All language subtitles for Superman.andamp.lois.S03E06.ELEANOR+AMZN-NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,473 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:01,484 --> 00:00:04,523 That feeling to give into the disease gets to be so strong. 3 00:00:04,534 --> 00:00:06,320 This drive that your wife has, 4 00:00:06,331 --> 00:00:08,856 she's gonna need to use all that energy to survive. 5 00:00:08,867 --> 00:00:11,033 I'm not okay with Lois getting her treatment 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,871 at Bruno Mannheim's hospital. 7 00:00:12,882 --> 00:00:15,928 Being a patient here will allow me to move around more freely. 8 00:00:15,939 --> 00:00:17,952 I can get access to Dr. Hook's files. 9 00:00:17,963 --> 00:00:19,965 You have Superman's blood, 10 00:00:19,976 --> 00:00:23,327 and you're having Dr. Hook use it to make powered people 11 00:00:23,338 --> 00:00:25,644 - like Henry Miller. - The only thing I'm doing here 12 00:00:25,655 --> 00:00:27,091 is trying to save lives. 13 00:00:27,102 --> 00:00:28,626 While you were fighting Deadline, 14 00:00:28,637 --> 00:00:30,628 Intergang was silently raiding the cupboards. 15 00:00:30,639 --> 00:00:33,546 - What did they take? - This is our new priority. 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,429 Uh, hi, I'm Clark. 17 00:00:38,440 --> 00:00:40,833 My wife, Lois, has breast cancer. 18 00:00:41,051 --> 00:00:44,637 She's been coming here, to Hob's Bay, for chemo, 19 00:00:44,648 --> 00:00:46,433 and, uh, 20 00:00:46,671 --> 00:00:48,064 thanks for having me. 21 00:00:48,075 --> 00:00:49,730 Who'd like to start? 22 00:00:50,893 --> 00:00:52,939 Avi, how's Raj? 23 00:00:52,950 --> 00:00:55,735 Oh, still a big baby. 24 00:00:55,958 --> 00:00:58,928 Surgery went well, but the recovery is long. 25 00:00:58,939 --> 00:01:00,724 So now, I'm doing everything. 26 00:01:00,735 --> 00:01:03,260 The burden on a spouse is real, 27 00:01:03,271 --> 00:01:06,361 and it's healthy to be honest about it. 28 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Have you told Raj how you feel? 29 00:01:08,155 --> 00:01:10,244 Oh, how I feel is I never should've let him 30 00:01:10,287 --> 00:01:12,115 move his big dumb TV into the bedroom. 31 00:01:12,159 --> 00:01:14,335 Talk to him. 32 00:01:14,378 --> 00:01:16,728 Something tells me he'll surprise you. 33 00:01:19,514 --> 00:01:22,507 Victor, how are things at home? 34 00:01:23,006 --> 00:01:25,553 I guess I'm just trying to count my blessings. 35 00:01:25,564 --> 00:01:29,220 Nancy's last scan was better than expected, 36 00:01:29,524 --> 00:01:31,656 but her doc keeps warning me 37 00:01:31,667 --> 00:01:33,582 someday soon that won't be the case. 38 00:01:37,913 --> 00:01:41,308 And I don't know how I'll be able to face it. 39 00:01:43,619 --> 00:01:46,621 - The end. - We can't, really, 40 00:01:46,811 --> 00:01:48,378 until it's our turn. 41 00:01:51,574 --> 00:01:55,056 I haven't shared this in a while, but 42 00:01:55,067 --> 00:01:59,462 six years ago, my husband was diagnosed with colon cancer. 43 00:01:59,601 --> 00:02:01,516 Dan was a runner... 44 00:02:01,527 --> 00:02:04,052 4 a.m., six days a week. 45 00:02:04,180 --> 00:02:06,617 Through chemo and all the surgeries, 46 00:02:06,628 --> 00:02:09,631 he kept getting back out there. 47 00:02:09,642 --> 00:02:11,456 He was my miracle... 48 00:02:13,388 --> 00:02:14,824 Until he wasn't. 49 00:02:17,324 --> 00:02:20,172 He was told the end was inevitable, 50 00:02:20,183 --> 00:02:22,838 but Dan had no quit in him. 51 00:02:24,948 --> 00:02:28,212 Even as the chemo 52 00:02:28,223 --> 00:02:30,355 took his body 53 00:02:30,498 --> 00:02:33,558 and the pain became a constant, 54 00:02:34,331 --> 00:02:35,942 he pressed on. 55 00:02:38,440 --> 00:02:41,182 And one day, I realized 56 00:02:41,305 --> 00:02:43,960 he was only doing it... 57 00:02:44,104 --> 00:02:46,497 hanging on... 58 00:02:46,688 --> 00:02:48,232 for me. 59 00:02:49,088 --> 00:02:51,256 So... 60 00:02:51,987 --> 00:02:54,598 I sat beside him, 61 00:02:54,609 --> 00:02:56,258 took his hand... 62 00:02:59,597 --> 00:03:03,036 And I told Dan that it's okay 63 00:03:03,059 --> 00:03:04,390 to let go. 64 00:03:08,127 --> 00:03:10,607 - So he went to group therapy? - Good for him. 65 00:03:10,618 --> 00:03:12,098 It's good for both of us. 66 00:03:12,109 --> 00:03:14,661 Dr. Hook's research files, as requested, 67 00:03:14,672 --> 00:03:17,097 and Mr. Mannheim wishes you well on your article. 68 00:03:18,818 --> 00:03:20,032 Thank you. 69 00:03:20,043 --> 00:03:21,776 You're doing a story on Dr. Hook? 70 00:03:21,787 --> 00:03:23,485 More like Hob's Bay. 71 00:03:23,496 --> 00:03:25,150 Oh, what's your angle? 72 00:03:25,185 --> 00:03:26,577 Depends on what I find. 73 00:03:26,768 --> 00:03:28,187 If there's anything I can do, 74 00:03:28,198 --> 00:03:30,628 lucky for you, I am born and raised right here. 75 00:03:30,639 --> 00:03:32,554 I might take you up on that. 76 00:03:32,663 --> 00:03:35,492 Your next treatment's what number... number three? 77 00:03:35,556 --> 00:03:38,384 Four... over halfway. 78 00:03:38,481 --> 00:03:40,861 Four was when my taste buds went to hell. 79 00:03:41,065 --> 00:03:43,719 Let me take you out before you can't get anything down... 80 00:03:43,730 --> 00:03:46,040 and you could ask me all about Hob's Bay. 81 00:03:47,682 --> 00:03:48,812 Hi there. 82 00:03:48,823 --> 00:03:50,216 Done already? 83 00:03:50,426 --> 00:03:51,517 It's good to see you again. 84 00:03:51,528 --> 00:03:53,570 - I hear you're doing group. - That's great. 85 00:03:53,581 --> 00:03:55,060 It really helped my husband. 86 00:03:55,071 --> 00:03:56,385 Oh. 87 00:03:56,396 --> 00:03:58,096 - These the files? - Yeah. 88 00:04:06,835 --> 00:04:08,315 I'd love to get a meal. 89 00:04:08,326 --> 00:04:10,024 It's a date. 90 00:04:14,207 --> 00:04:16,034 - You okay? - Yeah, I'm fine... 91 00:04:16,045 --> 00:04:18,047 just wasn't for me. 92 00:04:25,332 --> 00:04:29,832 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 93 00:04:30,008 --> 00:04:32,338 But you said we'd watch a movie. 94 00:04:32,349 --> 00:04:33,524 I know, honey, 95 00:04:33,535 --> 00:04:35,494 and I'm not happy about it either, 96 00:04:35,505 --> 00:04:38,029 but there's a huge mess at work that can't wait 97 00:04:38,040 --> 00:04:40,325 - until Monday. - Can I come with you? 98 00:04:40,336 --> 00:04:42,600 Oh, honey, I am already late for an interview 99 00:04:42,611 --> 00:04:44,134 with Chrissy Beppo from "The Gazette," 100 00:04:44,145 --> 00:04:46,451 and then I have meetings all day, 101 00:04:46,540 --> 00:04:48,281 but maybe you and your sister 102 00:04:48,292 --> 00:04:49,946 can do something fun today. 