All language subtitles for Pazl.S01.E03.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:19,840 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:19,840 --> 00:00:25,520 -Проект разрабатывался не один год. Наконец одобрен на высшем уровне. 3 00:00:25,520 --> 00:00:30,800 Как понимаешь, сегодня на развитие энергетики делают ставку. 4 00:00:30,800 --> 00:00:35,640 Поэтому права на ошибку у меня нет. А у тебя тем более. 5 00:00:35,640 --> 00:00:41,640 Приступай к работе, проводи тендер, работу отслеживай на всех этапах 6 00:00:41,640 --> 00:00:46,480 лично. Если возникнут проблемы, сообщай сразу, не тяни. 7 00:00:46,480 --> 00:00:49,640 Повторюсь, второго шанса не будет. 8 00:00:50,960 --> 00:00:56,800 -Спасибо за доверие, Илья Андреевич. Не беспокойтесь, все будет хорошо. 9 00:00:57,520 --> 00:00:58,680 Всего доброго. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Одну минуту. 11 00:01:17,680 --> 00:01:19,360 -Все прошло успешно? 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,760 -А как же. Богдан, у меня иначе не бывает. 13 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 -Что теперь? 14 00:01:24,440 --> 00:01:29,160 -Теперь. Теперь надо приступать к работе. И чем скорей, тем лучше. 15 00:01:29,160 --> 00:01:33,240 Права на ошибку у меня нет, а у тебя тем более. 16 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 В офис, и поскорее. 17 00:02:42,240 --> 00:02:43,320 -Доброе утро. 18 00:02:46,760 --> 00:02:51,880 -Вчера погиб мой сотрудник. Мне нужно было уехать, я не могла иначе. 19 00:02:54,320 --> 00:02:55,920 Паша сильно обиделся? 20 00:02:57,640 --> 00:03:03,400 -Нет, он понял, что что-то серьезное произошло. Мы еще с ним погуляли. 21 00:03:04,760 --> 00:03:06,360 Приятного аппетита. 22 00:03:07,200 --> 00:03:12,560 Потом я его в кадетку отвез. Он за тебя очень переживал. 23 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 -Позвоню, извинюсь. 24 00:03:19,440 --> 00:03:22,640 -Жень, мне тоже нужно извиниться перед тобой. 25 00:03:22,640 --> 00:03:27,680 -Андрей, не трать время на извинения. -Я помню, что вчера сказал. 26 00:03:27,680 --> 00:03:32,200 Мне правда без тебя очень плохо. Давай, может, попробуем? 27 00:03:34,520 --> 00:03:36,200 -Ты серьезно сейчас? 28 00:03:36,200 --> 00:03:41,160 Сначала давай все расскажем сыну, он взрослый и поймет, а теперь давай все 29 00:03:41,160 --> 00:03:44,440 вернем? Это у тебя что, профессиональное, что ли? 30 00:03:44,440 --> 00:03:47,520 И вашим, и нашим? Сегодня одно, завтра другое? 31 00:03:47,520 --> 00:03:51,360 -Жень, пожалуйста. -Мне это надоело. Хватит. Убери руку. 32 00:03:51,360 --> 00:03:54,560 Соберись и уходи. Прямо сейчас. 33 00:04:06,200 --> 00:04:07,280 Ключи оставь. 34 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 ЗВЯКНУЛИ КЛЮЧИ 35 00:04:15,720 --> 00:04:25,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 36 00:04:26,400 --> 00:04:27,560 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ 37 00:04:28,560 --> 00:05:16,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 38 00:05:20,400 --> 00:05:21,720 -Привет. -Привет. 39 00:05:24,040 --> 00:05:25,960 -Что, утро не задалось? 40 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 -В курсе про Питер? 41 00:05:30,520 --> 00:05:31,560 -Нет, а что? 42 00:05:31,560 --> 00:05:34,920 -Софья сегодня выехала туда первым поездом. 43 00:05:34,920 --> 00:05:36,560 -В Питер? -С.-П. 44 00:05:39,800 --> 00:05:42,120 -В Санкт-Петербург, твою мать. 45 00:05:43,080 --> 00:05:44,760 Шифровальщик хренов. 46 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 Жень, ты точно в порядке? 47 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Окей. 48 00:05:55,600 --> 00:05:56,840 Как бывший муж? 49 00:05:58,240 --> 00:06:00,160 -Стабильно, как бывший. 50 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 -Долго еще с ночевкой оставаться будет? 51 00:06:03,880 --> 00:06:05,720 -Кость, не начинай, а. 52 00:06:06,960 --> 00:06:08,080 -А я-то что? 53 00:06:08,080 --> 00:06:11,600 Просто надоело в очереди стоять, вот и все. 54 00:06:14,400 --> 00:06:17,240 -Спасибо, я сама доеду. -Жень! 55 00:06:17,240 --> 00:06:20,240 Женя, я просто так выразился. Жень... 56 00:06:31,560 --> 00:06:35,160 -Сегодня же запускай в работу документы по тендеру. 57 00:06:35,160 --> 00:06:40,360 Все должно быть предельно прозрачным. Ну, по крайней мере, на первом этапе. 58 00:06:40,360 --> 00:06:42,440 Потом, конечно, лишних отсеем. 59 00:06:42,440 --> 00:06:46,680 Вот, ну а определиться, с кем будем работать, надо уже сейчас. 60 00:06:46,680 --> 00:06:51,560 -На данный момент два главных игрока: "Траст Ойл" и "ЭнергоДом". 