Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,920 --> 00:00:22,440
-Где Фирсова?
-Я здесь, товарищ генерал.
2
00:00:23,840 --> 00:00:30,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
3
00:00:31,400 --> 00:00:38,600
-У меня даже слов нет, чтобы описать,
в какой заднице мы оказались.
4
00:00:40,640 --> 00:00:44,360
Мы кто такие?
Я вас спрашиваю. М?
5
00:00:44,360 --> 00:00:50,040
Мы Управление следственного комитета
или ясельная группа детского сада?
6
00:00:52,440 --> 00:00:54,680
Что у вас здесь происходит?
7
00:00:55,040 --> 00:00:56,240
М?
8
00:00:56,720 --> 00:01:01,520
Вы теряете важнейших
фигурантов одного за другим!
9
00:01:05,000 --> 00:01:09,520
Потеря вашего единственного
подозреваемого - это что?!
10
00:01:09,840 --> 00:01:11,040
Халатность?
11
00:01:11,960 --> 00:01:13,320
М?
12
00:01:15,440 --> 00:01:22,320
Задержать его и получить вместо
закрытия дела новое - о его гибели.
13
00:01:23,880 --> 00:01:27,320
Майор Фирсова,
вы что-то хотели сказать?
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,000
А придется.
15
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
16
00:02:23,680 --> 00:02:26,960
Я хочу видеть план.
17
00:02:28,720 --> 00:02:31,800
Новый план
следственных мероприятий.
18
00:02:33,280 --> 00:02:38,240
Теперь, после потери Левшина,
которого ты потеряла,
19
00:02:40,560 --> 00:02:46,240
становится ясно, что за историю
подкинула нам генерал Спицына.
20
00:02:48,720 --> 00:02:53,200
Это война. Женя, это война
с неизвестным противником.
21
00:02:53,640 --> 00:02:58,640
Ну, уж точно, знаешь,
не дилетанты. Настоящие.
22
00:02:58,640 --> 00:03:00,320
-Я с вами согласна.
23
00:03:00,320 --> 00:03:02,640
-Что?
-Я с вами согласна.
24
00:03:02,640 --> 00:03:06,320
Это наглые и уверенные
в своей безнаказанности бандиты,
25
00:03:06,320 --> 00:03:09,960
которыми руководят спецы.
-А ты что ж, Фирсова, думала?
26
00:03:09,960 --> 00:03:14,200
Ты что думала, ты пришла сюда
шпану из подземки ловить, что ли?
27
00:03:14,200 --> 00:03:16,360
Да у тебя трупов пол-управления.
28
00:03:16,360 --> 00:03:21,240
-Спецы, у которых, скорее всего, есть
информатор внутри нашего отдела.
29
00:03:21,240 --> 00:03:25,320
Крот. Я пока не могу его вычислить.
Мне нужно время.
30
00:03:25,320 --> 00:03:26,480
-Время...
31
00:03:28,200 --> 00:03:32,680
Я могу дать тебе... дать людей,
могу. Но не время.
32
00:03:32,680 --> 00:03:35,120
Нет, времени у тебя нет. Нет.
33
00:03:38,160 --> 00:03:42,560
Я вижу, что ты понимаешь,
с кем и с чем мы имеем дело.
34
00:03:42,560 --> 00:03:47,920
Я приказываю тебе, майор Фирсова,
докладывать мне о каждом
35
00:03:47,920 --> 00:03:54,960
своем действии, поступке, решении.
Буквально каждом. Понимаешь?
36
00:03:55,200 --> 00:03:58,160
-Ясно.
-Звони мне утром, днем, вечером.
37
00:03:58,160 --> 00:04:01,560
Двадцать четыре часа звони. Ясно?
-Ясно.
38
00:04:02,640 --> 00:04:03,880
-Надеюсь.
39
00:04:04,720 --> 00:04:15,200
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
40
00:04:15,200 --> 00:04:16,560
ВЗДОХ
41
00:04:20,680 --> 00:04:22,800
ШУМ ГОРОДА
42
00:04:31,480 --> 00:04:33,880
-По нашему делу появилось что-то?
43
00:04:33,880 --> 00:04:35,560
-Пока нет.
-Плохо.
44
00:04:35,560 --> 00:04:40,360
-Знаю. Они ездят на переговоры,
работают в офисе, очень сложно
45
00:04:40,360 --> 00:04:44,560
подобраться. Я придумала одну
комбинацию. Опасно, конечно,
46
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
но другого варианта у нас нет.
-Рассказывай.
47
00:04:47,600 --> 00:04:51,920
-Мы хотим взять большое интервью
у господина Круглова прямо
48
00:04:51,920 --> 00:04:56,560
в его кабинете. Камеры, установка
света, суматоха. Прекрасный момент,
49
00:04:56,560 --> 00:05:00,720
чтобы поставить прослушку.
Служба безопасности и не заметит.
50
00:05:00,720 --> 00:05:04,080
-Молодец. Если попадешься,
отвечать будешь сама.
51
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
-Конечно.
52
00:05:16,200 --> 00:05:18,200
СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ
53
00:05:26,640 --> 00:05:33,280
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
54
00:05:37,080 --> 00:05:41,120
ГУДКИ ВЫЗОВА
55
00:05:41,360 --> 00:05:42,400
-Алло.
56
00:05:42,400 --> 00:05:45,960
-Алло, здравствуйте, я говорю
с Богданом Черновым?
57
00:05:45,960 --> 00:05:50,160
-Здравствуйте, давайте только сразу
по делу. У вас одна минута.
58
00:05:50,160 --> 00:05:54,200
-Меня зовут Маргарита Ширкова,
я продюсер-стажер телеканала
59
00:05:54,200 --> 00:05:58,840
"Мир бизнеса". Мы нашли инфоповод
для интервью с господином Кругловым.
60
00:05:58,840 --> 00:06:03,680
Вам будет удобно, если я вам пришлю
вопросы для согласования и примеры
61
00:06:03,680 --> 00:06:06,600
интервью?
-Присылайте, я согласую и с вами
62
00:06:06,600 --> 00:06:07,960
свяжусь.
-Спасибо.
63
00:06:09,280 --> 00:06:14,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
64
00:06:16,160 --> 00:06:18,640
-Здравствуй, Толя, не отрываю?
65
00:06:20,760 --> 00:06:21,960
Как сам?
66
00:06:23,440 --> 00:06:24,600
Понял.
67
00:06:24,600 --> 00:06:28,600
Слушай, мне бы с тобой
побеседовать надо бы, повидаться.
