Drew zijn! Ik heb zoveel over je gehoord! 847 00:51:14,542 --> 00:51:17,000 Zo leuk om je eindelijk te ontmoeten! 848 00:51:17,083 --> 00:51:20,583 Ik wou dat het onder betere omstandigheden was. 849 00:51:20,708 --> 00:51:23,000 Oh! Arme Celia! 850 00:51:23,125 --> 00:51:26,083 Hoe heb je zelfs... Ik weet dat jullie zulke goede vrienden zijn. 851 00:51:26,208 --> 00:51:28,458 Ze zou alles voor je doen. 852 00:51:28,542 --> 00:51:30,333 Ze staat altijd achter je. 853 00:51:32,042 --> 00:51:33,667 Dat zeggen de verpleegkundigen 854 00:51:33,750 --> 00:51:35,667 er is een kans dat ze er doorheen komt. 855 00:51:35,792 --> 00:51:37,792 Ook al is het slank. 856 00:51:37,875 --> 00:51:40,333 Het is niet zomaar een slanke ch... Hoe dan ook, ik moet gaan. 857 00:51:40,500 --> 00:51:41,875 Dag, jullie twee. 858 00:51:44,375 --> 00:51:45,875 Oké, wat was dat? 859 00:51:47,875 --> 00:51:49,458 Kunnen we hier weg? 860 00:51:49,542 --> 00:51:51,250 Ja natuurlijk. 861 00:51:52,125 --> 00:51:54,417 Um... onze plek? 862 00:51:55,292 --> 00:51:56,292 Ja. 863 00:51:59,375 --> 00:52:02,125 Dus vanaf daar sneeuwde het gewoon, en nu, 864 00:52:02,208 --> 00:52:03,625 hier zijn we. 865 00:52:03,708 --> 00:52:05,625 Wauw, dat, dat is... 866 00:52:05,708 --> 00:52:07,667 Het is veel, ik weet het. 867 00:52:07,750 --> 00:52:09,167 Kijk, het spijt me. 868 00:52:10,208 --> 00:52:11,417 Ik ken jou... 869 00:52:13,167 --> 00:52:15,458 Ik weet dat we onder grote financiële stress staan, 870 00:52:15,542 --> 00:52:18,583 Ik dacht dat we meer tijd hadden om dingen uit te zoeken. 871 00:52:19,125 --> 00:52:21,333 Ik wilde er gewoon niet jouw probleem van maken. 872 00:52:21,458 --> 00:52:22,458 Jules, nee. Nee nee nee. 873 00:52:22,583 --> 00:52:26,958 Dit is geen probleem. Dit is... dit is ons kind. 874 00:52:27,042 --> 00:52:29,125 Ik ben... Ik vind het geweldig om vader te worden, weet je nog? 875 00:52:30,292 --> 00:52:34,500 Ik heb net een aantal van mijn vintage actiefiguren online verkocht. 876 00:52:35,708 --> 00:52:37,708 Wat, waarom? 877 00:52:37,833 --> 00:52:39,792 Als dat niet bewijst dat ik het ben 878 00:52:39,917 --> 00:52:42,500 100% toegewijd, ik weet niet wat zou. 879 00:52:43,792 --> 00:52:44,833 Bedankt. 880 00:52:46,500 --> 00:52:50,083 Dus... dus dit hele plan was haar idee, ja? 881 00:52:51,542 --> 00:52:52,542 Ja. 882 00:52:54,292 --> 00:52:58,125 Toen ik me probeerde terug te trekken, werd ze agressief. 883 00:52:59,042 --> 00:53:00,292 Agressief, zoals? 884 00:53:00,375 --> 00:53:04,333 Ze nam me op en kwam naar mijn geboorteklas. 885 00:53:04,458 --> 00:53:05,875 Ze heeft ingebroken in mijn huis. 886 00:53:06,000 --> 00:53:09,250 Oké, Jules, ze klinkt gevaarlijk. 887 00:53:09,375 --> 00:53:13,583 Ja, ik denk dat ze gevaarlijk is omdat er meer is. 888 00:53:15,417 --> 00:53:17,167 Het is een ongeluk. 889 00:53:18,125 --> 00:53:20,500 Ik denk dat Alana er iets mee te maken had. 890 00:53:20,583 --> 00:53:21,750 Nee. 891 00:53:21,875 --> 00:53:23,125 Je hebt de verpleegster gehoord. 892 00:53:23,208 --> 00:53:27,750 Ce's blauwe oog komt niet overeen met haar valblessures. 893 00:53:27,875 --> 00:53:30,125 Ze ging voor mij met Alana praten, 894 00:53:30,250 --> 00:53:32,958 en uren later belandt ze in het ziekenhuis. 895 00:53:33,083 --> 00:53:35,167 Je denkt eigenlijk niet... 896 00:53:36,667 --> 00:53:38,167 Het past. 897 00:53:39,542 --> 00:53:43,833 Oké, eh, ik ga praten met mijn vriend advocaat, Peter. 898 00:53:43,958 --> 00:53:45,667 Herinner je je Pieter nog? 899 00:53:45,792 --> 00:53:46,875 Ja... 900 00:53:47,042 --> 00:53:50,667 Um, ik zal hem bellen, kijken wat hij zegt te doen. 901 00:53:50,833 --> 00:53:52,833 Heb je het aan iemand anders verteld? 902 00:53:52,917 --> 00:53:55,042 Alleen mijn vriend, Bridget. 903 00:53:55,583 --> 00:53:57,125 Bridget? Wie is Bridget? 904 00:53:57,250 --> 00:53:59,208 Vriend uit de bevallingsklas. I... 905 00:53:59,333 --> 00:54:01,417 Ik weet haar achternaam niet. 906 00:54:02,875 --> 00:54:04,583 Maar je vertrouwt haar? 907 00:54:04,708 --> 00:54:06,250 Ik denk het wel. 908 00:54:07,208 --> 00:54:10,083 Uh, voor nu, misschien houden we dit tussen ons, 909 00:54:11,083 --> 00:54:12,667 tot ik met Peter praat. 910 00:54:12,792 --> 00:54:14,125 Oké. 911 00:54:14,625 --> 00:54:17,958 Oké. Laten we je naar huis brengen. 912 00:54:18,917 --> 00:54:20,500 Hé. 913 00:54:26,958 --> 00:54:30,208 Bedankt voor alles. 914 00:54:31,083 --> 00:54:33,375 Hé, daarvoor ben ik hier. 915 00:54:41,250 --> 00:54:43,208 Wil je dat ik blijf slapen? 916 00:54:44,625 --> 00:54:46,792 Gewoon, alleen voor de zekerheid. 