61 00:06:51,560 --> 00:06:53,720 В обеих компаниях вменяемое 62 00:06:53,720 --> 00:06:57,480 руководство, но выбрать придется кого-то одного. 63 00:06:58,920 --> 00:07:01,840 -Ну, пусть узнают условия контракта, 64 00:07:01,840 --> 00:07:05,680 суммы. Надо, чтобы они заранее знали про тендер. 65 00:07:05,680 --> 00:07:10,160 Посмотрим, как будут реагировать, какие от них поступят 66 00:07:10,160 --> 00:07:12,080 встречные предложения. 67 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 -Я вас понял. 68 00:07:16,000 --> 00:07:19,080 Ну что, за первую стадию успеха? 69 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 -А, открывай! 70 00:07:25,600 --> 00:07:48,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 71 00:07:49,800 --> 00:07:53,800 -Здравия желаю, товарищ майор. Разрешите обратиться. 72 00:07:53,800 --> 00:07:55,120 Вас там ожидают. 73 00:07:55,960 --> 00:08:24,440 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 74 00:08:25,240 --> 00:08:26,400 -Здравствуйте. 75 00:08:28,440 --> 00:08:35,360 -Здравствуйте, Евгения. Это Александр Константинович. Папа Ромы Тихановича. 76 00:08:37,960 --> 00:08:40,480 Мы пришли вещи мальчика забрать. 77 00:08:40,480 --> 00:08:41,960 Сказали, можно. 78 00:08:58,960 --> 00:09:01,440 Я вам сказать хотела. 79 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 Вы найдите тех, кто это сделал. 80 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 Пожалуйста. 81 00:09:10,400 --> 00:09:28,640 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 82 00:09:30,160 --> 00:09:55,360 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 83 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 84 00:09:57,640 --> 00:09:59,240 -Савельев на связи. 85 00:09:59,960 --> 00:10:05,640 Объект прибыл. Встретили. До адреса довели. Сейчас в квартире сестры. 86 00:10:05,640 --> 00:10:07,120 Принято. На связи. 87 00:10:07,720 --> 00:10:24,440 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 88 00:10:25,400 --> 00:10:26,880 -Что делаем, Вить? 89 00:10:26,880 --> 00:10:30,880 -Наблюдаем. Ждем дальнейших инструкций из Москвы. 90 00:10:32,240 --> 00:10:33,400 Машину отгони. 91 00:10:34,120 --> 00:11:35,080 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 92 00:11:45,200 --> 00:11:50,080 -Ты на месте? Надо встретиться. Да, это срочно. 93 00:12:04,280 --> 00:12:05,960 -Здрасте, вы быстро. 94 00:12:05,960 --> 00:12:08,840 -Ром, третий столик по 0,5 пива сделаешь? 95 00:12:08,840 --> 00:12:10,080 -Сейчас сделаю. 96 00:12:10,640 --> 00:12:15,320 -Твоя наводка, Рома, это мелкие барыги, которые ничего не знают. 97 00:12:15,320 --> 00:12:17,640 А мне нужен Крек. Где он сейчас? 98 00:12:17,640 --> 00:12:22,080 -Заканчивает деятельность после того, как его людей ваши пощипали. 99 00:12:22,080 --> 00:12:26,760 Собирает оставшийся товар, деньги и, скорее всего, уедет из страны. 100 00:12:26,760 --> 00:12:28,080 -Вместе с товаром? 101 00:12:28,080 --> 00:12:30,560 -Ну а чего? Реализует по дороге. 102 00:12:30,560 --> 00:12:34,720 А потом можно будет махнуть в любую точку земного шара. 103 00:12:34,720 --> 00:12:38,160 С деньгами, налегке и с билетом в один конец. 104 00:12:38,160 --> 00:12:40,080 -Ром, ну что? -Да делаю. 105 00:12:40,080 --> 00:12:43,520 -Найти его где? -Недостаточно информации? 106 00:12:43,520 --> 00:12:48,240 -А это мне решать, достаточно или нет. Моргну - уедешь лет на пять. 107 00:12:56,640 --> 00:12:58,520 -У Крека есть свой клуб. 108 00:12:59,480 --> 00:13:01,480 -Очень хорошо. Рассказывай. 109 00:13:06,160 --> 00:13:10,560 -Хорошо, Тома, хорошо, я понял. Все, до встречи. 110 00:13:12,640 --> 00:13:16,000 ПО СЕЛЕКТОРУ: Товарищ генерал, к вам Фирсова. 111 00:13:16,000 --> 00:13:17,160 -Пусть зайдет. 112 00:13:17,720 --> 00:13:21,720 -Товарищ генерал, разрешите. -Давай заходи уже. Что у тебя? 113 00:13:21,720 --> 00:13:24,400 -Первое. Софья Бологова, девушка Левшина, 114 00:13:24,400 --> 00:13:29,200 сегодня утром выехала в Петербург. Предполагаю, что и Левшин сейчас там. 115 00:13:29,200 --> 00:13:33,800 Предлагаю Софью сделать приманкой, выманить Левшина и взять на месте. 116 00:13:33,800 --> 00:13:38,600 Второе. После рейда по точкам сбыта алмазной пыли появилась информация, 117 00:13:38,600 --> 00:13:40,840 что основной дилер Игнат Сафонов, 118 00:13:40,840 --> 00:13:43,440 он же Крек, собирается покинуть страну. 119 00:13:43,440 --> 00:13:46,920 Брать надо немедленно. Другого шанса может не быть. 120 00:13:46,920 --> 00:13:49,040 -Готовь бумаги, я все подпишу. 