Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,942 --> 00:00:29,638
In feudal Japan,
the warrior caste of the samurai...
2
00:00:29,845 --> 00:00:32,948
...protected his lord
with life itself.
3
00:00:33,048 --> 00:00:37,820
The samurai whose lord died
were humiliated...
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,820
...and forced to roam
across the country...
5
00:00:41,623 --> 00:00:44,326
...working as
mercenaries or bandits.
6
00:00:44,426 --> 00:00:48,530
these lordless warriors
they stopped being samurai...
7
00:00:48,630 --> 00:00:52,524
...and got a nickname.
They were called:
8
00:04:39,148 --> 00:04:40,581
The bar is already closed.
9
00:04:40,916 --> 00:04:42,406
Just a glass of wine.
10
00:04:49,592 --> 00:04:50,854
The bathroom?
11
00:05:44,547 --> 00:05:46,481
I drink and go out afterwards.
12
00:05:51,787 --> 00:05:53,880
Why the rush?
13
00:05:54,857 --> 00:05:56,552
I asked why the rush.
14
00:05:56,625 --> 00:05:57,887
I didn't understand.
15
00:05:59,528 --> 00:06:01,223
The Bristol man called.
16
00:06:07,203 --> 00:06:09,569
- What man?
- The one in the wheelchair.
17
00:06:46,842 --> 00:06:48,707
What are you doing back here?
18
00:06:50,179 --> 00:06:55,344
Mo๏ฟฝa, I never enter a place
not knowing how I'm going to get out.
19
00:06:56,652 --> 00:06:58,483
And why are you going in the van?
20
00:06:58,554 --> 00:07:00,988
You know why.
21
00:08:11,493 --> 00:08:13,427
Feel at home.
22
00:08:15,664 --> 00:08:17,791
It came from far away.
23
00:08:17,866 --> 00:08:19,924
- Thanks.
- What's the service?
24
00:08:20,057 --> 00:08:22,821
A staff is
with what we want.
25
00:08:23,894 --> 00:08:27,330
- And you will take from them.
- Does it involve shooting?
26
00:08:28,399 --> 00:08:31,061
They must be tired.
27
00:08:31,135 --> 00:08:33,330
We'll give you more details tomorrow.
28
00:08:39,810 --> 00:08:45,339
- 7 years of plenty and 7 years of scarcity.
- That's what's in the Bible.
29
00:08:45,416 --> 00:08:47,077
Have you ever killed anyone?
30
00:08:48,486 --> 00:08:50,716
I hurt feelings once.
31
00:08:57,228 --> 00:08:58,957
Don't know him?
32
00:09:00,030 --> 00:09:03,591
I don't think so.
I would remember.
33
00:09:10,608 --> 00:09:12,439
Two-hour shifts.
34
00:09:12,510 --> 00:09:15,377
- I watch the front and you, the back.
- For later.
35
00:09:17,815 --> 00:09:19,214
Merci.
36
00:09:32,062 --> 00:09:33,996
Anyway, she woke up.
37
00:09:41,539 --> 00:09:42,801
How is everything?
38
00:10:07,631 --> 00:10:09,189
Do you give orders or do you obey?
39
00:10:09,266 --> 00:10:13,362
If you gave orders,
I wouldn't even give you a cigarette.
40
00:10:15,739 --> 00:10:19,038
I'm the tour guide.
There, is the Eiffel Tower.
41
00:10:19,109 --> 00:10:21,976
Here, the Louvre.
There, les toilettes.
42
00:10:23,514 --> 00:10:26,005
- What is your name?
- Vincent.
43
00:10:26,083 --> 00:10:27,277
Sam.
44
00:10:31,155 --> 00:10:34,955
As agreed,
weekly wages of $5,000...
45
00:10:35,025 --> 00:10:38,051
...for a minimum of 4 weeks.
46
00:10:38,128 --> 00:10:40,426
Upon successful completion
the mission...
47
00:10:40,497 --> 00:10:44,490
...each one will receive๏ฟฝ
a $20,000 bonus.
48
00:10:45,836 --> 00:10:48,930
By the way, my name is Deirdre.
49
00:10:50,007 --> 00:10:53,272
- In general terms, the mission...
- Who are the heads?
50
00:10:53,344 --> 00:10:55,073
For you, just me.
51
00:10:57,014 --> 00:10:59,505
What to deduct from your
nice Irish accent?
52
00:11:00,251 --> 00:11:01,479
Whatever you want.
53
00:11:01,552 --> 00:11:03,417
And the equipment?
54
00:11:03,487 --> 00:11:06,047
tell vincent
what they need.
55
00:11:06,123 --> 00:11:09,320
- Some are very technical.
- Having in Paris, I think.
56
00:11:10,194 --> 00:11:12,924
This suitcase is what we want.
57
00:11:12,997 --> 00:11:17,024
Let's get it back intact
of who will do everything to prevent.
58
00:11:17,101 --> 00:11:19,592
- How many are there?
- Are you American?
59
00:11:19,670 --> 00:11:23,401
I think it will be a group
small, from 5 to 8 men.
60
00:11:23,474 --> 00:11:25,374
Think, not sure.
61
00:11:25,442 --> 00:11:28,036
I'll know ahead of time.
62
00:11:28,112 --> 00:11:31,673
If you don't know,
why did I say 5 to 8?
63
00:11:31,749 --> 00:11:33,683
Because there are 2 or 3 cars.
They are traveling.
64
00:11:33,751 --> 00:11:36,185
- Aren't you in Paris?
- Where are they?
65
00:11:36,253 --> 00:11:38,881
- You'll know soon.
- What's in the suitcase?
66
00:11:40,457 --> 00:11:43,551
Our plan, in short,
It's an ambush.
67
00:11:43,627 --> 00:11:46,221
๏ฟฝ attack the car
on the road.
68
00:11:46,297 --> 00:11:48,231
In or out of town?
69
00:11:48,299 --> 00:11:50,096
Like I said, I still don't know.
70
00:11:50,167 --> 00:11:53,568
But we have to be fast
and to improvise.
71
00:11:53,637 --> 00:11:57,073
That's it in short: ambush,
2 to 3 cars...
72
00:11:57,141 --> 00:12:02,010
...5 to 8 men. The goal ๏ฟฝ
Safely retrieve the suitcase.
73
00:12:02,079 --> 00:12:04,604
tell vincent
what they need.
74
00:12:05,816 --> 00:12:08,717
What do we know about them?
Are they French?
75
00:12:08,786 --> 00:12:10,651
Are what? Who are they?
76
00:12:10,721 --> 00:12:14,088
For now, just know
which are pretty nasty.
77
00:12:14,958 --> 00:12:17,358
Have you ever done anything like that?
78
00:12:18,829 --> 00:12:22,265
- What's the difficulty?
- Is it known how they'll be armed?
79
00:12:22,333 --> 00:12:24,801
Must be
very well armed.
80
00:12:24,868 --> 00:12:27,029
Where will we go
and how will we get back?
81
00:12:27,104 --> 00:12:30,232
It will be in France. And the group
It will disperse into hiding.
82
00:12:30,307 --> 00:12:33,936
- What she said?
- Then it's every man for himself.
83
00:12:34,011 --> 00:12:36,775
- It's a military term.
- Exactly.
84
00:12:36,847 --> 00:12:38,439
Larry tell Vincent
what you need.
85
00:12:39,316 --> 00:12:42,012
A very fast car.
An Audi S-8.
86
00:12:42,086 --> 00:12:44,316
So you can withstand a few beatings.
87
00:12:44,388 --> 00:12:46,288
You will have it this afternoon.
88
00:12:46,357 --> 00:12:50,088
I'm going to need nitrous oxide.
I have the specs.
89
00:12:54,665 --> 00:12:57,190
what do you use,
in terms of weapons?
90
00:12:58,869 --> 00:13:01,497
Weapons.
I'm a weapons specialist.
91
00:13:01,572 --> 00:13:02,698
Specialist?
92
00:13:02,773 --> 00:13:04,707
- That.
- Great.
93
00:13:04,775 --> 00:13:08,768
Shut up any fight.
Which do you prefer?
94
00:13:08,846 --> 00:13:11,576
They are mere utensils.
95
00:13:11,648 --> 00:13:13,809
- I only use it on these occasions.
- What?
96
00:13:13,884 --> 00:13:16,978
In fact,
I prefer the old 1911.
97
00:13:17,788 --> 00:13:20,518
At 45? Old weapon.
98
00:13:22,292 --> 00:13:24,453
Served my country well,
It's been a long time.
99
00:13:25,329 --> 00:13:29,163
Your country. didn't get along well
in the last wars.
100
00:13:29,233 --> 00:13:31,701
But we don't whine about it.
101
00:13:34,471 --> 00:13:37,201
- Was he military?
- No, I came from the ad in the paper.
102
00:13:38,776 --> 00:13:40,744
Don't be upset.