68
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
Дело у меня важное.
69
00:06:33,000 --> 00:06:38,880
ТИКАНЬЕ ЧАСОВ
70
00:06:40,520 --> 00:06:47,880
-Нравится картина, Тамара Васильевна?
-Да. У вас хороший вкус.
71
00:06:48,560 --> 00:06:52,960
-Благодарю.
Как продвигаются наши дела?
72
00:06:52,960 --> 00:06:55,040
-Все хорошо, работа идет.
73
00:06:59,320 --> 00:07:02,400
-Привет, дорогая,
тысячу лет тебя не слышал.
74
00:07:02,400 --> 00:07:06,120
-Привет, Стас. Хочешь получить
эксклюзивное интервью?
75
00:07:06,120 --> 00:07:07,800
-Так-так. Поподробней.
76
00:07:07,800 --> 00:07:11,080
-Давай встретимся, думаю,
тебе будет интересно.
77
00:07:11,080 --> 00:07:14,560
-Тендерная документация
уже рассматривается.
78
00:07:14,560 --> 00:07:19,080
Скоро будет принято решение.
Вы нашли рычаги влияния?
79
00:07:19,760 --> 00:07:22,360
-Нет причин для беспокойства.
80
00:07:22,360 --> 00:07:28,680
-Если все будет так, как мы хотим,
эта картина будет вам моим подарком.
81
00:07:30,160 --> 00:07:35,480
-Щедро. Ловлю на слове.
Всего доброго.
82
00:07:49,000 --> 00:07:52,760
-Здравствуйте.
-Я буду кофе, как обычно.
83
00:07:52,760 --> 00:07:55,360
-Хорошо.
-Меню оставьте, пожалуйста.
84
00:07:55,360 --> 00:07:58,160
У меня подруга сейчас придет.
-Я здесь.
85
00:07:58,160 --> 00:08:01,720
-Здравствуйте.
-Бокал белого и бутылку минеральной
86
00:08:01,720 --> 00:08:04,280
воды без газа, пожалуйста.
-Хорошо.
87
00:08:04,280 --> 00:08:08,400
-Жень, это просто какой-то трэш.
Ну почему нельзя встретить
88
00:08:08,400 --> 00:08:12,720
нормального парня? Ну где они все,
скажи мне! Сейчас встречалась
89
00:08:12,720 --> 00:08:15,600
с очередным козлом.
Говорил только о себе.
90
00:08:15,600 --> 00:08:19,440
Я сидела, слушала, слушала,
а потом мне такой говорит...
91
00:08:19,440 --> 00:08:22,440
Жень. Эй, Жень, ты где вообще?
92
00:08:22,440 --> 00:08:26,920
-Ляль, а у тебя есть какие-нибудь
другие темы, кроме мужиков?
93
00:08:27,840 --> 00:08:32,320
-Есть. А у тебя есть другие мысли,
кроме работы?
94
00:08:33,360 --> 00:08:37,120
Извини, что опять не вовремя.
-Ляль.
95
00:08:37,120 --> 00:08:40,080
-Девушка, отмените мой заказ,
я ухожу.
96
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
-Хорошо.
97
00:08:48,160 --> 00:08:50,240
Ваш кофе.
-Ага, спасибо.
98
00:08:54,720 --> 00:09:24,240
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
99
00:09:35,440 --> 00:09:38,600
Олег, подойди пожалуйста.
Надо поговорить.
100
00:09:44,920 --> 00:09:47,000
Закрой дверь, пожалуйста.
101
00:09:50,760 --> 00:09:52,080
Садись.
102
00:09:55,840 --> 00:09:59,520
У меня есть ощущение,
что вся эта история с операцией
103
00:09:59,520 --> 00:10:04,080
и наркотиками - инсценировка для
того, чтобы был официальный повод
104
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
вынести наркоту со склада.
105
00:10:05,960 --> 00:10:09,400
-Ну, это была бы, конечно,
дорогая инсценировка.
106
00:10:09,400 --> 00:10:12,040
Но и деньги на кону немалые.
107
00:10:12,040 --> 00:10:16,840
-В общем, у меня есть поручение,
но о нем должен знать только ты.
108
00:10:16,840 --> 00:10:21,560
Найди, пожалуйста, среди оперов
курирующего наркотики человека.
109
00:10:21,560 --> 00:10:24,760
Пусть расскажет об операциях
с участием БЭП.
110
00:10:24,760 --> 00:10:26,520
Нужен взгляд изнутри.
111
00:10:27,280 --> 00:10:31,800
-Есть у кого спросить. Попробую
узнать, может, что расскажет.
112
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
-Спасибо.
113
00:10:37,560 --> 00:10:39,560
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
114
00:10:40,000 --> 00:10:43,240
-Алло.
-Александр Николаевич, добрый день.
115
00:10:43,240 --> 00:10:46,360
Олег Потоцкий беспокоит.
Следственный комитет.
116
00:10:46,360 --> 00:10:50,640
-Здравствуй, Олег, узнал, узнал.
Слушай, мне жаль вашего шефа.
117
00:10:50,640 --> 00:10:53,800
Хорошим был человеком.
Как вам Фирсова?
118
00:10:53,800 --> 00:10:57,760
-Ну... способная.
Спасибо, что интересуетесь.
119
00:10:57,760 --> 00:11:01,520
Александр Николаевич,
такой вопрос. Около года назад
120
00:11:01,520 --> 00:11:05,080
проводилась совместная операция
наркоконтроля и БЭП.
121
00:11:05,080 --> 00:11:08,400
Дело касалось
задержания крупного покупателя.
122
00:11:08,400 --> 00:11:13,040
Хотелось бы знать, кто курировал
и кто участвовал в данной операции
123
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
со стороны наркоконтроля. Поможете?
124
00:11:15,440 --> 00:11:19,960
-Чем смогу, помогу. Твой номер
телефона у меня определился.
125
00:11:19,960 --> 00:11:23,920
Будем на связи.
-Хорошо, спасибо. Тогда до встречи.
126
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
-До встречи.
127
00:11:30,440 --> 00:11:34,480
-Ян Борисович, проходите.
Вы бы позвали, я бы к вам пришла.
128
00:11:34,480 --> 00:11:38,840
-Да хотел сразу поделиться
заключением по пулям и гильзам,
129
00:11:38,840 --> 00:11:40,720
коих было великое множество.
130
00:11:40,720 --> 00:11:44,960
-Так. Что там? Присаживайтесь.
-Это с места расстрела конвоя.
131
00:11:44,960 --> 00:11:50,640
Вот я в удивлении. Обратите
внимание: на них три бороздки.
