Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,262 --> 00:00:25,498
[ Baby crying in distance ]
2
00:00:43,154 --> 00:00:46,146
This... this is impossible.
3
00:00:50,261 --> 00:00:52,229
This shouldn't be here.
4
00:01:01,596 --> 00:01:02,948
This is all wrong.
5
00:01:03,031 --> 00:01:04,373
Emma: You're right.
6
00:01:05,868 --> 00:01:08,178
A full-grown princess
still living in her nursery?
7
00:01:08,678 --> 00:01:10,622
I don't even have a proper vanity.
8
00:01:11,087 --> 00:01:12,606
Emma, what...
9
00:01:13,412 --> 00:01:15,327
what are you doing here?
10
00:01:16,037 --> 00:01:17,929
I was looking for a place to practice.
11
00:01:18,012 --> 00:01:19,959
I'm a little nervous about tonight.
12
00:01:20,071 --> 00:01:21,489
Tonight? What's tonight?
13
00:01:21,916 --> 00:01:23,034
The ball.
14
00:01:24,456 --> 00:01:26,771
You know I've never been to one before.
15
00:01:27,249 --> 00:01:30,021
I don't even know how to dance.
16
00:01:30,892 --> 00:01:32,025
Teach me.
17
00:01:37,630 --> 00:01:40,231
[ Music playing ]
18
00:01:44,506 --> 00:01:46,157
You're a natural, just like your mother.
19
00:01:46,240 --> 00:01:47,692
[ Chuckles ]
20
00:01:48,521 --> 00:01:51,095
And you are the best teacher...
21
00:01:51,178 --> 00:01:52,812
A daughter could hope for.
22
00:01:56,983 --> 00:02:00,936
Oh, Emma, this is everything
I ever hoped for you.
23
00:02:01,048 --> 00:02:03,882
Me, too. It's a shame I never got it.
24
00:02:05,895 --> 00:02:07,447
What do you mean?
25
00:02:07,593 --> 00:02:09,144
I'm not really here.
26
00:02:09,758 --> 00:02:11,048
I was never here.
27
00:02:11,459 --> 00:02:15,529
I should be, but I'm not,
all for one reason...
28
00:02:17,657 --> 00:02:18,909
...you failed me.
29
00:02:19,358 --> 00:02:21,925
[ Thunder rumbling ]
30
00:02:25,342 --> 00:02:26,942
[ Thunder crashing ]
31
00:02:36,222 --> 00:02:37,674
Goodbye, daddy!
32
00:02:37,757 --> 00:02:39,743
Emma, I'm sorry! I'll save you!
33
00:02:39,826 --> 00:02:41,978
No! You can't save me! You failed me!
34
00:02:42,061 --> 00:02:44,162
- There's nothing you can do!
- No, Emma!
35
00:02:45,210 --> 00:02:47,278
Don't fail the next one.
36
00:02:49,659 --> 00:02:51,540
Emma!
37
00:02:51,694 --> 00:02:53,156
[ Echoing ]
Don't fail the next one...
38
00:02:53,239 --> 00:02:55,258
Don't fail the next one...
39
00:02:55,341 --> 00:02:57,633
[ Birds singing ]
[ Panting ]
40
00:03:03,910 --> 00:03:05,052
Snow?
41
00:03:05,784 --> 00:03:07,404
Look who's awake.
42
00:03:14,493 --> 00:03:16,445
Come look at this view, Charming.
43
00:03:16,567 --> 00:03:18,816
I'd forgotten how beautiful it was here.
44
00:03:20,731 --> 00:03:22,589
Someone's in a good mood.
45
00:03:24,934 --> 00:03:26,534
I am.
46
00:03:29,473 --> 00:03:33,309
I have some pretty wonderful news.
47
00:03:34,545 --> 00:03:35,996
We're pregnant.
48
00:03:37,380 --> 00:03:38,698
You are?
49
00:03:39,547 --> 00:03:43,011
- Are you not happy?
- No. No, I'm not.
50
00:03:44,737 --> 00:03:46,910
I am thrilled.
51
00:03:49,626 --> 00:03:52,494
[ Both chuckle ]
52
00:03:57,470 --> 00:04:02,417
Once Upon a Time 3x14 - The Tower
Original air date March 23, 2014
53
00:04:02,500 --> 00:04:07,433
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
54
00:04:08,003 --> 00:04:09,396
So now that we know
who we're dealing with,
55
00:04:09,479 --> 00:04:11,030
how do we find this wicked witch?
56
00:04:11,378 --> 00:04:13,800
Might I suggest we start by
asking if anyone's seen a woman
57
00:04:13,883 --> 00:04:15,201
with green skin running around?
58
00:04:15,339 --> 00:04:18,572
We're cursed in Storybrooke.
She'll look like any one of us.
59
00:04:18,655 --> 00:04:20,373
Emma: Then we start somewhere
we know she's been...
60
00:04:20,456 --> 00:04:22,875
- Regina's office.
- I went over it with a fine-toothed comb.
61
00:04:22,958 --> 00:04:24,792
- She left no trace.
- But you were combing for magic.
62
00:04:24,855 --> 00:04:26,779
Maybe there's physical evidence
that you missed.
63
00:04:26,862 --> 00:04:27,957
Good idea. We'll track her.
64
00:04:28,084 --> 00:04:31,316
If you want to waste your time
playing Nancy Drew, be my guest.
65
00:04:31,410 --> 00:04:34,510
But we can't let Henry
wander around alone
66
00:04:34,603 --> 00:04:37,058
with that witch and her
flying monkeys out there.
67
00:04:37,151 --> 00:04:38,110
Killian: Well, especially since
68
00:04:38,206 --> 00:04:40,392
one of those flying monkeys
could turn out to be his father.
69
00:04:41,613 --> 00:04:42,961
Still no sign of Neal?
70
00:04:43,044 --> 00:04:44,029
No.
71
00:04:44,112 --> 00:04:47,777
Point being,
someone needs to protect Henry.
72
00:04:47,875 --> 00:04:49,526
He doesn't even know what's going on.
73
00:04:49,625 --> 00:04:51,050
I'm guessing you're volunteering?
74
00:04:51,519 --> 00:04:52,773
If you find anything, call me.
75
00:04:52,846 --> 00:04:54,268
Just remember, he thinks we're here
76
00:04:54,371 --> 00:04:55,615
because I'm on a case.
77
00:04:55,690 --> 00:04:57,222
Well, look who's gotten good at lying.
78
00:04:57,321 --> 00:04:58,973
And just don't let anyone slip up.
79
00:04:59,652 --> 00:05:00,788
As... as far as Henry knows,
80
00:05:00,894 --> 00:05:02,547
you're just Madam Mayor, and that's it.
81
00:05:02,708 --> 00:05:05,058
I'm well aware of how Henry sees me.
82
00:05:08,378 --> 00:05:09,700
Time's wasting.
83
00:05:09,995 --> 00:05:11,522
There's something wicked in your town.
84
00:05:11,613 --> 00:05:13,714
What do you say we go find it?
85
00:05:18,248 --> 00:05:20,616
[ Creaking ]
86
00:05:28,019 --> 00:05:29,606
Enjoying your little toy?
87
00:05:29,689 --> 00:05:32,925
[ Rhythmically ] The spinning cleans
the mind, soothes the soul.
88
00:05:33,011 --> 00:05:34,831
It cleans the mind, it soothes the soul.
89
00:05:34,941 --> 00:05:36,313
Cleans the mind, soothes the soul.
90
00:05:36,396 --> 00:05:37,714
[ Laughs ]
91
00:05:38,086 --> 00:05:40,581
You look as awful as you sound.