121 00:13:49,040 --> 00:13:51,760 -Постановление готово, товарищ генерал. 122 00:13:51,760 --> 00:13:54,480 -Лихо взялась, майор Фирсова. 123 00:13:56,360 --> 00:13:57,480 Держи. 124 00:13:58,640 --> 00:14:00,800 Иди. Готовь операцию. Иди. 125 00:14:01,520 --> 00:14:03,600 -Так точно, товарищ генерал. 126 00:14:08,840 --> 00:14:12,440 -Машину мне через пять минут. В прокуратуру. 127 00:14:28,520 --> 00:14:30,040 О! Тамара. Привет. 128 00:14:30,040 --> 00:14:33,920 -Андрюша! Здравствуй. -Приятная неожиданность. Привет. 129 00:14:33,920 --> 00:14:36,120 -Здравствуй, дорогой. Как ты? 130 00:14:36,120 --> 00:14:38,280 -Ах, я? А что со мной будет. 131 00:14:38,280 --> 00:14:42,120 Как всегда бодр, свеж, как в молодости, готов к работе, 132 00:14:42,120 --> 00:14:45,680 ты же меня знаешь. У тебя все хорошо? -И я неплохо. 133 00:14:45,680 --> 00:14:46,920 -Ну слава богу. 134 00:14:48,680 --> 00:14:51,840 -Ребят твоих жалко. Такие молодые были. 135 00:14:53,360 --> 00:14:54,400 -Да. 136 00:14:54,400 --> 00:14:58,360 -Как там Фирсова-то? Справляется? -Фирсова молодец. 137 00:14:58,360 --> 00:15:01,680 Чуть было не сломалась. На грани была, знаешь. 138 00:15:01,680 --> 00:15:02,760 -Ох ты! -Да-да. 139 00:15:02,760 --> 00:15:07,040 Слушай, Тамар, у нас есть подвижки по делу о хищении. 140 00:15:07,040 --> 00:15:10,960 -Так. -Думаю, через неделю закончим. Но. 141 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 Нам бы эту неделю спокойно поработать. 142 00:15:13,480 --> 00:15:17,720 Ты не замолвишь за нас словечко здесь? Ты же на короткой ноге. 143 00:15:17,720 --> 00:15:19,040 Жизни нет никакой. 144 00:15:19,040 --> 00:15:23,120 Дергают, работать не дают. Каждый день на доклад туда-сюда. 145 00:15:23,120 --> 00:15:28,400 -Договорились, конечно поговорю. Не волнуйся. Счастливо. 146 00:15:28,400 --> 00:15:29,480 -Да. 147 00:15:34,040 --> 00:15:35,280 Власов. Слушаю. 148 00:15:37,920 --> 00:15:42,680 Хорошо. Через час удобно будет? Договорились. 149 00:15:52,680 --> 00:15:57,720 ЩЕБЕТ ПТИЦ 150 00:16:00,000 --> 00:16:03,400 Шикарный вид, Петр Сергеевич. Отличнейший. 151 00:16:04,400 --> 00:16:06,720 Только вот вы ведь меня сюда 152 00:16:06,720 --> 00:16:10,160 не пейзажами любоваться пригласили. Верно? 153 00:16:12,920 --> 00:16:17,600 -Тамара Васильевна, мы давно знакомы. У вас репутация опытного 154 00:16:17,600 --> 00:16:19,840 и профессионального человека. 155 00:16:19,840 --> 00:16:23,240 Партнера, всегда выполняющего обязательства. 156 00:16:24,200 --> 00:16:28,960 -Господин Мишин, давайте ближе к делу. Поберегите мое и ваше время. 157 00:16:28,960 --> 00:16:30,720 -Андрей Геннадьевич, 158 00:16:34,080 --> 00:16:36,920 сейчас обсуждается один очень большой 159 00:16:36,920 --> 00:16:40,560 и, не скрою, дорогой контракт на энергоносители. 160 00:16:40,560 --> 00:16:44,680 Тендер на который будет объявлен до конца этой недели. 161 00:16:44,680 --> 00:16:47,240 Строительство, производство. 162 00:16:48,040 --> 00:16:53,440 -До конца этой недели будет объявлен тендер. Контракт очень вкусный. 163 00:16:53,440 --> 00:16:57,520 У меня единственный конкурент - Холинский "Траст-ойл". 164 00:16:57,520 --> 00:17:01,480 Я хочу, чтобы вы помогли мне получить этот контракт. 165 00:17:02,520 --> 00:17:08,440 -А вы человек влиятельный. Поэтому мы, я от лица компании сейчас говорю, 166 00:17:08,440 --> 00:17:13,760 хотели бы, чтобы вы помогли нам пролоббировать его в нашу пользу. 167 00:17:15,000 --> 00:17:16,960 -Кто принимает решение? 168 00:17:16,960 --> 00:17:20,320 -Большой и важный чиновник Анатолий Круглов. 169 00:17:20,320 --> 00:17:23,360 От его подписи зависит тендерное решение. 170 00:17:23,360 --> 00:17:26,120 У Круглова есть зам. Он всегда в тени. 171 00:17:26,120 --> 00:17:28,640 Но решение принимают коллегиально. 172 00:17:28,640 --> 00:17:30,160 -Они? 173 00:17:33,600 --> 00:17:37,440 -Я не уверен, что тендер решится в нашу пользу. 174 00:17:41,520 --> 00:17:47,760 -А зачем я вам? Мы ведь с вами оба работаем на благо страны, верно? 175 00:17:49,680 --> 00:17:51,040 -Это да. 176 00:17:55,040 --> 00:18:01,640 Но контракт один, а потенциальных исполнителей два. Это много. 177 00:18:03,440 --> 00:18:05,280 -Поэтому мне нужны вы. 178 00:18:05,280 --> 00:18:09,720 А быть благодарным, как вы знаете, я умею. 179 00:18:09,720 --> 00:18:11,400 -Да, я знаю. 180 00:18:12,320 --> 00:18:18,800 -Если мы, если "Траст-ойл" с вашей помощью получит этот контракт, 181 00:18:18,800 --> 00:18:22,960 то у вас будет хорошая прибавка к пенсии. 182 00:18:24,240 --> 00:18:26,840 И безбедная жизнь ваших внуков. 