All language subtitles for Revenant.S01E03.1080p.HS.WEB-DL.AAC2.0.H.265-thon.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,624 --> 00:00:46,004
REVENANT
2
00:00:46,087 --> 00:00:47,881
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:47,964 --> 00:00:48,965
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS
4
00:00:49,049 --> 00:00:50,216
SCENES INVOLVING ANIMALS ARE STAGED
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,010
AND FILMED IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES
6
00:00:52,093 --> 00:00:53,511
JANGJIN 1-DONG
CRIME-FREE TOWN
7
00:01:01,311 --> 00:01:04,522
DOORI STUDIO HOSTEL
ROOMS AVAILABLE
8
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
Die.
9
00:01:21,164 --> 00:01:23,541
10:59 P.M.
MONDAY, JANUARY 30TH
10
00:01:25,752 --> 00:01:27,837
Die.
11
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
Die.
12
00:02:42,704 --> 00:02:44,873
{\an8}EPISODE 3
13
00:02:52,046 --> 00:02:53,047
{\an8}Sir.
14
00:02:56,009 --> 00:02:57,260
{\an8}What is this?
15
00:02:57,343 --> 00:03:01,389
I looked through some recent suicide cases
like you asked,
16
00:03:01,764 --> 00:03:02,932
and I found something strange.
17
00:03:03,016 --> 00:03:04,017
What?
18
00:03:05,852 --> 00:03:07,061
A week ago,
19
00:03:07,145 --> 00:03:09,480
Hong Miyoung,
a senior at Segang University,
20
00:03:09,564 --> 00:03:12,233
hanged herself in the studio apartment
she was staying in.
21
00:03:12,317 --> 00:03:13,693
HONG MIYOUNG
SUICIDE BY HANGING
22
00:03:13,776 --> 00:03:15,612
And two days later,
23
00:03:15,695 --> 00:03:18,823
Chae Minju, a Segang University senior
living in the same studio apt. district,
24
00:03:18,907 --> 00:03:21,159
was found to have committed suicide
in the same way.
25
00:03:22,327 --> 00:03:23,369
And also…
26
00:03:23,870 --> 00:03:26,122
CHAE MINJU
SUICIDE BY HANGING
27
00:03:26,206 --> 00:03:27,332
Nam Seokhoon,
28
00:03:27,415 --> 00:03:30,710
a senior at Segang University,
hanged himself the very next day.
29
00:03:31,711 --> 00:03:33,129
Isn't it a little strange?
30
00:03:33,630 --> 00:03:34,714
Within a week,
31
00:03:34,797 --> 00:03:37,800
three students from the same school
who lived in the same studio apt. district
32
00:03:37,884 --> 00:03:39,761
committed suicide in the same way.
33
00:03:41,387 --> 00:03:43,056
What about the preliminary investigation?
34
00:03:43,139 --> 00:03:46,351
Preliminary results showed
no suspicions of murder, but…
35
00:03:46,434 --> 00:03:47,560
But?
36
00:03:47,644 --> 00:03:48,937
- Well…
- Yes?
37
00:03:49,020 --> 00:03:50,730
…a strange post appeared
38
00:03:50,813 --> 00:03:52,649
on the Segang University
Bamboo Forest page.
39
00:03:52,732 --> 00:03:54,359
The same noise was heard
40
00:03:54,776 --> 00:03:56,277
on the day each victim died.
41
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
What was it?
42
00:03:58,571 --> 00:03:59,614
The sound of high heels.
43
00:03:59,697 --> 00:04:00,907
High heels?
44
00:04:00,990 --> 00:04:02,325
Like the sound of stilettos?
45
00:04:02,909 --> 00:04:03,993
Yes.
46
00:04:04,827 --> 00:04:05,828
After that,
47
00:04:05,912 --> 00:04:09,249
people heard the sound
of very aggressive knocking.
48
00:04:13,628 --> 00:04:14,629
Where is the location?
49
00:04:14,712 --> 00:04:16,839
Jangjin 1-dong in the city of Gwangcheon.
50
00:04:19,050 --> 00:04:22,262
STUDIO - TWO-ROOM - THREE-ROOM RENTALS
51
00:04:22,345 --> 00:04:24,055
134 SAJIN-RO, 432-16 JANGJIN 1-DONG,
NAM-GU, GWANGCHEON
52
00:04:24,138 --> 00:04:26,307
STUDIO APARTMENT RENTALS
53
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
This used to be Jangjin-ri?
54
00:04:35,817 --> 00:04:36,859
Yes, that's right.
55
00:04:40,446 --> 00:04:42,949
The hills and pine forests are all gone.
56
00:04:44,617 --> 00:04:46,953
This is a common occurrence
when you study folklore.
57
00:04:47,036 --> 00:04:49,914
The village that stood here
for many years disappears,
58
00:04:49,998 --> 00:04:52,333
and a mirage-like city
takes its place overnight.
59
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
How do we find the location then?
60
00:04:56,546 --> 00:04:58,298
People are more important than places.
61
00:04:58,381 --> 00:05:00,508
Young people move around a lot,
62
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
but it is highly likely
63
00:05:02,885 --> 00:05:05,555
that the elderly who have roots here
have not left the area.
64
00:05:06,139 --> 00:05:09,392
If we look around, there will be people
who used to live in Jangjin-ri.
65
00:05:10,435 --> 00:05:13,271
But we aren't local government workers.
66
00:05:13,354 --> 00:05:14,605
How do we find those people?
67
00:05:15,231 --> 00:05:17,775
In folklore studies,
there's something called a local survey.
68
00:05:17,859 --> 00:05:20,403
We're bound to find something
using that method.
69
00:05:20,486 --> 00:05:21,612
Let's go.
70
00:05:24,365 --> 00:05:25,366
Local survey?
71
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
Hello, may I ask you something?
72
00:05:28,077 --> 00:05:30,538
Do you know anything about Jangjin-ri?
73
00:05:30,621 --> 00:05:32,498
Excuse me, sir.
74
00:05:32,582 --> 00:05:33,791
It's cold, isn't it? Are you…
75
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
We need to get information
from senior centers.
76
00:05:36,252 --> 00:05:38,796
I'm looking for someone
who lived in Jangjin-ri.
77
00:05:38,880 --> 00:05:39,922
Have you heard of Jangjin-ri?
78
00:05:40,006 --> 00:05:43,509
Let's see,
did anyone here live in Jangjin-ri?
79
00:05:43,593 --> 00:05:46,179
- I'm not sure.
- Even if they don't know themselves,
80
00:05:46,262 --> 00:05:49,307
we can hear rumors about
whoever has lived here the longest.
81
00:05:49,390 --> 00:05:51,517
If anyone knows about Jangjin-ri,
82
00:05:51,601 --> 00:05:52,894
please have them contact me here.
83
00:05:52,977 --> 00:05:55,688
Have you heard of Jangjin-ri?
84
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
Jangjin-ri?
Do you know anything?
85
00:05:57,565 --> 00:05:59,650
GWANGCHEON BUS STOP
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,028
There should be a few small stores
87
00:06:02,111 --> 00:06:04,280
that haven't been turned into
convenience stores.
88
00:06:04,364 --> 00:06:07,116
You'll need to check all the old stores.
89
00:06:07,200 --> 00:06:08,201
GWANGCHEON SUPERMARKET
90
00:06:10,703 --> 00:06:11,996
BBAEKSE
91
00:06:12,080 --> 00:06:14,207
Sanyeong, you know
the exam's tomorrow, right?
92
00:06:14,290 --> 00:06:15,875
Should we meet in front of the exam hall?
93
00:06:16,959 --> 00:06:18,961
Call 911.
Hurry up and call them!
94
00:06:31,557 --> 00:06:34,227
I don't think
I'll be able to take the exam this time.
95
00:06:34,852 --> 00:06:37,647
I hope you pass. Good luck.
96
00:06:38,689 --> 00:06:40,483
Why?
97
00:06:41,484 --> 00:06:43,152
What happened?
98
00:06:45,655 --> 00:06:48,324
It's okay.
99
00:06:50,743 --> 00:06:52,120
There's always next year.
100
00:06:56,624 --> 00:06:57,625
Hello?
101
00:06:59,502 --> 00:07:02,463
Hello, ma'am. Yes, this is Gu Sanyeong.
102
00:07:04,924 --> 00:07:05,925
Pardon?
103
00:07:06,426 --> 00:07:08,386
You found someone who lived in Jangjin-ri?
104
00:07:09,929 --> 00:07:11,848
Okay, I understand.
105
00:07:12,223 --> 00:07:14,976
Yes, I'm on my way now. Okay, goodbye.
106
00:07:16,436 --> 00:07:17,437
GWANGCHEON POLICE STATION
107
00:07:17,520 --> 00:07:19,856
Why are you interested in these cases?
108
00:07:19,939 --> 00:07:22,024
These cases aren't mysterious at all.
109
00:07:22,150 --> 00:07:23,651
They're all suicide cases.
110
00:07:23,734 --> 00:07:26,362
I mean… are we sure they're suicides?
111
00:07:26,737 --> 00:07:28,364
We checked the CCTV footage,
112
00:07:28,448 --> 00:07:30,533
and no one came in or out
at the time of the incidents.
113
00:07:30,616 --> 00:07:33,327
Crime scene examination results
showed no signs of forced entry either.
114
00:07:33,911 --> 00:07:36,998
What about the sound of high heels
and the knocking?
115
00:07:37,081 --> 00:07:38,624
We looked into the details of the post
116
00:07:38,708 --> 00:07:41,002
on the Segang University
Bamboo Forest page,
117
00:07:41,085 --> 00:07:43,212
but those sounds were heard on other days,
118
00:07:43,296 --> 00:07:45,256
not on the days
the deceased committed suicide.
119
00:07:45,590 --> 00:07:48,342
As a result, it spread
like an urban legend among the students.
120
00:07:48,676 --> 00:07:51,220
And anyway, the sound of high heels
and knocking is common
121
00:07:51,304 --> 00:07:53,556
in studio apartment districts
since they aren't soundproof.
122
00:07:55,558 --> 00:07:56,767
Wait, hold on.
123
00:07:58,978 --> 00:08:01,606
So there…
124
00:08:02,148 --> 00:08:04,942
…weren't any bruises on their wrists?
125
00:08:05,026 --> 00:08:06,903
No, there were
no signs of a struggle anywhere,
126
00:08:06,986 --> 00:08:08,154
including on the wrists.
127
00:08:08,237 --> 00:08:11,449
All the deceased
were Segang University students.
