All language subtitles for Prison.break.S04E01.proper 2hd.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,219 --> 00:00:05,989 My name is Michael Scofield. 2 00:00:06,409 --> 00:00:08,019 And I am a fugitive. 3 00:00:11,399 --> 00:00:14,149 Three weeks ago, I was in Panamanian Prison. 4 00:00:16,499 --> 00:00:19,369 I was there, I was approached by the company. 5 00:00:21,058 --> 00:00:25,888 The company is a corrupted orgnization, involved all levels of industry and government. 6 00:00:26,948 --> 00:00:28,818 They gave me two options. 7 00:00:29,598 --> 00:00:32,818 Break one of their man James Whistler, out of that prison. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,798 Or they will kill the only woman that I ever loved. 9 00:00:38,128 --> 00:00:39,968 Doctor Sara Tancredi. 10 00:00:42,328 --> 00:00:45,458 I held up my end of deal. And I broke Whistler out. 11 00:00:46,448 --> 00:00:51,708 But the comany, they killed Sara anyway. 12 00:00:55,677 --> 00:00:58,877 I dont know why the company want James Whistler out of prison. 13 00:00:58,997 --> 00:01:01,637 But I have tracked him here to Los Angles. 14 00:01:02,697 --> 00:01:05,697 He is with another company agent that I only known as Gretchen. 15 00:01:07,867 --> 00:01:10,207 The same agent who murdered Sara. 16 00:01:12,337 --> 00:01:14,477 This ends today. 17 00:01:16,047 --> 00:01:18,127 I came here seeking justice. 18 00:01:18,297 --> 00:01:21,407 The justice I now know the system can not provide. 19 00:01:24,276 --> 00:01:26,186 So if you reading this letter, 20 00:01:26,536 --> 00:01:29,096 You know I died revenging Sara's death. 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,730 Prison Break S04E01: Scylla 22 00:01:36,710 --> 00:01:41,650 Edited by: VeRdiKT & Shocker [subscene.com] 23 00:01:54,096 --> 00:01:56,695 We drop it off in the racing form, and we get the hell 24 00:01:56,705 --> 00:01:57,955 out of there. 25 00:01:58,115 --> 00:01:59,935 Who's the contact we're leaving it for? 26 00:01:59,945 --> 00:02:02,825 The company wants the card back, period. 27 00:02:02,845 --> 00:02:03,905 All you need to worry about 28 00:02:03,915 --> 00:02:05,605 is getting this rig the hell out of there in a hurry. 29 00:02:05,685 --> 00:02:07,035 Oh, I'll be getting it out of there. 30 00:02:07,045 --> 00:02:08,415 Don't you worry about that. 31 00:02:08,975 --> 00:02:11,985 You worry about getting your ass back in that seat in time. 32 00:02:15,285 --> 00:02:18,185 If you pull this off, you can come up to my room later 33 00:02:18,195 --> 00:02:20,235 and the word "no" won't be in my vocabulary. 34 00:02:20,925 --> 00:02:22,855 Just make sure we get paid. 35 00:02:58,004 --> 00:02:59,373 In and out. 36 00:03:45,132 --> 00:03:46,382 Good to see you again. 37 00:03:46,592 --> 00:03:47,502 You, too. 38 00:03:47,512 --> 00:03:48,822 Didn't hear from you for a while. 39 00:03:48,832 --> 00:03:50,302 Started to wonder if you were still interested. 40 00:03:50,612 --> 00:03:51,802 I am, very much so. 41 00:03:51,812 --> 00:03:53,732 Well, I needed to approach this carefully. 42 00:03:53,742 --> 00:03:55,352 I'm sure you understand. 43 00:03:57,302 --> 00:03:58,722 Who you buying it for? 44 00:03:59,192 --> 00:04:00,412 A competitor? 45 00:04:00,672 --> 00:04:02,407 - A foreign country? - Jason, 46 00:04:02,441 --> 00:04:04,141 you know I can't get into that. 47 00:04:05,171 --> 00:04:06,811 Now, we've been negotiating this for months. 48 00:04:06,821 --> 00:04:08,351 I've jumped through all your hoops. 49 00:04:09,081 --> 00:04:10,571 I've agreed to meet you here. 50 00:04:14,421 --> 00:04:16,221 Do you want to sell the card to me or not? 51 00:04:27,961 --> 00:04:29,351 Be right back. 52 00:04:44,430 --> 00:04:46,610 That's a lot of secrets on a little piece of plastic. 53 00:04:47,810 --> 00:04:49,780 Let me give you a little bit of advice... 54 00:04:50,200 --> 00:04:53,070 And this is on the house. 55 00:04:54,230 --> 00:04:55,820 Watch your step with that thing. 56 00:04:56,040 --> 00:04:58,410 The company will do anything to get it back. 57 00:04:58,570 --> 00:04:59,800 Don't I know it. 58 00:05:29,369 --> 00:05:31,179 - Yeah. - What the hell are you doing? 59 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 We got to get out of here. 60 00:05:32,709 --> 00:05:34,149 I need to hide the gun. 61 00:05:34,269 --> 00:05:35,939 Take the gun with you! 62 00:05:47,249 --> 00:05:47,939 Come on! 63 00:05:49,338 --> 00:05:50,688 Where is she? 64 00:05:52,018 --> 00:05:55,188 Michael, you don't understand. 65 00:05:55,198 --> 00:05:57,968 Call Gretchen, get her in here now. 66 00:05:58,048 --> 00:05:59,398 You have to trust me. 67 00:05:59,718 --> 00:06:01,218 I'm not your enemy, Michael. 68 00:06:01,268 --> 00:06:02,498 James. 69 00:06:05,588 --> 00:06:06,898 We need to leave. 70 00:06:07,008 --> 00:06:08,658 You know, despite everything... 71 00:06:09,098 --> 00:06:10,697 If Sara could weigh in right now, 72 00:06:10,707 --> 00:06:11,887 she'd tell me not to kill you. 73 00:06:11,897 --> 00:06:13,877 That's the kind of person she was. 74 00:06:13,887 --> 00:06:16,027 That's the kind of person you took from me. 75 00:06:16,267 --> 00:06:17,167 James, 76 00:06:17,177 --> 00:06:18,667 Didn't you tell him? 77 00:06:19,187 --> 00:06:20,877 - He walked in five minutes-- - Shut up! 78 00:06:21,127 --> 00:06:23,187 Gretchen, look at me. 79 00:06:24,397 --> 00:06:25,377 This is for Sara. 80 00:06:25,387 --> 00:06:26,657 I never killed Sara. 81 00:06:26,937 --> 00:06:29,577 I wouldn't expect someone like you to take this with dignity. 