183 00:18:33,760 --> 00:18:38,440 -Но в этом случае я бы хотела быть, скажем, 10-процентным 184 00:18:38,440 --> 00:18:41,600 выгодополучателем от данного контракта. 185 00:18:41,600 --> 00:18:44,440 Иначе мне это просто не интересно. 186 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 -Тамара Васильевна, вы чудесная. 187 00:18:51,360 --> 00:18:55,120 Приблизительно на такой ответ я и рассчитывал. 188 00:18:58,920 --> 00:19:00,000 -Что скажете? 189 00:19:04,080 --> 00:19:07,080 -Мне нужно подумать. До завтра. 190 00:19:08,560 --> 00:19:13,880 Я сам свяжусь с вами. Всего доброго. Не провожайте, дорогу найду. 191 00:19:15,200 --> 00:19:26,480 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 192 00:19:29,240 --> 00:19:32,840 -Сережа, давай отмашку питерским операм, пускай сажают 193 00:19:32,840 --> 00:19:37,080 Софью на крючок. Она туда точно не погостить приехала к сестре. 194 00:19:37,080 --> 00:19:41,360 Скоро Левшин нарисуется, надо его брать. Чуть что - сообщай мне. 195 00:19:41,360 --> 00:19:42,520 -Понял. Делается. 196 00:19:42,520 --> 00:19:45,040 -Артем, давай насчет Крека излагай. 197 00:19:45,040 --> 00:19:49,080 -По клубу все просто. Один центральный вход, один служебный. 198 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 Коммуникационных выходов нет. 199 00:19:51,040 --> 00:19:55,440 -Я узнавал, есть комната отдыха, она же кабинет Сафонова. Вот тут. 200 00:19:55,440 --> 00:19:59,120 Попасть туда можно либо коридором через служебный вход, 201 00:19:59,120 --> 00:20:00,680 либо пересекая танцпол. 202 00:20:00,680 --> 00:20:02,400 -Придется потанцевать. 203 00:20:02,400 --> 00:20:04,280 -Ясно. Наружка пасет Крека. 204 00:20:04,280 --> 00:20:07,360 Как только он появляется в клубе, мы начинаем. 205 00:20:07,360 --> 00:20:12,200 -Возьмем Крека с помпой и слух поползет. Даже если он не расколется, 206 00:20:12,200 --> 00:20:14,960 по крайней мере, напугаем поставщиков. 207 00:20:14,960 --> 00:20:16,720 Мало ли, вдруг заговорит. 208 00:20:16,720 --> 00:20:19,800 -Вы уверены, что нет выходов через подвалы? 209 00:20:19,800 --> 00:20:22,120 -На плане ничего больше нет. 210 00:20:23,040 --> 00:20:33,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 211 00:20:34,440 --> 00:20:36,400 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 212 00:20:43,160 --> 00:20:44,840 -Здрасте, вы к кому? 213 00:20:45,640 --> 00:20:48,240 -Бологова Софья Витальевна? -Да. 214 00:20:50,880 --> 00:20:53,280 -Капитан Савельев. Мы войдем? 215 00:20:54,280 --> 00:21:01,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 216 00:21:01,720 --> 00:21:06,640 Софья Витальевна, мы пришли, чтобы вы помогли нам и Александру Левшину. 217 00:21:06,640 --> 00:21:10,880 Мы знаем, что он здесь. Скажите, где и когда вы встречаетесь? 218 00:21:12,520 --> 00:21:17,480 -Вы о чем? Я не понимаю. О какой встрече вы говорите? 219 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 -Я знаю. 220 00:21:23,280 --> 00:21:24,960 -Пройдемте на кухню? 221 00:21:25,760 --> 00:21:34,480 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 222 00:21:35,320 --> 00:21:56,760 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 223 00:22:09,720 --> 00:22:12,800 -В клубе движуха пошла. Народ битком. 224 00:22:16,240 --> 00:22:18,480 СОБР заряжен, ждет отмашки. 225 00:22:20,880 --> 00:22:28,960 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 226 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 Жень, может, поговорим? 227 00:22:35,800 --> 00:22:38,480 -Да утром поговорили уже, мне хватило. 228 00:22:38,480 --> 00:22:41,520 -Ты реально не понимаешь, чего я имел в виду? 229 00:22:41,520 --> 00:22:45,560 Почему я оправдываться должен? -Ты не должен. Равно как и я. 230 00:22:45,560 --> 00:22:48,960 Давай на этом закончим разговор. -Жень, перестань. 231 00:22:48,960 --> 00:22:52,920 Просто дебильная ситуация - я приезжаю к тебе раз в неделю 232 00:22:52,920 --> 00:22:55,120 в гости, как бедный родственник. 233 00:22:55,120 --> 00:22:58,240 -А чего ты хочешь, Кость? Чего ты хочешь? 234 00:22:58,240 --> 00:23:00,480 -Я хочу, чтоб... СТУК В ДВЕРЬ 235 00:23:01,680 --> 00:23:03,440 -Крек в клубе. Погнали. 236 00:23:03,440 --> 00:23:07,760 -Свяжись с командиром СОБРа. Перед началом еще раз пройдем план. 237 00:23:08,360 --> 00:23:16,000 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 238 00:23:17,200 --> 00:23:21,720 Потоцкий, Кречетов - со мной. Заев и Рябов - остаются в отделе. 239 00:23:21,720 --> 00:23:25,240 -В смысле? Ты что творишь? В каком отделе я остаюсь? 240 00:23:25,240 --> 00:23:28,600 -Соблюдай субординацию. Это приказ, ты остаешься. 