92
00:05:43,825 --> 00:05:45,096
What?
93
00:05:45,505 --> 00:05:48,091
You're not enjoying your cage, hmm?
94
00:05:49,230 --> 00:05:51,694
Not appreciating your jailer?
95
00:05:51,777 --> 00:05:53,222
Oh, no.
96
00:05:53,893 --> 00:05:55,862
You look like you want to hurt me.
97
00:05:56,349 --> 00:05:57,233
Go on, then.
98
00:05:57,808 --> 00:05:59,802
Give it a go.
[ Giggles ]
99
00:05:59,885 --> 00:06:01,504
I'd love to see you try,
100
00:06:01,706 --> 00:06:03,800
especially when we both know
that you can't,
101
00:06:03,957 --> 00:06:05,309
not when I have this.
102
00:06:05,572 --> 00:06:08,855
You're a slave to it. And to me.
103
00:06:09,227 --> 00:06:12,573
Frustration can be so intoxicating...
104
00:06:13,131 --> 00:06:14,362
On others.
105
00:06:14,633 --> 00:06:17,136
The only one that can do
the hurting here is me.
106
00:06:17,941 --> 00:06:21,643
So why don't you be a good boy
and sit back down?
107
00:06:24,142 --> 00:06:25,609
[ Breathing shakily ]
108
00:06:28,180 --> 00:06:29,232
Well?
109
00:06:30,206 --> 00:06:31,333
What are you waiting for?
110
00:06:32,392 --> 00:06:34,964
Don't let me stop you.
111
00:06:38,222 --> 00:06:40,987
[ Singsong voice ]
All the voices in my head...
112
00:06:41,392 --> 00:06:43,578
Will be quiet when I'm...
113
00:06:44,159 --> 00:06:45,146
...dead.
114
00:06:45,470 --> 00:06:47,691
[ Giggles ]
115
00:06:48,852 --> 00:06:51,339
I'm not here to kill you, Rumple.
116
00:06:51,784 --> 00:06:54,355
But you really need
to keep up appearances.
117
00:06:55,167 --> 00:06:57,858
Appearances? Appearances?
For what? For why?
118
00:06:58,495 --> 00:06:59,816
Let me spin...
119
00:07:00,844 --> 00:07:02,863
Spin the madness away.
120
00:07:03,117 --> 00:07:05,036
Spin away the madness...
121
00:07:05,167 --> 00:07:06,367
No.
122
00:07:08,581 --> 00:07:14,644
I think the spinning is bringing the madness.
Here. Come closer.
123
00:07:15,667 --> 00:07:18,579
Now, hold still...
124
00:07:19,692 --> 00:07:22,620
Lest you want me to nick
that pretty face.
125
00:07:24,467 --> 00:07:27,320
[ Chuckles ]
You're probably wondering how I know how
126
00:07:27,403 --> 00:07:29,042
to do this.
[ Exhales shakily ]
127
00:07:30,120 --> 00:07:32,175
Did I ever tell you about my father?
128
00:07:32,942 --> 00:07:34,994
His hands used to shake
129
00:07:35,077 --> 00:07:36,894
from drink or...
130
00:07:37,046 --> 00:07:38,330
Worse.
131
00:07:38,816 --> 00:07:40,466
I didn't ask.
132
00:07:40,549 --> 00:07:42,001
He didn't tell me.
133
00:07:42,698 --> 00:07:46,675
But he couldn't abide going
a day without a shave, so...
134
00:07:46,980 --> 00:07:49,675
I had to learn how to shave him.
135
00:07:50,034 --> 00:07:51,252
He used to say
136
00:07:51,347 --> 00:07:54,480
that no matter what we were
feeling on the inside,
137
00:07:55,055 --> 00:07:57,644
we had to put on our best face.
138
00:07:58,767 --> 00:07:59,851
In our land,
139
00:08:00,589 --> 00:08:03,628
you and I never had that choice, did we?
140
00:08:04,139 --> 00:08:05,972
No matter what we did,
141
00:08:06,875 --> 00:08:09,861
our outsides showed exactly...
142
00:08:10,480 --> 00:08:13,784
What was rotting on the inside.
143
00:08:15,147 --> 00:08:16,542
But...
144
00:08:17,886 --> 00:08:21,144
We're in a new land now, aren't we?
145
00:08:21,723 --> 00:08:25,636
A land filled with opportunity,
146
00:08:25,760 --> 00:08:30,281
not the least of which
is to look our best.
147
00:08:30,364 --> 00:08:31,449
[ Gasps ]
148
00:08:31,532 --> 00:08:32,792
Oh...
149
00:08:33,816 --> 00:08:35,714
I'm so sorry.
150
00:08:36,304 --> 00:08:37,542
Did that sting?
151
00:08:37,919 --> 00:08:40,175
[ Laughs ]
152
00:08:41,417 --> 00:08:42,909
There.
153
00:08:43,344 --> 00:08:44,811
Handsome as ever.
154
00:08:46,446 --> 00:08:48,232
Appearances.
155
00:08:48,402 --> 00:08:50,441
You don't care about appearances.
156
00:08:50,884 --> 00:08:54,420
If you cared about appearances,
you'd change my shirt.
157
00:08:55,840 --> 00:08:57,534
Just exactly what is it you want?
158
00:08:57,657 --> 00:09:00,042
What I'm after, Rumple...
159
00:09:00,360 --> 00:09:01,478
[ Door shuts ]
160
00:09:01,561 --> 00:09:04,691
...is something you've spent
a lifetime seeking...
161
00:09:05,232 --> 00:09:08,214
Something that goes
against your very nature...
162
00:09:08,668 --> 00:09:12,356
Something that I can't afford...
163
00:09:13,034 --> 00:09:15,091
To wait that long for.
164
00:09:15,174 --> 00:09:17,175
[ Giggles ]
165
00:09:19,078 --> 00:09:21,497
Luckily, I won't have to.
[ Giggles ]
166
00:09:21,580 --> 00:09:22,948
[ Chain clinks ]
167
00:09:29,883 --> 00:09:31,227
Uh, hi.
168
00:09:31,758 --> 00:09:34,277
Can I, uh... can I help you?
169
00:09:34,437 --> 00:09:36,070
Oh, you must be Mrs. Gold.
170
00:09:36,895 --> 00:09:37,780
No, I'm, uh...
171
00:09:37,863 --> 00:09:39,515
I'm... not.
[ Chuckles ]
172
00:09:40,063 --> 00:09:41,584
Is Mr. Gold around?
173
00:09:41,667 --> 00:09:43,334
Uh, he... no, he isn't.
174
00:09:45,070 --> 00:09:46,048
He...
175
00:09:46,172 --> 00:09:47,430
[ Clears throat ]
176
00:09:48,399 --> 00:09:49,475
He died.
177
00:09:49,555 --> 00:09:52,460
Oh, I'm so sorry for your loss.
178
00:09:52,543 --> 00:09:53,829
Oh. Belle.
179
00:09:53,977 --> 00:09:55,564
[ Chuckling ]
"Belle."
180
00:09:55,647 --> 00:09:57,329
That's such a pretty name.
181
00:09:58,165 --> 00:09:59,768
Look, I'm...
182
00:10:00,173 --> 00:10:01,774
I'm so sorry to bother you,
183
00:10:01,883 --> 00:10:03,872
but I was hoping to buy a baby gift
184
00:10:03,955 --> 00:10:06,575
for a lovely woman I met
at Granny's Diner.
185
00:10:07,430 --> 00:10:10,078
Maybe you know her.