82 00:06:30,097 --> 00:06:32,407 I swear to God she's alive. 83 00:06:32,717 --> 00:06:35,577 Don't insult me and don't insult her. 84 00:06:35,587 --> 00:06:36,607 She escaped. 85 00:06:36,617 --> 00:06:38,727 We knew if you found out we wouldn't have any leverage. 86 00:06:38,737 --> 00:06:40,617 I fabricated the whole thing. 87 00:06:40,627 --> 00:06:42,746 - My brother saw-- - A head in a box! 88 00:06:42,756 --> 00:06:43,996 From a cadaver. 89 00:06:44,166 --> 00:06:46,106 You ask Lincoln what he really saw. 90 00:06:46,126 --> 00:06:48,046 Listen to her, Michael. Don't lie to me. 91 00:06:48,056 --> 00:06:49,426 I'm not lying to you. Lincoln bought it, 92 00:06:49,436 --> 00:06:50,616 you bought it, it worked. 93 00:06:53,726 --> 00:06:54,796 Michael. 94 00:06:55,066 --> 00:06:56,316 Then where is she? 95 00:06:56,326 --> 00:06:58,326 I'll tell you when we get outside. 96 00:06:58,486 --> 00:06:59,256 Right now, 97 00:06:59,266 --> 00:07:01,096 we need to get out of here. 98 00:07:01,106 --> 00:07:02,486 They found the bodies. 99 00:07:05,116 --> 00:07:06,666 - Give me the gun. - She's lying. 100 00:07:06,676 --> 00:07:07,776 Is she? 101 00:07:07,786 --> 00:07:09,556 If you pull that trigger, you'll never know. 102 00:07:11,116 --> 00:07:11,806 Kill him, James. 103 00:07:11,816 --> 00:07:12,626 Shut up. 104 00:07:12,636 --> 00:07:13,805 Where is she? 105 00:07:13,955 --> 00:07:15,215 Where is Sara?! 106 00:07:15,425 --> 00:07:16,485 Michael, 107 00:07:17,015 --> 00:07:18,735 If you don't give me that gun, 108 00:07:19,115 --> 00:07:20,765 I'm going to shoot you in the head. 109 00:07:33,295 --> 00:07:34,495 Let's go. 110 00:07:38,045 --> 00:07:40,115 We got a double homicide at the Roosevelt Hotel. 111 00:08:00,634 --> 00:08:01,814 Sara. 112 00:08:24,318 --> 00:08:25,608 Do you know the difference 113 00:08:25,648 --> 00:08:28,427 between a perfectly executed operation 114 00:08:28,457 --> 00:08:30,214 and a failed mission? 115 00:08:30,243 --> 00:08:33,648 - Sir? - It's small unit leadership. 116 00:08:33,687 --> 00:08:35,474 The Allies spent two and a half years 117 00:08:35,504 --> 00:08:37,519 planning the invasion of Normandy, 118 00:08:37,558 --> 00:08:39,444 but on D-Day it came down to a handful of men 119 00:08:39,474 --> 00:08:41,757 on a strip of beach 120 00:08:41,787 --> 00:08:44,169 to decide the fate of the world. 121 00:08:44,208 --> 00:08:46,293 What I'm getting at, Gretchen, 122 00:08:46,322 --> 00:08:48,933 is even the best plan is only as good 123 00:08:48,972 --> 00:08:51,781 as the moving parts on the ground executing it. 124 00:08:51,811 --> 00:08:54,034 General, we got your card-- what's the problem? 125 00:08:54,064 --> 00:08:55,851 We have nothing. 126 00:08:55,880 --> 00:08:58,263 It's a duplicate. 127 00:08:58,302 --> 00:08:59,652 Almost flawless, 128 00:08:59,692 --> 00:09:00,982 but a duplicate. 129 00:09:01,012 --> 00:09:01,975 That's impossible. 130 00:09:02,004 --> 00:09:02,967 - I saw... - You know 131 00:09:02,997 --> 00:09:04,754 how important the retrieval of this card 132 00:09:04,783 --> 00:09:06,501 is to me, Gretchen. 133 00:09:06,540 --> 00:09:08,327 You know that this is a security breach 134 00:09:08,357 --> 00:09:11,602 that could have catastrophic ramifications 135 00:09:11,632 --> 00:09:12,525 for the Company. 136 00:09:12,555 --> 00:09:14,739 The only thing I can think of... 137 00:09:15,060 --> 00:09:16,199 there was a blind spot 138 00:09:16,209 --> 00:09:17,748 when Whistler was hitting the target. 139 00:09:18,248 --> 00:09:21,166 Maybe he made a duplicate and he still has the original. 140 00:09:21,645 --> 00:09:22,855 You hired him. 141 00:09:23,684 --> 00:09:25,513 You kept him at the tip of the spear. 142 00:09:25,523 --> 00:09:27,831 You insisted that we get him out of Sona. 143 00:09:28,451 --> 00:09:29,590 We had to. 144 00:09:29,740 --> 00:09:31,688 He had already made contact with the target. 145 00:09:31,698 --> 00:09:33,847 At that point, it was him or no one, sir. 146 00:09:34,666 --> 00:09:37,654 What's your stake in all of this? 147 00:09:38,583 --> 00:09:39,833 I had nothing to do with it. 148 00:09:39,843 --> 00:09:40,472 Whistler acted on his own. 149 00:09:40,482 --> 00:09:41,771 I swear to you. 150 00:09:43,100 --> 00:09:44,749 General, I can fix this. 151 00:09:45,519 --> 00:09:46,788 You trained me. 152 00:09:46,978 --> 00:09:48,966 Not well enough, apparently. 153 00:09:52,465 --> 00:09:53,464 You know what to do. 154 00:09:57,550 --> 00:09:58,629 Please! 155 00:09:58,639 --> 00:10:00,288 I have a bank account in Dubai 156 00:10:00,358 --> 00:10:02,387 left over from a slush fund from Cobra II. 157 00:10:02,397 --> 00:10:03,296 It's yours. 158 00:10:03,306 --> 00:10:04,705 No, please, please... 159 00:10:12,889 --> 00:10:14,008 Hello. 160 00:10:14,438 --> 00:10:15,907 Hey, it's me. 161 00:10:16,247 --> 00:10:17,376 Where are you, man? 162 00:10:17,386 --> 00:10:18,765 Los Angeles. 163 00:10:19,005 --> 00:10:19,934 You okay, Michael? 164 00:10:19,944 --> 00:10:21,823 No, I'm, I'm safe. 165 00:10:22,333 --> 00:10:24,081 Thank God, thank God! 166 00:10:24,761 --> 00:10:26,010 How's LJ and Sofia? 167 00:10:26,020 --> 00:10:28,099 Yeah, they're, um... 168 00:10:28,109 --> 00:10:29,917 I'm staring at them right now in fact. 169 00:10:29,927 --> 00:10:30,907 They're fine. 170 00:10:31,226 --> 00:10:33,035 You hear about Sona? 171 00:10:33,125 --> 00:10:34,244 What about it? 172 00:10:34,254 --> 00:10:35,763 Burned down three days back. 173 00:10:35,773 --> 00:10:37,252 The inmates, they rioted. 174 00:10:37,262 --> 00:10:38,091 No sign of Bellick, 175 00:10:38,101 --> 00:10:39,600 T-Bag, or Sucre. 