All language subtitles for Looking.For.Mr..Goodbar.1977.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,881 --> 00:00:15,415
Hi. Iâm Ben
4
00:00:15,415 --> 00:00:17,845
Welcome to TCM where weâre in
the middle of another night
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,151
of true crime movies.
6
00:00:19,152 --> 00:00:20,952
Weâll have true crime stories
7
00:00:20,954 --> 00:00:23,056
each Thursday night this month.
8
00:00:23,056 --> 00:00:25,125
Up next, set
against the backdrop
9
00:00:25,125 --> 00:00:29,155
of New Yorkâs sexuallyâcharged
singles scene in the 1970s,
10
00:00:29,162 --> 00:00:31,131
this is "Looking
for Mr. Goodbar"
11
00:00:31,131 --> 00:00:34,268
released by Paramount in 1977.
12
00:00:34,268 --> 00:00:38,098
This harrowing film written
and directed by Richard Brooks
13
00:00:38,105 --> 00:00:41,909
marked a dramatic departure
for its star Diane Keaton,
14
00:00:41,909 --> 00:00:45,609
who earlier in â77
charmed audiences
15
00:00:45,612 --> 00:00:49,149
as the quirky Annie Hall
in Woody Allenâs film.
16
00:00:49,149 --> 00:00:51,649
"Annie Hall" won Keaton an Oscar
17
00:00:51,652 --> 00:00:54,952
and came to define
her onscreen persona.
18
00:00:54,955 --> 00:00:59,359
She was likable, goofy,
uniquely stylish, approachable,
19
00:00:59,359 --> 00:01:02,459
the lovable nerd girl next door.
20
00:01:02,462 --> 00:01:04,731
But our work in "Looking
for Mr. Goodbar"
21
00:01:04,731 --> 00:01:07,801
is completely different,
yet equally noteworthy.
22
00:01:07,801 --> 00:01:09,870
Certainly more daring.
23
00:01:09,870 --> 00:01:12,139
Keaton plays Theresa,
a young New Yorker
24
00:01:12,139 --> 00:01:14,369
who spends her days
teaching deaf children
25
00:01:14,374 --> 00:01:17,611
and her nights cruising the
singles bars of Manhattan.
26
00:01:17,611 --> 00:01:19,811
Theresa has a
complicated relationship
27
00:01:19,813 --> 00:01:21,548
with her strict Catholic parents
28
00:01:21,548 --> 00:01:23,617
and her flaky sister, Katherine,
29
00:01:23,617 --> 00:01:26,417
played by a massively
underappreciated actress,
30
00:01:26,420 --> 00:01:29,590
Tuesday Weld, in an
Oscarânominated turn.
31
00:01:29,590 --> 00:01:33,126
As Theresaâs romantic and family
relationships deteriorate,
32
00:01:33,126 --> 00:01:36,196
she spirals into a double
life of booze, drugs,
33
00:01:36,196 --> 00:01:38,765
and anonymous sexual encounters.
34
00:01:38,765 --> 00:01:41,265
The film is an adaptation
of a bestselling novel
35
00:01:41,268 --> 00:01:43,668
by Judith Rossner
who became fixated
36
00:01:43,670 --> 00:01:47,507
on the murder of a 27âyearâold
woman named Roseann Quinn.
37
00:01:47,507 --> 00:01:50,237
Like Keatonâs character,
Quinn was a teacher
38
00:01:50,243 --> 00:01:52,379
who frequented singles bars.
39
00:01:52,379 --> 00:01:56,849
She was murdered by a man she
met on New Yearâs Day in 1973.
40
00:01:56,850 --> 00:01:59,786
Coverage of the crime in
New York was sensational.
41
00:01:59,786 --> 00:02:03,116
It played like a stern
Victorian warning
42
00:02:03,123 --> 00:02:05,792
during an era of newfound
sexual liberation
43
00:02:05,792 --> 00:02:07,692
and independence for women.
44
00:02:07,694 --> 00:02:11,898
Inevitably, many
people, including some
of those in power,
45
00:02:11,898 --> 00:02:14,828
placed a moral judgment
on what happened to Quinn,
46
00:02:14,835 --> 00:02:17,471
as if the young victim
was somehow to blame
47
00:02:17,471 --> 00:02:19,039
for her own murder.
48
00:02:19,039 --> 00:02:22,976
In 1975, Rossnerâs
novelized take on the crime
49
00:02:22,976 --> 00:02:24,736
skyrocketed to number one
50
00:02:24,745 --> 00:02:26,847
on the New York Times
bestseller list,
51
00:02:26,847 --> 00:02:29,747
and Paramount snapped
up the movie rights.
52
00:02:29,750 --> 00:02:33,286
The rest of the cast includes
Tom Berenger, LeVar Burton,
53
00:02:33,286 --> 00:02:36,516
and it features a breakout
performance by Richard Gere.
54
00:02:36,523 --> 00:02:39,660
Released in 1977,
from Richard Brooks,
55
00:02:39,660 --> 00:02:42,729
one of the best writerâdirectors
of his generation,
56
00:02:42,729 --> 00:02:44,629
"Looking for Mr. Goodbar."
57
00:02:55,275 --> 00:02:58,435
(soft jazz music playing)
58
00:03:27,174 --> 00:03:29,984
(music changes to disco)
59
00:03:46,393 --> 00:03:48,833
(new song starts)
60
00:03:58,672 --> 00:04:01,542
(new song starts)
61
00:04:27,134 --> 00:04:30,044
(new song starts)
62
00:06:31,458 --> 00:06:34,327
Next June, youâre supposed
to be graduating college,
63
00:06:34,327 --> 00:06:35,595
not high school.
64
00:06:35,595 --> 00:06:37,525
You were supposed
to write an essay
65
00:06:37,530 --> 00:06:40,300
about personal conflict.
66
00:06:40,300 --> 00:06:42,535
Obviously most of you
never hope to write
67
00:06:42,535 --> 00:06:44,965
anything more literate
than a personal check.
68
00:06:44,971 --> 00:06:47,841
This paper is an exception.
69
00:06:47,841 --> 00:06:49,941
At least itâs legible.
70
00:06:49,943 --> 00:06:51,883
May I?
71
00:06:52,846 --> 00:06:55,746
"The last time
I went to confession,
72
00:06:55,749 --> 00:06:56,879
"I was 15.
73
00:06:56,883 --> 00:06:59,286
"The booth
was dark and hot.
74
00:06:59,286 --> 00:07:02,216
"Of the 7 deadly sins,
I was guilty of 3.
75
00:07:02,222 --> 00:07:04,391
"Envy and lust
were my sisterâs fault.
76
00:07:04,391 --> 00:07:08,491
"I envied her beauty
and lusted for her boyfriends.
77
00:07:08,495 --> 00:07:11,464
"I was afraid to confess
and afraid not to.
78
00:07:11,464 --> 00:07:14,367
"I felt no contrition,
not even shame.
79
00:07:14,367 --> 00:07:16,536
"I still felt the same lust.
80
00:07:16,536 --> 00:07:21,066
Was it in my mind
or my body?"
81
00:07:21,074 --> 00:07:24,514
(bell rings)
82
00:07:41,227 --> 00:07:43,097
Mm...
83
00:07:46,499 --> 00:07:49,899
(train passing)
84
00:07:52,772 --> 00:07:54,542
Oh.
85
00:07:56,409 --> 00:07:58,739
Miss Dunn.
Miss Dunn.
86
00:07:58,745 --> 00:08:00,313
You all right?
87
00:08:00,313 --> 00:08:01,853
Itâs my back.
88
00:08:03,283 --> 00:08:06,453
Oh, itâs nothing,
Professor Engle. Really.
89
00:08:06,453 --> 00:08:08,388
(bell rings)
90
00:08:08,388 --> 00:08:09,856
For your next assignment,
91
00:08:09,856 --> 00:08:12,256
describe
an irrepressible temptation
92
00:08:12,258 --> 00:08:13,488
and what you did about it.
93
00:08:13,493 --> 00:08:16,263
(music plays)
94
00:08:20,066 --> 00:08:22,026
(telephone rings)
95
00:08:22,035 --> 00:08:23,945
MAN:
96
00:08:30,276 --> 00:08:31,936
Itâs me.
97
00:08:31,945 --> 00:08:33,480
Bullshit.
98
00:08:33,480 --> 00:08:36,549
Why canât you take him
to the Christmas play?
99
00:08:36,549 --> 00:08:38,619
Heâs your son, too.
100
00:08:43,189 --> 00:08:45,319
Itâs always an emergency.
101
00:08:45,325 --> 00:08:48,762
No, no, no, no.
What you really mean is
102
00:08:48,762 --> 00:08:50,096
a doctor is indispensable,
103
00:08:50,096 --> 00:08:52,626
and a teacher is ridiculous!
(hangs up phone)
104
00:08:53,833 --> 00:08:55,033
And youââ
105
00:08:55,035 --> 00:08:56,369
you want
to be a teacher.
106
00:08:56,369 --> 00:08:57,499
Yes.
107
00:08:57,504 --> 00:08:58,972
Huh.
Thatâs ridiculous.
108
00:08:58,972 --> 00:09:00,140
I like kids.
109
00:09:00,140 --> 00:09:01,708
Why not?
You donât have any.
110
00:09:01,708 --> 00:09:03,008
Why do you
want to waste your time
111
00:09:03,009 --> 00:09:04,739
correcting the drivel
of other students?
112
00:09:04,744 --> 00:09:06,379
Canât be
for the wages I pay.
113
00:09:06,379 --> 00:09:07,909
Practically
every girl in class
114
00:09:07,914 --> 00:09:09,082
wants this job,
115
00:09:09,082 --> 00:09:11,351
without pay,
just to be here.
116
00:09:11,351 --> 00:09:13,651
But I chose you.
Know why?
117
00:09:13,653 --> 00:09:16,089
Because youâre
the only girl in class
118
00:09:16,089 --> 00:09:19,659
who knows syntax
and grammar and can spell,
119
00:09:19,659 --> 00:09:22,159
and thatâs
the only reason.
120
00:09:44,584 --> 00:09:46,486
That bad, huh?
121
00:09:46,486 --> 00:09:48,516
You shouldâve told me.
122
00:09:48,521 --> 00:09:49,856
Isnât it obvious?
123
00:09:49,856 --> 00:09:52,116
Nothing about you
is obvious.
124
00:09:52,125 --> 00:09:53,426
Till this morning,
125
00:09:53,426 --> 00:09:54,986
I didnât know that
you were catholic
126
00:09:54,994 --> 00:09:56,763
or that you had a sister
127
00:09:56,763 --> 00:10:01,003
or that you were
a dragon lady,
filled with envy and lust.
128
00:10:02,735 --> 00:10:04,135
So...
129
00:10:04,137 --> 00:10:05,467
your backââ
130
00:10:05,472 --> 00:10:07,512
Howâd it happen?
131
00:10:09,275 --> 00:10:10,675
Car accident?
132
00:10:12,445 --> 00:10:15,475
Polio...
when I was 6.
133
00:10:16,382 --> 00:10:19,352
Left me with a limp
till I was 11.
134
00:10:19,352 --> 00:10:22,252
Thatâs when they operated
to straighten my spine.
135
00:10:22,255 --> 00:10:25,225
Scoliosis, they said...
136
00:10:27,026 --> 00:10:28,756
from the polio.
137
00:10:30,830 --> 00:10:32,160
Papa...
138
00:10:33,500 --> 00:10:35,600
Papa...
139
00:10:35,602 --> 00:10:38,142
After that...
140
00:10:49,449 --> 00:10:53,219
I came home wearing
a plaster cast.
141
00:10:53,219 --> 00:10:57,357
They put me on a bed
downstairs...
142
00:10:57,357 --> 00:10:59,425
in the living room,
143
00:10:59,425 --> 00:11:02,085
where everyone
could watch,
144
00:11:02,095 --> 00:11:03,796
day and night,
145
00:11:03,796 --> 00:11:08,626
for one whole year
and two days.
146
00:11:09,536 --> 00:11:10,866
They prayed a lot.
147
00:11:10,870 --> 00:11:14,170
It was Godâs will,
they said.
148
00:11:14,174 --> 00:11:16,109
(laughs)
149
00:11:16,109 --> 00:11:18,378
I never did understand
150
00:11:18,378 --> 00:11:20,246
what terrible thing
I did, you know,
151
00:11:20,246 --> 00:11:21,906
to make God so angry.
152
00:11:21,915 --> 00:11:23,082
Poor littleââ
153
00:11:23,082 --> 00:11:24,250
No.
154
00:11:24,250 --> 00:11:26,920
No. I hate people
being sorry.
155
00:11:26,920 --> 00:11:29,420
I was only trying
to comfort you.
156
00:11:29,422 --> 00:11:32,559
Iâd rather be seduced
than comforted.
157
00:11:32,559 --> 00:11:35,159
(chuckles)
158
00:11:35,161 --> 00:11:36,761
A perfect opening
for your essay
159
00:11:36,763 --> 00:11:38,163
on temptationââ
160
00:11:38,164 --> 00:11:40,234
"How I lost my virginity."
161
00:11:51,811 --> 00:11:54,480
Despite
the sexual revolution,
162
00:11:54,480 --> 00:11:58,850
not all married men
are swingers.
163
00:12:00,720 --> 00:12:01,890
Sex...
164
00:12:03,223 --> 00:12:04,993
between teacher
and student...
165
00:12:07,227 --> 00:12:09,327
is improper...
166
00:12:11,130 --> 00:12:12,600
immoral...
167
00:12:13,266 --> 00:12:15,296
illegal...
168
00:12:16,336 --> 00:12:19,306
and unbelievably
tempting.
169
00:12:21,474 --> 00:12:24,514
So easy to yield.
170
00:12:42,662 --> 00:12:44,162
How many lovers
have youââ
171
00:12:44,163 --> 00:12:45,363
Does it matter?
172
00:12:45,365 --> 00:12:47,200
Right.
173
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Confession may be
good for the soulââ
174
00:12:49,402 --> 00:12:50,570
Oh.
175
00:12:50,570 --> 00:12:52,070
But itâs bad
for sex.
176
00:12:52,071 --> 00:12:54,271
Oh, my god.
177
00:12:56,276 --> 00:12:58,036
Oh...
178
00:12:59,712 --> 00:13:02,152
Oh, gee...
179
00:13:03,583 --> 00:13:05,283
Oh...
180
00:13:06,653 --> 00:13:08,421
(gasps):
Oh...
181
00:13:08,421 --> 00:13:11,521
Dear God.
182
00:13:15,228 --> 00:13:16,358
Donât.
183
00:13:16,362 --> 00:13:19,202
Donât,
itâs ugly.
184
00:13:25,638 --> 00:13:29,068
I love you.
Oh, I love you.
185
00:13:29,075 --> 00:13:30,310
Shh.
186
00:13:30,310 --> 00:13:32,378
Oh, sweet God.
187
00:13:32,378 --> 00:13:34,478
Iâm not sure that
aspirin is the remedy
188
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
for your problem.
189
00:13:35,682 --> 00:13:38,152
God, no.
190
00:13:39,152 --> 00:13:40,586
Oh...
191
00:13:40,586 --> 00:13:42,486
oh, no.
192
00:13:42,488 --> 00:13:43,856
Oh.
193
00:13:43,856 --> 00:13:45,186
(inhales)
194
00:13:45,191 --> 00:13:47,860
Oh, dear God.
195
00:13:47,860 --> 00:13:49,400
(inhales)
196
00:14:07,914 --> 00:14:09,649
(gasps):
Ah.
197
00:14:09,649 --> 00:14:10,849
Did I hurt you?
198
00:14:10,850 --> 00:14:12,890
No. Oh, no.
199
00:14:14,620 --> 00:14:16,290
Mmâmm.
200
00:14:21,828 --> 00:14:23,498
Oh...
201
00:14:26,065 --> 00:14:27,625
oh.
202
00:14:29,102 --> 00:14:31,472
Ah. Oh.
203
00:14:32,338 --> 00:14:33,768
Mm.
204
00:14:33,773 --> 00:14:35,208
God.
205
00:14:35,208 --> 00:14:36,776
Oh, God.
206
00:14:36,776 --> 00:14:38,536
(chuckles)
207
00:14:52,191 --> 00:14:53,426
(crack)
208
00:14:53,426 --> 00:14:55,256
(crack)
209
00:14:56,562 --> 00:14:58,498
Wâwhyâd you stop?
210
00:14:58,498 --> 00:15:00,328
Did you...
211
00:15:02,535 --> 00:15:04,937
is it over?
212
00:15:04,937 --> 00:15:07,707
Iâll be late for class.
213
00:15:07,707 --> 00:15:11,077
It was just getting...
so nice.
214
00:15:11,077 --> 00:15:13,077
Next time, fireworks.
215
00:15:13,079 --> 00:15:15,809
This time, I was
just a little, uh...
216
00:15:15,815 --> 00:15:17,216
premature.
217
00:15:17,216 --> 00:15:18,546
Was it me?
218
00:15:18,551 --> 00:15:20,151
Was it my fault?
219
00:15:20,153 --> 00:15:22,855
Did I...
do something wrong?
220
00:15:22,855 --> 00:15:24,285
Itâs just, uh...
221
00:15:24,290 --> 00:15:26,790
I never had
a virgin before.
222
00:15:26,793 --> 00:15:28,127
(telephone rings)
223
00:15:28,127 --> 00:15:32,297
(whispering):
You are now a fallen woman.
224
00:15:32,298 --> 00:15:34,367
Thank god.
225
00:15:34,367 --> 00:15:36,235
(ring)
226
00:15:36,235 --> 00:15:37,865
Hi, Tom.
227
00:15:37,870 --> 00:15:40,170
Ah, Katherineâs
come home,
228
00:15:40,173 --> 00:15:43,042
more beautiful
than ever.
229
00:15:43,042 --> 00:15:44,342
(tv blaring,
telephone ringing)
230
00:15:44,343 --> 00:15:46,045
Why canât she be home
for Christmas?
231
00:15:46,045 --> 00:15:47,305
Oh, are you stone deaf?
232
00:15:47,313 --> 00:15:49,615
Sheâll be in Puerto Rico...
on business.
233
00:15:49,615 --> 00:15:50,915
What kind of business?
234
00:15:50,917 --> 00:15:52,577
Stewardess business.
What the hell else?
235
00:15:52,585 --> 00:15:54,854
Chicago, New York, Chicago...
whatâs in Puerto Rico?
236
00:15:54,854 --> 00:15:56,355
(ring)
Look, for Godâs sake,
237
00:15:56,355 --> 00:15:58,215
would somebody answer
that telephone?
238
00:15:58,224 --> 00:15:59,992
Now, Katherine told you,
and Iâve told you,
239
00:15:59,992 --> 00:16:01,160
itâs a charter flight.
240
00:16:01,160 --> 00:16:02,628
(turns down tv)
(ring)
241
00:16:02,628 --> 00:16:03,758
What the hell happened?
242
00:16:03,763 --> 00:16:04,997
THERESA:
Hello?
243
00:16:04,997 --> 00:16:06,427
Are you daft?
244
00:16:06,432 --> 00:16:07,567
Itâs the FBI,
245
00:16:07,567 --> 00:16:08,897
cleaning up
the scum of the earth...
246
00:16:08,901 --> 00:16:10,501
(television blares
gunfire and sirens)
247
00:16:10,503 --> 00:16:12,705
with which Iâm surrounded
most of the time. Brigid!
248
00:16:12,705 --> 00:16:14,335
Whatâs keeping
your sister?
249
00:16:14,340 --> 00:16:15,470
Any minute, papa.
250
00:16:15,475 --> 00:16:18,411
You ought to see
her underwear. Wow!
251
00:16:18,411 --> 00:16:19,811
Katherine, phone!
252
00:16:19,812 --> 00:16:21,180
Did you see the presents
she brought?
253
00:16:21,180 --> 00:16:23,249
Yeah.
Generous to a fault.
254
00:16:23,249 --> 00:16:24,349
(baby coos)
255
00:16:24,350 --> 00:16:26,686
How can you drink
before driving?
256
00:16:26,686 --> 00:16:27,946
Like this.
257
00:16:27,954 --> 00:16:29,655
Can you babyâsit tonight?
258
00:16:29,655 --> 00:16:30,885
I got a class tonight.
259
00:16:30,890 --> 00:16:33,559
Who is it?
Itâs Dennis OâBrian.
260
00:16:33,559 --> 00:16:34,759
Not now.
261
00:16:34,760 --> 00:16:36,529
I said hang up.
262
00:16:36,529 --> 00:16:38,029
Dennis the menace.
263
00:16:38,030 --> 00:16:39,430
Heâs her husband.
264
00:16:39,432 --> 00:16:40,532
Was, woman, was!
265
00:16:40,533 --> 00:16:41,833
MRS. DUNN:
No divorce for us.
266
00:16:41,834 --> 00:16:43,804
Annulled!
267
00:16:48,741 --> 00:16:51,077
Do you have any valium?
Codeine?
268
00:16:51,077 --> 00:16:52,777
Mm.
Aspirin?
269
00:16:52,778 --> 00:16:54,878
Oh, if I donât
take something soon,
270
00:16:54,881 --> 00:16:58,281
Iâm going to just
jump out of my skin.
271
00:16:58,284 --> 00:16:59,752
Oh.
272
00:16:59,752 --> 00:17:03,356
Why did you and Dennis
break up?
273
00:17:03,356 --> 00:17:04,586
Dennis?
274
00:17:04,590 --> 00:17:07,290
Oh, there was nothing
he wouldnât do for me.
275
00:17:07,293 --> 00:17:10,563
Nothing.
But he drove me crazy.
276
00:17:10,563 --> 00:17:12,999
I just wanted to scream
all the time.
277
00:17:12,999 --> 00:17:16,799
He was...
so dull and boring.
278
00:17:16,802 --> 00:17:19,202
His eyes
were always begging.
279
00:17:20,706 --> 00:17:24,476
And you canât
get annulled for that.
280
00:17:24,477 --> 00:17:26,577
So...
281
00:17:26,579 --> 00:17:30,119
so you lie and...
282
00:17:31,584 --> 00:17:32,985
(sobs)
283
00:17:32,985 --> 00:17:34,185
Iâm a mess.
284
00:17:34,186 --> 00:17:37,656
Whatever I do,
nothing turns out right.
285
00:17:37,657 --> 00:17:39,217
Oh, except you,
Katherine.
286
00:17:39,225 --> 00:17:40,927
Oh, youâreââ
youâre perfect.
287
00:17:40,927 --> 00:17:42,227
Youââperfect hair,
288
00:17:42,228 --> 00:17:44,358
perfect teeth,
perfect legs.
289
00:17:44,363 --> 00:17:47,033
You name it, youâve got it.
Youâve got everything.
290
00:17:47,033 --> 00:17:49,869
I mean, look,
you 747 in here,
291
00:17:49,869 --> 00:17:51,337
packing gifts
like santa claus, and youââ
292
00:17:51,337 --> 00:17:53,706
Baby...
Iâm in trouble.
293
00:17:53,706 --> 00:17:56,936
Iâm in real...
trouble.
294
00:17:56,943 --> 00:18:00,146
For the past
6, 7 months,
295
00:18:00,146 --> 00:18:03,576
Iâve been living with a man.
296
00:18:03,583 --> 00:18:06,319
Well, actually, 2 men.
297
00:18:06,319 --> 00:18:10,089
One in Chicago,
and one in New York.
298
00:18:11,624 --> 00:18:13,025
The real problem
299
00:18:13,025 --> 00:18:15,425
is that Iâm pregnant.
300
00:18:16,429 --> 00:18:17,929
I donât even know
if it was Chicago
301
00:18:17,930 --> 00:18:19,398
or New York.
302
00:18:19,398 --> 00:18:23,138
MR. DUNN:
Darlinâ,
youâll be late for the plane.
303
00:18:24,637 --> 00:18:26,337
Anyway...
304
00:18:26,339 --> 00:18:29,475
Iâm getting rid of it
in Puerto Rico.
305
00:18:29,475 --> 00:18:31,575
Thereâs a place
the girls go.
306
00:18:31,577 --> 00:18:35,147
I told Pa I had to work
a charter run.
307
00:18:35,147 --> 00:18:37,617
If he ever found out,
heâd just kill me.
308
00:18:37,617 --> 00:18:39,517
Heâd never believe it.
309
00:18:39,518 --> 00:18:43,918
Oh, Iâm sorry to lay
all this on you.
310
00:18:45,691 --> 00:18:46,959
But...
311
00:18:46,959 --> 00:18:50,959
youâre my Rock of Gibraltar,
you really are.
312
00:18:50,963 --> 00:18:52,632
Ever since the polio,
313
00:18:52,632 --> 00:18:57,069
the whole family gave up,
even Father Timothy.
314
00:18:57,069 --> 00:18:58,839
But you...
315
00:18:59,872 --> 00:19:03,509
you never even cried,
not once.
316
00:19:03,509 --> 00:19:05,909
Youâre the rock, baby.
317
00:19:05,911 --> 00:19:08,247
Ma, Pa, Brigid,
318
00:19:08,247 --> 00:19:11,877
they all think
I pee perfume.
319
00:19:11,884 --> 00:19:13,386
But...
320
00:19:13,386 --> 00:19:18,816
well, honey, you know
that Iâm a little flaky,
321
00:19:18,824 --> 00:19:20,826
and you never blamed me.