128
00:08:11,949 --> 00:08:14,327
Is there no connection between the cases?
129
00:08:14,869 --> 00:08:17,121
They were in the same year
but had different majors.
130
00:08:17,205 --> 00:08:19,290
They were struggling to make ends meet
131
00:08:19,373 --> 00:08:21,167
and were very stressed about getting jobs.
132
00:08:21,250 --> 00:08:23,252
Life is tough for young people these days.
133
00:08:28,341 --> 00:08:30,468
CHAE MINJU, NAM SEOKHOON, HONG MIYOUNG
134
00:08:31,886 --> 00:08:32,887
Darn it.
135
00:08:33,804 --> 00:08:35,181
Why are you in such a rush?
136
00:08:36,724 --> 00:08:38,017
A homicide detective…
137
00:08:38,893 --> 00:08:40,019
needs to move fast.
138
00:08:40,102 --> 00:08:42,188
Hey, take a look at this.
139
00:08:42,271 --> 00:08:45,441
All the deceased students
were raising the same type of fish.
140
00:08:45,900 --> 00:08:48,903
Everyone says
they were struggling to make ends meet,
141
00:08:48,986 --> 00:08:53,824
but isn't it strange that they bought
this unique and expensive-looking fish?
142
00:08:56,452 --> 00:08:57,453
Yes, well,
143
00:08:58,162 --> 00:08:59,622
let's forget about the fish.
144
00:09:00,206 --> 00:09:03,501
I just met
with some of the deceased's friends.
145
00:09:05,002 --> 00:09:08,005
This is a student Hong Miyoung recently
became friends with while working.
146
00:09:08,798 --> 00:09:11,551
These are the students
in Nam Seokhoon's study group.
147
00:09:12,134 --> 00:09:14,804
- She's also in the group.
- Hold on,
148
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
it's the same student?
149
00:09:16,889 --> 00:09:19,308
- Yes, of course. See?
- Oh, I see.
150
00:09:19,392 --> 00:09:20,935
Lastly, this was taken
151
00:09:21,018 --> 00:09:22,812
at the most recent academy
Chae Minju attended.
152
00:09:22,895 --> 00:09:24,772
The same female student is here as well.
153
00:09:26,774 --> 00:09:29,652
Not only did she recently befriend
all the deceased,
154
00:09:29,735 --> 00:09:32,071
but she's also a senior
at Segang University.
155
00:09:32,154 --> 00:09:33,322
Her name is Lee Taeyoung.
156
00:09:33,406 --> 00:09:35,324
- However…
- However?
157
00:09:35,408 --> 00:09:38,619
She suddenly disappeared
after the deceased committed suicide.
158
00:09:38,703 --> 00:09:40,705
She stopped showing up to work
without notice,
159
00:09:40,788 --> 00:09:42,790
no one from the study group
could get a hold of her,
160
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
and she stopped attending the academy.
161
00:09:45,209 --> 00:09:46,294
Isn't that strange?
162
00:09:56,929 --> 00:09:57,972
GWANGCHEON-SI
JANGJIN 1-DONG
163
00:09:58,055 --> 00:09:59,807
Why, thank you.
164
00:10:00,391 --> 00:10:02,935
He comes here often so I asked him.
165
00:10:03,019 --> 00:10:04,812
Apparently, he knows
a lot about Jangjin-ri.
166
00:10:04,895 --> 00:10:07,940
I mean, I didn't live there myself.
167
00:10:08,524 --> 00:10:10,109
My younger brother lived there,
168
00:10:10,192 --> 00:10:12,361
so I used to visit the place often.
169
00:10:12,445 --> 00:10:13,571
Then do you…
170
00:10:15,197 --> 00:10:18,117
- Yes?
- …recognize this?
171
00:10:19,577 --> 00:10:20,870
Yes, this is right.
172
00:10:21,787 --> 00:10:24,415
The Sacred Tree was here.
173
00:10:24,498 --> 00:10:26,917
Jaegogae was here,
and the pine forest was here.
174
00:10:28,544 --> 00:10:30,921
Yes, this region used to be Jangjin-ri.
175
00:10:31,005 --> 00:10:32,798
Then, what is this place?
176
00:10:32,882 --> 00:10:34,675
Do you recognize this area?
177
00:10:34,759 --> 00:10:36,427
The Dukdali Tree used to be there.
178
00:10:38,095 --> 00:10:40,848
Are you referring to the custom
of hanging
duk on a tree?
179
00:10:41,515 --> 00:10:42,642
What is that?
180
00:10:45,519 --> 00:10:47,980
Duk means the "corpse of a young child."
181
00:10:49,231 --> 00:10:50,524
In the past, the method
182
00:10:50,608 --> 00:10:52,693
of burying a child was different
from that of an adult.
183
00:10:55,279 --> 00:10:57,198
They weren't recognized
as a member of the family,
184
00:10:57,990 --> 00:11:00,076
so they couldn't be buried
at the family burial site
185
00:11:00,159 --> 00:11:03,204
and were rarely formally buried
in coffins.
186
00:11:03,704 --> 00:11:05,331
Instead of a coffin, they were put in jars
187
00:11:05,915 --> 00:11:08,084
and buried in remote areas
without a tombstone
188
00:11:08,834 --> 00:11:11,253
or hung from a tree.
189
00:11:11,337 --> 00:11:12,421
The tree from which
190
00:11:12,505 --> 00:11:15,549
a young child's corpse,
duk,
was hung was called a Dukdali Tree.
191
00:11:19,762 --> 00:11:21,013
Exactly.
192
00:11:21,097 --> 00:11:24,350
That's why it was called
the Dukdali Tree for generations,
193
00:11:24,433 --> 00:11:25,810
but the younger people
194
00:11:26,811 --> 00:11:28,813
called it the "Suicide Tree" too.
195
00:11:29,397 --> 00:11:31,524
And strangely enough,
196
00:11:31,607 --> 00:11:34,944
a lot of people hanged themselves
from that tree.
197
00:11:36,195 --> 00:11:37,405
Could that tree…
198
00:11:38,239 --> 00:11:39,657
still be around?
199
00:11:39,740 --> 00:11:41,617
My gosh.
200
00:11:41,701 --> 00:11:44,286
Do you really think
that tree would still be around?
201
00:11:44,870 --> 00:11:46,664
Ten years ago, they cut everything down
202
00:11:46,747 --> 00:11:48,541
to build a new city.
203
00:11:48,624 --> 00:11:52,378
Was there anything
about a red hair accessory in the village?
204
00:11:52,461 --> 00:11:54,046
A red hair accessory…
205
00:11:54,130 --> 00:11:57,675
I don't recall anything about that.
206
00:11:58,175 --> 00:11:59,468
- Then…
- Yes?
207
00:12:02,304 --> 00:12:04,181
Have you seen this person before?
208
00:12:04,974 --> 00:12:07,685
Oh, isn't he a professor?
209
00:12:08,310 --> 00:12:10,229
I remember him saying
he was a professor.
210
00:12:10,312 --> 00:12:11,480
Do you know this person?
211
00:12:11,564 --> 00:12:13,399
Yes, that's definitely him.
212
00:12:13,774 --> 00:12:15,151
Of course I do.
213
00:12:15,234 --> 00:12:18,612
He came by often
when my younger brother was alive.
214
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
Are you talking about the brother
who lived in Jangjin-ri?
215
00:12:20,781 --> 00:12:21,824
That's right.
216
00:12:21,907 --> 00:12:24,118
What did he talk about when he visited?
217
00:12:24,201 --> 00:12:25,494
Why did he come here?
218
00:12:25,578 --> 00:12:27,371
I don't know anything about that.
219
00:12:27,455 --> 00:12:30,082
I only exchanged greetings
with him a few times.
220
00:12:30,750 --> 00:12:33,794
He was very close
to my younger brother though.
221
00:12:34,545 --> 00:12:36,839
And your younger brother's family?
Where are they now?
222
00:12:37,423 --> 00:12:38,841
His eldest son
223
00:12:38,924 --> 00:12:41,635
is working on a fishing boat.
224
00:12:42,011 --> 00:12:43,304
The eldest son's daughter…
225
00:12:44,555 --> 00:12:46,474
lives nearby.
226
00:12:46,557 --> 00:12:48,851
She attends Segang University.
227
00:12:48,934 --> 00:12:51,437
May I know her number?
228
00:12:52,313 --> 00:12:53,731
It's really important.
229
00:12:56,734 --> 00:12:58,402
Well, the girl…
230
00:12:59,570 --> 00:13:01,238
was really young at the time,
231
00:13:01,906 --> 00:13:03,908
so she probably won't know much.
232
00:13:04,408 --> 00:13:05,493
Here.
233
00:13:05,993 --> 00:13:07,328
Thank you.
234
00:13:09,246 --> 00:13:11,332
JANGJIN 1-DONG 13-7,
JANGHAN STUDY HOSTEL 306, LEE TAEYOUNG
235
00:13:41,111 --> 00:13:42,863
Your call has been forwarded
236
00:13:42,947 --> 00:13:44,114
to an automatic voice message system…
237
00:13:44,198 --> 00:13:45,783
Her phone is still off.
238
00:13:53,707 --> 00:13:55,918
What's wrong? Do you see something?
239
00:14:05,594 --> 00:14:07,763
What is that?
240
00:14:08,556 --> 00:14:09,974
A suicide ghost,
241
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
a ghost of someone who hanged themself,
to be exact.
242
00:14:13,602 --> 00:14:16,730
JANGHAN STUDY HOSTEL
243
00:14:35,165 --> 00:14:36,584
It's on the third floor.
244
00:14:59,732 --> 00:15:00,774
Do you see it?
245
00:15:01,275 --> 00:15:02,776
It disappeared.
246
00:15:04,153 --> 00:15:05,821
It was definitely on the third floor.
247
00:15:11,118 --> 00:15:12,369
Why did it disappear?
248
00:15:14,246 --> 00:15:15,289
Which room was it?
249
00:15:15,372 --> 00:15:16,665
Room 306.
250
00:15:20,961 --> 00:15:22,004
Professor Yeom?
251
00:15:25,758 --> 00:15:27,009
Why do you keep…
252
00:15:29,553 --> 00:15:32,097
JANGHAN STUDY HOSTEL
ENTRANCE
253
00:15:36,143 --> 00:15:37,311
Professor Yeom,
254
00:15:38,103 --> 00:15:40,689
why do you keep hanging around
that young lady?
255
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
Why did you come here?