176 00:10:39,610 --> 00:10:40,720 Sucre? 177 00:10:40,790 --> 00:10:42,528 He got popped, I don't know how. 178 00:10:42,538 --> 00:10:44,407 I mean, the papers listed the names of the inmates, 179 00:10:44,417 --> 00:10:46,326 and he was in there when it went down. 180 00:10:47,315 --> 00:10:49,493 I found Whistler and Gretchen. 181 00:10:50,403 --> 00:10:53,381 And, uh... 182 00:10:53,780 --> 00:10:55,129 Gretchen said... 183 00:10:57,538 --> 00:10:59,327 she said Sara is still alive. 184 00:11:03,004 --> 00:11:04,473 What did you see, Linc? 185 00:11:04,483 --> 00:11:06,002 What do you mean what did I see, Michael? 186 00:11:06,012 --> 00:11:08,470 I need you to tell me exactly what you saw. 187 00:11:08,950 --> 00:11:10,399 Michael, Sara's gone. 188 00:11:10,429 --> 00:11:12,947 Well, you said it was in a garage, right? So it was dark. 189 00:11:12,957 --> 00:11:14,606 Yeah, it was dark. 190 00:11:16,904 --> 00:11:19,213 But if you're asking me if I picked up the head 191 00:11:19,562 --> 00:11:22,600 to check to see if it was Sara, no, Michael, I-I... 192 00:11:22,610 --> 00:11:24,139 LJ said he... 193 00:11:26,098 --> 00:11:28,216 He only heard them kill Sara, right? 194 00:11:28,336 --> 00:11:29,955 You just got to come back, please. 195 00:11:29,965 --> 00:11:31,664 Come back. Let's just... 196 00:11:31,674 --> 00:11:33,422 Let's just start a new life. 197 00:11:34,082 --> 00:11:35,561 Tell Sofia I said hi. 198 00:11:35,596 --> 00:11:36,870 And tell LJ... 199 00:11:37,899 --> 00:11:39,608 Tell him his uncle loves him. 200 00:11:39,668 --> 00:11:41,527 Michael, don't do this, please. 201 00:12:04,001 --> 00:12:05,210 Out, out! 202 00:12:05,600 --> 00:12:08,068 You need some better ventilation back there, amigo. 203 00:12:08,778 --> 00:12:09,607 Want to translate that? 204 00:12:09,617 --> 00:12:10,536 Don't worry about it. 205 00:12:10,546 --> 00:12:11,626 Gracias. 206 00:12:15,353 --> 00:12:16,282 Where's your mom? 207 00:12:16,292 --> 00:12:17,142 She'll be here. 208 00:12:17,152 --> 00:12:18,331 What do you mean she'll be here? 209 00:12:18,341 --> 00:12:19,630 We're-we're running out of time. 210 00:12:19,640 --> 00:12:21,029 I got to be up there. Don't worry. 211 00:12:21,039 --> 00:12:22,448 My mom wouldn't let me down. 212 00:12:25,026 --> 00:12:26,425 At least, she hasn't yet. 213 00:12:27,774 --> 00:12:28,574 Bradley! 214 00:12:28,584 --> 00:12:29,823 Over here! 215 00:12:30,083 --> 00:12:31,382 Mom! Mom! Here! 216 00:12:31,392 --> 00:12:34,080 I told you! Don't worry, you'll make it there! 217 00:12:44,203 --> 00:12:44,672 What is it called? 218 00:12:45,102 --> 00:12:47,101 Europeangoldfinch.net. 219 00:12:47,830 --> 00:12:49,599 It's what we can all use to communicate. 220 00:13:19,248 --> 00:13:20,307 Michael. 221 00:13:26,453 --> 00:13:27,902 Don't worry, I'm alone. 222 00:13:29,211 --> 00:13:30,200 It's good to see you. 223 00:13:30,210 --> 00:13:31,659 So where's your new best friend? 224 00:13:34,547 --> 00:13:35,556 I don't know about that, 225 00:13:35,566 --> 00:13:37,175 but Whistler's not who you think he is. 226 00:13:39,314 --> 00:13:40,383 We're working together 227 00:13:40,393 --> 00:13:41,642 against the company. 228 00:13:41,732 --> 00:13:42,771 - Yeah? - Yeah. 229 00:13:42,781 --> 00:13:44,440 And what about Gretchen? 230 00:13:44,600 --> 00:13:45,939 She working with you? 231 00:13:46,579 --> 00:13:48,417 He needed her to further his plan. 232 00:13:48,427 --> 00:13:50,736 Look, if the guy was company, he'd have shot you dead 233 00:13:50,746 --> 00:13:52,415 Back at that conference like she wanted him to. 234 00:13:52,425 --> 00:13:54,863 Do you have any information about Sara or not? 235 00:13:57,931 --> 00:13:59,390 Let's go somewhere a little more private. 236 00:13:59,400 --> 00:14:01,078 I want you to tell me right now. 237 00:14:01,138 --> 00:14:03,816 I want you to tell me right now, right here! 238 00:14:03,986 --> 00:14:05,295 Or we can get Gretchen on the phone. 239 00:14:05,305 --> 00:14:06,515 Gretchen's dead. 240 00:14:06,525 --> 00:14:08,203 She never showed up. 241 00:14:08,863 --> 00:14:10,442 Come and talk to me, please. 242 00:14:15,838 --> 00:14:19,136 Whistler and I were at that conference to get a data card. 243 00:14:19,166 --> 00:14:21,484 It's like the company's black book. 244 00:14:22,323 --> 00:14:25,451 And it lists all their agents, all their operations. 245 00:14:25,461 --> 00:14:26,540 They refer to it as... 246 00:14:26,550 --> 00:14:28,279 "Scylla." 247 00:14:28,729 --> 00:14:29,578 Whistler's got it. 248 00:14:29,588 --> 00:14:31,137 Alex, talk to me about Sara. 249 00:14:31,147 --> 00:14:32,366 That's all I care about. 250 00:14:32,376 --> 00:14:33,875 I understand that. I want nothing more 251 00:14:33,885 --> 00:14:35,744 than to get home to my wife and my son. 252 00:14:36,404 --> 00:14:38,652 But that's not gonna happen for either of us 253 00:14:38,662 --> 00:14:40,271 with the company out there trying to kill us. 254 00:14:40,281 --> 00:14:41,930 You don't know anything about Sara, do you? 255 00:14:41,940 --> 00:14:42,799 Whistler does. 256 00:14:42,809 --> 00:14:43,968 He tells me he does. 257 00:14:43,978 --> 00:14:45,757 And he wants to tell you. 258 00:14:46,876 --> 00:14:48,155 But he wants something in return. 259 00:14:48,165 --> 00:14:49,934 What? What does he want from me? 260 00:14:49,969 --> 00:14:51,103 To talk to you. 261 00:15:03,434 --> 00:15:05,163 I'm sorry about all that the other night. 262 00:15:05,173 --> 00:15:06,992 If I had more time, I would've explained myself better. 