322
00:19:20,826 --> 00:19:22,386
Oh.
323
00:19:24,697 --> 00:19:28,097
We all need somebody
who wonât blame us.
324
00:19:28,100 --> 00:19:30,270
(sobs)
325
00:19:33,706 --> 00:19:36,175
Do I look...okay?
326
00:19:36,175 --> 00:19:37,835
(chuckles):
Oh.
327
00:19:37,843 --> 00:19:40,980
Oh, Katherine...
328
00:19:40,980 --> 00:19:42,750
perfect.
329
00:19:44,050 --> 00:19:45,250
In teaching a deaf child,
330
00:19:45,251 --> 00:19:46,585
you must always remember
331
00:19:46,585 --> 00:19:50,315
not to have the light
shining in their face.
332
00:19:50,322 --> 00:19:52,322
Always remember
to speak to the children
333
00:19:52,324 --> 00:19:53,726
in a normal tone of voice
334
00:19:53,726 --> 00:19:55,026
and face them.
335
00:19:55,027 --> 00:19:58,397
Never allow yourself
to become impatient
336
00:19:58,397 --> 00:20:00,166
or angry with the children.
337
00:20:00,166 --> 00:20:03,636
How do you get
the studentsâ attention?
338
00:20:03,636 --> 00:20:05,236
By tapping on the table,
339
00:20:05,237 --> 00:20:08,507
and if youâre at a distance,
by blinking the lights.
340
00:20:29,428 --> 00:20:31,758
(classical music playing)
341
00:20:52,151 --> 00:20:55,251
Superb! Perfection!
Poetry in motion.
342
00:20:55,254 --> 00:20:56,756
Oh, but do you love me?
343
00:20:56,756 --> 00:20:58,316
Oh.
344
00:21:06,232 --> 00:21:08,702
(typewriter keys click)
345
00:21:22,381 --> 00:21:23,851
Oh.
346
00:21:31,724 --> 00:21:32,892
Donât do that.
347
00:21:32,892 --> 00:21:36,228
People who tiptoe
are not being considerate,
348
00:21:36,228 --> 00:21:37,728
theyâre begging
for attention.
349
00:21:37,730 --> 00:21:38,960
Damn!
350
00:21:38,964 --> 00:21:42,734
Iâve some
lastâminute shopping.
351
00:21:42,735 --> 00:21:44,804
Um...huh.
352
00:21:44,804 --> 00:21:46,639
Merry Christmas!
353
00:21:46,639 --> 00:21:48,207
Itâs, uh...
354
00:21:48,207 --> 00:21:49,437
a pipe.
355
00:21:49,441 --> 00:21:52,711
Christmas
is commercialized crap!
356
00:21:52,711 --> 00:21:54,647
You want to celebrate
the birth of Jesus,
357
00:21:54,647 --> 00:21:56,277
do it in church.
358
00:21:56,282 --> 00:21:59,082
See you after the holidays.
359
00:22:01,954 --> 00:22:03,155
Ciao.
360
00:22:03,155 --> 00:22:05,485
(television plays)
361
00:22:05,491 --> 00:22:09,961
TV REPORTER:
1975 has just become history.
362
00:22:09,962 --> 00:22:12,398
It was only 5 years ago
363
00:22:12,398 --> 00:22:14,667
that 10,000 women
.. marched for liberation.
364
00:22:14,667 --> 00:22:18,297
They carried books,
.. signs, and babies.
365
00:22:18,304 --> 00:22:20,372
They called
.. for free abortion,
366
00:22:20,372 --> 00:22:21,572
equal education,
367
00:22:21,574 --> 00:22:24,210
equal job
.. and pay opportunities,
368
00:22:24,210 --> 00:22:26,745
and sexual freedom.
369
00:22:26,745 --> 00:22:28,545
This was to be...
370
00:22:28,547 --> 00:22:32,077
the decade of the dames.
371
00:22:32,084 --> 00:22:35,521
(telephone rings)
372
00:22:35,521 --> 00:22:36,921
(turns down volume)
373
00:22:36,922 --> 00:22:39,258
(ring)
374
00:22:39,258 --> 00:22:41,126
Hello?
375
00:22:41,126 --> 00:22:43,195
Hello?
376
00:22:43,195 --> 00:22:45,455
KâKatherine?
377
00:22:46,198 --> 00:22:47,528
Nobodyâs home.
378
00:22:47,533 --> 00:22:50,803
They all went to
the Knights of Columbus party.
379
00:22:50,803 --> 00:22:52,873
Where are you?
380
00:22:55,107 --> 00:22:56,337
Honeymoon?
381
00:22:56,342 --> 00:22:58,510
Youâre married?
382
00:22:58,510 --> 00:23:02,050
I thought you went
for an abortion?
383
00:23:04,950 --> 00:23:06,719
Yeah, Iâm sure
heâs terrific,
384
00:23:06,719 --> 00:23:09,955
but if you just met him
on the plane 2 days ago...
385
00:23:09,955 --> 00:23:11,185
huh?
386
00:23:11,190 --> 00:23:12,790
Oh...
387
00:23:12,791 --> 00:23:16,361
of course Iâm happy.
If youâre happy, Iâm happy.
388
00:23:16,362 --> 00:23:17,596
Is he nice?
389
00:23:17,596 --> 00:23:19,996
Is he also Catholic?
390
00:23:19,999 --> 00:23:21,399
Uh, uhâhuh.
391
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
Uhâhuh.
392
00:23:22,902 --> 00:23:25,971
Then you better break the news
to Papa yourself, huh?
393
00:23:25,971 --> 00:23:28,371
Ha, ha. Yeah.
394
00:23:28,374 --> 00:23:29,742
Awââha, ha.
395
00:23:29,742 --> 00:23:32,077
Happy New Year to you, too.
396
00:23:32,077 --> 00:23:33,877
Both of you.
397
00:23:33,879 --> 00:23:36,009
Hey, whatâs his name?
398
00:23:36,015 --> 00:23:37,283
Hello?
399
00:23:37,283 --> 00:23:38,883
Katherine?
400
00:23:38,884 --> 00:23:40,754
Ah...
401
00:23:41,987 --> 00:23:43,155
Hm...
402
00:23:43,155 --> 00:23:47,725
WOMAN ON TV:
Happy New Year!
403
00:23:47,726 --> 00:23:50,796
(auld lang syne playing on tv)
404
00:24:10,015 --> 00:24:11,345
Hi.
405
00:24:11,350 --> 00:24:14,650
Hi. You want to be
my fella, huh?
406
00:24:14,653 --> 00:24:17,723
Do you? No.
Come on. Do you?
407
00:24:17,723 --> 00:24:19,523
Aw...
408
00:24:37,876 --> 00:24:39,206
MAN:
Hello?
409
00:24:39,211 --> 00:24:40,446
Martin?
Yeah?
410
00:24:40,446 --> 00:24:42,776
Happyââ
WOMAN:
Hello? Hello?
411
00:24:42,781 --> 00:24:44,781
How could you make
such a call?
412
00:24:44,783 --> 00:24:47,152
What were you, drunk?
Goofed up?
413
00:24:47,152 --> 00:24:49,421
What the hell
were you thinking of?
414
00:24:49,421 --> 00:24:52,691
Nothing! Nothing! Nothing
ever happened between us.
415
00:24:52,691 --> 00:24:53,926
And if it does again,
416
00:24:53,926 --> 00:24:55,756
it still never happened!
You understand?
417
00:24:55,761 --> 00:24:57,796
I will not
be compromisedââ
418
00:24:57,796 --> 00:25:00,165
not here on campus,
not in my home,
419
00:25:00,165 --> 00:25:02,125
not at work.
420
00:25:02,134 --> 00:25:05,104
I will not
leave my wife.
421
00:25:08,574 --> 00:25:11,977
I will not allow her
to be hurt
422
00:25:11,977 --> 00:25:15,147
by an occasional
afternoon roll in theââ
423
00:25:17,649 --> 00:25:21,487
it might be, uh,
better for both
of us all around
424
00:25:21,487 --> 00:25:23,517
if, uh...
425
00:25:23,522 --> 00:25:27,126
if we forgot
we ever, uh...
426
00:25:27,126 --> 00:25:29,226
if we never again...
427
00:25:31,897 --> 00:25:33,927
Oh, Christ.
428
00:25:36,935 --> 00:25:38,495
Oh, yes.
429
00:25:38,504 --> 00:25:40,305
Yes. Yes.
430
00:25:40,305 --> 00:25:41,805
Oh...
431
00:25:46,812 --> 00:25:48,212
(horn honks)
432
00:25:49,882 --> 00:25:52,882
Theyâre here. Patrick,
put on your coat.
433
00:25:52,885 --> 00:25:56,255
Theyâre here,
Katherine and him.
434
00:25:56,255 --> 00:25:57,723
He donât look Jewish.
435
00:25:57,723 --> 00:25:59,223
You canât always tell
by the nose.
436
00:25:59,224 --> 00:26:00,526
Whatâs he driving?
437
00:26:00,526 --> 00:26:03,326
Mercedes Benz.
438
00:26:03,328 --> 00:26:05,258
Jewish.
439
00:26:05,264 --> 00:26:07,132
Wait till you see
her fur coat.
440
00:26:07,132 --> 00:26:09,401
Without a church wedding,
theyâre living in sin.
441
00:26:09,401 --> 00:26:11,437
Congratulations.
(telephone rings)
442
00:26:11,437 --> 00:26:13,337
Thanks. Oh, Papa...
443
00:26:13,338 --> 00:26:16,508
I love you.
Be nice to him, huh?
444
00:26:16,508 --> 00:26:19,838
(ring)
445
00:26:19,845 --> 00:26:21,814
Get the phone.
446
00:26:21,814 --> 00:26:23,882
(ring)
447
00:26:23,882 --> 00:26:25,651
TV:
The Cavaliers
carried a 2âpoint lead
448
00:26:25,651 --> 00:26:27,119
into
the fourth quarter...
449
00:26:27,119 --> 00:26:28,387
KATHERINE:
Hello?
450
00:26:28,387 --> 00:26:29,647
Who is it?
451
00:26:29,655 --> 00:26:31,557
...and Clemons put
Cleveland ahead.
452
00:26:31,557 --> 00:26:33,087
The scoring
of Jojo White,
453
00:26:33,092 --> 00:26:34,792
Dave Cowens,
and Charlie Scott
454
00:26:34,793 --> 00:26:36,293
had kept
Boston in the game
455
00:26:36,295 --> 00:26:37,796
all evening long.
456
00:26:37,796 --> 00:26:40,596
Nate Thurmond put a
3âpoint play together
457
00:26:40,599 --> 00:26:42,668
to put Cleveland
that many points ahead.
458
00:26:42,668 --> 00:26:44,068
Happy Easter.
459
00:26:44,069 --> 00:26:45,237
Happy Passover.
460
00:26:45,237 --> 00:26:46,367
You must beââ
461
00:26:46,371 --> 00:26:49,208
KATHERINE:
Theresa.
462
00:26:49,208 --> 00:26:51,376
He must be married.
463
00:26:51,376 --> 00:26:56,076
Honey, when a guy
wonât give his name...
464
00:26:56,081 --> 00:26:57,349
Mrs. Dunn?
465
00:26:57,349 --> 00:26:59,618
...basketball down the court,
and Scott stopped him.
466
00:26:59,618 --> 00:27:01,086
That move
gave the Celticsââ
467
00:27:01,086 --> 00:27:03,146
Sweetheart.
Oh, hi.
468
00:27:03,155 --> 00:27:04,823
Hi, Mom.
469
00:27:04,823 --> 00:27:06,391
Mr. Dunn.
470
00:27:06,391 --> 00:27:08,491
Just donât ever
call me dad.
471
00:27:08,494 --> 00:27:09,728
...7âpoint victory
472
00:27:09,728 --> 00:27:12,758
and the Eastern
Conference title.
473
00:27:12,764 --> 00:27:14,304
Where?
474
00:27:15,400 --> 00:27:17,140
When?
475
00:27:34,453 --> 00:27:35,687
Baby, baby.
476
00:27:35,687 --> 00:27:38,457
How did you get away?
477
00:27:38,457 --> 00:27:39,857
I lied.
478
00:27:39,858 --> 00:27:41,288
Oh.
479
00:27:42,995 --> 00:27:44,965
(murmuring)
480
00:28:12,758 --> 00:28:16,428
I wonder, why is it
after we make love,
481
00:28:16,428 --> 00:28:20,998
we never talk or touch
or anything?
482
00:28:22,467 --> 00:28:24,097
Now youâre angry.
483
00:28:24,102 --> 00:28:25,537
I am not angry.
484
00:28:25,537 --> 00:28:26,905
Disappointed?
485
00:28:26,905 --> 00:28:30,035
I am not
disappointed.
486
00:28:31,777 --> 00:28:33,907
I just canât stand
a womanâs company
487
00:28:33,912 --> 00:28:35,952
right after
Iâve fucked her.
488
00:28:44,356 --> 00:28:46,156
(tires screech)
489
00:29:22,728 --> 00:29:24,798
(brakes squeal)
490
00:29:40,145 --> 00:29:42,705
RADIO:
...and with the backing
of Wallace and Jackson...
491
00:29:42,714 --> 00:29:44,883
Good morning.
Yeah.
492
00:29:44,883 --> 00:29:47,319
The democratic convention
with enough votesââ
493
00:29:47,319 --> 00:29:49,219
You all right?
(radio off)
494
00:29:50,389 --> 00:29:52,457
Nothing wrong at school?
495
00:29:52,457 --> 00:29:54,326
Guess what.
496
00:29:54,326 --> 00:29:58,356
Iâm pregnant again.
Number 2 on the way.
497
00:29:58,363 --> 00:29:59,563
My mother had 4,
498
00:29:59,564 --> 00:30:01,733
all boys,
all perfect.
499
00:30:01,733 --> 00:30:03,433
5, Papa.
500
00:30:03,435 --> 00:30:05,637
You always forget
Aunt Maureen.
501
00:30:05,637 --> 00:30:07,806
God rest her soul
and forgive her.
502
00:30:07,806 --> 00:30:09,306
Forgive what?
503
00:30:09,308 --> 00:30:11,108
What did she do?
Papa?
504
00:30:11,109 --> 00:30:13,309
How the hell do you expect me
to eat runny eggs?
505
00:30:13,312 --> 00:30:16,952
You know I canât even stand
to look at runny eggs.
506
00:30:18,083 --> 00:30:19,423
(door slams)
507
00:30:24,389 --> 00:30:26,419
WOMAN:
Mm.
508
00:30:32,597 --> 00:30:34,497
(applause)
509
00:30:34,499 --> 00:30:37,235
Oh, no, no,
no, no, no. Oh.
510
00:30:37,235 --> 00:30:40,365
You are...
thank you.
511
00:30:40,372 --> 00:30:41,807
Good. Good.
Thank you.
512
00:30:41,807 --> 00:30:43,337
Theresa, will you
interpret today?
513
00:30:43,342 --> 00:30:44,542
Huh? Oh.
514
00:30:44,543 --> 00:30:45,711
Iâll take it.
515
00:30:45,711 --> 00:30:46,845
Okay.
516
00:30:46,845 --> 00:30:49,445
Come on.
You can do it.
517
00:30:49,448 --> 00:30:50,716
So itâs goodâbye,
518
00:30:50,716 --> 00:30:54,546
at least until
summer school begins.
519
00:30:54,553 --> 00:30:56,688
I envy your first
teaching experience.
520
00:30:56,688 --> 00:30:58,918
If those children
are going to learn
521
00:30:58,924 --> 00:31:02,127
to read, to write,
522
00:31:02,127 --> 00:31:03,927
to understand,
523
00:31:03,929 --> 00:31:06,559
maybe even to speak,
524
00:31:06,565 --> 00:31:09,505
youâre their
only real hope.
525
00:31:10,569 --> 00:31:13,605
If you can teach
a deaf child,
526
00:31:13,605 --> 00:31:15,435
you have touched God.
527
00:31:16,942 --> 00:31:19,842
To Joe and Silviaââ
married this afternoon.
528
00:31:19,845 --> 00:31:21,646
Congratulations.
529
00:31:21,646 --> 00:31:23,646
Where are you going
on your honeymoon?
530
00:31:23,648 --> 00:31:24,816
Las Vegas.
531
00:31:24,816 --> 00:31:26,746
Donât lose
too much money.
532
00:31:26,752 --> 00:31:28,652
You didnât
tell any of us.
533
00:31:28,653 --> 00:31:29,988
Terrific, yeah.
534
00:31:29,988 --> 00:31:32,557
Yes, dear, yes. It will
all fit in the car. Yes.
535
00:31:32,557 --> 00:31:33,787
(kisses)
536
00:31:33,792 --> 00:31:35,060
I hate summer vacations,
537
00:31:35,060 --> 00:31:37,195
I hate fishing,
I hate the beach.
538
00:31:37,195 --> 00:31:38,325
Reference books,
539
00:31:38,330 --> 00:31:41,566
uh, dictionary, notes,
carbon paper,
540
00:31:41,566 --> 00:31:43,735
check, check. Ah.
541
00:31:43,735 --> 00:31:45,335
Your last check,
542
00:31:45,337 --> 00:31:48,307
paid in full,
except for my gratitude.
543
00:31:53,044 --> 00:31:55,114
When will I see you?
544
00:31:57,616 --> 00:31:59,476
Ever?
545
00:32:01,186 --> 00:32:02,686
Never.
546
00:32:05,123 --> 00:32:06,925
Whoâs taking my place?
547
00:32:06,925 --> 00:32:09,125
No one can take
your place.
548
00:32:09,127 --> 00:32:11,727
Youâre the most
dedicated,
549
00:32:11,730 --> 00:32:13,260
most efficientââ
550
00:32:13,265 --> 00:32:14,399
Just the same,
551
00:32:14,399 --> 00:32:15,929
youâll find
someone else.
552
00:32:16,668 --> 00:32:17,936
Thereâs always...
553
00:32:17,936 --> 00:32:19,596
someone else.
554
00:32:23,108 --> 00:32:24,578
Who?
555
00:32:25,677 --> 00:32:27,107
Rhoda?
556
00:32:28,079 --> 00:32:30,109
Now that youâve
fucked her,
557
00:32:30,115 --> 00:32:32,117
you probably canât
stand her, either.
558
00:32:32,117 --> 00:32:34,686
Itâs not very sporting for
the mistress of a married man
559
00:32:34,686 --> 00:32:35,846
to be jealous.
560
00:32:35,854 --> 00:32:37,424
I canât help it.
561
00:32:38,056 --> 00:32:39,956
(sniffles)
562
00:32:39,958 --> 00:32:42,788
and who ever said
love is a sport?
563
00:32:42,794 --> 00:32:44,504
Ah, yes.
564
00:32:44,896 --> 00:32:46,196
Love.
565
00:32:49,634 --> 00:32:51,736
What happened?
What did I do?
566
00:32:51,736 --> 00:32:52,896
Nothing.
567
00:32:52,904 --> 00:32:54,272
Is my breath bad?
568
00:32:54,272 --> 00:32:56,272
Do I use the wrong toothpaste?
Stop it.
569
00:32:56,274 --> 00:32:58,710
Is my sex too straight?
Tell me what you want.
570
00:32:58,710 --> 00:33:00,850
Nothing!
Oh.
571
00:33:01,746 --> 00:33:03,346
Itâs over, thatâs all.
572
00:33:03,348 --> 00:33:06,178
We had a long,
fine thing together.
573
00:33:06,184 --> 00:33:07,919
Now itâs time
we moved on,
574
00:33:07,919 --> 00:33:09,719
both of us.
575
00:33:48,627 --> 00:33:50,595
(screams)
576
00:33:50,595 --> 00:33:53,525
(siren)
577
00:33:54,766 --> 00:33:55,966
Blood pressure
dropping.
578
00:33:55,967 --> 00:33:57,636
Anybody notify
her family?
579
00:33:57,636 --> 00:33:58,696
On their way.
580
00:33:58,703 --> 00:34:00,203
Itâs her spine.
Immediate surgery.
581
00:34:00,205 --> 00:34:01,740
Without xârays?
No time.
582
00:34:01,740 --> 00:34:03,440
Donât touch her!
I love her.
583
00:34:03,441 --> 00:34:04,910
Throw him out.
Heâs contaminated.
584
00:34:04,910 --> 00:34:06,140
Itâs my fault,
all my fault.
585
00:34:06,144 --> 00:34:07,712
Poor thing.
I told you.
586
00:34:07,712 --> 00:34:09,312
MRS. DUNN:
It was Godâs will.
587
00:34:09,314 --> 00:34:11,683
Is she covered by insurance,
Blue Cross, or hard cash?
588
00:34:11,683 --> 00:34:12,951
I want
a Catholic doctor.
589
00:34:12,951 --> 00:34:14,119
Congratulations.
590
00:34:14,119 --> 00:34:15,749
Your daughter has
a beautiful body.
591
00:34:15,754 --> 00:34:16,888
Runs in the family.
592
00:34:16,888 --> 00:34:18,757
My mother had 4,
all boys.
593
00:34:18,757 --> 00:34:20,525
All perfect.
594
00:34:20,525 --> 00:34:22,385
Perfect.
595
00:34:22,394 --> 00:34:23,594
Is she in pain?
596
00:34:23,595 --> 00:34:25,463
Not yet. Sheâs only
2 months pregnant.
597
00:34:25,463 --> 00:34:26,663
No!
598
00:34:26,665 --> 00:34:27,866
MARTIN:
Ah, yes.
599
00:34:27,866 --> 00:34:29,066
Love.
600
00:34:29,067 --> 00:34:31,397
(music playing)
601
00:34:52,991 --> 00:34:54,991
Hey, baby.
602
00:34:54,993 --> 00:34:57,429
You still in
the first grade?
603
00:34:57,429 --> 00:35:00,099
I graduated today.
604
00:35:03,468 --> 00:35:05,738
(music playing)
605
00:35:15,513 --> 00:35:16,948
(intercom buzzes)
606
00:35:16,948 --> 00:35:18,148
(laughter)
607
00:35:18,149 --> 00:35:19,749
(buzz buzz)
608
00:35:19,751 --> 00:35:20,951
Iâll get it.
609
00:35:20,952 --> 00:35:23,088
(buzz)
610
00:35:23,088 --> 00:35:24,218
Who is it?
611
00:35:24,222 --> 00:35:25,457
THERESA:
Katherine?
612
00:35:25,457 --> 00:35:29,027
Oh, hi, hon.
Come on up.
613
00:35:29,027 --> 00:35:30,327
Police?
614
00:35:30,328 --> 00:35:32,828
(slurring):
Oh, itâs my sid kister.
615
00:35:32,831 --> 00:35:35,500
Hey, hey, thatâs
expensive grass.
616
00:35:35,500 --> 00:35:37,400
Oh, honey.
617
00:35:37,402 --> 00:35:39,202
Hi.
618
00:35:39,204 --> 00:35:43,141
Gang, I want you to meet
some real class.
619
00:35:43,141 --> 00:35:46,041
Theresaâs a teacher
of deaf kids.
620
00:35:46,044 --> 00:35:47,379
How do you like
the place, huh?
621
00:35:47,379 --> 00:35:49,547
Itâs beautiful.
Youâre all beautiful.
622
00:35:49,547 --> 00:35:50,747
Drag of the best?
623
00:35:50,749 --> 00:35:52,117
Kitty said
that she couldnât live
624
00:35:52,117 --> 00:35:54,147
any place else but here.
625
00:35:54,152 --> 00:35:56,187
Well, I canât
live without her.
626
00:35:56,187 --> 00:35:58,156
But the place
wasnât for rent, soââ
627
00:35:58,156 --> 00:36:00,456
so he bought
the whole damn building.
628
00:36:00,458 --> 00:36:03,028
So if you ever need
an unfurnished apartmentââ
629
00:36:03,028 --> 00:36:04,258
Or a brilliant lawyerââ
630
00:36:04,262 --> 00:36:05,730
Yeah,
Iâll rob a bank.
631
00:36:05,730 --> 00:36:06,998
No, no, no.
632
00:36:06,998 --> 00:36:09,567
For schoolteachers
named Terry, halfâprice.
633
00:36:09,567 --> 00:36:11,567
Oh, I like that.
634
00:36:11,569 --> 00:36:13,169
Saint Theresa by day
635
00:36:13,171 --> 00:36:14,606
and swinginâ Terry
by night.
636
00:36:14,606 --> 00:36:15,906
Yeah.
637
00:36:15,907 --> 00:36:18,237
To your new job.
638
00:36:18,243 --> 00:36:21,279
To Terry...
hm, by night.
639
00:36:21,279 --> 00:36:23,609
Like home movies?
640
00:36:23,615 --> 00:36:24,949
Mm. Yes,
I love them.
641
00:36:24,949 --> 00:36:26,379
Letâs watch
the kiddies play.
642
00:36:26,384 --> 00:36:28,694
(music in background)
643
00:37:46,598 --> 00:37:48,628
Katherine?
644
00:37:48,633 --> 00:37:50,303
Come in.
645
00:38:30,942 --> 00:38:32,642
Tst.
646
00:38:40,485 --> 00:38:42,420
Well, so youâre
alive, are you?
647
00:38:42,420 --> 00:38:44,255
All in one piece,
are you?
648
00:38:44,255 --> 00:38:45,985
Where the hell have you
been all night?
649
00:38:45,990 --> 00:38:47,690
Well?
Katherineâs place.