132
00:11:50,640 --> 00:11:53,120
На гильзе, на пуле.
133
00:11:54,240 --> 00:11:58,600
И несерийный патрон, заметьте,
без маркировки вокруг капсюля.
134
00:11:58,600 --> 00:12:02,280
Есть ощущение либо
частного производства,
135
00:12:02,280 --> 00:12:04,960
либо несерийного изделия.
136
00:12:04,960 --> 00:12:07,120
Такие мои соображения.
137
00:12:07,120 --> 00:12:10,160
-И к какому оружию
может подойти такой патрон?
138
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
-Я такого пока не видел.
139
00:12:13,640 --> 00:12:17,800
-Ясно. Спасибо.
-Пойду. Хорошего дня.
140
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
-И вам.
141
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
-Доброе утро, Гриш.
142
00:12:27,520 --> 00:12:32,080
-Привет, Саш. Так зашел или по делу?
-По делу. Найди мне материалы
143
00:12:32,080 --> 00:12:36,760
где-то годовой давности на совместную
операцию БЭПа с нами по поимке
144
00:12:36,760 --> 00:12:40,600
крупного распространителя.
Ловили на продажу партии.
145
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
-Сейчас.
146
00:12:42,800 --> 00:12:44,080
Так...
147
00:12:48,040 --> 00:12:49,320
Здесь все.
148
00:12:52,040 --> 00:12:57,040
-Хорошо. Часа через два верну.
-Ага.
149
00:13:03,280 --> 00:13:08,880
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
150
00:13:15,240 --> 00:13:19,040
Да, алло. Только что мой
начальник забрал документы
151
00:13:19,040 --> 00:13:24,440
по вашему делу годовой давности.
Все, я сообщил. Вы имейте в виду.
152
00:13:43,880 --> 00:13:46,920
-Власов Андрей Геннадиевич,
мне назначено.
153
00:13:46,920 --> 00:13:50,200
-Здравствуйте.
Вы присядьте, я доложу.
154
00:14:15,480 --> 00:14:19,080
Проходите. Анатолий Борисович
вас ожидает.
155
00:14:21,000 --> 00:14:23,040
-О!
-Ну, здравствуй, Толя.
156
00:14:23,040 --> 00:14:28,040
-Андрей! Сколько лет, сколько зим!
Рад видеть.
157
00:14:29,600 --> 00:14:33,440
Извини, что заставил ждать.
Но сам понимаешь, дела...
158
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
Проходи, присаживайся.
159
00:14:40,040 --> 00:14:42,920
Ко мне больше
никого не приглашать.
160
00:14:42,920 --> 00:14:45,920
-Но, Анатолий Борисович,
в приемной еще...
161
00:14:45,920 --> 00:14:47,160
-Я ясно сказал.
162
00:14:48,720 --> 00:14:51,960
Ну. Давай!
163
00:14:53,960 --> 00:14:55,200
Рассказывай.
164
00:14:58,440 --> 00:15:03,440
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
165
00:15:03,720 --> 00:15:07,400
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
166
00:15:10,560 --> 00:15:13,040
-Александр Николаевич,
слушаю вас.
167
00:15:13,040 --> 00:15:17,800
-Олег, по твоему вопросу никаких
материалов об операциях и задержаниях
168
00:15:17,800 --> 00:15:22,480
нет. Только акты приемки-передачи
груза. С нашей стороны подписывал
169
00:15:22,480 --> 00:15:25,440
подполковник Сотников.
Сейчас уже на пенсии.
170
00:15:25,440 --> 00:15:28,680
-Такой пожилой был?
-Нет. По выслуге лет.
171
00:15:28,680 --> 00:15:35,600
Кстати, живет за границей.
А от БЭПа подписывал некто Ермилов.
172
00:15:35,600 --> 00:15:40,000
-Да-да-да. Мы об этом в курсе.
-Олег, все бы ничего, но в деле
173
00:15:40,000 --> 00:15:44,480
отсутствует одна страница.
Давай сделаем так.
174
00:15:44,480 --> 00:15:47,080
Я эту папку пока
сдавать не буду.
175
00:15:47,080 --> 00:15:50,640
Приду домой, наберу материалы
в своем компьютере.
176
00:15:50,640 --> 00:15:53,600
Делу год, так что
должно было сохраниться.
177
00:15:53,600 --> 00:15:55,560
Как найду, сразу перезвоню.
178
00:15:55,560 --> 00:15:59,480
-Угу, да, конечно. Конечно,
буду ждать звонка. Спасибо вам.
179
00:16:12,240 --> 00:16:16,680
-Ну что ж. Все, что ты изложил,
это понятно.
180
00:16:17,480 --> 00:16:19,840
Скажу сразу, дело непростое.
181
00:16:20,600 --> 00:16:24,160
Слишком много, как ты понимаешь,
заинтересованных.
182
00:16:25,360 --> 00:16:30,480
Но тем не менее... сколько мы с тобой
знакомы? Лет двадцать, двадцать пять?
183
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
-Да уж никак не меньше, Толь.
-Ой.
184
00:16:32,960 --> 00:16:35,240
-Больше.
-Как время-то летит.
185
00:16:35,240 --> 00:16:39,440
Ладно, связь будем держать
через моего заместителя. Богдан.
186
00:16:39,440 --> 00:16:44,920
Он человек проверенный, надежный. Ну,
так будет просто проще и безопаснее.
187
00:16:44,920 --> 00:16:49,280
-Ну, как скажешь. Хорошо. Хорошо.
-Вот. Мне надо встретиться
188
00:16:49,280 --> 00:16:53,960
с несколькими людьми.
Я думаю, ответ получишь уже сегодня.
189
00:16:53,960 --> 00:17:01,320
Да ты не волнуйся, все будет хорошо.
-Ну, я твой должник, Толя.
190
00:17:01,320 --> 00:17:06,680
-Ой, брось ты. Ой!
Сколько раз ты меня выручал,
191
00:17:06,680 --> 00:17:10,680
да и кресло я это получил
не без твоей помощи.
192
00:17:10,680 --> 00:17:12,400
-Ну да, ну да.
193
00:17:13,520 --> 00:17:20,320
-Ну что ж. Рад был встрече.
Я думаю, еще увидимся.
194
00:17:20,320 --> 00:17:21,880
-Непременно.
195
00:17:23,240 --> 00:17:27,360
Ну, рад тебя видеть, Толя.
Будь здрав, будь здрав.
196
00:17:27,360 --> 00:17:29,200
-Счастливо. Счастливо!