263 00:15:07,002 --> 00:15:07,881 Sure. 264 00:15:07,891 --> 00:15:09,190 What are we doing here? 265 00:15:09,200 --> 00:15:11,419 - Alex told you about Scylla? - Yes. 266 00:15:11,619 --> 00:15:12,708 I have it. 267 00:15:13,338 --> 00:15:15,746 There's one last step involved in order to read the data. 268 00:15:15,886 --> 00:15:18,434 And that step involves breaking into a secured structure. 269 00:15:18,454 --> 00:15:20,053 So now you need my help. 270 00:15:20,063 --> 00:15:20,892 Yeah. 271 00:15:20,902 --> 00:15:22,631 My book, the bird book, the one I lost 272 00:15:22,641 --> 00:15:23,960 in Sona contained information 273 00:15:23,970 --> 00:15:25,619 that would've helped facilitate the break-in, 274 00:15:25,629 --> 00:15:27,288 but it can still be accomplished, 275 00:15:27,657 --> 00:15:29,036 with your help. 276 00:15:29,146 --> 00:15:30,266 Where's Sara? 277 00:15:32,254 --> 00:15:33,763 The only thing I know for sure, 278 00:15:34,603 --> 00:15:36,371 a week ago, some information 279 00:15:36,381 --> 00:15:37,650 came through the wire. 280 00:15:37,920 --> 00:15:40,448 Sara may have bought a bus ticket in Santa Fe. 281 00:15:40,458 --> 00:15:41,588 Headed where? 282 00:15:42,137 --> 00:15:43,226 Chicago. 283 00:15:43,676 --> 00:15:44,845 Michael, if Sara's out there, 284 00:15:44,855 --> 00:15:46,654 she's not safe, none of us are. 285 00:15:46,664 --> 00:15:47,743 The Company knows we still have 286 00:15:47,753 --> 00:15:49,152 the original card, and that's why 287 00:15:49,162 --> 00:15:50,531 Gretchen was the first to go. 288 00:15:51,281 --> 00:15:52,660 I think we're done here. 289 00:15:52,670 --> 00:15:55,898 Michael, we... have a chance for once 290 00:15:56,867 --> 00:15:58,935 to get Scylla to people that want to take the company down. 291 00:15:58,945 --> 00:16:03,052 - I don't want to run anymore. - We won't have to run anymore. 292 00:16:03,412 --> 00:16:05,601 I spent the last month thinking Sara was dead 293 00:16:05,611 --> 00:16:07,180 and that it was my fault. 294 00:16:07,449 --> 00:16:09,248 If she's out there, I'm gonna find her. 295 00:16:09,768 --> 00:16:10,797 That's all I care about. 296 00:16:10,807 --> 00:16:12,156 This can be done within a week. 297 00:16:12,166 --> 00:16:13,175 Less. 298 00:16:13,645 --> 00:16:15,644 At least let me show you... 299 00:16:54,062 --> 00:16:57,227 Oh, I'm gonna miss these game, girl. 300 00:16:57,228 --> 00:16:58,226 Don't go. 301 00:16:59,822 --> 00:17:02,318 This ain't no home for a white boy from Alabama. 302 00:17:03,936 --> 00:17:04,775 They're here, signor. 303 00:17:04,776 --> 00:17:05,774 The bags are packed. 304 00:17:20,886 --> 00:17:22,443 You kept your word to me. 305 00:17:24,011 --> 00:17:26,227 You're the first that's ever done that. Gracias! 306 00:17:28,763 --> 00:17:30,899 Why must you go after this man? 307 00:17:30,989 --> 00:17:32,855 You could choose not to. 308 00:17:32,865 --> 00:17:35,970 Where I come from, there's something called a blood feud. 309 00:17:36,330 --> 00:17:37,508 Comprende? 310 00:17:37,957 --> 00:17:38,686 Yes. 311 00:17:38,695 --> 00:17:40,213 Michael Scofield left me for dead 312 00:17:40,223 --> 00:17:42,219 one too many times, as it turns out. 313 00:17:43,867 --> 00:17:46,233 What is Spanish for "little angel"? 314 00:17:46,243 --> 00:17:47,470 Angelita. 315 00:17:50,206 --> 00:17:53,320 Adios, angelita. 316 00:18:02,145 --> 00:18:02,824 Is this legit? 317 00:18:03,023 --> 00:18:03,911 Si, signor. 318 00:18:03,912 --> 00:18:07,875 For the money you're paying, first class, all the way. 319 00:18:09,004 --> 00:18:11,020 So these are coyotes one could trust. 320 00:18:11,021 --> 00:18:12,019 Si, signor. 321 00:18:13,047 --> 00:18:14,304 Vamanos. 322 00:18:37,854 --> 00:18:38,812 As you've seen, 323 00:18:38,822 --> 00:18:42,316 what you're entering into is quite serious. 324 00:18:42,736 --> 00:18:43,994 I realize that. 325 00:18:44,153 --> 00:18:46,120 You're responsible for this now. 326 00:18:47,028 --> 00:18:48,815 You have nothing to worry about. 327 00:18:49,794 --> 00:18:51,022 We'll talk soon. 328 00:18:55,654 --> 00:18:57,281 It's time to clean up now. 329 00:18:58,479 --> 00:18:59,607 Thoroughly. 330 00:18:59,617 --> 00:19:02,791 Everyone who was close to Whistler: 331 00:19:02,851 --> 00:19:04,089 Scofield, 332 00:19:05,207 --> 00:19:07,613 Mahone, Burrows. 333 00:19:07,743 --> 00:19:09,600 Burrows is still in Panama. 334 00:19:10,209 --> 00:19:11,407 Clean up. 335 00:19:23,526 --> 00:19:24,604 Hello. 336 00:19:25,093 --> 00:19:26,171 Hi, Pam. 337 00:19:28,807 --> 00:19:30,075 Where... 338 00:19:30,274 --> 00:19:31,502 Where are you? 339 00:19:31,842 --> 00:19:33,189 Uh, you know. 340 00:19:34,257 --> 00:19:36,214 In the middle of it, as usual. 341 00:19:36,593 --> 00:19:38,091 Panama still? 342 00:19:38,171 --> 00:19:40,057 No. 343 00:19:40,247 --> 00:19:41,415 Are you okay? 344 00:19:42,074 --> 00:19:43,202 Definitely. 345 00:19:44,989 --> 00:19:46,087 Are you? 346 00:19:46,826 --> 00:19:48,004 Yes. 347 00:19:48,523 --> 00:19:49,821 And Cameron? 348 00:19:51,298 --> 00:19:52,546 He's fine. 349 00:19:52,935 --> 00:19:54,892 I have to tell you, Pam, you know, 350 00:19:54,902 --> 00:19:59,574 I had a plan for all of us to be together. 351 00:19:59,973 --> 00:20:01,241 And... 352 00:20:02,868 --> 00:20:04,915 I'm not gonna stop working on it. 353 00:20:06,292 --> 00:20:09,237 Why do you need a plan if you want to be with someone? 