650
00:38:47,692 --> 00:38:49,227
Liar!
651
00:38:49,227 --> 00:38:51,557
Sheâs away for the summer.
You want me to call her?
652
00:38:51,563 --> 00:38:54,333
Do ya?
653
00:38:55,366 --> 00:38:57,466
Liar! I called Brigid.
I called the police.
654
00:38:57,468 --> 00:38:58,937
I called
the hospitals.
655
00:38:58,937 --> 00:39:00,137
(slams phone)
656
00:39:00,138 --> 00:39:01,538
Youâre so damn busy
whoring around
657
00:39:01,539 --> 00:39:03,169
you couldnât spare
one minute to phone?
658
00:39:03,174 --> 00:39:04,509
I shouldâve,
but I couldnât.
659
00:39:04,509 --> 00:39:06,879
Yeah, but you didnât!
I couldnât.
660
00:39:08,213 --> 00:39:10,748
We was afraid
something happened.
661
00:39:10,748 --> 00:39:14,986
Not knowing what to do,
where to go...
662
00:39:14,986 --> 00:39:16,146
you all right?
663
00:39:16,154 --> 00:39:17,856
Mmâhm.
664
00:39:17,856 --> 00:39:19,056
Iâll fix breakfast.
665
00:39:19,057 --> 00:39:22,687
Ma... Iâm sorry
for all the trouble.
666
00:39:22,694 --> 00:39:23,928
I didnât think.
667
00:39:23,928 --> 00:39:25,528
Well, you think
of this, then.
668
00:39:25,530 --> 00:39:27,365
As long as you live
in this house,
669
00:39:27,365 --> 00:39:29,025
youâll live by the rules
of this house.
670
00:39:29,033 --> 00:39:30,501
Do you understand?
671
00:39:30,501 --> 00:39:31,970
Do you understand?
672
00:39:31,970 --> 00:39:34,070
Yes, Papa.
673
00:39:34,072 --> 00:39:36,742
Go on. Go.
Go fix breakfast.
674
00:39:39,077 --> 00:39:40,777
All right, now,
before Iâm accused
675
00:39:40,778 --> 00:39:43,248
of being a tyrant or aââ
by the way,
676
00:39:43,248 --> 00:39:44,948
Iâm not breaking
any of the rules
677
00:39:44,949 --> 00:39:47,449
of the womanâs holy crusade
to burn their brassieresââ
678
00:39:47,452 --> 00:39:49,587
No, Papa.
Fine, fine, all right.
679
00:39:49,587 --> 00:39:51,717
Because I
walked to school.
680
00:39:51,723 --> 00:39:54,893
I worked in a coal yard
everyday after school...
681
00:39:54,893 --> 00:39:57,896
and all day Saturday.
682
00:39:57,896 --> 00:39:59,156
$12 a week...
683
00:39:59,163 --> 00:40:01,299
out of which
I kept 2 cents a day
684
00:40:01,299 --> 00:40:02,667
to put in the poor box
on Sunday.
685
00:40:02,667 --> 00:40:04,967
The rest of the moneyââ
You gave your mother.
686
00:40:04,969 --> 00:40:06,237
Thatâs right.
Which is more
687
00:40:06,237 --> 00:40:08,467
than I ever
asked you to do.
688
00:40:08,473 --> 00:40:10,541
For you,
itâs been food, free.
689
00:40:10,541 --> 00:40:12,641
Rent and clothes, free.
690
00:40:12,644 --> 00:40:14,746
Medicine, free.
TV, telephone, theââ
691
00:40:14,746 --> 00:40:17,846
Whatââwhat the hell is
this supposed to mean?
692
00:40:19,150 --> 00:40:20,518
Youâre right.
693
00:40:20,518 --> 00:40:22,718
If I canât live here
by your rules,
694
00:40:22,720 --> 00:40:23,988
and I canât,
695
00:40:23,988 --> 00:40:26,157
itâs time I went.
Went?
696
00:40:26,157 --> 00:40:27,887
Went where?
With who? On what?
697
00:40:27,892 --> 00:40:30,561
Alone. My place.
My money. My rules.
698
00:40:30,561 --> 00:40:32,761
Oh, alone in
muggerâs paradise.
699
00:40:32,764 --> 00:40:34,799
Well, thatâs great. Now
we can worry about you
700
00:40:34,799 --> 00:40:35,967
day and night.
701
00:40:35,967 --> 00:40:38,167
Ah, make sense, girl.
Be yourself.
702
00:40:38,169 --> 00:40:40,469
I canât stay here
and be myself.
703
00:40:40,471 --> 00:40:43,007
Your almighty self, is it?
If it wasnât yourself,
704
00:40:43,007 --> 00:40:45,007
just what the hell
have you been around here?
705
00:40:45,009 --> 00:40:46,678
What you
wanted me to be.
706
00:40:46,678 --> 00:40:48,746
FATHER:
Youâre not Katherine,
you know.
707
00:40:48,746 --> 00:40:50,776
Not by a long shot.
708
00:40:50,782 --> 00:40:52,152
Mama.
709
00:40:56,654 --> 00:40:58,424
Bye, Papa.
710
00:41:00,725 --> 00:41:02,965
FATHER:
Youâll never make it alone.
711
00:41:04,462 --> 00:41:05,830
Sheâs here now.
712
00:41:05,830 --> 00:41:06,930
(toilet flushes)
713
00:41:06,931 --> 00:41:08,231
Yeah, yeah.
Last night, too.
714
00:41:08,232 --> 00:41:11,342
We hadââwell,
we had sort of a party.
715
00:41:12,403 --> 00:41:16,040
Well, of course
sheâll pay her own rent.
716
00:41:16,040 --> 00:41:19,710
Oh, Pa,
would I lie to you?
717
00:41:19,711 --> 00:41:23,181
Her teaching job
starts next week.
718
00:41:23,181 --> 00:41:24,381
Summer school.
719
00:41:24,382 --> 00:41:26,351
Right?
720
00:41:26,351 --> 00:41:28,651
Yeah, of course.
Iâll keep an eye on her.
721
00:41:28,653 --> 00:41:31,189
Yeah, I love you, too.
Byeâbye.
722
00:41:31,189 --> 00:41:32,957
Ayâyiâyi.
723
00:41:32,957 --> 00:41:34,787
First monthâs rent.
724
00:41:35,727 --> 00:41:36,827
Now...
725
00:41:36,828 --> 00:41:40,398
what you need
first and most...
726
00:41:40,398 --> 00:41:41,628
is a bed.
727
00:41:41,632 --> 00:41:45,742
A bed big enough
for everything.
728
00:41:47,739 --> 00:41:49,069
Oh.
729
00:42:07,291 --> 00:42:08,626
THERESA:
Now...
730
00:42:08,626 --> 00:42:11,656
some signs look alike,
but...
731
00:42:11,662 --> 00:42:14,465
"enjoy"ââhands open.
732
00:42:14,465 --> 00:42:16,065
"Enjoy."
733
00:42:16,067 --> 00:42:18,837
"Sorry."
734
00:42:22,940 --> 00:42:24,910
"Hungry."
735
00:42:29,814 --> 00:42:31,382
"Wish."
736
00:42:31,382 --> 00:42:34,692
(romantic music plays)
737
00:42:44,762 --> 00:42:47,302
Class...dismissed.
738
00:42:53,471 --> 00:42:55,811
(music continues playing)
739
00:43:47,091 --> 00:43:49,331
(bell ringing)
740
00:43:50,228 --> 00:43:51,358
Good morning.
741
00:43:51,362 --> 00:43:52,697
STUDENTS:
Good morning.
742
00:43:52,697 --> 00:43:56,097
My name is Miss Dunn.
743
00:43:56,100 --> 00:43:57,800
Yes?
744
00:44:00,638 --> 00:44:04,438
Thank you. Once again,
please, and speak.
745
00:44:04,442 --> 00:44:07,745
My name is Daniel.
746
00:44:07,745 --> 00:44:10,145
Very good, Daniel.
747
00:44:11,215 --> 00:44:12,775
And, uh, your name.
748
00:44:12,783 --> 00:44:16,487
Iâm Bonny Hooper.
749
00:44:16,487 --> 00:44:18,287
Thank you, Bonny.
750
00:44:20,458 --> 00:44:22,988
I am Daniel Tu.
751
00:44:22,994 --> 00:44:28,274
Excellent, but "too"
is spelled tâoâo.
752
00:44:32,303 --> 00:44:36,240
Tâu. My family name
is Tu.
753
00:44:36,240 --> 00:44:38,509
Your family name is Tu.
754
00:44:38,509 --> 00:44:40,378
Iâm sorry. I apologize.
755
00:44:40,378 --> 00:44:45,016
Daniel Tu, right?
756
00:44:45,016 --> 00:44:47,146
Okay, okay.
757
00:44:47,151 --> 00:44:49,651
No name? No name?
758
00:44:49,654 --> 00:44:51,556
Maybe sheâs dumb.
759
00:44:51,556 --> 00:44:53,316
Oh, no, no, no, no.
760
00:44:53,324 --> 00:44:55,159
Deaf, not dumb.
761
00:44:55,159 --> 00:44:56,859
"Dumb" means stupid.
762
00:44:56,861 --> 00:45:00,661
You, all of you are
very bright students.
763
00:45:00,665 --> 00:45:03,234
Her name is Amy.
764
00:45:03,234 --> 00:45:04,435
Oh, thank you.
765
00:45:04,435 --> 00:45:06,035
Amy.
766
00:45:06,037 --> 00:45:10,637
Now, every name
has a special meaning.
767
00:45:10,641 --> 00:45:13,211
Um, "Daniel"
768
00:45:13,211 --> 00:45:15,311
means judge.
769
00:45:15,313 --> 00:45:16,713
"Bonny"
770
00:45:16,714 --> 00:45:19,684
means very good.
771
00:45:19,684 --> 00:45:21,953
And "Amy"
772
00:45:21,953 --> 00:45:23,153
means...
773
00:45:23,154 --> 00:45:25,856
beloved.
774
00:45:25,856 --> 00:45:29,556
That means that everyone
loves that person.
775
00:45:29,560 --> 00:45:31,128
"Jerry" and "Kevin,"
776
00:45:31,128 --> 00:45:33,328
what do they mean?
777
00:45:33,331 --> 00:45:35,066
One minute. Wait.
778
00:45:35,066 --> 00:45:39,166
Did you forget
your hearing aid?
779
00:45:41,772 --> 00:45:45,042
Okay. Weâll use
the schoolâs, okay?
780
00:45:45,042 --> 00:45:46,242
(bell ringing)
781
00:45:46,244 --> 00:45:48,779
THERESA:
3 into 9 isââ
thatâs...right.
782
00:45:48,779 --> 00:45:51,616
Very good, Bonny.
Very good.
783
00:45:51,616 --> 00:45:53,646
Um...
784
00:45:53,651 --> 00:45:56,520
after we see how good
you are at spelling,
785
00:45:56,520 --> 00:46:00,558
then weâll play a game
with numbers, okay?
786
00:46:00,558 --> 00:46:02,088
Um...
787
00:46:04,262 --> 00:46:05,997
I like your name.
788
00:46:05,997 --> 00:46:08,627
You donât have
to write it,
789
00:46:08,633 --> 00:46:11,435
but, please?
790
00:46:11,435 --> 00:46:13,865
(bell ringing)
791
00:46:15,506 --> 00:46:16,666
Hey, everybody.
792
00:46:16,674 --> 00:46:18,442
Itâs time to go.
Byeâbye.
793
00:46:18,442 --> 00:46:19,710
STUDENTS:
Bye.
794
00:46:19,710 --> 00:46:20,840
Bye.
795
00:46:20,845 --> 00:46:22,446
Ahâahâahâah,
ohâoh.
796
00:46:22,446 --> 00:46:24,346
You forgot,
Daniel.
797
00:46:25,316 --> 00:46:27,276
Byeâbye.
Bye.
798
00:46:27,285 --> 00:46:28,486
okay, Amy.
799
00:46:28,486 --> 00:46:30,316
(children yelling)
800
00:46:39,330 --> 00:46:40,598
Letâs go.
801
00:46:40,598 --> 00:46:43,298
Oh. Are you
Amyâs brother? Iâmââ
802
00:46:43,301 --> 00:46:45,401
I donât read
that mess.
803
00:47:01,786 --> 00:47:04,516
Wonderful, Amy.
804
00:47:04,522 --> 00:47:06,422
I love you, too.
805
00:47:11,362 --> 00:47:13,102
Letâs go.
806
00:47:13,764 --> 00:47:15,304
Goodâbye.
807
00:47:18,903 --> 00:47:21,373
(upbeat music plays)
808
00:48:07,752 --> 00:48:09,186
(high notes play)
809
00:48:09,186 --> 00:48:10,346
Okay, now...
810
00:48:10,354 --> 00:48:11,689
(low notes play)
811
00:48:11,689 --> 00:48:13,257
DANIEL:
Hey...
812
00:48:13,257 --> 00:48:14,787
Yes? Yes?
813
00:48:14,792 --> 00:48:16,432
I can feel it.
814
00:48:21,832 --> 00:48:24,168
And say it.
815
00:48:24,168 --> 00:48:27,698
Mulâtiâply.
816
00:48:27,705 --> 00:48:28,939
Thatâs better.
817
00:48:28,939 --> 00:48:30,739
Thatâsââthatâs
pretty good.
818
00:48:30,741 --> 00:48:33,841
Weâre gonna try again.
Now...
819
00:48:33,844 --> 00:48:35,279
look.
820
00:48:35,279 --> 00:48:37,209
Mmmâmul...
821
00:48:37,214 --> 00:48:38,916
mmmâmul...
822
00:48:38,916 --> 00:48:40,776
ti...
ti...
823
00:48:40,785 --> 00:48:42,186
Good.
824
00:48:42,186 --> 00:48:43,716
Ply.
825
00:48:43,721 --> 00:48:44,921
Ply.
826
00:48:44,922 --> 00:48:46,290
Thatâs very good.
827
00:48:46,290 --> 00:48:48,390
Okay. Now...
828
00:48:48,392 --> 00:48:50,828
mmmâmul...
mul...
829
00:48:50,828 --> 00:48:52,428
ti...
ti...
830
00:48:52,430 --> 00:48:54,765
ply.
ply.
831
00:48:54,765 --> 00:48:57,565
(music playing)
832
00:48:57,568 --> 00:48:59,568
(inaudible)
833
00:49:04,775 --> 00:49:06,475
(laughter)
834
00:50:04,201 --> 00:50:06,501
Oh.
835
00:50:06,504 --> 00:50:09,306
Yeah,
I seen the movie.
836
00:50:09,306 --> 00:50:11,876
That Pacino,
heâs somethinâ, huh?
837
00:50:11,876 --> 00:50:13,476
Mmâhm.
838
00:50:18,782 --> 00:50:19,950
You alone?
839
00:50:19,950 --> 00:50:21,620
Uhâhuh.
840
00:50:22,953 --> 00:50:24,622
You come here a lot?
841
00:50:24,622 --> 00:50:26,290
I donât know.
842
00:50:26,290 --> 00:50:27,690
(sniffs)
843
00:50:29,159 --> 00:50:31,359
(snorts)
Youâre okay.
844
00:50:31,362 --> 00:50:34,865
You know, most of the others
in here are dogs, you know,
845
00:50:34,865 --> 00:50:36,025
but youâre okay.
846
00:50:36,033 --> 00:50:38,543
(laughs)
847
00:50:41,539 --> 00:50:42,969
What are you doing?
848
00:50:42,973 --> 00:50:45,943
Iâm gonna make you
an offer you canât refuse.
849
00:50:45,943 --> 00:50:47,511
Oh, really?
850
00:50:47,511 --> 00:50:49,411
You and me in bed,
right?
851
00:50:49,413 --> 00:50:50,948
Yeah?
852
00:50:50,948 --> 00:50:53,578
Why canât
I refuse, huh?
853
00:50:54,852 --> 00:50:58,255
Youâd be passing up
the best fuck of your life.
854
00:50:58,255 --> 00:51:00,255
Oh, God.
855
00:51:00,257 --> 00:51:01,457
Uhâhuh.
856
00:51:01,458 --> 00:51:04,028
Okay, well, uh...
857
00:51:04,028 --> 00:51:05,828
in that case...
858
00:51:05,829 --> 00:51:09,129
(music plays)
859
00:51:16,273 --> 00:51:18,642
Hey, Frankie.
Hey, RickyâDo.
860
00:51:18,642 --> 00:51:20,942
Hey, man,
howâs business?
861
00:51:20,945 --> 00:51:22,179
Billy, baby.
862
00:51:22,179 --> 00:51:24,749
Hey, sugar.
Catch you later.
863
00:51:26,984 --> 00:51:28,285
See you
in September.
864
00:51:28,285 --> 00:51:30,285
Byeâbye, Daniel.
See you later.
865
00:51:30,287 --> 00:51:31,887
Have a nice day.
Thanks.
866
00:51:31,889 --> 00:51:34,119
Have a nice day.
Bye, Erin.
867
00:51:34,124 --> 00:51:36,193
Have a nice summer.
868
00:51:36,193 --> 00:51:37,661
Happy vacation to you.
869
00:51:37,661 --> 00:51:39,496
See you
after Labor Day.
870
00:51:39,496 --> 00:51:40,826
Oh, okay, okay.
871
00:51:44,268 --> 00:51:48,238
Amy, these are
cookies for you.
872
00:51:54,678 --> 00:51:57,448
Okay.
873
00:51:57,448 --> 00:51:59,717
My name
874
00:51:59,717 --> 00:52:01,817
is Miss Dunn.
875
00:52:04,755 --> 00:52:06,957
BOTH:
My name
876
00:52:06,957 --> 00:52:09,557
is Miss...
877
00:52:09,560 --> 00:52:10,790
Dunn.
878
00:52:10,794 --> 00:52:12,296
Dunn. Yeah.
879
00:52:12,296 --> 00:52:14,296
You did it.
You spoke.
880
00:52:14,298 --> 00:52:16,698
Thatâs wonderful, Amy.
Thatâs wonderful.
881
00:52:16,700 --> 00:52:18,936
Now,
letâs try it again.
882
00:52:18,936 --> 00:52:21,836
BOTH:
My...
883
00:52:21,839 --> 00:52:23,907
name...
884
00:52:23,907 --> 00:52:25,537
is...
885
00:52:25,542 --> 00:52:26,942
Miss...
886
00:52:26,944 --> 00:52:28,479
Dunn.
887
00:52:28,479 --> 00:52:29,647
She did it.
888
00:52:29,647 --> 00:52:31,515
She spoke.
She actuallyââ
889
00:52:31,515 --> 00:52:32,715
Letâs go.
890
00:52:32,716 --> 00:52:34,146
Well, wait.
891
00:52:34,151 --> 00:52:36,151
This afternoon, do you think
she could stay with me?
892
00:52:36,153 --> 00:52:37,621
Todayâs sort of
a special day
893
00:52:37,621 --> 00:52:39,861
for both of us.
894
00:52:41,992 --> 00:52:43,427
Thanks.
895
00:52:43,427 --> 00:52:44,787
Hey.
896
00:52:53,737 --> 00:52:54,967
Rules.
Iâm late.
897
00:52:54,972 --> 00:52:56,372
You call this
livinâ?
898
00:52:56,373 --> 00:52:58,208
While you and your children
live on welfareââ
899
00:52:58,208 --> 00:52:59,638
Oh, man, animals
in the zoo eat better.
900
00:52:59,643 --> 00:53:01,311
Thereâs not enough
for the 3 of you, right?
901
00:53:01,311 --> 00:53:02,780
So your man friend
has to leave...
902
00:53:02,780 --> 00:53:04,648
The man stays.
Or theyâll cut
off your welfare,
903
00:53:04,648 --> 00:53:06,978
and without welfare you cannot
support your children.
904
00:53:06,984 --> 00:53:08,285
You try to raise 2 kids
whose father
905
00:53:08,285 --> 00:53:09,845
went someplace,
I donât know where,
906
00:53:09,853 --> 00:53:11,088
on rules.
907
00:53:11,088 --> 00:53:12,188
You try working all day
908
00:53:12,189 --> 00:53:13,719
and half the night
out there
909
00:53:13,724 --> 00:53:14,925
on your damn rules.
910
00:53:14,925 --> 00:53:16,625
Now, I got a right
to somethinâ,
911
00:53:16,627 --> 00:53:18,696
and that somethinâ
is that man.
912
00:53:18,696 --> 00:53:20,296
And that man stays.
913
00:53:20,297 --> 00:53:22,066
Honey,
where you been?
914
00:53:22,066 --> 00:53:24,966
You scared your mama
half to death.
915
00:53:24,968 --> 00:53:26,568
Oh, ainât that
a pretty thing?
916
00:53:26,570 --> 00:53:28,770
Mrs. Jackson, Iâmââ
Now what?
917
00:53:28,772 --> 00:53:31,041
Sheâs the teacher,
Mama.
918
00:53:31,041 --> 00:53:33,141
My boy said...
919
00:53:33,143 --> 00:53:35,913
she talked.
920
00:53:35,913 --> 00:53:37,081
See, honey?
921
00:53:37,081 --> 00:53:39,481
Somebody up there
loves you.
922
00:53:39,483 --> 00:53:41,083
Weâll have
a nice long talk
923
00:53:41,085 --> 00:53:43,620
in the morning.
924
00:53:43,620 --> 00:53:45,489
Um... Amy, here.
925
00:53:45,489 --> 00:53:48,119
Um... Mrs. Jackson,
excuse me.
926
00:53:48,125 --> 00:53:49,560
Ifââif Amy had
her own hearing aidââ
927
00:53:49,560 --> 00:53:51,128
I know theyâre
very expensiveââ
928
00:53:51,128 --> 00:53:53,328
but at school,
sheâd learn so much faster,
929
00:53:53,330 --> 00:53:55,299
and at home,
she wouldnât be shut out.
930
00:53:55,299 --> 00:53:56,799
Can you imagine
what itâd be like
931
00:53:56,800 --> 00:53:58,435
for her to hear laughter?
932
00:53:58,435 --> 00:54:00,635
Ainât heard it
lately myself.
933
00:54:00,637 --> 00:54:03,767
Hey, youâre a nice lady,
but you heard the man.
934
00:54:03,774 --> 00:54:05,109
He pulls the plug...
935
00:54:05,109 --> 00:54:08,509
no welfare, no school,
nothinâ.
936
00:54:08,512 --> 00:54:10,412
Him?
937
00:54:10,414 --> 00:54:11,984
Him.
938
00:54:13,584 --> 00:54:15,486
What? Mrs. Jacksonâs
got a lover. Wait. So what?
939
00:54:15,486 --> 00:54:17,046
You and your welfare
got something
940
00:54:17,054 --> 00:54:18,355
against fucking, too?
941
00:54:18,355 --> 00:54:19,885
I donât care
if sheâs got 50 lovers,
942
00:54:19,890 --> 00:54:22,090
but if one of them starts
livinâ off her welfareââ
943
00:54:22,092 --> 00:54:23,592
Yeah, little Amy goes
down the drain, right?
944
00:54:23,594 --> 00:54:25,429
Look, why are you
hanging this on me?
945
00:54:25,429 --> 00:54:27,498
Well, because youâre pulling
the strings, thatâs why.
946
00:54:27,498 --> 00:54:28,998
Love will find
a way, right?
947
00:54:28,999 --> 00:54:30,129
You care about Amy?
948
00:54:30,134 --> 00:54:31,502
Why do you think
I work in welfare?
949
00:54:31,502 --> 00:54:33,370
Okay, okay, why?
Because Iâm a lousy liberal.
950
00:54:33,370 --> 00:54:34,600
I wanna
save the world.
951
00:54:34,605 --> 00:54:36,206
Oh, come on.
Screw the world. Save Amy.
952
00:54:36,206 --> 00:54:37,936
I donât make the rules.
You make the report?
953
00:54:37,941 --> 00:54:39,309
If I reported
the truthââ
954
00:54:39,309 --> 00:54:40,577
All right, then lie.
955
00:54:40,577 --> 00:54:42,577
The end justifies
the means, right?
956
00:54:42,579 --> 00:54:45,149
If it means Amy
stays in school, yes.
957
00:54:45,149 --> 00:54:46,316
Uh, Miss...
958
00:54:46,316 --> 00:54:48,076
Iâd like to
see you again.
959
00:54:48,085 --> 00:54:50,020
What for?
960
00:54:50,020 --> 00:54:51,890
(telephone rings)
961
00:54:55,159 --> 00:54:58,695
(ring)
962
00:54:58,695 --> 00:55:00,795
Ahem. Hello?
963
00:55:04,067 --> 00:55:06,437
Where are you?
964
00:55:16,113 --> 00:55:17,313
Oh.
965
00:55:17,314 --> 00:55:18,448
Oh, Katherine.
966
00:55:18,448 --> 00:55:21,318
Oh, I donât
feel very well.
967
00:55:21,318 --> 00:55:24,018
I couldnât
drive anymore.
968
00:55:24,021 --> 00:55:25,656
Is it cold?
No.
969
00:55:25,656 --> 00:55:26,986
Iâm so cold.
970
00:55:26,990 --> 00:55:28,358
I know.
971
00:55:28,358 --> 00:55:32,598
Oh. Oh, my Rock
of Gibraltar.