She goes by Mary Margaret here.
186
00:10:10,266 --> 00:10:13,415
See, I'm helping her
with her pregnancy, and...
187
00:10:13,498 --> 00:10:15,305
Today's my first day on the job.
188
00:10:15,399 --> 00:10:17,819
You know, curse or no curse,
189
00:10:18,110 --> 00:10:19,360
a girl's got to work.
190
00:10:19,439 --> 00:10:20,657
[ Both chuckle ]
191
00:10:20,905 --> 00:10:22,490
Mary Margaret.
192
00:10:22,573 --> 00:10:23,791
Well, why didn't you say so?
193
00:10:23,873 --> 00:10:26,860
I think I may have just the thing.
194
00:10:27,061 --> 00:10:27,979
Bless you.
195
00:10:28,079 --> 00:10:29,897
[ Chuckles ]
Just a second.
196
00:10:30,441 --> 00:10:32,576
[ Whoosh ]
197
00:10:41,157 --> 00:10:42,558
[ Beep ]
198
00:11:22,845 --> 00:11:25,337
I think I have a partial footprint.
199
00:11:25,420 --> 00:11:26,462
You guys see anything?
200
00:11:26,564 --> 00:11:29,217
Other than an austere sense
of design, nothing.
201
00:11:29,503 --> 00:11:30,720
Is that blood?
202
00:11:35,130 --> 00:11:37,182
[ Sniffs ]
It's berry.
203
00:11:37,265 --> 00:11:38,750
Like a fruit?
204
00:11:38,833 --> 00:11:42,353
No, like holly berry.
They grow on bushes.
205
00:11:42,488 --> 00:11:45,634
Are you some sort of botanist
in this life, mate?
206
00:11:45,774 --> 00:11:47,325
I worked in an animal shelter,
207
00:11:47,408 --> 00:11:49,427
saw dogs track them all the time.
208
00:11:49,510 --> 00:11:50,814
The bushes grow in the woods.
209
00:11:50,915 --> 00:11:52,400
- You know where?
- Yeah...
210
00:11:52,500 --> 00:11:54,548
in the northwest corner,
not far from the troll bridge.
211
00:11:54,681 --> 00:11:56,228
[ Cellphone vibrates ]
212
00:11:56,369 --> 00:11:57,696
[ Clears throat ]
213
00:11:59,306 --> 00:12:00,391
[ Sighs ]
214
00:12:00,754 --> 00:12:02,251
Everything okay?
215
00:12:02,415 --> 00:12:05,243
Uh, Mary Margaret needs me
to come back to the loft.
216
00:12:05,359 --> 00:12:06,978
We're getting a midwife,
217
00:12:07,161 --> 00:12:08,907
and she wants to meet the both of us.
218
00:12:08,996 --> 00:12:10,915
A bit demanding, isn't she?
219
00:12:12,830 --> 00:12:14,231
I meant the midwife.
220
00:12:15,603 --> 00:12:17,021
It's fine. Go.
221
00:12:17,104 --> 00:12:19,156
No. W... we just got on track here.
I mean...
222
00:12:19,239 --> 00:12:20,325
And I've got it covered.
223
00:12:20,408 --> 00:12:22,193
She needs you.
[ Sighs ]
224
00:12:22,276 --> 00:12:24,483
Just meet us when you get done.
225
00:12:28,681 --> 00:12:31,217
[ Sighs ]
All right.
226
00:12:36,823 --> 00:12:38,375
[ Sighs ]
227
00:12:38,458 --> 00:12:40,158
[ Horses neighing ]
228
00:12:47,388 --> 00:12:48,439
[ Sighs ]
229
00:12:48,587 --> 00:12:50,860
Robin: I used to keep a bottle
hidden in my quiver.
230
00:12:52,166 --> 00:12:53,329
I...
231
00:12:54,198 --> 00:12:55,363
[ Sighs ]
232
00:12:57,383 --> 00:12:58,954
Are those gold-tipped arrows?
233
00:12:59,359 --> 00:13:02,633
Payment for helping the Queen
break into her castle.
234
00:13:02,964 --> 00:13:05,249
Never thought I'd be paid
to break in somewhere.
235
00:13:05,684 --> 00:13:08,438
Just feels... wrong somehow.
236
00:13:08,887 --> 00:13:10,874
That's very generous.
The Queen must like you.
237
00:13:11,001 --> 00:13:12,975
Oh, I simply think she wants me
out of her castle
238
00:13:13,058 --> 00:13:14,377
as soon as possible, but, uh...
239
00:13:14,852 --> 00:13:16,649
For now, it's the best place for my boy.
240
00:13:17,087 --> 00:13:18,210
With a witch on the loose,
241
00:13:18,290 --> 00:13:20,816
my first priority
is keeping my family safe.
242
00:13:21,313 --> 00:13:23,141
I'm sure you understand that.
243
00:13:24,362 --> 00:13:25,830
I do.
[ Sighs ]
244
00:13:27,706 --> 00:13:29,797
If you don't mind me saying,
you, uh, look like a man
245
00:13:29,943 --> 00:13:31,694
who needs some sleep more than a drink.
246
00:13:31,809 --> 00:13:33,061
Ah, I would if I could.
247
00:13:33,144 --> 00:13:35,397
[ Sighs, chuckles ]
Mm.
248
00:13:35,480 --> 00:13:36,797
Yeah, I've been there.
249
00:13:41,953 --> 00:13:43,138
Is there, uh...
250
00:13:43,221 --> 00:13:46,541
Anything you want to talk about
or not talk about?
251
00:13:46,624 --> 00:13:48,946
It's just...
[ Sighs ]
252
00:13:49,193 --> 00:13:51,821
...I've always known everything
would work out for the best.
253
00:13:52,429 --> 00:13:54,682
When I was last in the Enchanted Forest,
254
00:13:54,765 --> 00:13:57,118
I dueled a black knight
to put my newborn
255
00:13:57,201 --> 00:13:59,353
in a magic wardrobe to flee a curse,
256
00:13:59,436 --> 00:14:01,937
and never once did my confidence waver.
257
00:14:02,906 --> 00:14:04,102
Then what's changed?
258
00:14:04,441 --> 00:14:06,063
That's just it. I don't know.
259
00:14:06,943 --> 00:14:09,883
I just can't seem
to escape this feeling of...
260
00:14:11,047 --> 00:14:11,966
Dread.
261
00:14:13,118 --> 00:14:15,321
And I really need to be there
for Snow right now,
262
00:14:15,420 --> 00:14:17,821
and I can't be distracted by this...
263
00:14:20,422 --> 00:14:21,542
...this fear.
264
00:14:22,352 --> 00:14:23,410
So don't be.
265
00:14:23,504 --> 00:14:25,297
Easier said than done.
266
00:14:27,296 --> 00:14:29,181
After my wife died,
267
00:14:29,499 --> 00:14:32,619
Friar tuck told me of a root
that, if digested,
268
00:14:32,702 --> 00:14:36,047
would help one overcome
any and all fears.
269
00:14:38,571 --> 00:14:39,759
Where do I find it?
270
00:14:39,993 --> 00:14:41,761
Well, it's said
to grow under the white moss
271
00:14:41,844 --> 00:14:44,164
at the edge of Sherwood Forest,
just south of here.
272
00:14:44,247 --> 00:14:45,329
White moss. Anything else?
273
00:14:45,460 --> 00:14:47,679
It has flecks of crystal
within its flesh.
274
00:14:48,215 --> 00:14:49,267
It looks like stars.
275
00:14:49,452 --> 00:14:52,407
- Stars.
- That's why they call it night root.