354 00:20:09,272 --> 00:20:11,773 You just be with them. 355 00:20:14,429 --> 00:20:16,435 Don't say that unless you mean it. 356 00:20:17,334 --> 00:20:19,999 'cause I'll turn this world upside down to get back to you. 357 00:20:20,877 --> 00:20:22,704 So don't say it unless you mean it. 358 00:20:24,102 --> 00:20:25,290 I mean it. 359 00:20:27,885 --> 00:20:28,974 Okay. 360 00:20:32,328 --> 00:20:33,256 Come on, babe. 361 00:20:33,266 --> 00:20:34,684 I hate plantains, you know that. 362 00:20:34,694 --> 00:20:36,361 I try your chili burger. 363 00:20:36,601 --> 00:20:39,006 Chili-chili burger? You loved the chili burger. 364 00:20:39,007 --> 00:20:41,732 Okay, I'm gonna make them with my mom's special recipe. 365 00:20:41,742 --> 00:20:42,990 Your mom's special recipe? 366 00:20:43,000 --> 00:20:44,058 You'll love it. 367 00:20:44,068 --> 00:20:44,886 Really? 368 00:20:44,896 --> 00:20:46,983 Yeah! You're gonna love it, trust me. 369 00:20:48,690 --> 00:20:49,988 It's delicious. 370 00:20:53,482 --> 00:20:54,969 Let's get out of here. Drop 'em. 371 00:20:55,009 --> 00:20:56,606 Let's go. Give me your hand. LJ. 372 00:20:57,414 --> 00:20:58,413 Let's go. 373 00:20:58,613 --> 00:21:00,709 - Lincoln? - Yeah, come with me. 374 00:21:01,538 --> 00:21:02,955 Lincoln, what's going on? 375 00:21:04,253 --> 00:21:07,028 Dad. We're safe now. 376 00:21:07,188 --> 00:21:08,356 Relax. No. 377 00:21:08,366 --> 00:21:09,544 I saw someone. 378 00:21:09,574 --> 00:21:11,551 Looks like Company, I'm sure of it. 379 00:21:11,910 --> 00:21:13,587 Let's just go, okay? 380 00:21:13,867 --> 00:21:14,945 Let's go. 381 00:21:17,840 --> 00:21:18,928 We'll-we'll be fine. 382 00:21:18,938 --> 00:21:20,495 All right, all right. Yeah. 383 00:21:25,597 --> 00:21:26,585 Okay. 384 00:21:26,595 --> 00:21:27,633 Let's go. 385 00:21:27,813 --> 00:21:28,981 Get back. 386 00:21:41,789 --> 00:21:42,917 Dad! 387 00:21:51,702 --> 00:21:53,069 Dad, we have to run. 388 00:21:53,978 --> 00:21:55,555 Go. Get out of here. 389 00:21:55,565 --> 00:21:57,023 Run! 390 00:22:19,095 --> 00:22:20,542 I'm looking for Alex. 391 00:22:21,800 --> 00:22:23,328 I don't know where he is. 392 00:22:25,194 --> 00:22:26,372 No? 393 00:22:26,402 --> 00:22:27,381 No. 394 00:22:27,391 --> 00:22:29,467 Uh, we've been divorced for almost two years now. 395 00:22:29,477 --> 00:22:31,434 We haven't had contact in months. 396 00:22:31,723 --> 00:22:35,527 I would think that might change now that he's back in the US. 397 00:22:37,533 --> 00:22:39,979 I am so sick of you people. What are you, a Fed... 398 00:22:39,989 --> 00:22:42,225 thinking that you can keep on harassing-- 399 00:22:42,235 --> 00:22:43,812 I'm not with the government, Pam. 400 00:22:44,970 --> 00:22:46,937 Mom, could you come here? 401 00:22:49,063 --> 00:22:50,291 We're done talking... 402 00:23:32,559 --> 00:23:33,407 Bruce Bennett. 403 00:23:33,417 --> 00:23:34,955 Do you know who this is? 404 00:23:37,670 --> 00:23:38,698 I do. 405 00:23:39,247 --> 00:23:41,983 I'm looking for Sara, and right now, 406 00:23:41,993 --> 00:23:44,139 you're the only person I can think of who can help me. 407 00:23:45,347 --> 00:23:46,455 Hold on. 408 00:23:56,588 --> 00:23:57,606 Where are you? 409 00:23:57,616 --> 00:23:59,024 Back in Chicago. 410 00:23:59,632 --> 00:24:01,190 Have you heard from her? 411 00:24:01,200 --> 00:24:03,326 Meet me in front of the Drake Hotel in a half hour. 412 00:24:03,336 --> 00:24:06,441 Please just tell me. Is she alive? 413 00:24:09,426 --> 00:24:10,664 Are you Michael Scofield? 414 00:24:13,848 --> 00:24:15,276 Are you Michael Scofield? 415 00:24:19,239 --> 00:24:20,856 Yes, I am. 416 00:24:20,866 --> 00:24:22,493 Hands on your head. 417 00:24:36,040 --> 00:24:37,547 Michael Scofield. 418 00:24:37,757 --> 00:24:41,191 Special Agent Don Self, Homeland Security. 419 00:24:41,940 --> 00:24:44,286 Were you there when James Whistler was killed? 420 00:24:44,565 --> 00:24:45,873 I didn't kill him. 421 00:24:46,153 --> 00:24:47,401 I know you didn't. 422 00:24:48,229 --> 00:24:50,935 He was an independent contractor 423 00:24:51,773 --> 00:24:54,239 who worked for the company for about ten years. 424 00:24:54,478 --> 00:24:57,972 He was assigned to retrieve Scylla once it went missing. 425 00:25:01,037 --> 00:25:02,674 Do you know what Scylla is? 426 00:25:02,684 --> 00:25:04,292 It's the company's little black book. 427 00:25:04,761 --> 00:25:07,716 So he was going to make a copy of it and give it to me. 428 00:25:07,726 --> 00:25:09,083 What do you want from me? 429 00:25:09,812 --> 00:25:11,449 You're looking at major time. 430 00:25:12,068 --> 00:25:13,406 You know that, right? 431 00:25:15,043 --> 00:25:17,868 So how would you like to walk away from it all... 432 00:25:18,767 --> 00:25:19,815 not do a day? 433 00:25:19,825 --> 00:25:21,862 - In exchange for... - Scylla. 434 00:25:23,928 --> 00:25:28,001 All right. Sara Tancredi, last seen in Panama, 435 00:25:28,949 --> 00:25:30,357 if you help me find her, 436 00:25:30,656 --> 00:25:31,755 maybe we've got a deal. 437 00:25:31,765 --> 00:25:33,871 I'm sorry, she's not my department, Scylla is. 438 00:25:33,881 --> 00:25:35,378 Then go find it yourself. 439 00:25:35,608 --> 00:25:36,576 It seems to me, 440 00:25:36,586 --> 00:25:38,064 the US government should have a little more reach 441 00:25:38,074 --> 00:25:40,220 than someone who's looking at major time. 442 00:25:41,039 --> 00:25:42,586 To perform the operation, Michael, 443 00:25:42,596 --> 00:25:43,664 that would require signatures 444 00:25:43,674 --> 00:25:45,980 from about 20 different department heads. 445 00:25:46,709 --> 00:25:48,965 Do you want to bet at least one of them is Company? 