197
00:17:35,320 --> 00:17:37,160
Богдана ко мне срочно.
198
00:17:39,680 --> 00:17:42,400
Совсем охренел, мусор старый.
199
00:17:44,440 --> 00:17:53,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
200
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
ТРЕСК ЭЛЕКТРОШОКЕРА
ВСКРИК
201
00:18:01,880 --> 00:18:17,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
202
00:18:18,640 --> 00:18:21,360
РЕВ МОТОРА
203
00:18:29,600 --> 00:18:31,360
ГУДКИ ВЫЗОВА
204
00:18:32,560 --> 00:18:34,960
-Андрей Геннадиевич, рад слышать.
205
00:18:34,960 --> 00:18:36,240
Какие новости?
206
00:18:36,240 --> 00:18:40,960
-Хорошие. Динамика
по вашему вопросу положительная.
207
00:18:40,960 --> 00:18:43,480
Вопрос в работе. Дело времени.
208
00:18:44,040 --> 00:18:47,560
-Прекрасно. Значит,
мы с вами стали ближе к цели.
209
00:18:47,560 --> 00:18:51,280
-Да, и вот-вот к ней придем.
Всего доброго.
210
00:19:05,840 --> 00:19:11,960
Андрей, не поедем
в управление. Домой.
211
00:19:18,960 --> 00:19:32,960
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
ШУМ МОТОРА
212
00:19:37,160 --> 00:19:54,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
213
00:19:57,840 --> 00:19:59,840
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
214
00:20:28,720 --> 00:20:31,040
-Понимаю, что время позднее, но...
215
00:20:32,040 --> 00:20:36,800
ты моя любимая и, на самом деле,
единственная подруга.
216
00:20:40,440 --> 00:20:41,600
Прости меня.
217
00:20:41,600 --> 00:20:47,160
СМЕХ
-И ты меня прости. Заходи.
218
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
СКРЕЖЕТ ЗАМКА
219
00:20:59,680 --> 00:21:20,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
220
00:21:20,960 --> 00:21:22,600
СКРЕЖЕТ ЗАМКА
221
00:21:30,760 --> 00:21:32,960
-Все, как рассказывал Кречетов.
222
00:21:32,960 --> 00:21:36,160
От наркоконтроля
вся та же информация.
223
00:21:36,160 --> 00:21:39,400
Был обмен письмами
по поводу совместных действий.
224
00:21:39,400 --> 00:21:43,520
С их стороны подполковник Сотников,
со стороны БЭП - Ермилов.
225
00:21:43,520 --> 00:21:47,840
Больше никто не упоминается,
и никакого отчета об операции.
226
00:21:47,840 --> 00:21:51,200
-Настолько секретно,
что документация не велась?
227
00:21:51,200 --> 00:21:55,720
-Похоже, что так. Причем Сотников
свалил на пенсию и из страны.
228
00:21:55,720 --> 00:21:59,160
Со стороны БЭП всех зачистили.
Последним был Левшин.
229
00:21:59,160 --> 00:22:03,840
-Но кто-то же за этим стоит. Если все
причастные к делу со стороны БЭП
230
00:22:03,840 --> 00:22:07,600
убиты, в наркоконтроле все чисто,
кто-то же организует
231
00:22:07,600 --> 00:22:12,160
все эти убийства. От Платонова
и Ратушного до Ермилова и Левшина.
232
00:22:12,160 --> 00:22:16,240
-Есть еще один нюанс.
В деле нет одной страницы.
233
00:22:16,680 --> 00:22:21,800
Возможно, она содержала фамилии тех,
кто дал бы нам ответ, ну или хотя бы
234
00:22:21,800 --> 00:22:26,240
направил в нужную сторону.
Мне обещали поднять архив, я надеюсь,
235
00:22:26,240 --> 00:22:28,240
что-то будет.
-Сообщи мне.
236
00:22:28,240 --> 00:22:30,560
-Ну понятно. Разрешите идти?
237
00:22:30,800 --> 00:22:32,040
-Конечно.
238
00:22:34,920 --> 00:22:36,920
ГУДКИ ВЫЗОВА
239
00:22:37,160 --> 00:22:41,480
ВИБРОЗВОНОК
240
00:22:42,600 --> 00:22:46,360
ГУДКИ ВЫЗОВА
241
00:22:46,760 --> 00:22:52,840
ВИБРОЗВОНОК
242
00:22:52,960 --> 00:22:54,800
ГУДКИ ВЫЗОВА
243
00:22:55,400 --> 00:23:25,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
244
00:23:25,120 --> 00:23:48,320
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
245
00:24:01,320 --> 00:24:07,920
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
246
00:24:08,480 --> 00:24:10,480
СТУК В ДВЕРЬ
247
00:24:16,040 --> 00:24:27,880
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
248
00:24:30,080 --> 00:24:33,440
-Последнее предложение
моего клиента очень щедрое.
249
00:24:33,440 --> 00:24:38,120
Он готов реструктуризировать долги
твоего босса за 70 процентов акций
250
00:24:38,120 --> 00:24:39,840
его торгового центра.
251
00:24:39,840 --> 00:24:44,320
-Я, конечно, расскажу о всех
предложениях, которые мы обсудили,
252
00:24:44,320 --> 00:24:47,360
но ты ж понимаешь,
решение принимаю не я.
253
00:24:48,120 --> 00:24:55,040
-Так. Ну, кажется, все. Если
вопросов больше нет, я побежал.
254
00:24:55,040 --> 00:24:57,200
А то у меня еще сегодня встреча.
255
00:24:57,200 --> 00:24:59,800
-Андрей, еще один момент.
-Да.
256
00:24:59,800 --> 00:25:01,520
-Касается твоей жены.
257
00:25:06,440 --> 00:25:10,240
До меня дошла информация,
что она лезет куда не надо.
258
00:25:10,240 --> 00:25:15,360
Я деталей не знаю, ну, если честно,
знать не хочу. Короче...
259
00:25:16,400 --> 00:25:20,080
Повлияй. Иначе ей могут
крылышки подрезать.
260
00:25:20,880 --> 00:25:24,400
-А от кого информация?
-Слушай, ну какая разница?
261
00:25:24,400 --> 00:25:26,960
У тебя свои клиенты, у меня свои.
262
00:25:27,680 --> 00:25:30,680
Я вообще не должен был
тебе об этом говорить.
263
00:25:30,680 --> 00:25:32,960
Считай это дружеским жестом.
264
00:25:32,960 --> 00:25:35,280
Тем более у нас общие дела.