276
00:14:52,621 --> 00:14:53,508
Did it help you?
277
00:14:53,637 --> 00:14:56,368
I don't really dabble in magic,
not unless I have to.
278
00:14:56,491 --> 00:14:58,579
Well, I may not have that luxury.
279
00:14:58,743 --> 00:15:00,446
You should know they, uh...
280
00:15:00,529 --> 00:15:03,082
say that that part
of the forest is haunted.
281
00:15:03,165 --> 00:15:04,249
Haunted?
282
00:15:04,469 --> 00:15:06,586
You may need the night root
to handle the fear
283
00:15:06,669 --> 00:15:08,126
of your journey to stop your fear.
284
00:15:08,229 --> 00:15:10,082
Perhaps the flask was the right idea.
285
00:15:10,236 --> 00:15:11,888
I'm not afraid of a ghost story,
286
00:15:12,641 --> 00:15:14,360
not when my family's at stake.
287
00:15:14,755 --> 00:15:15,988
Thank you.
288
00:15:19,665 --> 00:15:23,332
[ Laughing ]
No! He caught you in a net?!
289
00:15:23,433 --> 00:15:25,069
Well, I had just robbed his carriage!
290
00:15:25,152 --> 00:15:26,683
[ Laughing ]
Oh, my...
291
00:15:26,769 --> 00:15:28,573
you two have got quite a love story.
292
00:15:28,656 --> 00:15:29,674
Oh.
293
00:15:29,757 --> 00:15:31,610
Well, speak of the handsome devil.
294
00:15:31,693 --> 00:15:33,176
Zelena, this is David.
295
00:15:33,254 --> 00:15:35,465
Mr. Nolan, it's so lovely to meet you.
296
00:15:35,558 --> 00:15:37,269
[ Sighs ]
Okay, so...
297
00:15:38,051 --> 00:15:39,582
I'm here.
298
00:15:40,051 --> 00:15:41,869
Shall we, uh, get this started?
299
00:15:42,160 --> 00:15:45,113
Oh. It sounds like you mean
"shall we get this finished?"
300
00:15:45,230 --> 00:15:47,363
No, no! I am... here.
301
00:15:47,449 --> 00:15:49,043
[ Sighs ]
Let's do this.
302
00:15:49,355 --> 00:15:51,312
Before you begin,
I'm gonna get us a cup of tea.
303
00:15:51,395 --> 00:15:54,410
No, no, no. Let me make you some tea.
304
00:15:54,637 --> 00:15:56,535
After all, that's what I'm here for...
305
00:15:56,707 --> 00:15:59,153
to make your life as easy as possible.
306
00:15:59,236 --> 00:16:01,503
[ Sighs ]
307
00:16:02,972 --> 00:16:05,949
[ Quietly ]
I mean, isn't she wonderful?
308
00:16:06,102 --> 00:16:08,098
[ Quietly ]
Yeah, she seems perfect.
309
00:16:08,222 --> 00:16:10,160
But can we trust her?
We don't even know her.
310
00:16:10,366 --> 00:16:13,609
It's entirely possible we were
all friends in our missing year.
311
00:16:13,697 --> 00:16:15,473
And it's possible we weren't.
312
00:16:16,653 --> 00:16:17,671
[ Kettle whistling ]
313
00:16:17,754 --> 00:16:19,606
Look. I just wish
we knew more about her.
314
00:16:19,689 --> 00:16:22,842
It's not like we can ask for
references from a missing year.
315
00:16:22,925 --> 00:16:23,876
[ Whistling stops ]
316
00:16:24,193 --> 00:16:25,941
She knew Johanna.
317
00:16:27,463 --> 00:16:28,676
Your nanny growing up?
318
00:16:28,823 --> 00:16:31,207
Yes! They were friends!
319
00:16:32,052 --> 00:16:34,038
[ Sighing ]
Huh. Small world.
320
00:16:34,457 --> 00:16:35,605
David...
321
00:16:37,566 --> 00:16:38,500
If any part of this
322
00:16:38,607 --> 00:16:40,359
feels wrong to you, to either one of us,
323
00:16:40,442 --> 00:16:42,795
we can always change our mind.
324
00:16:42,878 --> 00:16:45,004
So let's just hear her out, right?
325
00:16:47,704 --> 00:16:49,171
Mm.
326
00:16:57,973 --> 00:16:59,307
Here we go.
327
00:17:00,345 --> 00:17:02,214
I hope chamomile is okay.
328
00:17:02,297 --> 00:17:04,587
I've found it's excellent
for the nerves.
329
00:17:04,687 --> 00:17:05,900
Perfect.
330
00:17:19,911 --> 00:17:20,996
[ Horse neighs ]
331
00:17:21,720 --> 00:17:23,855
[ Panting ]
332
00:17:28,586 --> 00:17:30,186
[ Grunts ]
333
00:17:38,144 --> 00:17:39,811
Just like stars.
334
00:17:42,340 --> 00:17:43,737
Night root.
335
00:17:43,835 --> 00:17:46,703
Woman: Help! Please help me!
336
00:17:57,221 --> 00:17:59,621
Up here! Please!
337
00:18:09,942 --> 00:18:11,342
[ Sighs ]
338
00:18:24,427 --> 00:18:26,628
[ Grunting ]
339
00:19:00,146 --> 00:19:02,181
[ Panting ]
340
00:19:15,757 --> 00:19:16,925
You're...
341
00:19:17,576 --> 00:19:20,644
You're the first person
I've seen in such a long time.
342
00:19:22,897 --> 00:19:25,269
How long have you been up here?
343
00:19:25,534 --> 00:19:27,652
I've lost count of the years.
344
00:19:29,206 --> 00:19:30,597
Are you a prince?
345
00:19:31,406 --> 00:19:33,378
Yes.
346
00:19:33,742 --> 00:19:36,339
You can call me David.
347
00:19:37,605 --> 00:19:38,697
A tiara.
348
00:19:38,780 --> 00:19:40,231
Are you a princess?
349
00:19:40,314 --> 00:19:44,484
Yes. But you can call me Rapunzel.
350
00:19:45,916 --> 00:19:47,267
[ Sighs ]
351
00:19:48,019 --> 00:19:50,269
My parents are the King
and Queen of my realm.
352
00:19:50,433 --> 00:19:52,792
They're great leaders,
adored by our people.
353
00:19:53,171 --> 00:19:54,690
Why did you leave your kingdom?
354
00:19:55,963 --> 00:19:57,502
For the same reason you did.
355
00:19:58,448 --> 00:19:59,731
I saw what you were digging up.
356
00:19:59,855 --> 00:20:01,261
You came for the night root?
357
00:20:01,464 --> 00:20:02,954
Yes.
358
00:20:03,620 --> 00:20:06,308
When I got older, I knew.
359
00:20:06,784 --> 00:20:09,427
I just knew I could never
be a leader like my parents.
360
00:20:09,683 --> 00:20:11,596
But at least I had my older brother.
361
00:20:11,679 --> 00:20:13,566
He was next in line.
362
00:20:13,814 --> 00:20:17,144
But then... something happened,
363
00:20:17,384 --> 00:20:18,894
something horrible.
364
00:20:19,019 --> 00:20:20,104
I'm sorry.
365
00:20:20,253 --> 00:20:22,172
It was a terrible, terrible accident.
366
00:20:22,255 --> 00:20:24,141
And after his death, this...
367
00:20:24,277 --> 00:20:26,917
fear started to overwhelm me.
368
00:20:27,730 --> 00:20:29,213
When I closed my eyes...
369
00:20:29,296 --> 00:20:31,315
then the nightmares would come.