103 00:04:49,957 --> 00:04:51,698 What? No, I... Mom, I have to study 104 00:04:51,709 --> 00:04:53,554 for my geometry midterm. 105 00:04:53,565 --> 00:04:56,131 - Why can't Dad take her? - Um, it's not his day, 106 00:04:56,142 --> 00:04:58,231 but if you wanna ask him, be my guest. 107 00:05:01,416 --> 00:05:02,895 Are you serious? 108 00:05:03,065 --> 00:05:04,980 I believe in you. I love you. 109 00:05:09,134 --> 00:05:11,223 You wanna play a game I downloaded? 110 00:05:11,267 --> 00:05:13,171 You get chased by zombie cats. 111 00:05:13,182 --> 00:05:16,118 Soph, I'm, like, up to my ears in trapezoids right now... 112 00:05:16,129 --> 00:05:17,965 maybe later. 113 00:05:26,463 --> 00:05:28,161 Chrissy! 114 00:05:28,317 --> 00:05:30,017 Ms. Mayor... uh, Lana. 115 00:05:30,028 --> 00:05:33,245 - Hi. - I am so sorry to keep you waiting. 116 00:05:33,256 --> 00:05:36,401 There just never seems to be enough time anymore. 117 00:05:36,412 --> 00:05:38,811 Yeah, tell me about it, girlfriend. 118 00:05:38,822 --> 00:05:42,261 I mean, you're mayor, and now you're a single mom. 119 00:05:42,272 --> 00:05:44,701 I mean, it must be so hard to do it all. 120 00:05:44,712 --> 00:05:46,453 I... I'd forget to eat my lunch 121 00:05:46,464 --> 00:05:48,118 if Lois didn't remind me. 122 00:05:48,386 --> 00:05:50,812 Um, yeah... 123 00:05:50,823 --> 00:05:52,993 No, it's difficult, sure. 124 00:05:53,004 --> 00:05:56,399 Uh, it's more just that, um, 125 00:05:56,443 --> 00:05:57,618 it's weird. 126 00:05:57,629 --> 00:06:00,121 I mean, Kyle and I are still trying to figure out 127 00:06:00,132 --> 00:06:01,786 the whole co-parenting thing, 128 00:06:01,797 --> 00:06:04,322 and it's just... 129 00:06:05,917 --> 00:06:08,226 Wow, I've turned 130 00:06:08,237 --> 00:06:09,891 into that divorced person 131 00:06:09,902 --> 00:06:12,399 - people cross the street to avoid. - No. 132 00:06:13,269 --> 00:06:16,403 No worries... it's all good. 133 00:06:16,580 --> 00:06:19,061 Um, so you said that you had a statement 134 00:06:19,072 --> 00:06:21,249 about the new town hall? 135 00:06:22,479 --> 00:06:24,349 I look like a deflated balloon. 136 00:06:25,689 --> 00:06:27,898 I guess it's vintage? 137 00:06:27,909 --> 00:06:30,302 Mr. Cushing says I gotta wear a trainee uniform 138 00:06:30,346 --> 00:06:32,562 - until I earn a better one. - Who's Rusty? 139 00:06:32,573 --> 00:06:35,775 I don't know, but the crew keeps saying he died in these. 140 00:06:38,365 --> 00:06:40,323 Dad, I beat the last fortress hologram, 141 00:06:40,334 --> 00:06:43,119 and it was that Kryptonian martial arts lady. 142 00:06:43,318 --> 00:06:46,149 You look like a guy who made a wish to be a kid again. 143 00:06:46,160 --> 00:06:47,379 Hilarious. 144 00:06:47,494 --> 00:06:49,092 I have to go. If I'm late, 145 00:06:49,103 --> 00:06:51,443 the crew might make me dress up as a dalmatian or something. 146 00:06:51,454 --> 00:06:53,151 Hey, it might be an improvement. 147 00:06:55,577 --> 00:06:58,359 Take it easy on him. He's training just like you. 148 00:06:58,370 --> 00:07:00,681 All right, well, Dad said that after I win the last hologram fight, 149 00:07:00,692 --> 00:07:01,998 that I can actually do some 150 00:07:02,009 --> 00:07:03,610 - saves on my own. - That is not even close 151 00:07:03,621 --> 00:07:04,960 to what I said. I'm sure it's what you wanted 152 00:07:04,971 --> 00:07:08,931 to hear me say, but... 153 00:07:09,151 --> 00:07:10,251 It's your dad. 154 00:07:10,262 --> 00:07:11,915 Something's happening with Deadline. 155 00:07:11,926 --> 00:07:13,712 It's been over a month since you've fought him. 156 00:07:13,723 --> 00:07:15,087 Maybe he's finally ready to talk. 157 00:07:15,130 --> 00:07:16,816 Well, whatever it is, it sounds urgent. 158 00:07:16,827 --> 00:07:18,046 You coming with? 159 00:07:18,057 --> 00:07:19,363 Maybe you should go ahead. 160 00:07:19,374 --> 00:07:22,203 I kind of overdid it a little. Plus, I have plenty to do here. 161 00:07:22,214 --> 00:07:23,650 Can I go? 162 00:07:23,661 --> 00:07:24,792 Just for backup. 163 00:07:24,803 --> 00:07:27,492 Stay here with your mom. We'll talk about your training later. 164 00:07:33,551 --> 00:07:35,467 Mr. Distefano insists 165 00:07:35,478 --> 00:07:36,957 he'll only talk to you. 166 00:07:36,968 --> 00:07:38,272 Why the change of heart? 167 00:07:38,283 --> 00:07:39,546 He says he's sick. 168 00:07:42,160 --> 00:07:43,858 Superman, 169 00:07:43,941 --> 00:07:46,292 take me to Bruno Mannheim. 170 00:07:46,303 --> 00:07:48,505 Seems pretty fishy to me. 171 00:07:48,516 --> 00:07:51,192 It's not. He's got tumors everywhere. 172 00:07:51,287 --> 00:07:54,464 - What did Mannheim do to you? - Please... 173 00:07:54,475 --> 00:07:57,304 Take me, or I'll die. 174 00:07:57,315 --> 00:07:59,404 Take him. 175 00:08:07,975 --> 00:08:09,580 Mannheim! 176 00:08:09,806 --> 00:08:12,113 You're crossing the red line coming back here. 177 00:08:12,124 --> 00:08:13,868 He's dying. He says only you can save him. 178 00:08:13,879 --> 00:08:17,138 I didn't tell him anything. 179 00:08:17,772 --> 00:08:20,165 - Bruno, you're killing him. - What do you want from me? 180 00:08:20,242 --> 00:08:23,343 - I'm not a doctor. - His body is tearing itself apart. 181 00:08:23,354 --> 00:08:25,319 Then you should take him to a hospital. 182 00:08:57,873 --> 00:08:59,266 Yo, Rusty Nail, 183 00:08:59,277 --> 00:09:01,320 I think you missed a spot. 184 00:09:02,776 --> 00:09:05,822 Your dad has had me washing this truck all day. 185 00:09:05,959 --> 00:09:08,265 Okay, every time that I think I'm finished, 186 00:09:08,276 --> 00:09:10,626 he somehow finds a smudge and makes me start over. 187 00:09:10,637 --> 00:09:12,845 Okay, I think I'm losing my mind. 188 00:09:12,856 --> 00:09:14,456 Yeah, well, that sounds better than studying 189 00:09:14,466 --> 00:09:16,531 parallelograms for eight hours. 190 00:09:16,542 --> 00:09:17,804 That's this Monday. 191 00:09:17,918 --> 00:09:18,962 Yeah. 192 00:09:20,192 --> 00:09:23,029 Welp, I'm gonna be a sophomore for the rest of my life. 193 00:09:23,040 --> 00:09:24,825 I'm hitting it hard tomorrow, 194 00:09:24,836 --> 00:09:26,149 if you wanted to join me. 195 00:09:26,160 --> 00:09:27,719 Hey, mijita, let's, uh, 196 00:09:27,730 --> 00:09:30,210 let's not distract Rusty Buckets here 197 00:09:30,221 --> 00:09:32,754 - while he's in training mode. - Okay, can I, at least, 198 00:09:32,765 --> 00:09:34,981 just get a shirt with my real name on it, please? 