103
00:13:40,811 --> 00:13:42,073
I don't care a damn.
104
00:13:42,146 --> 00:13:44,011
I say what I think.
105
00:13:44,081 --> 00:13:45,343
Were you military?
106
00:13:46,650 --> 00:13:47,844
Crowded in Hereford?
107
00:13:48,986 --> 00:13:52,387
I just want to understand.
The withdrawal line ๏ฟฝ...
108
00:13:52,456 --> 00:13:56,358
She just said. We come back
to hideout and disperse.
109
00:13:56,427 --> 00:14:00,261
I just want to have a vacancy.
of opponents.
110
00:14:00,330 --> 00:14:04,733
That is, let's wake up
some hostility.
111
00:14:04,802 --> 00:14:07,862
- How many will come after us?
- Want to save your own skin?
112
00:14:07,938 --> 00:14:11,339
Clear. It covers my body.
113
00:14:12,743 --> 00:14:15,303
All inquiries will be cleared
before we left.
114
00:14:16,313 --> 00:14:18,781
- Electronics and communication.
- Up to three cars?
115
00:14:18,849 --> 00:14:20,407
It's the information we have.
116
00:14:20,484 --> 00:14:23,112
- Can you get a simulator?
- What is it?
117
00:14:23,187 --> 00:14:26,452
Gunpowder. Sound only, no lead.
Sounds like a pistol.
118
00:14:26,523 --> 00:14:28,115
Very distracting.
119
00:14:29,359 --> 00:14:34,058
I will need injection jets
larger, made to order.
120
00:14:34,131 --> 00:14:35,723
Are we going north or south?
121
00:14:37,768 --> 00:14:41,033
I want new clothes.
122
00:14:41,104 --> 00:14:43,868
- Vincent will take care of this.
- You can leave it to me.
123
00:14:50,714 --> 00:14:53,877
- What brought you here?
- A fellow who can't walk.
124
00:14:54,785 --> 00:14:56,275
The wheelchair man?
125
00:14:59,056 --> 00:15:02,992
- What happened to him?
-Looks like it was back in his land...
126
00:15:03,060 --> 00:15:04,891
...in the last conflict.
127
00:15:16,039 --> 00:15:17,506
Good reflex.
128
00:15:18,642 --> 00:15:20,473
๏ฟฝ.
129
00:15:21,545 --> 00:15:23,652
It doesn't get lost easily.
130
00:15:30,225 --> 00:15:32,921
- Interrogation.
- What?
131
00:15:33,995 --> 00:15:36,020
Training to resist one.
132
00:15:36,097 --> 00:15:38,224
Did you do it?
133
00:15:38,300 --> 00:15:41,326
we learn to hold on
indefinitely.
134
00:15:42,971 --> 00:15:44,438
Nobody can take it.
135
00:15:46,174 --> 00:15:48,768
- Really?
- Everyone has a limit.
136
00:15:49,544 --> 00:15:52,604
I've already been interrogated
one time.
137
00:15:52,681 --> 00:15:55,309
- Were they hard?
- It's never easy.
138
00:15:55,383 --> 00:15:57,248
Yeah, it was unpleasant.
139
00:15:58,320 --> 00:16:00,311
I held it for as long as I could.
140
00:16:00,388 --> 00:16:04,688
They've tried everything.
I can't take it to the end.
141
00:16:04,759 --> 00:16:07,523
- Impossible.
- How did they bend it?
142
00:16:07,596 --> 00:16:10,360
- They gave me a "Grasshopper".
- What's "Grasshopper"?
143
00:16:10,432 --> 00:16:14,960
It's two shots of gin, two shots of
brandy, one of mint liqueur and...
144
00:16:15,036 --> 00:16:16,970
How absurd.
145
00:16:17,973 --> 00:16:21,033
- Can you find this place?
- Clear.
146
00:16:21,109 --> 00:16:23,043
I know where ๏ฟฝ.
147
00:16:23,111 --> 00:16:26,205
๏ฟฝ where they want to make the switch.
148
00:16:26,281 --> 00:16:28,181
Will you exchange it for money?
149
00:16:29,451 --> 00:16:32,284
- Yes.
- Do you know these people?
150
00:16:32,354 --> 00:16:33,321
My people do.
151
00:16:33,388 --> 00:16:35,253
They've already negotiated with these people...
152
00:16:35,323 --> 00:16:37,382
...or just took off the phone?
153
00:16:57,078 --> 00:17:00,013
Since we're going to do it,
let's do it right.
154
00:17:03,451 --> 00:17:04,713
I'm busy.
155
00:17:07,522 --> 00:17:08,989
Right. Let's go.
156
00:17:09,057 --> 00:17:11,855
I answer your questions
on the way back.
157
00:17:11,927 --> 00:17:15,055
- I'll go with you.
- Go with them.
158
00:17:35,583 --> 00:17:37,278
Who does she work for?
159
00:17:38,486 --> 00:17:43,423
For those who know things.
It's what they want us to think.
160
00:17:54,169 --> 00:17:55,761
It's a waiting game.
161
00:17:55,837 --> 00:17:58,738
- What?
- It's a waiting game.
162
00:18:02,210 --> 00:18:04,576
Wait. Don't do that.
163
00:18:09,551 --> 00:18:11,712
Impairs night vision.
164
00:18:17,892 --> 00:18:19,154
Here they come.
165
00:19:07,475 --> 00:19:10,171
- Do you have the list?
- I am.
166
00:19:10,245 --> 00:19:12,008
Pass it to me.
167
00:19:15,483 --> 00:19:17,815
And the money?
168
00:19:19,954 --> 00:19:24,015
Come after me.
Get me covered.
169
00:19:28,897 --> 00:19:31,092
No sudden gestures.
170
00:19:31,166 --> 00:19:34,465
It's not because we came to buy
weapons, that we came unarmed.
171
00:19:34,536 --> 00:19:37,334
Don't worry.
Everything will be fine.
172
00:19:42,243 --> 00:19:44,143
Want to cover him?
173
00:19:47,082 --> 00:19:49,209
what would i profit
with your death?
174
00:19:50,452 --> 00:19:52,750
- I'd take the money.
- I already have the money.
175
00:19:55,924 --> 00:19:57,221
I keep an eye out from here.
176
00:20:01,229 --> 00:20:03,595
Is everything there?
177
00:20:05,500 --> 00:20:09,163
- Assurance?
- Clear. Come here to see.
178
00:20:18,446 --> 00:20:20,277
On here.
179
00:20:39,667 --> 00:20:41,931
It's not all here.
180
00:20:45,607 --> 00:20:47,199
What?
181
00:20:49,944 --> 00:20:51,878
There's something missing.
182
00:21:03,191 --> 00:21:07,651
The rest are in the other car.
The boss wants to see the money.
183
00:21:07,729 --> 00:21:12,860
If he agrees, that's fine.
Get the car keys.
184
00:21:12,934 --> 00:21:16,028
Let's go. You can take it.
185
00:21:16,104 --> 00:21:18,698
There's no problem.
186
00:21:19,841 --> 00:21:21,741
Come. Come.
187
00:21:24,612 --> 00:21:26,079
Give part of the money.
188
00:21:39,427 --> 00:21:42,191
- Are you going there?
- Yes I will. And you too.
189
00:21:43,531 --> 00:21:46,091
- What am I going to?
- To protect me.
190
00:21:46,167 --> 00:21:49,193
There is no protection.
191
00:21:49,270 --> 00:21:52,467
If it's a trap, we're screwed.
Go there to what?
192
00:21:52,540 --> 00:21:55,008
- Are you crazy?
- You think too much.
193
00:21:55,877 --> 00:21:58,778
They never told me that,
but I wouldn't go there.
194
00:22:00,415 --> 00:22:03,976
- What's up, Sam?
- I don't like it. Look.
195
00:22:07,388 --> 00:22:10,016
It's fine.
Let's get this over with.
196
00:22:11,326 --> 00:22:12,384
Don't go there.
197
00:22:13,962 --> 00:22:16,556
I get paid for it.
It's simple.
198
00:22:16,631 --> 00:22:17,893
Let's go.
199
00:22:17,966 --> 00:22:21,424
if they shoot,
stay close to one of them.
200
00:22:21,502 --> 00:22:23,868
the sniper
won't hit him.
201
00:22:23,938 --> 00:22:25,667
- Let's go!
- It's fine.
202
00:22:47,851 --> 00:22:49,716
Stop!
203
00:22:49,786 --> 00:22:51,720
Stay where you are.
204
00:23:08,438 --> 00:23:10,429
Well then, it's all right.
205
00:23:21,384 --> 00:23:23,409
I don't see anything!
206
00:23:37,467 --> 00:23:39,367
You asked!
207
00:23:42,973 --> 00:23:44,600
Bastards!
208
00:23:49,179 --> 00:23:52,376
Let's finish them!
209
00:23:54,751 --> 00:23:56,013
Come!