370
00:20:31,757 --> 00:20:33,175
They crippled my sleep.
371
00:20:33,308 --> 00:20:36,086
- Did you take the night root?
- Yes.
372
00:20:36,169 --> 00:20:37,354
It didn't work.
373
00:20:38,112 --> 00:20:40,964
Coming to get it was
the greatest mistake of my life.
374
00:20:42,402 --> 00:20:43,860
Then how are you still here?
375
00:20:44,245 --> 00:20:46,029
Before I could return home,
376
00:20:46,112 --> 00:20:49,855
a witch appeared,
her face hidden under her cloak.
377
00:20:49,980 --> 00:20:52,237
She attacked me,
chased me into this tower.
378
00:20:52,331 --> 00:20:55,271
Well, you don't have to worry
about her anymore.
379
00:20:56,073 --> 00:20:57,223
I'm getting you out of here.
380
00:20:57,292 --> 00:20:58,909
You don't understand. She won't let me.
381
00:20:59,042 --> 00:21:00,176
Whenever I try to leave, she...
382
00:21:00,259 --> 00:21:01,844
[ Whoosh ]
383
00:21:01,927 --> 00:21:03,712
Oh, no.
384
00:21:03,795 --> 00:21:05,930
[ Breathing shakily ]
385
00:21:15,307 --> 00:21:16,741
It's too late.
386
00:21:26,516 --> 00:21:27,849
She must know you're here.
387
00:21:30,889 --> 00:21:32,908
Now, you've already gone
through labor once,
388
00:21:32,983 --> 00:21:34,701
so at least you know what to expect.
389
00:21:34,777 --> 00:21:35,667
Oh, yes. We both do.
390
00:21:35,768 --> 00:21:38,300
I don't think that your hand has
recovered from my squeezing it.
391
00:21:38,385 --> 00:21:40,666
Well, it's been almost 30 years.
I'm sure it'll heal.
392
00:21:41,245 --> 00:21:42,416
Well, keep in mind
393
00:21:42,511 --> 00:21:44,286
the second birth can progress
much faster than the first.
394
00:21:44,369 --> 00:21:45,853
Well, that's putting it mildly.
395
00:21:45,936 --> 00:21:47,822
I seem to have gone
from zero to due date
396
00:21:47,905 --> 00:21:50,058
in the blink of an eye.
397
00:21:52,545 --> 00:21:53,745
How's our father doing?
398
00:21:55,550 --> 00:21:58,480
Oh, me? I'm... I'm fine. I'm great.
[ Chuckles ]
399
00:21:59,464 --> 00:22:02,136
Well, Mary Margaret
was telling me earlier
400
00:22:02,237 --> 00:22:04,806
about what happened
in the first curse, and...
401
00:22:05,487 --> 00:22:06,640
losing your daughter is...
402
00:22:06,723 --> 00:22:08,676
it's tragic.
403
00:22:09,816 --> 00:22:11,847
Look, I... I don't mean to pry,
404
00:22:11,941 --> 00:22:15,316
but she did express some anxiety
about all of this.
405
00:22:16,292 --> 00:22:17,884
You did?
[ Sighs ]
406
00:22:19,495 --> 00:22:21,261
David, we're missing a year of memories
407
00:22:21,386 --> 00:22:22,489
in the Enchanted Forest.
408
00:22:23,605 --> 00:22:25,291
We suddenly find ourselves
in Storybrooke
409
00:22:25,374 --> 00:22:27,659
about to have a baby? It's...
410
00:22:28,181 --> 00:22:29,366
a bit disconcerting.
411
00:22:29,527 --> 00:22:31,931
I think it's best
to just get these anxieties
412
00:22:32,014 --> 00:22:32,831
out in the open.
413
00:22:32,927 --> 00:22:35,925
Feelings, especially
those we keep bottled up,
414
00:22:36,018 --> 00:22:39,042
can affect a pregnancy just
as much as diet and exercise.
415
00:22:40,152 --> 00:22:42,698
Look, I suppose what I'm trying
to say is that...
416
00:22:43,167 --> 00:22:46,284
If you've got any fears at all
about any of this,
417
00:22:46,370 --> 00:22:48,230
it's best to just get it out
418
00:22:48,316 --> 00:22:50,081
- into the open.
- I don't. [ Sighs ]
419
00:22:50,683 --> 00:22:53,452
Whatever's coming, we'll get through it.
420
00:22:54,019 --> 00:22:55,402
[ Chuckles ]
421
00:22:55,903 --> 00:22:58,175
Well, cheers to that, then.
422
00:23:05,339 --> 00:23:07,866
[ Chuckles ]
You are so lucky
423
00:23:07,949 --> 00:23:10,206
to have such a brave husband.
424
00:23:10,318 --> 00:23:12,103
So fearless.
[ Chuckles ]
425
00:23:12,186 --> 00:23:15,019
Speaking of which, Mary Margaret alluded
426
00:23:15,183 --> 00:23:17,660
that we pulled you away from
some important town business.
427
00:23:18,229 --> 00:23:20,112
You know, I think
we've done enough for today.
428
00:23:20,187 --> 00:23:22,488
We should just let you get back to it.
429
00:23:24,297 --> 00:23:26,450
[ Sighs ]
It was wonderful to meet you, Mr. Nolan.
430
00:23:26,533 --> 00:23:29,089
Uh, David.
Nice to meet you, too, Zelena.
431
00:23:29,452 --> 00:23:31,175
Pleasure's all mine.
432
00:23:38,662 --> 00:23:40,363
[ Door closes ]
433
00:23:49,809 --> 00:23:51,176
[ Engine shuts off ]
434
00:24:11,394 --> 00:24:12,946
Regina: The ice cream good?
435
00:24:13,029 --> 00:24:15,148
Henry: Delicious. My mom used to take me
436
00:24:15,231 --> 00:24:16,989
for gelato in Little Italy.
437
00:24:18,601 --> 00:24:20,465
But this is just as good.
438
00:24:21,192 --> 00:24:23,684
Well, Storybrooke's got its own charms,
439
00:24:24,474 --> 00:24:28,442
though I know it must seem
quaint compared to the big city.
440
00:24:29,078 --> 00:24:30,371
It's nice, actually.
441
00:24:32,004 --> 00:24:33,933
New York's great,
but there's so many people,
442
00:24:34,016 --> 00:24:35,034
it can make you feel...
443
00:24:35,739 --> 00:24:37,270
Alone.
444
00:24:37,353 --> 00:24:38,705
- Yeah.
- Mm.
445
00:24:38,788 --> 00:24:41,874
Yeah. That's the best part
of a small town.
446
00:24:41,957 --> 00:24:45,395
Everybody knows everybody. It's like...
447
00:24:46,761 --> 00:24:48,668
It's like a big family.
448
00:24:50,065 --> 00:24:51,426
Can I tell you something?
449
00:24:52,278 --> 00:24:54,220
- Sure.
- I don't think it was just the case
450
00:24:54,303 --> 00:24:56,465
that brought my mom to Storybrooke.
451
00:24:56,738 --> 00:24:58,457
Uh, what do you mean?
452
00:24:59,840 --> 00:25:02,576
I think she wanted to get out
of New York for a while.
453
00:25:03,545 --> 00:25:06,121
W... why do you think that?
454
00:25:06,425 --> 00:25:10,199
My mom's boyfriend...
his name was Walsh.
455
00:25:10,322 --> 00:25:11,807
He proposed to her.
456
00:25:11,953 --> 00:25:13,199
Oh.