917 00:54:46,917 --> 00:54:49,083 Rechts. Een... 918 00:54:50,083 --> 00:54:53,000 nee, het... Ik red me wel. 919 00:54:53,833 --> 00:54:55,292 Ehm, oke. 920 00:54:55,375 --> 00:54:57,708 Uh, mijn telefoon staat aan als je iets nodig hebt, 921 00:54:57,875 --> 00:55:00,667 en stuur me gewoon een sms voor het slapen gaan. 922 00:55:00,750 --> 00:55:02,333 Ik zal. Ik beloof. 923 00:55:02,417 --> 00:55:05,542 Oké. Eh... doei, Jules. 924 00:55:06,375 --> 00:55:07,375 Dag, Drew. 925 00:56:26,208 --> 00:56:27,458 Is daar iemand? 926 00:56:34,958 --> 00:56:35,667 trok? Hoi. 927 00:56:35,792 --> 00:56:37,500 Hoi. Sorry voor het storen. 928 00:56:37,625 --> 00:56:39,417 Je valt me ​​nooit lastig. Wat gebeurd er? 929 00:56:39,542 --> 00:56:42,500 Eh... iemand heeft geprobeerd in te breken. 930 00:56:42,583 --> 00:56:44,750 Doe de deur op slot en blijf binnen. Ik ben er zo. 931 00:56:44,875 --> 00:56:46,583 Mm-hmm. 932 00:56:53,583 --> 00:56:57,125 Oké, um, er is zeker niemand hier. 933 00:56:58,083 --> 00:57:00,042 En ze hebben niets meegenomen? 934 00:57:00,208 --> 00:57:02,750 Nee, ik denk niet dat er echt iemand binnen is gekomen. 935 00:57:03,875 --> 00:57:05,750 Oké. Eh... 936 00:57:06,542 --> 00:57:09,375 Ik zal een oogje in het zeil houden. Kijk of er iemand terugkomt. 937 00:57:10,000 --> 00:57:11,708 Waar ga je heen? 938 00:57:11,833 --> 00:57:13,417 Ik blijf in mijn auto. 939 00:57:13,542 --> 00:57:15,958 Wat? Nee nee nee. Eh, gewoon... 940 00:57:16,042 --> 00:57:17,792 waarom blijf je niet gewoon binnen? 941 00:57:18,875 --> 00:57:20,375 Op de bank of... 942 00:57:23,083 --> 00:57:25,125 Ja tuurlijk. Bedankt. 943 00:57:25,250 --> 00:57:27,542 Oké. Eh, ga wat rusten. 944 00:58:16,333 --> 00:58:18,792 Jij moet Jules zijn. Oh! Hoi. 945 00:58:18,917 --> 00:58:20,333 Welkom. Bedankt. 946 00:58:22,833 --> 00:58:24,375 Hoi. 947 00:58:25,167 --> 00:58:27,333 Nou, heel erg bedankt dat je me hebt. 948 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Ik ben opgewonden om eh... 949 00:58:30,583 --> 00:58:32,500 Is alles goed? 950 00:58:33,417 --> 00:58:38,000 Eh, ja. Ik, ik, ik... Het spijt me, ik eh... 951 00:58:38,083 --> 00:58:40,167 Euh... Jules? 952 00:58:44,167 --> 00:58:46,458 Het spijt me. Ik moet gaan. Het spijt me. 953 00:58:50,125 --> 00:58:51,500 Alan? 954 00:58:51,625 --> 00:58:53,833 Kan ik u helpen? Oh. 955 00:58:53,958 --> 00:58:56,625 Sorry. Eh... vergeef me. 956 00:59:27,958 --> 00:59:28,708 Hoi. 957 00:59:28,875 --> 00:59:30,458 Ik denk dat ik gek aan het worden ben. 958 00:59:30,542 --> 00:59:34,000 Je wordt niet gek. Ik ben zeker mijn verstand aan het verliezen! 959 00:59:34,083 --> 00:59:34,875 Wat gebeurd er? 960 00:59:35,833 --> 00:59:39,542 Ik heb zojuist de pitch gebombardeerd voor de enige potentiële klant die ik heb gehad 961 00:59:39,708 --> 00:59:42,667 sinds ik werd losgelaten, en ik confronteerde deze vrouw 962 00:59:42,750 --> 00:59:45,083 Ik dacht dat het Alana was en ik... de baby en... 963 00:59:45,208 --> 00:59:48,208 Oké, Jules, je staat nu onder veel stress. 964 00:59:48,375 --> 00:59:51,167 Het is volkomen normaal om je zo te voelen. 965 00:59:51,292 --> 00:59:53,417 Heb je met Peter gesproken? 966 00:59:53,542 --> 00:59:57,000 Eh, nee, maar we hebben e-mails uitgewisseld. 967 00:59:58,458 --> 01:00:00,458 Denk je dat hij kan helpen? 968 01:00:01,167 --> 01:00:02,958 Ik ben positief. 969 01:00:03,875 --> 01:00:07,833 Ik ken Pieter al jaren. Hij heeft het nu erg druk, maar eh... 970 01:00:07,917 --> 01:00:10,417 nee, nee, hij zal dit allemaal aankunnen. 971 01:00:10,542 --> 01:00:13,250 Ik kan me nu echt geen advocaat veroorloven. 972 01:00:13,375 --> 01:00:16,458 Daar heb ik al met Peter over gesproken en het komt allemaal aan bod. 973 01:00:16,542 --> 01:00:20,625 Weet je wat je nodig hebt? Een chille nacht. 974 01:00:21,708 --> 01:00:24,625 Um... Ik heb nog wat werk af te ronden, 975 01:00:24,750 --> 01:00:27,375 maar wat zeg je ervan, we gaan vanavond bij jou eten 976 01:00:27,500 --> 01:00:29,375 na je bevallingscursus? 977 01:00:29,500 --> 01:00:32,000 Als jij naar de markt gaat, zal ik koken en schoonmaken. 978 01:00:33,000 --> 01:00:35,417 Alleen wij twee. Hoe klinkt dat? 979 01:00:35,542 --> 01:00:37,917 Zoals een droom. Oké, eh... 980 01:00:38,958 --> 01:00:41,542 Ik zal je sms'en als ik erheen ga. 981 01:00:42,458 --> 01:00:44,708 Oké. 982 01:00:59,292 --> 01:01:02,000 Hey, is alles goed met je? 983 01:01:02,417 --> 01:01:04,167 Ja. 984 01:01:04,250 --> 01:01:05,875 Ik weet het niet. 985 01:01:06,000 --> 01:01:07,167 Ik heb gewoon een zware dag. 986 01:01:07,292 --> 01:01:09,042 Oh het spijt me. Ja. 987 01:01:09,208 --> 01:01:12,125 Om te beginnen heb ik die pitchbijeenkomst gebombardeerd. 988 01:01:12,208 --> 01:01:14,000 Oh nee. Wat is er gebeurd? 