210
00:23:58,855 --> 00:24:02,723
- Let's go!
- Damn you!
211
00:24:02,793 --> 00:24:04,192
Let's get out!
212
00:24:17,107 --> 00:24:19,132
- Did someone get hurt?
- We are fine.
213
00:24:21,912 --> 00:24:26,042
There was almost a carnage there.
214
00:24:26,116 --> 00:24:27,879
A beautiful kill.
215
00:24:31,588 --> 00:24:35,547
We keep the guns and the money.
Job well done.
216
00:24:35,625 --> 00:24:37,320
This is undeniable.
217
00:25:02,819 --> 00:25:03,553
Reduce.
218
00:25:03,553 --> 00:25:03,951
Reduce.
219
00:25:06,356 --> 00:25:08,153
I need to get down.
220
00:25:37,287 --> 00:25:38,982
Thanks.
221
00:25:49,733 --> 00:25:51,462
Why did you take this job?
222
00:25:53,937 --> 00:25:56,030
I need the money.
223
00:25:57,607 --> 00:25:59,541
The money is here.
224
00:26:04,447 --> 00:26:07,041
It's what they want, you know? Money.
225
00:26:11,187 --> 00:26:12,984
but who are
our employers?
226
00:26:16,059 --> 00:26:17,526
You're right.
227
00:26:45,956 --> 00:26:47,685
License.
228
00:26:47,757 --> 00:26:49,588
Excuse me.
229
00:26:59,302 --> 00:27:01,736
Russians want
pay for the suitcase.
230
00:27:01,805 --> 00:27:04,865
The suitcase is in Nice.
They want to sell to the Russians.
231
00:27:07,344 --> 00:27:10,245
they are at the hotel
Villa Belle Mer in Nice.
232
00:27:10,313 --> 00:27:13,612
- The group is not ready.
- We need to act now.
233
00:27:14,918 --> 00:27:18,081
The Russians made an offer.
We need to act.
234
00:27:18,154 --> 00:27:20,286
Excuse me.
235
00:27:20,786 --> 00:27:23,653
I have the information.
Let's leave soon.
236
00:27:23,722 --> 00:27:25,917
It will be an ambush anyway.
237
00:27:25,991 --> 00:27:28,858
Somewhere
between these points.
238
00:27:29,929 --> 00:27:34,332
Let's hope a train from
three cars with security.
239
00:27:34,400 --> 00:27:38,200
Of course, let's stop the target,
before they run away.
240
00:27:38,270 --> 00:27:40,135
- What's in the suitcase?
- You don't need to know.
241
00:27:40,206 --> 00:27:44,370
Does it weigh? Is it explosive?
Chained to someone?
242
00:27:44,443 --> 00:27:46,536
- Will we have to chop?
- Enough.
243
00:27:46,612 --> 00:27:48,876
I don't have to say it.
244
00:27:48,948 --> 00:27:50,643
So it's more expensive.
245
00:27:51,617 --> 00:27:53,744
I pick up the suitcase, but I want more.
246
00:27:53,819 --> 00:27:57,152
If it's for amateurs,
I want 100,000 in advance.
247
00:27:57,223 --> 00:28:01,990
On my account. and another 100 thousand
when you receive the suitcase.
248
00:28:38,364 --> 00:28:42,460
There will be snipers here
and snipers here.
249
00:28:43,536 --> 00:28:45,333
It's an old strategy.
250
00:28:55,080 --> 00:28:57,708
- What is your problem?
- Draw again.
251
00:28:59,451 --> 00:29:02,443
Draw again. It's the strategist.
Draw again.
252
00:29:03,556 --> 00:29:06,184
Simple. redraw
what you suggested.
253
00:29:06,258 --> 00:29:08,158
Draw again!
254
00:29:13,966 --> 00:29:17,367
Two snipers.
The car passes through here.
255
00:29:17,436 --> 00:29:19,563
the snipers kill themselves
each other.
256
00:29:19,638 --> 00:29:21,663
Now where did you learn this?
257
00:29:21,740 --> 00:29:23,469
- In the regiment.
- Which regiment?
258
00:29:23,542 --> 00:29:25,134
The 22nd Special Air Service.
259
00:29:25,210 --> 00:29:27,644
what is the color of the house
of boats in Hereford?
260
00:29:30,449 --> 00:29:32,417
- I don't like your way.
- What color is the boathouse?
261
00:29:32,484 --> 00:29:34,748
- Screw you!
- You're armed.
262
00:29:34,820 --> 00:29:36,981
I don't. Do something.
Let's go. Do something.
263
00:29:51,170 --> 00:29:53,866
Come to talk about ambush?
264
00:29:53,939 --> 00:29:55,600
I ambushed him with
a mug of coffee.
265
00:30:00,646 --> 00:30:02,671
You will receive when delivering the bag.
266
00:30:02,748 --> 00:30:03,806
The others too.
267
00:30:03,882 --> 00:30:08,012
Do we have a deal.
The order was already given. Let's go out.
268
00:30:16,061 --> 00:30:17,289
Put it in front.
269
00:30:18,497 --> 00:30:22,194
Watch out!
Beware of this!
270
00:30:33,178 --> 00:30:35,772
After all, what is the color of the
boathouse in Hereford?
271
00:30:37,750 --> 00:30:39,081
How will I know?
272
00:31:01,507 --> 00:31:03,441
This ends your collaboration.
273
00:31:06,912 --> 00:31:09,847
Thank you for your time.
You can leave when we leave.
274
00:31:11,750 --> 00:31:13,411
I need to suggest
forget us?
275
00:31:17,456 --> 00:31:18,787
It is certain that we will not forget.
276
00:32:23,322 --> 00:32:24,812
Good Morning.
277
00:32:24,890 --> 00:32:27,120
Reviewing the equation?
278
00:32:27,192 --> 00:32:31,629
Or if it's part of the equation,
or the solution, or the landscape.
279
00:32:31,697 --> 00:32:34,757
- Truth.
- What's in the suitcase?
280
00:32:35,768 --> 00:32:38,168
Something you get paid for.
281
00:32:54,753 --> 00:32:57,415
- You and her in front of the hotel.
- My name is Deirdre.
282
00:32:58,657 --> 00:33:00,488
Wait for the target outside.
283
00:33:00,559 --> 00:33:02,891
He goes from the hotel to the village and back.
284
00:33:02,961 --> 00:33:06,294
It activates the cell phone.
How do you know you'll use your cell phone?
285
00:33:06,365 --> 00:33:08,993
- He will use it.
- As you know?
286
00:33:09,067 --> 00:33:10,398
I'll call him.
287
00:33:10,469 --> 00:33:14,064
- If I don't bring my cell phone?
- He's expecting a call.
288
00:33:14,139 --> 00:33:18,473
The people you do business with
will call to arrange the meeting.
289
00:33:20,279 --> 00:33:24,147
The village, the hotel, the car, the sign.
Eight to ten guys.
290
00:33:24,216 --> 00:33:25,911
How is the security?
291
00:33:25,984 --> 00:33:29,044
- I don't know.
- Let's find out. Where are they?
292
00:33:29,121 --> 00:33:30,816
As far as I know, at the hotel.
293
00:33:30,889 --> 00:33:33,084
- The suitcase too?
- We assume so.
294
00:33:33,158 --> 00:33:35,956
- Interesting.
- Let's go now.
295
00:33:36,028 --> 00:33:38,394
- It's tempting.
- The plan is good.
296
00:33:38,463 --> 00:33:40,658
Let's follow him.
Party everyone wants.
297
00:33:40,732 --> 00:33:43,257
- Dirt, no.
- Please.
298
00:33:43,335 --> 00:33:47,465
The problem is that the map
does not give an exact idea.
299
00:33:49,875 --> 00:33:53,572
Let's go into the field.
Bring cash, we'll shop.
300
00:34:02,788 --> 00:34:04,312
Relax.
301
00:34:05,724 --> 00:34:08,625
To my wife.
Act as if it were.
302
00:34:08,694 --> 00:34:11,993
We are pretending.
Pretending.
303
00:34:12,064 --> 00:34:14,624
husband and wife walking
and stuff.
304
00:34:14,700 --> 00:34:18,363
๏ฟฝ papaya with sugar.
Relax, darling.
305
00:34:20,339 --> 00:34:22,569
It was pretty well-groomed.
306
00:34:26,178 --> 00:34:28,146
Is this the hotel?
307
00:34:43,695 --> 00:34:46,630
Give me your arm.
Hold my arm.
308
00:34:48,367 --> 00:34:51,564
why aren't you in the village
and are you here?
309
00:34:51,637 --> 00:34:54,071
Having fun?
Drinking with women?
310
00:35:09,288 --> 00:35:11,188
Can I help, sir?
311
00:35:11,256 --> 00:35:12,848
We're just looking at the menu.
312
00:35:52,364 --> 00:35:55,128
Excuse me. Do you speak English?
313
00:35:55,200 --> 00:35:56,132
A little.