256
00:15:42,566 --> 00:15:44,026
Why are you here?
257
00:15:44,610 --> 00:15:46,278
I came here to meet someone.
258
00:15:46,362 --> 00:15:49,281
My gosh, is it because of a ghost again?
259
00:15:50,324 --> 00:15:51,617
Suicide cases.
260
00:15:52,284 --> 00:15:54,453
Three people died
by hanging themselves, right?
261
00:15:58,874 --> 00:15:59,875
That's right.
262
00:15:59,959 --> 00:16:02,169
There are many ways to commit suicide.
263
00:16:02,252 --> 00:16:04,129
You can use sleeping pills, jump,
264
00:16:04,213 --> 00:16:05,631
or slit your wrists.
265
00:16:05,714 --> 00:16:09,301
But why does it seem like
they made a pact to hang themselves?
266
00:16:10,302 --> 00:16:13,764
The suicide ghost of someone
who hanged themself caused their deaths.
267
00:16:13,847 --> 00:16:15,933
Ordinary people don't feel that energy,
268
00:16:16,266 --> 00:16:18,394
but it's hard for people who are depressed
269
00:16:18,477 --> 00:16:20,270
or have gone through
an unfortunate situation
270
00:16:21,188 --> 00:16:23,148
to overcome the temptation.
271
00:16:23,232 --> 00:16:24,858
It wasn't a ghost.
272
00:16:25,359 --> 00:16:27,361
All of them were ruled suicides.
273
00:16:27,444 --> 00:16:28,445
And the location?
274
00:16:28,529 --> 00:16:31,240
They died in the studio
or study hostel they lived in.
275
00:16:31,323 --> 00:16:32,658
All in this vicinity, right?
276
00:16:33,701 --> 00:16:36,412
I'm sorry,
but may I take a look at their case files?
277
00:16:36,495 --> 00:16:38,122
Hey, my gosh.
278
00:16:38,205 --> 00:16:41,250
I told you they were just suicides,
279
00:16:41,333 --> 00:16:43,168
so just go home, Professor Yeom.
280
00:16:43,627 --> 00:16:44,753
Gosh…
281
00:16:46,630 --> 00:16:48,424
There will be one more victim.
282
00:16:50,259 --> 00:16:52,386
The last rope was empty.
283
00:16:52,928 --> 00:16:55,806
One more person will commit suicide soon.
284
00:16:57,850 --> 00:16:59,685
I don't believe in that kind of thing.
285
00:17:04,898 --> 00:17:06,817
Why did you park your car here?
286
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
It's a residential parking zone.
287
00:17:09,570 --> 00:17:10,821
Ms. Taeyoung?
288
00:17:12,406 --> 00:17:14,199
- The person in Room 306?
- Yes.
289
00:17:14,867 --> 00:17:17,119
Have you seen her recently?
290
00:17:18,078 --> 00:17:20,706
She hasn't been back for over a week.
291
00:17:20,789 --> 00:17:25,252
Did you notice anything strange
before Ms. Lee Taeyoung disappeared?
292
00:17:25,335 --> 00:17:28,380
For example,
you heard the sound of high heels
293
00:17:28,464 --> 00:17:31,175
or loud knocking on a door.
294
00:17:31,258 --> 00:17:32,259
How did you know?
295
00:17:32,760 --> 00:17:36,221
A few people
on the same floor filed complaints.
296
00:17:36,305 --> 00:17:38,223
May I know which rooms filed them?
297
00:17:38,974 --> 00:17:40,684
Room 305 and Room 307.
298
00:17:41,810 --> 00:17:44,021
Room 305 and Room 307? Okay.
299
00:17:44,897 --> 00:17:47,107
If you happen to see
Ms. Lee Taeyoung in the future,
300
00:17:47,191 --> 00:17:49,026
please call me.
301
00:17:49,610 --> 00:17:51,487
- Okay.
- Thank you.
302
00:17:56,533 --> 00:17:57,618
What are you doing?
303
00:17:58,494 --> 00:17:59,787
What? What do you mean?
304
00:17:59,870 --> 00:18:01,371
Were you eavesdropping?
305
00:18:01,455 --> 00:18:02,456
No, I wasn't.
306
00:18:03,290 --> 00:18:05,709
Why would I eavesdrop on your conver…
307
00:18:07,419 --> 00:18:09,338
Are you going to keep addressing me
in such a casual manner?
308
00:18:10,130 --> 00:18:11,131
Yeah.
309
00:18:17,638 --> 00:18:20,307
Also, I really wasn't eavesdropping,
310
00:18:21,183 --> 00:18:22,309
I was just…
311
00:18:29,483 --> 00:18:30,776
But why are you…
312
00:18:31,318 --> 00:18:32,820
looking for Ms. Lee Taeyoung?
313
00:18:32,903 --> 00:18:34,488
Do you know Ms. Lee Taeyoung?
314
00:18:35,072 --> 00:18:36,406
How do you know her?
315
00:18:36,907 --> 00:18:38,367
Why did you come here?
316
00:18:39,034 --> 00:18:40,077
Well…
317
00:18:41,370 --> 00:18:43,288
It's really strange, right?
318
00:18:43,789 --> 00:18:46,708
Why does something bad happen
to everyone who knows you?
319
00:18:47,960 --> 00:18:49,002
They either die…
320
00:18:49,670 --> 00:18:50,754
or disappear.
321
00:18:53,674 --> 00:18:56,176
Your grandmother
passed away recently, right?
322
00:18:57,553 --> 00:19:00,764
Yet you don't look sad at all,
seeing as you're out and about like this.
323
00:19:00,848 --> 00:19:02,432
You already seem suspicious,
324
00:19:02,933 --> 00:19:04,977
so don't do anything
more suspicious and stay home.
325
00:19:24,705 --> 00:19:25,873
How did it go?
326
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
Did you find out anything
about Ms. Lee Taeyoung?
327
00:19:28,876 --> 00:19:30,169
Yes.
328
00:19:31,170 --> 00:19:33,755
According to the manager,
she hasn't been back in a while.
329
00:19:36,133 --> 00:19:39,386
The police were looking
for Ms. Lee Taeyoung too.
330
00:19:39,970 --> 00:19:41,388
It seems that way.
331
00:19:43,348 --> 00:19:46,602
With the police on the move,
she'll be found soon enough.
332
00:19:47,436 --> 00:19:49,479
Then, naturally,
we'll be able to meet her.
333
00:19:52,858 --> 00:19:56,069
I think
we should look into the tree before that.
334
00:19:56,153 --> 00:19:59,031
Three people have already died
because of that tree.
335
00:19:59,114 --> 00:20:00,199
What do you mean?
336
00:20:00,782 --> 00:20:02,409
We must hurry and find that tree.
337
00:20:03,660 --> 00:20:06,747
Remember how the Dukdali Tree
was also called the "Suicide Tree"?
338
00:20:06,830 --> 00:20:10,584
Suicide ghosts usually reside in trees
that someone had hanged themself from.
339
00:20:10,667 --> 00:20:11,877
Hold on,
340
00:20:12,377 --> 00:20:14,379
have you forgotten why we came here?
341
00:20:14,463 --> 00:20:16,298
We came to find Ms. Lee Taeyoung.
342
00:20:17,424 --> 00:20:19,843
We need to find her
and figure out why my dad came here.
343
00:20:21,303 --> 00:20:22,512
Ms. Sanyeong,
344
00:20:24,681 --> 00:20:27,059
someone else will die soon
because of that tree.
345
00:20:36,526 --> 00:20:38,445
What about the people who will die
because of the evil spirit?
346
00:20:39,071 --> 00:20:41,531
It'll only torment you more
if you refuse to save someone…
347
00:20:43,200 --> 00:20:44,660
who you know is going to die.
348
00:20:49,248 --> 00:20:51,250
It's more important to me
that I get rid of this evil spirit.
349
00:21:09,351 --> 00:21:14,231
JANGHAN STUDY HOSTEL
350
00:21:48,890 --> 00:21:51,476
Why haven't you
been answering your phone all day?
351
00:21:53,061 --> 00:21:55,731
Can you do me a favor, Semi?
352
00:21:55,814 --> 00:21:59,318
Tell my mom I was with you today,
studying for the exam.
353
00:22:00,152 --> 00:22:01,737
All right?
354
00:22:01,820 --> 00:22:02,946
- I'm hanging up.
- Gu Sanyeong!
355
00:22:03,030 --> 00:22:05,073
-
Where are you?
- Ma'am, wait…
356
00:22:06,825 --> 00:22:07,826
Are you
357
00:22:07,909 --> 00:22:10,412
looking down on me
because of the voice phishing incident?
358
00:22:10,495 --> 00:22:11,496
Mom?
359
00:22:11,580 --> 00:22:13,582
You've been ignoring
all of my calls since yesterday.
360
00:22:13,665 --> 00:22:16,418
Semi and I almost reported you as missing
because we thought something had happened.
361
00:22:16,501 --> 00:22:17,502
Where are you?
362
00:22:17,836 --> 00:22:18,837
Tell me where you are!
363
00:22:20,422 --> 00:22:22,966
Well, you see…
364
00:22:23,800 --> 00:22:25,135
The landlady
365
00:22:25,218 --> 00:22:27,512
has been texting me all day
because of the security deposit.
366
00:22:27,596 --> 00:22:29,556
Where are you
and what have you been doing?
367
00:22:30,682 --> 00:22:31,683
You aren't
368
00:22:31,767 --> 00:22:35,103
with Professor Yeom Haesang
from the Department of Folklore
369
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
who came looking for you, right?
370
00:22:38,523 --> 00:22:39,900
Sanyeong?
371
00:22:51,244 --> 00:22:54,498
MS. GYEONGMUN
372
00:24:16,204 --> 00:24:17,205
Hello.
373
00:24:20,125 --> 00:24:23,378
My, what brings you here
when it's so cold out?
374
00:24:23,462 --> 00:24:25,046
I had something to ask you.
375
00:24:25,130 --> 00:24:27,966
Oh, really? It's so cold today.
376
00:24:28,049 --> 00:24:29,676
- Come on in.
- Okay.
377
00:24:29,759 --> 00:24:32,387
You didn't have to come all this way.
378
00:24:33,138 --> 00:24:35,974
You could have just called.
379
00:24:36,057 --> 00:24:38,393
No, it's only right that I come in person.
380
00:24:39,811 --> 00:24:40,937
Oh, right.
381
00:24:41,021 --> 00:24:43,732
You should say hello.
This is the person I was talking about.