199 00:09:34,992 --> 00:09:37,604 See, that's the... that's the deal with your generation 200 00:09:37,615 --> 00:09:38,985 right there, right? Y'all just... y'all just 201 00:09:38,996 --> 00:09:40,389 wanna skip right to the top 202 00:09:40,400 --> 00:09:42,097 with a little dance move, little cat memes, 203 00:09:42,108 --> 00:09:44,615 something like that. Naw, you're Rusty 204 00:09:44,626 --> 00:09:46,345 till I say otherwise. 205 00:09:46,356 --> 00:09:47,531 Okay. 206 00:09:47,714 --> 00:09:50,222 Okay, come on, Soph, Mom's making dinner. 207 00:09:50,233 --> 00:09:52,479 But we didn't get to do anything. 208 00:09:54,126 --> 00:09:56,889 Um, I'm at work, sweetie. 209 00:09:56,900 --> 00:09:58,456 I... what'd you expect? 210 00:09:58,467 --> 00:09:59,817 I don't know... 211 00:09:59,828 --> 00:10:01,525 something fun. 212 00:10:01,841 --> 00:10:03,644 When's the fair coming? 213 00:10:03,757 --> 00:10:05,976 Not till summer. 214 00:10:06,073 --> 00:10:09,250 Hey, look, I promise I'll take you then, okay? 215 00:10:13,513 --> 00:10:15,515 It's okay, it's okay, it's okay. 216 00:10:15,559 --> 00:10:16,995 Soph. 217 00:10:17,138 --> 00:10:18,792 Wait. 218 00:10:20,347 --> 00:10:22,474 All right, chop, chop, Crusty Rusty. 219 00:10:22,485 --> 00:10:24,438 Let's see what you got there. 220 00:10:24,449 --> 00:10:26,887 I'm not paying you nothing to stand around. 221 00:10:26,930 --> 00:10:30,101 All right, put your shoulder into it a little bit. 222 00:10:32,446 --> 00:10:34,492 - Deadline died? - They definitely had a deal, 223 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 but Mannheim wouldn't admit it, 224 00:10:36,647 --> 00:10:38,431 and then it was too late. 225 00:10:38,442 --> 00:10:39,922 Before Bruno had him released, 226 00:10:39,933 --> 00:10:41,979 James Distefano was diagnosed in prison 227 00:10:41,990 --> 00:10:43,557 with stage four lymphoma. 228 00:10:43,568 --> 00:10:45,851 The only other prisoner who got out early 229 00:10:45,862 --> 00:10:48,430 - was also terminal... - Was Henry Miller... 230 00:10:48,473 --> 00:10:49,826 right before he showed up with powers. 231 00:10:49,837 --> 00:10:52,205 And when the DOD took Distefano into custody, 232 00:10:52,216 --> 00:10:54,741 he had traces of X-K and your blood 233 00:10:54,752 --> 00:10:56,972 - in his system. - So Mannheim's what, 234 00:10:57,047 --> 00:10:59,223 giving powers to dying criminals? 235 00:10:59,234 --> 00:11:01,410 - I mean, why go through the trouble? - What if... and I know 236 00:11:01,421 --> 00:11:02,738 it's a big if... it's Mannheim... 237 00:11:02,749 --> 00:11:05,403 but what if this isn't about powers? 238 00:11:05,414 --> 00:11:07,590 What if he's actually trying to keep these guys alive? 239 00:11:09,603 --> 00:11:10,915 No! Carpet... uh-uh. 240 00:11:10,926 --> 00:11:12,265 - Where were you? - There was a flash flood 241 00:11:12,276 --> 00:11:14,191 in Utah. It was like a wall of water 242 00:11:14,202 --> 00:11:15,979 and trees and all kinds of stuff. 243 00:11:15,990 --> 00:11:17,426 I mean, like, I... I saved, like, 244 00:11:17,437 --> 00:11:19,222 this hiker and maybe a yoga instructor. 245 00:11:19,233 --> 00:11:21,018 It was nuts! 246 00:11:21,064 --> 00:11:22,979 Jordan, how many times do I have to say it? 247 00:11:22,990 --> 00:11:24,482 No saves without me. 248 00:11:24,493 --> 00:11:26,524 - Babe, wait... - No, we still don't know your limits. 249 00:11:26,534 --> 00:11:28,769 What if you would've gotten hurt or worse? 250 00:11:29,324 --> 00:11:31,174 I told him he could go. 251 00:11:32,340 --> 00:11:34,081 I know... I'm sorry. 252 00:11:34,351 --> 00:11:36,527 It was just a flood. I thought he'd be okay, 253 00:11:36,538 --> 00:11:38,366 and there wasn't time to check with you. 254 00:11:40,291 --> 00:11:43,430 You think you're ready? Tomorrow, it's you and me at the fortress. 255 00:11:43,441 --> 00:11:45,139 Yeah? Th... th... that's awesome. 256 00:11:45,150 --> 00:11:47,869 - Thanks, Dad. - Yeah, now go shower. 257 00:11:47,880 --> 00:11:49,320 - Carpet! - Watch the mud... the mud! 258 00:11:49,331 --> 00:11:50,724 Sorry, sorry, sorry. 259 00:11:53,489 --> 00:11:56,057 Blend of Kryptonite and Superman's blood 260 00:11:56,068 --> 00:11:58,680 in our new subject has incredible potential 261 00:11:58,691 --> 00:12:00,412 to reanimate cells. 262 00:12:00,423 --> 00:12:02,034 Potential isn't good enough. 263 00:12:02,065 --> 00:12:03,545 I need the new serum. 264 00:12:03,556 --> 00:12:04,861 And you'll have it, 265 00:12:04,872 --> 00:12:07,004 as long as Lois Lane stops poking around. 266 00:12:07,015 --> 00:12:08,930 - Hob's Bay Medical. - Don't worry. 267 00:12:08,941 --> 00:12:11,458 She'll be up to her ears in admin records. 268 00:12:11,469 --> 00:12:12,732 What about Superman? 269 00:12:12,743 --> 00:12:14,702 He showed up to your office again. 270 00:12:14,777 --> 00:12:17,432 - If he finds us down here... - Focus on the work. 271 00:12:17,443 --> 00:12:19,093 Let me handle Superman. 272 00:12:24,102 --> 00:12:25,690 This is reckless. 273 00:12:25,701 --> 00:12:27,821 We either make our move now 274 00:12:27,832 --> 00:12:29,573 or let Superman make his. 275 00:12:29,584 --> 00:12:31,630 We only have one shot. 276 00:12:31,988 --> 00:12:34,077 Then make sure you don't miss. 277 00:12:47,563 --> 00:12:48,651 What? 278 00:12:48,668 --> 00:12:50,234 Was it... 279 00:12:50,332 --> 00:12:52,578 oh, garlic. Ah, okay. 280 00:12:52,589 --> 00:12:55,027 Here, let me add another mint, at least. 281 00:12:56,465 --> 00:12:58,744 I interviewed Lana today. 282 00:13:03,257 --> 00:13:06,929 Yeah, and the whole time, I couldn't stop thinking about you. 283 00:13:08,299 --> 00:13:11,215 Sweet. 284 00:13:11,232 --> 00:13:13,641 No, but no, it was... 285 00:13:14,369 --> 00:13:16,284 It was awful. 286 00:13:16,534 --> 00:13:19,342 It was like I was trapped in some Edgar Allan Poe story, 287 00:13:19,353 --> 00:13:22,135 and she could hear my heart beating out of my chest. 288 00:13:23,759 --> 00:13:25,017 Why can't we just tell her? 289 00:13:25,028 --> 00:13:26,464 I get it. 290 00:13:26,494 --> 00:13:27,843 I do. 291 00:13:27,854 --> 00:13:29,856 Okay? But it's just... 292 00:13:29,913 --> 00:13:31,959 it's so soon after the divorce. 293 00:13:31,970 --> 00:13:34,294 Kyle, I don't want to be some side piece. 294 00:13:34,305 --> 00:13:35,673 No... oh, no. 295 00:13:35,684 --> 00:13:38,687 You are not a side piece. 296 00:13:42,253 --> 00:13:44,734 I just don't want anyone to get hurt, 297 00:13:44,745 --> 00:13:46,947 especially my girls. I... 298 00:13:47,518 --> 00:13:49,695 I put 'em through enough already. 299 00:13:52,843 --> 00:13:55,237 Can you just give me a little more time, babe? 300 00:13:55,452 --> 00:13:58,325 I like when you call me "babe." 301 00:13:58,336 --> 00:14:00,077 - Oh, do you? - Mm-hmm. 302 00:14:00,088 --> 00:14:02,090 - Mm. - Mm-hmm. 303 00:14:02,139 --> 00:14:05,186 Well, uh, hey... 304 00:14:12,275 --> 00:14:14,683 Hey, is everything okay? 305 00:14:14,694 --> 00:14:17,114 James Distefano had three girls. 