314
00:35:56,201 --> 00:35:59,136
Can you take our picture?
It's very easy.
315
00:35:59,204 --> 00:36:01,399
- You just press here.
- Clear.
316
00:36:01,473 --> 00:36:04,874
Thus. Thus.
The focus is here.
317
00:36:08,013 --> 00:36:10,481
Let's take it out there.
318
00:36:12,184 --> 00:36:13,811
Look.
319
00:36:13,885 --> 00:36:15,580
- Can you get the palm tree?
- Yes.
320
00:36:15,654 --> 00:36:17,053
To show that
we are on the Riviera.
321
00:36:17,122 --> 00:36:18,749
Goodbye.
322
00:36:18,824 --> 00:36:22,055
- How many?
- Take it off.
323
00:36:24,029 --> 00:36:25,860
Very good.
324
00:36:25,931 --> 00:36:27,125
Take another one.
325
00:36:28,200 --> 00:36:30,168
Get the bottom.
326
00:36:32,471 --> 00:36:35,304
take some of
my wife alone.
327
00:36:45,484 --> 00:36:47,645
Come up with my luggage.
328
00:36:50,522 --> 00:36:52,456
Thanks.
329
00:36:53,925 --> 00:36:56,985
can i take
a picture of her with her?
330
00:36:59,264 --> 00:37:01,858
Thus.
331
00:37:07,739 --> 00:37:09,331
So?
332
00:37:10,509 --> 00:37:12,443
They are good.
333
00:37:12,511 --> 00:37:15,378
One protects the suitcase.
The others, the boss.
334
00:37:15,447 --> 00:37:17,039
No despair. They're good.
335
00:37:17,115 --> 00:37:19,083
What did you discover?
336
00:37:19,151 --> 00:37:21,278
- Shall we make it?
- Let's go.
337
00:37:21,353 --> 00:37:23,253
We need two more men.
338
00:37:23,321 --> 00:37:26,085
- We don't have any more people.
- Ask the agent.
339
00:37:26,158 --> 00:37:28,126
- There is no agent.
- I talk with him.
340
00:37:28,193 --> 00:37:30,218
There is no agent,
except me.
341
00:37:30,295 --> 00:37:33,560
If you want the suitcase,
we need more men.
342
00:37:33,632 --> 00:37:36,863
He ran out of aid and men.
Are you scared?
343
00:37:36,935 --> 00:37:39,335
Clear. I'm reluctant
of happiness?
344
00:37:39,404 --> 00:37:42,737
The plan is good,
let's stick to it.
345
00:37:47,679 --> 00:37:49,613
What will we do?
346
00:37:50,682 --> 00:37:53,077
We wait.
347
00:37:54,678 --> 00:37:56,703
After all, who are they?
348
00:37:56,780 --> 00:37:58,543
Our employers.
349
00:38:03,587 --> 00:38:05,521
It is me.
350
00:38:06,357 --> 00:38:08,723
They returned to the village.
351
00:38:08,792 --> 00:38:11,056
- Did they take the suitcase?
- Took.
352
00:38:11,128 --> 00:38:12,618
- Did you get the cars?
- Yes.
353
00:38:12,696 --> 00:38:14,994
- Are they fast?
- They'll do it.
354
00:38:24,875 --> 00:38:26,740
What does that mean?
355
00:38:27,811 --> 00:38:29,904
It would be nice to do something.
356
00:38:29,980 --> 00:38:32,847
We are doing:
we are waiting.
357
00:38:41,725 --> 00:38:44,057
It won't be today.
358
00:38:44,128 --> 00:38:46,494
buyers
are not in town.
359
00:38:46,563 --> 00:38:48,656
At the latest, tomorrow.
360
00:38:53,103 --> 00:38:55,469
Wants to know? Let's spy.
361
00:38:55,539 --> 00:38:58,030
- We have the report.
- Only if you don't have a choice.
362
00:38:58,108 --> 00:39:01,509
I'll see for myself. Are you in the village?
363
00:39:01,578 --> 00:39:05,105
I will make the route through
Last time and spy.
364
00:39:11,822 --> 00:39:13,756
I'll go with you.
365
00:39:47,624 --> 00:39:50,593
How did you get into this business?
366
00:39:52,629 --> 00:39:55,826
a rich bastard
seduced me and betrayed me.
367
00:39:57,267 --> 00:40:00,031
It was the same with me. What about?
368
00:40:01,438 --> 00:40:04,805
Get the map.
If they look, disguise.
369
00:40:20,557 --> 00:40:22,991
Who are the guys in there?
370
00:40:23,060 --> 00:40:24,994
Say it yourself.
371
00:40:25,896 --> 00:40:30,424
Former soldiers from the former bloc
Soviet or something.
372
00:40:30,501 --> 00:40:33,368
They have to work.
My excuse is the same.
373
00:40:33,437 --> 00:40:34,836
Is it really?
374
00:40:36,807 --> 00:40:38,240
The police.
375
00:41:20,551 --> 00:41:22,109
System activated.
376
00:41:23,854 --> 00:41:25,788
Check the system.
377
00:41:30,093 --> 00:41:32,027
Repeat. Check system.
378
00:41:37,468 --> 00:41:40,699
Yes, good boy.
Activated the cell phone.
379
00:42:01,558 --> 00:42:02,957
I'm ready.
380
00:42:39,930 --> 00:42:41,454
They just passed.
381
00:42:41,532 --> 00:42:42,999
Target on the way.
382
00:43:25,542 --> 00:43:28,705
What a time to work.
383
00:43:28,779 --> 00:43:31,304
What do you want for Christmas?
384
00:43:31,381 --> 00:43:33,645
My front teeth.
385
00:43:33,717 --> 00:43:35,810
May your wish come true.
386
00:44:11,455 --> 00:44:13,719
Target 400m from the signal.
387
00:45:14,551 --> 00:45:16,678
Come on, quick!
388
00:45:41,656 --> 00:45:44,250
So far, so good.
Target on right route.
389
00:45:49,164 --> 00:45:50,324
escort car...
390
00:45:50,399 --> 00:45:52,094
...400 meters
In front of you.
391
00:45:52,167 --> 00:45:53,327
Right.
392
00:46:23,799 --> 00:46:25,960
You should see them in 4 seconds.
393
00:46:26,034 --> 00:46:27,797
Two cars.
394
00:46:29,104 --> 00:46:30,196
I am seeing.
395
00:47:12,948 --> 00:47:16,076
The target has escaped.
I repeat: the target escaped.
396
00:47:58,527 --> 00:47:59,994
Target heading to old Nice.
397
00:49:06,595 --> 00:49:08,995
cross market
and go straight.
398
00:49:17,405 --> 00:49:19,305
Bifurcation. Marshal Foch.
399
00:49:27,949 --> 00:49:30,213
It's in front of him.
400
00:49:38,827 --> 00:49:40,692
Intercept at the end of the port.
401
00:49:40,762 --> 00:49:42,593
Understood.
402
00:49:45,967 --> 00:49:47,525
Coming from the right.
403
00:49:48,403 --> 00:49:49,665
It's yours.
404
00:50:49,297 --> 00:50:51,993
- I was hurt. Get the suitcase.
- On the other side!
405
00:50:52,067 --> 00:50:53,398
The damn suitcase!
406
00:50:53,468 --> 00:50:56,062
- Take the car to the other side.
- Take it.
407
00:50:56,137 --> 00:50:57,331
Right.
408
00:50:57,405 --> 00:50:59,965
Run away! See you at the house!
409
00:51:05,046 --> 00:51:07,844
Drop that suitcase!
410
00:51:22,430 --> 00:51:24,091
Where is Gregor?
411
00:51:24,165 --> 00:51:26,099
Gregor screwed us.
412
00:52:49,272 --> 00:52:51,866
- How's it out there?
- Full of cops. And you?
413
00:52:51,941 --> 00:52:54,774
I am well. I want to thank.
414
00:52:54,844 --> 00:52:56,436
It was nothing.
415
00:52:58,047 --> 00:53:00,515
Can you clean the ink from this?
416
00:53:01,417 --> 00:53:02,645
Do you have a cigarette?
417
00:53:02,719 --> 00:53:04,516
No. Smokes too much.
418
00:53:19,369 --> 00:53:21,303
We have to get out.
419
00:53:22,539 --> 00:53:25,030
Your people need to help.
420
00:53:25,108 --> 00:53:28,202
- They want the suitcase.
- Call your contact.
421
00:53:28,278 --> 00:53:30,712
Take the suitcase and he will help'.
422
00:53:30,780 --> 00:53:33,544
- Get the suitcase how?
- With Gregor.
423
00:53:35,285 --> 00:53:38,049
- For what?
- To sell to the Russians.
424
00:53:38,121 --> 00:53:40,589
Why Russians and not you?
425
00:53:40,657 --> 00:53:44,718
If we had money to buy,
would never be hired.