989 01:01:14,125 --> 01:01:16,042 Ik dacht dat ik Alana zag. 990 01:01:16,208 --> 01:01:19,833 Zij was het niet, maar ik zou zweren dat zij het was. 991 01:01:19,917 --> 01:01:21,875 En gisteravond probeerde iemand in te breken in mijn huis. 992 01:01:22,000 --> 01:01:23,542 Wat? De voordeur stond op een kier. 993 01:01:23,667 --> 01:01:25,167 Dus belde ik Drew. 994 01:01:25,292 --> 01:01:26,792 Wacht, je ex, Drew? 995 01:01:26,917 --> 01:01:30,333 Mm. Dus hij kwam langs en... Oh. 996 01:01:30,417 --> 01:01:32,167 Oh, gewoon om te kijken of alles veilig was. 997 01:01:32,333 --> 01:01:33,833 Zijn jullie terug? 998 01:01:33,917 --> 01:01:35,667 Nee, nee, we zijn gewoon vrienden. 999 01:01:35,750 --> 01:01:36,917 Oké. Ja. 1000 01:01:37,042 --> 01:01:40,250 Maar als hij je vraagt ​​om hem terug te nemen, hier, nu, 1001 01:01:40,375 --> 01:01:42,000 wat zou je zeggen? 1002 01:01:43,625 --> 01:01:46,250 Dat zou je doen, nietwaar? 1003 01:01:46,375 --> 01:01:48,250 Ik zou het overwegen, ja. 1004 01:01:48,375 --> 01:01:49,583 Rechts. 1005 01:01:51,208 --> 01:01:54,792 Um... hoe zei je dat je Alana weer kende? 1006 01:01:54,875 --> 01:01:57,000 Was het een vriend van een vriend? 1007 01:01:58,333 --> 01:01:59,917 Ja. 1008 01:02:00,042 --> 01:02:01,667 Hoe dan ook, daar wil ik het niet meer over hebben. 1009 01:02:01,792 --> 01:02:03,333 Ja, ja, natuurlijk. 1010 01:02:03,417 --> 01:02:04,458 Hoe is het met je? Hoe was je week? 1011 01:02:04,542 --> 01:02:06,167 Ja goed! Welkom, iedereen. 1012 01:02:06,333 --> 01:02:10,750 Als ik ieders aandacht kan krijgen, zodat we deze les kunnen beginnen. 1013 01:02:41,792 --> 01:02:44,792 Stop! Ga weg! Ho, ho, ik ben het maar. 1014 01:02:45,708 --> 01:02:46,708 Wat wil je? 1015 01:02:46,833 --> 01:02:49,750 Rustig aan! Wat is er met jou aan de hand? 1016 01:02:49,875 --> 01:02:51,167 Wat doe je hier? 1017 01:02:51,875 --> 01:02:53,333 Ik ben hier alleen om je je geld te geven. 1018 01:02:53,500 --> 01:02:57,667 Je negeerde me, dus ik dacht ik kom langs en geef het af. 1019 01:02:58,375 --> 01:03:00,167 Waarom laat je me volgen? 1020 01:03:01,000 --> 01:03:02,208 Wat? 1021 01:03:02,333 --> 01:03:04,500 Ik weet dat je weet waar ik het over heb, Alana. 1022 01:03:04,625 --> 01:03:06,667 Echt niet. 1023 01:03:06,792 --> 01:03:09,500 Ik speel je spelletjes niet. Ik speel geen spelletjes! 1024 01:03:09,583 --> 01:03:12,542 Ik ben hier alleen om je je geld te geven. Dat is het. 1025 01:03:12,667 --> 01:03:14,167 Ik zou het onder de mat laten liggen, 1026 01:03:14,333 --> 01:03:16,542 zoals ik zei dat ik zou doen, maar ik zag je naar boven lopen, 1027 01:03:16,667 --> 01:03:18,917 dus ik dacht dat ik het je persoonlijk zou geven. 1028 01:03:20,542 --> 01:03:22,333 Um, ik zei toch, ik wil het niet. 1029 01:03:23,333 --> 01:03:25,042 Jij en ik weten allebei dat je het nodig hebt. 1030 01:03:26,042 --> 01:03:27,708 Kijk, ik weet niet wat er met je aan de hand is, 1031 01:03:27,833 --> 01:03:30,667 maar je moet kalmeren en het geld aannemen. 1032 01:03:31,417 --> 01:03:33,083 In het belang van je baby. 1033 01:03:39,042 --> 01:03:40,250 Doei. 1034 01:03:43,417 --> 01:03:45,333 Hé! Wat doe je hier? 1035 01:03:45,417 --> 01:03:48,292 Wat is ze... wat is ze... uh... 1036 01:03:48,417 --> 01:03:49,833 Uhm, gaat het? 1037 01:03:49,917 --> 01:03:51,958 Wat... Jules? 1038 01:03:52,042 --> 01:03:53,875 Oké... Laten we je naar binnen brengen. 1039 01:03:54,000 --> 01:03:55,208 Ja... 1040 01:03:55,375 --> 01:03:57,083 Kom op. 1041 01:04:05,708 --> 01:04:08,000 Weet je zeker dat ik nergens mee kan helpen? 1042 01:04:09,458 --> 01:04:12,167 Jij, moeder van mijn kind, 1043 01:04:12,250 --> 01:04:15,875 die een wilde dag heeft gehad, kan zitten en ontspannen. 1044 01:04:17,417 --> 01:04:18,750 Hoe is je thee? 1045 01:04:18,875 --> 01:04:21,625 Het is perfect. Bedankt. 1046 01:04:23,708 --> 01:04:25,708 Dus de man die je zag. 1047 01:04:25,833 --> 01:04:29,000 Hm. Ja, ik denk dat hij me gevolgd heeft. 1048 01:04:29,125 --> 01:04:31,917 Eigenlijk neem ik dat terug. Ik weet dat hij me volgt. 1049 01:04:32,042 --> 01:04:34,042 En je weet zeker dat Alana hem gestuurd heeft? 1050 01:04:35,208 --> 01:04:38,000 Wel, ik bedoel, waarom zou hij me anders volgen? 1051 01:04:38,167 --> 01:04:40,625 Maar Alana zei dat ze niets over hem wist. 1052 01:04:40,708 --> 01:04:42,417 Maar ze moet liegen. 1053 01:04:42,542 --> 01:04:43,917 Waarom zou ze dat doen? 1054 01:04:45,125 --> 01:04:47,792 Ik probeer alleen de situatie te begrijpen. Dat is alles. 1055 01:04:48,542 --> 01:04:53,500 Ik weet het niet. Om... me bang te maken of misschien door te gaan met testen? 1056 01:04:53,625 --> 01:04:55,833 Ik bedoel, eerst Ce's ongeluk, en nu dit? 1057 01:04:55,958 --> 01:04:57,500 Het is erg verdacht. 1058 01:04:57,625 --> 01:04:59,333 Voor hoeveel was de laatste? 