446 00:25:49,734 --> 00:25:51,311 The only way this is going to work 447 00:25:51,321 --> 00:25:53,637 is via freelancer, off the books. 448 00:25:53,647 --> 00:25:55,154 It sounds complicated. 449 00:25:55,514 --> 00:25:56,602 I'll take a pass. 450 00:25:56,612 --> 00:25:59,697 I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail, 451 00:25:59,826 --> 00:26:02,083 not to mention the time that your brother's facing. 452 00:26:02,093 --> 00:26:03,570 What are you talking about? 453 00:26:03,730 --> 00:26:06,116 The company tried to take him out in Panama. 454 00:26:06,126 --> 00:26:09,270 He, um... reacted. 455 00:26:09,909 --> 00:26:11,007 Apparently. 456 00:26:11,656 --> 00:26:12,894 But I just made a deal 457 00:26:12,904 --> 00:26:14,641 with the Panamanian authorities 458 00:26:14,651 --> 00:26:15,929 for him to serve out his time in the US. 459 00:26:15,939 --> 00:26:17,686 He should be touching ground any time now. 460 00:26:24,005 --> 00:26:25,692 You recognize this handwriting? 461 00:26:27,329 --> 00:26:28,877 This is your father's. 462 00:26:29,605 --> 00:26:30,873 He spent the last two years 463 00:26:30,883 --> 00:26:32,850 of his life going after this very thing. 464 00:26:40,716 --> 00:26:42,603 Do you believe in fate, Michael? 465 00:26:43,631 --> 00:26:45,418 I think I'd like to talk to my brother. 466 00:26:58,346 --> 00:26:59,424 Oh, no. 467 00:27:07,930 --> 00:27:08,923 What's going... 468 00:27:08,958 --> 00:27:12,961 Stop! Stop! Hey! You don't want to go in there. 469 00:27:13,101 --> 00:27:14,528 You don't want to go in there. 470 00:27:18,822 --> 00:27:19,820 I'm sorry. 471 00:27:20,620 --> 00:27:21,618 I'm sorry. 472 00:27:46,064 --> 00:27:47,622 God, she's... 473 00:27:48,560 --> 00:27:50,427 Lilah Maria Sucre. 474 00:27:51,615 --> 00:27:53,292 She gave her my name? 475 00:27:56,816 --> 00:27:58,084 Soy tu, Papa. 476 00:28:09,774 --> 00:28:10,992 You're setting me up? 477 00:28:11,002 --> 00:28:14,236 Sucre, you can't keep bringing Maricruz down. 478 00:28:14,555 --> 00:28:16,362 You can't do this to her anymore. 479 00:28:17,340 --> 00:28:18,038 It's okay. 480 00:28:19,637 --> 00:28:21,344 Wait. Don't... 481 00:28:21,454 --> 00:28:22,652 Sucre, don't... 482 00:28:23,939 --> 00:28:25,656 Go! Go! 483 00:28:25,926 --> 00:28:27,034 Oh, boy. 484 00:28:36,977 --> 00:28:38,185 We're screwed. 485 00:28:42,028 --> 00:28:43,246 You know why Scofield 486 00:28:43,256 --> 00:28:45,253 gets all twisted up when he's around me? 487 00:28:45,732 --> 00:28:48,637 We're the same, and he just can't stand it. 488 00:28:48,647 --> 00:28:50,783 Drives his ass crazy. 489 00:28:51,103 --> 00:28:53,429 We got the same brilliant mind, 490 00:28:53,439 --> 00:28:55,246 the same natural-born leader tendency, 491 00:28:55,256 --> 00:28:58,680 the same one-in-a-million-type charisma, yes? 492 00:28:59,129 --> 00:29:01,066 He just gonna look down his nose at me? 493 00:29:02,324 --> 00:29:03,631 How you gonna find him? 494 00:29:05,558 --> 00:29:06,766 This. 495 00:29:07,045 --> 00:29:08,603 You're both into birds? 496 00:29:08,653 --> 00:29:10,020 No, no. 497 00:29:10,140 --> 00:29:12,596 It's either gonna take me to him, or he to me. 498 00:29:13,914 --> 00:29:14,982 I just know it. 499 00:29:14,992 --> 00:29:17,078 If I was you, I'd forget about this Scofield. 500 00:29:17,088 --> 00:29:19,304 You have plenty of money. See? I mean... 501 00:29:19,314 --> 00:29:21,002 How much money you have in that bag? 502 00:29:21,620 --> 00:29:23,937 Why don't you just mind your own beeswax, huh? 503 00:29:25,184 --> 00:29:26,412 You just keep pointing 504 00:29:26,422 --> 00:29:28,658 this jalopy northbound, all right? 505 00:29:28,758 --> 00:29:30,945 Get me back to the land o' cotton. 506 00:29:31,254 --> 00:29:32,662 Of course. 507 00:29:33,001 --> 00:29:34,139 Ready. 508 00:29:55,283 --> 00:29:57,599 Only a few people in government will know of the operation. 509 00:29:57,609 --> 00:29:58,817 It has to stay that way, 510 00:29:58,827 --> 00:30:01,622 or people's lives will be in danger, mine included. 511 00:30:01,632 --> 00:30:03,389 Taking down the company sounds a little bigger 512 00:30:03,399 --> 00:30:04,796 than a two-man job, no? 513 00:30:05,206 --> 00:30:06,324 I'm going to get you help. 514 00:30:06,334 --> 00:30:08,011 I thought you said, you couldn't trust anybody. 515 00:30:08,021 --> 00:30:09,419 Yeah, but maybe you can. 516 00:30:09,638 --> 00:30:11,355 All right, two of your cohorts, 517 00:30:11,365 --> 00:30:14,490 Fernando Sucre, and Brad Bellick were arrested, 518 00:30:14,500 --> 00:30:15,708 They're both facing time, 519 00:30:15,718 --> 00:30:19,042 And Alexander Mahone is in a Colorado jail cell. 520 00:30:19,052 --> 00:30:20,180 Good, let him sit there. 521 00:30:20,190 --> 00:30:22,346 You're going to need Mahone if you want to make this happen. 522 00:30:22,356 --> 00:30:24,253 He was working with Whistler. 523 00:30:24,373 --> 00:30:25,581 And you'll have me. 524 00:30:25,591 --> 00:30:27,617 Okay? Whatever you need, I'll provide. 525 00:30:27,627 --> 00:30:30,153 Whistler also said something about a second step, 526 00:30:30,263 --> 00:30:31,720 Something about a break-in. 527 00:30:31,730 --> 00:30:34,496 Yeah, the card has all the data on it, 528 00:30:34,506 --> 00:30:35,833 But it's encrypted. 529 00:30:35,973 --> 00:30:37,291 Once you get your hands on it, 530 00:30:37,301 --> 00:30:38,628 You're going to need to find a way to break 531 00:30:38,638 --> 00:30:39,956 into the company's headquarters. 532 00:30:39,966 --> 00:30:42,023 It's the only way to unlock what's on the card. 533 00:30:42,033 --> 00:30:43,011 Where's the building? 