426
00:53:44,794 --> 00:53:46,523
Talk to your people.
427
00:53:46,596 --> 00:53:49,497
Do you want the suitcase?
Just find Gregor.
428
00:53:49,566 --> 00:53:50,999
How will we find Gregor?
429
00:53:51,067 --> 00:53:53,661
How did you hire him, why?
430
00:53:53,736 --> 00:53:57,467
Thanks to your crippled friend
which only indicated useless!
431
00:53:57,540 --> 00:54:00,475
You, Spence and all the ilk!
432
00:54:01,744 --> 00:54:03,735
We can track him on his cell phone.
433
00:54:07,917 --> 00:54:09,817
Can you track the cell phone?
434
00:54:12,889 --> 00:54:16,586
By triangulation,
if there is equipment.
435
00:54:16,659 --> 00:54:17,785
Who has this equipment?
436
00:54:20,430 --> 00:54:22,091
Who has this equipment?
437
00:54:25,301 --> 00:54:27,030
Reply.
438
00:54:28,638 --> 00:54:30,265
Who has?
439
00:54:31,374 --> 00:54:35,572
It's fine.
Give me his number.
440
00:55:18,588 --> 00:55:20,283
How have you been?
441
00:55:20,356 --> 00:55:24,383
As they say in French...
en plein form?
442
00:55:38,174 --> 00:55:40,506
Is this a friendly date?
443
00:55:40,576 --> 00:55:44,205
- Life is uncertain.
- In fact.
444
00:55:44,280 --> 00:55:47,340
But we went through
so much together...
445
00:55:47,417 --> 00:55:50,045
I knew you wouldn't mind.
446
00:55:50,119 --> 00:55:53,748
- By the way, the world is so...
- Dangerous?
447
00:55:54,891 --> 00:55:56,051
Exactly.
448
00:55:57,460 --> 00:55:59,655
I'll show you how much.
449
00:56:22,652 --> 00:56:24,677
See that little girl?
450
00:56:30,626 --> 00:56:34,153
Has she lost her mind?
What is this for?
451
00:56:34,230 --> 00:56:36,095
To make it very clear.
452
00:56:39,302 --> 00:56:43,068
I don't even know her and I already
I was going to blow his brains out.
453
00:56:43,139 --> 00:56:46,939
But I don't even like you very much.
454
00:56:47,009 --> 00:56:50,740
Imagine what I will do if I try something.
Spend my money.
455
00:57:07,363 --> 00:57:08,830
Put the gun down.
456
00:57:14,003 --> 00:57:18,064
- I never liked you either.
- Where did you get it?
457
00:57:21,244 --> 00:57:22,973
She should have undressed him.
458
00:57:23,045 --> 00:57:25,741
- Where's my package?
- Behind you.
459
00:57:57,880 --> 00:58:00,075
Smart girl!
460
00:58:00,149 --> 00:58:03,414
- Mikhi, did you like it?
- My sunshine.
461
00:58:05,321 --> 00:58:07,949
You make me so happy.
462
00:58:08,024 --> 00:58:09,616
My love.
463
00:58:11,561 --> 00:58:13,153
License.
464
00:58:16,699 --> 00:58:17,927
Is it done?
465
00:58:20,069 --> 00:58:21,434
It's done, Mikhi.
466
00:58:25,475 --> 00:58:28,035
Gregor? Is it you, Gregor?
467
00:58:28,110 --> 00:58:30,078
To your disappointment, myself.
468
00:58:31,414 --> 00:58:34,008
It was a mistake.
It shouldn't have happened.
469
00:58:34,083 --> 00:58:37,246
repeat the error and
I sell to the Irish.
470
00:58:37,320 --> 00:58:40,221
- Don't do this.
- Don't make me.
471
00:58:40,289 --> 00:58:42,621
My price has gone up 300%.
472
00:58:44,727 --> 00:58:48,561
I want the package.
What do I need to do?
473
00:58:48,631 --> 00:58:53,262
I will call as soon as I find it
a place that favors me.
474
00:59:37,473 --> 00:59:39,907
Excuse me. Excuse me.
475
00:59:39,975 --> 00:59:42,569
Where is there a post office?
476
00:59:42,644 --> 00:59:44,373
Do I know him?
477
00:59:44,446 --> 00:59:48,473
Sorry, do I know him?
How do you know I speak English?
478
00:59:48,550 --> 00:59:51,314
He has an English newspaper.
479
00:59:51,386 --> 00:59:54,219
Sorry.
Please forgive me.
480
00:59:54,289 --> 00:59:55,916
Everything is fine.
481
00:59:55,991 --> 00:59:58,084
What do you need mail for?
482
00:59:58,160 --> 01:00:00,829
- Here they use it for several things.
- I need your help.
483
01:00:00,829 --> 01:00:01,591
- Here they use it for several things.
- I need your help.
484
01:00:03,065 --> 01:00:05,192
- I thought you left.
- Get out.
485
01:00:05,267 --> 01:00:07,462
- Is it? Out?
- I am.
486
01:00:07,536 --> 01:00:09,970
Can you help me?
Need help.
487
01:00:11,940 --> 01:00:13,532
What number?
488
01:00:18,247 --> 01:00:21,114
The post is right there,
To the left.
489
01:00:21,183 --> 01:00:22,980
There, on the left? Thanks.
490
01:00:31,093 --> 01:00:34,790
- A friend of yours?
- We study together.
491
01:00:35,531 --> 01:00:38,364
everyone is friend
until the rent is late.
492
01:00:38,433 --> 01:00:39,866
Truth.
493
01:00:41,470 --> 01:00:42,903
On the sidewalk?
494
01:00:42,971 --> 01:00:44,734
Facing me?
I am seeing.
495
01:00:44,806 --> 01:00:47,240
Yes, I will call him.
Wait please.
496
01:00:51,680 --> 01:00:53,739
Excuse me. Is it Mr. Sam?
497
01:00:57,119 --> 01:00:59,053
Call you.
498
01:01:07,696 --> 01:01:09,755
Nice to see you too.
499
01:01:09,831 --> 01:01:12,595
If his position changes,
I notice.
500
01:01:19,308 --> 01:01:21,299
Gregor is in the city of Arles.
501
01:02:37,352 --> 01:02:39,843
He's at the Arena.
502
01:03:12,154 --> 01:03:15,214
This is the Arles amphitheater...
503
01:03:15,290 --> 01:03:19,454
...built in the end
of the 1st century AD
504
01:03:19,528 --> 01:03:21,894
It's limestone.
505
01:03:29,337 --> 01:03:30,599
I know those men.
506
01:04:04,206 --> 01:04:08,734
See that yellow is dominant,
as if it were the light of flashlights.
507
01:04:08,810 --> 01:04:11,438
It is unknown if the walls
they were even yellow.
508
01:04:11,513 --> 01:04:16,143
Now let's visit the
Roman baths. This way.
509
01:04:35,403 --> 01:04:38,099
Thank you, gentlemen.
Thats good.
510
01:04:39,941 --> 01:04:41,909
Sergei, I remember you.
511
01:04:43,178 --> 01:04:44,736
Hey, Gregor, it's me.
512
01:04:44,813 --> 01:04:47,213
- How is it going?
- Good.
513
01:04:47,282 --> 01:04:51,878
These are difficult times.
Sorry for the unfortunate incident.
514
01:04:51,953 --> 01:04:55,445
It was an exaggeration.
More than that, it was foolish.
515
01:04:56,358 --> 01:04:58,292
I fully agree.
516
01:04:58,360 --> 01:05:00,692
Mikhi didn't even consult me.
517
01:05:02,230 --> 01:05:05,063
He became a coat,
he acted on his own...
518
01:05:20,916 --> 01:05:22,645
I don't...
519
01:05:22,717 --> 01:05:25,686
Ah, English. Sorry.
What an idiot.
520
01:05:25,754 --> 01:05:27,984
I'm looking for Van Gogh's house.
521
01:05:28,056 --> 01:05:32,390
what could be conducted
in a friendly atmosphere...
522
01:05:32,460 --> 01:05:34,724
...now it's turned into a dolly.
523
01:05:34,796 --> 01:05:36,661
What do you think?
524
01:05:36,731 --> 01:05:38,756
That we will pay your price.
525
01:05:42,270 --> 01:05:46,070
That's what we're going to see.
Where's the money on your belt?
526
01:05:46,141 --> 01:05:48,837
- Where?
- Show the suitcase first.
527
01:05:51,079 --> 01:05:56,278
You're good at chat and reflection,
but not "let's see", it fails.
528
01:05:58,653 --> 01:06:01,520
- Gregor? Alright?
- He's fine.
529
01:06:01,590 --> 01:06:04,684
But I think they're in trouble.
530
01:06:05,660 --> 01:06:07,719
Where are you? Where are you?
531
01:06:07,796 --> 01:06:09,730
- It's not here.
- Where are you?
532
01:06:09,798 --> 01:06:12,266
In my mailbox in Paris.