241 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 -Жень! 242 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 Твою мать. 243 00:23:35,320 --> 00:23:47,040 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 244 00:23:47,480 --> 00:23:50,480 -Нужно распределить людей на входы и выходы. 245 00:23:50,480 --> 00:23:54,520 Объект не должен покинуть клуб. Работаем быстро и аккуратно. 246 00:23:54,520 --> 00:23:55,920 -Ну да, как обычно. 247 00:24:09,960 --> 00:24:12,520 -Товарищ капитан, ну что вы мечетесь? 248 00:24:12,520 --> 00:24:15,080 Или сядьте уже, или идите куда-нибудь. 249 00:24:15,080 --> 00:24:17,600 -Рябов, давай не лечи меня, ладно? 250 00:24:18,680 --> 00:24:25,840 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 251 00:24:26,280 --> 00:24:29,920 -24-я - через парадный, наша - через центральный. 252 00:24:35,120 --> 00:24:38,880 -Мы идем следом за вами. Все. Пятиминутная готовность. 253 00:24:40,680 --> 00:24:44,960 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 254 00:24:45,600 --> 00:24:49,680 -Ну, конечно, с этими наркоманами все так непредсказуемо. 255 00:24:49,680 --> 00:24:51,400 Всякое может случиться. 256 00:24:55,640 --> 00:24:56,880 Да езжайте уже. 257 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 -Давай. 258 00:25:14,800 --> 00:25:16,440 -Машина свободная есть? 259 00:25:16,440 --> 00:25:19,560 -Да, есть. Номер 604 - проверена, заправлена. 260 00:25:19,560 --> 00:25:22,080 -Давай ключи. -Распишись в журнале. 261 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 -Да, давай. 262 00:25:30,760 --> 00:26:01,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 263 00:26:04,440 --> 00:26:32,520 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 264 00:26:33,640 --> 00:26:35,320 -Ты кто такой? 265 00:26:35,880 --> 00:26:42,320 ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МУЗЫКА 266 00:26:42,600 --> 00:26:45,280 -Всем не с места, работает СОБР! 267 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 -Твою мать. 268 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 -Всем покинуть помещение. 269 00:26:56,800 --> 00:27:00,440 Вызывай следственную группу и кинологов, срочно. 270 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 Блин! -Нда... 271 00:27:13,840 --> 00:27:15,600 -Эй, ну что там, все? 272 00:27:23,680 --> 00:27:27,320 -Э! Стой. Стоять! Стоять! 273 00:27:28,520 --> 00:27:29,520 ВЫСТРЕЛ 274 00:27:49,240 --> 00:27:51,000 -Киллер тот же самый. 275 00:27:51,880 --> 00:27:54,400 -Я не понимаю, что ты говоришь? 276 00:27:54,400 --> 00:27:58,800 -Сафонов убит до нашего прихода, а я киллера упустил. 277 00:27:59,840 --> 00:28:04,080 Да он в броннике СОБРа был. Прям внаглую мимо нас прошел. 278 00:28:04,080 --> 00:28:09,120 Прям на моих глазах пошел, как будто ни в чем не бывало. Плечом повел. 279 00:28:09,120 --> 00:28:13,800 Если бы плечо не потянул, вообще ушел бы незамеченным. Сука. 280 00:28:13,800 --> 00:28:15,120 -Фирсова внутри? 281 00:28:15,120 --> 00:28:16,520 -На втором этаже. 282 00:28:31,320 --> 00:28:35,320 -А ты что здесь делаешь? Я тебе сказала в отделе остаться. 283 00:28:35,320 --> 00:28:38,120 -Послушай, Жень, ты, конечно, начальник, 284 00:28:38,120 --> 00:28:41,320 но мне по барабану. Я тупо боюсь за тебя. Ясно? 285 00:28:41,320 --> 00:28:44,720 Так что в следующий раз не надо меня отговаривать. 286 00:28:44,720 --> 00:28:47,200 Нравится тебе или нет, я буду рядом. 287 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 ЛАЙ СОБАКИ 288 00:28:48,200 --> 00:28:50,480 -Товарищ майор, что-то есть. 289 00:28:52,480 --> 00:28:53,800 Тут полный набор. 290 00:29:05,400 --> 00:29:08,560 -Мы поедем. Я свой рапорт завтра напишу. 291 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 -Да, хорошо. 292 00:29:11,080 --> 00:29:14,840 -Киллер точно знал об операции. Подробно. 293 00:29:15,920 --> 00:29:25,000 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 294 00:29:25,640 --> 00:29:27,400 Знал, что будет СОБР. 295 00:29:27,400 --> 00:29:29,320 Возможно, сам СОБРовец. 296 00:29:30,840 --> 00:29:35,760 Полагаю, вошел вместе с нами. И отправился убирать Сафонова. 297 00:29:37,120 --> 00:29:57,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 298 00:29:57,040 --> 00:29:59,560 -На Сафонове все не закончится. 299 00:30:01,720 --> 00:30:04,000 С такой точностью все рассчитал. 300 00:30:04,000 --> 00:30:08,280 Прямо во время операции. Он знал, когда, где, кто войдет в клуб. 301 00:30:08,280 --> 00:30:13,240 Знал входы и выходы. Рядом с нами крот, у меня других вариантов нет. 302 00:30:15,920 --> 00:30:19,560 -А знаете, я бы сейчас выпил. Кто со мной? 303 00:30:22,640 --> 00:30:25,160 -Поехали, я тебя домой отвезу. 