382
00:24:45,192 --> 00:24:47,861
You know, the professor
who was looking for Taeyoung.
383
00:24:48,236 --> 00:24:49,362
Hello.
384
00:24:52,115 --> 00:24:53,783
I'll leave you two to talk then.
385
00:24:55,410 --> 00:24:57,037
What brings you here?
386
00:24:57,120 --> 00:24:58,288
Well,
387
00:24:59,164 --> 00:25:01,708
it's about the Dukdali Tree
you mentioned yesterday.
388
00:25:01,791 --> 00:25:04,044
- What about it?
- What type of tree was it?
389
00:25:04,127 --> 00:25:05,587
A pine tree.
390
00:25:05,670 --> 00:25:08,882
The whole area was a pine forest.
391
00:25:08,965 --> 00:25:12,093
Could I perhaps get a photo of the tree?
392
00:25:12,802 --> 00:25:14,971
Where's the photo album?
Is it in the shed?
393
00:25:15,055 --> 00:25:16,765
My gosh, wait. Just stay seated.
394
00:25:16,848 --> 00:25:19,476
I'll go and get it.
395
00:25:19,559 --> 00:25:20,560
All right then.
396
00:25:26,816 --> 00:25:29,319
This is my wife, and this is me.
397
00:25:29,402 --> 00:25:31,238
Next to me is my younger brother.
398
00:25:31,321 --> 00:25:33,740
Next to him is Taeyoung's father.
399
00:25:33,823 --> 00:25:37,494
The young child here is Taeyoung.
400
00:25:39,162 --> 00:25:41,665
- Is this the Dukdali Tree?
- Yes, that's right.
401
00:25:43,124 --> 00:25:44,876
But how did you know?
402
00:25:49,381 --> 00:25:52,217
JANGHAN STUDY HOSTEL
403
00:26:00,141 --> 00:26:01,476
THE 12TH SEGANG UNIVERSITY
3RD INDUSTRIAL REVOLUTION ACADEMY
404
00:26:12,195 --> 00:26:13,697
Excuse me, hello.
405
00:26:14,739 --> 00:26:16,241
Are you two seniors?
406
00:26:16,741 --> 00:26:17,951
Yes.
407
00:26:18,034 --> 00:26:20,120
Do you happen to know
someone named Lee Taeyoung?
408
00:26:20,203 --> 00:26:22,414
- Taeyoung?
- Yes, I know her.
409
00:26:23,999 --> 00:26:26,835
I'm Taeyoung's friend from high school.
410
00:26:26,918 --> 00:26:29,754
I need to meet Taeyoung
about something urgent,
411
00:26:29,838 --> 00:26:31,423
but she isn't picking up her phone.
412
00:26:32,090 --> 00:26:34,384
Do you know where I can find her?
413
00:26:34,467 --> 00:26:36,511
Taeyoung hasn't come to school recently.
414
00:26:37,887 --> 00:26:39,472
What should I do?
415
00:26:40,056 --> 00:26:41,057
Oh, right.
416
00:26:41,141 --> 00:26:43,893
I heard that she works somewhere.
417
00:26:44,311 --> 00:26:45,854
Do you happen to know where that is?
418
00:26:46,563 --> 00:26:47,939
One moment, please.
419
00:26:48,023 --> 00:26:49,566
Where was it again?
420
00:26:49,649 --> 00:26:51,818
- Was it this café?
- I think so.
421
00:26:51,901 --> 00:26:55,280
- It's this place called Hyun's Café.
- Oh, I see.
422
00:26:58,033 --> 00:26:59,909
- Ms. Lee Taeyoung?
- Yes.
423
00:27:00,910 --> 00:27:03,038
I'm Taeyoung's friend from high school,
424
00:27:03,121 --> 00:27:05,874
and I need to urgently meet her but…
425
00:27:09,794 --> 00:27:11,630
If you're her friend, please tell her
426
00:27:12,839 --> 00:27:16,343
that it's rude to stop coming to work
without giving any notice.
427
00:27:17,344 --> 00:27:18,678
- Oh, okay.
- Gosh…
428
00:27:19,638 --> 00:27:21,723
So no one has been in contact with her?
429
00:27:22,599 --> 00:27:25,352
Do you think I would ask you
to talk to her if anyone has?
430
00:27:26,853 --> 00:27:27,937
That's true.
431
00:27:28,688 --> 00:27:31,274
OPEN
HYUN'S CAFÉ
432
00:27:40,492 --> 00:27:42,786
MS. GYEONGMUN
433
00:27:45,747 --> 00:27:47,040
Excuse me, wait.
434
00:27:48,041 --> 00:27:50,543
Are you Taeyoung's friend?
435
00:27:51,461 --> 00:27:52,671
Do you know Ms. Lee Taeyoung?
436
00:27:52,754 --> 00:27:54,172
Yes, I know her well.
437
00:27:54,798 --> 00:27:57,634
If you have a moment, may I talk to you?
438
00:27:58,134 --> 00:28:00,011
- Yes, of course.
- This way, please.
439
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
They're pretty, right?
440
00:28:11,731 --> 00:28:13,316
Yes, they're pretty.
441
00:28:13,400 --> 00:28:14,609
Please have a seat.
442
00:28:18,738 --> 00:28:21,449
So you said
Ms. Taeyoung used to work here?
443
00:28:21,866 --> 00:28:25,078
Well, we have been very worried
444
00:28:25,161 --> 00:28:26,830
since we couldn't get in touch with her.
445
00:28:26,913 --> 00:28:29,666
When was her last day at work?
446
00:28:29,749 --> 00:28:31,334
When did she stop showing up?
447
00:28:31,418 --> 00:28:35,422
I think it's been about two weeks now.
448
00:28:35,505 --> 00:28:38,550
But you're not actually
Taeyoung's friend, right?
449
00:28:39,134 --> 00:28:40,135
What?
450
00:28:40,218 --> 00:28:44,013
You wouldn't refer to your friend
as "Ms. Lee Taeyoung."
451
00:28:45,807 --> 00:28:47,559
Well, you see…
452
00:28:47,642 --> 00:28:50,103
It's okay, you can speak freely.
453
00:28:50,186 --> 00:28:52,856
Why are you looking for Taeyoung?
454
00:28:58,153 --> 00:28:59,154
The truth is…
455
00:28:59,779 --> 00:29:02,031
I want to know
about the village called Jangjin-ri
456
00:29:02,115 --> 00:29:03,533
that existed in the past.
457
00:29:04,284 --> 00:29:05,785
Jangjin-ri?
458
00:29:07,120 --> 00:29:08,580
Taeyoung used to live there?
459
00:29:08,663 --> 00:29:10,415
Yes, apparently.
460
00:29:11,416 --> 00:29:12,417
Who told you that?
461
00:29:13,001 --> 00:29:14,419
Taeyoung's great-uncle.
462
00:29:17,005 --> 00:29:19,674
Taeyoung has a great-uncle?
463
00:29:19,758 --> 00:29:21,718
Yes, he lives nearby.
464
00:29:21,801 --> 00:29:26,097
Could I have his contact information
or address by any chance?
465
00:29:27,849 --> 00:29:30,935
Taeyoung left some stuff behind,
and I didn't know what to do with them.
466
00:29:31,019 --> 00:29:32,270
Oh, I see.
467
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
All right. One moment, please.
468
00:29:37,400 --> 00:29:38,985
LANDLADY
469
00:29:41,988 --> 00:29:44,115
- I have to take this call.
- Okay.
470
00:29:49,037 --> 00:29:50,205
Yes, hello?
471
00:29:50,705 --> 00:29:52,540
Sanyeong, isn't this a bit much?
472
00:29:52,957 --> 00:29:55,084
I know you guys are going through
a hard time,
473
00:29:55,168 --> 00:29:58,129
but your mom won't answer her phone
or text me back.
474
00:29:58,213 --> 00:30:00,131
-
It's insulting.
- I'm sorry.
475
00:30:01,007 --> 00:30:05,303
I'll try my best to get the money
to you by next month,
476
00:30:05,386 --> 00:30:07,972
- so until then--
-
How many times have you said that?
477
00:30:08,389 --> 00:30:11,017
That's enough. If I don't get the deposit
by the end of the month,
478
00:30:11,100 --> 00:30:13,102
I'm going to rent the apartment out
to someone else.
479
00:30:13,186 --> 00:30:14,395
Keep that in mind.
480
00:30:20,985 --> 00:30:22,779
Is something wrong?
481
00:30:23,822 --> 00:30:26,366
No, nothing's wrong.
482
00:30:26,866 --> 00:30:28,201
MYEONHAG-RO 17-15
NAM-GU, GWANGCHEON
483
00:30:30,787 --> 00:30:31,788
Here you go.
484
00:30:34,874 --> 00:30:35,917
Oh, right.
485
00:30:36,543 --> 00:30:39,462
Our boss was closer to Taeyoung
than I was,
486
00:30:39,546 --> 00:30:41,089
so wouldn't he know more?
487
00:30:41,172 --> 00:30:42,215
Really?
488
00:30:42,298 --> 00:30:45,093
He should be here soon,
so you can just wait for him here.
489
00:30:45,176 --> 00:30:46,469
Soon?
490
00:30:47,387 --> 00:30:48,429
All right, then.
491
00:30:55,812 --> 00:30:56,855
How did it go?
492
00:30:56,938 --> 00:30:58,690
It's really hard to find
493
00:30:58,773 --> 00:31:00,483
Ms. Lee Taeyoung's whereabouts.
494
00:31:00,567 --> 00:31:02,694
Her credit card and phone service
have been canceled
495
00:31:02,777 --> 00:31:03,778
due to credit delinquency.
496
00:31:03,862 --> 00:31:06,030
I heard her great-uncle lives nearby,
497
00:31:06,114 --> 00:31:08,491
so I called and spoke with his wife,
498
00:31:08,575 --> 00:31:10,827
but she says
Taeyoung hasn't contacted them either.
499
00:31:12,954 --> 00:31:14,622
There will be one more victim.
500
00:31:17,125 --> 00:31:19,377
The last rope was empty.
501
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
One more person will commit suicide.
502
00:31:23,923 --> 00:31:25,466
- Hongsae…
- Yes?
503
00:31:25,550 --> 00:31:27,677
…let's look into
504
00:31:27,760 --> 00:31:30,138
the sound of high heels and knocking.
505
00:31:30,221 --> 00:31:34,017
The CCTV footage on the days
of the incidents was already looked at,
506
00:31:34,100 --> 00:31:37,103
so let's look at the CCTV footage
for the days prior.