265
00:25:35,280 --> 00:25:40,400
Мне бы не хотелось, чтобы в случае
чего ты выпал бы из процесса.
266
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
Ты понимаешь, о чем я?
267
00:25:44,280 --> 00:25:47,400
-Насчет общих дел
можешь не волноваться.
268
00:25:47,400 --> 00:25:51,160
Ну а мы с женой давно
друг с другом не живем вместе.
269
00:25:51,160 --> 00:25:54,040
Так что... ее жизнь - ее проблемы.
270
00:25:59,040 --> 00:26:01,720
Спасибо. Хорошего дня.
271
00:26:01,720 --> 00:26:02,960
-Счастливо.
272
00:26:06,240 --> 00:26:11,080
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
273
00:26:18,080 --> 00:26:20,080
ГУДКИ ВЫЗОВА
274
00:26:20,640 --> 00:26:24,120
АВТООТВЕТЧИК:
-Оставьте сообщение после сигнала.
275
00:26:24,120 --> 00:26:25,320
-Черт!
276
00:26:30,960 --> 00:26:32,960
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
277
00:26:37,040 --> 00:26:39,880
КОРОТКИЕ ГУДКИ
278
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
279
00:26:49,800 --> 00:26:54,840
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
280
00:26:55,960 --> 00:26:58,200
-Да.
-Привет, надо поговорить.
281
00:26:58,200 --> 00:27:00,520
Не по телефону. Это срочно.
282
00:27:00,520 --> 00:27:03,760
-Я занята и не знаю,
когда освобожусь.
283
00:27:12,960 --> 00:27:18,680
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
284
00:27:37,240 --> 00:27:41,640
-Молодой человек, уделите
мне пару минут. Будьте добры.
285
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
-Слушаю.
286
00:27:46,920 --> 00:27:50,720
-У меня к вам просьба
личного характера, так скажем.
287
00:27:50,720 --> 00:27:53,680
Я буду ощутимо
благодарен за помощь.
288
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
-Поехали домой,
Жень, хватит сидеть.
289
00:28:02,040 --> 00:28:04,720
-Кость, мне еще поработать надо.
290
00:28:07,720 --> 00:28:09,880
-Снова одинокий вечер, да?
291
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
-Кость, ну, серьезно.
Очень много документов.
292
00:28:13,720 --> 00:28:17,360
-Да я шучу, все в порядке.
Ладно, давай, пока тогда.
293
00:28:18,240 --> 00:28:19,440
-Пока.
-Пока.
294
00:28:27,160 --> 00:28:31,360
-Товарищ майор, можно?
-Да что ж такое-то. Говори, Сереж.
295
00:28:34,120 --> 00:28:38,000
Ну, говори уже, Рябов.
-В общем, мне сегодня хотели
296
00:28:38,000 --> 00:28:39,160
дать взятку.
297
00:28:39,160 --> 00:28:43,240
За то, чтобы я рассказал,
чем вы занимаетесь, каким делом.
298
00:28:43,240 --> 00:28:47,960
-Ты нормально вообще себя чувствуешь?
-Да я-то да, а ваш муж, ну,
299
00:28:47,960 --> 00:28:50,960
или как он представился,
видимо, не очень.
300
00:28:50,960 --> 00:28:56,240
В общем, я вам все рассказал. Можно
я в этой истории участвовать не буду?
301
00:28:56,240 --> 00:28:58,800
-Можно. Извини.
Больше не повторится.
302
00:28:59,840 --> 00:29:01,600
-Разрешите идти?
-Иди.
303
00:29:13,920 --> 00:29:15,920
-Тем, мне нужна твоя помощь.
304
00:29:18,880 --> 00:29:20,640
-Задание от Спицыной?
305
00:29:21,000 --> 00:29:25,080
-Нужно сделать так, чтобы он стал
податливый и ручной.
306
00:29:25,080 --> 00:29:27,480
Кое-что я на него уже собрала.
307
00:29:34,160 --> 00:29:37,520
-Сильно.
-Да, но недостаточно, чтобы человек
308
00:29:37,520 --> 00:29:39,760
его уровня остался беззащитен.
309
00:29:39,760 --> 00:29:44,120
Нужно сделать так, чтобы он
начал бояться не только за личную,
310
00:29:44,120 --> 00:29:49,200
но и за деловую репутацию. У меня
есть идея. Но очень нужен твой совет.
311
00:29:52,800 --> 00:29:54,360
-Давай рассказывай.
312
00:30:20,280 --> 00:30:25,720
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
313
00:30:28,480 --> 00:30:30,080
-Власов. Слушаю.
314
00:30:30,440 --> 00:30:32,800
-Андрей Геннадьевич, добрый вечер.
315
00:30:32,800 --> 00:30:35,160
Извините, что беспокою так поздно.
316
00:30:35,160 --> 00:30:38,720
Меня зовут Богдан. Я заместитель
Анатолия Борисовича.
317
00:30:38,720 --> 00:30:41,840
-Не извиняйтесь, я ждал вашего
звонка, Богдан.
318
00:30:41,840 --> 00:30:42,880
-Благодарю вас.
319
00:30:42,880 --> 00:30:47,760
Анатолий Борисович попросил передать,
что ваш вопрос по контракту решен.
320
00:30:47,760 --> 00:30:49,320
Можете не беспокоиться.
321
00:30:49,320 --> 00:30:50,600
-Что ж, прекрасно.
322
00:30:50,600 --> 00:30:53,120
Прекрасно. Спасибо вам большое за...
323
00:30:53,120 --> 00:30:55,880
-Андрей Геннадьевич,
вы меня не дослушали.
324
00:30:55,880 --> 00:30:59,120
Мне очень жаль, но вопрос решен
не в вашу пользу.
325
00:30:59,120 --> 00:31:02,640
Анатолий Борисович просил передать,
что если ваше имя
326
00:31:02,640 --> 00:31:05,560
еще хоть раз всплывет
в его орбите внимания,
327
00:31:05,560 --> 00:31:07,840
вы можете попрощаться с погонами.
328
00:31:07,840 --> 00:31:09,240
Это вам понятно?
329
00:31:11,080 --> 00:31:14,240
Алло, Андрей Геннадьевич,
вы меня слышите?
330
00:31:15,040 --> 00:31:40,320
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
331
00:31:53,960 --> 00:31:58,120
-Жень, поговорить надо.
Я тебе весь день звонил.
332
00:31:58,120 --> 00:31:59,200
-Я заметила.
333
00:32:00,520 --> 00:32:02,120
-Может, присядешь?