972
00:55:33,864 --> 00:55:34,998
You know,
973
00:55:34,998 --> 00:55:37,128
the last time
I was a mess,
974
00:55:37,134 --> 00:55:39,169
but this doctorâs
supposed to be
975
00:55:39,169 --> 00:55:43,006
the best safecracker
in the business.
976
00:55:43,006 --> 00:55:44,166
Oh, no.
977
00:55:44,174 --> 00:55:46,109
Isnât it?
978
00:55:46,109 --> 00:55:47,939
Isnât that
a perfect name
979
00:55:47,945 --> 00:55:50,080
for an abortionist?
980
00:55:50,080 --> 00:55:51,849
Did you tell Barney?
981
00:55:51,849 --> 00:55:53,049
Mmâmm.
982
00:55:53,050 --> 00:55:54,550
But heâs crazy
in love with you.
983
00:55:54,551 --> 00:55:58,621
Mm. He doesnât
even know me.
984
00:55:58,622 --> 00:56:01,859
Oh, we started out
just great.
985
00:56:01,859 --> 00:56:06,129
No matter what we did,
everything was great.
986
00:56:06,129 --> 00:56:09,429
Every day was special.
987
00:56:10,234 --> 00:56:12,302
And then...
988
00:56:12,302 --> 00:56:14,371
one day,
989
00:56:14,371 --> 00:56:16,106
we couldnât talk,
990
00:56:16,106 --> 00:56:17,236
couldnât talk
991
00:56:17,241 --> 00:56:19,811
or even look
at each other.
992
00:56:20,944 --> 00:56:22,346
So we...
993
00:56:22,346 --> 00:56:24,846
we joined a crowd.
994
00:56:24,848 --> 00:56:26,316
Booze, happy dust,
995
00:56:26,316 --> 00:56:29,146
uppers, downers.
996
00:56:29,152 --> 00:56:31,922
And last night,
997
00:56:31,922 --> 00:56:34,322
I woke up...
998
00:56:34,324 --> 00:56:36,960
in a room full...
999
00:56:36,960 --> 00:56:39,600
of naked asses.
1000
00:56:40,497 --> 00:56:42,867
Mine was one of âem.
1001
00:56:45,602 --> 00:56:48,612
I guess thatâs all
Iâve ever been...
1002
00:56:49,473 --> 00:56:51,842
just another
piece of ass.
1003
00:56:51,842 --> 00:56:53,482
(giggles)
1004
00:56:54,011 --> 00:56:56,011
Married?
No.
1005
00:56:56,013 --> 00:56:57,381
Presently
living with a man?
1006
00:56:57,381 --> 00:56:58,548
No.
1007
00:56:58,548 --> 00:57:00,448
How frequently do you
have intercourse?
1008
00:57:00,450 --> 00:57:01,650
Does it matter?
1009
00:57:01,652 --> 00:57:03,520
Yes. There are
several methods:
1010
00:57:03,520 --> 00:57:05,520
diaphragm, IUD,
the pill.
1011
00:57:05,522 --> 00:57:08,859
I just wanna make sure
of one thing: no kids.
1012
00:57:08,859 --> 00:57:10,928
Permanently?
Yes.
1013
00:57:10,928 --> 00:57:12,996
May I ask why?
1014
00:57:12,996 --> 00:57:14,256
No.
1015
00:57:14,264 --> 00:57:15,866
Good morning, class.
1016
00:57:15,866 --> 00:57:18,666
STUDENTS:
Good morning,
Miss Dunn.
1017
00:57:18,669 --> 00:57:21,069
Good morning,
Miss Dunn.
1018
00:57:21,071 --> 00:57:22,971
Look. See?
1019
00:57:22,973 --> 00:57:24,241
Well...
1020
00:57:24,241 --> 00:57:28,141
Oh, itâs a wonderful
morning, Amy.
1021
00:57:28,145 --> 00:57:29,513
Itâs a wonderful morning.
1022
00:57:29,513 --> 00:57:31,782
Come on. Ha, ha.
1023
00:57:31,782 --> 00:57:34,251
Good evening.
1024
00:57:34,251 --> 00:57:36,051
Howâs little
Amy Jackson?
1025
00:57:36,053 --> 00:57:37,621
Oh. Hey,
1026
00:57:37,621 --> 00:57:39,021
all she needed was
a chance,
1027
00:57:39,022 --> 00:57:40,290
and your lie gave it
to her.
1028
00:57:40,290 --> 00:57:41,490
No, I didnât
exactly lie.
1029
00:57:41,491 --> 00:57:42,791
I just didnât tell
the whole truth.
1030
00:57:42,793 --> 00:57:44,261
I donât know.
I just donât know.
1031
00:57:44,261 --> 00:57:45,461
And her new hearing aid,
1032
00:57:45,462 --> 00:57:46,762
I donât know how you got it
or where,
1033
00:57:46,763 --> 00:57:48,163
but really,
thanks a lot.
1034
00:57:48,165 --> 00:57:49,499
Well, thank
child welfare.
1035
00:57:49,499 --> 00:57:51,129
Yeah, well, so, uhââ
1036
00:57:51,134 --> 00:57:52,469
So, how about dinner?
1037
00:57:52,469 --> 00:57:53,599
Iâm taking you, okay?
1038
00:57:53,603 --> 00:57:54,803
Now, listen, we
better move it.
1039
00:57:54,805 --> 00:57:56,740
They eat by the clock.
All right.
1040
00:57:56,740 --> 00:57:58,909
...a tomcat coming up
the side of the vine.
1041
00:57:58,909 --> 00:58:01,639
(the price is right
in progress)
1042
00:58:03,347 --> 00:58:06,377
See, I donât think so.
1043
00:58:06,383 --> 00:58:08,452
BOB BARKER:
Shirley Jane Smith,
1044
00:58:08,452 --> 00:58:11,652
come on down!
1045
00:58:15,459 --> 00:58:17,527
And Sandra Matthews...
1046
00:58:17,527 --> 00:58:19,896
Thatâs fine. Iâd like
to support my mother,
1047
00:58:19,896 --> 00:58:20,996
but I tell you...
1048
00:58:20,998 --> 00:58:22,298
you are the first
4 contestants
1049
00:58:22,299 --> 00:58:25,535
on the Price
Is Right!
1050
00:58:25,535 --> 00:58:27,535
MR. DUNN:
I know he was a Catholic.
1051
00:58:27,537 --> 00:58:28,905
He studied
for the priesthood.
1052
00:58:28,905 --> 00:58:31,435
Gave it up
when his father died
1053
00:58:31,441 --> 00:58:33,777
to support
his sickly mother.
1054
00:58:33,777 --> 00:58:36,747
They all live
in the same house.
1055
00:58:36,747 --> 00:58:38,177
Family.
1056
00:58:38,181 --> 00:58:39,681
If heâd gone
to Notre Dame,
1057
00:58:39,683 --> 00:58:43,253
he couldâve been
canonized.
1058
00:58:43,253 --> 00:58:45,355
Yeah.
1059
00:58:45,355 --> 00:58:47,085
Your fatherâs
an incredible character.
1060
00:58:47,090 --> 00:58:48,258
Yup.
1061
00:58:48,258 --> 00:58:49,426
Your motherâs
a fabulous cook.
1062
00:58:49,426 --> 00:58:50,756
I bet youâre
a great cook.
1063
00:58:50,761 --> 00:58:52,596
I hate cooking. I hate
baseball, basketball,
1064
00:58:52,596 --> 00:58:53,956
and especially
Notre Dame football.
1065
00:58:53,964 --> 00:58:56,633
I hate jokesââ
Irish, Polish, Italian.
1066
00:58:56,633 --> 00:58:58,201
I hate jokes, period.
1067
00:58:58,201 --> 00:58:59,469
Are you upset?
1068
00:58:59,469 --> 00:59:01,069
No, I am not upset.
1069
00:59:01,071 --> 00:59:02,606
What is it, me?
1070
00:59:02,606 --> 00:59:04,366
Something I said,
something I did?
1071
00:59:04,374 --> 00:59:06,109
What?
1072
00:59:06,109 --> 00:59:07,577
Nothing.
1073
00:59:07,577 --> 00:59:09,977
I know someone else
who said the same thing once.
1074
00:59:09,980 --> 00:59:12,380
I just realized
how funny it was.
1075
00:59:12,382 --> 00:59:14,152
Oh...
1076
00:59:16,253 --> 00:59:18,093
(romantic music plays)
1077
00:59:34,638 --> 00:59:36,808
Looking for me?
1078
00:59:39,109 --> 00:59:42,345
Tony Lopanto.
1079
00:59:42,345 --> 00:59:45,045
Sonya Katrina...
1080
00:59:45,048 --> 00:59:46,748
Raskolnikov.
1081
00:59:48,852 --> 00:59:50,052
Well, thatâs okay.
1082
00:59:50,053 --> 00:59:53,790
I knew a secretary
once named...named Sonya...
1083
00:59:53,790 --> 00:59:56,760
something,
I donât remember.
1084
00:59:56,760 --> 00:59:58,190
Used to cry
all the time.
1085
00:59:58,195 --> 00:59:59,429
Even when
she was happy.
1086
00:59:59,429 --> 01:00:00,597
Yeah?
1087
01:00:00,597 --> 01:00:02,097
I never cry,
even when Iâm sad.
1088
01:00:02,099 --> 01:00:03,299
Yeah?
1089
01:00:03,300 --> 01:00:05,600
Yeah. Itâs
the Godâs truth.
1090
01:00:05,602 --> 01:00:07,838
Nobody tells
the truth. Ever.
1091
01:00:07,838 --> 01:00:10,538
Well, maybe itâs
better that way.
1092
01:00:10,540 --> 01:00:12,109
Yeah, thatâs
the frigginâ truth.
1093
01:00:12,109 --> 01:00:13,309
Yeah.
1094
01:00:13,310 --> 01:00:16,780
Yeah, it sure is.
1095
01:00:16,780 --> 01:00:19,250
Yeah.
1096
01:00:21,418 --> 01:00:22,818
What is this?
1097
01:00:22,819 --> 01:00:24,219
Are you
a bible freak, huh?
1098
01:00:24,221 --> 01:00:27,721
It was a different book
the last time we met.
1099
01:00:29,860 --> 01:00:31,027
Met where?
1100
01:00:31,027 --> 01:00:32,427
Here.
1101
01:00:32,429 --> 01:00:35,529
Here. Well, I mean,
not exactly "met."
1102
01:00:35,532 --> 01:00:37,701
you were, uh...
1103
01:00:37,701 --> 01:00:39,701
you were
with a blonde.
1104
01:00:39,703 --> 01:00:42,172
Hmm.
You noticed, huh?
1105
01:00:42,172 --> 01:00:43,607
Yeah, I did.
1106
01:00:43,607 --> 01:00:45,775
(laughs):
you wereââ
you were doing...
1107
01:00:45,775 --> 01:00:47,705
you were doing
that!
1108
01:00:47,711 --> 01:00:49,146
Thatâs what
you were doing.
1109
01:00:49,146 --> 01:00:50,376
(laughs):
Oh, no...
1110
01:00:50,380 --> 01:00:52,149
What,
you putting me on?
1111
01:00:52,149 --> 01:00:53,917
Huh? Oh, no.
1112
01:00:53,917 --> 01:00:55,447
No. Uhâuh.
1113
01:00:55,452 --> 01:00:58,488
No. Iâm just
feeling really good.
1114
01:00:58,488 --> 01:00:59,656
Real good.
1115
01:00:59,656 --> 01:01:01,186
Guess the wine
donât hurt either.
1116
01:01:01,191 --> 01:01:02,526
No.
1117
01:01:02,526 --> 01:01:04,886
The wine donât hurt.
1118
01:01:04,895 --> 01:01:07,497
Mmâmm.
1119
01:01:07,497 --> 01:01:09,067
No.
1120
01:01:11,268 --> 01:01:12,435
(pop)
1121
01:01:12,435 --> 01:01:13,635
Hey.
1122
01:01:13,637 --> 01:01:16,307
(radio plays disco)
1123
01:01:22,812 --> 01:01:26,316
You said
there was a party.
1124
01:01:26,316 --> 01:01:28,886
So whereâs
the party, huh?
1125
01:01:29,986 --> 01:01:31,946
Here.
1126
01:01:33,290 --> 01:01:36,860
Right...here.
1127
01:01:53,043 --> 01:01:54,943
Ah...
1128
01:02:00,050 --> 01:02:01,580
Oh!
1129
01:02:01,585 --> 01:02:03,725
God!
1130
01:02:05,455 --> 01:02:07,485
Yeahââoh!
1131
01:02:09,226 --> 01:02:11,226
Oh, God...
1132
01:02:11,228 --> 01:02:12,558
Yes. Yes.
1133
01:02:12,562 --> 01:02:15,232
Yes. Yes...
1134
01:02:15,232 --> 01:02:16,902
Yeah...
1135
01:02:17,467 --> 01:02:19,337
Oh...
1136
01:02:20,237 --> 01:02:22,437
(music playing)
1137
01:02:44,694 --> 01:02:47,134
Oh... oh!
1138
01:03:16,660 --> 01:03:18,590
You liked that,
huh?
1139
01:03:18,595 --> 01:03:20,830
Mm. Yeah.
1140
01:03:20,830 --> 01:03:24,400
Uhâhuh. Oh...
1141
01:03:24,401 --> 01:03:26,469
a man is aââoh...
1142
01:03:26,469 --> 01:03:28,238
a wonderful thing.
1143
01:03:28,238 --> 01:03:31,168
Yes...mm...
1144
01:03:35,612 --> 01:03:38,248
God.
1145
01:03:38,248 --> 01:03:39,878
God!
1146
01:03:39,883 --> 01:03:43,193
Itââitâs still hard.
1147
01:03:44,587 --> 01:03:47,657
Whyâd you stop?
1148
01:03:47,657 --> 01:03:50,057
Whatâs the hurry?
1149
01:03:50,060 --> 01:03:51,290
Well...
1150
01:03:51,294 --> 01:03:52,864
how could you hold back?
1151
01:03:56,533 --> 01:03:58,501
Whaââ(laughs)
what are you doing?
1152
01:03:58,501 --> 01:04:00,441
Come on!
1153
01:04:12,716 --> 01:04:15,376
(theresa laughing)
1154
01:04:15,385 --> 01:04:16,820
Oh, very heavy.
1155
01:04:16,820 --> 01:04:19,689
Very heavy books
you got.
1156
01:04:19,689 --> 01:04:21,689
Myself, I go for poems.
1157
01:04:21,691 --> 01:04:23,391
Oh?
1158
01:04:23,393 --> 01:04:25,929
Uh...
1159
01:04:25,929 --> 01:04:27,529
guys always make passes
1160
01:04:27,530 --> 01:04:29,130
at girls with bare asses.
1161
01:04:29,132 --> 01:04:30,632
More.
1162
01:04:31,768 --> 01:04:33,136
Youâll never have
the knack
1163
01:04:33,136 --> 01:04:35,536
till you make it
with a black.
1164
01:04:36,906 --> 01:04:39,536
Where did you read
that?
1165
01:04:39,542 --> 01:04:41,282
In a subway toilet.
1166
01:05:13,443 --> 01:05:14,911
Oh! God...
1167
01:05:14,911 --> 01:05:18,181
Kill the light.
1168
01:05:18,181 --> 01:05:20,081
Off.
1169
01:05:24,821 --> 01:05:26,356
Hyah! Hyah!
1170
01:05:26,356 --> 01:05:27,686
Huh! Oh!
1171
01:05:28,558 --> 01:05:30,088
Hyah!
1172
01:05:58,354 --> 01:06:00,564
Hyah!
1173
01:06:01,458 --> 01:06:02,988
Now!
1174
01:06:09,432 --> 01:06:11,272
Scared you, huh?
1175
01:06:14,771 --> 01:06:17,871
It turns you on,
too, donât it?
1176
01:06:17,874 --> 01:06:19,576
Knowing
you canât stop it,
1177
01:06:19,576 --> 01:06:21,436
canât run.
1178
01:06:22,645 --> 01:06:25,075
Just waiting for it
to happen.
1179
01:06:25,081 --> 01:06:26,581
Heart pumping
mile a minute,
1180
01:06:26,583 --> 01:06:31,087
right? Damn right.
1181
01:06:31,087 --> 01:06:33,387
Ever kill anybody?
1182
01:06:33,389 --> 01:06:34,789
Sure.
1183
01:06:34,791 --> 01:06:36,960
Vietnam.
1184
01:06:36,960 --> 01:06:40,800
Is that where
you got these?
1185
01:06:42,799 --> 01:06:44,729
Where do you think,
Miami Beach?
1186
01:06:44,734 --> 01:06:47,136
Mm.
Itâs a rotten break.
1187
01:06:47,136 --> 01:06:50,106
Nah. It got me
out of the war.
1188
01:06:52,642 --> 01:06:54,742
Canât get enough,
huh?
1189
01:06:58,081 --> 01:06:59,249
Hey, whatâs that?
1190
01:06:59,249 --> 01:07:01,279
Whatââwhy,
does it bother you?
1191
01:07:01,284 --> 01:07:03,620
No, no, no.
1192
01:07:03,620 --> 01:07:05,190
No...
1193
01:07:09,392 --> 01:07:10,827
Cheek to cheek.
1194
01:07:10,827 --> 01:07:13,457
(laughs):
You like that?
1195
01:07:14,464 --> 01:07:16,374
Mm...
1196
01:07:18,701 --> 01:07:20,241
(alarm ringing)
1197
01:07:24,707 --> 01:07:25,875
In case we fell asleep.
1198
01:07:25,875 --> 01:07:27,075
So?
1199
01:07:27,076 --> 01:07:30,306
So youâd leave
before morning.
1200
01:07:30,313 --> 01:07:33,116
Oh, whatâs that,
a house rule?
1201
01:07:33,116 --> 01:07:34,446
The only one.
1202
01:07:34,450 --> 01:07:36,686
So, what happens
in the morning?
1203
01:07:36,686 --> 01:07:38,786
Work.
1204
01:07:38,788 --> 01:07:39,918
Oh, yeah?
1205
01:07:39,923 --> 01:07:41,991
Who is he,
husband?
1206
01:07:41,991 --> 01:07:43,626
Right.
1207
01:07:43,626 --> 01:07:45,686
Cabby? Milkman?
1208
01:07:45,695 --> 01:07:47,096
Right, right.
1209
01:07:47,096 --> 01:07:48,756
Some guy
who pays the rent?
1210
01:07:48,765 --> 01:07:50,733
Hm?
1211
01:07:50,733 --> 01:07:52,869
Comes daylight, work.
1212
01:07:52,869 --> 01:07:54,599
I got to be alone.
1213
01:07:57,273 --> 01:07:59,243
Nothingââ
nothing personal.
1214
01:08:00,810 --> 01:08:03,180
Who said
I want to stay?
1215
01:08:06,082 --> 01:08:08,582
You expect me to believe
that "alone" crap?
1216
01:08:09,786 --> 01:08:11,716
Work...
1217
01:08:11,721 --> 01:08:12,989
What kind of work?
1218
01:08:12,989 --> 01:08:15,559
Iâm a teacher.
1219
01:08:21,397 --> 01:08:23,466
School?
1220
01:08:23,466 --> 01:08:25,966
First grade.
1221
01:08:25,969 --> 01:08:27,969
I donât believe it.
1222
01:08:27,971 --> 01:08:29,806
Ha, ha, ha!
1223
01:08:29,806 --> 01:08:31,406
I donât believe it!
1224
01:08:31,407 --> 01:08:33,276
Ha, ha, ha!
1225
01:08:33,276 --> 01:08:34,636
A teacher
of little kids
1226
01:08:34,644 --> 01:08:37,013
cruising
crummy bars...
1227
01:08:37,013 --> 01:08:38,181
Jesus Christ!
1228
01:08:38,181 --> 01:08:39,649
No wonder
this countryâs
1229
01:08:39,649 --> 01:08:41,719
all screwed up, hm?
1230
01:08:42,652 --> 01:08:43,886
But you liked it,
huh?
1231
01:08:43,886 --> 01:08:46,786
Oh...youâre
the greatest.
1232
01:08:47,890 --> 01:08:49,430
Oh...
1233
01:08:53,863 --> 01:08:56,103
Iâll keep in touch.
1234
01:08:57,266 --> 01:08:59,196
Sunday night,
6:00 sharp.
1235
01:08:59,202 --> 01:09:00,637
Suppose Iâm busy?
1236
01:09:00,637 --> 01:09:02,867
You just be here.
1237
01:09:02,872 --> 01:09:05,472
Okay,
Sonya Bologna?
1238
01:09:05,475 --> 01:09:07,210
Hey. Hey.
1239
01:09:07,210 --> 01:09:08,978
Your fly is open.
1240
01:09:08,978 --> 01:09:10,108
Of course.
1241
01:09:10,113 --> 01:09:13,153
I got to go to work,
too.
1242
01:09:14,050 --> 01:09:16,486
Oh! God.
(laughs)
1243
01:09:16,486 --> 01:09:18,216
I donât believe it!
1244
01:09:18,221 --> 01:09:20,156
I donâtââ
I donât believe this!
1245
01:09:20,156 --> 01:09:22,356
(laughs):
Oh, God...
1246
01:09:22,358 --> 01:09:23,558
Pow.
1247
01:09:23,559 --> 01:09:25,059
Puhâlenty.
1248
01:09:25,061 --> 01:09:26,661
Puhâlease.
1249
01:09:26,663 --> 01:09:27,863
Pow.
1250
01:09:27,864 --> 01:09:29,064
Those letters
1251
01:09:29,065 --> 01:09:32,602
make air rush out.
1252
01:09:32,602 --> 01:09:33,802
Now say it.
1253
01:09:33,803 --> 01:09:34,903
"Park."
1254
01:09:34,904 --> 01:09:36,105
Park.
Park.
1255
01:09:36,105 --> 01:09:38,135
"Cat."
Cat.
1256
01:09:38,141 --> 01:09:40,076
"Two."
Two.
1257
01:09:40,076 --> 01:09:41,206
"Heaven. Hurry."
1258
01:09:41,210 --> 01:09:42,679
Heaven. Hurry.
Heaven. Hurry.
1259
01:09:42,679 --> 01:09:43,846
Very good.
1260
01:09:43,846 --> 01:09:46,776
I want you to think
of words
1261
01:09:46,783 --> 01:09:48,383
that make the air
1262
01:09:48,384 --> 01:09:49,519
rush out.
1263
01:09:49,519 --> 01:09:50,749
Heaven.
1264
01:09:50,753 --> 01:09:51,953
Hurry.
1265
01:09:51,954 --> 01:09:53,389
Halo.
1266
01:09:53,389 --> 01:09:54,657
Hurry.
1267
01:09:54,657 --> 01:09:56,187
Hey, Harry.
Punch.
1268
01:09:56,192 --> 01:09:57,460
No, no, no.
1269
01:09:57,460 --> 01:10:00,096
Too much punch,
punch, punch.
1270
01:10:00,096 --> 01:10:02,096
I want you
to try "help."
1271
01:10:02,098 --> 01:10:03,866
Help.
Help.
1272
01:10:03,866 --> 01:10:05,126
Yeah.
Help.
1273
01:10:05,134 --> 01:10:06,269
Better.
1274
01:10:06,269 --> 01:10:07,869
...and then
thisââthis, uh,
1275
01:10:07,870 --> 01:10:09,370
perfect little
gentleman
1276
01:10:09,372 --> 01:10:11,140
comes out with
the word "fuck"!
1277
01:10:11,140 --> 01:10:12,608
That mustâve
bounced the balloon.
1278
01:10:12,608 --> 01:10:14,308
So I told him to
find another word,
1279
01:10:14,310 --> 01:10:15,878
and he said that
he tried "love,"
1280
01:10:15,878 --> 01:10:17,146
but that "love"
wouldnât move
1281
01:10:17,146 --> 01:10:19,146
the balloon.
Never has.
1282
01:10:19,148 --> 01:10:20,648
No, it never has.
1283
01:10:20,650 --> 01:10:22,685
So I told him "happy"
would move the balloon.
1284
01:10:22,685 --> 01:10:23,885
He saidââhe said,
1285
01:10:23,886 --> 01:10:25,586
"Is happy
the same as fuck?"
1286
01:10:25,588 --> 01:10:26,718
Not with my husband.
1287
01:10:26,723 --> 01:10:28,958
Oh, I see.
(bell rings)
1288
01:10:28,958 --> 01:10:30,888
Anyway, it is over,
1289
01:10:30,893 --> 01:10:32,293
finished, the end.
1290
01:10:32,295 --> 01:10:33,763
Tonight, Acapulco.
1291
01:10:33,763 --> 01:10:35,063
Tomorrow, I am free.
1292
01:10:35,064 --> 01:10:36,332
Does Papa know?
1293
01:10:36,332 --> 01:10:39,202
Oh, yeah. Naturally,
he blamed it on Barney.
1294
01:10:39,202 --> 01:10:41,070
As for a Catholic
getting divorced,
1295
01:10:41,070 --> 01:10:43,270
he said I wasnât
married in church,
1296
01:10:43,272 --> 01:10:46,075
so it wasnât a marriage
in the first place.
1297
01:10:46,075 --> 01:10:47,405
How did
Barney take it?
1298
01:10:47,410 --> 01:10:51,010
Barney? Oh, Barney
took it real hard.