1059 01:05:00,833 --> 01:05:03,583 Ik stopte met tellen bij $10.000. 1060 01:05:04,792 --> 01:05:06,500 $10.000? 1061 01:05:06,625 --> 01:05:08,667 Ik weet. Het is krankzinnig. 1062 01:05:09,417 --> 01:05:11,958 Kijk, ik, het spijt me dat je het gevoel had dat je dat moest doen. 1063 01:05:12,042 --> 01:05:15,208 Je hoeft niet meer. Je bent haar niets verschuldigd. 1064 01:05:15,333 --> 01:05:19,792 Drew, ik bedoel, met je boek, de baby's... 1065 01:05:19,875 --> 01:05:21,250 Het is allemaal geregeld. 1066 01:05:21,375 --> 01:05:22,792 Ik heb een lening aangevraagd. 1067 01:05:22,875 --> 01:05:24,375 Het zal worden weggewerkt voordat de baby komt, 1068 01:05:24,500 --> 01:05:26,917 maar het zal me wat meer tijd geven met het boek. 1069 01:05:30,792 --> 01:05:33,292 We zitten hier samen in. 1070 01:05:33,375 --> 01:05:34,792 In voor-en tegenspoed. 1071 01:05:34,875 --> 01:05:37,042 Oké. 1072 01:05:40,000 --> 01:05:41,792 Ik, ik heb een leuke tijd gehad. 1073 01:05:42,708 --> 01:05:43,958 Ik ook. 1074 01:05:44,875 --> 01:05:49,583 En bedankt voor het koken en schoonmaken. 1075 01:05:49,708 --> 01:05:51,333 Bedankt voor de boodschappen. 1076 01:05:52,792 --> 01:05:54,750 Oh, en slaap zacht, kleintje. 1077 01:05:54,875 --> 01:05:57,833 Ik kan niet wachten om je te ontmoeten. 1078 01:05:58,917 --> 01:06:02,000 Uh, mijn telefoon staat voor me klaar als je problemen hebt. 1079 01:06:02,083 --> 01:06:03,625 Ik zal bellen. Belofte? 1080 01:06:03,708 --> 01:06:05,167 Ja dat beloof ik. 1081 01:06:06,375 --> 01:06:08,583 Oké, eh... welterusten. 1082 01:06:08,708 --> 01:06:09,708 Welterusten. 1083 01:06:17,417 --> 01:06:18,500 Hoi. 1084 01:06:51,208 --> 01:06:52,292 Komt eraan! 1085 01:07:02,458 --> 01:07:03,792 Hallo? 1086 01:07:33,542 --> 01:07:34,833 Dat is Bridget. 1087 01:07:35,833 --> 01:07:37,250 Wat gebeurd er? 1088 01:07:37,875 --> 01:07:39,333 Journalist? 1089 01:07:40,250 --> 01:07:42,375 Wat? 1090 01:07:44,542 --> 01:07:46,000 Bridget. 1091 01:08:18,000 --> 01:08:20,333 Oké, dat... dat is erg verontrustend. Waarom? 1092 01:08:21,125 --> 01:08:22,875 Waarom, waarom zou ze liegen over wie ze is? 1093 01:08:23,042 --> 01:08:24,167 Ik weet het niet. 1094 01:08:24,875 --> 01:08:25,833 OK. Rondom... 1095 01:08:31,875 --> 01:08:33,375 Maar weet je het zeker? 1096 01:08:34,542 --> 01:08:38,458 Ja, deze persoon vertelde me dat ze Bridget heette, niet Maureen. 1097 01:08:39,542 --> 01:08:42,125 Oké, ik denk niet dat je daar nog terug moet gaan. 1098 01:08:42,208 --> 01:08:44,583 Waar? De bevallingsklas. 1099 01:08:45,417 --> 01:08:47,750 Drew... Nee, Jules, ik meen het. 1100 01:08:47,875 --> 01:08:51,333 Nee, ik ga. Ik moet uitzoeken wie deze vrouw is 1101 01:08:51,458 --> 01:08:53,750 en wat ze van me wil. Ze zou met Alana kunnen werken. 1102 01:08:53,875 --> 01:08:55,500 Ze kan gevaarlijk zijn. 1103 01:08:59,292 --> 01:09:00,875 Wie is... wie is Kristen, 1104 01:09:01,000 --> 01:09:03,083 en waarom belt ze je steeds? 1105 01:09:04,333 --> 01:09:06,083 Ze is... ze is een vrouw. 1106 01:09:06,208 --> 01:09:07,792 Duidelijk. 1107 01:09:08,542 --> 01:09:10,958 Waarom houd je haar voor mij geheim? 1108 01:09:13,583 --> 01:09:15,833 Ze is geen geheim, ze is gewoon... 1109 01:09:15,917 --> 01:09:17,708 Ik ontmoette haar op een feestje een paar weken geleden en... 1110 01:09:18,792 --> 01:09:21,458 dingen werden een beetje heet en zwaar, 1111 01:09:21,542 --> 01:09:23,708 en van het een kwam het ander, en... 1112 01:09:24,875 --> 01:09:27,542 Dus ze was een one night stand of...? 1113 01:09:27,667 --> 01:09:28,625 Ja. 1114 01:09:29,708 --> 01:09:34,000 Dat is... dat is uitgegroeid tot iets meer. 1115 01:09:36,208 --> 01:09:38,833 Oh, dus je gaat met haar om. Nee, niet officieel. 1116 01:09:38,958 --> 01:09:42,000 Eh... maar ja. 1117 01:09:43,625 --> 01:09:45,000 En je vindt haar leuk? 1118 01:09:47,875 --> 01:09:49,167 Drew, dat is... 1119 01:09:49,292 --> 01:09:51,000 Jules, ik geef om je. 1120 01:09:51,750 --> 01:09:53,333 Veel. En... 1121 01:09:54,250 --> 01:09:58,375 Ik voel duidelijk een gevoel van loyaliteit jegens jou. Eh... 1122 01:09:58,542 --> 01:10:00,625 Daarom ben ik hier. Ik wil hier altijd zijn, 1123 01:10:00,708 --> 01:10:04,417 wanneer je maar wilt. Maar jij... hebt zulke gevoelens niet voor mij. 1124 01:10:06,500 --> 01:10:08,542 Heb je nog steeds gevoelens voor mij? 1125 01:10:10,875 --> 01:10:15,333 Ik bedoel... natuurlijk. Ik vind het erg leuk om tijd met je door te brengen. 1126 01:10:15,458 --> 01:10:18,167 Maar als je aan je leven denkt, 1127 01:10:19,167 --> 01:10:22,167 de persoon met wie je alles wilt doen, is... 1128 01:10:23,458 --> 01:10:24,458 ben ik dat? 1129 01:10:29,208 --> 01:10:31,167 Nee dat is het niet. 1130 01:10:34,000 --> 01:10:36,375 Maar Kristen? 