334
00:32:03,440 --> 00:32:06,760
-Присяду. Мне тоже есть,
что тебе сказать.
335
00:32:12,960 --> 00:32:14,200
Слушаю тебя.
336
00:32:16,920 --> 00:32:21,000
-Женя, скажи, дело, которым
ты сейчас занимаешься, что это?
337
00:32:21,000 --> 00:32:22,840
Я не просто так спрашиваю.
338
00:32:22,840 --> 00:32:25,560
-Я не собираюсь с тобой работу
обсуждать.
339
00:32:25,560 --> 00:32:27,120
Ты перешел все границы.
340
00:32:27,120 --> 00:32:30,480
Ты какого хрена пытался подкупить
моего сотрудника?
341
00:32:30,480 --> 00:32:33,520
-Прости. Мне намекнули,
что ты заходишь далеко
342
00:32:33,520 --> 00:32:36,000
в своих расследованиях.
-Кто намекнул?
343
00:32:36,000 --> 00:32:38,920
-Я не знаю, Жень.
-О чем конкретно шла речь?
344
00:32:38,920 --> 00:32:40,000
-Я не знаю!
345
00:32:41,480 --> 00:32:45,640
Мне дали понять, что ты переходишь
дорогу очень большим людям.
346
00:32:45,640 --> 00:32:49,480
У меня нет ни явок, ни паролей,
ни фамилий, ни телефонов.
347
00:32:49,480 --> 00:32:53,120
Вообще не в этом дело.
Я переживаю за тебя и за сына.
348
00:32:54,960 --> 00:32:58,880
-А у меня работа такая.
Я всегда кому-то дорогу перехожу.
349
00:32:59,560 --> 00:33:02,440
-Короче, я тут подумал,
принял решение,
350
00:33:02,440 --> 00:33:04,480
думаю, так будет правильно.
351
00:33:04,480 --> 00:33:06,360
Пашку я забираю к себе.
352
00:33:06,360 --> 00:33:07,720
-Нет.
-Да, Жень.
353
00:33:08,520 --> 00:33:12,320
Я твой муж, и мы не разведены.
Я имею на это право.
354
00:33:13,040 --> 00:33:16,360
Тебе некогда заниматься сыном,
это доказать легко.
355
00:33:16,360 --> 00:33:20,360
А с моей работой и образом жизни,
я буду всегда с ним рядом
356
00:33:20,360 --> 00:33:22,040
и дам ему то, что нужно.
357
00:33:22,040 --> 00:33:26,280
Если ты не даешь возможности
позаботиться о твоей безопасности,
358
00:33:26,280 --> 00:33:28,520
дай хотя бы о Пашке позаботиться.
359
00:33:29,520 --> 00:33:33,680
-Ну конечно. Ты же их защищаешь.
Тебя они точно не тронут.
360
00:33:38,000 --> 00:33:40,840
Если ты помнишь, сотрудником
я была всегда.
361
00:33:40,840 --> 00:33:45,120
Когда мы поженились, когда родился
Паша, когда мы переехали сюда.
362
00:33:45,120 --> 00:33:46,560
Сына я тебе не отдам.
363
00:33:46,560 --> 00:33:50,200
Ты далеко не идеальный отец
и прекрасно об этом знаешь.
364
00:33:50,200 --> 00:33:53,480
Если попробуешь забрать Пашу,
я тебе жизни не дам.
365
00:33:53,480 --> 00:33:55,160
-Жень, пожалуйста.
-И еще.
366
00:33:55,160 --> 00:33:58,120
В семью выходного дня мы больше
не играем.
367
00:33:58,120 --> 00:33:59,320
Я тебя не люблю.
368
00:33:59,320 --> 00:34:01,600
Я встречаюсь с другим мужчиной.
369
00:34:01,600 --> 00:34:05,960
Поэтому занимайся своей жизнью,
а мы будем заниматься своей.
370
00:34:14,840 --> 00:34:24,800
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
371
00:34:34,160 --> 00:34:46,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
372
00:34:52,520 --> 00:34:56,120
КРИКИ
373
00:34:57,760 --> 00:35:08,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
374
00:35:08,880 --> 00:35:20,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
375
00:35:20,120 --> 00:35:31,360
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
376
00:35:31,360 --> 00:35:42,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
377
00:35:42,720 --> 00:35:54,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
378
00:35:54,040 --> 00:36:05,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
379
00:36:05,600 --> 00:36:17,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
380
00:36:17,120 --> 00:36:29,320
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
381
00:36:29,320 --> 00:36:30,840
КРИК
382
00:36:31,600 --> 00:36:44,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
383
00:36:56,120 --> 00:36:59,520
-Насчет Фирсова Павла,
я звонила вашему начальству.
384
00:36:59,520 --> 00:37:00,960
-В курсе. Проходите.
385
00:37:07,240 --> 00:37:08,640
-Паша.
-Мама...
386
00:37:08,640 --> 00:37:12,080
-Паш, Пашенька, мой хороший.
-Мам, ты чего?
387
00:37:13,080 --> 00:37:15,920
-Все хорошо, все нормально.
-Что случилось?
388
00:37:15,920 --> 00:37:18,280
-Ничего не случилось.
Все нормально.
389
00:37:18,280 --> 00:37:21,280
Послушай меня, пожалуйста,
очень внимательно.
390
00:37:21,280 --> 00:37:24,120
У меня на работе сейчас
небольшие проблемы.
391
00:37:24,120 --> 00:37:26,440
Ничего страшного,
мне просто нужно,
392
00:37:26,440 --> 00:37:29,200
чтобы ты сейчас был осторожнее,
понимаешь?
393
00:37:29,200 --> 00:37:31,880
-Мам, я...
-Не переживай, все нормально.
394
00:37:31,880 --> 00:37:35,440
Просто будь осторожней.
Не разговаривай с незнакомыми.
395
00:37:35,440 --> 00:37:37,960
Не снимай телефон,
если будут звонить,
396
00:37:37,960 --> 00:37:39,520
а номер не определился.
397
00:37:39,520 --> 00:37:43,040
Ни в коем случае никуда не уходи
с территории, хорошо?
398
00:37:43,040 --> 00:37:47,480
На выходных я приеду и тебя заберу.
-Мам, с тобой все будет хорошо?
399
00:37:47,480 --> 00:37:50,160
-Конечно, все будет хорошо.
Не переживай.
400
00:37:50,160 --> 00:37:53,720
-Вы, конечно, извините,
но у нас третий час как отбой.
401
00:37:53,720 --> 00:37:55,480
Режим как-никак.