1299
01:10:51,013 --> 01:10:53,249
Heâs already shacked up
with a teenybopper
1300
01:10:53,249 --> 01:10:55,579
with a maximouth
and a minibrain,
1301
01:10:55,585 --> 01:10:56,786
dirty feet...
1302
01:10:56,786 --> 01:10:58,046
oh, yes.
1303
01:10:58,054 --> 01:11:00,389
They also have
his ân her towels,
1304
01:11:00,389 --> 01:11:02,358
his ânâ her...
hairdryers,
1305
01:11:02,358 --> 01:11:03,988
his ân her vibrators...
1306
01:11:03,993 --> 01:11:05,193
(jangling)
1307
01:11:05,194 --> 01:11:08,030
Junk! Junk!
1308
01:11:08,030 --> 01:11:12,735
The junkyard of
a trippedâout marriage.
1309
01:11:12,735 --> 01:11:14,865
Here lies love.
1310
01:11:14,871 --> 01:11:17,306
And lies and lies
and lies.
1311
01:11:17,306 --> 01:11:18,406
(intercom buzzes)
1312
01:11:18,407 --> 01:11:20,376
Yeah?
MAN:
Taxi.
1313
01:11:20,376 --> 01:11:22,306
Iâll be right down.
1314
01:11:23,579 --> 01:11:24,779
Listen,
1315
01:11:24,781 --> 01:11:26,881
anything you want,
1316
01:11:26,883 --> 01:11:28,483
take it. Just...
1317
01:11:28,484 --> 01:11:30,153
take it all.
1318
01:11:30,153 --> 01:11:33,055
And stay loose, baby.
1319
01:11:33,055 --> 01:11:34,555
(radio playing disco)
1320
01:11:34,557 --> 01:11:36,287
(jangling)
1321
01:11:54,710 --> 01:11:56,710
(ringing)
1322
01:12:00,316 --> 01:12:01,716
(ringing stops)
1323
01:12:01,717 --> 01:12:03,186
(music)
1324
01:12:03,186 --> 01:12:05,286
JIMMY CARTER:
The hopes or dreams
in your own lives
1325
01:12:05,288 --> 01:12:06,656
that youâd like
to see realized.
1326
01:12:06,656 --> 01:12:08,286
All that you have
joined me
1327
01:12:08,291 --> 01:12:09,991
to change
our government
1328
01:12:09,992 --> 01:12:11,160
for the better.
1329
01:12:11,160 --> 01:12:13,130
ANNOUNCER:
Vote for Jimmy Carterââ
1330
01:12:15,665 --> 01:12:18,705
(ringing)
1331
01:12:21,270 --> 01:12:24,640
(ring)
1332
01:12:26,843 --> 01:12:28,383
Hello?
1333
01:12:30,379 --> 01:12:32,079
James who?
1334
01:12:33,683 --> 01:12:34,951
Of course.
1335
01:12:34,951 --> 01:12:37,691
Iâve been keeping busy.
Iâm busy right now.
1336
01:12:39,121 --> 01:12:40,890
Frankly,
I havenât even had time
1337
01:12:40,890 --> 01:12:42,790
to think of food.
1338
01:12:42,792 --> 01:12:44,060
Hm?
1339
01:12:44,060 --> 01:12:46,360
Well, oh...
1340
01:12:46,362 --> 01:12:48,662
can you call back
in 10 minutes?
1341
01:12:48,664 --> 01:12:50,299
No, wait.
1342
01:12:50,299 --> 01:12:52,769
You better make it 20.
1343
01:12:54,203 --> 01:12:55,973
Shit.
1344
01:12:58,641 --> 01:12:59,809
You lousy...
1345
01:12:59,809 --> 01:13:02,039
shââyou son of a b...
1346
01:13:02,044 --> 01:13:04,247
you fucking noâgood
son of a...
1347
01:13:04,247 --> 01:13:05,777
(jangling)
1348
01:13:07,283 --> 01:13:09,423
(chatter,
rock music playing)
1349
01:13:12,955 --> 01:13:14,615
So how are you?
1350
01:13:18,160 --> 01:13:19,328
Whoâs that?
1351
01:13:19,328 --> 01:13:21,198
Iâll take a beer.
1352
01:13:25,334 --> 01:13:26,836
One wine, one beer.
1353
01:13:26,836 --> 01:13:28,036
Hey, Chuck!
1354
01:13:28,037 --> 01:13:29,405
Heâhey...
1355
01:13:29,405 --> 01:13:31,135
Whatâs happening, man?
You got the shit?
1356
01:13:31,140 --> 01:13:32,270
You got the bread?
1357
01:13:32,275 --> 01:13:33,609
I got the bread,
baby.
1358
01:13:33,609 --> 01:13:36,009
Right over here.
Let me look at it.
1359
01:13:36,012 --> 01:13:38,012
Let me smell it.
1360
01:13:38,014 --> 01:13:39,248
Smells good.
1361
01:13:39,248 --> 01:13:40,748
It is good.
1362
01:13:40,750 --> 01:13:42,218
Hey, Chuck,
1363
01:13:42,218 --> 01:13:43,648
you bring
the shit, man?
1364
01:13:43,653 --> 01:13:44,820
Hey, baby.
1365
01:13:44,820 --> 01:13:47,590
You look full
of it, baby. Ha!
1366
01:13:47,590 --> 01:13:49,725
Hey, baby,
how are you?
1367
01:13:49,725 --> 01:13:52,085
Fine.
1368
01:14:13,382 --> 01:14:14,750
MAN:
Come on in,
baby.
1369
01:14:14,750 --> 01:14:16,619
Jesus.
You calling for me?
1370
01:14:16,619 --> 01:14:18,249
No. I was, uh...
just looking
1371
01:14:18,254 --> 01:14:20,222
for the ladiesâ room.
Whereâs the ladies?
1372
01:14:20,222 --> 01:14:21,762
Oh!
1373
01:14:25,594 --> 01:14:27,463
Hear youâre looking
for a shitty white lady
1374
01:14:27,463 --> 01:14:28,597
named Bernice.
1375
01:14:28,597 --> 01:14:30,897
Uh...
got a dime?
1376
01:14:30,900 --> 01:14:32,368
A dime?
1377
01:14:32,368 --> 01:14:34,537
Yes. Yes,
I have...
1378
01:14:34,537 --> 01:14:36,737
a dime.
Here it is.
1379
01:14:39,775 --> 01:14:41,175
Oh.
1380
01:14:49,285 --> 01:14:50,886
One jolt enough?
1381
01:14:50,886 --> 01:14:52,086
Huh?
1382
01:14:52,088 --> 01:14:53,818
Yes. Yes.
1383
01:14:59,195 --> 01:15:01,635
In case you got
to call Jesus.
1384
01:15:09,038 --> 01:15:11,968
(disco music playing)
1385
01:15:39,568 --> 01:15:40,736
Me on TV.
1386
01:15:40,736 --> 01:15:42,836
Me in the mirror.
Me the star.
1387
01:15:42,838 --> 01:15:44,468
Thatâs why everybody
goes there.
1388
01:15:44,473 --> 01:15:46,073
Everybody gets
to be somebody.
1389
01:15:46,075 --> 01:15:47,276
Like that girl.
1390
01:15:47,276 --> 01:15:48,836
Oh, she was
a terrific kisser, huh?
1391
01:15:48,844 --> 01:15:50,179
Sheâs a nice girl.
1392
01:15:50,179 --> 01:15:51,347
Yeah. A great dancer,
Iâll say that.
1393
01:15:51,347 --> 01:15:52,577
Sheâs like
a lot of girls.
1394
01:15:52,581 --> 01:15:53,916
Alone. Cruises
the bars alone.
1395
01:15:53,916 --> 01:15:55,546
Itâs kind of sad.
Oh, cheer up. I mean,
1396
01:15:55,551 --> 01:15:56,851
they donât
always leave alone.
1397
01:15:56,852 --> 01:15:58,421
Youâve never been
in that bar before.
1398
01:15:58,421 --> 01:16:00,289
Huh?
Right?
1399
01:16:00,289 --> 01:16:01,519
Uh...
1400
01:16:01,524 --> 01:16:02,658
right. Right.
1401
01:16:02,658 --> 01:16:04,126
So why did you
want to go?
1402
01:16:04,126 --> 01:16:05,326
It makes me
feel good.
1403
01:16:05,327 --> 01:16:06,527
You didnât know
anybody there.
1404
01:16:06,529 --> 01:16:07,729
Itâs better that way,
you know?
1405
01:16:07,730 --> 01:16:08,930
I mean, you drink
and you dance.
1406
01:16:08,931 --> 01:16:10,399
None of that awful
small talk.
1407
01:16:10,399 --> 01:16:11,729
Makes for a hell of a time.
1408
01:16:11,734 --> 01:16:13,536
Hey! Hey, we havenât
had dinner yet.
1409
01:16:13,536 --> 01:16:15,566
Iâm a great cook.
Iâll fry you an egg.
1410
01:16:15,571 --> 01:16:16,839
Iâll fry you
a hot dog.
1411
01:16:16,839 --> 01:16:18,439
Well, itâs school
tomorrow, so...
1412
01:16:18,441 --> 01:16:20,176
Saturday. Saturday.
1413
01:16:20,176 --> 01:16:21,406
Yeah.
Well, you better
1414
01:16:21,410 --> 01:16:22,945
call first, okay?
1415
01:16:22,945 --> 01:16:25,575
(music playing)
1416
01:16:45,434 --> 01:16:46,974
Out!
1417
01:16:48,204 --> 01:16:49,404
(music stops)
1418
01:16:49,405 --> 01:16:50,573
Howâd you get
in here, huh?
1419
01:16:50,573 --> 01:16:52,743
Whatâd you do,
pick the lock?
1420
01:16:53,709 --> 01:16:55,609
I knew it. A burglar.
1421
01:16:55,611 --> 01:16:57,847
Just get out of myââaah!
1422
01:16:57,847 --> 01:17:00,216
(laughing):
Donât!
Get away from me!
1423
01:17:00,216 --> 01:17:02,216
Get away from me!
1424
01:17:02,218 --> 01:17:03,418
Hey, waâwait
a minute.
1425
01:17:03,419 --> 01:17:05,287
Whatââwhat
is this? Whatââ
1426
01:17:05,287 --> 01:17:07,487
Sou said 6:00,
didnât you?
1427
01:17:07,490 --> 01:17:10,290
So?
So beat it!
1428
01:17:10,292 --> 01:17:12,027
Out!
1429
01:17:12,027 --> 01:17:13,157
Tony is out.
1430
01:17:13,162 --> 01:17:15,631
Tony gonna tell you
what itâs all about.
1431
01:17:15,631 --> 01:17:18,531
(radio playing rock)
1432
01:17:18,534 --> 01:17:20,644
(imitating drums):
Pow! Shk!
1433
01:17:25,708 --> 01:17:27,376
âȘ taâta raa taâta
1434
01:17:27,376 --> 01:17:29,976
Hey, whatâs your nameââ
TerryâYaki.
1435
01:17:29,979 --> 01:17:33,048
Whereâd yâall get
the artyâfarty porno?
1436
01:17:33,048 --> 01:17:34,116
Ha!
1437
01:17:34,116 --> 01:17:36,176
Where did you get
that southernâfried,
1438
01:17:36,185 --> 01:17:37,553
fingerâlickinâ
accent?
1439
01:17:37,553 --> 01:17:39,053
(screaming):
whaaâooh!
1440
01:17:39,054 --> 01:17:41,490
Mick Jagger,
Leon RuââJoe Cocker,
1441
01:17:41,490 --> 01:17:43,690
Elton John,
The Beatles...
1442
01:17:43,692 --> 01:17:45,961
Peter Frampton,
Rod Stewart...
1443
01:17:45,961 --> 01:17:48,397
black is green,
green is red,
1444
01:17:48,397 --> 01:17:50,297
red is flesh!
1445
01:17:51,967 --> 01:17:54,937
âȘ Volare
1446
01:17:54,937 --> 01:17:56,437
âȘ Whoaâoh
1447
01:17:56,438 --> 01:17:58,338
âȘ Cantare
1448
01:17:58,340 --> 01:18:00,609
âȘ Whoaâohâohâoh
1449
01:18:00,609 --> 01:18:01,909
Hey, whoâs the blonde?
1450
01:18:01,911 --> 01:18:03,411
She looks
good enough to eat.
1451
01:18:03,412 --> 01:18:04,547
Out!
1452
01:18:04,547 --> 01:18:07,147
Before I call
the cops.
1453
01:18:12,421 --> 01:18:14,056
Ah!
(laughs)
1454
01:18:14,056 --> 01:18:15,286
Stop!
1455
01:18:15,291 --> 01:18:16,591
(to music)
Oh! Oh! Oh!
1456
01:18:16,592 --> 01:18:17,892
(laughing):
What are you doing?
1457
01:18:17,893 --> 01:18:20,162
Nothing. Nothing.
Whoop! Uhâhuh.
1458
01:18:20,162 --> 01:18:21,630
Whoo!
1459
01:18:21,630 --> 01:18:23,499
âȘ Fuck me, fuck me
1460
01:18:23,499 --> 01:18:24,699
No, I, uh...
1461
01:18:24,700 --> 01:18:26,330
Now! Ooh! Ooh!
1462
01:18:26,335 --> 01:18:28,845
No. No!
Itâs late!
1463
01:18:34,543 --> 01:18:36,083
(drumming)
1464
01:18:42,685 --> 01:18:44,053
Iâm wired...
1465
01:18:44,053 --> 01:18:45,988
speed!
1466
01:18:45,988 --> 01:18:47,156
(music stops)
1467
01:18:47,156 --> 01:18:48,416
Quiet!
1468
01:18:48,424 --> 01:18:49,892
I knew it. I knew it.
1469
01:18:49,892 --> 01:18:51,592
A burglar
and a junkie.
1470
01:18:51,594 --> 01:18:53,304
I justââout!
1471
01:18:57,333 --> 01:18:59,668
Come on, Teach.
1472
01:18:59,668 --> 01:19:03,138
You been snowing me
from the start.
1473
01:19:03,138 --> 01:19:05,668
Snow, baby.
1474
01:19:05,674 --> 01:19:07,276
Dime bag.
1475
01:19:07,276 --> 01:19:09,236
White lady
Bernice.
1476
01:19:09,245 --> 01:19:10,479
Oh.
1477
01:19:10,479 --> 01:19:12,779
Youâre a cokehead.
1478
01:19:13,983 --> 01:19:15,183
No.
1479
01:19:15,184 --> 01:19:16,384
Yeah.
1480
01:19:16,385 --> 01:19:17,853
No. No.
1481
01:19:17,853 --> 01:19:21,557
Well, I say
âȘ Cocaine
1482
01:19:21,557 --> 01:19:24,257
âȘ Cocaine
1483
01:19:24,260 --> 01:19:25,928
âȘ Runninâ all around
1484
01:19:25,928 --> 01:19:28,458
âȘ Pop in my brain
1485
01:19:28,464 --> 01:19:30,032
Oh.
1486
01:19:30,032 --> 01:19:32,532
âȘ I said cocââ
Whereâd you get this stuff?
1487
01:19:32,534 --> 01:19:33,702
Youâd never
believe it.
1488
01:19:33,702 --> 01:19:35,502
âȘ Cocaine
1489
01:19:35,504 --> 01:19:37,406
(humming):
Oh...
1490
01:19:37,406 --> 01:19:39,036
âȘ Sweet, sweetââ
1491
01:19:39,041 --> 01:19:41,176
Now, uh,
$10 for that?
1492
01:19:41,176 --> 01:19:43,206
30 for good stuff.
1493
01:19:43,212 --> 01:19:45,547
They call me quick.
1494
01:19:45,547 --> 01:19:47,747
Cocaine gonna make
your bobo so sexy.
1495
01:19:47,750 --> 01:19:50,350
Running all around
in my heart,
1496
01:19:50,352 --> 01:19:51,520
my brain.
1497
01:19:51,520 --> 01:19:54,520
Whatâs this do,
what does it do?
1498
01:19:54,523 --> 01:19:56,358
Makes America beautiful.
1499
01:19:56,358 --> 01:19:58,358
Okay.
1500
01:19:58,360 --> 01:19:59,900
Okay.
1501
01:20:01,263 --> 01:20:02,598
Now the other one.
1502
01:20:02,598 --> 01:20:04,598
Yeah, okay.
1503
01:20:04,600 --> 01:20:08,170
Okay.
1504
01:21:59,615 --> 01:22:01,450
Donât stop.
1505
01:22:01,450 --> 01:22:04,650
Donât stop...
1506
01:22:04,653 --> 01:22:06,422
Oh, I wantââ
I want to...
1507
01:22:06,422 --> 01:22:09,392
What? What do you want?
1508
01:22:10,459 --> 01:22:12,259
Everything.
1509
01:22:14,530 --> 01:22:16,970
Everything...
1510
01:22:18,534 --> 01:22:20,204
Everything...
1511
01:22:27,576 --> 01:22:30,046
Ah...
1512
01:22:41,924 --> 01:22:45,928
âȘ Volare
1513
01:22:45,928 --> 01:22:48,328
âȘ Whoaâoh
1514
01:22:48,330 --> 01:22:50,399
âȘ Cantare
1515
01:22:50,399 --> 01:22:51,767
âȘ Taâre
1516
01:22:51,767 --> 01:22:53,027
âȘ Hiya, suckers
1517
01:22:53,035 --> 01:22:54,736
âȘ Hiya, suckers
1518
01:22:54,736 --> 01:22:57,566
âȘ Whoaâohâohâoh
1519
01:22:57,573 --> 01:23:00,576
âȘ Nel bluââ
(laughs)
1520
01:23:00,576 --> 01:23:02,476
(humming, laughing)
1521
01:23:06,849 --> 01:23:07,979
Aw...
1522
01:23:07,983 --> 01:23:09,251
Whatââwhatâs
so important
1523
01:23:09,251 --> 01:23:10,619
about that ridiculous box?
1524
01:23:10,619 --> 01:23:12,588
I mean, how can you
watch that when you knowââ
1525
01:23:12,588 --> 01:23:14,018
that box
keeps me company
1526
01:23:14,022 --> 01:23:15,622
even when Iâm sleeping.
1527
01:23:15,624 --> 01:23:16,825
In fact,
itâs the only box
1528
01:23:16,825 --> 01:23:18,125
I donât have to
screw all the time
1529
01:23:18,126 --> 01:23:19,286
to keep it happy.
1530
01:23:19,294 --> 01:23:21,029
God! You know,
youâre crude.
1531
01:23:21,029 --> 01:23:22,998
Youâre a crude bastard.
Youâre vain and vulgar,
1532
01:23:22,998 --> 01:23:24,166
youâre a liar,
1533
01:23:24,166 --> 01:23:25,696
God knows what
you are! (laughs)
1534
01:23:25,701 --> 01:23:26,901
Yeah? Iâm
a perfect gentleman.
1535
01:23:26,902 --> 01:23:28,337
Whatââwhere
are you going?
1536
01:23:28,337 --> 01:23:29,567
Business.
1537
01:23:29,571 --> 01:23:31,006
2:30 in the morning?
1538
01:23:31,006 --> 01:23:33,006
What? I donât understand.
What kind of business?
1539
01:23:33,008 --> 01:23:34,508
Is it woman business?
Woman?
1540
01:23:34,510 --> 01:23:35,677
Here, take this.
1541
01:23:35,677 --> 01:23:36,945
No. No.
1542
01:23:36,945 --> 01:23:38,345
Take it.
1543
01:23:38,347 --> 01:23:40,616
No, no...no.
1544
01:23:40,616 --> 01:23:43,246
Look, you want to
climb walls all night?
1545
01:23:43,252 --> 01:23:44,786
You want to
drag ass in school?
1546
01:23:44,786 --> 01:23:46,016
Is that what
you want? Huh?
1547
01:23:46,021 --> 01:23:47,389
What is it?
Take it.
1548
01:23:47,389 --> 01:23:48,557
What is it?
1549
01:23:48,557 --> 01:23:49,817
âLude.
Oh, nice...
1550
01:23:49,825 --> 01:23:51,026
Quaalude.
1551
01:23:51,026 --> 01:23:54,856
Brings you down fast.
1552
01:23:54,863 --> 01:23:56,398
Iâll keep in touch.
1553
01:23:56,398 --> 01:23:57,628
Well, when?
1554
01:23:57,633 --> 01:23:58,867
Whenever.
1555
01:23:58,867 --> 01:24:00,435
If youâre late again...
1556
01:24:00,435 --> 01:24:02,295
Kiss my ass.
1557
01:24:03,739 --> 01:24:05,309
I did.
1558
01:24:06,808 --> 01:24:08,708
(ring)
1559
01:24:12,314 --> 01:24:15,050
(ring)
1560
01:24:15,050 --> 01:24:17,190
(dial tone)
1561
01:24:31,767 --> 01:24:33,936
Oh... oh...
1562
01:24:33,936 --> 01:24:35,536
Oh, no...
1563
01:24:47,215 --> 01:24:49,245
Explain it to them.
1564
01:24:59,861 --> 01:25:01,401
Stop.
1565
01:25:17,713 --> 01:25:19,413
Be quiet.
1566
01:25:20,515 --> 01:25:21,875
Sit.
1567
01:25:27,122 --> 01:25:29,222
Iâm sorry.
1568
01:25:30,125 --> 01:25:31,525
I apologize.
1569
01:25:31,526 --> 01:25:34,326
Iâm late.
1570
01:25:34,329 --> 01:25:37,029
Last night I took a pill
1571
01:25:37,032 --> 01:25:39,968
to help me sleep.
1572
01:25:39,968 --> 01:25:44,606
The pill was so strong
that Iââ
1573
01:25:44,606 --> 01:25:46,466
I donât believe it.
1574
01:25:47,976 --> 01:25:49,806
I donât believe you.
1575
01:25:59,988 --> 01:26:01,356
(bang)
1576
01:26:01,356 --> 01:26:03,656
(siren)
1577
01:26:03,659 --> 01:26:05,729
(telephone rings)
1578
01:26:07,763 --> 01:26:09,131
I gotta go home.
How is he?
1579
01:26:09,131 --> 01:26:11,231
I gotta go home.
I gotta feed the baby.
1580
01:26:11,233 --> 01:26:12,501
Iâve been here
off and on,
1581
01:26:12,501 --> 01:26:14,069
for Godâs sakes,
since last night.
1582
01:26:14,069 --> 01:26:15,869
Why didnât you call meââ
I did!
1583
01:26:15,871 --> 01:26:17,739
9:00. Nobody home.
1584
01:26:17,739 --> 01:26:19,069
Laterââ
busy, busy, busy.
1585
01:26:19,074 --> 01:26:20,575
So I called
the operator,
1586
01:26:20,575 --> 01:26:21,635
I say "cut in."
1587
01:26:21,643 --> 01:26:23,211
she tells me the phoneâs
off the hook.
1588
01:26:23,211 --> 01:26:26,481
I call this morning,
still nobody home.
1589
01:26:27,749 --> 01:26:29,819
Stay with mom, huh?
1590
01:26:41,463 --> 01:26:42,898
How is he?
1591
01:26:42,898 --> 01:26:44,098
Mama...
1592
01:26:44,099 --> 01:26:45,167
In Godâs hands.
1593
01:26:45,167 --> 01:26:47,135
Can I see him,
please?
1594
01:26:47,135 --> 01:26:50,505
Well, Theresa,
itâs been a long time.
1595
01:26:50,505 --> 01:26:53,235
Before the operation,
we had a nice chat,
1596
01:26:53,241 --> 01:26:54,710
your father and I.
1597
01:26:54,710 --> 01:26:56,340
He told me
the good news...
1598
01:26:56,344 --> 01:26:59,114
about that wondrous
young man of yours.
1599
01:26:59,114 --> 01:27:02,384
It seems you picked
the right man.
1600
01:27:02,384 --> 01:27:04,853
I tried
to reach you.
1601
01:27:04,853 --> 01:27:06,021
Do they know?
1602
01:27:06,021 --> 01:27:07,421
24 hours.
1603
01:27:07,422 --> 01:27:08,857
Know what?
1604
01:27:08,857 --> 01:27:10,587
Know what?
1605
01:27:12,761 --> 01:27:14,730
What?
1606
01:27:14,730 --> 01:27:16,800
If itâs malignant.
1607
01:27:26,341 --> 01:27:28,376
Can I give you
a ride home, Mrs. Dunn?
1608
01:27:28,376 --> 01:27:29,906
If itâs not
too much trouble,
1609
01:27:29,911 --> 01:27:32,047
Iâd like to go
to church first.
1610
01:27:32,047 --> 01:27:33,507
Youâre really something,
you know that?
1611
01:27:33,515 --> 01:27:35,417
You are really something.
How did you manage it?
1612
01:27:35,417 --> 01:27:37,347
Jesus, youâre practically
one of the family.
1613
01:27:37,352 --> 01:27:39,221
Apple of my fatherâs eye,
buddies,
1614
01:27:39,221 --> 01:27:40,921
my motherâs son
she never had...
1615
01:27:40,922 --> 01:27:42,190
I wanted to help.
1616
01:27:42,190 --> 01:27:44,190
Why?! Why is it
when thereâs trouble,
1617
01:27:44,192 --> 01:27:45,627
youâre always
Johnnyâonâtheâspot?
1618
01:27:45,627 --> 01:27:47,827
Is that how you
get your kicks, feeding
off of cripples?
1619
01:27:47,829 --> 01:27:49,159
Youâre upset.