306 00:14:18,802 --> 00:14:22,338 I know he was trouble, but they lost their dad today. 307 00:14:22,680 --> 00:14:23,943 It's so sad. 308 00:14:26,308 --> 00:14:28,097 Estate planning? What's this? 309 00:14:28,108 --> 00:14:30,023 Something we should've done so long ago... 310 00:14:30,034 --> 00:14:32,297 it is embarrassing. 311 00:14:32,308 --> 00:14:34,353 "Healthcare Power of Attorney", 312 00:14:34,514 --> 00:14:36,119 "Last Will and Testament", 313 00:14:36,130 --> 00:14:37,343 "End of Life Decisions"? 314 00:14:37,354 --> 00:14:38,878 - Lois... - This does not have to be 315 00:14:38,889 --> 00:14:40,586 a big deal, but today, if nothing else, 316 00:14:40,597 --> 00:14:42,425 was a reminder that we need to be ready 317 00:14:42,436 --> 00:14:44,393 - just in case. - There's no reason for any of this. 318 00:14:44,404 --> 00:14:45,885 Except for the fact that I have cancer, 319 00:14:45,896 --> 00:14:48,556 a disease that killed a man in front of you this morning. 320 00:14:48,567 --> 00:14:50,488 - Yeah, I know, but that was different. - How? 321 00:14:50,499 --> 00:14:52,275 He was one of Mannheim's test subjects. 322 00:14:52,286 --> 00:14:54,552 I mean, who knows what other chemicals he was exposed to. 323 00:14:54,563 --> 00:14:56,111 Besides, babe, you're young and strong, 324 00:14:56,122 --> 00:14:57,461 and I know you're gonna get through this. 325 00:14:57,472 --> 00:14:58,938 Clark, can you at least consider... 326 00:14:58,949 --> 00:15:01,361 Nope. I don't have to. 327 00:15:01,372 --> 00:15:03,026 Clark, come on. 328 00:15:03,037 --> 00:15:04,811 Look, babe, if you wanna have these papers in order 329 00:15:04,822 --> 00:15:06,205 and that makes you feel better, fine, 330 00:15:06,216 --> 00:15:08,740 but I'm telling you it's not necessary. 331 00:15:31,793 --> 00:15:32,794 See? 332 00:15:32,805 --> 00:15:34,246 Told you I'm ready. 333 00:15:34,257 --> 00:15:35,794 Well, it's a good start, 334 00:15:35,805 --> 00:15:38,155 but simulations can only tell us so much. 335 00:15:38,237 --> 00:15:40,587 - Come on. - I've literally done everything you've asked. 336 00:15:40,604 --> 00:15:42,756 Look, Jordan, you're still growing, and you're only 337 00:15:42,767 --> 00:15:45,003 half-Kryptonian. We still don't know all of your vulnerabilities. 338 00:15:45,014 --> 00:15:47,474 - Or how strong I am. - It's not just about strength. 339 00:15:47,485 --> 00:15:49,869 It's about risk assessment, tactics, experience. 340 00:15:49,880 --> 00:15:52,342 Okay, how am I supposed to get experience if you won't even let me try? 341 00:15:52,353 --> 00:15:54,725 You'll get your chance. You just have to be patient. 342 00:15:54,736 --> 00:15:56,040 I've been patient. 343 00:15:56,051 --> 00:15:58,534 You can't hold me back just 'cause you're afraid. 344 00:16:00,026 --> 00:16:01,941 I didn't mean that. 345 00:16:02,057 --> 00:16:03,406 You really think you're ready? 346 00:16:03,417 --> 00:16:04,548 Okay. 347 00:16:06,672 --> 00:16:08,086 I've already beat him. 348 00:16:08,097 --> 00:16:09,577 Well then, let's crank it up a notch. 349 00:16:15,249 --> 00:16:16,685 All right. 350 00:16:16,761 --> 00:16:18,365 Bring it. 351 00:16:21,981 --> 00:16:23,623 I'm impressed. 352 00:16:23,634 --> 00:16:25,114 Online, it says a two-month wait. 353 00:16:26,578 --> 00:16:28,972 - There you go. - Thanks, Tom. 354 00:16:29,116 --> 00:16:31,422 Has this place always been here? 355 00:16:31,739 --> 00:16:33,427 In one form or another. 356 00:16:34,702 --> 00:16:38,116 I remember when it had red leather booths, 357 00:16:38,127 --> 00:16:40,878 and you could bring your own wine... ugh... 358 00:16:40,889 --> 00:16:42,446 It's been a while since I've felt hungry, 359 00:16:42,457 --> 00:16:44,639 but I'm excited to try it. It looks amazing. 360 00:16:44,650 --> 00:16:46,050 It really is. 361 00:16:46,270 --> 00:16:47,996 Why am I doing this to myself? 362 00:16:49,367 --> 00:16:51,891 It's okay. I knew what I was getting into. 363 00:16:51,902 --> 00:16:54,241 - Are you sure you're okay if I... - No, please... 364 00:16:54,251 --> 00:16:55,682 I'm just happy you're here. 365 00:16:55,693 --> 00:16:58,348 Me too. I really needed this. 366 00:16:58,675 --> 00:17:01,846 - So is it that obvious? - Ooh, I'd recognize that look 367 00:17:01,857 --> 00:17:04,104 on your husband's face anywhere. 368 00:17:04,115 --> 00:17:05,680 Okay, let me guess... 369 00:17:05,894 --> 00:17:08,330 - "Everything is okay." - Yes! If Clark says, 370 00:17:08,341 --> 00:17:11,106 "It's all gonna be fine" one more time, I might actually lose it. 371 00:17:11,117 --> 00:17:13,495 It's bad enough other people always insist on saying that, 372 00:17:13,506 --> 00:17:15,942 but at home too? It's exhausting. 373 00:17:15,953 --> 00:17:18,079 Clark's amazing, and he is the most optimistic 374 00:17:18,090 --> 00:17:19,464 person I have ever met. 375 00:17:19,475 --> 00:17:21,116 It's one of the things I love the most about him, 376 00:17:21,127 --> 00:17:24,608 but anytime I even acknowledge 377 00:17:24,619 --> 00:17:27,490 that not everyone beats cancer, 378 00:17:27,501 --> 00:17:28,981 he just refuses to believe 379 00:17:28,992 --> 00:17:30,907 that I could be one of them. 380 00:17:31,050 --> 00:17:32,399 For you and me, that's a reality 381 00:17:32,442 --> 00:17:34,900 we have to face all day, every day. 382 00:17:35,164 --> 00:17:37,471 For everyone else 383 00:17:37,482 --> 00:17:39,645 to really get that... 384 00:17:40,885 --> 00:17:42,931 I've been in this a long time. 385 00:17:42,942 --> 00:17:45,423 My husband's still getting his head around it. 386 00:17:45,434 --> 00:17:46,565 How do you handle it? 387 00:17:46,576 --> 00:17:49,298 I remember he's doing his best and try to be patient, 388 00:17:49,309 --> 00:17:51,375 and other times, I yell. 389 00:17:51,505 --> 00:17:53,028 A lot. 390 00:17:57,217 --> 00:17:59,946 _ 391 00:18:05,271 --> 00:18:06,371 You're chipper. 392 00:18:06,382 --> 00:18:08,428 It's weird. 393 00:18:08,439 --> 00:18:09,875 Hey, sun is out, 394 00:18:09,886 --> 00:18:11,949 and the day is upon us. 395 00:18:11,960 --> 00:18:13,353 What more can you ask for? 396 00:18:15,390 --> 00:18:17,884 Oh, Trusty Rusty! 397 00:18:17,895 --> 00:18:19,723 No training today. 398 00:18:19,734 --> 00:18:22,911 Actually, I'm here to study with Sarah if that's okay. 399 00:18:22,928 --> 00:18:25,191 Oh, yeah, by all means. 400 00:18:25,221 --> 00:18:26,877 Uh, keep an eye on your sister for me. 401 00:18:26,888 --> 00:18:28,890 Okay? I'll be right back. 402 00:18:28,901 --> 00:18:31,192 Russell, hasta luego. 