-Ухожу.
402
00:37:55,480 --> 00:37:57,080
Все, давай беги спать.
403
00:37:58,200 --> 00:37:59,320
Люблю тебя.
404
00:37:59,320 --> 00:38:00,640
-Я тебя тоже.
405
00:38:01,400 --> 00:38:02,560
До субботы.
406
00:38:02,560 --> 00:38:04,440
-Да, до субботы. Давай.
407
00:38:08,360 --> 00:38:09,520
-Вы уходите?
408
00:38:10,480 --> 00:38:11,640
-Да. Ухожу.
409
00:38:18,400 --> 00:38:20,600
До свидания.
-До свидания.
410
00:38:25,040 --> 00:38:26,480
-Жень, привет.
411
00:38:27,600 --> 00:38:29,160
Ты чего так рано?
412
00:38:31,560 --> 00:38:32,960
Все в порядке?
413
00:38:34,960 --> 00:38:37,200
-Квартиру всю ночь убирала.
414
00:38:41,200 --> 00:38:45,760
-Женя, слушай, тебе надо отдохнуть.
Серьезно, ну так тоже нельзя.
415
00:38:45,760 --> 00:38:50,760
Ты сорвешься, что мы делать будем?
Под Потоцким ходить? Я лично не хочу.
416
00:38:53,640 --> 00:38:55,520
-Мою квартиру вскрыли.
417
00:38:56,760 --> 00:38:58,360
-В смысле - вскрыли?
418
00:38:58,800 --> 00:39:00,960
-В смысле все перевернуто.
419
00:39:00,960 --> 00:39:04,080
Пашкину фотографию
на зеркало повесили.
420
00:39:06,560 --> 00:39:08,600
И крестом перечеркнули.
421
00:39:16,440 --> 00:39:17,680
-Твари...
422
00:39:22,360 --> 00:39:25,680
Жень, почему ты мне
не позвонила сразу?
423
00:39:27,240 --> 00:39:28,280
-А смысл?
424
00:39:30,720 --> 00:39:33,600
-Смысл в том, что если тебе
пофиг на себя,
425
00:39:33,600 --> 00:39:37,160
ты хотя бы должна думать о ребенке,
понимаешь? Жень.
426
00:39:39,280 --> 00:39:40,560
СТУК В ДВЕРЬ
427
00:39:40,560 --> 00:39:42,760
-Здорово, Кость.
-Здорово, Олег.
428
00:39:42,760 --> 00:39:46,720
-Привет, Олег. Заходи.
Кость, давай потом договорим, ладно?
429
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
-Да, хорошо.
430
00:39:51,640 --> 00:39:52,960
-Веснин пропал.
431
00:39:53,760 --> 00:39:57,520
Два дня назад ушел с работы домой,
больше никто не видел.
432
00:39:57,520 --> 00:40:00,160
Телефон выключен
и не пеленгуется никак.
433
00:40:00,160 --> 00:40:01,840
-Прекрасно.
-В смысле?
434
00:40:02,560 --> 00:40:05,840
-Интересно, все, кто нам помогают,
погибать будут?
435
00:40:05,840 --> 00:40:08,480
-Непонятно же пока, что с ним.
436
00:40:08,960 --> 00:40:11,720
-Олег, я уже ни в чем не уверена.
437
00:40:13,120 --> 00:40:22,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
438
00:40:24,760 --> 00:40:29,480
-Вы знаете, я в долгу не останусь.
Проконсультируйте меня.
439
00:40:29,480 --> 00:40:32,360
Вот только вопросам не удивляйтесь.
440
00:40:33,120 --> 00:40:37,600
-Ну, в наше время удивляться
вопросам, равно как и ответам, -
441
00:40:37,600 --> 00:40:38,680
это глупость.
442
00:40:38,680 --> 00:40:39,960
Давайте к делу.
443
00:40:41,640 --> 00:40:43,240
-Анатолий Круглов.
444
00:40:44,960 --> 00:40:47,720
Человек давно мне известный.
445
00:40:47,720 --> 00:40:52,880
Но вот последнее время выпал из круга
моего внимания,
446
00:40:52,880 --> 00:40:55,280
а тут вот снова появился.
447
00:40:56,080 --> 00:40:58,040
Чем занимается, я знаю.
448
00:41:00,160 --> 00:41:02,960
Меня интересует, чей он.
449
00:41:03,600 --> 00:41:05,080
Ну, вы понимаете.
450
00:41:05,080 --> 00:41:08,880
И почему это его влияние
нынче столь высоко.
451
00:41:10,200 --> 00:41:13,520
-Когда-то он вовремя занялся
энергетикой.
452
00:41:13,520 --> 00:41:17,760
Со временем поднялся и стал вхож
в самые высшие эшелоны власти.
453
00:41:19,320 --> 00:41:22,240
Курирует вопросы
на государственном уровне.
454
00:41:23,560 --> 00:41:24,640
-Это все?
455
00:41:26,800 --> 00:41:29,080
-Больше информации дать не могу.
456
00:41:29,080 --> 00:41:31,840
У человека действительно
серьезные связи
457
00:41:31,840 --> 00:41:34,240
и лишние проблемы мне ни к чему.
458
00:41:34,240 --> 00:41:36,520
Но могу дать рекомендацию.
459
00:41:37,680 --> 00:41:40,880
Не вступайте в конфронтацию
с этим человеком.
460
00:41:40,880 --> 00:41:42,560
Он может раздавить.
461
00:41:42,560 --> 00:41:43,960
Вот теперь все.
462
00:41:46,080 --> 00:41:48,000
-Что ж, благодарю вас.
463
00:41:49,360 --> 00:41:51,720
Всего доброго.
-Всего доброго.
464
00:42:14,280 --> 00:42:17,120
-Алло, Богдан Игоревич,
день добрый.
465
00:42:17,120 --> 00:42:21,520
-Илья Андреевич, какие люди звонят!
Чем могу помочь?
466
00:42:21,520 --> 00:42:23,800
-Боюсь, это я могу помочь.
467
00:42:23,800 --> 00:42:27,720
Вам генерал Власов Андрей
Геннадьевич знаком?
468
00:42:28,840 --> 00:42:32,040
-Только как договаривались.
Ни слова о работе.
469
00:42:32,040 --> 00:42:35,160
И я лично хочу просмотреть материал
до эфира.
470
00:42:35,160 --> 00:42:36,400
-Разумеется.
471
00:42:36,400 --> 00:42:37,720
-Долго еще?
472
00:42:37,720 --> 00:42:40,160
-Нет-нет. Богдан, присаживайтесь.