304 00:30:26,720 --> 00:30:27,800 -Пока, ребят. 305 00:30:29,520 --> 00:30:31,040 -Счастливо. Давай. 306 00:30:33,680 --> 00:30:34,680 -Олег? 307 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 -Ну поехали. 308 00:30:57,280 --> 00:31:03,240 -Для получения контракта нашим заказчикам нужно нарыть компромат 309 00:31:03,240 --> 00:31:08,160 на вот этого пассажира. Любой компромат, любой ценой. 310 00:31:08,160 --> 00:31:11,000 Надеюсь, ты меня не подведешь. 311 00:31:12,400 --> 00:31:16,640 -Все сделаю, Тамара Васильевна. -Знаю, что сделаешь. 312 00:31:30,320 --> 00:31:33,800 -А это где? -А это в клубе "Санрайз". 313 00:31:34,560 --> 00:31:35,800 Какие типажи. 314 00:31:37,720 --> 00:31:38,880 -Подожди, это?.. 315 00:31:40,680 --> 00:31:46,680 Да ладно. Я никогда бы не подумала, что он из этих. 316 00:31:49,000 --> 00:31:52,240 Отличные снимки, мне нравится. -Спасибо. 317 00:31:54,160 --> 00:31:58,240 -А у меня для тебя тоже есть работа. Поможешь мне? 318 00:31:58,800 --> 00:31:59,800 -Ну конечно. 319 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 -Вот. 320 00:32:08,920 --> 00:32:11,520 Хочу знать все об этом человеке. 321 00:32:11,520 --> 00:32:15,640 Ну все самое интимное и компрометирующее, если ты понимаешь. 322 00:32:15,640 --> 00:32:18,560 Справишься? -Ты во мне сомневаешься? 323 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 -Нет. 324 00:32:24,360 --> 00:32:25,440 -Ну а... -А... 325 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 Вознаграждение тебя обрадует. 326 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 ЗВОН БОКАЛОВ 327 00:32:40,120 --> 00:32:55,640 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 328 00:32:56,560 --> 00:33:00,920 ЩЕЛЧКИ ФОТОКАМЕРЫ 329 00:33:01,800 --> 00:33:04,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 330 00:33:05,640 --> 00:33:55,080 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 331 00:33:55,080 --> 00:34:44,520 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 332 00:34:46,200 --> 00:34:47,200 СТУК В ДВЕРЬ 333 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 -Да-да! 334 00:34:55,000 --> 00:34:56,720 М! Замечательно. 335 00:34:57,320 --> 00:35:24,200 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 336 00:35:33,120 --> 00:35:34,720 -Отлично. Работаем. 337 00:35:41,000 --> 00:35:44,840 -Здравствуйте. Классический мохито, пожалуйста. 338 00:35:46,400 --> 00:35:50,080 -Виски с двумя кубиками льда. Будьте любезны. 339 00:35:52,040 --> 00:35:53,360 Собственно, вот. 340 00:36:05,280 --> 00:36:06,280 -Хорошо. 341 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 Спасибо. 342 00:36:12,160 --> 00:36:13,240 -Есть вопрос. 343 00:36:13,920 --> 00:36:15,640 Я узнал этого персонажа. 344 00:36:15,640 --> 00:36:20,280 Ты же понимаешь, если кадры попадут к нему, у меня будут проблемы. 345 00:36:20,280 --> 00:36:25,880 -Понимаю. Но тебе не его нужно бояться, а нас. 346 00:36:28,040 --> 00:36:29,200 -В смысле? 347 00:36:29,200 --> 00:36:34,400 -Если об этом кто-нибудь узнает, это будут последние снимки в твоей жизни. 348 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 Понятно? 349 00:36:39,640 --> 00:36:42,320 Кажется, причаливаем. Пока-пока. 350 00:36:45,200 --> 00:36:47,880 Если понадобишься, я тебя найду. 351 00:37:05,880 --> 00:37:06,960 -Привет. 352 00:37:06,960 --> 00:37:09,000 -Саша... -У нас мало времени. 353 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 Поэтому слушай внимательно. -Сашенька. 354 00:37:11,600 --> 00:37:15,400 -Смотри, здесь документы, паспорта, визы. Все настоящее. 355 00:37:15,400 --> 00:37:19,920 Твоя задача - взять нам два билета на автобусный тур до Стокгольма. 356 00:37:19,920 --> 00:37:24,000 Тихо-тихо, не плачь, все хорошо. Нам главное - сейчас уехать. 357 00:37:24,000 --> 00:37:26,760 Нас там никто не ищет. Мы никого не ищем. 358 00:37:26,760 --> 00:37:29,280 Вот телефон. В него вбит один номер. 359 00:37:29,280 --> 00:37:33,440 Когда возьмешь билеты, сбрось на него СМС с номером рейса. 360 00:37:33,440 --> 00:37:35,040 -Саша, прости меня. 361 00:37:35,040 --> 00:37:38,800 -За что ты извиняешься? -Прости меня, я не хотела. 362 00:37:38,800 --> 00:37:41,840 Они сказали, иначе тебя убьют. -Что? Кто? 363 00:37:48,560 --> 00:37:50,400 -Прости. -Зачем? Ладно. 364 00:37:52,640 --> 00:37:55,720 -Пойдем. -Прости, прости. Прости меня. 365 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 Господи... 