403 00:18:33,162 --> 00:18:35,355 Uh... I don't know. 404 00:18:37,641 --> 00:18:38,878 Did Dad leave? 405 00:18:38,889 --> 00:18:40,456 Do you see him here? 406 00:18:40,554 --> 00:18:42,686 - But I'm hungry. - Sophie, we gotta study. 407 00:18:42,697 --> 00:18:44,905 If you're hungry, then go get something to eat. 408 00:18:57,112 --> 00:18:59,027 This tortellini was magical. 409 00:19:00,574 --> 00:19:01,952 Just wish I had my appetite. 410 00:19:01,963 --> 00:19:04,574 How have I never heard of this place? 411 00:19:04,724 --> 00:19:07,123 Oh, no one really paid attention to Hob's Bay... 412 00:19:07,134 --> 00:19:08,179 until recently. 413 00:19:08,190 --> 00:19:11,107 Seems like Bruno Mannheim likes to take most of the credit for that. 414 00:19:11,118 --> 00:19:13,163 Well, I mean, it's not wrong. 415 00:19:13,174 --> 00:19:15,393 Look at what he's done for the schools... 416 00:19:15,422 --> 00:19:18,005 and all the new parks, the hospital. 417 00:19:18,016 --> 00:19:20,906 It's his investments that brought this neighborhood back to life. 418 00:19:20,917 --> 00:19:23,401 Yeah, but where'd all that money come from? 419 00:19:23,948 --> 00:19:27,344 I can't prove it yet, but I think the hospital's a cover for something. 420 00:19:27,394 --> 00:19:29,961 You mean something bad? 421 00:19:29,985 --> 00:19:31,672 Too soon to tell. 422 00:19:31,860 --> 00:19:35,224 You're basing this theory on, what, a feeling? 423 00:19:35,235 --> 00:19:36,627 The same one that has led me 424 00:19:36,638 --> 00:19:38,731 to every big story I've ever broken. 425 00:19:38,742 --> 00:19:41,092 Yeah, I'm not about to argue with Lois Lane, 426 00:19:41,103 --> 00:19:42,887 but the hospital has done 427 00:19:42,898 --> 00:19:45,553 so much good for so many... 428 00:19:45,564 --> 00:19:47,392 I mean, including you. 429 00:19:47,403 --> 00:19:50,536 And... and... and the doctors there... 430 00:19:50,591 --> 00:19:54,065 five years ago, they... they took... they took the time. 431 00:19:54,595 --> 00:19:56,249 They cared. 432 00:19:56,298 --> 00:19:58,996 They caught things that my first team missed. 433 00:19:59,040 --> 00:20:00,927 If they hadn't, I wouldn't be here. 434 00:20:00,938 --> 00:20:02,505 So it's hard for me 435 00:20:02,549 --> 00:20:05,809 just to imagine them doing something that could hurt people. 436 00:20:06,683 --> 00:20:08,771 - You're right, and I'm sorry. - No, it's... don't be... 437 00:20:08,782 --> 00:20:11,263 always surprises me how it all comes flooding back. 438 00:20:15,190 --> 00:20:16,441 Thank you. 439 00:20:19,293 --> 00:20:21,608 - Oh... - Okay, maybe I can find room 440 00:20:21,619 --> 00:20:22,946 for a bite or two. 441 00:20:22,957 --> 00:20:25,789 If you don't, you will never forgive yourself. Trust me. 442 00:21:02,672 --> 00:21:04,021 I could do this all day. 443 00:21:05,611 --> 00:21:08,183 - All right, that wasn't fair. - Fair's got nothing to do with it. 444 00:21:08,194 --> 00:21:10,951 You have to make sure you've disarmed all your enemies. 445 00:21:10,962 --> 00:21:12,765 All right, enough with the sucker-punch lasers. 446 00:21:12,776 --> 00:21:14,610 Jordan, this is the real world. 447 00:21:14,621 --> 00:21:16,439 These guys will be trying to kill you every time, 448 00:21:16,449 --> 00:21:19,820 and it takes one mistake to lose everything. 449 00:21:20,089 --> 00:21:22,224 Okay, this is stupid! 450 00:21:22,261 --> 00:21:23,817 Every time I finish one of your lessons, 451 00:21:23,828 --> 00:21:25,229 - you just add another. - Because I'm trying 452 00:21:25,240 --> 00:21:26,653 to keep you safe and alive. 453 00:21:26,664 --> 00:21:28,224 If you would stop fighting me and just listen... 454 00:21:28,235 --> 00:21:29,758 All I've done is listen 455 00:21:29,769 --> 00:21:31,641 and wait, and I'm sick of it! 456 00:21:31,652 --> 00:21:33,150 I'm trying to teach you something. 457 00:21:33,161 --> 00:21:35,163 Yeah, but it's not about me. 458 00:21:35,174 --> 00:21:37,861 I just don't think you can handle someone else being super too. 459 00:21:41,485 --> 00:21:43,705 It's open. 460 00:21:43,780 --> 00:21:44,975 It's a cylinder? 461 00:21:44,986 --> 00:21:46,928 It looks more like a sad poop emoji. 462 00:21:46,939 --> 00:21:48,219 Okay. 463 00:21:48,230 --> 00:21:49,753 How's studying going? 464 00:21:49,764 --> 00:21:52,268 - Pretty great, actually. - Where's your sister? 465 00:21:52,279 --> 00:21:55,051 Oh, she was hungry, so I told her to go get something to eat. 466 00:21:55,062 --> 00:21:56,542 Alone? 467 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 How long ago was that? 468 00:21:57,979 --> 00:22:00,460 Just, like, right after I showed up. 469 00:22:00,536 --> 00:22:04,061 About, like, an hour ago. 470 00:22:05,367 --> 00:22:06,659 Uh, where's your dad? 471 00:22:06,670 --> 00:22:08,638 He went to go run an errand, I think. 472 00:22:08,649 --> 00:22:10,230 Mom, I'm... I'm so sorry. 473 00:22:10,241 --> 00:22:12,374 I, uh... we could check the house. 474 00:22:12,385 --> 00:22:14,446 - We can take my truck. - We're gonna find her. 475 00:22:14,457 --> 00:22:17,070 Everything is gonna be fine. I'm gonna go to Brit and Dunn's. 476 00:22:17,081 --> 00:22:18,474 She probably got into the comics 477 00:22:18,485 --> 00:22:20,676 and lost track of time, so just text me. 478 00:22:20,687 --> 00:22:21,842 Okay. 479 00:22:22,248 --> 00:22:23,331 We're good. 480 00:22:28,255 --> 00:22:30,367 Thank you. 481 00:22:32,601 --> 00:22:33,863 Hey. 482 00:22:33,874 --> 00:22:35,092 There you are. 483 00:22:35,103 --> 00:22:36,866 I've been calling you like crazy. 484 00:22:36,877 --> 00:22:38,618 Hey, uh, sorry, yeah, 485 00:22:38,629 --> 00:22:40,805 I've been out of cell service. Everything okay? 486 00:22:40,816 --> 00:22:43,471 No, it's not. Sophie's missing. 487 00:22:43,482 --> 00:22:45,178 Sophie's supposed to be at my apartment 488 00:22:45,189 --> 00:22:48,105 - with Sarah. - Yeah, she left and didn't come back. 489 00:22:48,149 --> 00:22:51,039 - Why weren't you with them? - Um, 490 00:22:51,050 --> 00:22:53,652 - I had to do a thing. - What kind of thing? 491 00:22:54,178 --> 00:22:56,331 - Just went on a quick hike. - A hike? 492 00:22:56,342 --> 00:22:57,865 Lana, I had plans. 493 00:22:57,921 --> 00:23:00,516 Okay? I'm allowed to do things, 494 00:23:00,527 --> 00:23:01,858 all right? And besides, yesterday, 495 00:23:01,869 --> 00:23:04,219 - I took Sophie to work. - Sorry to inconvenience you 496 00:23:04,230 --> 00:23:06,450 - with your own daughter. - That's not what I meant. 497 00:23:06,461 --> 00:23:08,854 No, what you meant was to blame me for your mistake. 498 00:23:08,865 --> 00:23:10,682 No, Lana, just... please, listen. 