507
00:31:37,186 --> 00:31:38,855
We don't have a warrant though.
508
00:31:38,938 --> 00:31:41,524
When have we ever investigated
with a warrant?
509
00:31:41,608 --> 00:31:44,193
We'll just have to persuade them
to cooperate.
510
00:31:45,778 --> 00:31:47,572
You're good at persuading people.
511
00:31:48,489 --> 00:31:49,866
These are the only trees
512
00:31:49,949 --> 00:31:52,493
put under protection
when the new city was being built.
513
00:31:53,703 --> 00:31:56,831
I heard that there was a pine forest
in the Jangjin-ri area.
514
00:31:56,915 --> 00:31:58,583
What happened to the trees in that forest?
515
00:32:01,294 --> 00:32:02,795
I'm talking about these pine trees.
516
00:32:05,131 --> 00:32:06,966
I think logging companies
took care of those.
517
00:32:07,050 --> 00:32:09,969
I'll give you the contact information
for the logging companies at the time,
518
00:32:10,053 --> 00:32:11,095
so you can try asking them.
519
00:32:11,179 --> 00:32:12,555
- Thank you.
- You're welcome.
520
00:32:14,599 --> 00:32:15,767
You're here.
521
00:32:15,850 --> 00:32:18,102
This is Ms. Gu Sanyeong,
whom I told you about.
522
00:32:18,186 --> 00:32:19,979
Nice to meet you. Please have a seat.
523
00:32:21,314 --> 00:32:24,609
I'm looking for Ms. Lee Taeyoung.
524
00:32:24,692 --> 00:32:27,654
Do you have any idea where she might be?
525
00:32:28,071 --> 00:32:29,072
I actually…
526
00:32:29,572 --> 00:32:32,241
looked into it
after you guys contacted me,
527
00:32:33,159 --> 00:32:34,661
but she hasn't been anywhere I know.
528
00:32:34,744 --> 00:32:35,870
Really?
529
00:32:36,162 --> 00:32:38,498
Finding Taeyoung is important,
530
00:32:38,873 --> 00:32:41,793
but I actually asked you
to meet my boss for another reason too.
531
00:32:42,585 --> 00:32:45,964
- Sorry?
- My boss is a very nice person.
532
00:32:48,383 --> 00:32:50,927
Earlier, I overheard
that you urgently needed money,
533
00:32:51,928 --> 00:32:54,138
so you could discuss it with him.
534
00:32:55,807 --> 00:32:57,934
Yes, go ahead.
535
00:32:58,518 --> 00:32:59,978
How much do you need?
536
00:33:05,316 --> 00:33:09,570
No, I can't ask someone I just met.
537
00:33:09,654 --> 00:33:13,157
I went through a lot when I was younger,
so I know how you feel.
538
00:33:13,241 --> 00:33:14,909
Don't worry. You can tell me.
539
00:33:14,993 --> 00:33:16,160
I'll help you.
540
00:33:22,041 --> 00:33:23,209
One moment, please.
541
00:33:23,960 --> 00:33:26,713
I went by the police station. Call me.
542
00:33:27,005 --> 00:33:28,297
What did you do this time?
543
00:33:30,842 --> 00:33:32,176
I'm sorry.
544
00:33:32,260 --> 00:33:34,846
Something urgent came up,
so I need to go.
545
00:33:34,929 --> 00:33:36,848
I appreciate the thought.
546
00:33:36,931 --> 00:33:40,727
Also, please contact me
if you happen to see Ms. Taeyoung.
547
00:33:43,062 --> 00:33:44,063
Wait.
548
00:33:45,106 --> 00:33:48,735
We've become acquainted,
so I can't let you leave empty-handed.
549
00:33:48,818 --> 00:33:51,154
- No, that's okay. There's no need.
- Hold on.
550
00:33:52,697 --> 00:33:54,824
It's a gift to cheer you up.
551
00:33:55,408 --> 00:33:56,868
Youth is wealth.
552
00:33:58,661 --> 00:34:02,165
Cheer up and come find me
whenever you need me.
553
00:34:07,670 --> 00:34:09,005
Thank you.
554
00:34:16,262 --> 00:34:18,306
- Sir.
- Hey, you're here.
555
00:34:20,308 --> 00:34:21,726
How have you been?
556
00:34:26,647 --> 00:34:27,940
DOORI STUDIO HOSTEL
557
00:34:28,024 --> 00:34:31,569
I'm looking at Nam's studio hostel's
CCTV footage right now.
558
00:34:32,195 --> 00:34:34,447
I don't see anything suspicious yet.
559
00:34:34,947 --> 00:34:36,365
Anything on Hong Miyoung?
560
00:34:36,449 --> 00:34:38,868
Gosh, my vision is so blurry.
561
00:34:39,410 --> 00:34:40,828
I haven't found anything yet either.
562
00:34:43,164 --> 00:34:44,248
What?
563
00:34:44,332 --> 00:34:45,333
What is it?
564
00:34:45,666 --> 00:34:47,794
There's a lady wearing red high heels.
565
00:34:48,377 --> 00:34:49,378
High heels?
566
00:34:52,006 --> 00:34:53,591
I don't see anything over here.
567
00:34:53,674 --> 00:34:54,842
She has long hair,
568
00:34:55,468 --> 00:34:57,428
is in a purple coat,
569
00:34:58,054 --> 00:35:00,139
and is wearing red high heels.
570
00:35:01,057 --> 00:35:03,601
{\an8}She went through the front door
around 10:59 p.m.
571
00:35:03,684 --> 00:35:05,812
10:59 p.m.? Hold on.
572
00:35:06,521 --> 00:35:07,897
Darn it, I passed it.
573
00:35:08,940 --> 00:35:10,024
52, 53…
574
00:35:12,193 --> 00:35:13,861
What is this?
575
00:35:15,446 --> 00:35:16,989
Please have some of this.
576
00:35:17,615 --> 00:35:18,991
Right, thank you.
577
00:35:19,075 --> 00:35:20,159
Hold on, hang up for now.
578
00:35:21,160 --> 00:35:24,789
If you aren't busy, could you
take a look at this while you're here?
579
00:35:24,872 --> 00:35:26,874
- Yes, of course.
- Hold on, here.
580
00:35:26,958 --> 00:35:29,752
This person. Does she live here?
581
00:35:31,712 --> 00:35:32,755
No.
582
00:35:32,839 --> 00:35:34,924
I remember her
because of her unique clothing,
583
00:35:35,007 --> 00:35:37,343
but she doesn't live here.
584
00:35:39,387 --> 00:35:41,389
Where have I seen her again?
585
00:35:41,472 --> 00:35:43,015
I've seen her before though.
586
00:35:43,808 --> 00:35:45,101
Exactly, so…
587
00:35:46,185 --> 00:35:47,228
Oh, right!
588
00:35:47,311 --> 00:35:49,897
This person is Ms. Miyoung's friend.
589
00:35:51,440 --> 00:35:53,693
- Ms. Hong Miyoung's friend?
- Yes.
590
00:35:54,777 --> 00:35:56,904
Do you happen to know her name?
591
00:35:57,738 --> 00:36:00,575
Her name… It was…
592
00:36:01,951 --> 00:36:04,328
Right, her name had a "Tae" in it.
593
00:36:05,413 --> 00:36:06,497
Ms. Lee Taeyoung?
594
00:36:06,581 --> 00:36:07,957
Yes, that's her name.
595
00:36:15,173 --> 00:36:17,091
Yes, thank you. Goodbye.
596
00:36:20,011 --> 00:36:21,053
- Hey.
- Hello.
597
00:36:21,470 --> 00:36:24,432
I looked at all of the CCTV footage
from Nam Seokhoon's studio hostel,
598
00:36:24,515 --> 00:36:26,934
and she visited his studio hostel
at the same time every Monday
599
00:36:27,018 --> 00:36:28,436
starting two months ago.
600
00:36:29,020 --> 00:36:32,356
There was no CCTV footage
for the inside of the building,
601
00:36:32,440 --> 00:36:34,233
but I'm sure
she was visiting Nam Seokhoon.
602
00:36:34,859 --> 00:36:36,444
It's the same over here.
603
00:36:36,527 --> 00:36:38,946
She visited Hong Miyoung every Saturday.
604
00:36:40,740 --> 00:36:44,744
Lee Taeyoung was friends
with the deceased,
605
00:36:45,119 --> 00:36:46,621
so that explains why she visited them.
606
00:36:46,704 --> 00:36:48,915
But visiting every week
on the same day, at the same time,
607
00:36:48,998 --> 00:36:50,583
and in the same clothes?
608
00:36:51,167 --> 00:36:52,168
Isn't that strange?
609
00:36:53,336 --> 00:36:55,254
There's something more strange than that.
610
00:36:56,172 --> 00:36:57,506
Now, look…
611
00:36:57,590 --> 00:36:59,175
In that alley,
612
00:36:59,258 --> 00:37:01,594
there's a single road
leading to Hong Miyoung's study hostel.
613
00:37:02,386 --> 00:37:03,596
My point is that
614
00:37:03,679 --> 00:37:05,723
if you come from that study hostel,
615
00:37:05,806 --> 00:37:09,352
you have to pass
the front of this convenience store.
616
00:37:09,894 --> 00:37:10,895
And?
617
00:37:10,978 --> 00:37:13,064
I wanted to observe her route,
618
00:37:13,147 --> 00:37:14,941
so I checked this store's CCTV footage
from that camera.
619
00:37:15,858 --> 00:37:16,859
I checked all of it…
620
00:37:18,945 --> 00:37:20,988
- …and there's nothing.
- What?
621
00:37:21,322 --> 00:37:23,491
I checked all of the CCTV footage
622
00:37:23,574 --> 00:37:25,618
following the time she shows up,
623
00:37:25,701 --> 00:37:27,787
and it clearly shows her going in
624
00:37:28,371 --> 00:37:30,206
but never shows her leaving.
625
00:37:30,289 --> 00:37:32,458
It's as if she disappeared into thin air.
626
00:37:34,418 --> 00:37:36,879
Are you sure you checked it thoroughly?
627
00:37:39,465 --> 00:37:42,051
We can go in together
and check again if you want.
628
00:37:42,134 --> 00:37:44,428
What are you trying to say then?
629
00:37:45,554 --> 00:37:47,807
Are you saying she's a ghost or something?
630
00:37:49,392 --> 00:37:51,269
Now you're bringing up ghosts too?
631
00:37:51,769 --> 00:37:53,396
Have you been meeting with Professor Yeom?