366 00:38:06,000 --> 00:38:16,880 ВИБРОЗВОНОК 367 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 -Да. 368 00:38:22,120 --> 00:38:24,480 -Товарищ майор, это Рябов. 369 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 В Питере только что был задержан Александр Левшин. 370 00:38:27,840 --> 00:38:30,720 При нем был паспорт на другое имя и деньги. 371 00:38:30,720 --> 00:38:33,720 -Очень хорошо. Хоть в чем-то мы впереди. 372 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Сереж, свяжись с питерскими операми, 373 00:38:36,200 --> 00:38:39,840 пускай скорей везут его в Москву. С усиленной охраной. 374 00:38:39,840 --> 00:38:42,120 -Есть. Пошел исполнять. -Что там? 375 00:38:42,120 --> 00:38:44,120 -Левшина взяли. Поехали. 376 00:38:51,640 --> 00:38:52,880 -Неплохо. 377 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 Для начала очень неплохо. 378 00:39:01,840 --> 00:39:05,760 Подобного рода скандалы в высших кругах не прощают. 379 00:39:05,760 --> 00:39:11,440 Такие истории не любят публичности, но это намеки. Не доказательства. 380 00:39:12,720 --> 00:39:16,880 Нужно что-то поинтересней. Чтоб наверняка. 381 00:39:20,200 --> 00:39:25,320 Надо работать. Это очень важно, это твоя первоочередная задача. Поняла? 382 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 Ну иди. 383 00:39:26,560 --> 00:39:29,160 -Все сделаю, Тамара Васильевна. 384 00:39:34,600 --> 00:39:35,600 -Поехали. 385 00:39:36,880 --> 00:39:39,560 -Задержание Игната Сафонова провалилось. 386 00:39:39,560 --> 00:39:43,920 Он был убит еще до нашего прихода. Киллера взять также не удалось. 387 00:39:43,920 --> 00:39:48,640 У меня есть подозрение, что детали операции были слиты кем-то из своих. 388 00:39:48,640 --> 00:39:52,360 -Твою мать. Да что ж такое! -В кабинете были обнаружены 389 00:39:52,360 --> 00:39:55,720 многочисленные вещдоки. Но есть и хорошие новости. 390 00:39:55,720 --> 00:40:00,400 Сегодня утром был задержан Александр Левшин. Его показания помогут нам 391 00:40:00,400 --> 00:40:02,560 существенно продвинуться вперед. 392 00:40:02,560 --> 00:40:05,160 Готовим срочное этапирование в Москву. 393 00:40:05,160 --> 00:40:09,640 -Все необходимые документы за моей подписью получишь 214-м кабинете. 394 00:40:09,640 --> 00:40:11,040 Действуйте. -Есть. 395 00:40:29,360 --> 00:40:33,560 Артем, расскажи об операции, в которой был задействован Левшин. 396 00:40:33,560 --> 00:40:37,360 -А что, приятельской болтовни "у кого как дела" не будет? 397 00:40:37,360 --> 00:40:39,000 -Не будет. Некогда. 398 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 -Жаль. 399 00:40:42,200 --> 00:40:43,200 Минутку. 400 00:40:56,480 --> 00:41:01,560 Так. Капитан Строев и капитан Греков привезли и передали партию наркотиков 401 00:41:01,560 --> 00:41:05,440 офицерам наркоконтроля. Вот, собственно, акты передачи. 402 00:41:05,440 --> 00:41:10,960 Пожалуйста. После операции они же забрали и отвезли партию обратно. 403 00:41:12,080 --> 00:41:15,280 Ермилова привлекли к непосредственному участию. 404 00:41:15,280 --> 00:41:20,560 Он был в качестве продавца. -Какая задача была у Левшина? 405 00:41:20,560 --> 00:41:25,080 -Левшин изображал помощника Ермилова, носил чемодан с наркотиками. 406 00:41:25,080 --> 00:41:29,600 Открыть чемодан, показать наркоту. Клиент взял товар и был задержан. 407 00:41:29,600 --> 00:41:33,480 -Ермилова и Левшина при этом раскрыли, легенда закончилась? 408 00:41:33,480 --> 00:41:37,920 -Нет. Ермилов и Левшин уехали раньше с места встречи. Нераскрытыми. 409 00:41:37,920 --> 00:41:42,440 А клиента задержали уже на обратной дороге сотрудники наркоконтроля. 410 00:41:42,440 --> 00:41:46,680 -А наркотики потом вернули обратно в хранилище вещдоков, так? 411 00:41:46,680 --> 00:41:51,400 Не найди Платонов пакетик с птичкой, партия разошлась бы по улицам 412 00:41:51,400 --> 00:41:55,880 без следа. А что если это была инсценировка? 413 00:41:55,880 --> 00:42:00,640 Конечная цель - подменить новый вид синтетического наркотика на самый 414 00:42:00,640 --> 00:42:05,320 простой и дешевый амфетамин. Что думаете? 415 00:42:14,400 --> 00:42:18,280 -Саша, я здесь. -Вернешься в Москву, живи, как жила. 416 00:42:18,280 --> 00:42:21,800 Если со мной что-то случится, ты знаешь, что делать. 417 00:42:21,800 --> 00:42:25,320 -Саш, я завтра еду в Москву. -Я люблю тебя. 418 00:42:35,440 --> 00:42:41,520 РЕВ МОТОРА 419 00:42:45,760 --> 00:42:54,880 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА ШУМ МОТОРА 420 00:43:08,760 --> 00:43:25,640 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 421 00:43:25,640 --> 00:43:28,920 -Алло. Все нормально, выехали. 