534 00:30:43,021 --> 00:30:44,918 - L.A. - Where in L.A.? 535 00:30:44,928 --> 00:30:45,736 I don't know. 536 00:30:45,746 --> 00:30:47,953 So, we've got a data card, which could be anywhere, 537 00:30:48,132 --> 00:30:49,600 And we've got to break into a building, 538 00:30:49,610 --> 00:30:51,526 The location of which has yet to be determined. 539 00:30:51,636 --> 00:30:52,694 Simple enough. 540 00:30:52,704 --> 00:30:54,781 You've broken out of two penitentiaries. 541 00:30:54,911 --> 00:30:57,746 I'm thinking, uh, breaking into a building 542 00:30:57,756 --> 00:30:59,662 Isn't too far outside your wheelhouse. 543 00:30:59,752 --> 00:31:01,020 How do you know our dad? 544 00:31:01,809 --> 00:31:04,304 He heard from contacts that I could be trusted. 545 00:31:05,103 --> 00:31:06,391 Your father was a good man. 546 00:31:06,401 --> 00:31:07,459 Why now? 547 00:31:07,779 --> 00:31:10,594 Look, I've been going after the company for five years. 548 00:31:10,604 --> 00:31:12,970 Okay? When Whistler was killed yesterday, 549 00:31:12,980 --> 00:31:15,645 the plug was going to be pulled on the entire operation. 550 00:31:16,094 --> 00:31:17,322 But, uh... 551 00:31:17,332 --> 00:31:20,427 I convinced my superiors to give it one more chance. 552 00:31:20,437 --> 00:31:22,433 So this is like job security for you? 553 00:31:22,683 --> 00:31:23,871 What's that? 554 00:31:23,881 --> 00:31:26,596 Well, when we go out there and risk our necks, 555 00:31:26,606 --> 00:31:27,335 you can collect your pension. 556 00:31:27,345 --> 00:31:28,643 No, no, no, Lincoln. 557 00:31:28,653 --> 00:31:30,510 Okay, some people still care about their job. 558 00:31:30,520 --> 00:31:31,987 Some people still fight for this country. 559 00:31:31,997 --> 00:31:33,574 Maybe you've been a little too distracted 560 00:31:33,584 --> 00:31:36,010 boosting car stereos and breaking heads 561 00:31:36,020 --> 00:31:37,288 to remember that. 562 00:31:47,341 --> 00:31:48,569 I don't know. If we do this deal, 563 00:31:48,579 --> 00:31:49,806 after it's done, 564 00:31:50,885 --> 00:31:54,968 yu can look for Sara... if she's alive. 565 00:31:55,028 --> 00:31:57,024 If we take this deal, we'll both be dead 566 00:31:57,034 --> 00:31:59,101 long before I get the chance, Linc. 567 00:32:06,578 --> 00:32:08,654 You guys must have some big-time friends. 568 00:32:08,854 --> 00:32:10,132 What are you talking about? 569 00:32:10,511 --> 00:32:11,529 Somebody just posted 570 00:32:11,539 --> 00:32:13,286 a significant amount of bail for both of you. 571 00:32:13,296 --> 00:32:14,225 Who? 572 00:32:14,235 --> 00:32:16,111 I don't know, but they're outside. 573 00:32:17,180 --> 00:32:18,447 You're free to go. 574 00:32:18,717 --> 00:32:22,151 Here, take your dad's file. My number's inside. 575 00:32:22,161 --> 00:32:24,108 - We ain't doing this. - Just take it anyway. 576 00:32:24,118 --> 00:32:26,274 This file, it means nothing to me anymore. 577 00:32:44,053 --> 00:32:45,341 Bruce Bennett. 578 00:32:49,145 --> 00:32:50,532 Let's go for a drive. 579 00:34:03,068 --> 00:34:04,805 I thought I'd never see you again. 580 00:34:30,301 --> 00:34:31,869 I have something for you. 581 00:34:36,361 --> 00:34:37,559 Okay. 582 00:34:42,271 --> 00:34:44,108 You left this behind. 583 00:34:49,828 --> 00:34:51,136 Is that what this is about? 584 00:34:51,615 --> 00:34:53,292 You just getting me my rose back? 585 00:34:53,372 --> 00:34:54,789 Yeah. I guess I'm done now. 586 00:34:54,799 --> 00:34:55,957 I can retire. 587 00:35:00,230 --> 00:35:01,827 How much time are you looking at? 588 00:35:05,261 --> 00:35:06,659 They're saying 15 years. 589 00:35:08,216 --> 00:35:09,734 I have to find out for sure. 590 00:35:11,890 --> 00:35:13,847 I heard Lincoln say something about a deal. 591 00:35:14,446 --> 00:35:15,684 No jail time. 592 00:35:16,392 --> 00:35:18,888 In exchange for taking down the company. 593 00:35:20,655 --> 00:35:21,773 How? 594 00:35:23,470 --> 00:35:24,648 Exactly. 595 00:35:29,670 --> 00:35:30,917 I love you. 596 00:35:32,135 --> 00:35:33,603 That's all I know right now. 597 00:35:52,970 --> 00:35:55,086 "Will you not yield to the immortal gods?" 598 00:35:56,863 --> 00:35:58,670 "That nightmare cannot die." 599 00:35:58,680 --> 00:36:00,257 "Eternal evil itself." 600 00:36:01,196 --> 00:36:03,152 "There is no fighting her, no." 601 00:36:03,631 --> 00:36:05,428 "No power that can fight her." 602 00:36:05,438 --> 00:36:08,573 Now, listen to me, it's up to you now. 603 00:36:10,310 --> 00:36:12,017 "All that avails is flight." 604 00:36:29,417 --> 00:36:31,643 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 605 00:36:33,041 --> 00:36:34,279 I'm sorry. 606 00:36:40,648 --> 00:36:42,215 Do you want to talk about it? 607 00:37:11,924 --> 00:37:13,382 It's not your fault. 608 00:37:14,670 --> 00:37:15,658 It's not. 609 00:37:18,004 --> 00:37:19,272 Tell me what happened. 610 00:37:25,910 --> 00:37:27,328 It's just the company. 611 00:37:28,097 --> 00:37:29,554 It's just what they do. 612 00:37:30,922 --> 00:37:32,110 It wasn't just me. 613 00:37:32,120 --> 00:37:33,957 God, it was you and LJ and-- and 614 00:37:33,966 --> 00:37:35,134 Lincoln. 