1131 01:10:36,500 --> 01:10:39,167 Ik weet het niet. Ik bedoel... 1132 01:10:39,250 --> 01:10:41,708 Misschien zou ze dat kunnen zijn. 1133 01:10:41,875 --> 01:10:45,083 Ze geeft deze presentatie over natuurbeschermingstips. 1134 01:10:45,208 --> 01:10:47,500 Ze is een milieuactivist en eh, 1135 01:10:47,625 --> 01:10:49,208 ze nodigde me uit om te gaan, maar toen... 1136 01:10:49,375 --> 01:10:51,333 Drew, je moet gaan. 1137 01:10:51,458 --> 01:10:54,500 Waarom heb je het me niet verteld? Luister, ik wil niet dat ze krijgt 1138 01:10:54,625 --> 01:10:57,083 het verkeerde idee over wat er tussen ons aan de hand is. 1139 01:10:57,708 --> 01:11:01,167 Ik geef veel om je. Als een vriend. 1140 01:11:02,708 --> 01:11:07,542 Ik... Ik geef ook zoveel om jou als vriend. 1141 01:11:07,667 --> 01:11:09,167 Dan moet je gaan. 1142 01:11:09,708 --> 01:11:11,917 Nu, of ik word boos op je. 1143 01:11:12,042 --> 01:11:12,917 Weet je het zeker? 1144 01:11:13,042 --> 01:11:14,500 Ja, positief. 1145 01:11:15,792 --> 01:11:18,417 Oké, beloof me gewoon dat je het in ieder geval overweegt 1146 01:11:18,542 --> 01:11:20,333 deze week de bevallingsles overslaan? 1147 01:11:21,250 --> 01:11:22,500 Ik zal het overwegen. 1148 01:11:23,875 --> 01:11:25,500 Gaan. Oké, eh... 1149 01:11:41,125 --> 01:11:43,083 Oké, welkom allemaal. 1150 01:11:43,208 --> 01:11:44,667 Ik weet zeker dat we erg opgewonden raken 1151 01:11:44,792 --> 01:11:47,208 nu we dichter bij de uitgerekende datums komen. 1152 01:11:47,333 --> 01:11:49,500 Ik weet dat een paar van jullie daar vragen over hadden 1153 01:11:49,625 --> 01:11:51,333 wat mee te nemen naar het ziekenhuis. 1154 01:11:51,417 --> 01:11:53,833 En ik wil in detail treden over wat er in die zakken zit 1155 01:11:53,917 --> 01:11:54,833 iets later. 1156 01:11:54,958 --> 01:11:57,125 Maar eigenlijk neem je drie tassen mee, 1157 01:11:57,208 --> 01:11:58,958 een voor jou, een voor je partner, 1158 01:11:59,083 --> 01:12:00,792 en natuurlijk een voor je baby. 1159 01:12:02,875 --> 01:12:05,833 Oké, heel erg bedankt, jongens, voor een geweldige les! 1160 01:12:05,917 --> 01:12:07,583 Ik zie je volgende week! 1161 01:12:09,250 --> 01:12:10,417 Hé! 1162 01:12:11,125 --> 01:12:13,167 Waarom doe je alsof je iemand anders bent? 1163 01:12:13,292 --> 01:12:15,625 Jules, wat is er aan de hand? Ben je in orde? Iemand die Bridget heet? 1164 01:12:15,750 --> 01:12:18,042 Oké, Jules, rustig aan. Ik weet dat dat niet je echte naam is. 1165 01:12:18,167 --> 01:12:19,042 Vertel me wat je hier echt doet. 1166 01:12:19,167 --> 01:12:20,208 Oké, oké, ik zal je alles vertellen, 1167 01:12:20,375 --> 01:12:22,083 maar nu niet. Kan je alsjeblieft 1168 01:12:22,208 --> 01:12:23,167 gewoon je stem laag houden? Nee! 1169 01:12:23,333 --> 01:12:24,500 Jules, alsjeblieft! 1170 01:12:25,250 --> 01:12:27,708 Heb je de identiteit van deze vrouw gestolen? Nee! 1171 01:12:27,833 --> 01:12:31,667 Vertel me dan wat je hier doet! Waarom je liegt over wie je bent. 1172 01:12:32,667 --> 01:12:34,833 Dit blijft tussen ons, oké? 1173 01:12:34,958 --> 01:12:36,625 Er staat hier veel op het spel. 1174 01:12:39,375 --> 01:12:41,208 Mijn naam is Maureen Quinn. 1175 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 Ik ben journalist bij The Daily Gazette 1176 01:12:43,458 --> 01:12:45,542 en ik schrijf een verhaal over 1177 01:12:45,708 --> 01:12:48,000 zwangerschapsprogramma's door het hele land. 1178 01:12:48,458 --> 01:12:50,250 Hoe heb je me gevonden? 1179 01:12:50,375 --> 01:12:51,500 Het is een behoorlijk gek toeval 1180 01:12:51,625 --> 01:12:53,792 je komt opdagen bij een bevallingsklas terwijl dit gaande is? 1181 01:12:53,875 --> 01:12:56,167 Deze schema's komen veel vaker voor dan u denkt. 1182 01:12:56,292 --> 01:12:58,833 Dit is de vierde die ik ben tegengekomen. 1183 01:12:58,917 --> 01:13:00,167 Echt? 1184 01:13:00,917 --> 01:13:03,458 Ik ben naar tientallen lessen in het hele land geweest. 1185 01:13:03,583 --> 01:13:06,375 Ik interview mensen zo heimelijk als ik kan. 1186 01:13:06,542 --> 01:13:08,542 Ik las een artikel over een vrouw, 1187 01:13:08,667 --> 01:13:11,000 dezelfde waarvan het lijkt dat je vriendin Alana erover heeft gelezen. 1188 01:13:11,125 --> 01:13:14,000 Degene die haar op het idee bracht om de positieve testen te verkopen. 1189 01:13:14,125 --> 01:13:16,208 Ik moest hier zelf naar kijken. 1190 01:13:16,375 --> 01:13:18,042 Begrijpen waarom. 1191 01:13:18,167 --> 01:13:20,917 Waarom zou iemand verstrikt raken in zoiets? 1192 01:13:22,750 --> 01:13:24,667 Maar waarom deze bevallingscursus? 1193 01:13:25,583 --> 01:13:27,250 Omdat het gratis is 1194 01:13:27,375 --> 01:13:29,167 en het dient iedereen. 