457
00:25:13,973 --> 00:25:16,107
And two days later,
she's taking me out of school
458
00:25:16,190 --> 00:25:17,475
for some job in Maine.
459
00:25:17,879 --> 00:25:19,377
She wouldn't take a job in Queens
460
00:25:19,460 --> 00:25:21,184
if it meant I'd miss school.
461
00:25:22,043 --> 00:25:23,514
What do you think happened?
462
00:25:23,981 --> 00:25:25,254
I don't know.
463
00:25:26,600 --> 00:25:28,868
But I doubt we'd be here
if she said yes.
464
00:25:29,904 --> 00:25:32,168
And how do you feel about it?
465
00:25:32,854 --> 00:25:34,871
Did you like him, this...
466
00:25:35,676 --> 00:25:36,894
Walsh?
467
00:25:36,977 --> 00:25:38,896
I liked how happy he made her.
468
00:25:38,979 --> 00:25:40,364
Plus, it might be nice
469
00:25:40,447 --> 00:25:43,100
having more than two place
settings during the holidays.
470
00:25:44,925 --> 00:25:46,528
I think one day, you'll have more family
471
00:25:46,609 --> 00:25:48,441
than you'll know what to do with.
472
00:25:48,582 --> 00:25:49,988
You think so?
473
00:25:50,848 --> 00:25:52,124
I really do.
474
00:25:57,964 --> 00:26:00,278
You'll look for any excuse
to use that thing, won't you?
475
00:26:00,381 --> 00:26:02,433
At least we know we're in
the right place. What now?
476
00:26:02,537 --> 00:26:04,789
Now, we start searching.
477
00:26:05,404 --> 00:26:06,809
Killian: You know something, Swan?
478
00:26:06,933 --> 00:26:08,818
Whenever you're around,
I inevitably find myself
479
00:26:08,932 --> 00:26:11,504
trekking through some manner
of woods or forest,
480
00:26:11,606 --> 00:26:13,291
courting danger.
481
00:26:13,398 --> 00:26:15,153
Ah. Here, I thought you
weren't afraid of anything,
482
00:26:15,253 --> 00:26:16,738
always looking for the next adventure.
483
00:26:16,829 --> 00:26:18,629
- Oh, is that what this is?
- Isn't it?
484
00:26:18,846 --> 00:26:20,512
The hell were you doing
for the last year
485
00:26:20,611 --> 00:26:21,762
alone on that ship?
486
00:26:21,891 --> 00:26:23,009
I'm guessing it was
487
00:26:23,139 --> 00:26:25,158
one swashbuckling tale after another...
488
00:26:25,710 --> 00:26:28,011
Till you decided
to come back and save me?
489
00:26:28,593 --> 00:26:29,668
Exactly.
490
00:26:31,811 --> 00:26:32,862
You're lying.
491
00:26:33,375 --> 00:26:35,660
- Excuse me?
- What happened back there?
492
00:26:35,745 --> 00:26:37,153
- What aren't you telling me?
- Nothing.
493
00:26:37,286 --> 00:26:38,934
It's my tale, and I'm sticking to it.
494
00:26:39,029 --> 00:26:40,003
Still don't believe you.
495
00:26:40,081 --> 00:26:42,379
Well, let's leave it at that,
and you can just say thank you.
496
00:26:42,473 --> 00:26:44,215
For my memories? I already did.
497
00:26:44,324 --> 00:26:46,310
Well, for saving you
from a loveless marriage.
498
00:26:46,400 --> 00:26:47,885
Is that what you think you're doing?
499
00:26:48,313 --> 00:26:51,004
- He was a flying monkey.
- I didn't know that.
500
00:26:52,989 --> 00:26:55,660
Were you considering it... his proposal?
501
00:26:55,886 --> 00:26:57,372
Does it matter?
502
00:26:57,455 --> 00:26:58,473
Humor me.
503
00:26:58,556 --> 00:26:59,907
Yes, okay?
504
00:27:00,262 --> 00:27:02,344
I was in love, so of course
I was considering it.
505
00:27:02,528 --> 00:27:04,179
As usual, he wasn't who he said he was,
506
00:27:04,262 --> 00:27:07,030
and I got my heart broken.
That enough humor for you?
507
00:27:08,966 --> 00:27:11,252
Don't take this the wrong way,
but I'm glad to hear that.
508
00:27:11,335 --> 00:27:13,598
You're glad to hear
I had my heart broken?
509
00:27:14,592 --> 00:27:15,996
If it can be broken...
510
00:27:17,474 --> 00:27:19,575
It means it still works.
511
00:27:33,690 --> 00:27:36,158
[ Wind whistling, animal croaking ]
512
00:27:42,165 --> 00:27:44,080
Emma: A farmhouse.
[ Sighs ]
513
00:27:45,168 --> 00:27:47,142
You have to appreciate the irony.
514
00:27:47,904 --> 00:27:50,605
[ Bird squawking ]
515
00:28:12,428 --> 00:28:13,795
[ Whoosh ]
516
00:28:41,105 --> 00:28:43,240
[ Beeping ]
517
00:28:45,628 --> 00:28:48,003
Emma: You have reached Emma Swanof Big Apple Bail Bonds.
518
00:28:48,089 --> 00:28:50,026
Leave a message, and I'll call you back.
519
00:28:50,112 --> 00:28:51,666
[ Beep ]
Emma, it's David.
520
00:28:51,749 --> 00:28:52,866
I'm at the trail head.
521
00:28:52,957 --> 00:28:54,776
And I think I found her...
the Wicked Witch.
522
00:28:54,880 --> 00:28:56,147
I'm going after her.
523
00:29:12,058 --> 00:29:14,620
I should never have called
to you. I'm the one she wants!
524
00:29:14,703 --> 00:29:16,011
If you leave now,
maybe she'll spare you!
525
00:29:16,127 --> 00:29:17,546
No, that's not the way this works.
526
00:29:17,691 --> 00:29:19,597
- I'm getting you back to your family!
- Please! She'll kill you!
527
00:29:19,715 --> 00:29:23,584
You can't save me.
There's nothing you can do.
528
00:29:25,464 --> 00:29:26,583
No.
529
00:29:26,767 --> 00:29:30,199
I can save you... and I will.
530
00:29:48,069 --> 00:29:49,837
[ Grunts ]
531
00:30:02,483 --> 00:30:04,217
Aah!
532
00:30:10,591 --> 00:30:12,158
[ Grunts ]
533
00:30:20,834 --> 00:30:22,534
[ Grunts ]
534
00:30:31,538 --> 00:30:33,505
[ Bird squawking ]
535
00:30:47,048 --> 00:30:49,017
Emma: There's definitely
someone living here.
536
00:30:49,228 --> 00:30:51,470
Looks empty right now, though.
537
00:30:51,648 --> 00:30:53,329
Why are we whispering?
538
00:30:53,767 --> 00:30:57,001
Because good hideouts always look empty.
539
00:30:57,102 --> 00:30:58,744
Trust me. I spent a lot of time
540
00:30:58,856 --> 00:31:01,158
tracking down people
who don't want to be found.
541
00:31:01,324 --> 00:31:03,525
I know about hiding out.
542
00:31:10,300 --> 00:31:11,466
[ Sighs ]
543
00:31:14,570 --> 00:31:16,411
Storm cellar.
544
00:31:30,426 --> 00:31:31,877
Whoa, wait, wait, wait.
545
00:31:32,054 --> 00:31:34,741
It's one thing walking
around a deserted farmhouse.
546
00:31:34,824 --> 00:31:37,174
It's quite another
descending into a one-way cellar
547
00:31:37,261 --> 00:31:38,413
with no way out.