615 00:37:38,069 --> 00:37:39,687 And they won't stop, 616 00:37:40,955 --> 00:37:43,211 and I don't know how to deal with that. 617 00:37:44,988 --> 00:37:46,235 Hey, come here. 618 00:37:46,555 --> 00:37:48,871 Come here. Come here. 619 00:37:57,915 --> 00:37:58,974 Let's go! 620 00:38:16,813 --> 00:38:18,021 Are you okay? 621 00:38:19,149 --> 00:38:20,946 I can't believe they found us so fast. 622 00:38:20,956 --> 00:38:22,833 Should I call... should I call Bruce 623 00:38:22,843 --> 00:38:24,300 And-- and get some place safe? 624 00:38:24,590 --> 00:38:25,967 No place is safe. 625 00:38:26,177 --> 00:38:28,493 They're not gonna stop unless we stop them. Linc? 626 00:38:28,733 --> 00:38:31,049 You thinking what I'm thinking? Let's end this. 627 00:38:31,059 --> 00:38:32,836 But I'm not gonna leave you behind again. 628 00:38:40,702 --> 00:38:41,870 Yeah? 629 00:38:41,871 --> 00:38:42,869 We're in. 630 00:38:51,544 --> 00:38:52,422 Hey! 631 00:38:52,432 --> 00:38:53,580 Hey, papi! 632 00:38:55,816 --> 00:38:56,874 Linc. 633 00:38:59,320 --> 00:39:01,357 I can't tell you how grateful I am for you including me. 634 00:39:01,367 --> 00:39:03,353 Well, Sucre vouched for you, Bellick. 635 00:39:03,363 --> 00:39:04,961 He said you came through 636 00:39:04,970 --> 00:39:06,129 for him down in Panama. 637 00:39:07,267 --> 00:39:08,385 Alex? 638 00:39:09,253 --> 00:39:10,331 Michael. 639 00:39:10,890 --> 00:39:12,238 You ready for this? 640 00:39:12,308 --> 00:39:14,265 Yeah. I am. 641 00:39:15,303 --> 00:39:19,016 So I hear Whistler's bird book has details about what we need to steal. 642 00:39:19,026 --> 00:39:19,905 Yeah. 643 00:39:19,985 --> 00:39:21,452 You know who's got it, right? 644 00:39:24,757 --> 00:39:25,795 Please. 645 00:39:26,194 --> 00:39:27,642 We'll die out here. 646 00:39:28,101 --> 00:39:30,167 Thanks for the cash, gringo. 647 00:39:30,267 --> 00:39:31,914 First class all the way. 648 00:39:37,984 --> 00:39:39,411 Do we have any idea where T-Bag is? 649 00:39:39,421 --> 00:39:41,109 That snake could be anywhere. 650 00:39:41,119 --> 00:39:43,065 When we're in L.A, we can think like convicts, 651 00:39:43,075 --> 00:39:44,573 we just can't act like them. 652 00:39:44,682 --> 00:39:46,130 If we do, we're done. 653 00:39:46,140 --> 00:39:47,098 It goes without saying-- 654 00:39:47,108 --> 00:39:48,476 this is your last chance to back out, 655 00:39:48,486 --> 00:39:49,724 'cause first on the list of things 656 00:39:49,734 --> 00:39:53,098 I cannot guarantee you is your safety. 657 00:39:55,254 --> 00:39:56,951 We're all a long way 658 00:39:56,961 --> 00:39:58,559 from where this started. 659 00:39:58,569 --> 00:40:00,316 But what I can guarantee you 660 00:40:00,326 --> 00:40:02,272 Is that if we do this thing right, 661 00:40:02,492 --> 00:40:04,379 We'll be close to where it ends. 662 00:40:05,646 --> 00:40:06,725 Freedom. 663 00:40:07,573 --> 00:40:08,911 Finally. 664 00:40:11,756 --> 00:40:13,922 You two, let's go. 665 00:40:17,087 --> 00:40:18,185 Hey, Mike? 666 00:40:19,453 --> 00:40:20,541 What about Sara? 667 00:40:23,875 --> 00:40:25,273 Sara's in. 668 00:40:31,023 --> 00:40:32,900 All right, we're heading out tomorrow. 669 00:40:32,910 --> 00:40:35,445 I have to finalize a few things before we go. 670 00:40:36,214 --> 00:40:38,570 No games and no stunts. 671 00:40:38,830 --> 00:40:39,878 Otherwise, I promise, 672 00:40:39,888 --> 00:40:42,024 You're gonna see a whole different side of me. 673 00:40:42,433 --> 00:40:43,462 Likewise. 674 00:40:43,901 --> 00:40:45,279 Fake IDs. 675 00:40:46,776 --> 00:40:47,944 It's a good start, 676 00:40:48,922 --> 00:40:50,739 but there are some things you can't fake, 677 00:40:50,979 --> 00:40:52,606 and there are some things 678 00:40:53,235 --> 00:40:54,962 you can't hide. 679 00:40:57,078 --> 00:40:58,356 Know what I mean? 680 00:41:00,592 --> 00:41:02,379 How high is your threshold for pain? 681 00:41:07,710 --> 00:41:09,277 You sure you don't want a sedative? 682 00:41:12,672 --> 00:41:14,219 We're gonna go into the night. 683 00:41:37,110 --> 00:41:38,208 How do you feel? 684 00:41:38,717 --> 00:41:40,823 Lighter somehow. 685 00:41:41,003 --> 00:41:42,580 Look, I don't know how we're gonna take them down. 686 00:41:42,590 --> 00:41:43,688 I don't even know who they are, 687 00:41:43,698 --> 00:41:45,256 but I do know one thing. 688 00:41:47,202 --> 00:41:49,369 The company's gonna pay for what they did to you. 689 00:41:51,056 --> 00:41:52,254 Let's go. 690 00:41:52,693 --> 00:41:54,150 You sure you're up for this? 691 00:41:54,869 --> 00:41:59,102 If we can do it together, um... yeah. 692 00:41:59,103 --> 00:42:00,101 Okay. 693 00:42:00,410 --> 00:42:01,608 Absolutely. 694 00:42:07,747 --> 00:42:09,574 A C-130? What do they want... 695 00:42:09,584 --> 00:42:11,441 want us to parachute out of this thing? 696 00:42:11,591 --> 00:42:14,316 This guy called in a favor to the Air Force. 697 00:42:14,715 --> 00:42:16,941 It's not like we can be flying commercial, you know? 698 00:42:20,615 --> 00:42:22,662 If you're successful with obtaining Scylla, 699 00:42:22,672 --> 00:42:26,076 You'll not only avoid jail time, but you can take great pride 700 00:42:26,086 --> 00:42:28,402 in knowing you helped dismantle this country's greatest threat 701 00:42:28,412 --> 00:42:30,069 to its own democracy. 702 00:42:30,848 --> 00:42:32,235 If you're killed while doing so, 703 00:42:32,245 --> 00:42:34,491 a proper funeral will be provided. 704 00:42:35,550 --> 00:42:36,967 But if you try to escape, 705 00:42:36,977 --> 00:42:38,784 you will have no funeral. 706 00:42:38,994 --> 00:42:40,251 You will have nothing, 707 00:42:40,261 --> 00:42:42,798 And you will be apprehended and buried where we find you. 708 00:42:44,414 --> 00:42:46,700 I sincerely hope we understand each other. 709 00:42:49,755 --> 00:42:51,842 You better hold up your end of the deal. 710 00:42:52,760 --> 00:42:53,678 Let's go! 48704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.