422 00:43:31,000 --> 00:43:33,880 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 423 00:43:33,880 --> 00:43:36,080 Часов 6-7 еще пилить. 424 00:43:36,080 --> 00:43:41,520 Объект передадим - и домой. Все. Целую, не скучай. 425 00:43:43,160 --> 00:43:46,000 -Жена? -Чего? 426 00:43:46,640 --> 00:43:50,240 -Жене, говорю, звонил? -Ага. Волнуется. 427 00:43:50,920 --> 00:43:54,240 -Это хорошо, когда есть кому волноваться. 428 00:43:55,280 --> 00:44:23,360 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 429 00:44:23,360 --> 00:44:25,200 ВИЗГ ТОРМОЗОВ 430 00:44:32,320 --> 00:44:34,640 ВЫСТРЕЛЫ, АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 431 00:44:40,120 --> 00:44:44,280 ВЫСТРЕЛЫ 432 00:44:47,120 --> 00:44:53,400 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 433 00:44:55,600 --> 00:44:56,880 -Все чисто. 434 00:44:56,880 --> 00:44:57,880 ВЫСТРЕЛЫ 435 00:45:00,360 --> 00:45:03,600 ВЫСТРЕЛЫ, АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 436 00:45:05,560 --> 00:45:20,320 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 437 00:45:22,400 --> 00:45:29,560 РЕВ МОТОРОВ 438 00:45:35,600 --> 00:45:42,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 439 00:45:44,480 --> 00:45:48,920 -Даже не думала, что получится погулять в будний день после работы. 440 00:45:48,920 --> 00:45:53,520 -Да мы ненадолго, Ляль. Просто на работе столько всего навалилось. 441 00:45:53,520 --> 00:45:55,880 Хочется как-то выдохнуть. Давай. 442 00:45:55,880 --> 00:45:59,880 Вытащи меня, как ты умеешь. -Нет. Сегодня давай про тебя. 443 00:45:59,880 --> 00:46:02,880 Мне интересно, чего он хотел. -Кто? Фирсов? 444 00:46:02,880 --> 00:46:05,200 -Да. -Черт его знает, что он хотел. 445 00:46:05,200 --> 00:46:10,000 Не видела бы его больше никогда. -Ну, перестань. Просто не отошла еще, 446 00:46:10,000 --> 00:46:14,400 злишься. Это понятно. Он хоть объяснил как-то, почему он приперся 447 00:46:14,400 --> 00:46:16,960 в таком состоянии? -Вернуть все хотел. 448 00:46:16,960 --> 00:46:21,760 -Да ты что! И что ты ему ответила? -Что я ему ответила, Ляль? Я забрала 449 00:46:21,760 --> 00:46:25,680 ключи и выгнала его. Непонятно, что с Пашей теперь делать. 450 00:46:25,680 --> 00:46:30,120 Может, рассказать ему все как есть? Фирсов, кстати, предлагал. 451 00:46:30,120 --> 00:46:34,480 -Слушай, ну а может, он правда переживает. Может, это его грызет 452 00:46:34,480 --> 00:46:39,120 изнутри. Ты не думала все вернуть? -Ляля, мы кардинально разные люди. 453 00:46:39,120 --> 00:46:43,800 Я сажаю, он оправдывает. Я пыталась создать честные отношения, он мне 454 00:46:43,800 --> 00:46:48,280 изменял. О какой семье мы говорим? -Понятно. Просто хочется, чтобы 455 00:46:48,280 --> 00:46:51,760 у тебя уже наладилось все на личном. А что с этим?.. 456 00:46:51,760 --> 00:46:54,440 -С Костей. Нормально. Секс. -Секс и?.. 457 00:46:54,440 --> 00:46:57,400 -И все, Ляль, я не хочу говорить про мужиков. 458 00:46:57,400 --> 00:46:59,200 -Почему? ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 459 00:46:59,200 --> 00:47:00,800 -Прости. Да, Артем. 460 00:47:05,320 --> 00:47:07,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 461 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 Ага. 462 00:47:09,640 --> 00:47:11,680 Значит, никаких следов? 463 00:47:11,680 --> 00:47:16,960 -Совершенно. Сухая чистая дорога. Ни протекторов, ни грязи. 464 00:47:16,960 --> 00:47:19,760 По нашей части помочь ничем не можем. 465 00:47:19,760 --> 00:47:21,320 -Понятно. 466 00:47:22,560 --> 00:47:24,240 Ну что? 467 00:47:25,920 --> 00:47:30,760 -На первый взгляд, судя по следам, конвоир и водитель первой машины 468 00:47:30,760 --> 00:47:34,480 убиты с близкого расстояния выстрелами в грудную клетку. 469 00:47:34,480 --> 00:47:38,360 Во второй машине оба конвоира убиты выстрелами в затылок. 470 00:47:38,360 --> 00:47:41,560 Левшин расстрелян практически в упор. Пока все. 471 00:47:44,600 --> 00:47:49,600 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 472 00:47:49,600 --> 00:47:53,400 -Съездил на три километра в обе стороны от этого места. 473 00:47:53,400 --> 00:47:57,320 Ни одной дорожной камеры. Место для нападения идеальное. 474 00:47:58,960 --> 00:48:03,120 -Да, круто, конечно, сработали. Глушняк полный. 475 00:48:04,200 --> 00:48:07,440 Камеру-видеорегистратор с собой забрали. 476 00:48:08,080 --> 00:48:16,520 ЩЕЛЧКИ ФОТОКАМЕРЫ 477 00:48:17,680 --> 00:48:21,520 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 478 00:48:47,200 --> 00:48:50,600 Редактор субтитров Е.Жукова Корректор А.Захарова 48121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.