533
01:06:13,501 --> 01:06:15,696
Help! You're robbing me!
534
01:08:03,321 --> 01:08:04,549
Stop.
535
01:08:08,126 --> 01:08:10,993
- Where do I know him?
- Vienna.
536
01:08:11,062 --> 01:08:13,462
Of course.
537
01:08:13,531 --> 01:08:15,226
Sorry about this.
538
01:08:33,418 --> 01:08:35,909
- My God!
- Drive.
539
01:08:57,809 --> 01:09:00,277
Stop! Get out of the car.
540
01:09:21,933 --> 01:09:24,401
I need to handle this.
541
01:09:25,870 --> 01:09:28,031
What do you want to do?
542
01:09:28,106 --> 01:09:31,303
Go to a doctor or veterinarian.
543
01:09:31,376 --> 01:09:33,469
I'll steal what's necessary.
544
01:09:37,749 --> 01:09:41,310
- It might be?
- Clear. I can do better.
545
01:09:43,788 --> 01:09:46,279
- How are you?
- I'm bleeding.
546
01:09:48,093 --> 01:09:49,355
I am really sorry.
547
01:09:54,265 --> 01:09:55,926
The girl betrayed us.
548
01:10:00,472 --> 01:10:02,406
She betrayed us.
549
01:10:55,260 --> 01:10:57,956
- Everything ready, Jean-Pierre?
- Everything.
550
01:11:17,215 --> 01:11:19,308
Lift my legs.
551
01:11:19,384 --> 01:11:20,976
Caution.
552
01:11:31,429 --> 01:11:33,090
Do you really know how to do this?
553
01:11:33,164 --> 01:11:36,793
Yes. Already extracted the appendix
of a guy with spoon.
554
01:11:36,868 --> 01:11:40,235
- Want a shot?
- No drinking.
555
01:11:45,810 --> 01:11:47,573
Slowly, slowly, slowly.
556
01:11:57,689 --> 01:12:00,419
It's flush with the surface.
557
01:12:02,293 --> 01:12:05,387
Let's go.
Soak up with alcohol.
558
01:12:09,267 --> 01:12:13,601
Wipe the blood off with gauze,
so I can see.
559
01:12:27,585 --> 01:12:31,715
This is routine,
I've done it several times.
560
01:12:31,789 --> 01:12:34,781
Does not border vital organs
or arteries. I will not die.
561
01:12:34,859 --> 01:12:38,317
secure the bullet
before pulling.
562
01:12:38,396 --> 01:12:40,330
Get the scalpel.
563
01:12:44,869 --> 01:12:46,461
The up part.
564
01:12:48,339 --> 01:12:50,466
On here. Cut here.
565
01:12:50,541 --> 01:12:52,475
A small cut.
566
01:13:04,522 --> 01:13:06,114
Thus.
567
01:13:07,158 --> 01:13:08,887
Get the tweezers.
568
01:13:08,960 --> 01:13:12,054
With the tweezers, open the cut.
569
01:13:12,130 --> 01:13:15,566
Just stick it in there.
570
01:13:15,633 --> 01:13:17,396
Stick it in there.
571
01:13:17,468 --> 01:13:19,800
So, stick.
572
01:13:19,871 --> 01:13:21,805
Now open, open.
573
01:13:24,375 --> 01:13:27,401
take the other clamp
and remove the bullet.
574
01:13:27,478 --> 01:13:29,639
Only when it's firm.
575
01:13:48,032 --> 01:13:51,399
Try again. Once again.
576
01:14:03,147 --> 01:14:07,015
When he takes it off, put gauze on it.
It's going to bleed a lot.
577
01:14:13,925 --> 01:14:15,517
Put the gauze on.
578
01:14:24,268 --> 01:14:26,930
the bastard passed
Teflon in the bullet.
579
01:14:28,339 --> 01:14:32,139
I really wanted to send me
into space.
580
01:14:32,210 --> 01:14:35,145
Is that why he went through the vest?
581
01:14:36,714 --> 01:14:38,306
Can you sew me up yourself?
582
01:14:41,753 --> 01:14:44,688
If you don't mind,
I'm going to pass out.
583
01:15:34,152 --> 01:15:36,780
Will kill me?
584
01:15:36,855 --> 01:15:38,322
No.
585
01:15:38,390 --> 01:15:40,984
I won't kill him.
586
01:16:08,253 --> 01:16:10,517
Why would I want to kill him?
587
01:16:29,407 --> 01:16:32,342
- I entrusted you with the mission.
- I accomplished the mission.
588
01:16:33,778 --> 01:16:37,214
- Why did it go wrong?
- I thought you wanted the suitcase.
589
01:16:38,249 --> 01:16:41,343
Let's get the suitcase.
590
01:16:41,419 --> 01:16:43,819
Let's get the suitcase,
aren't you, Gregor?
591
01:16:45,156 --> 01:16:47,818
Don't worry about the suitcase.
592
01:16:50,061 --> 01:16:51,688
I just want an explanation.
593
01:16:51,763 --> 01:16:54,527
Explanation? From what?
594
01:16:55,900 --> 01:16:58,733
- Ruined everything.
- Did I ruin it?
595
01:16:58,803 --> 01:17:01,738
- You hired him.
- Thanks to your contact!
596
01:17:08,246 --> 01:17:11,443
- Didn't do his homework.
- Why did you kill Larry?
597
01:17:11,516 --> 01:17:13,450
Was his name Larry?
598
01:17:14,853 --> 01:17:16,480
He was fixing his mistake.
599
01:17:16,554 --> 01:17:19,489
My mistake?
So take command.
600
01:17:19,557 --> 01:17:21,525
- What?
- But you can't, can you?
601
01:17:21,593 --> 01:17:26,326
You've been hiding, Seamus.
Can't show face.
602
01:17:28,766 --> 01:17:30,063
Who else thinks like that?
603
01:17:30,134 --> 01:17:32,432
Who have you been talking to?
604
01:17:32,504 --> 01:17:34,768
No wonder I'm on it.
605
01:17:38,409 --> 01:17:41,310
You're a good girl, Deirdre.
606
01:17:41,379 --> 01:17:43,142
Do your job.
607
01:17:57,662 --> 01:17:59,289
He's tough, the Yankee.
608
01:18:00,498 --> 01:18:02,728
For sure.
609
01:18:04,636 --> 01:18:06,331
But who is he?
610
01:18:07,872 --> 01:18:09,464
It doesn't matter.
611
01:18:11,009 --> 01:18:13,170
Didn't he work for the CIA?
612
01:18:13,244 --> 01:18:15,075
Some time ago.
613
01:18:16,681 --> 01:18:18,273
Not working anymore?
614
01:18:19,684 --> 01:18:21,549
He's on the run.
615
01:18:23,288 --> 01:18:24,585
He is sure?
616
01:18:26,257 --> 01:18:28,953
I've seen what you're capable of.
And not little.
617
01:18:30,028 --> 01:18:32,861
Why would he cut himself,
if he was at the CIA?
618
01:18:32,931 --> 01:18:34,922
One call and that's it.
619
01:18:45,843 --> 01:18:47,470
How are you?
620
01:18:56,955 --> 01:18:58,820
We need information.
621
01:18:58,890 --> 01:19:01,723
To find people in Paris.
622
01:19:01,793 --> 01:19:03,283
Who?
623
01:19:03,361 --> 01:19:06,262
An Irish and an Irish...
624
01:19:06,331 --> 01:19:08,458
...a German and an ex-KGB.
625
01:19:08,533 --> 01:19:10,296
They are professionals.
626
01:19:10,368 --> 01:19:11,960
They are hidden.
627
01:19:13,571 --> 01:19:15,630
Is it really important to you?
628
01:19:18,676 --> 01:19:20,371
He saved my life.
629
01:19:26,484 --> 01:19:29,078
I will find them.
630
01:19:47,839 --> 01:19:49,534
Where's the suitcase?
631
01:19:54,145 --> 01:19:56,079
It will arrive tomorrow, I guarantee it.
632
01:19:57,015 --> 01:19:59,711
I guarantee it too. Let's go.
633
01:20:00,785 --> 01:20:03,185
It's good that it arrives.
For your sake.
634
01:20:34,807 --> 01:20:36,968
Do you feel better?
635
01:20:37,043 --> 01:20:39,238
I can walk now.
Thanks.
636
01:20:49,322 --> 01:20:50,914
It's my hobby.
637
01:20:52,024 --> 01:20:53,616
We get old.
638
01:20:56,662 --> 01:20:59,722
Many friends of mine wanted
be alive, open a bar.
639
01:20:59,799 --> 01:21:02,267
If alive, would they have opened the bar?
640
01:21:05,505 --> 01:21:07,336
They were spared the disillusionment.
641
01:21:07,406 --> 01:21:08,600
You're right.
642
01:21:10,743 --> 01:21:12,802
Who were they, friends of yours?