1195 01:13:29,250 --> 01:13:32,500 Ik kreeg een tip van een online prikbord 1196 01:13:32,667 --> 01:13:35,375 en ik wist te zoeken naar vrouwen die in de klas zaten 1197 01:13:35,500 --> 01:13:36,625 zonder partner, 1198 01:13:36,708 --> 01:13:40,083 omdat zij degenen waren die het meest waarschijnlijk waren 1199 01:13:40,208 --> 01:13:42,875 verstrikt raken in een of ander plan. 1200 01:13:43,833 --> 01:13:46,708 Dus jij zat naast me die eerste dag... 1201 01:13:47,167 --> 01:13:49,500 Was geen ongeluk, nee. 1202 01:13:50,667 --> 01:13:53,542 Je hebt me gebruikt. Nee, dit verhaal was in de maak 1203 01:13:53,708 --> 01:13:54,958 lang voordat we elkaar ontmoetten, maar... 1204 01:13:56,167 --> 01:13:58,667 in eerste instantie wel. 1205 01:13:59,667 --> 01:14:02,375 Jules, dit verhaal is echt belangrijk voor me. 1206 01:14:02,542 --> 01:14:04,333 Dit kan mijn carrière als journalist 1207 01:14:04,458 --> 01:14:05,875 zoiets blootleggen. 1208 01:14:06,000 --> 01:14:08,500 Maar hoe zit het met mij? Je stelt me ​​bloot! 1209 01:14:08,625 --> 01:14:10,417 Ik gebruik niet je echte naam. 1210 01:14:10,542 --> 01:14:11,958 Maar dit verhaal gaat over mij. 1211 01:14:12,042 --> 01:14:13,833 Nee, helemaal niet. 1212 01:14:13,958 --> 01:14:14,917 Toch een beetje, ja? 1213 01:14:15,042 --> 01:14:17,917 Ik zal je identiteit beschermen, Jules, dat beloof ik! 1214 01:14:18,375 --> 01:14:19,542 Waarom zou ik je geloven? 1215 01:14:19,708 --> 01:14:21,917 Ik heb geen reden om tegen je te liegen. 1216 01:14:23,625 --> 01:14:27,000 Je hebt de hele tijd tegen me gelogen. 1217 01:14:30,125 --> 01:14:31,167 Je hebt gelijk. 1218 01:14:32,958 --> 01:14:36,500 Luister, ik zit nog in de onderzoeksfase, 1219 01:14:36,625 --> 01:14:39,667 maar Alana Temper is een heel interessante invalshoek. 1220 01:14:39,792 --> 01:14:42,333 Ik heb nog nooit iemand buiten de zwangerschapsgemeenschap gezien 1221 01:14:42,417 --> 01:14:44,167 start een regeling als deze. 1222 01:14:46,042 --> 01:14:47,333 Normaal doe ik dit niet, 1223 01:14:47,458 --> 01:14:49,042 maar ik laat je graag mijn bestanden zien, 1224 01:14:49,208 --> 01:14:51,500 en op die manier weet je dat ik je de waarheid vertel. 1225 01:14:51,625 --> 01:14:56,042 Ik heb meerdere mensen onderzocht en alles wat ik op Alana heb gevonden is... 1226 01:14:56,208 --> 01:14:57,875 nou, het is op zijn best niet geweldig. 1227 01:14:58,000 --> 01:15:00,583 Ik zeg niet dat ze gevaarlijk is, 1228 01:15:00,708 --> 01:15:03,708 maar er zijn dingen in haar verleden die je moet zien. 1229 01:15:05,042 --> 01:15:06,333 Zoals? 1230 01:15:06,458 --> 01:15:07,875 Ik zal je alles vertellen. 1231 01:15:08,042 --> 01:15:09,208 Je geeft me een uur 1232 01:15:09,375 --> 01:15:10,708 en ik zie je in de coffeeshop. 1233 01:15:10,833 --> 01:15:13,667 Alles? Alles. 1234 01:15:13,750 --> 01:15:16,792 Er zijn dingen in deze bestanden die u moet zien. 1235 01:15:16,875 --> 01:15:19,458 Dit is niet de eerste keer dat Alana zoiets doet. 1236 01:15:20,042 --> 01:15:23,000 Ze staat bekend om haar plannen om snel rijk te worden. 1237 01:15:24,000 --> 01:15:28,750 En van wat ik heb gevonden, betrof haar laatste cryptocurrency. 1238 01:15:32,542 --> 01:15:34,500 Oke prima. 1239 01:15:34,583 --> 01:15:37,083 Een uur, in de coffeeshop. 1240 01:15:37,708 --> 01:15:40,458 Oké. Ik zie je daar. 1241 01:16:01,500 --> 01:16:02,875 Ga naar binnen! Stap in huis! 1242 01:16:06,833 --> 01:16:10,042 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! 1243 01:16:10,167 --> 01:16:12,208 Stop met schreeuwen. 1244 01:16:12,375 --> 01:16:13,750 Stop! 1245 01:16:14,583 --> 01:16:15,833 Ik zal mijn hand verwijderen 1246 01:16:15,958 --> 01:16:18,167 als je belooft te stoppen met schreeuwen, oké? 1247 01:16:18,250 --> 01:16:19,042 Mm-hmm! 1248 01:16:20,125 --> 01:16:21,208 Stop! 1249 01:16:21,333 --> 01:16:23,583 Ik zei stop met schreeuwen. 1250 01:16:23,708 --> 01:16:26,250 Alsjeblieft, ik wil gewoon praten. Ik wil je geen pijn doen. 1251 01:16:26,375 --> 01:16:28,000 Ik wil gewoon praten, oké? 1252 01:16:30,542 --> 01:16:31,958 Beloof je? Mm-hmm. 1253 01:16:34,792 --> 01:16:36,708 Er moet een manier zijn om dit op te lossen. 1254 01:16:36,833 --> 01:16:38,292 Je moet dit oplossen! 1255 01:16:38,375 --> 01:16:39,792 Wat repareren? Wat repareren? 1256 01:16:39,875 --> 01:16:40,875 Besef je wat je hebt gedaan?! 1257 01:16:41,000 --> 01:16:42,333 Ik weet niet waar je het over hebt! 1258 01:16:46,542 --> 01:16:48,958 Hoi! Hoi! Kom terug hier! 1259 01:16:49,042 --> 01:16:51,583 Jij gaat nergens heen. 1260 01:16:51,708 --> 01:16:53,292 Niet totdat je dit hebt opgelost. 1261 01:16:54,083 --> 01:16:57,542 Je hebt mijn leven verpest, weet je dat? 1262 01:16:58,708 --> 01:16:59,625 Het was een onenightstand. 