I understand.
1620
01:27:49,164 --> 01:27:50,732
Youâre worried,
and youâre lonely.
1621
01:27:50,732 --> 01:27:51,867
Alone!
1622
01:27:51,867 --> 01:27:54,067
Iâm alone,
not lonely!
1623
01:27:54,069 --> 01:27:55,199
And depressed,
1624
01:27:55,203 --> 01:27:56,803
and youâre
depressing me.
1625
01:27:56,805 --> 01:27:58,675
Can you
understand that?
1626
01:28:01,109 --> 01:28:04,409
This place isnât
like you at all.
1627
01:28:07,582 --> 01:28:08,950
Not at all.
1628
01:28:08,950 --> 01:28:11,350
Itâs exactly
like me.
1629
01:28:11,353 --> 01:28:13,293
Especially this.
1630
01:28:16,291 --> 01:28:19,191
You ever had a woman
that way, hmm?
1631
01:28:19,194 --> 01:28:20,562
You got a woman?
1632
01:28:20,562 --> 01:28:23,198
How about some of those
welfare cases of yours?
1633
01:28:23,198 --> 01:28:25,066
All those scared,
trembling women
1634
01:28:25,066 --> 01:28:28,396
begging for favors,
hmm?
1635
01:28:28,403 --> 01:28:30,071
Iâm going to the hospital
tomorrow.
1636
01:28:30,071 --> 01:28:31,306
Ha! Of course
you will.
1637
01:28:31,306 --> 01:28:32,736
If you want
a liftââ
1638
01:28:32,741 --> 01:28:34,976
Hey...
1639
01:28:34,976 --> 01:28:36,576
I want you here.
1640
01:28:36,578 --> 01:28:37,678
Right here.
1641
01:28:37,679 --> 01:28:40,048
Or maybe you
donât like women.
1642
01:28:40,048 --> 01:28:42,548
Maybe you goââ
Shut up!
1643
01:28:48,290 --> 01:28:50,120
You donât like
to hurt people,
1644
01:28:50,125 --> 01:28:52,035
so why do you do it?
1645
01:29:00,502 --> 01:29:04,139
Iâll pick you up
at 6:00 tomorrow.
1646
01:29:04,139 --> 01:29:05,669
Good night.
1647
01:29:08,176 --> 01:29:10,506
(singing in latin)
1648
01:29:14,749 --> 01:29:16,549
(bell tolls)
1649
01:29:44,713 --> 01:29:47,215
Heh, heh...what?
1650
01:29:47,215 --> 01:29:50,585
Malignant? Me? No.
1651
01:29:50,585 --> 01:29:52,815
Thatâs rumor,
sweetheart.
1652
01:29:52,821 --> 01:29:54,155
Thatâs all it is.
1653
01:29:54,155 --> 01:29:55,755
Doctorâs mumboâjumbo.
1654
01:29:55,757 --> 01:29:59,757
Iâll be back at work
in a week.
1655
01:29:59,761 --> 01:30:03,598
Now, Katherine, love,
would I lie to you?
1656
01:30:03,598 --> 01:30:05,898
No afflictionâs
going to bury me
1657
01:30:05,901 --> 01:30:07,101
before my time.
1658
01:30:07,102 --> 01:30:11,472
That includes the prostate
or any other state, huh?
1659
01:30:12,908 --> 01:30:15,538
(telephone rings)
1660
01:30:18,747 --> 01:30:21,017
(ring)
1661
01:30:22,217 --> 01:30:24,817
Oh...
1662
01:30:24,819 --> 01:30:26,087
(ring)
1663
01:30:26,087 --> 01:30:29,757
Hold on. Donât...
1664
01:30:29,758 --> 01:30:30,988
go away.
1665
01:30:30,992 --> 01:30:32,992
(ring)
1666
01:30:32,994 --> 01:30:34,195
(splash)
1667
01:30:34,195 --> 01:30:35,755
Oh!
1668
01:30:40,669 --> 01:30:41,869
Hello.
1669
01:30:41,870 --> 01:30:43,338
Ha, ha... Tony?
1670
01:30:43,338 --> 01:30:44,838
Tony?
1671
01:30:44,839 --> 01:30:46,069
Hello?
1672
01:30:46,074 --> 01:30:47,309
Are you still there?
1673
01:30:47,309 --> 01:30:48,439
Oh, God.
1674
01:30:48,443 --> 01:30:50,879
Yes, yes. You sound
underwater, too.
1675
01:30:50,879 --> 01:30:52,079
Huh?
1676
01:30:52,080 --> 01:30:54,249
I canâtââ
1677
01:30:54,249 --> 01:30:55,817
youâreââyouâre gurgling.
1678
01:30:55,817 --> 01:30:57,717
Ha, ha...
1679
01:30:57,719 --> 01:30:59,219
Well, am I what?
1680
01:30:59,220 --> 01:31:01,720
No, no. Iâm fine.
Iâm fine.
1681
01:31:01,723 --> 01:31:04,559
But the phone
practically drowned.
1682
01:31:04,559 --> 01:31:06,027
Now, donât go away.
1683
01:31:06,027 --> 01:31:07,427
Donât you go away.
1684
01:31:07,429 --> 01:31:09,929
Okay. Can you hear me?
1685
01:31:09,931 --> 01:31:11,166
Tony?
1686
01:31:11,166 --> 01:31:13,726
Hey. Tony, canââ Oh.
1687
01:31:13,735 --> 01:31:16,371
Tony, now,
just donât go away.
1688
01:31:16,371 --> 01:31:18,907
Mm...mm...
1689
01:31:18,907 --> 01:31:21,907
Mm? Hm?
1690
01:31:21,910 --> 01:31:23,410
No.
1691
01:31:23,411 --> 01:31:25,411
Just...just barely.
1692
01:31:25,413 --> 01:31:27,849
Yeah. Barely.
1693
01:31:27,849 --> 01:31:29,549
Well, uh, so...
1694
01:31:29,551 --> 01:31:31,286
why donât you
come on over?
1695
01:31:31,286 --> 01:31:33,586
No, no. Itâs James.
1696
01:31:33,588 --> 01:31:35,018
Huh?
1697
01:31:35,023 --> 01:31:36,191
Oh, yuck.
1698
01:31:36,191 --> 01:31:37,791
Yi, gods...
1699
01:31:55,076 --> 01:31:56,936
Hey, Steve...
1700
01:32:02,384 --> 01:32:05,754
Hey...excuse me.
1701
01:32:07,155 --> 01:32:09,125
BARTENDER:
Want a beer?
1702
01:32:12,527 --> 01:32:14,627
Tony Lopanto,
has he been around?
1703
01:32:14,629 --> 01:32:16,359
Ah...gummer man.
1704
01:32:16,364 --> 01:32:17,966
Must be
2â3 weeks now.
1705
01:32:17,966 --> 01:32:19,266
Another one?
1706
01:32:25,807 --> 01:32:27,837
Martin?
1707
01:32:27,842 --> 01:32:29,542
Martin.
1708
01:32:29,544 --> 01:32:33,614
Oh...a professor
needs a beard.
1709
01:32:33,615 --> 01:32:36,651
Exâprofessor.
1710
01:32:36,651 --> 01:32:39,120
Teachingâs a waste of time.
1711
01:32:39,120 --> 01:32:40,320
Iâm writing a novel.
1712
01:32:40,321 --> 01:32:41,421
Isnât everybody?
1713
01:32:41,423 --> 01:32:43,191
Getting divorced,
too.
1714
01:32:43,191 --> 01:32:44,426
Isnât everybody?
1715
01:32:44,426 --> 01:32:46,186
If not, why not?
1716
01:32:46,194 --> 01:32:48,496
To...
1717
01:32:48,496 --> 01:32:49,656
old times.
1718
01:32:49,664 --> 01:32:53,834
Ho ho. Oh, God, no.
Huhâuh.
1719
01:32:53,835 --> 01:32:57,705
I think about you,
us, a lot. Too much.
1720
01:32:57,705 --> 01:33:00,065
You were
my one true love.
1721
01:33:00,075 --> 01:33:02,143
Ah, yes.
1722
01:33:02,143 --> 01:33:03,683
Love.
1723
01:33:05,213 --> 01:33:06,513
Forgive me not,
1724
01:33:06,514 --> 01:33:08,450
but please,
oh, please,
1725
01:33:08,450 --> 01:33:09,980
forget me not.
1726
01:33:11,586 --> 01:33:14,286
By parted lovers
it is writ...
1727
01:33:14,289 --> 01:33:18,129
oh, darling,
thou art still a shit.
1728
01:33:20,361 --> 01:33:22,061
Ciao.
1729
01:33:26,401 --> 01:33:28,536
Thatâs wrong.
1730
01:33:28,536 --> 01:33:30,036
Hi.
1731
01:33:30,038 --> 01:33:31,768
Um, everyone,
1732
01:33:31,773 --> 01:33:34,008
look at me.
Look at me.
1733
01:33:34,008 --> 01:33:35,138
This is Mr.ââ
1734
01:33:35,143 --> 01:33:36,478
No, hold it,
hold it.
1735
01:33:36,478 --> 01:33:38,678
My name...
1736
01:33:38,680 --> 01:33:45,120
is jâaâmâeâs.
1737
01:33:45,120 --> 01:33:46,250
James.
1738
01:33:46,254 --> 01:33:48,223
Very good.
Very good.
1739
01:33:48,223 --> 01:33:49,623
Took me 4 days
to learn that.
1740
01:33:49,624 --> 01:33:51,559
Maybe sign language
will keep us from fighting.
1741
01:33:51,559 --> 01:33:52,727
Be surprised.
1742
01:33:52,727 --> 01:33:53,857
Havenât you had enough?
1743
01:33:53,862 --> 01:33:55,462
I mean, Iâve been
so awfulââ
1744
01:33:55,463 --> 01:33:57,732
youâre charming,
intelligent, affectionate,
1745
01:33:57,732 --> 01:33:59,501
sensual,
you are the ideal...
1746
01:33:59,501 --> 01:34:00,735
(bell rings)
1747
01:34:00,735 --> 01:34:03,235
Uh, you better learn
to read braille.
1748
01:34:03,238 --> 01:34:04,438
Youâre blind as a bat.
1749
01:34:04,439 --> 01:34:05,669
Saturday.
1750
01:34:05,673 --> 01:34:07,883
Youâll be sorry.
1751
01:34:11,246 --> 01:34:12,406
Thatâs funnyââ
1752
01:34:12,413 --> 01:34:13,681
I donât remember
buying any candy.
1753
01:34:13,681 --> 01:34:16,050
Thatâs right.
And the pens?
1754
01:34:16,050 --> 01:34:17,280
Right.
1755
01:34:17,285 --> 01:34:18,453
Thatâs stealing.
1756
01:34:18,453 --> 01:34:19,753
Hey, thatâs right.
1757
01:34:19,754 --> 01:34:21,356
Would have been
easier to pay for it.
1758
01:34:21,356 --> 01:34:24,086
Yeah, but not
as much fun.
1759
01:34:26,694 --> 01:34:27,996
You got roaches.
1760
01:34:27,996 --> 01:34:29,726
Poor hungry
little buggers.
1761
01:34:29,731 --> 01:34:31,431
Is that why you donât
wash the dishes,
1762
01:34:31,432 --> 01:34:32,700
âcause the roaches
are hungry?
1763
01:34:32,700 --> 01:34:35,670
Why else?
Why else?
1764
01:34:35,670 --> 01:34:37,100
(turns water on)
1765
01:34:37,105 --> 01:34:38,415
Back...
1766
01:34:39,874 --> 01:34:41,476
Most guys,
first time out
1767
01:34:41,476 --> 01:34:42,776
they try to score.
They expect it.
1768
01:34:42,777 --> 01:34:44,307
And some of them
get pretty nasty
1769
01:34:44,312 --> 01:34:45,412
if they donât get it.
1770
01:34:45,413 --> 01:34:46,748
So by the second
or third time,
1771
01:34:46,748 --> 01:34:48,816
itâs either fuck,
fight, or forget it.
1772
01:34:48,816 --> 01:34:51,186
But you,
weâve seen each other,
1773
01:34:51,186 --> 01:34:52,416
what, 5 or 6 times?
1774
01:34:52,420 --> 01:34:55,190
You havenât even
tried to kiss me.
1775
01:34:55,190 --> 01:34:56,390
(knocking)
1776
01:34:56,391 --> 01:34:58,359
Your wine, madame?
1777
01:34:58,359 --> 01:35:00,799
In here, please.
1778
01:35:08,903 --> 01:35:10,672
Oh, uh,
just a second.
1779
01:35:10,672 --> 01:35:12,707
My hands are
very soapy here.
1780
01:35:12,707 --> 01:35:15,807
Oh...Iâm sorry.
1781
01:35:17,579 --> 01:35:19,447
Mm...
1782
01:35:19,447 --> 01:35:20,877
nice.
1783
01:35:20,882 --> 01:35:22,182
Mm...
1784
01:35:23,084 --> 01:35:25,687
Thank you.
1785
01:35:25,687 --> 01:35:27,887
Youâre welcome.
1786
01:35:34,862 --> 01:35:37,765
Why did you want
to be a priest?
1787
01:35:37,765 --> 01:35:40,095
My father
wanted it.
1788
01:35:40,101 --> 01:35:42,036
Didnât you?
1789
01:35:42,036 --> 01:35:43,296
No.
1790
01:35:43,304 --> 01:35:45,473
If he hadnât died,
thatâs what youâd be.
1791
01:35:45,473 --> 01:35:46,873
I donât know
if heâs dead.
1792
01:35:46,874 --> 01:35:48,042
What?
1793
01:35:48,042 --> 01:35:51,579
I just say heâs dead.
Stops the questions.
1794
01:35:51,579 --> 01:35:53,309
My mother drank.
1795
01:35:53,314 --> 01:35:56,451
She doesnât drink
anymore.
1796
01:35:56,451 --> 01:36:00,091
I was 12 years old
when it happened.
1797
01:36:02,123 --> 01:36:05,493
One night I heard
my mother laughing.
1798
01:36:05,493 --> 01:36:08,997
My mother had
a beautiful laugh.
1799
01:36:08,997 --> 01:36:11,497
Her bedroom door
was open.
1800
01:36:11,499 --> 01:36:14,636
She was lying
on the bed naked...
1801
01:36:14,636 --> 01:36:17,166
except for
a black garter belt.
1802
01:36:17,171 --> 01:36:19,971
My father was
standing over her...
1803
01:36:19,974 --> 01:36:22,410
and she was teasing him.
1804
01:36:22,410 --> 01:36:23,940
"Hey, whatâs the matter,
big boy?
1805
01:36:23,945 --> 01:36:26,581
Canât you get it up?"
1806
01:36:26,581 --> 01:36:29,181
and my father hit her,
1807
01:36:29,183 --> 01:36:33,053
but my mother
just kept on laughing...
1808
01:36:33,054 --> 01:36:36,090
and he kept hitting her
and hitting her.
1809
01:36:36,090 --> 01:36:39,027
She kept laughing
and laughing.
1810
01:36:39,027 --> 01:36:42,027
There was blood
all over the bed,
1811
01:36:42,030 --> 01:36:45,800
blood all over
my mother.
1812
01:36:45,800 --> 01:36:48,736
My father walked
right past me,
1813
01:36:48,736 --> 01:36:51,866
walked down the stairs
and out the door.
1814
01:37:21,936 --> 01:37:23,596
JAMES:
I love you.
1815
01:37:23,604 --> 01:37:25,707
Mm, donât love me.
1816
01:37:25,707 --> 01:37:26,867
Mmâmm.
1817
01:37:26,874 --> 01:37:29,484
Just make love.
1818
01:37:32,413 --> 01:37:34,282
Easy...
1819
01:37:34,282 --> 01:37:36,150
Easy. Yeah...
1820
01:37:36,150 --> 01:37:37,418
Okay...
1821
01:37:37,418 --> 01:37:40,218
Okay...
1822
01:37:40,221 --> 01:37:42,657
Let meââlet me...
1823
01:37:42,657 --> 01:37:44,587
mm.
1824
01:37:44,592 --> 01:37:46,828
I donât believe this.
1825
01:37:46,828 --> 01:37:50,258
I donât believe this.
1826
01:37:50,264 --> 01:37:52,400
Ho, no. Ha, ha...
1827
01:37:52,400 --> 01:37:54,736
Oh, God.
1828
01:37:54,736 --> 01:37:56,396
Ha, ha, ha!
1829
01:37:56,404 --> 01:37:58,172
Ha, ha, ho...
1830
01:37:58,172 --> 01:37:59,672
Oh, no.
1831
01:37:59,674 --> 01:38:02,243
Is this supposed to
protect me or you?
1832
01:38:02,243 --> 01:38:03,411
Oh, God.
1833
01:38:03,411 --> 01:38:04,846
Oh, God, Iâm sorry.
1834
01:38:04,846 --> 01:38:06,446
Oh, Iâm very sorry.
1835
01:38:06,447 --> 01:38:07,715
That wasnât
very funny.
1836
01:38:07,715 --> 01:38:08,945
Itâs just that
1837
01:38:08,950 --> 01:38:11,350
I never have seen
one of these anyway,
1838
01:38:11,352 --> 01:38:12,752
andââoh, God.
1839
01:38:12,754 --> 01:38:15,456
Go ahead, go ahead,
hit me. Fight back.
1840
01:38:15,456 --> 01:38:16,816
Uh, break something.
1841
01:38:16,824 --> 01:38:19,134
IâmââIâm sorry.
1842
01:38:20,361 --> 01:38:21,901
Oh...
1843
01:38:23,398 --> 01:38:26,268
Heh, heh, heh...
1844
01:38:28,970 --> 01:38:30,670
Youâre wrong.
1845
01:38:30,671 --> 01:38:32,441
Itâs funny.
1846
01:38:40,114 --> 01:38:42,350
Oh, the story
about my mother
1847
01:38:42,350 --> 01:38:43,818
and my fatherââ
1848
01:38:43,818 --> 01:38:45,586
it never happened.
1849
01:38:45,586 --> 01:38:47,246
Ha, ha...
1850
01:38:47,255 --> 01:38:50,558
Ha, haââIâm sorry.
Ha, ha, ha...
1851
01:38:50,558 --> 01:38:54,528
ha ha... oh, God...
ha ha ha...
1852
01:38:59,100 --> 01:39:00,630
Whew.
1853
01:39:00,635 --> 01:39:03,005
I gotta get outta here.
1854
01:39:28,062 --> 01:39:30,662
Excuâexcuse me.
Excuse me.
1855
01:39:30,665 --> 01:39:32,667
Uh, Iâm looking
for Jesus.
1856
01:39:32,667 --> 01:39:34,467
Well, ainât you
heard, baby?
1857
01:39:34,469 --> 01:39:36,199
The pigs got him.
1858
01:39:37,572 --> 01:39:40,007
Never fear,
the man is here.
1859
01:39:40,007 --> 01:39:42,077
2 dime bags.
1860
01:39:52,353 --> 01:39:54,663
(disco music playing)
1861
01:40:16,477 --> 01:40:18,007
(music continues)
1862
01:40:23,885 --> 01:40:25,753
So Iâm back working
for the airlines,
1863
01:40:25,753 --> 01:40:26,921
but not like before.
1864
01:40:26,921 --> 01:40:28,789
Desk job.
Public relations.
1865
01:40:28,789 --> 01:40:31,058
No more wetânursing
a planeload
1866
01:40:31,058 --> 01:40:32,758
of drunken assâgrabbers.
1867
01:40:32,760 --> 01:40:34,160
Nobody flies me
ever again
1868
01:40:34,161 --> 01:40:36,898
except if I want it
and only if I want it.
1869
01:40:36,898 --> 01:40:38,298
Iâve quit that, too.
1870
01:40:38,299 --> 01:40:40,929
Booze, the pills,
the grass,
1871
01:40:40,935 --> 01:40:42,703
the $50âanâhour
analysts.
1872
01:40:42,703 --> 01:40:43,838
I am through
1873
01:40:43,838 --> 01:40:45,838
with the whole
mindâfucking scene.
1874
01:40:45,840 --> 01:40:47,108
Everybodyâs
taking something,
1875
01:40:47,108 --> 01:40:48,776
or theyâd never
make it to morning.
1876
01:40:48,776 --> 01:40:50,406
Well, Iâm into
group therapy.
1877
01:40:50,411 --> 01:40:51,646
It is very in.
1878
01:40:51,646 --> 01:40:53,076
Oh, yeah, yeah.
1879
01:40:53,080 --> 01:40:55,149
Is that where you all
sit around in a circle
1880
01:40:55,149 --> 01:40:56,849
and pick
each other apart?
1881
01:40:56,851 --> 01:40:58,786
No. Itâs where
you find out
1882
01:40:58,786 --> 01:41:00,786
the mess youâre in,
how you got into it,
1883
01:41:00,788 --> 01:41:02,918
and maybe how
to get out of it.
1884
01:41:02,924 --> 01:41:04,458
Oh, we all hurt
someplace,
1885
01:41:04,458 --> 01:41:07,458
and weâre all looking
for a pain killer.
1886
01:41:07,461 --> 01:41:09,130
Well...
1887
01:41:09,130 --> 01:41:10,898
to the pain killers.
1888
01:41:10,898 --> 01:41:12,698
Uhâhuh.
1889
01:41:57,678 --> 01:41:59,508
(telephone rings)
1890
01:42:05,419 --> 01:42:09,119
JAMES:
Hello...Theresa?
1891
01:42:09,123 --> 01:42:11,459
Hello, is this
777â4490?
1892
01:42:11,459 --> 01:42:13,089
Yes, James.
1893
01:42:13,094 --> 01:42:15,830
You know,
I was thinking about us.
1894
01:42:15,830 --> 01:42:17,430
Am I interrupting
you?
1895
01:42:17,431 --> 01:42:19,066
No.
1896
01:42:19,066 --> 01:42:20,666
I just come from church.
1897
01:42:20,668 --> 01:42:22,598
You know, whenever
I have a problem,
1898
01:42:22,603 --> 01:42:23,803
I go to church.
1899
01:42:23,804 --> 01:42:25,344
(hangs up)
1900
01:42:30,678 --> 01:42:32,947
THERESA:
So I find myself
with this outâofâtowner
1901
01:42:32,947 --> 01:42:34,207
here forââI donât knowââ
1902
01:42:34,215 --> 01:42:36,150
a furniture convention,
something. Anyway...
1903
01:42:36,150 --> 01:42:37,850
he wonât come to my place,
1904
01:42:37,852 --> 01:42:39,420
and he wonât go to
his fancy hotel.
1905
01:42:39,420 --> 01:42:40,988
Itâs got to beââ
for Christâs sakesââ
1906
01:42:40,988 --> 01:42:44,118
a motel, and only
this kind of motel.
1907
01:42:44,125 --> 01:42:47,528
First thing,
on with the TV.
1908
01:42:47,528 --> 01:42:48,896
Next...nothing.
1909
01:42:48,896 --> 01:42:52,766
Just sits there on the bed
watching the porno movie.
1910
01:42:52,767 --> 01:42:54,097
I honest to god expect
1911
01:42:54,101 --> 01:42:56,771
heâs gonna bring out
a bag of popcorn.
1912
01:42:56,771 --> 01:42:59,540
So finally the big moment,
1913
01:42:59,540 --> 01:43:02,140
but he doesnât even
take off his pants.
1914
01:43:02,143 --> 01:43:04,478
And all the time that
heâs doing it to me,
1915
01:43:04,478 --> 01:43:07,378
heâs watching them
do it on tv.
1916
01:43:07,381 --> 01:43:09,150
Itâs hysterical, right?
1917
01:43:09,150 --> 01:43:11,350
No, wait, wait, wait.
1918
01:43:11,352 --> 01:43:13,287
When I come out of the can,
1919
01:43:13,287 --> 01:43:16,217
scarlet and butch are still
cranking it out on tv,
1920
01:43:16,223 --> 01:43:18,859
and my furniture freak
is gone with the wind.
1921
01:43:18,859 --> 01:43:20,889
Ho ho...
Heh heh...
1922
01:43:20,895 --> 01:43:22,897
He left this.
1923
01:43:22,897 --> 01:43:25,566
"Honey, youâre terrific."
1924
01:43:25,566 --> 01:43:26,896
and this.
1925
01:43:29,203 --> 01:43:31,639
Wild, huh?
Boy...
1926
01:43:31,639 --> 01:43:32,869
anyhow,
1927
01:43:32,873 --> 01:43:35,242
this night I connect
with this, uh,
1928
01:43:35,242 --> 01:43:36,377
detective.
1929
01:43:36,377 --> 01:43:38,007
And we end up
in my place.
1930
01:43:38,012 --> 01:43:39,580
We smoke a little,
we laugh a little,
1931
01:43:39,580 --> 01:43:41,048
you know, we ball
a little...
1932
01:43:41,048 --> 01:43:43,117
a real nice time.
1933
01:43:43,117 --> 01:43:45,017
I come out of
the bathroom,
1934
01:43:45,019 --> 01:43:46,587
and guess what.
1935
01:43:46,587 --> 01:43:47,787
Well, wait...
1936
01:43:47,788 --> 01:43:49,657
not again?
1937
01:43:49,657 --> 01:43:50,887
Right.
1938
01:43:50,891 --> 01:43:52,191
(whistles)
1939
01:43:52,193 --> 01:43:53,961
Dick Tracy disappeared,
and so did my $20.