473
00:42:40,160 --> 00:42:41,680
Ребят, мы готовы?
474
00:42:42,160 --> 00:42:45,600
-Да.
-Хорошо, но возьми чуть-чуть правее.
475
00:42:46,600 --> 00:42:48,280
Отлично. Готовы?
476
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
-Да.
-Да. Я готов.
477
00:42:50,120 --> 00:42:51,920
-И... начали.
478
00:42:52,400 --> 00:42:55,320
-Господа, вы работаете вместе
уже пять лет.
479
00:42:55,320 --> 00:42:59,080
И говорят, что вы еще и друзья.
Как началась ваша дружба?
480
00:42:59,080 --> 00:43:04,640
-Ну, видите ли, так получилось,
что сначала была дружба,
481
00:43:04,640 --> 00:43:09,960
а потом возникла эта работа.
482
00:43:11,120 --> 00:43:14,200
Мы познакомились давно,
когда Богдан трудился
483
00:43:14,200 --> 00:43:15,760
в другом департаменте.
484
00:43:15,760 --> 00:43:18,800
Мне сразу понравилась
его целеустремленность
485
00:43:18,800 --> 00:43:22,280
и серьезное отношение к делу.
-Я бы так не сказал.
486
00:43:22,280 --> 00:43:23,360
-Не скромничай.
487
00:43:23,360 --> 00:43:27,040
Я взял его на заметку,
а когда Богдан набрался опыта,
488
00:43:27,040 --> 00:43:31,960
с радостью сделал ему предложение -
пригласил стать моим заместителем.
489
00:43:32,320 --> 00:43:37,040
-Товарищ майор! Ой, простите...
-Не, Сереж, все нормально.
490
00:43:37,600 --> 00:43:39,320
Заходи, чего ты хотел?
491
00:43:39,320 --> 00:43:44,080
-Вы не поверите, в управление пришла
Софья - девушка убитого Левшина.
492
00:43:44,800 --> 00:43:47,320
-В какое управление?
-Ну, сюда, к нам.
493
00:43:47,320 --> 00:43:48,760
Она хочет вас видеть.
494
00:43:48,760 --> 00:43:51,960
Сказала, больше разговаривать
ни с кем не будет.
495
00:43:51,960 --> 00:43:53,440
-Пойдем. Все.
496
00:43:59,280 --> 00:44:05,680
-Саша не все мне рассказывал,
но может случиться так,
497
00:44:05,680 --> 00:44:08,040
что придется бежать.
498
00:44:10,280 --> 00:44:15,480
Его заставляли делать то,
о чем он не хотел говорить.
499
00:44:16,800 --> 00:44:18,120
И он готовился.
500
00:44:20,440 --> 00:44:26,040
Мы заранее сделали паспорта.
Он копил деньги на побег.
501
00:44:27,000 --> 00:44:31,680
-Софья, к сожалению, сейчас
бесполезно уже об этом говорить.
502
00:44:32,440 --> 00:44:34,200
Почему вы пришли ко мне?
503
00:44:39,200 --> 00:44:47,960
-Саша мне сказал еще до побега,
что все не очень хорошо.
504
00:44:47,960 --> 00:44:52,960
И что он приготовил бомбу.
505
00:44:54,400 --> 00:44:58,520
Для всех тех, кто заставлял
его делать грязные дела.
506
00:45:01,440 --> 00:45:02,880
Он долго...
507
00:45:04,200 --> 00:45:06,600
Он долго собирал материалы.
508
00:45:07,320 --> 00:45:11,920
Он был помощником человека
по фамилии Ермилов,
509
00:45:11,920 --> 00:45:16,280
который много знал и много
рассказывал Саше.
510
00:45:20,640 --> 00:45:22,560
-Давайте я принесу еще.
511
00:45:26,200 --> 00:45:33,600
-Он... Он собрал все о банде или как,
я не знаю, организации.
512
00:45:35,600 --> 00:45:37,680
И они убили его.
-Софья...
513
00:45:38,840 --> 00:45:40,960
Где сейчас эти материалы?
514
00:45:47,640 --> 00:45:51,200
-Саша сказал, если...
515
00:45:52,520 --> 00:45:56,240
В случае чего обратиться
к следователю Фирсовой.
516
00:45:56,240 --> 00:46:01,720
И сообщить, что он спрятал материалы
в доме дяди в Нулинском заповеднике.
517
00:46:05,600 --> 00:46:07,640
ГРОХОТ
518
00:46:10,560 --> 00:46:13,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
519
00:46:13,920 --> 00:46:17,320
-Где тетрадь, тварь?!
-Не знаю я...
520
00:46:17,960 --> 00:46:19,520
Он был здесь.
521
00:46:21,800 --> 00:46:24,720
Но ни про какую тетрадь я не слышал.
522
00:46:27,480 --> 00:46:31,280
-На чердаке ничего нет.
-Здесь тоже нет. Сука.
523
00:46:31,280 --> 00:46:34,560
-Короче, в доме тетради нет.
Валить надо.
524
00:46:34,560 --> 00:46:37,800
-С этим что делать?
-Тебя что, учить, что ли?
525
00:46:37,800 --> 00:46:39,080
Пошли.
526
00:46:39,080 --> 00:46:50,840
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
527
00:46:52,080 --> 00:46:53,480
ВЫСТРЕЛЫ
528
00:46:53,920 --> 00:47:05,920
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
529
00:47:08,480 --> 00:47:12,640
-Мы знаем про это место, спасибо,
я отправлю туда сотрудников.
530
00:47:12,640 --> 00:47:13,880
-Не надо.
531
00:47:17,200 --> 00:47:18,440
-Почему?
532
00:47:20,920 --> 00:47:23,120
-Сегодня утром я была там.
533
00:47:24,120 --> 00:47:27,280
Хотела сама сообщить дяде
о смерти Саши.
534
00:47:29,960 --> 00:47:31,600
В общем...
535
00:47:37,640 --> 00:47:38,840
Вот.
536
00:47:39,560 --> 00:48:02,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
537
00:48:05,600 --> 00:48:11,120
-Следователь сказал, что закончил.
Можем уносить?
538
00:48:11,120 --> 00:48:14,120
-Что?
-Следователь сказал, что закончил.
539
00:48:14,120 --> 00:48:15,560
Мы можем уносить?
540
00:48:17,160 --> 00:48:18,400
-Да.
541
00:48:48,160 --> 00:48:51,520
Редактор субтитров М.Лосева
Корректор А.Захарова
54127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.