632
00:37:54,021 --> 00:37:55,064
Who is Professor Yeom?
633
00:37:55,147 --> 00:37:57,024
These are the records from 2010.
634
00:37:57,108 --> 00:38:00,486
All the trees in the Jangjin-ri
pine forest were disposed of.
635
00:38:01,237 --> 00:38:03,447
Every single one of them was disposed of?
636
00:38:03,531 --> 00:38:07,118
Yes. I was also involved in the project,
so I'm sure of it.
637
00:38:09,453 --> 00:38:11,789
GWANGCHEON FORESTRY COOPERATIVE
638
00:38:31,642 --> 00:38:33,811
The photo changed.
639
00:38:34,812 --> 00:38:36,147
The tree is gone,
640
00:38:38,065 --> 00:38:40,109
but a ghost remained in the photo.
641
00:38:41,027 --> 00:38:42,194
What photo?
642
00:38:42,278 --> 00:38:43,779
EUNJIN RESTAURANT
643
00:38:43,863 --> 00:38:46,282
Are you talking
about the photo of the tree?
644
00:38:46,365 --> 00:38:48,909
Yes, is this the only copy?
645
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
We took it to commemorate
my younger brother's house
646
00:38:51,078 --> 00:38:52,413
before it was demolished,
647
00:38:52,496 --> 00:38:55,499
so they must have a copy somewhere too.
648
00:38:55,916 --> 00:38:58,794
So Ms. Lee Taeyoung may have
a copy of the photo as well.
649
00:38:58,878 --> 00:39:01,422
Yes, that's right.
650
00:39:03,507 --> 00:39:04,633
Okay, thank you.
651
00:39:06,969 --> 00:39:09,805
A pair of red shoes…
652
00:39:14,477 --> 00:39:16,187
She doesn't appear in this footage.
653
00:39:17,563 --> 00:39:19,357
Did she grow a pair of wings or something?
654
00:39:27,448 --> 00:39:28,824
Professor Yeom?
655
00:39:28,908 --> 00:39:30,451
Did you find Ms. Lee Taeyoung?
656
00:39:31,410 --> 00:39:32,536
No, not yet.
657
00:39:32,620 --> 00:39:34,872
You have to find her quickly.
She's in danger.
658
00:39:35,748 --> 00:39:37,375
Do you remember
what I said about the rope,
659
00:39:37,458 --> 00:39:39,126
that one more person was going to die?
660
00:39:39,210 --> 00:39:41,837
Ms. Lee Taeyoung had a photo
with a ghost residing in it.
661
00:39:41,921 --> 00:39:43,089
If we don't find her soon,
662
00:39:44,131 --> 00:39:45,424
she will die too.
663
00:39:45,508 --> 00:39:47,802
I'll check her study hostel again.
664
00:39:47,885 --> 00:39:49,887
Please call me if you find her.
665
00:39:49,970 --> 00:39:52,181
Professor Yeom,
you really don't listen to me.
666
00:39:52,765 --> 00:39:55,184
Didn't I tell you
to leave this case alone?
667
00:39:55,267 --> 00:39:56,852
Make sure you call me.
668
00:39:56,936 --> 00:39:58,229
Wait, hello?
669
00:39:59,688 --> 00:40:01,190
What the heck? He hung up.
670
00:40:01,273 --> 00:40:02,274
Who was it?
671
00:40:04,527 --> 00:40:07,571
How could he hang up
after just saying his piece?
672
00:40:08,030 --> 00:40:09,824
Plus, he never listens.
673
00:40:09,907 --> 00:40:12,284
Darn it,
is it because he has a lot of money?
674
00:40:16,122 --> 00:40:17,415
By the way,
675
00:40:17,498 --> 00:40:20,584
didn't you say Ms. Lee Taeyoung's
great-uncle lives nearby?
676
00:40:20,668 --> 00:40:22,586
- Yes.
- Try calling him again.
677
00:40:24,046 --> 00:40:25,965
I told you I already called him.
678
00:40:28,384 --> 00:40:29,385
Hey,
679
00:40:29,927 --> 00:40:32,930
is calling someone
the same as meeting them in person?
680
00:40:34,223 --> 00:40:35,808
Who do you take after?
681
00:40:36,392 --> 00:40:38,978
Why do I have to teach you
how to do everything?
682
00:40:40,396 --> 00:40:43,607
We only made it this far thanks to me.
683
00:40:44,900 --> 00:40:47,236
I decided
on the direction of the investigation,
684
00:40:47,319 --> 00:40:49,530
starting with the deceased's records
and the CCTV footage.
685
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
You haven't taught me anything.
686
00:40:52,700 --> 00:40:54,952
Darn it, if only you weren't like this.
687
00:40:55,661 --> 00:40:57,288
I get it, so hurry up and call him.
688
00:40:57,371 --> 00:40:59,707
My phone is low on battery,
so I can't do it myself.
689
00:41:02,042 --> 00:41:03,043
My gosh.
690
00:41:03,127 --> 00:41:06,130
THE 12TH SEGANG UNIVERSITY
3RD INDUSTRIAL REVOLUTION ACADEMY
691
00:41:17,558 --> 00:41:19,602
I'll go and get it.
692
00:41:19,685 --> 00:41:21,395
All right then.
693
00:41:23,439 --> 00:41:25,024
Segang University.
694
00:41:27,526 --> 00:41:28,652
Lee Taeyoung.
695
00:41:29,695 --> 00:41:31,489
This is the person I was talking about.
696
00:41:31,572 --> 00:41:33,282
You know, the professor
who was looking for Taeyoung.
697
00:41:33,365 --> 00:41:34,700
Hello.
698
00:41:37,369 --> 00:41:38,662
I'll leave you two to talk then.
699
00:41:39,246 --> 00:41:40,289
It can't be…
700
00:41:45,961 --> 00:41:47,254
What happened?
701
00:41:47,880 --> 00:41:49,298
Why did you go to the police?
702
00:41:49,924 --> 00:41:51,383
What did you do this time?
703
00:41:55,679 --> 00:41:57,973
Why didn't you tell me?
704
00:42:00,726 --> 00:42:01,769
Tell you what?
705
00:42:01,852 --> 00:42:04,063
Why didn't you tell me
your grandmother passed away?
706
00:42:05,105 --> 00:42:07,274
A detective called me earlier today.
707
00:42:11,278 --> 00:42:14,073
Is this Kim Seokran, your mother-in-law?
708
00:42:15,366 --> 00:42:17,743
Yes, that's right.
709
00:42:17,826 --> 00:42:20,287
I heard you were in the house
when your grandmother passed away.
710
00:42:20,371 --> 00:42:21,747
Why were you there?
711
00:42:23,123 --> 00:42:25,584
- About that…
- Did something happen between you two?
712
00:42:26,585 --> 00:42:28,963
Is that why
you've been acting strange lately?
713
00:42:30,422 --> 00:42:32,508
You haven't been coming home
and ignoring my calls.
714
00:42:33,467 --> 00:42:35,386
Did something happen?
715
00:42:44,353 --> 00:42:45,896
Tell me.
716
00:42:48,440 --> 00:42:49,858
Nothing happened.
717
00:42:51,110 --> 00:42:52,278
Are you telling the truth?
718
00:42:52,361 --> 00:42:55,447
Yes. Nothing happened.
719
00:42:56,282 --> 00:42:57,992
I just went by to say hello.
720
00:43:00,119 --> 00:43:02,830
All right, that's fine then.
721
00:43:05,666 --> 00:43:07,459
By the way, did you…
722
00:43:08,085 --> 00:43:09,503
Did you know?
723
00:43:09,587 --> 00:43:10,879
According to the detective,
724
00:43:12,339 --> 00:43:14,383
your grandmother left you an inheritance.
725
00:43:20,014 --> 00:43:21,140
Listen,
726
00:43:22,182 --> 00:43:23,183
let's…
727
00:43:23,851 --> 00:43:25,311
let's accept it.
728
00:43:26,437 --> 00:43:28,689
- What?
- Let's accept the inheritance.
729
00:43:32,192 --> 00:43:33,527
Accept it.
730
00:43:34,111 --> 00:43:35,112
No, we can't.
731
00:43:40,326 --> 00:43:42,870
I don't want to accept it
or be associated with that household,
732
00:43:43,662 --> 00:43:46,248
but what choice do we have?
We have to pay the deposit.
733
00:43:46,332 --> 00:43:48,083
Do you want to live on the street?
734
00:43:51,003 --> 00:43:53,297
No, I don't want to accept it.
735
00:43:53,797 --> 00:43:55,341
Sanyeong…
736
00:44:45,766 --> 00:44:50,854
COFFEE CORNER TEAHOUSE
JEONJU-STYLE MEALS, EUNJIN RESTAURANT
737
00:44:50,938 --> 00:44:54,983
I'm already busy as it is.
What is it this time?
738
00:44:57,861 --> 00:44:59,822
Excuse me, who are you?
739
00:45:00,322 --> 00:45:01,490
Honey, take a seat.
740
00:45:08,163 --> 00:45:10,624
What's this about Taeyoung going missing?
741
00:45:10,708 --> 00:45:11,959
Did you know?
742
00:45:15,087 --> 00:45:18,799
I heard that you weren't even surprised
743
00:45:19,174 --> 00:45:21,385
when you spoke
to the young detective earlier today.
744
00:45:22,386 --> 00:45:24,930
Come on, say something!
745
00:45:25,013 --> 00:45:27,266
Sir, please calm down.
746
00:45:30,602 --> 00:45:32,688
Did something really happen…
747
00:45:34,523 --> 00:45:35,858
to Taeyoung?
748
00:45:39,403 --> 00:45:40,654
Excuse me, ma'am.
749
00:45:41,238 --> 00:45:44,658
Do you perhaps know
where Ms. Lee Taeyoung is?
750
00:45:46,660 --> 00:45:48,370
No, I don't know.
751
00:45:49,621 --> 00:45:51,623
I really don't know anything.
752
00:45:52,416 --> 00:45:53,417
Ma'am,
753
00:45:53,917 --> 00:45:55,794
something bad happened
754
00:45:55,878 --> 00:45:57,713
to Ms. Taeyoung's close friends,
755
00:45:57,796 --> 00:45:59,381
so we want to find her
756
00:45:59,465 --> 00:46:02,593
and ask her why these things happened.
757
00:46:02,676 --> 00:46:04,762
I said I don't know.
758
00:46:05,345 --> 00:46:06,680
Ms. Lee Taeyoung…
759
00:46:07,765 --> 00:46:08,932
could be in danger too.