499 00:23:10,693 --> 00:23:12,434 You should've been there with her, 500 00:23:12,445 --> 00:23:14,164 and since when do you even hike? 501 00:23:14,301 --> 00:23:16,521 In 20 years, you never once... 502 00:23:22,237 --> 00:23:23,586 Really? 503 00:23:25,491 --> 00:23:27,293 Wow. 504 00:23:28,040 --> 00:23:29,309 Lana, I can explain. 505 00:23:29,320 --> 00:23:31,758 No explanation necessary. 506 00:23:31,801 --> 00:23:33,401 I need to go find my daughter. 507 00:23:44,878 --> 00:23:46,779 Jordan, come back here. 508 00:23:46,790 --> 00:23:48,303 - Leave me alone. - What's going on? 509 00:23:48,314 --> 00:23:49,620 Dad shot me with a laser. 510 00:23:49,631 --> 00:23:51,506 - What? - He's overreacting. 511 00:23:51,517 --> 00:23:53,040 Not if you shot him. 512 00:23:53,051 --> 00:23:54,813 But babe, don't worry, it's fine. 513 00:23:54,824 --> 00:23:56,468 - How is this fine? - You're shooting our son 514 00:23:56,478 --> 00:23:58,045 - with lasers. - It wasn't me. 515 00:23:58,056 --> 00:23:59,874 It was the program, and besides, I'm just trying 516 00:23:59,885 --> 00:24:01,423 to prepare him for the worst! 517 00:24:01,434 --> 00:24:04,176 Okay, so then, it's just different when it comes to me? 518 00:24:04,466 --> 00:24:06,163 I'm just saying, you walked out of therapy, 519 00:24:06,174 --> 00:24:07,530 and you said it wasn't for you. 520 00:24:07,541 --> 00:24:09,658 And last night, you walked out of our bedroom, 521 00:24:09,669 --> 00:24:12,106 refusing to believe that I can die. 522 00:24:12,276 --> 00:24:13,917 What is going on with you? 523 00:24:13,992 --> 00:24:17,004 Okay, look, our first day at Hob's Bay, 524 00:24:17,015 --> 00:24:18,756 I heard about this feeling 525 00:24:18,767 --> 00:24:20,812 that some people with cancer 526 00:24:20,823 --> 00:24:23,114 experience this pull 527 00:24:23,125 --> 00:24:24,474 to surrender when things get bad, 528 00:24:24,485 --> 00:24:26,481 like it'd just be easier to give in, 529 00:24:26,492 --> 00:24:28,266 and then in the support group, the therapist was talking about 530 00:24:28,277 --> 00:24:29,834 telling her husband to let go, and... 531 00:24:29,845 --> 00:24:31,336 Okay, so you're worried I'm just gonna give up? 532 00:24:31,347 --> 00:24:32,645 No, of course not. 533 00:24:32,656 --> 00:24:34,082 Well, that's basically what you implied. 534 00:24:34,093 --> 00:24:36,313 No, but... I mean, now you're writing a will 535 00:24:36,324 --> 00:24:37,732 and acting like you might not make it? 536 00:24:37,743 --> 00:24:39,005 Because I might not. 537 00:24:39,016 --> 00:24:42,193 I'm not you. You don't get sick. 538 00:24:42,393 --> 00:24:44,657 Bullets literally bounce off of you, 539 00:24:44,668 --> 00:24:46,670 but everyone else on Earth, all the rest of us, 540 00:24:46,681 --> 00:24:48,780 could drop dead any moment of any day, 541 00:24:48,791 --> 00:24:50,793 and you not acknowledging that that's how it is 542 00:24:50,804 --> 00:24:52,262 - isn't helping me. - Okay, Lois, 543 00:24:52,273 --> 00:24:55,232 I am always going to believe that you're gonna beat this. 544 00:24:55,276 --> 00:24:58,095 I'm not gonna fixate on the alternative being a possibility. 545 00:24:58,105 --> 00:25:00,499 It already is. 546 00:25:02,423 --> 00:25:07,146 And you acting like cancer or old age 547 00:25:07,157 --> 00:25:10,378 or some random bus that doesn't see me crossing the street 548 00:25:10,639 --> 00:25:13,393 - isn't a possibility... - Wait, that's not what I'm saying. 549 00:25:13,404 --> 00:25:16,416 But you are failing to see that this is my reality. 550 00:25:16,427 --> 00:25:19,779 Cancer is my villain, Clark, 551 00:25:19,790 --> 00:25:23,620 and you keep acting like it doesn't exist! 552 00:25:25,959 --> 00:25:27,241 Hey, where are you going? 553 00:25:27,252 --> 00:25:30,741 I'm going for a ride. Just please don't follow me, 554 00:25:30,752 --> 00:25:33,069 and while I'm gone, maybe apologize to our son 555 00:25:33,080 --> 00:25:36,310 for laser-beaming him or whatever the hell that was. 556 00:25:41,072 --> 00:25:42,204 Soph! 557 00:25:42,943 --> 00:25:44,720 Soph, are you here? 558 00:25:46,733 --> 00:25:48,256 I checked everywhere outside. 559 00:25:48,721 --> 00:25:51,477 - She's not in here either. - God, I can't believe I let this happen. 560 00:25:51,490 --> 00:25:53,112 Hey, it's not all on you, okay? 561 00:25:53,123 --> 00:25:55,191 - I was with her too. - But she's my sister. 562 00:25:55,202 --> 00:25:57,857 It's like no matter how hard I try, 563 00:25:57,868 --> 00:26:00,131 I can't stop screwing up and letting my family down. 564 00:26:00,199 --> 00:26:01,745 Nice try, rookie. 565 00:26:01,756 --> 00:26:03,129 I took space drugs and destroyed 566 00:26:03,140 --> 00:26:05,381 high-school football for the entire town. 567 00:26:05,392 --> 00:26:08,203 Yeah, your massive failures do kind of make me feel better. 568 00:26:08,214 --> 00:26:10,487 Don't think. What are Sophie's favorite places? 569 00:26:10,498 --> 00:26:11,891 The movie theater, 570 00:26:11,902 --> 00:26:14,253 but they're still playing "Dumb Einstein"... 571 00:26:14,522 --> 00:26:15,741 hold up. 572 00:26:15,825 --> 00:26:18,480 What Soph said to my dad at the fire station... 573 00:26:18,491 --> 00:26:20,635 I think I know where she is. Come on. 574 00:26:29,638 --> 00:26:31,335 Oh, my God, there she is. 575 00:26:31,445 --> 00:26:32,824 Soph! 576 00:26:33,073 --> 00:26:35,070 Leave me alone! 577 00:26:35,728 --> 00:26:36,859 Sophie... 578 00:26:36,870 --> 00:26:38,436 Go away. 579 00:26:39,708 --> 00:26:41,337 I think I got it. 580 00:26:42,024 --> 00:26:43,025 Let me try. 581 00:26:52,634 --> 00:26:55,550 Last summer was my first time at the fair. 582 00:26:55,561 --> 00:26:58,041 Sarah says you guys used to go all the time. 583 00:26:58,194 --> 00:26:59,357 Must be tough... 584 00:26:59,368 --> 00:27:01,501 everything with your mom and your dad. 585 00:27:01,677 --> 00:27:04,375 Everyone always forgets about me. 586 00:27:04,465 --> 00:27:06,633 They never want me around. 587 00:27:06,644 --> 00:27:08,079 I know how you feel. 588 00:27:09,761 --> 00:27:11,044 I mean... 589 00:27:12,119 --> 00:27:16,123 In my family, I'm pretty much always the one that's left out. 590 00:27:16,373 --> 00:27:20,595 My parents, my brother, they're kind of a big deal, so... 591 00:27:20,672 --> 00:27:23,094 Jordan's not a big deal. 592 00:27:23,105 --> 00:27:25,281 I mean, Sarah dumped him. 593 00:27:25,588 --> 00:27:27,286 That's true. 594 00:27:27,297 --> 00:27:29,343 - You're not wrong. - Sarah. 595 00:27:29,354 --> 00:27:30,704 Dad, dad, dad, dad, dad. 596 00:27:30,715 --> 00:27:32,240 I was running yesterday back in my head... 597 00:27:32,251 --> 00:27:33,570 - is she okay? - She's fine, she's fine. 598 00:27:33,581 --> 00:27:35,178 She's fine. She's okay. 599 00:27:35,189 --> 00:27:36,611 Just give 'em a second, okay? 600 00:27:36,622 --> 00:27:38,711 When I first moved here, 601 00:27:38,722 --> 00:27:43,118 it was like everyone from my old life was just gone, 602 00:27:43,129 --> 00:27:45,828 and I felt really alone. 