1263 01:16:59,750 --> 01:17:02,750 Het had niets te betekenen! 1264 01:17:02,875 --> 01:17:06,417 Maar toen kwam Sheila terug met een van je testen. 1265 01:17:06,542 --> 01:17:09,625 Het was positief. Ze beweerde zwanger te zijn. 1266 01:17:09,708 --> 01:17:12,667 Begon allerlei eisen te stellen, meestal geld. 1267 01:17:13,542 --> 01:17:14,833 Zo veel geld! 1268 01:17:18,000 --> 01:17:20,250 En toen kwam mijn vrouw Megan erachter. 1269 01:17:20,375 --> 01:17:22,250 Ja. Ze nam het niet echt goed op. 1270 01:17:22,375 --> 01:17:23,417 Nam de kinderen en vertrok. 1271 01:17:23,542 --> 01:17:26,125 Ze ging naar mijn kantoor. Vertelde iedereen daar wat ik deed 1272 01:17:26,208 --> 01:17:28,250 en wat voor soort man ze dacht dat ik was. 1273 01:17:29,208 --> 01:17:34,667 Ik verloor mijn baan, mijn huis en mijn gezin. 1274 01:17:34,792 --> 01:17:37,167 Allemaal vanwege jou. 1275 01:17:37,250 --> 01:17:39,833 Sheila gaf zelfs toe dat het van een vriend van een vriend kwam. 1276 01:17:39,917 --> 01:17:41,000 Alana. 1277 01:17:41,125 --> 01:17:44,500 Dus begon ik Alana in de gaten te houden. Mijn tijd afwachten. 1278 01:17:44,667 --> 01:17:46,000 Maar toen ik haar hier zag komen, 1279 01:17:46,125 --> 01:17:47,833 naar je huis en ik zag jou en je buik, 1280 01:17:47,958 --> 01:17:51,333 Ik wist dat jij de schuldige was. 1281 01:17:56,292 --> 01:17:58,042 Ik heb niets meer over. 1282 01:18:01,208 --> 01:18:03,833 Het spijt me heel erg. 1283 01:18:03,917 --> 01:18:05,833 Ik had nooit moeten instemmen met de tests. 1284 01:18:05,958 --> 01:18:07,417 Nooit afgesproken om ze te verkopen. Ik ben... 1285 01:18:07,542 --> 01:18:09,292 Ik had het eerder moeten afsluiten. 1286 01:18:09,417 --> 01:18:12,250 Waarom deed je dat niet? Alana, ze chanteerde me. 1287 01:18:12,375 --> 01:18:13,792 Ze bedreigde me. 1288 01:18:14,917 --> 01:18:17,167 Maar ik ben niet meer bang voor haar. 1289 01:18:18,458 --> 01:18:22,000 Ik ga naar de politie en geef mezelf en Alana aan. 1290 01:18:22,625 --> 01:18:24,417 Je zal? Ja. 1291 01:18:24,542 --> 01:18:26,042 Het is het juiste om te doen. 1292 01:18:27,042 --> 01:18:28,208 Wanneer? 1293 01:18:30,083 --> 01:18:31,708 Nu. 1294 01:18:31,833 --> 01:18:34,333 Nu, ik zal, ik zal je daar ontmoeten. 1295 01:18:37,708 --> 01:18:41,208 Eh... oké. 1296 01:19:18,083 --> 01:19:19,625 Hé, met Drew, hoe gaat het? 1297 01:19:19,750 --> 01:19:20,833 Wacht, je belde me. 1298 01:19:20,958 --> 01:19:22,167 Laat een bericht achter. 1299 01:19:22,292 --> 01:19:24,583 Drew, ik ben het. Eh... 1300 01:19:24,708 --> 01:19:27,667 Ik ga naar het politiebureau om... om ze alles te vertellen, 1301 01:19:27,792 --> 01:19:29,708 en het is een lang verhaal, maar eh... 1302 01:19:30,958 --> 01:19:33,125 kun je me daar alsjeblieft ontmoeten? Alsjeblieft? 1303 01:19:33,875 --> 01:19:36,083 Oh, waar ben je? 1304 01:19:47,875 --> 01:19:51,000 Oh God! Hoi! Hé, hé, hé, hé, hé! 1305 01:19:51,125 --> 01:19:54,958 Hey, word wakker! Wakker worden! Kan je me horen? Hoi! 1306 01:19:55,042 --> 01:19:56,833 Je gaat niet naar de politie, Jules. 1307 01:19:58,625 --> 01:20:00,125 Nee! 1308 01:20:43,208 --> 01:20:45,000 Jules? Waar ben je? 1309 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Geef me de telefoon. 1310 01:20:47,500 --> 01:20:48,583 Geef me de telefoon! 1311 01:20:50,000 --> 01:20:53,500 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Denk alsjeblieft aan de baby! Alsjeblieft! 1312 01:20:53,625 --> 01:20:55,500 Denk aan de baby, alsjeblieft! Alsjeblieft! 1313 01:20:55,625 --> 01:20:57,333 Jules! Jules! 1314 01:20:57,458 --> 01:20:58,625 Schieten! 1315 01:21:02,208 --> 01:21:04,292 Euh, politie! Ik moet met de politie praten! 1316 01:21:04,375 --> 01:21:05,833 Het is een noodgeval! 1317 01:21:10,208 --> 01:21:13,417 Alana, alsjeblieft, kunnen we hierover praten? 1318 01:21:15,667 --> 01:21:19,083 Ik denk dat we daar een beetje voorbij zijn. Jij niet? 1319 01:21:19,208 --> 01:21:22,458 Ik heb je zelfs gewaarschuwd voor Bridget, met de envelop. 1320 01:21:22,542 --> 01:21:24,250 Waarom doe je dit? 1321 01:21:25,958 --> 01:21:28,375 Je hebt geen idee hoeveel geluk je hebt. 1322 01:21:29,583 --> 01:21:32,333 Hoe bevoorrecht. 1323 01:21:33,375 --> 01:21:36,625 Je hebt nooit alles gehad waar je ooit voor hebt gewerkt 1324 01:21:36,750 --> 01:21:39,042 onder je vandaan gerukt! 1325 01:21:39,167 --> 01:21:41,542 Hij heeft mijn leven verwoest. 1326 01:21:43,333 --> 01:21:44,958 Ik ben met hem getrouwd. 1327 01:21:45,917 --> 01:21:49,708 Gaf hem toegang tot alles. 1328 01:21:49,833 --> 01:21:53,542 En hij vergokte het... allemaal weg. 1329 01:21:54,417 --> 01:21:56,250 Onder mijn naam! 1330 01:22:00,292 --> 01:22:04,792 Gewoon slechte weddenschap na slechte weddenschap. 