643
01:21:15,648 --> 01:21:18,776
- I wouldn't hurt a friend.
- Is that what I asked?
644
01:21:20,953 --> 01:21:22,614
Exactly.
645
01:21:27,026 --> 01:21:30,484
Well, who are you?
646
01:21:32,064 --> 01:21:35,625
A man like you.
Wanting to retire.
647
01:21:35,701 --> 01:21:39,797
Who knows, in the end, we will be
punished for our kindness.
648
01:21:40,706 --> 01:21:42,936
don't worry,
I won't hurt you.
649
01:22:10,870 --> 01:22:13,168
The 47 ronin. Did you hear about it?
650
01:22:15,908 --> 01:22:20,470
47 samurai whose lord was
betrayed and killed by another lord.
651
01:22:20,546 --> 01:22:24,346
Became ronin,
samurai without a master...
652
01:22:24,417 --> 01:22:27,011
...dishonored by treachery
from another man.
653
01:22:28,087 --> 01:22:30,851
Conspired for 3 years,
pretending to be thieves...
654
01:22:30,923 --> 01:22:33,551
...mercenaries and madmen.
655
01:22:33,626 --> 01:22:35,890
these i didn't have
time to do.
656
01:22:35,962 --> 01:22:40,558
One night they entered the
the traitor's castle and killed him.
657
01:22:42,101 --> 01:22:44,535
Interesting. Liked it.
Work like mine.
658
01:22:45,438 --> 01:22:47,030
And there's more.
659
01:22:48,174 --> 01:22:52,406
All 47 committed
seppuku...
660
01:22:52,478 --> 01:22:55,311
...a suicidal ritual,
in the courtyard of the castle.
661
01:22:56,415 --> 01:22:58,542
That I didn't like.
662
01:22:58,618 --> 01:23:00,176
But you got it.
663
01:23:00,253 --> 01:23:01,948
What do you mean?
664
01:23:04,023 --> 01:23:06,253
The warrior code.
665
01:23:06,325 --> 01:23:08,691
The pleasure of battle.
That you understand.
666
01:23:09,862 --> 01:23:12,695
But there is a detail.
667
01:23:12,765 --> 01:23:17,668
Understand that there is something outside of you
the one it should serve.
668
01:23:17,737 --> 01:23:20,205
When duty ceases...
669
01:23:20,273 --> 01:23:23,731
...when belief dies,
you are what?
670
01:23:23,809 --> 01:23:25,868
A man without a master.
671
01:23:26,879 --> 01:23:28,813
For now, no payment.
672
01:23:28,881 --> 01:23:32,715
the ronins could have
sought a new lord.
673
01:23:32,785 --> 01:23:35,015
could have fought
on its own.
674
01:23:35,087 --> 01:23:38,056
But they chose honor.
They chose the myth.
675
01:23:39,125 --> 01:23:40,717
They chose wrong.
676
01:23:48,801 --> 01:23:51,395
Seppu... what?
677
01:23:51,470 --> 01:23:53,495
Seppuku.
678
01:23:53,572 --> 01:23:55,870
Distortion.
679
01:23:55,941 --> 01:23:58,307
The sword cuts here.
680
01:24:09,955 --> 01:24:13,118
- Is the address hot?
- Jean-Pierre gave it to me.
681
01:24:46,659 --> 01:24:48,957
There, under the bridge of the Seine...
682
01:24:50,129 --> 01:24:52,393
...how did you know it was an ambush?
683
01:24:53,466 --> 01:24:57,425
In doubt, you can be right.
It's the first thing they teach.
684
01:25:01,107 --> 01:25:03,041
Who taught you?
685
01:25:04,110 --> 01:25:07,170
I don't remember.
It's the second thing they teach.
686
01:25:12,218 --> 01:25:14,652
Whoever waits always achieves.
687
01:25:45,418 --> 01:25:49,047
- Why didn't they kill Gregor?
- He'll pack them.
688
01:26:14,213 --> 01:26:15,805
How are you?
689
01:26:22,521 --> 01:26:25,354
You are what?
What will you do with me?
690
01:26:25,424 --> 01:26:29,326
Take it easy. Just a little longer.
691
01:26:29,395 --> 01:26:30,760
Just a little longer.
692
01:26:43,309 --> 01:26:45,573
Why? Why?
693
01:26:45,644 --> 01:26:47,751
You know why.
694
01:26:47,884 --> 01:26:49,943
Don't even think about doing this.
695
01:26:53,556 --> 01:26:54,784
It can't.
696
01:26:59,663 --> 01:27:01,858
Get back!
697
01:27:01,932 --> 01:27:03,900
Get in the car!
698
01:27:13,843 --> 01:27:15,435
Why didn't you shoot her?
699
01:28:07,597 --> 01:28:10,225
- Get the tunnel!
- My God!
700
01:31:24,260 --> 01:31:25,693
Quickly!
701
01:31:50,787 --> 01:31:52,778
That bastard.
702
01:35:20,825 --> 01:35:22,759
Where can he be?
703
01:35:26,698 --> 01:35:29,792
the Irish and the Russians
are after him, so what?
704
01:35:29,868 --> 01:35:33,736
It was up to the Russians to negotiate the suitcase.
705
01:35:33,805 --> 01:35:37,332
It will only, if you plan
a safe exchange.
706
01:35:37,409 --> 01:35:39,604
You know they prefer to kill him
to pay the price.
707
01:35:41,446 --> 01:35:45,041
he needs to run before
let the Irish find him.
708
01:35:46,785 --> 01:35:48,252
Where did he go?
709
01:35:50,288 --> 01:35:51,915
Somewhere known.
710
01:35:55,327 --> 01:35:59,320
He was from the KGB.
He went to an old hiding place.
711
01:36:00,765 --> 01:36:03,427
They've all figured out.
712
01:36:04,235 --> 01:36:05,964
Where did he go?
713
01:36:12,944 --> 01:36:15,105
So if he were
hiding, where would he go?
714
01:36:21,286 --> 01:36:23,083
Where has he been?
715
01:36:37,402 --> 01:36:39,529
He packed the fake suitcase.
716
01:36:39,604 --> 01:36:42,129
He had the fake suitcase packed.
717
01:36:42,207 --> 01:36:44,107
Gregor.
718
01:36:44,175 --> 01:36:47,702
He had it done.
He had to have it done.
719
01:36:50,181 --> 01:36:53,378
In Paris, before Nice.
720
01:36:53,451 --> 01:36:55,282
Didn't have time.
721
01:36:55,353 --> 01:36:57,514
He bought a similar one and painted it.
722
01:36:57,589 --> 01:37:00,285
Where did you buy the ink?
Didn't leave the house.
723
01:37:00,358 --> 01:37:02,326
Where did you buy the suitcase?
724
01:37:35,560 --> 01:37:37,425
๏ฟฝ ice skate suitcase.
725
01:37:40,832 --> 01:37:42,424
Ice skates?
726
01:37:45,003 --> 01:37:47,198
why would Gregor meet
a suitcase like that?
727
01:37:49,307 --> 01:37:51,639
Didn't have time to order.
728
01:37:51,709 --> 01:37:55,201
didn't have time to
order the fake suitcase.
729
01:37:55,280 --> 01:37:56,611
It was the Russians.
730
01:37:59,617 --> 01:38:01,175
It was the Russians.
731
01:38:04,622 --> 01:38:06,214
We follow the wrong people.
732
01:38:06,291 --> 01:38:09,055
We don't need to find Gregor.
733
01:38:09,127 --> 01:38:12,119
Through the Russians, we will reach him.
734
01:38:12,197 --> 01:38:14,961
He meets a lot of people in Paris.
735
01:38:15,033 --> 01:38:16,364
I manage well.
736
01:38:16,434 --> 01:38:19,335
You know the Russians of today.
737
01:38:19,404 --> 01:38:23,807
You know, ex-spies,
now they're mob.
738
01:38:23,875 --> 01:38:26,901
Under diplomatic protection.
739
01:38:26,978 --> 01:38:28,639
KGB?
740
01:38:28,713 --> 01:38:30,010
Ex-KGB.
741
01:38:30,081 --> 01:38:34,484
Influential people. players,
full of money, with big cars.
742
01:38:34,552 --> 01:38:37,817
They live like tsars,
wasting money.
743
01:38:37,889 --> 01:38:39,356
Expensive fur hats.
744
01:38:39,424 --> 01:38:40,391
And bodyguards.
745
01:38:40,458 --> 01:38:43,018
Of expensive coats,
like "Dr. Zhivago".
746
01:38:44,562 --> 01:38:47,190
I have a lot of work,
I'm out of time.
747
01:38:48,800 --> 01:38:50,859
I understand.
748
01:38:52,570 --> 01:38:54,367
Well, I'll go there then.
749
01:39:03,081 --> 01:39:04,912
It will work.
750
01:39:06,084 --> 01:39:08,018
The guy will find out.