603 00:27:45,968 --> 00:27:47,578 I even tried to convince my parents 604 00:27:47,622 --> 00:27:49,450 to let me move back to Metropolis. 605 00:27:49,493 --> 00:27:53,236 - By yourself? - It was not a good idea. 606 00:27:53,280 --> 00:27:54,673 I was just upset. 607 00:27:57,582 --> 00:27:58,583 And... 608 00:28:00,666 --> 00:28:05,148 Sometimes, I just took that out on my brother. 609 00:28:05,292 --> 00:28:06,773 When things got tough... 610 00:28:09,283 --> 00:28:11,372 He always had my back. 611 00:28:11,383 --> 00:28:13,168 That's what family does. 612 00:28:13,343 --> 00:28:15,824 But that's your family. 613 00:28:15,835 --> 00:28:17,445 Mine doesn't care about me. 614 00:28:23,560 --> 00:28:25,214 I kind of doubt that. 615 00:28:27,337 --> 00:28:30,079 You should've seen how fast your sister made me drive. 616 00:28:30,090 --> 00:28:32,614 I should probably lose my license. 617 00:28:32,625 --> 00:28:34,583 Soph, I was so worried. 618 00:28:34,872 --> 00:28:36,637 We all were, hon. 619 00:28:37,454 --> 00:28:39,402 Come on, we gotta get you home, okay? 620 00:28:39,413 --> 00:28:41,545 Your mom is probably halfway to New Carthage now, 621 00:28:41,556 --> 00:28:43,297 looking for you. 622 00:28:45,854 --> 00:28:49,205 - Oh, my gosh. You keep getting bigger. - Thank you. 623 00:28:59,684 --> 00:29:00,989 Hey, uh... 624 00:29:02,624 --> 00:29:05,409 Might be a new shirt in your future, li'l Kent. 625 00:29:19,895 --> 00:29:21,183 I know you're mad at me. 626 00:29:21,194 --> 00:29:23,587 I just wanna say I'm sorry. 627 00:29:26,529 --> 00:29:27,922 You're a great kid. 628 00:29:29,547 --> 00:29:31,106 And your heart's in the right place, 629 00:29:31,117 --> 00:29:34,226 and every day, I'm amazed at how far you've come. 630 00:29:34,907 --> 00:29:37,877 - But... - There's no reason to rush this. 631 00:29:37,941 --> 00:29:39,638 Look, I've had a lifetime of experience 632 00:29:39,649 --> 00:29:41,520 and plenty of mistakes to become who I am. 633 00:29:41,531 --> 00:29:44,490 Yeah, you had to figure it out by yourself. 634 00:29:44,552 --> 00:29:46,467 I have Superman to learn from, 635 00:29:46,478 --> 00:29:48,744 and there's no better teacher than that. 636 00:29:48,755 --> 00:29:50,975 Superman! 637 00:29:51,086 --> 00:29:52,653 What is it? 638 00:29:52,664 --> 00:29:54,220 Superman! 639 00:29:54,515 --> 00:29:56,430 - Please hurry. - Mom. 640 00:29:56,441 --> 00:29:58,089 Stay here. 641 00:30:09,817 --> 00:30:10,818 Superman. 642 00:30:18,120 --> 00:30:19,513 Superman. 643 00:30:20,860 --> 00:30:23,231 Help me, Superman. 644 00:31:08,997 --> 00:31:10,564 Mom, you're okay! 645 00:31:10,893 --> 00:31:12,174 Yeah, why wouldn't I be? 646 00:31:12,185 --> 00:31:13,866 We heard you screaming. We thought the worst... 647 00:31:13,877 --> 00:31:14,988 Okay, calm down, and tell me what happened. 648 00:31:14,999 --> 00:31:16,462 I don't know. It sounded like you were hurt, 649 00:31:16,473 --> 00:31:18,922 so Dad told me to stay here, and then he left to go find you. 650 00:31:18,933 --> 00:31:20,570 You need to listen for your father, 651 00:31:20,581 --> 00:31:22,619 and tell me exactly what you hear. 652 00:31:43,350 --> 00:31:44,989 Impressive. 653 00:32:12,090 --> 00:32:13,442 We need to call Grandpa. 654 00:32:13,453 --> 00:32:15,368 The DOD won't make it in time. 655 00:32:15,411 --> 00:32:17,500 - You need to help him. - Dad said I wasn't ready. 656 00:32:17,544 --> 00:32:19,589 Then prove him wrong. You can do this, Jordan. 657 00:32:19,600 --> 00:32:21,557 Go save your father. 658 00:33:12,726 --> 00:33:14,768 No! 659 00:33:24,923 --> 00:33:26,489 Jordan, Jordan, 660 00:33:26,613 --> 00:33:28,136 Jordan! 661 00:33:28,147 --> 00:33:29,713 Hey. 662 00:33:29,724 --> 00:33:31,073 No... 663 00:33:31,084 --> 00:33:32,290 No, no. 664 00:33:32,307 --> 00:33:34,018 No, no, Jordan, come on. 665 00:33:34,029 --> 00:33:36,252 Jordan. Jordan, please. 666 00:33:36,405 --> 00:33:38,233 Please. 667 00:33:38,244 --> 00:33:40,569 Oh, Jor... Jordan! 668 00:33:57,115 --> 00:34:00,063 Check it out, Mom... 669 00:34:00,470 --> 00:34:01,939 No more Musty Rusty. 670 00:34:01,989 --> 00:34:04,383 I'm moving up in the world. 671 00:34:04,406 --> 00:34:06,278 You okay? 672 00:34:09,438 --> 00:34:11,484 - Yeah, it's okay. - Mom, you were right. 673 00:34:11,520 --> 00:34:12,881 I took down a bunch of bad guys... 674 00:34:12,892 --> 00:34:14,710 even got shot by Kryptonite, but I didn't get hurt. 675 00:34:14,721 --> 00:34:16,582 We're gonna run some more tests at the fortress, 676 00:34:16,593 --> 00:34:19,389 but it seems like Kryptonite doesn't affect him the same way. 677 00:34:19,512 --> 00:34:20,817 What did I miss? 678 00:34:20,828 --> 00:34:23,470 Oh, just Jordan saving my life. 679 00:34:25,069 --> 00:34:26,417 Li'l Kent? 680 00:34:26,428 --> 00:34:27,999 What, are you the worst rapper in Kansas? 681 00:34:28,010 --> 00:34:30,796 Okay, well, uh, Sarah thought it was cool, so... 682 00:34:32,311 --> 00:34:33,833 You hung out with Sarah? 683 00:34:33,865 --> 00:34:34,865 Yo! 684 00:34:37,844 --> 00:34:40,231 - I'm sorry. - No, you were right. 685 00:34:47,651 --> 00:34:51,003 I have been in my head a bit lately, 686 00:34:51,383 --> 00:34:53,830 and when I heard you calling for help, I... 687 00:34:54,229 --> 00:34:55,578 I didn't even think, and... 688 00:34:58,412 --> 00:35:00,196 Jordan could've got hurt, 689 00:35:00,359 --> 00:35:03,579 but his human side of him is... 690 00:35:03,617 --> 00:35:05,431 that side, he got from you. 691 00:35:06,439 --> 00:35:07,875 It saved me. 692 00:35:07,979 --> 00:35:09,552 It might even make him stronger than me. 693 00:35:09,563 --> 00:35:11,185 I'm just glad you guys are both okay. 694 00:35:15,182 --> 00:35:16,967 When he got shot... 695 00:35:21,876 --> 00:35:24,531 That was the worst moment of my life. 696 00:35:24,567 --> 00:35:26,713 It's like living in a nightmare, and I... 697 00:35:29,298 --> 00:35:31,665 I realized I've been so obsessed with keeping him safe, 698 00:35:31,676 --> 00:35:34,292 because for the first time, I can't keep you safe. 699 00:35:39,929 --> 00:35:42,595 I feel really powerless. 700 00:35:43,593 --> 00:35:46,945 Yeah, this is different from anything we've ever faced. 701 00:35:49,788 --> 00:35:51,703 Even Superman has his limits. 702 00:35:51,714 --> 00:35:53,107 I don't wanna lose you. 703 00:35:57,305 --> 00:35:58,959 It's terrifying. 