760
00:46:09,016 --> 00:46:10,934
Wait, are you…
761
00:46:12,352 --> 00:46:14,813
talking about those people?
762
00:46:15,522 --> 00:46:18,275
What do you mean by "those people"?
763
00:46:18,358 --> 00:46:20,611
It's all because of them.
764
00:46:20,694 --> 00:46:22,571
Taeyoung was really scared.
765
00:46:22,654 --> 00:46:25,199
She went into hiding
because she was really scared.
766
00:46:46,929 --> 00:46:47,971
Is anyone here?
767
00:46:57,147 --> 00:46:58,190
Sir?
768
00:46:59,233 --> 00:47:01,902
It's me, Gu Sanyeong, from earlier.
769
00:47:09,451 --> 00:47:10,536
Sir?
770
00:47:23,423 --> 00:47:25,926
DEBT FINANCING STATEMENT
LEE SOOMIN
771
00:47:27,719 --> 00:47:30,305
CURRENT DEBT
772
00:47:40,566 --> 00:47:41,817
DEBT CONTRACT
773
00:47:42,442 --> 00:47:44,319
DEBT FINANCING STATEMENT
KIM JAEHONG
774
00:47:45,904 --> 00:47:47,531
NAM SEOKHOON, CHAE MINJU
775
00:47:47,614 --> 00:47:49,032
She borrowed some money,
776
00:47:49,116 --> 00:47:51,118
but the interest rapidly increased?
777
00:47:52,035 --> 00:47:53,078
Mm.
778
00:47:53,161 --> 00:47:55,122
So it's an illegal moneylending business.
779
00:47:55,205 --> 00:47:58,542
People who don't understand
may ask, "Why use that kind of money?
780
00:47:58,625 --> 00:48:00,919
How could you be so foolish?"
781
00:48:01,003 --> 00:48:03,505
However, there are
always variables in life.
782
00:48:04,006 --> 00:48:05,340
-
A family member may get sick…
- Thank you.
783
00:48:05,424 --> 00:48:07,342
…or get into an accident.
784
00:48:07,426 --> 00:48:10,304
Many people who are too young
785
00:48:10,387 --> 00:48:12,222
or struggle with handling such variables
786
00:48:12,306 --> 00:48:14,016
have no choice but to rely on
787
00:48:14,099 --> 00:48:15,934
illegal moneylending businesses.
788
00:48:16,018 --> 00:48:17,811
Thank you so much.
789
00:48:17,895 --> 00:48:21,148
I'm sorry,
I promise to pay you back next month.
790
00:48:21,231 --> 00:48:22,274
It happens.
791
00:48:23,358 --> 00:48:27,279
But there is another way to make it up.
792
00:48:27,362 --> 00:48:30,115
At first, it'll only be
a few hundred thousand won.
793
00:48:30,991 --> 00:48:33,785
They'll think, "I'll work part-time
and quickly pay it off."
794
00:48:34,620 --> 00:48:35,829
But the next month
795
00:48:36,330 --> 00:48:38,624
and the month after that,
another variable occurs.
796
00:48:39,791 --> 00:48:42,336
In the meantime, the interest doubles.
797
00:48:42,628 --> 00:48:45,672
By the time they come to their senses,
the interest itself is several times
798
00:48:45,756 --> 00:48:47,257
more than the amount of money
they borrowed.
799
00:48:48,467 --> 00:48:51,136
Then, if they borrow
more money to pay it back,
800
00:48:51,887 --> 00:48:53,430
the few hundred thousand won
801
00:48:54,431 --> 00:48:56,099
turns into an unmanageable amount.
802
00:48:56,183 --> 00:48:57,809
-
So…
- Please let me off this time.
803
00:48:57,893 --> 00:48:59,686
-
Ma'am…
- Come on.
804
00:49:00,562 --> 00:49:02,522
…your great-niece is undoubtedly a victim.
805
00:49:02,606 --> 00:49:06,902
The guys who lent the money
on usury are the bad guys.
806
00:49:07,527 --> 00:49:09,988
I will make sure to catch them,
807
00:49:10,530 --> 00:49:12,574
so please tell us
808
00:49:13,116 --> 00:49:15,160
where your granddaughter is right now.
809
00:49:24,461 --> 00:49:27,089
DEBT FINANCING STATEMENT
LEE TAEYOUNG
810
00:49:30,676 --> 00:49:31,760
DEBT CONTRACT
811
00:49:35,973 --> 00:49:37,891
DEBT BALANCE
812
00:49:44,439 --> 00:49:45,649
I have to…
813
00:49:47,234 --> 00:49:48,318
call the detective.
814
00:50:47,252 --> 00:50:49,254
When did you get here?
815
00:50:51,006 --> 00:50:53,508
Have a seat. I'll make you some coffee.
816
00:50:57,512 --> 00:50:58,638
No, thank you.
817
00:50:59,681 --> 00:51:00,932
I have to go now.
818
00:51:01,600 --> 00:51:02,601
You…
819
00:51:04,603 --> 00:51:05,729
saw it, didn't you?
820
00:51:10,150 --> 00:51:11,151
What?
821
00:51:12,277 --> 00:51:13,403
Are you…
822
00:51:14,404 --> 00:51:16,364
trying to run away
and report it to the police?
823
00:51:16,448 --> 00:51:18,784
Well?
824
00:51:18,867 --> 00:51:20,035
Let go of me!
825
00:51:27,501 --> 00:51:30,087
If you want to walk out of here alive,
you'd better listen to me!
826
00:51:41,473 --> 00:51:43,475
If you sign here, you'll get the money.
827
00:51:43,558 --> 00:51:44,559
DEBT CONTRACT
828
00:51:44,643 --> 00:51:45,936
You need money, right?
829
00:51:46,561 --> 00:51:49,439
I'll give you a discount on the interest
830
00:51:49,898 --> 00:51:51,608
since I'm indebted to you.
831
00:51:53,568 --> 00:51:56,279
That brat Lee Taeyoung ran
without paying the money back.
832
00:51:56,947 --> 00:52:00,033
That shrewd brat hid the fact
that she had relatives,
833
00:52:00,909 --> 00:52:03,120
but you helped us.
834
00:52:04,788 --> 00:52:06,331
Mr. Lee's address.
835
00:52:17,425 --> 00:52:18,426
Hello?
836
00:52:18,510 --> 00:52:20,762
I saw the suicide ghost's tree!
837
00:52:21,263 --> 00:52:23,515
It was at a place
that illegally lends money.
838
00:52:23,598 --> 00:52:25,684
Where are you? Are you okay, Ms. Sanyeong?
839
00:52:25,767 --> 00:52:28,979
Yes, I somehow escaped…
840
00:52:29,062 --> 00:52:31,022
…but Ms. Lee Taeyoung's
great-uncle is in danger.
841
00:52:31,106 --> 00:52:32,858
Please hurry up and go there!
842
00:52:32,941 --> 00:52:35,652
I'm already here.
843
00:52:36,486 --> 00:52:37,821
I'll check it out immediately.
844
00:52:40,365 --> 00:52:41,449
Is anyone here?
845
00:52:46,121 --> 00:52:47,247
Is anyone home?
846
00:52:53,837 --> 00:52:54,963
Is anyone here?
847
00:52:58,717 --> 00:52:59,759
Is anyone here?
848
00:53:00,302 --> 00:53:02,721
Mr. Lee?
849
00:53:18,612 --> 00:53:19,696
Mr. Lee?
850
00:53:21,781 --> 00:53:22,824
Is anyone here?
851
00:53:48,225 --> 00:53:49,309
Is anyone here?
852
00:53:54,814 --> 00:53:55,941
Mr. Lee?
853
00:54:10,789 --> 00:54:11,790
Mom?
854
00:54:25,595 --> 00:54:28,265
You're saying
Ms. Taeyoung is hiding in the shed?
855
00:54:31,309 --> 00:54:33,770
Don't worry.
Ms. Taeyoung is going to be fine.
856
00:54:36,773 --> 00:54:37,816
But sir,
857
00:54:38,525 --> 00:54:41,403
if the woman in the CCTV footage
isn't Ms. Lee Taeyoung, who is it?
858
00:55:07,220 --> 00:55:08,972
I'm sorry,
859
00:55:09,055 --> 00:55:10,932
please don't kill me.
860
00:55:11,016 --> 00:55:13,018
I'm sorry.
861
00:55:13,893 --> 00:55:15,145
I'm sorry.
862
00:55:15,228 --> 00:55:17,856
How dare you take off
without paying back the money.
863
00:55:17,939 --> 00:55:18,940
Hey.
864
00:55:20,608 --> 00:55:22,569
- Do you know…
- Please don't kill me.
865
00:55:23,611 --> 00:55:26,781
…everything I've been through to find you?
866
00:55:27,657 --> 00:55:28,700
Do you?
867
00:55:29,117 --> 00:55:30,243
Hey, Mr. Usury.
868
00:55:35,206 --> 00:55:37,959
Well, aren't you scum of the earth?
869
00:55:38,460 --> 00:55:39,669
Who are you, mister?
870
00:55:40,712 --> 00:55:42,964
- Are you a relative of hers?
- No, I'm not.
871
00:55:44,382 --> 00:55:46,885
I'm just a citizen
with a strong sense of justice.
872
00:55:49,304 --> 00:55:50,305
Hey.
873
00:55:51,389 --> 00:55:54,684
If you're not going to pay back
the 30 million won in her stead, go away.
874
00:55:54,768 --> 00:55:56,186
Hit me if you can afford it.
875
00:56:02,942 --> 00:56:05,070
What do you think you're doing?
876
00:56:05,779 --> 00:56:06,863
Professor Yeom!
877
00:56:06,946 --> 00:56:08,406
- What now?
- Taeyoung!
878
00:56:08,490 --> 00:56:09,741
Great-aunt!
879
00:56:10,325 --> 00:56:13,078
Oh my, what's going on?
880
00:56:13,161 --> 00:56:14,412
- What…
- Are you okay?
881
00:56:14,913 --> 00:56:16,289
Wait, you had a big family?
882
00:56:18,958 --> 00:56:20,085
Who the hell are you?
883
00:56:22,045 --> 00:56:24,381
Did you dress up like this
to avoid getting caught on CCTV?
884
00:56:25,465 --> 00:56:26,966
Are you okay? Let me see.
885
00:56:27,550 --> 00:56:28,843
- My gosh.
- Gosh, the blood.
886
00:56:28,927 --> 00:56:30,720
- Look at her face.