751
01:39:08,086 --> 01:39:09,917
Is he trustworthy?
752
01:39:09,988 --> 01:39:13,389
Jean-Pierre said that,
if you're Russian and you're in Paris...
753
01:39:24,802 --> 01:39:27,566
wanting to find russians
in Paris this week...
754
01:39:28,640 --> 01:39:30,801
...just go to the ice show.
755
01:39:33,912 --> 01:39:36,642
SHOW WITH
NATACHA KIRILOVA
756
01:41:01,332 --> 01:41:03,596
Do you a favor,
in exchange for a cigarette.
757
01:41:05,103 --> 01:41:07,367
Distance from these people.
758
01:41:07,438 --> 01:41:08,598
From the Russians?
759
01:41:15,046 --> 01:41:17,276
With them, the money rolls loose.
760
01:41:28,092 --> 01:41:29,354
NATACHA KIRILOVA
761
01:41:33,564 --> 01:41:38,263
The Russian is dating Natacha Kirilova,
the star of the show.
762
01:41:38,336 --> 01:41:41,499
She's in the audience every night.
763
01:41:42,807 --> 01:41:46,573
- How did you find out?
- We study together.
764
01:42:22,583 --> 01:42:25,108
Mikhi, is everything alright?
765
01:42:25,185 --> 01:42:26,914
All great.
766
01:42:27,754 --> 01:42:29,187
Sweetness.
767
01:42:31,258 --> 01:42:33,249
Go. Fast.
768
01:42:51,545 --> 01:42:53,308
Ladies and gentlemen...
769
01:42:53,380 --> 01:42:56,713
with great pride we present...
770
01:42:56,783 --> 01:43:00,275
the two-time Olympic champion...
771
01:43:00,354 --> 01:43:03,380
and three-time world champion...
772
01:43:03,457 --> 01:43:06,392
Natacha Kirilova!
773
01:45:14,021 --> 01:45:15,579
Let's go.
774
01:45:29,202 --> 01:45:30,897
Wait outside.
775
01:45:36,076 --> 01:45:37,668
Yes, it's here.
776
01:45:39,279 --> 01:45:40,541
Hi Mikhi.
777
01:45:40,614 --> 01:45:43,048
Wasn't the date later?
778
01:45:43,116 --> 01:45:44,640
๏ฟฝ now.
779
01:45:47,954 --> 01:45:49,512
Did you bring the money?
780
01:45:50,957 --> 01:45:54,518
Well, well get it later,
before the meeting.
781
01:45:54,594 --> 01:45:55,993
I don't think so.
782
01:45:57,931 --> 01:45:59,455
You have the money.
783
01:46:03,837 --> 01:46:06,806
It might be.
Where's the suitcase?
784
01:46:07,874 --> 01:46:11,537
No. You go.
It would weigh on my conscience.
785
01:46:24,424 --> 01:46:26,051
I have the money.
786
01:46:26,126 --> 01:46:28,754
We close this now
and we remain friends.
787
01:46:33,300 --> 01:46:34,562
And the suitcase?
788
01:46:47,247 --> 01:46:48,908
I want payment now.
789
01:46:54,588 --> 01:46:56,715
Without a doubt.
790
01:47:01,595 --> 01:47:03,358
Now tell me the rest.
791
01:47:04,798 --> 01:47:06,732
The rest?
792
01:47:06,800 --> 01:47:08,768
I'm leaving.
793
01:47:08,835 --> 01:47:11,201
I take the payment and go.
794
01:47:13,440 --> 01:47:16,739
I have a person with a rifle
in the studio.
795
01:47:16,810 --> 01:47:19,643
I've worked with her for years.
She is never wrong.
796
01:47:20,680 --> 01:47:22,614
I'll call.
797
01:47:22,682 --> 01:47:25,207
I need to call in 45 seconds...
798
01:47:25,285 --> 01:47:27,276
...to say I'm leaving.
799
01:47:27,354 --> 01:47:30,721
And 10 minutes later to
say I'm safe.
800
01:47:32,459 --> 01:47:35,826
If I don't call,
your girlfriend dies.
801
01:47:46,573 --> 01:47:48,006
30 seconds.
802
01:47:49,242 --> 01:47:50,766
We came to see someone.
803
01:47:50,844 --> 01:47:52,471
Not without a badge.
804
01:47:59,085 --> 01:48:01,110
20 seconds.
805
01:48:11,498 --> 01:48:12,760
10 seconds.
806
01:48:41,995 --> 01:48:46,432
There were two guys.
They came after these a๏ฟฝ.
807
01:48:46,500 --> 01:48:48,900
A moment, sir.
808
01:49:05,485 --> 01:49:09,216
I'm a Chilean citizen.
Keep the passport.
809
01:49:51,322 --> 01:49:52,584
Mommy!
810
01:50:16,380 --> 01:50:17,404
Go after him.
811
01:50:50,248 --> 01:50:52,808
Get out of here. Get out of here!
812
01:50:53,718 --> 01:50:55,777
Get out of the car.
Go away. Go.
813
01:50:57,521 --> 01:50:58,681
Go.
814
01:50:59,657 --> 01:51:01,648
- I will if you go.
- Go away.
815
01:51:01,726 --> 01:51:04,217
Come with me. Forget the suitcase.
816
01:51:08,599 --> 01:51:11,159
I didn't come for the suitcase.
I came after your boss.
817
01:51:12,937 --> 01:51:15,565
I came after Seamus.
I came after him.
818
01:51:16,941 --> 01:51:18,465
Go away.
819
01:51:18,542 --> 01:51:21,875
I never deserted. Did you understand?
820
01:51:24,382 --> 01:51:27,249
Get out of the way!
Get out!
821
01:51:33,891 --> 01:51:35,222
Get out of the way!
822
01:51:35,293 --> 01:51:37,989
It cannot pass.
We interdict.
823
01:52:03,688 --> 01:52:06,350
I can arrest him or kill him.
824
01:52:07,758 --> 01:52:09,350
The one with the suitcase.
825
01:52:09,427 --> 01:52:12,123
- Sir, come here!
- Wait! Wait!
826
01:52:19,770 --> 01:52:22,796
He is there!
827
01:53:00,044 --> 01:53:02,774
Stay where he is! Don't move!
828
01:53:02,847 --> 01:53:05,907
Shut up! Shut up!
829
01:53:20,197 --> 01:53:21,858
You asshole.
830
01:53:21,932 --> 01:53:23,866
It's a dead man.
831
01:53:47,658 --> 01:53:50,286
This is the BBC News.
832
01:53:50,361 --> 01:53:52,693
It was announced today,
after almost 30 years...
833
01:53:52,763 --> 01:53:56,529
...of deaths and civil war
in Northern Ireland...
834
01:53:56,600 --> 01:53:58,329
...a peace agreement
was signed between...
835
01:53:58,402 --> 01:54:01,997
...the protestant government
from the British enclave...
836
01:54:02,072 --> 01:54:03,596
...and the resistance...
837
01:54:09,246 --> 01:54:13,012
...according to CNN, it was the
arrest and death in France...
838
01:54:13,083 --> 01:54:17,281
...from the Irish terrorist Seamus
O'Rourke, by strangers...
839
01:54:17,354 --> 01:54:20,482
...which generated stability
and allowed...
840
01:54:20,558 --> 01:54:24,255
...the negotiations reached
this historic outcome.
841
01:54:24,328 --> 01:54:25,886
O'Rourke has been denounced...
842
01:54:25,963 --> 01:54:28,727
...by the IRA,
military arm of Sinn Fein...
843
01:54:28,799 --> 01:54:32,030
...as a dissident
unscrupulous.
844
01:54:34,171 --> 01:54:37,663
It was nice meeting you.
845
01:54:50,821 --> 01:54:52,686
- What?
- What did you say?
846
01:54:52,756 --> 01:54:56,248
He said that she
will not come back here.
847
01:54:58,195 --> 01:54:59,628
๏ฟฝ.
848
01:55:00,965 --> 01:55:02,899
She's not coming back, is she?
849
01:55:08,839 --> 01:55:11,239
Can't put your hand in your pocket
and pay the bill.
850
01:55:12,276 --> 01:55:13,436
I pay.
851
01:55:16,947 --> 01:55:18,812
Next I pay.
852
01:55:24,622 --> 01:55:25,919
What was in the suitcase?
853
01:55:27,258 --> 01:55:29,123
I don't remember.
854
01:55:29,827 --> 01:55:31,055
Lesson number two.
855
01:55:33,063 --> 01:55:34,997
Go keep in touch.
856
01:55:54,351 --> 01:55:55,943
Let's go.
857
01:56:08,399 --> 01:56:11,334
No questions, no answers.
858
01:56:11,402 --> 01:56:13,662
This business is like that.
859
01:56:13,795 --> 01:56:16,161
You accept and go ahead.
860
01:56:17,232 --> 01:56:20,565
Maybe it's lesson number three.
60435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.