1940
01:43:53,961 --> 01:43:55,129
You talk about amateurs.
1941
01:43:55,129 --> 01:43:56,897
Played for a hooker
by a square
1942
01:43:56,897 --> 01:43:58,797
and ripped off as a sucker
by a dick.
1943
01:43:58,799 --> 01:43:59,999
Ye God...
1944
01:44:00,000 --> 01:44:01,770
Ha, ha, ha...
1945
01:44:04,839 --> 01:44:07,669
(disco music plays)
1946
01:45:19,280 --> 01:45:20,447
Me, queer?
1947
01:45:20,447 --> 01:45:22,216
Jesus, Iâm
a married man,
1948
01:45:22,216 --> 01:45:23,346
I got 2 kids
1949
01:45:23,350 --> 01:45:25,186
and a very
expensive mistress.
1950
01:45:25,186 --> 01:45:26,416
Iâm an animal!
1951
01:45:26,420 --> 01:45:28,489
Thatâs why you
go to gay bars.
1952
01:45:28,489 --> 01:45:30,257
âȘ Kiss,
donât leave me... âȘ
1953
01:45:30,257 --> 01:45:31,457
Jesus, whoâs that?
1954
01:45:31,458 --> 01:45:32,958
Me when I need a fix.
1955
01:45:32,960 --> 01:45:35,930
What the hell. Youâre
a juicer, Iâm a junkie.
1956
01:45:35,930 --> 01:45:37,330
Yeah? What
are you hooked on?
1957
01:45:37,331 --> 01:45:38,599
Anything I can get.
1958
01:45:38,599 --> 01:45:40,529
You got something
to drink?
1959
01:45:40,534 --> 01:45:42,870
Something sweet?
How about me?
1960
01:45:42,870 --> 01:45:44,400
Mm...
1961
01:45:48,475 --> 01:45:50,005
Hey, Iâm not
complaining,
1962
01:45:50,010 --> 01:45:52,746
but you know, youâre
not very, uh, big.
1963
01:45:52,746 --> 01:45:54,715
Yeah?
1964
01:45:54,715 --> 01:45:55,945
(drunken laughter)
1965
01:45:55,950 --> 01:45:57,418
Neither are you.
1966
01:45:57,418 --> 01:45:59,286
Coming up, up, up.
1967
01:45:59,286 --> 01:46:01,316
Oh, yeah.
1968
01:46:24,311 --> 01:46:26,947
(door unlocking)
1969
01:46:26,947 --> 01:46:28,977
Jesus.
1970
01:46:28,983 --> 01:46:31,553
I knew it,
I knew it...
1971
01:46:35,456 --> 01:46:38,056
I knew it,
I knew it...
1972
01:46:38,058 --> 01:46:39,158
Who the hell are you?
1973
01:46:39,159 --> 01:46:40,989
Who, me?
Yeah, you.
1974
01:46:40,995 --> 01:46:42,196
Me?
Yeah, you!
1975
01:46:42,196 --> 01:46:43,396
What are you,
a deaf faggot?
1976
01:46:43,397 --> 01:46:45,065
Me?
1977
01:46:45,065 --> 01:46:47,565
Go on,
get outta here.
1978
01:46:57,745 --> 01:46:59,580
Hello.
1979
01:46:59,580 --> 01:47:01,148
You live up there,
mama?
1980
01:47:01,148 --> 01:47:02,278
Theresa?
1981
01:47:02,283 --> 01:47:03,751
Theresa, are you
all right?
1982
01:47:03,751 --> 01:47:05,491
Sheâs taking a dump.
1983
01:47:11,258 --> 01:47:13,288
Before you start,
I forgive you,
1984
01:47:13,294 --> 01:47:15,296
so relax, okay?
1985
01:47:15,296 --> 01:47:18,265
So how you been?
1986
01:47:18,265 --> 01:47:20,195
You miss me, huh?
1987
01:47:27,908 --> 01:47:30,778
Whatâs this silent bit?
1988
01:47:34,381 --> 01:47:36,081
Bette Davis
on the Late Show,
1989
01:47:36,083 --> 01:47:37,623
right?
1990
01:47:40,287 --> 01:47:41,687
You know,
you ought to get on
1991
01:47:41,689 --> 01:47:43,757
one of them
TV game shows.
1992
01:47:43,757 --> 01:47:47,327
Come on down,
TerryâYaki Tobias!
1993
01:47:47,328 --> 01:47:48,996
Aaah!
1994
01:47:48,996 --> 01:47:50,526
Aah!
1995
01:47:50,531 --> 01:47:52,700
You scream, you jump up and
down, you wiggle your butt,
1996
01:47:52,700 --> 01:47:55,869
you win 25 grand, a car,
100 suitcases,
1997
01:47:55,869 --> 01:47:58,339
and a trip to
the Honolulu Hilton!
1998
01:47:58,339 --> 01:48:00,339
Hula, hula, hallelujah!
1999
01:48:00,341 --> 01:48:03,541
(telephone rings)
2000
01:48:03,544 --> 01:48:06,080
TONY:
What the hell
is this, a call house?
2001
01:48:06,080 --> 01:48:07,680
Yeah?
2002
01:48:07,681 --> 01:48:10,918
Well, maybe she donât
want to talk to you.
2003
01:48:10,918 --> 01:48:12,618
What the fuck kind
of language is that?
2004
01:48:12,619 --> 01:48:15,489
Give me thatââ
um, Katherine?
2005
01:48:15,489 --> 01:48:18,959
Uh, no.
No, no problem.
2006
01:48:18,959 --> 01:48:20,689
Iâll call you back.
2007
01:48:20,694 --> 01:48:22,162
You wanna know
where I been?
2008
01:48:22,162 --> 01:48:24,262
No.
Miami.
2009
01:48:24,264 --> 01:48:25,866
Lost a bundle
at the track,
2010
01:48:25,866 --> 01:48:27,666
massaged around
a fat jew broad
2011
01:48:27,668 --> 01:48:29,768
till her old man
showed up.
2012
01:48:29,770 --> 01:48:30,970
Miami.
2013
01:48:30,971 --> 01:48:32,306
Tough hustle.
2014
01:48:32,306 --> 01:48:34,366
Scrounged my way
back up here.
2015
01:48:34,375 --> 01:48:35,943
They cut off
my welfare,
2016
01:48:35,943 --> 01:48:37,811
which Iâm told by
some nigger clerk, yet.
2017
01:48:37,811 --> 01:48:39,546
Get me a beer,
will ya, hon?
2018
01:48:39,546 --> 01:48:40,776
So I need a pad
2019
01:48:40,781 --> 01:48:42,750
till I can get
something going.
2020
01:48:42,750 --> 01:48:43,950
Not here.
2021
01:48:43,951 --> 01:48:45,519
What, 4 or 5 days.
2022
01:48:45,519 --> 01:48:47,287
Even youâve
got a mother.
2023
01:48:47,287 --> 01:48:48,387
She said no.
2024
01:48:48,389 --> 01:48:51,159
Go set the world
on fire.
2025
01:48:52,359 --> 01:48:54,528
What, on a couple
lousy dollars? Come on...
2026
01:48:54,528 --> 01:48:56,558
Find a smaller world.
2027
01:48:56,563 --> 01:48:58,332
Hey, hey, relax,
come on.
2028
01:48:58,332 --> 01:49:00,501
Itâs Tony Boy
talking. Remember?
2029
01:49:00,501 --> 01:49:02,036
Youâre
still my girl.
2030
01:49:02,036 --> 01:49:04,396
Mine. Mine, right?
2031
01:49:04,405 --> 01:49:05,915
Damn.
2032
01:49:06,874 --> 01:49:09,243
Get this into one
of your 2 headsââ
2033
01:49:09,243 --> 01:49:11,011
the only one
that can think.
2034
01:49:11,011 --> 01:49:12,211
I am my own girl.
2035
01:49:12,212 --> 01:49:13,347
I belong to me.
2036
01:49:13,347 --> 01:49:15,847
Now, get outta here.
Leave! Go.
2037
01:49:15,849 --> 01:49:17,049
Go!
2038
01:49:17,051 --> 01:49:18,318
I donât believe it.
2039
01:49:18,318 --> 01:49:20,387
Believe it.
Youâre throwing me out?
2040
01:49:20,387 --> 01:49:23,887
Yes!
You and my motherââ
2041
01:49:23,891 --> 01:49:25,426
the 2 biggest cunts
in the world.
2042
01:49:25,426 --> 01:49:26,926
Aah!
2043
01:49:46,914 --> 01:49:48,784
Theresa!
2044
01:49:49,516 --> 01:49:52,686
You son of a bitch!
2045
01:49:56,190 --> 01:49:57,958
KATHERINE:
Theresa?
2046
01:49:57,958 --> 01:50:00,828
Theresa?
2047
01:50:05,866 --> 01:50:07,196
Theresa?
2048
01:50:07,201 --> 01:50:08,435
Mm.
2049
01:50:08,435 --> 01:50:10,095
Oh, my God!
Iâm fine.
2050
01:50:10,104 --> 01:50:12,773
What did he
do to you?
2051
01:50:12,773 --> 01:50:13,873
Itâs my...
2052
01:50:13,874 --> 01:50:15,876
Come here.
Come here. Sit down.
2053
01:50:15,876 --> 01:50:17,236
Oh...
2054
01:50:17,244 --> 01:50:19,313
Oh, Jesus!
My teeth...
2055
01:50:19,313 --> 01:50:21,213
Look atââoh, my God!
2056
01:50:21,215 --> 01:50:22,316
Iâll get some ice.
2057
01:50:22,316 --> 01:50:24,146
Ice, yeah.
Ohh.
2058
01:50:24,151 --> 01:50:26,220
How the hell did
that creep get in here?
2059
01:50:26,220 --> 01:50:27,420
What happened?
2060
01:50:27,421 --> 01:50:28,956
It doesnât matter
what happened.
2061
01:50:28,956 --> 01:50:30,386
Once the cops
get their hands
2062
01:50:30,390 --> 01:50:31,690
on that
mothergrabberââ
2063
01:50:31,692 --> 01:50:32,926
Thatâs it!
2064
01:50:32,926 --> 01:50:35,356
Heâs only trying
to hurt his mother.
2065
01:50:35,362 --> 01:50:37,397
What are you
talking about?
2066
01:50:37,397 --> 01:50:39,266
What do you have
to do with his mother?
2067
01:50:39,266 --> 01:50:41,566
Well,
weâre bothââaah!
2068
01:50:41,568 --> 01:50:43,368
Oh! Oh!
Thatâs cold!
2069
01:50:43,370 --> 01:50:44,538
Well, just hold it.
2070
01:50:44,538 --> 01:50:46,868
Weâre both cunts.
2071
01:50:46,874 --> 01:50:48,174
Oh, god!
2072
01:50:48,175 --> 01:50:50,911
Hula hula!
Hallelujah!
2073
01:50:50,911 --> 01:50:52,411
Oh, my god!
2074
01:50:52,412 --> 01:50:54,681
Aah!
Aah!
2075
01:50:54,681 --> 01:50:57,751
Oh, Jesus!
My God!
2076
01:50:57,751 --> 01:51:01,351
Come here!
Itâs all...
2077
01:51:01,355 --> 01:51:02,923
Aah!
2078
01:51:02,923 --> 01:51:07,528
Oh, the cockââcockroaches
are taking over the world!
2079
01:51:07,528 --> 01:51:08,996
Aah!
Aah!
2080
01:51:08,996 --> 01:51:12,626
âȘ Silent night
2081
01:51:12,633 --> 01:51:16,637
âȘ Holy night
2082
01:51:16,637 --> 01:51:20,437
âȘ All is calm
2083
01:51:20,440 --> 01:51:24,410
âȘ All is bright
2084
01:51:24,411 --> 01:51:28,481
âȘ Round yon virgin
2085
01:51:28,482 --> 01:51:32,219
âȘ Mother and child
2086
01:51:32,219 --> 01:51:35,219
âȘ Holy infant
2087
01:51:35,222 --> 01:51:40,092
âȘ So tender and mild
2088
01:51:40,093 --> 01:51:46,933
âȘ Sleep
In heavenly peace âȘ
2089
01:51:46,934 --> 01:51:51,572
âȘ Sleep
In heavenly peace âȘ
2090
01:51:51,572 --> 01:51:53,072
Iâll be right back,
Mrs. Jackson.
2091
01:51:53,073 --> 01:51:54,241
Again.
2092
01:51:54,241 --> 01:51:57,678
âȘ Silent night
2093
01:51:57,678 --> 01:52:01,448
âȘ Holy night
2094
01:52:01,448 --> 01:52:04,848
âȘ All is calm
2095
01:52:04,851 --> 01:52:08,521
âȘ All is bright
2096
01:52:08,522 --> 01:52:12,559
âȘ Round yon virgin
2097
01:52:12,559 --> 01:52:15,028
âȘ Mother and child...
2098
01:52:15,028 --> 01:52:17,197
What?
Why the jacket, huh?
2099
01:52:17,197 --> 01:52:18,897
Give me that coat.
2100
01:52:18,899 --> 01:52:20,399
Whoa! Hey!
Toro!
2101
01:52:20,400 --> 01:52:21,668
Pleaseââ
Hup! Olé!
2102
01:52:21,668 --> 01:52:22,798
Hup! Hup! Hup!
2103
01:52:22,803 --> 01:52:24,271
Donât do that!
Give me myââ
2104
01:52:24,271 --> 01:52:25,671
this is not funny!
2105
01:52:25,672 --> 01:52:27,372
Itâs going to cost you
300 now instead of 200.
2106
01:52:27,374 --> 01:52:28,575
First,
I havenât got itââ
2107
01:52:28,575 --> 01:52:30,005
Youâll get it.
Second,
2108
01:52:30,010 --> 01:52:31,678
I wouldnât give it to you.
You want to bet?
2109
01:52:31,678 --> 01:52:33,178
Not 300. Not 3.
Nothing. Zero!
2110
01:52:33,180 --> 01:52:35,180
Well, Iâd hate to see
you in the newspapers,
2111
01:52:35,182 --> 01:52:36,550
you know?
2112
01:52:36,550 --> 01:52:38,619
"Virgin schoolteacher,
barhopping slut,
2113
01:52:38,619 --> 01:52:41,388
pillâpopper, cokehead,
doobieâdo."
2114
01:52:41,388 --> 01:52:42,918
All right, Miss Dunn.
2115
01:52:44,324 --> 01:52:45,892
Oh, you donât need
Tony anymore, huh?
2116
01:52:45,892 --> 01:52:48,332
Got yourself
a nigger stud here.
2117
01:53:01,842 --> 01:53:04,912
(telephone rings)
2118
01:53:06,947 --> 01:53:09,847
(ring)
2119
01:53:11,351 --> 01:53:12,619
Hello?
2120
01:53:12,619 --> 01:53:14,449
TONY:
You asked
for it, bitch.
2121
01:53:14,454 --> 01:53:15,656
Tony?
2122
01:53:15,656 --> 01:53:17,256
(click)
2123
01:53:38,979 --> 01:53:44,179
(doorbell buzzing)
2124
01:54:08,675 --> 01:54:10,105
Found it.
2125
01:54:10,110 --> 01:54:11,410
Found it.
2126
01:54:25,025 --> 01:54:28,161
TV:
A telephone tip
from a mysterious informer
2127
01:54:28,161 --> 01:54:31,231
led to her secret life
of drugs, barhopping,
2128
01:54:31,231 --> 01:54:32,366
and sordid sex.
2129
01:54:32,366 --> 01:54:36,196
Miss Dunn was fired
when she admittedââ
2130
01:54:36,203 --> 01:54:37,543
Oof.
2131
01:54:41,041 --> 01:54:43,381
Phew. Ho, ho, ho.
2132
01:54:45,579 --> 01:54:46,809
Out!
2133
01:54:46,813 --> 01:54:50,623
(muttering):
This is crazy.
2134
01:55:10,570 --> 01:55:12,570
You are really sick.
2135
01:55:13,640 --> 01:55:15,980
Oh, shit.
2136
01:55:18,845 --> 01:55:21,375
Werenât you
ever in love?
2137
01:55:22,849 --> 01:55:24,849
(sighs)
2138
01:55:24,851 --> 01:55:27,621
I was even more
unbearable than you.
2139
01:55:30,490 --> 01:55:33,760
Quit, will ya, huh?
2140
01:55:33,760 --> 01:55:35,660
Will you
please quit?
2141
01:55:35,662 --> 01:55:37,330
Merry Christmas.
2142
01:55:37,330 --> 01:55:38,530
Oh...
2143
01:55:38,532 --> 01:55:40,832
oh!
2144
01:55:40,834 --> 01:55:42,302
Oh, no...
2145
01:55:42,302 --> 01:55:45,605
What isââoh,
what is it? Jeez!
2146
01:55:45,605 --> 01:55:46,735
Oh!
2147
01:55:46,740 --> 01:55:49,776
Egad, this
is fantastic!
2148
01:55:49,776 --> 01:55:50,876
Whatââoh, jeez,
2149
01:55:50,877 --> 01:55:52,345
what made you
think of this?
2150
01:55:52,345 --> 01:55:53,505
You.
2151
01:55:53,513 --> 01:55:54,713
Light and dark.
On and off.
2152
01:55:54,714 --> 01:55:56,082
Now I see you,
now I donât.
2153
01:55:56,082 --> 01:55:59,619
Mmm, to all
the lonely people...
2154
01:55:59,619 --> 01:56:02,255
on Christmas eve.
2155
01:56:02,255 --> 01:56:03,715
With love.
2156
01:56:04,791 --> 01:56:06,026
Oh, no.
2157
01:56:06,026 --> 01:56:09,826
No. I donât
want that ring.
2158
01:56:09,830 --> 01:56:11,730
IââI donât want
to be in love.
2159
01:56:11,731 --> 01:56:13,300
Not the way
you mean.
2160
01:56:13,300 --> 01:56:15,230
You want to be married.
I donât want to be married.
2161
01:56:15,235 --> 01:56:17,070
You want to have kids.
I donât want to have kids.
2162
01:56:17,070 --> 01:56:19,506
I didnât say anything
about marriage.
2163
01:56:19,506 --> 01:56:21,006
Itâs Christmas.
2164
01:56:21,007 --> 01:56:22,907
Christmas makes me
feel good.
2165
01:56:22,909 --> 01:56:24,039
At the end of a year,
2166
01:56:24,044 --> 01:56:25,645
you think
about the future.
2167
01:56:25,645 --> 01:56:27,275
I donât believe
in the future.
2168
01:56:29,149 --> 01:56:31,718
What do you
believe in?
2169
01:56:31,718 --> 01:56:34,488
I...now.
2170
01:56:34,488 --> 01:56:36,418
What happens now.
Thatâs what I believe in.
2171
01:56:36,423 --> 01:56:39,192
What have you got now?
This place?
2172
01:56:39,192 --> 01:56:41,027
Yeah.
Look at it.
2173
01:56:41,027 --> 01:56:42,827
Whatâs here when
you come home?
2174
01:56:42,829 --> 01:56:45,098
Anything that means
anything to you?
2175
01:56:45,098 --> 01:56:47,298
Family?
A dog? A cat?
2176
01:56:47,300 --> 01:56:49,035
Friends? Do you have
one woman friend
2177
01:56:49,035 --> 01:56:50,295
you can talk to?
2178
01:56:50,303 --> 01:56:53,139
Last election, did you
even fucking vote?
2179
01:56:53,139 --> 01:56:55,108
Youâve got
one thing. Me.
2180
01:56:55,108 --> 01:56:56,676
Thatâs what youâve got.
2181
01:56:56,676 --> 01:57:00,576
And to hold on to me,
itâs got to be me and only me!
2182
01:57:00,580 --> 01:57:01,748
Where are you going?
2183
01:57:01,748 --> 01:57:03,817
Out. Away from you!
2184
01:57:03,817 --> 01:57:06,347
(jangling)
2185
01:57:17,364 --> 01:57:19,766
Stupid!
2186
01:57:19,766 --> 01:57:22,836
Stupid! Stupid!
Stupid!
2187
01:57:22,836 --> 01:57:24,496
Stupid!
2188
01:57:27,007 --> 01:57:29,276
(hall door slams)
2189
01:57:29,276 --> 01:57:31,376
I donât want
your "merry Christmas"!
2190
01:57:31,378 --> 01:57:34,178
I donât want the same
fruitless kiss
2191
01:57:34,180 --> 01:57:35,680
you give to James!
2192
01:57:35,682 --> 01:57:37,682
Not man enough
for you, was he?
2193
01:57:37,684 --> 01:57:39,052
Not man enough
for our giggity
2194
01:57:39,052 --> 01:57:40,921
Miss America.
2195
01:57:40,921 --> 01:57:44,121
I donât understand you.
2196
01:57:44,124 --> 01:57:46,159
I donât understand
your crazy world!
2197
01:57:46,159 --> 01:57:48,189
I donât understand
your crazy talk!
2198
01:57:48,194 --> 01:57:50,530
Freedom this
and freedom that!
2199
01:57:50,530 --> 01:57:52,799
(coughs)
2200
01:57:52,799 --> 01:57:54,799
Free to leave
your family?
2201
01:57:54,801 --> 01:57:57,401
Free to quit
the church?
2202
01:57:57,404 --> 01:57:58,738
Free love?
2203
01:57:58,738 --> 01:58:00,868
Free to abort
your own kids?
2204
01:58:02,876 --> 01:58:04,476
Free to go to hell.
2205
01:58:06,146 --> 01:58:08,346
Will you tell me,
for the love of Christ,
2206
01:58:08,348 --> 01:58:09,848
how you can
give new life
2207
01:58:09,849 --> 01:58:12,018
to them deaf kids...
2208
01:58:12,018 --> 01:58:15,188
teach them, love them,
care for them...
2209
01:58:15,188 --> 01:58:17,688
but you wonât give birth
to your own? Why?
2210
01:58:17,691 --> 01:58:18,825
You know why.
2211
01:58:18,825 --> 01:58:20,185
Youâre afraid.
Yes!
2212
01:58:20,193 --> 01:58:24,030
Of what? A little pain?
Scoliosis, papa!
2213
01:58:24,030 --> 01:58:27,130
You know about scoliosis,
donât you?
2214
01:58:27,133 --> 01:58:29,970
Curvature of the spine,
a crooked back,
2215
01:58:29,970 --> 01:58:31,400
paralytic scoliosis?
2216
01:58:31,404 --> 01:58:34,708
Inflammatory myopathic
and ocular scoliosis?
2217
01:58:34,708 --> 01:58:37,038
The kind you get from
rickets, and rheumatism,
2218
01:58:37,043 --> 01:58:38,411
and my kind...
2219
01:58:38,411 --> 01:58:40,180
congenital!
The kind youâre born with.
2220
01:58:40,180 --> 01:58:42,048
You had polio!
Never!
2221
01:58:42,048 --> 01:58:43,178
Ask the hospital!
2222
01:58:43,183 --> 01:58:45,083
I did! Congenital!
In the blood!
2223
01:58:45,085 --> 01:58:47,354
Polio!
Your blood, papa!
2224
01:58:47,354 --> 01:58:48,688
Liar!
2225
01:58:48,688 --> 01:58:50,288
Katherine isââ
Lucky!
2226
01:58:50,290 --> 01:58:52,058
Lucky!
Brigid is healthy!
2227
01:58:52,058 --> 01:58:53,188
Theyâre healthy!
2228
01:58:53,193 --> 01:58:55,061
Theyâre both minor,
not healthy!
2229
01:58:55,061 --> 01:58:58,461
My mother had 4ââ
Oh!
2230
01:58:58,465 --> 01:58:59,805
Boys.
2231
01:59:02,936 --> 01:59:04,636
All perfect.
2232
01:59:14,481 --> 01:59:16,421
All but one.
2233
01:59:23,156 --> 01:59:26,226
Little Maureen.
2234
01:59:31,264 --> 01:59:34,267
More love
in that poor...
2235
01:59:34,267 --> 01:59:37,337
twisted
little body than...
2236
01:59:40,407 --> 01:59:43,207
than in her
perfect brothers.
2237
01:59:44,978 --> 01:59:49,678
Falseâsounding brass...
2238
01:59:49,683 --> 01:59:52,786
ashamed of her...
2239
01:59:52,786 --> 01:59:55,246
shunning her,
cursing her.
2240
02:00:00,326 --> 02:00:02,856
She took her own life.
2241
02:00:10,136 --> 02:00:12,906
Freedom...
2242
02:00:12,906 --> 02:00:14,766
tell me, girl,
how do you get free
2243
02:00:14,774 --> 02:00:17,214
of the terrible truth?
2244
02:00:22,348 --> 02:00:24,348
RADIO:
Back here,
itâs happy new year
2245
02:00:24,350 --> 02:00:25,885
from Times Square
in New York.
2246
02:00:25,885 --> 02:00:27,215
(doorbell buzzes)
2247
02:00:27,220 --> 02:00:31,790
RADIO:
Goodâbye to 1976,
hello, â77.
2248
02:00:31,791 --> 02:00:32,926
Whoââwho is it?
2249
02:00:32,926 --> 02:00:34,186
MAN:
Telegram.
2250
02:00:34,194 --> 02:00:35,628
Telegram?
2251
02:00:35,628 --> 02:00:36,996
Aah! Aah!
2252
02:00:36,996 --> 02:00:38,626
Yaah!
Oh!