704 00:35:58,970 --> 00:36:01,146 Maybe one day, I will feel that pull. 705 00:36:01,393 --> 00:36:04,727 But you have to know I have every intention of beating this, 706 00:36:04,738 --> 00:36:06,522 and I will do everything I can 707 00:36:06,533 --> 00:36:08,709 and give everything I have 708 00:36:08,720 --> 00:36:10,722 to stay with you and the boys. 709 00:36:10,733 --> 00:36:14,084 And I'm always gonna believe that you're gonna make it. 710 00:36:14,095 --> 00:36:16,532 But I promise you I will be better 711 00:36:16,543 --> 00:36:18,678 at being here for you 712 00:36:19,706 --> 00:36:21,621 in whatever way you need me to be. 713 00:36:35,883 --> 00:36:37,406 Aw, baby, 714 00:36:37,583 --> 00:36:39,193 I'm sorry. 715 00:36:39,204 --> 00:36:41,510 I've been so busy lately, 716 00:36:41,521 --> 00:36:44,049 I didn't realize how left out you were feeling. 717 00:36:44,060 --> 00:36:46,889 And I know I've been a crappy big sister, 718 00:36:46,900 --> 00:36:49,464 but I was wondering if you wanted to play video games with me. 719 00:36:49,475 --> 00:36:51,209 "Zombie Cat Chasers"? 720 00:36:51,220 --> 00:36:52,721 I don't really get that one, 721 00:36:52,732 --> 00:36:55,121 but if you do like evil pets, 722 00:36:55,367 --> 00:36:57,740 wait till you see the zombie dogs. 723 00:36:59,220 --> 00:37:01,356 All right, let's do it. 724 00:37:01,802 --> 00:37:03,795 You don't play video games. 725 00:37:03,806 --> 00:37:05,025 Excuse me, 726 00:37:05,036 --> 00:37:07,430 I used to crush at "Burger Time." 727 00:37:09,090 --> 00:37:12,877 You know, when you climb the ladder and make hamburgers? 728 00:37:13,287 --> 00:37:15,202 Yeah, I guess it sounds pretty dumb. 729 00:37:17,269 --> 00:37:19,922 Okay, come on. Soph, come help me get the rest of dad's gamer stuff 730 00:37:19,933 --> 00:37:22,748 - from the garage. - Maybe Dad wants to play too. 731 00:37:23,108 --> 00:37:25,373 You know what? Maybe another time. 732 00:37:25,384 --> 00:37:26,689 Okay. 733 00:37:26,926 --> 00:37:28,188 Come on. 734 00:37:44,185 --> 00:37:47,629 Hey, uh, I don't know if you're getting any of my texts 735 00:37:47,640 --> 00:37:50,295 - or my calls... - Kyle, I'm really glad 736 00:37:50,306 --> 00:37:51,960 that Sophie's okay. 737 00:37:52,136 --> 00:37:54,181 But I'm super busy. 738 00:37:55,621 --> 00:37:57,666 Oh, okay, um, 739 00:37:57,770 --> 00:37:59,788 look, what happened today with Lana, yeah, 740 00:37:59,799 --> 00:38:01,754 that was... it was awful, 741 00:38:01,798 --> 00:38:04,962 and I... I should've just listened to you. 742 00:38:05,631 --> 00:38:07,589 I know, but you didn't, 743 00:38:07,600 --> 00:38:09,942 so now I feel rotten, and Lana hates me. 744 00:38:09,953 --> 00:38:11,278 Chrissy, Lana doesn't hate you. 745 00:38:11,289 --> 00:38:13,459 Look, I'm pretty sure you're about to break up with me, 746 00:38:13,470 --> 00:38:14,896 so why don't we just get it over with? 747 00:38:14,907 --> 00:38:16,799 Whoa, whoa, no, no, no, no. 748 00:38:16,810 --> 00:38:20,814 That is not even close to what's happening here. 749 00:38:20,957 --> 00:38:22,785 You know, I never could've imagined 750 00:38:22,796 --> 00:38:25,190 finding someone like you so fast. 751 00:38:25,252 --> 00:38:27,123 It took me by surprise 752 00:38:27,134 --> 00:38:29,890 in the best kind of way, 753 00:38:30,361 --> 00:38:33,451 and as far as Lana finding out like that, 754 00:38:33,462 --> 00:38:35,160 it was, um, 755 00:38:35,362 --> 00:38:36,537 it was a shock. 756 00:38:37,770 --> 00:38:40,731 I promise that she is not mad at you. 757 00:38:40,931 --> 00:38:43,673 Oh, I don't want her to be mad at you either. 758 00:38:43,684 --> 00:38:45,468 Hopefully, she's not, 759 00:38:45,965 --> 00:38:47,578 but, um, 760 00:38:47,874 --> 00:38:49,462 it's complicated. 761 00:38:50,461 --> 00:38:53,072 Well, where does that leave us then? 762 00:38:53,083 --> 00:38:56,870 I thought maybe we should stop sneaking around 763 00:38:56,881 --> 00:38:58,883 and make this a little more, 764 00:38:58,911 --> 00:39:01,261 um, I don't know, 765 00:39:01,339 --> 00:39:02,656 public? 766 00:39:03,642 --> 00:39:05,209 Okay... 767 00:39:08,717 --> 00:39:11,582 Chrissy Marie Beppo, 768 00:39:12,482 --> 00:39:14,700 will you be my girlfriend? 769 00:39:16,940 --> 00:39:19,813 Um... 770 00:39:19,968 --> 00:39:21,579 - yeah. - Mm-mm. 771 00:39:32,208 --> 00:39:34,298 I'm glad things are getting better. 772 00:39:37,044 --> 00:39:38,480 Hi, uh, sorry. 773 00:39:38,623 --> 00:39:40,176 - I'm, uh... - Clark. 774 00:39:40,187 --> 00:39:41,493 Of course. 775 00:39:41,504 --> 00:39:43,637 I wasn't sure we'd see you again. 776 00:39:43,698 --> 00:39:45,309 Please, come in. 777 00:39:46,917 --> 00:39:48,462 Your timing's perfect. 778 00:39:48,473 --> 00:39:50,302 Reggie just finished. 779 00:39:52,852 --> 00:39:54,347 Would you like to share? 780 00:39:54,399 --> 00:39:56,207 Sure. Um... 781 00:39:59,170 --> 00:40:01,851 Hearing you story about your husband, 782 00:40:02,443 --> 00:40:04,531 telling him to let go, 783 00:40:05,740 --> 00:40:09,367 like, I just... I couldn... I couldn't fathom saying that to my wife. 784 00:40:10,779 --> 00:40:13,388 That scared me, 785 00:40:13,722 --> 00:40:15,071 um, 786 00:40:15,149 --> 00:40:18,555 in a way that I don't think I've ever been scared before. 787 00:40:19,955 --> 00:40:21,981 Superman's still alive. 788 00:40:23,883 --> 00:40:27,162 I can't do this anymore. 789 00:40:27,749 --> 00:40:30,926 That affected the way I dealt with my family... 790 00:40:31,157 --> 00:40:32,680 the people more important to me 791 00:40:32,691 --> 00:40:35,781 than anything else in the world. 792 00:40:42,989 --> 00:40:48,069 I find myself facing a problem that I can't do anything about. 793 00:40:48,674 --> 00:40:51,655 I have no idea what's gonna happen. 794 00:40:52,386 --> 00:40:54,136 There's so much we don't know... 795 00:40:54,147 --> 00:40:57,751 so much uncertainty. 796 00:40:57,905 --> 00:40:59,907 My powers are fading. 797 00:41:03,973 --> 00:41:06,237 I'm getting worse. 798 00:41:06,447 --> 00:41:09,031 - I can feel it. - Don't worry. 799 00:41:09,294 --> 00:41:11,992 Dr. Hook is so close. 800 00:41:16,724 --> 00:41:18,131 Peia... 801 00:41:19,220 --> 00:41:21,657 I'm going to save you. 802 00:41:25,189 --> 00:41:27,409 What I do know is 803 00:41:27,420 --> 00:41:29,995 I need to be the best version of me, 804 00:41:31,107 --> 00:41:33,223 so I can be there for my wife 805 00:41:33,775 --> 00:41:35,647 and my boys 806 00:41:35,658 --> 00:41:38,444 in any way they need. 807 00:41:38,539 --> 00:41:40,586 So that's why I'm here... 808 00:41:41,357 --> 00:41:43,490 to ask for help. 809 00:41:48,056 --> 00:41:53,056 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 58167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.