1331 01:22:04,875 --> 01:22:06,417 Echte doodslag. 1332 01:22:07,917 --> 01:22:11,708 Maar toen, die avond, bij Celia's, 1333 01:22:12,333 --> 01:22:17,458 Ik dacht dat ik een geestverwant in jou vond. 1334 01:22:17,542 --> 01:22:21,792 Ik dacht dat we samen alleenstaande meisjes zouden zijn. 1335 01:22:21,875 --> 01:22:25,292 Samen bouwen we onszelf weer op. 1336 01:22:25,375 --> 01:22:29,333 Zonder dat die mannen ons naar beneden sleuren. 1337 01:22:31,042 --> 01:22:36,125 En toen kwamen we erachter dat je zwanger was en geld nodig had. 1338 01:22:37,000 --> 01:22:41,542 En ik besefte... dit is het! 1339 01:22:41,708 --> 01:22:44,292 Ik zou er mijn voordeel mee kunnen doen... 1340 01:22:44,375 --> 01:22:48,917 We kunnen profiteren van deze situatie. 1341 01:22:50,542 --> 01:22:53,708 En... ik zou kunnen maken... 1342 01:22:55,417 --> 01:22:57,042 al mijn geld terug. 1343 01:22:58,167 --> 01:23:01,375 En het werkt, Jules! 1344 01:23:01,833 --> 01:23:04,833 Het werkt! 1345 01:23:04,917 --> 01:23:07,458 We bouwen hier iets bijzonders. 1346 01:23:07,542 --> 01:23:10,583 Iets... lucratiefs. 1347 01:23:11,875 --> 01:23:14,917 En we stoppen niet. Niet nu. 1348 01:23:16,917 --> 01:23:19,083 Alana, alsjeblieft. 1349 01:23:19,208 --> 01:23:20,708 Je hoeft dit allemaal niet te doen. 1350 01:23:20,875 --> 01:23:23,083 Er... er zijn andere manieren. 1351 01:23:23,917 --> 01:23:25,417 Ik heb met Drew gesproken. 1352 01:23:25,542 --> 01:23:27,792 Hij gaat vanavond met zijn bevriende advocaat praten. 1353 01:23:29,917 --> 01:23:33,125 Oh, uh... je hebt het niet gehoord 1354 01:23:33,250 --> 01:23:35,667 over de... vader van je baby? 1355 01:23:36,417 --> 01:23:39,333 Hij was betrokken bij een vluchtmisdrijf. 1356 01:23:39,417 --> 01:23:41,625 Hij ligt in het ziekenhuis. 1357 01:23:45,917 --> 01:23:47,292 Nee! 1358 01:23:48,583 --> 01:23:51,125 Waarom?! 1359 01:23:51,250 --> 01:23:53,292 Waarom zou je dat doen?! 1360 01:23:55,125 --> 01:23:57,167 Celia, dat deed jij toch ook? 1361 01:24:40,250 --> 01:24:43,417 Ja, ik zal u vanmiddag het conceptontwerp bezorgen. 1362 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 Nee, dank je, Ann-Marie. 1363 01:24:45,708 --> 01:24:47,500 Ik vind het heel spannend om met je samen te werken. 1364 01:24:48,875 --> 01:24:51,583 Oké. trok? 1365 01:24:51,708 --> 01:24:53,167 Ja? Baby is op. 1366 01:24:56,042 --> 01:24:58,583 Je een stap voor. Hm? 1367 01:24:59,375 --> 01:25:01,667 Zeg Goedemorgen. "Goedemorgen mama!" 1368 01:25:01,833 --> 01:25:03,250 Hoi schat! 1369 01:25:03,375 --> 01:25:06,167 Wil je naar mama komen? Ja. 1370 01:25:06,292 --> 01:25:07,708 Oh. 1371 01:25:08,708 --> 01:25:12,000 Oké, heb je haar? Ja, ik heb haar. Oh. 1372 01:25:14,125 --> 01:25:15,792 Weet je zeker dat je me kunt dekken? 1373 01:25:15,875 --> 01:25:16,875 Ik weet dat het technisch gezien mijn dienst is. 1374 01:25:17,042 --> 01:25:20,000 Ja ik weet het zeker. Plus, ik heb je nodig om me volgende week te dekken 1375 01:25:20,167 --> 01:25:21,417 voor de prijsuitreiking van Maureen. 1376 01:25:21,542 --> 01:25:23,417 Oh, ze heeft gewonnen? Zij deed. 1377 01:25:23,542 --> 01:25:25,458 Beste undercoververhaal. Goed voor haar. 1378 01:25:25,583 --> 01:25:28,333 Ik weet. Ik ben trots op haar. Ze verdient het. 1379 01:25:28,417 --> 01:25:30,542 Ce en ik gaan voor emotionele steun. 1380 01:25:30,667 --> 01:25:33,708 Als mede-bijdragers aan het baanbrekende stuk. Oh. 1381 01:25:36,042 --> 01:25:37,417 Ik ben trots op je, Jules. 1382 01:25:37,542 --> 01:25:39,667 Bedankt. 1383 01:25:39,792 --> 01:25:43,458 Ik ben blij dat ik dit met jou doe, co-ouderschap. 1384 01:25:43,542 --> 01:25:44,833 Ik ook. 1385 01:25:44,917 --> 01:25:47,292 Oké, je moet gaan. Je komt te laat. 1386 01:25:47,417 --> 01:25:49,458 Ce kan hier elk moment zijn. We hebben een meidenavond. 1387 01:25:49,542 --> 01:25:50,500 Oh! 1388 01:25:50,583 --> 01:25:52,542 Oh, over gesproken. Hallo, Cé! Hoi! 1389 01:25:52,667 --> 01:25:53,625 Hé, Ce. 1390 01:25:53,708 --> 01:25:54,875 Kom binnen! 1391 01:25:55,542 --> 01:25:58,792 Hallo, kleine meid! Hoi! 1392 01:25:58,875 --> 01:26:01,458 Ik ga deze in het water gooien. Bedankt. 1393 01:26:01,583 --> 01:26:03,958 Oké, eh, ik zie je morgen. 1394 01:26:04,875 --> 01:26:07,292 Wees goed voor mama en tante Ce-Ce. Oké. 1395 01:26:09,208 --> 01:26:10,292 Oké. 1396 01:26:11,333 --> 01:26:13,083 Oké. Bedankt. 1397 01:26:13,208 --> 01:26:14,458 Doei. Zeg, doei, dada. 1398 01:26:14,583 --> 01:26:17,167 Zeg, doei, dada. Zeg, doei, dada. 1399 01:26:26,917 --> 01:26:29,000 Brave meid. 1400 01:26:29,125 --> 01:26:33,208 Laten we naar tante Ce-Ce gaan, hé? 1401 01:26:33,375 --> 01:26:37,458 Ja. Mm-hmm. 101202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.