548
00:31:38,557 --> 00:31:39,745
Scared?
549
00:31:39,828 --> 00:31:40,847
[ Sighs ]
550
00:31:40,930 --> 00:31:43,382
There's a difference
between fear and strategy.
551
00:31:43,465 --> 00:31:45,351
We know she's got flying monstrosities.
552
00:31:45,434 --> 00:31:46,919
Who knows what's down there.
553
00:31:47,119 --> 00:31:48,988
If this witch
is as powerful as we think,
554
00:31:49,071 --> 00:31:51,064
we could use some magical backup,
555
00:31:51,174 --> 00:31:53,541
unless you've been practicing
in New York City.
556
00:31:53,627 --> 00:31:57,041
Okay, I'll call Regina,
have her drop Henry at Granny's.
557
00:31:57,205 --> 00:31:59,197
I'd like to see
those flying monstrosities
558
00:31:59,280 --> 00:32:00,400
try to get past her crossbow.
559
00:32:00,532 --> 00:32:02,684
- And her lunch special.
- It's David.
560
00:32:03,400 --> 00:32:06,002
Emma, it's David. I'm at the trail head.
561
00:32:06,096 --> 00:32:07,706
I think I found her... the Wicked Witch.
562
00:32:07,789 --> 00:32:09,213
I'm going after her.
563
00:32:18,399 --> 00:32:20,100
Aah!
564
00:32:25,354 --> 00:32:26,855
[ Choking weakly ]
565
00:32:30,878 --> 00:32:33,179
[ Grunts weakly ]
566
00:32:49,791 --> 00:32:52,057
Hey! Get away from her!
567
00:32:52,841 --> 00:32:54,808
I am her.
568
00:33:00,540 --> 00:33:02,859
[ Choking ]
569
00:33:03,075 --> 00:33:04,342
[ Hoarsely ]
What are you?
570
00:33:06,385 --> 00:33:08,768
[ Deep voice ] I'm you.
[ Laughs ]
571
00:33:16,322 --> 00:33:19,142
Rapunzel, it's not a witch. It's you.
572
00:33:19,440 --> 00:33:21,744
You said she appeared
after you had the night root.
573
00:33:21,827 --> 00:33:23,971
You thought it didn't work, but it did.
574
00:33:24,088 --> 00:33:27,750
The root allows you to overcome
your fears by facing them.
575
00:33:27,833 --> 00:33:29,953
I can't. Please help me.
576
00:33:30,036 --> 00:33:31,420
She's your fear!
577
00:33:31,893 --> 00:33:33,794
Only you can defeat her!
578
00:33:34,506 --> 00:33:36,258
You can't defeat me.
579
00:33:36,666 --> 00:33:39,227
I can smell your fear.
It's like a stench...
580
00:33:39,310 --> 00:33:41,530
the stench of a scared shepherd boy
581
00:33:41,613 --> 00:33:44,099
who strayed too far from his farm.
582
00:33:44,432 --> 00:33:46,133
I'm not scared of anything.
583
00:33:48,119 --> 00:33:49,586
[ Both grunting ]
584
00:33:50,855 --> 00:33:52,341
[ Laughs ]
585
00:33:52,424 --> 00:33:54,376
Ah, if that were true,
I wouldn't be here.
586
00:33:54,561 --> 00:33:56,094
[ Grunts ]
587
00:33:58,296 --> 00:33:59,982
[ Straining ]
588
00:34:00,065 --> 00:34:01,350
[ Panting ]
589
00:34:01,433 --> 00:34:02,666
[ Laughs ]
590
00:34:03,868 --> 00:34:06,488
You have to face it, Rapunzel! You must!
591
00:34:06,571 --> 00:34:08,022
No. I can't.
592
00:34:08,346 --> 00:34:10,057
[ Grunts ]
593
00:34:10,140 --> 00:34:11,608
[ Roars ]
594
00:34:15,633 --> 00:34:17,433
[ Grunting ]
595
00:34:22,852 --> 00:34:24,038
Listen to me!
596
00:34:24,121 --> 00:34:25,839
Your fear was you could
never be a leader
597
00:34:25,922 --> 00:34:28,023
like your parents, like your brother!
598
00:34:29,059 --> 00:34:31,245
Own it, and you can do this.
599
00:34:31,328 --> 00:34:33,080
- No, I can't!
- Yes, you can.
600
00:34:33,163 --> 00:34:34,781
Cut it away. Let it go!
601
00:34:34,988 --> 00:34:37,801
If you do, you can finally
have what you want.
602
00:34:37,965 --> 00:34:40,535
- You can leave this tower!
- I don't want to leave!
603
00:34:41,771 --> 00:34:44,156
I understand. Believe me, I do.
604
00:34:44,239 --> 00:34:47,059
To be frightened of an uncertain future.
605
00:34:47,142 --> 00:34:48,761
It may feel safe here,
606
00:34:48,844 --> 00:34:51,964
but if you don't face
that future, Rapunzel,
607
00:34:52,047 --> 00:34:55,134
you will die here, alone!
608
00:34:55,217 --> 00:34:56,301
Is that what you want?!
609
00:34:56,384 --> 00:34:59,304
- No.
- You know what you have to do.
610
00:34:59,387 --> 00:35:00,954
Do it!
611
00:35:06,970 --> 00:35:08,304
[ Grunts ]
612
00:35:24,445 --> 00:35:25,905
I...
613
00:35:26,514 --> 00:35:27,681
did it!
614
00:35:30,002 --> 00:35:31,536
[ Both grunting ]
615
00:35:33,303 --> 00:35:35,589
[ Panting ]
616
00:35:36,186 --> 00:35:38,710
Don't you see? Your fear makes you weak.
617
00:35:38,850 --> 00:35:40,925
No. I'm not afraid.
618
00:35:40,994 --> 00:35:43,280
Saying that doesn't make it so.
619
00:35:43,363 --> 00:35:44,928
I'll die to protect my family.
620
00:35:45,038 --> 00:35:46,517
That doesn't make you fearless,
621
00:35:46,600 --> 00:35:48,897
even as the point is proven.
622
00:35:49,038 --> 00:35:50,338
[ Choking ]
623
00:35:52,638 --> 00:35:55,607
Give in. It's easier.
624
00:36:04,951 --> 00:36:06,302
[ Hoarsely ]
I am afraid,
625
00:36:06,934 --> 00:36:10,039
afraid... I won't be a good father.
626
00:36:10,637 --> 00:36:14,645
But I won't let that stop me, not now!
627
00:36:17,206 --> 00:36:19,359
[ Grunts ]
628
00:36:19,497 --> 00:36:20,598
[ Panting ]
629
00:36:33,805 --> 00:36:35,939
[ Vehicle approaches ]
630
00:36:40,944 --> 00:36:42,753
[ Doors open ]
631
00:36:46,710 --> 00:36:49,177
David, are you okay?!
632
00:36:50,895 --> 00:36:52,874
Well, where is she?
633
00:36:52,987 --> 00:36:54,106
It wasn't her.
634
00:36:54,384 --> 00:36:56,836
Then who was it? You look whiter
than a fresh sail.
635
00:36:57,201 --> 00:36:59,390
- Myself.
- Come again?
636
00:36:59,737 --> 00:37:02,905
It's the Witch. She's toying with us.
637
00:37:03,207 --> 00:37:05,069
Did you guys find
where she might be hiding?
638
00:37:05,203 --> 00:37:07,343
A farmhouse. And we think it's hers.
639
00:37:07,834 --> 00:37:09,052
Then let's end this.
640
00:37:10,251 --> 00:37:12,619
Let's send that witch back to Oz.