- She's really hurt.
887
00:56:30,804 --> 00:56:32,972
- Come on, let's go.
- This person did it.
888
00:56:34,849 --> 00:56:37,435
We're from the Seoul Metropolitan
Violent Crimes Investigation Unit.
889
00:56:39,604 --> 00:56:40,688
What?
890
00:56:40,772 --> 00:56:42,857
- Hey, you jerk. Darn it.
- Stay still.
891
00:56:42,941 --> 00:56:46,027
You're under arrest on charges
of property damage and assault.
892
00:56:46,736 --> 00:56:48,238
You have the right to an attorney…
893
00:56:48,321 --> 00:56:50,573
…and you will have a chance
to defend yourself later.
894
00:57:05,171 --> 00:57:07,424
- Watch your head.
- Lower your head.
895
00:57:09,384 --> 00:57:10,468
Let's go.
896
00:57:26,985 --> 00:57:28,403
Are you okay?
897
00:57:28,486 --> 00:57:30,238
Yes, is everything okay here?
898
00:57:30,780 --> 00:57:32,240
Did anyone get hurt?
899
00:57:35,493 --> 00:57:37,203
All my friends…
900
00:57:37,996 --> 00:57:40,331
committed suicide.
901
00:57:41,291 --> 00:57:43,168
It's all my fault.
902
00:57:43,918 --> 00:57:45,920
- Is that Ms. Lee Taeyoung?
- They forced me
903
00:57:46,004 --> 00:57:47,714
- to bring friends who don't have money.
- Yes.
904
00:57:48,256 --> 00:57:49,424
What do I do?
905
00:57:55,555 --> 00:57:56,973
Ms. Lee Taeyoung.
906
00:58:00,226 --> 00:58:04,022
This person came looking
for your great-uncle when you were little.
907
00:58:04,606 --> 00:58:05,732
I don't know him.
908
00:58:06,774 --> 00:58:08,610
Gosh, this must be really difficult.
909
00:58:09,277 --> 00:58:12,030
I'm sorry,
but could you please take another look?
910
00:58:12,363 --> 00:58:14,032
Do you really not remember him?
911
00:58:14,491 --> 00:58:16,618
Wait, Ms. Sanyeong.
912
00:58:16,701 --> 00:58:18,453
- Ms. Taeyoung.
- Wait, Ms. Sanyeong.
913
00:58:18,953 --> 00:58:21,539
- Ms. Sanyeong, please wait.
- Please just look…
914
00:58:21,623 --> 00:58:23,500
- Hold on a moment.
- Please…
915
00:58:23,958 --> 00:58:25,168
Why don't you…
916
00:58:27,170 --> 00:58:29,506
…ask her after she's calmed down?
917
00:58:29,589 --> 00:58:30,673
Tomorrow--
918
00:58:30,757 --> 00:58:32,717
You know that I don't have
that kind of time!
919
00:58:43,811 --> 00:58:45,063
I'm sorry.
920
00:58:47,106 --> 00:58:49,025
I don't feel like myself.
921
00:58:50,860 --> 00:58:53,780
I don't know
how I escaped that place either.
922
00:58:58,159 --> 00:58:59,202
Ms. Sanyeong,
923
00:58:59,744 --> 00:59:01,120
go home and rest.
924
00:59:01,871 --> 00:59:04,707
I'll give you a call
once she's calmed down a bit.
925
00:59:08,586 --> 00:59:09,587
It's okay.
926
00:59:18,388 --> 00:59:19,597
What do I do?
927
00:59:30,942 --> 00:59:32,277
My gosh, please just leave it.
928
00:59:32,360 --> 00:59:33,611
You didn't have to do that.
929
00:59:33,695 --> 00:59:35,196
No worries, I'm already done.
930
00:59:35,280 --> 00:59:38,908
My wife would have cleaned it up later.
931
00:59:38,992 --> 00:59:40,493
- Gosh.
- I'll take it.
932
00:59:40,577 --> 00:59:42,078
We are already…
933
00:59:42,787 --> 00:59:46,916
extremely grateful to you
for saving Taeyoung.
934
00:59:47,000 --> 00:59:48,960
How is Ms. Taeyoung? Has she calmed down?
935
00:59:49,043 --> 00:59:50,044
Yes.
936
00:59:50,795 --> 00:59:53,548
Her great-aunt is putting her to sleep.
937
00:59:55,383 --> 00:59:57,051
About the photo of the tree.
938
00:59:59,220 --> 01:00:00,972
What did she say? Does she still have it?
939
01:00:02,056 --> 01:00:05,518
If she does,
she needs to get rid of it immediately.
940
01:00:05,893 --> 01:00:08,438
She said she already tore it up.
941
01:00:08,521 --> 01:00:10,064
{\an8}The Family Relations Certificate shows
942
01:00:10,148 --> 01:00:11,149
{\an8}who your parents are.
943
01:00:11,232 --> 01:00:13,067
I asked if you had
any other relatives, darn it!
944
01:00:17,488 --> 01:00:19,324
Hey, search her.
945
01:00:20,950 --> 01:00:22,619
- Cell phone.
- What?
946
01:00:22,702 --> 01:00:24,495
Give me your cell phone.
947
01:00:24,579 --> 01:00:25,830
No, you can't.
948
01:00:25,913 --> 01:00:27,915
No, you can't!
949
01:00:29,626 --> 01:00:32,420
Darn it, stay still.
I'll kill you if you move.
950
01:00:33,588 --> 01:00:36,049
Welcome, are you here
to take a look at the fish?
951
01:00:54,400 --> 01:00:57,070
There was an aquarium store
that the loan sharks used as a hideout.
952
01:00:57,153 --> 01:00:58,154
We have to go there.
953
01:00:58,237 --> 01:01:01,324
I'm about to head there now.
954
01:01:02,033 --> 01:01:05,620
The arrested kid told us everything
as soon as he got to the police station.
955
01:01:06,204 --> 01:01:07,205
I thought it was weird
956
01:01:07,288 --> 01:01:10,667
that all the students
who committed suicide had pet fish.
957
01:01:11,959 --> 01:01:13,378
What did he say again? Hold on.
958
01:01:15,129 --> 01:01:16,631
He said…
959
01:01:18,007 --> 01:01:19,467
Oh, right.
960
01:01:19,550 --> 01:01:21,719
The fish were gifted
to establish a good rapport
961
01:01:21,803 --> 01:01:23,596
with the students
who needed emergency funds.
962
01:01:23,680 --> 01:01:25,765
But Gu Sanyeong
also went to that aquarium store
963
01:01:25,848 --> 01:01:27,850
to borrow money.
964
01:01:31,020 --> 01:01:32,063
Did they…
965
01:01:34,816 --> 01:01:36,818
give Ms. Sanyeong a fish too?
966
01:01:37,318 --> 01:01:39,487
I didn't ask.
967
01:01:41,906 --> 01:01:43,282
The last rope.
968
01:01:47,662 --> 01:01:49,997
PROFESSOR YEOM HAESANG
969
01:02:03,428 --> 01:02:04,637
DETECTIVE SEO MUNCHUN
970
01:02:07,265 --> 01:02:09,183
Were you able to track
Ms. Sanyeong's phone?
971
01:02:09,267 --> 01:02:11,686
She's in
Yeongdeungpo-gu, Seoul, near Yeouido.
972
01:02:11,769 --> 01:02:13,187
I can't get her specific location.
973
01:02:19,360 --> 01:02:20,903
SEOGANGDAEGYO
974
01:02:25,700 --> 01:02:27,076
Where is she?
975
01:02:28,035 --> 01:02:30,663
Please…
976
01:03:02,361 --> 01:03:03,362
Get away from me!
977
01:03:03,446 --> 01:03:05,198
We're from
the Seoul Metropolitan VCI Unit.
978
01:03:05,782 --> 01:03:07,450
We're here to execute a search warrant--
979
01:03:07,533 --> 01:03:08,534
Wait.
980
01:03:18,795 --> 01:03:20,880
Ms. Sanyeong!
981
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
Ms. Sanyeong.
982
01:03:38,606 --> 01:03:39,732
Ms. Sanyeong?
983
01:03:42,443 --> 01:03:44,403
We found the CCTV footage.
984
01:03:50,076 --> 01:03:51,285
What's going on?
985
01:04:02,463 --> 01:04:04,006
Zoom in here.
986
01:04:04,382 --> 01:04:06,259
One moment, please.
987
01:04:31,200 --> 01:04:32,326
Ms. Sanyeong?
988
01:04:37,540 --> 01:04:39,333
Mom?
989
01:04:40,751 --> 01:04:41,752
No!
990
01:04:44,672 --> 01:04:46,674
You opened the door.
991
01:05:02,565 --> 01:05:03,691
Long time no see.
992
01:05:18,247 --> 01:05:19,457
Long time no see, indeed.
993
01:05:31,969 --> 01:05:35,848
REVENANT
994
01:05:56,994 --> 01:06:00,081
{\an8}
Who was the owner of this hair accessory?
995
01:06:00,164 --> 01:06:01,624
{\an8}I'll find them.
996
01:06:01,707 --> 01:06:04,001
{\an8}Then I'll be able to find out your name.
997
01:06:04,085 --> 01:06:05,336
{\an8}Why am I here?
998
01:06:05,419 --> 01:06:06,921
{\an8}
The numbers just popped up in my mind.
999
01:06:07,505 --> 01:06:09,924
{\an8}I told you to take this!
1000
01:06:10,007 --> 01:06:12,009
{\an8}The evil spirit
could have leaked the numbers on purpose.
1001
01:06:12,093 --> 01:06:14,887
{\an8}I know, but it started the fight first.
1002
01:06:14,971 --> 01:06:16,097
{\an8}
I can't back down now.
1003
01:06:16,180 --> 01:06:18,140
{\an8}Weren't there bruises like these
on the wrists?
1004
01:06:18,224 --> 01:06:19,308
{\an8}How did you know?
1005
01:06:19,392 --> 01:06:22,269
{\an8}
Dad, the one who knew the most
about evil spirits.
1006
01:06:22,353 --> 01:06:25,356
{\an8}
There will be someone
who remembers Professor Gu Gangmo.
1007
01:06:25,439 --> 01:06:27,191
{\an8}
What was that just now?
1008
01:06:27,274 --> 01:06:29,318
{\an8}
There are wandering ghosts in the village.
1009
01:06:42,773 --> 01:06:44,287
{\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim
1010
01:06:44,367 --> 01:06:45,841
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
73052