641
00:37:31,496 --> 00:37:33,155
I was swimming in the river,
642
00:37:33,365 --> 00:37:35,304
where I shouldn't have been,
643
00:37:36,202 --> 00:37:38,734
where my parents had always
warned us to avoid.
644
00:37:39,571 --> 00:37:41,671
And I got caught in the rapids.
645
00:37:42,179 --> 00:37:44,092
My brother dove in after me.
646
00:37:45,210 --> 00:37:46,663
He... he saved me.
647
00:37:46,811 --> 00:37:48,210
But...
648
00:37:48,896 --> 00:37:50,484
but couldn't save himself.
649
00:37:51,849 --> 00:37:54,469
- I'm sorry.
- The throne was his.
650
00:37:55,265 --> 00:37:56,835
I didn't know if I could be Queen.
651
00:37:57,007 --> 00:38:00,241
And if I didn't know, how could
my parents believe in me?
652
00:38:00,562 --> 00:38:02,109
That's who you are.
653
00:38:02,986 --> 00:38:05,873
You can't hide from it forever, or them.
654
00:38:06,042 --> 00:38:08,374
You really think they'll forgive me.
655
00:38:08,560 --> 00:38:10,313
You're their child.
656
00:38:11,006 --> 00:38:13,403
Of course they'll forgive you.
657
00:38:13,713 --> 00:38:16,898
[ Crowd gasping, murmuring ]
658
00:38:20,451 --> 00:38:24,179
Mother? Father?
659
00:38:27,183 --> 00:38:29,136
[ Crying ] - My dear.
- Oh, my daughter.
660
00:38:29,219 --> 00:38:31,120
[ Crying ]
661
00:38:33,817 --> 00:38:36,943
Are you going to tell me why you
were out in the woods all night?
662
00:38:37,026 --> 00:38:38,879
I was there because...
663
00:38:40,984 --> 00:38:42,692
...I was afraid.
664
00:38:44,979 --> 00:38:46,212
Afraid?
665
00:38:51,238 --> 00:38:53,624
- 'Cause we lost Emma.
- Twice.
666
00:38:53,809 --> 00:38:56,979
Once as a baby,
then again when we were...
667
00:38:57,116 --> 00:38:59,604
forced to return to the
Enchanted Forest without her.
668
00:38:59,715 --> 00:39:01,776
- No, neither time was our fault.
- I know.
669
00:39:02,697 --> 00:39:06,002
But because we lost her,
I was never her father.
670
00:39:06,666 --> 00:39:09,341
You have been a great father.
671
00:39:09,424 --> 00:39:12,978
To her now. But I didn't raise her.
672
00:39:13,061 --> 00:39:14,746
[ Sighs ]
673
00:39:14,829 --> 00:39:17,682
And this child, this one...
674
00:39:17,827 --> 00:39:18,940
[ Sighs ]
675
00:39:19,067 --> 00:39:20,453
I don't know.
676
00:39:20,536 --> 00:39:23,244
I've never done this before,
and I don't know if I can.
677
00:39:24,205 --> 00:39:25,596
You don't have to.
678
00:39:26,877 --> 00:39:29,549
We're going to do this
the way we do everything...
679
00:39:29,681 --> 00:39:31,334
together.
680
00:39:31,760 --> 00:39:33,779
[ Exhales softly ]
681
00:39:33,934 --> 00:39:35,835
Now, how did I forget that?
682
00:39:37,240 --> 00:39:41,486
Now, come on.
We have a nursery to build.
683
00:39:50,130 --> 00:39:52,650
Any particular reason she would
send a demon who looks like you?
684
00:39:52,733 --> 00:39:53,851
No idea. It was just there,
685
00:39:53,934 --> 00:39:56,783
wearing my face,
harping on my deepest fears.
686
00:39:56,971 --> 00:39:59,123
It knew your deepest fears?
687
00:39:59,206 --> 00:40:01,908
Yeah... things I never
told anyone, even Mary Margaret.
688
00:40:02,526 --> 00:40:05,252
It wasn't until I admitted them
that I was able to defeat it
689
00:40:05,401 --> 00:40:06,963
by stabbing it
with the hilt of my sword.
690
00:40:07,112 --> 00:40:08,998
W... where is it... your sword?
691
00:40:09,449 --> 00:40:10,838
That's the strange part.
692
00:40:10,950 --> 00:40:13,970
After I killed it, the hilt...
it... disappeared.
693
00:40:14,053 --> 00:40:16,166
Well, what's that mean, then?
694
00:40:16,312 --> 00:40:19,236
When we face our deepest fears,
our true courage comes out.
695
00:40:19,815 --> 00:40:23,057
When you used the hilt of your
sword to vanquish your fears,
696
00:40:23,526 --> 00:40:25,646
your courage transferred into it.
697
00:40:25,785 --> 00:40:27,270
Then why'd it disappear?
698
00:40:27,430 --> 00:40:30,455
It didn't disappear. She took it.
699
00:40:30,586 --> 00:40:33,506
Hang on. The Wicked Witch
stole his courage?
700
00:40:33,613 --> 00:40:35,588
Well, a symbol of it, at least.
701
00:40:35,708 --> 00:40:38,354
And symbols can be powerful totems.
702
00:40:47,000 --> 00:40:48,638
I'm so glad you came by.
703
00:40:48,843 --> 00:40:52,078
Of course.
I so loved getting to know you.
704
00:40:52,187 --> 00:40:55,289
And please thank David again
for meeting with me.
705
00:40:55,639 --> 00:40:57,593
You know, I'd heard so many stories
706
00:40:57,685 --> 00:40:59,742
about your courageous prince. I just...
707
00:41:00,382 --> 00:41:02,468
I just feel so lucky
to have met you both.
708
00:41:02,554 --> 00:41:03,906
Oh, we're the lucky ones.
709
00:41:04,169 --> 00:41:06,609
With this curse, I had no time
to prepare for the baby,
710
00:41:06,713 --> 00:41:09,773
and suddenly I feel like...
I can stop panicking.
711
00:41:09,875 --> 00:41:11,578
[ Sighs ]
Of course you can.
712
00:41:11,676 --> 00:41:13,762
There's no reason to be scared.
713
00:41:14,031 --> 00:41:15,931
That's what I'm here for.
714
00:41:16,014 --> 00:41:18,114
[ Chuckles ]
715
00:41:21,653 --> 00:41:25,125
That lock... it wasn't busted before.
716
00:41:28,428 --> 00:41:29,547
Ready?
717
00:41:29,676 --> 00:41:31,143
[ Gun cocks ]
718
00:41:35,864 --> 00:41:37,312
So far, so good.
719
00:41:37,786 --> 00:41:40,507
Everyone, stay alert. Come on.
720
00:41:43,316 --> 00:41:45,784
Regina: There's definitely
dark magic here.
721
00:41:49,816 --> 00:41:50,983
[ Sighs ]
722
00:41:51,684 --> 00:41:53,479
Can you feel it?
723
00:41:53,678 --> 00:41:57,393
I don't know. Maybe.
Whatever I feel, it's not good.
724
00:41:58,893 --> 00:42:02,901
What would the Wicked Witch
keep in a cage... monkeys?
725
00:42:03,141 --> 00:42:05,338
No, not monkeys.
726
00:42:12,201 --> 00:42:14,705
Now, how many people do we know...
727
00:42:15,370 --> 00:42:17,299
who can spin straw into gold?
728
00:42:17,446 --> 00:42:19,547
Rumplestiltskin.
729
00:42:20,518 --> 00:42:40,518
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com
50921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.