2253
02:00:38,631 --> 02:00:39,831
Oh!
2254
02:00:39,833 --> 02:00:41,101
Your thing is limp.
2255
02:00:41,101 --> 02:00:42,736
Itâs the story
of my life.
2256
02:00:42,736 --> 02:00:44,436
Happy new year!
2257
02:00:44,437 --> 02:00:45,467
Katherine!
2258
02:00:45,472 --> 02:00:47,140
Meet Robert
the mad mugger.
2259
02:00:47,140 --> 02:00:49,008
Mad, Robert, mad.
2260
02:00:49,008 --> 02:00:51,508
Masquerade party.
Do you want to come?
2261
02:00:51,511 --> 02:00:52,746
No.
You sure?
2262
02:00:52,746 --> 02:00:54,076
Yeah.
2263
02:00:54,080 --> 02:00:56,080
Whatever you do,
you shouldnât be alone.
2264
02:00:56,082 --> 02:00:59,852
I mean, nobody ought
to be alone new yearâs eve.
2265
02:00:59,853 --> 02:01:01,393
Oh.
2266
02:01:02,856 --> 02:01:04,586
Be happy, baby.
2267
02:01:04,591 --> 02:01:05,891
Okay. All right.
2268
02:01:11,731 --> 02:01:14,371
(toot)
2269
02:01:39,125 --> 02:01:40,785
(shower stops)
2270
02:01:46,666 --> 02:01:47,826
Hey!
2271
02:01:47,834 --> 02:01:49,836
What the hellâs
the idea?
2272
02:01:49,836 --> 02:01:51,496
Open up!
2273
02:01:53,439 --> 02:01:56,039
Come on, bitch,
I know youâre in there.
2274
02:01:56,042 --> 02:01:58,278
Hey, Sonya Bologna,
2275
02:01:58,278 --> 02:01:59,678
big night
tonight, right?
2276
02:01:59,679 --> 02:02:02,348
Say you and me, we
drink out the old year
2277
02:02:02,348 --> 02:02:04,078
and blow
in the new, okay?
2278
02:02:04,083 --> 02:02:05,318
Huh?
2279
02:02:05,318 --> 02:02:07,287
Âżquieres tomar
una copa?
2280
02:02:07,287 --> 02:02:09,255
Hey, come on, honey.
Come on, honey.
2281
02:02:09,255 --> 02:02:11,085
You got me
all worked up.
2282
02:02:11,090 --> 02:02:12,559
Hup, too late.
2283
02:02:12,559 --> 02:02:15,189
Ha ha! Come on.
Come on, hurry up.
2284
02:02:15,195 --> 02:02:17,130
(banging)
2285
02:02:17,130 --> 02:02:18,630
Hey!
2286
02:02:18,631 --> 02:02:21,131
Look, you think thisââ
this lousy toilet chain
2287
02:02:21,134 --> 02:02:22,802
is gonna
keep me out, huh?
2288
02:02:22,802 --> 02:02:25,072
(banging)
2289
02:02:27,874 --> 02:02:29,342
Operator?
2290
02:02:29,342 --> 02:02:30,542
Get me the police.
2291
02:02:30,543 --> 02:02:34,113
Yes, this
is an emergency.
2292
02:02:34,948 --> 02:02:37,578
That does it, cuño.
2293
02:02:37,584 --> 02:02:39,719
Finito!
2294
02:02:39,719 --> 02:02:41,549
You are dead!
2295
02:02:42,555 --> 02:02:44,755
(firecrackers popping)
2296
02:02:44,757 --> 02:02:46,787
Happy New Year!
2297
02:02:48,394 --> 02:02:50,196
Happy New Year!
2298
02:02:50,196 --> 02:02:52,666
(playing auld lang syne)
2299
02:03:35,041 --> 02:03:36,611
Hey, no tits!
2300
02:03:45,618 --> 02:03:48,618
Money! Whereâs
the goddamn money?
2301
02:03:57,764 --> 02:03:59,874
(screaming)
2302
02:04:05,138 --> 02:04:06,668
Sucker!
2303
02:04:20,119 --> 02:04:22,589
(sirens)
2304
02:04:33,633 --> 02:04:36,336
Did they hurt you?
No!
2305
02:04:36,336 --> 02:04:38,066
And donât you ever
2306
02:04:38,071 --> 02:04:40,606
ask me to wear
thisââthis crap again!
2307
02:04:40,606 --> 02:04:42,306
Never, you hear?
2308
02:04:43,576 --> 02:04:46,606
Iâm no goddamn nellie,
you ought to know that!
2309
02:04:46,612 --> 02:04:48,848
Christ, look at us!
2310
02:04:48,848 --> 02:04:51,417
You know what we are?
Look at us!
2311
02:04:51,417 --> 02:04:53,286
Weâre a couple
of freaks!
2312
02:04:53,286 --> 02:04:54,486
Weâre freaks!
2313
02:04:54,487 --> 02:04:56,456
(sobbing):
Iâm sorry.
2314
02:04:56,456 --> 02:04:58,656
Sorry, shit!
2315
02:04:58,658 --> 02:05:00,727
Iâve had it with you.
2316
02:05:00,727 --> 02:05:03,657
The fancy pad,
the shirts, the shoes!
2317
02:05:03,663 --> 02:05:04,998
Iâm cutting outta here!
2318
02:05:04,998 --> 02:05:06,766
(sobbing):
Donât go.
2319
02:05:06,766 --> 02:05:07,966
Oh!
2320
02:05:07,967 --> 02:05:09,997
Please donât go!
2321
02:05:10,003 --> 02:05:12,003
Unh! Unh!
2322
02:05:12,005 --> 02:05:14,374
Please donât go!
2323
02:05:14,374 --> 02:05:16,676
(sniffling)
2324
02:05:16,676 --> 02:05:18,736
Where are you
gonna go?
2325
02:05:18,745 --> 02:05:20,380
Anywhere
away from you!
2326
02:05:20,380 --> 02:05:22,448
But youâll be back?
2327
02:05:22,448 --> 02:05:24,448
I donât know.
2328
02:05:24,450 --> 02:05:27,450
Iâll wait for you
at the apartment!
2329
02:05:28,321 --> 02:05:30,021
Youâll need some money!
2330
02:05:30,023 --> 02:05:31,257
Shove it!
2331
02:05:31,257 --> 02:05:33,357
Iâll wait for you!
2332
02:05:33,359 --> 02:05:35,789
God damn it, youâre
the nellie, not me!
2333
02:05:35,795 --> 02:05:37,330
Iâm a pitcher,
not a catcher!
2334
02:05:37,330 --> 02:05:38,798
And donât you
ever forget that,
2335
02:05:38,798 --> 02:05:40,028
you hear?
2336
02:05:40,033 --> 02:05:42,773
(sobbing)
2337
02:05:43,369 --> 02:05:44,799
(squawk)
2338
02:05:44,804 --> 02:05:46,044
Whoopee!
2339
02:05:51,677 --> 02:05:52,877
This is it.
2340
02:05:52,879 --> 02:05:55,109
My last night
cruising bars.
2341
02:05:55,114 --> 02:05:56,349
Sounds serious.
2342
02:05:56,349 --> 02:05:57,749
Well, when your
night life interferes
2343
02:05:57,750 --> 02:06:00,019
with your day life...
Yeah.
2344
02:06:00,019 --> 02:06:01,287
Can I buy you a drink?
2345
02:06:01,287 --> 02:06:02,887
Not even one for luck?
2346
02:06:02,889 --> 02:06:05,758
Confidentially,
with me, oneâs too many,
2347
02:06:05,758 --> 02:06:07,827
and a millionâs
not enough.
2348
02:06:07,827 --> 02:06:10,597
Iâve got the same
problem with men.
2349
02:06:11,597 --> 02:06:14,067
(pinball machine pinging)
2350
02:06:14,067 --> 02:06:16,297
(disco music playing)
2351
02:06:48,401 --> 02:06:49,769
Nice way to fly.
2352
02:06:49,769 --> 02:06:50,899
Yeah?
2353
02:06:50,903 --> 02:06:53,506
They say it prolongs
sex almost indefinitely.
2354
02:06:53,506 --> 02:06:56,576
It makes me
absolutely wild.
2355
02:06:57,443 --> 02:06:59,283
Hi, Iâm Arthur.
2356
02:07:01,981 --> 02:07:04,350
How did you do that?
2357
02:07:04,350 --> 02:07:05,780
That must reallyââunh!
2358
02:07:05,785 --> 02:07:07,125
Wait!
2359
02:07:08,221 --> 02:07:10,156
You think Iâm queer,
donât you?
2360
02:07:10,156 --> 02:07:12,516
Please...I never saidââ
2361
02:07:12,525 --> 02:07:16,229
No, but you thought it,
didnât you?
2362
02:07:16,229 --> 02:07:18,029
Huh?
2363
02:07:18,030 --> 02:07:20,330
IâmââIâm sorry.
2364
02:07:20,333 --> 02:07:22,843
Freak.
2365
02:07:53,866 --> 02:07:55,466
Excuse me, could
we talk together
2366
02:07:55,468 --> 02:07:56,898
for a moment?
Just a moment?
2367
02:07:56,903 --> 02:08:00,373
Thereâs a guy back there
wonât let me alone.
2368
02:08:00,373 --> 02:08:02,373
Probably watching us.
2369
02:08:07,113 --> 02:08:08,948
Know him?
2370
02:08:08,948 --> 02:08:10,678
Yeah.
2371
02:08:10,683 --> 02:08:12,183
Seems okay.
2372
02:08:12,185 --> 02:08:14,053
Kind of scary.
2373
02:08:14,053 --> 02:08:16,155
Whyâd you pick me?
2374
02:08:16,155 --> 02:08:18,385
You seem, uh...
2375
02:08:18,391 --> 02:08:19,759
What?
2376
02:08:19,759 --> 02:08:22,559
I donât know.
Friendly.
2377
02:08:22,562 --> 02:08:25,431
Youâve got
a nice smile.
2378
02:08:25,431 --> 02:08:27,801
If you smile,
maybe heâll go away.
2379
02:08:29,669 --> 02:08:31,169
Then what?
2380
02:08:32,972 --> 02:08:35,107
Itâs midnight
in San Francisco!
2381
02:08:35,107 --> 02:08:37,137
Happy New Year!
2382
02:08:37,143 --> 02:08:38,578
Happy New Year!
2383
02:08:38,578 --> 02:08:40,408
(singing auld lang syne)
2384
02:08:40,413 --> 02:08:42,113
Happy New Year.
2385
02:08:56,462 --> 02:08:58,331
Mm, thanks
for seeing me home.
2386
02:08:58,331 --> 02:09:01,000
Oh, I knew it.
2387
02:09:01,000 --> 02:09:02,630
I knew it.
2388
02:09:02,635 --> 02:09:07,506
Yes, indeedy,
home sweet home.
2389
02:09:07,506 --> 02:09:09,336
Hey...
2390
02:09:09,342 --> 02:09:11,642
you need a drink
real bad.
2391
02:09:13,145 --> 02:09:14,375
Room service, uh...
2392
02:09:14,380 --> 02:09:16,515
youâd better send up a bottle
of wild turkey, huh?
2393
02:09:16,515 --> 02:09:19,815
And make it fast.
Thank you.
2394
02:09:19,819 --> 02:09:22,049
Well, this is nice.
2395
02:09:22,054 --> 02:09:23,322
Real nice.
2396
02:09:23,322 --> 02:09:25,322
Uh, before
you move in, huh?
2397
02:09:25,324 --> 02:09:26,492
One drink, okay?
2398
02:09:26,492 --> 02:09:28,692
One, then
good night, okay, huh?
2399
02:09:28,694 --> 02:09:32,404
Say, that guy in the bar
bugging you...
2400
02:09:33,633 --> 02:09:35,668
yeah...
2401
02:09:35,668 --> 02:09:38,198
I got the same problem.
2402
02:09:38,204 --> 02:09:40,106
Regular leech, you know?
2403
02:09:40,106 --> 02:09:42,836
All the time,
cryinâ and spyinâ,
2404
02:09:42,842 --> 02:09:45,442
hanging on,
wonât let go.
2405
02:09:46,746 --> 02:09:49,976
Day and night.
"love me, love me."
2406
02:09:49,982 --> 02:09:52,218
I canât even go
to the can without,
2407
02:09:52,218 --> 02:09:53,688
"what you doing, honey?"
2408
02:09:55,054 --> 02:09:57,056
Love...
2409
02:09:57,056 --> 02:09:59,056
Shit, you know,
Iâm practically odâd
2410
02:09:59,058 --> 02:10:00,226
on love.
2411
02:10:00,226 --> 02:10:01,556
Wasted, you know?
2412
02:10:01,560 --> 02:10:03,829
Iâd like to black out
for a week.
2413
02:10:03,829 --> 02:10:05,698
How long you married?
2414
02:10:05,698 --> 02:10:07,598
What the hell kind
of crack is that?
2415
02:10:07,600 --> 02:10:11,400
I hateââI actually hate
this...person.
2416
02:10:12,705 --> 02:10:15,141
Iâd have to be crazy to
go back there tonight.
2417
02:10:15,141 --> 02:10:18,878
Itâs been a crazy night
all night.
2418
02:10:18,878 --> 02:10:22,578
I get into town,
broke, no job,
2419
02:10:22,581 --> 02:10:24,016
no place to stay.
2420
02:10:24,016 --> 02:10:26,716
All Iâm looking for is
to get out of the cold,
2421
02:10:26,719 --> 02:10:29,619
a place to flop
for the night, right?
2422
02:10:29,622 --> 02:10:31,822
Well, we booze it up
pretty good,
2423
02:10:31,824 --> 02:10:34,694
and, you know,
one thing or another.
2424
02:10:34,694 --> 02:10:38,134
Anyhow, Iâve been
shacked up ever since.
2425
02:10:39,365 --> 02:10:40,975
Sometimes...
2426
02:10:42,101 --> 02:10:44,136
(sighs)
2427
02:10:44,136 --> 02:10:45,696
Sometimes, I think,
honest to God,
2428
02:10:45,705 --> 02:10:47,475
I was better off
in prison.
2429
02:10:49,342 --> 02:10:51,182
Were you really
in prison?
2430
02:10:51,744 --> 02:10:53,484
Yes, maâam. Twice.
2431
02:10:54,146 --> 02:10:55,476
What for?
2432
02:10:56,615 --> 02:10:58,045
This and that.
2433
02:10:58,050 --> 02:11:00,286
Donât people hold it
against you,
2434
02:11:00,286 --> 02:11:01,586
being a convict?
2435
02:11:02,355 --> 02:11:03,925
Oh, yes, maâam.
2436
02:11:04,857 --> 02:11:06,487
They certainly do.
2437
02:11:06,492 --> 02:11:08,092
(radio plays)
2438
02:11:08,094 --> 02:11:09,829
Not you, though.
Youâre different.
2439
02:11:09,829 --> 02:11:12,629
Mmâhm? How?
2440
02:11:12,631 --> 02:11:15,668
Well, a con gets
to know things.
2441
02:11:15,668 --> 02:11:17,698
Who cares,
who donât.
2442
02:11:17,703 --> 02:11:20,740
And you?
You really care.
2443
02:11:20,740 --> 02:11:23,580
Not a mean bone
in your body.
2444
02:11:24,744 --> 02:11:29,054
Oh, youâre a con man
all right. Yeah.
2445
02:11:33,786 --> 02:11:35,516
I thought
you were wasted.
2446
02:11:35,521 --> 02:11:36,721
Hm?
2447
02:11:36,722 --> 02:11:38,322
Mm...
2448
02:11:38,324 --> 02:11:40,259
wait.
2449
02:11:40,259 --> 02:11:41,889
Wait. Wait.
2450
02:11:41,894 --> 02:11:43,696
First, I better...
2451
02:11:43,696 --> 02:11:45,956
yeah.
2452
02:12:21,634 --> 02:12:24,470
Hey, what have
we got here?
2453
02:12:24,470 --> 02:12:28,410
No, no, no, no, no.
2454
02:12:58,070 --> 02:13:01,240
We all carry a scar
someplace.
2455
02:13:01,240 --> 02:13:03,509
Well, they say weâre
all born into sin,
2456
02:13:03,509 --> 02:13:04,739
you know?
2457
02:13:04,743 --> 02:13:06,445
Mmâhm...
2458
02:13:06,445 --> 02:13:08,645
and a lucky thing,
huh?
2459
02:13:08,647 --> 02:13:10,147
Ha, ha.
2460
02:13:11,550 --> 02:13:12,750
Oh, now.
2461
02:13:12,751 --> 02:13:15,251
Okay?
2462
02:13:15,254 --> 02:13:17,223
Now. Now.
2463
02:13:17,223 --> 02:13:18,593
Now.
2464
02:13:21,193 --> 02:13:25,731
You, uh, have
a very nice body.
2465
02:13:25,731 --> 02:13:28,301
I admire people
who keep in shape.
2466
02:13:30,769 --> 02:13:32,699
I work out all the time.
2467
02:13:42,615 --> 02:13:44,285
In my neighborhood...
2468
02:13:45,417 --> 02:13:47,917
if you didnât fight,
you were a fruit.
2469
02:13:47,920 --> 02:13:49,688
In prison...
2470
02:13:49,688 --> 02:13:51,918
if you didnât fight,
you spread ass.
2471
02:14:06,739 --> 02:14:08,807
I shouldnât
have drunk so much.
2472
02:14:08,807 --> 02:14:10,537
Hey...
2473
02:14:10,543 --> 02:14:12,111
Hey...
2474
02:14:12,111 --> 02:14:13,811
Iâm not ready.
2475
02:14:14,647 --> 02:14:17,047
God damn it,
Iâm not ready.
2476
02:14:18,651 --> 02:14:21,120
Maybe itâs me.
Whatever,
2477
02:14:21,120 --> 02:14:23,760
itâs not your fault.
It happens.
2478
02:14:25,824 --> 02:14:27,726
Goddamn women.
2479
02:14:27,726 --> 02:14:28,956
All you gotta
do is lay there.
2480
02:14:28,961 --> 02:14:30,429
Guyâs gotta do
all the work.
2481
02:14:30,429 --> 02:14:32,159
(giggles)
2482
02:14:32,164 --> 02:14:34,633
You think
thatâs funny?
2483
02:14:34,633 --> 02:14:37,136
Well...
2484
02:14:37,136 --> 02:14:38,696
I think itâs
a hell of a way
2485
02:14:38,704 --> 02:14:40,439
to start the new year.
2486
02:14:40,439 --> 02:14:42,608
Whatâs the hurry?
We got all night.
2487
02:14:42,608 --> 02:14:46,208
No. Some other time.
Iâll call a taxiââ
2488
02:14:46,211 --> 02:14:50,316
Hey, hey, listen,
donât go to sleep, okay, hon?
2489
02:14:50,316 --> 02:14:51,546
Come on.
2490
02:14:51,550 --> 02:14:52,780
Will you please get up?
2491
02:14:52,785 --> 02:14:54,053
You canâtââyou canât
stay here.
2492
02:14:54,053 --> 02:14:55,321
You want to get laid?
okay. Later.
2493
02:14:55,321 --> 02:14:56,755
I want you
out of here now.
2494
02:14:56,755 --> 02:14:57,915
No.
2495
02:14:57,923 --> 02:15:00,092
Whatââwhat are you
trying to prove?
2496
02:15:00,092 --> 02:15:02,127
Prove?
Prove what?
2497
02:15:02,127 --> 02:15:03,527
I donât have to prove
nothing to you!
2498
02:15:03,529 --> 02:15:05,397
You think Iâm some
kind of flaming faggot!
2499
02:15:05,397 --> 02:15:06,465
No.
2500
02:15:06,465 --> 02:15:07,925
God damn it!
Iâm married to a girl
2501
02:15:07,933 --> 02:15:09,133
that makes you
look like shit!
2502
02:15:09,134 --> 02:15:10,336
Sheâs down in Florida
2503
02:15:10,336 --> 02:15:11,866
with her belly
out to here with my kid!
2504
02:15:11,870 --> 02:15:14,270
Mine!
Aah!
2505
02:15:14,273 --> 02:15:18,377
Howâs that for proof,
you...candlefucker!
2506
02:15:18,377 --> 02:15:21,046
Help! Help!
2507
02:15:21,046 --> 02:15:22,806
Katherine! Katherine!
2508
02:15:22,815 --> 02:15:24,249
Oh! No!
2509
02:15:24,249 --> 02:15:26,018
Aah!
(muffled)
2510
02:15:26,018 --> 02:15:28,448
Ah! Ow!
2511
02:15:28,454 --> 02:15:30,823
No! No!
2512
02:15:30,823 --> 02:15:32,723
Ah! No!
2513
02:15:32,725 --> 02:15:34,193
Get off me! No!
2514
02:15:34,193 --> 02:15:36,093
You better shut up!
2515
02:15:36,095 --> 02:15:37,830
No! No!
2516
02:15:37,830 --> 02:15:40,430
No! No!
2517
02:15:40,432 --> 02:15:43,435
Ah! Ah!
2518
02:15:43,435 --> 02:15:45,065
Shut up!
2519
02:15:45,070 --> 02:15:46,400
Get offââ
2520
02:15:46,405 --> 02:15:47,606
Shut up!
2521
02:15:47,606 --> 02:15:49,906
Ah!
2522
02:15:49,908 --> 02:15:52,808
Shut up!
2523
02:15:52,811 --> 02:15:55,251
(screaming)
2524
02:15:59,985 --> 02:16:02,615
Ah! Donât! Donât!
2525
02:16:02,621 --> 02:16:03,789
Shut up!
2526
02:16:03,789 --> 02:16:06,459
Donât chokeââ
2527
02:16:10,496 --> 02:16:12,726
(gasping)
2528
02:16:27,980 --> 02:16:29,180
Ah!
2529
02:16:29,181 --> 02:16:31,081
(gasping)
2530
02:16:31,083 --> 02:16:33,052
Ah! Ah!
2531
02:16:33,052 --> 02:16:34,752
Shut up!
2532
02:16:40,125 --> 02:16:42,225
Ah!
2533
02:16:47,933 --> 02:16:49,473
Donât!
2534
02:16:51,103 --> 02:16:52,603
Ready now.
2535
02:16:52,604 --> 02:16:55,407
This is what you wanted,
right, bitch?
2536
02:16:55,407 --> 02:16:57,176
Aah!
2537
02:16:57,176 --> 02:17:00,006
Huh? Right, bitch?
2538
02:17:00,012 --> 02:17:01,847
(gasps)
do it!
2539
02:17:01,847 --> 02:17:03,077
Thatâs what
you wanted, right?
2540
02:17:03,082 --> 02:17:04,950
Thatâs whatââ
do it!
2541
02:17:04,950 --> 02:17:06,350
Do it!
2542
02:17:06,351 --> 02:17:07,551
Mm!
2543
02:17:07,553 --> 02:17:08,753
Aah! No!
2544
02:17:08,754 --> 02:17:10,489
No!
2545
02:17:10,489 --> 02:17:12,089
Aah!
2546
02:17:12,091 --> 02:17:15,160
Aah!
2547
02:17:15,160 --> 02:17:17,396
Bitch!
Oh, god!
2548
02:17:17,396 --> 02:17:19,896
Oh, god!
2549
02:17:19,898 --> 02:17:21,498
Oh!
2550
02:17:21,500 --> 02:17:22,968
Right?
2551
02:17:22,968 --> 02:17:26,238
(grunting)
2552
02:17:28,507 --> 02:17:30,175
Right?
2553
02:17:30,175 --> 02:17:32,175
Right? Unh!
2554
02:17:32,177 --> 02:17:33,877
Unh! Unh!
2555
02:17:33,879 --> 02:17:35,147
Ah!
2556
02:17:35,147 --> 02:17:37,747
(gasping)
2557
02:18:45,617 --> 02:18:48,147
"Looking for
2558
02:18:48,153 --> 02:18:51,123
faced criticism for changing
Judith Rossnerâs novel,
2559
02:18:51,123 --> 02:18:52,391
which was based on the murder
2560
02:18:52,391 --> 02:18:55,327
of a 27âyearâold
teacher, Roseann Quinn.
2561
02:18:55,327 --> 02:18:57,857
Brooks was not afraid
to adapt controversial
2562
02:18:57,863 --> 02:18:59,863
or sexuallyâcharged material.
2563
02:18:59,865 --> 02:19:02,467
One of his best known films
is "Cat on a Hot Tin Roof"
2564
02:19:02,467 --> 02:19:06,337
from 1958, which sparked
battles with Hollywood censors.
2565
02:19:06,338 --> 02:19:07,838
For "Looking for Mr. Goodbar,"
2566
02:19:07,840 --> 02:19:09,808
Brooks felt Theresa was too dark
2567
02:19:09,808 --> 02:19:12,908
and wanted audiences to
feel empathy for her.
2568
02:19:12,911 --> 02:19:15,180
For research, he talked
to scores of women
2569
02:19:15,180 --> 02:19:18,380
who frequented singles bars
and had read Rossnerâs book.
2570
02:19:18,383 --> 02:19:21,186
"They each tell me a
different story," Brooks said.
2571
02:19:21,186 --> 02:19:23,555
"They all read into it
something very personal,
2572
02:19:23,555 --> 02:19:26,585
"having little to do with
the book and much more to do
2573
02:19:26,592 --> 02:19:29,328
"with feelings the
book has triggered."
2574
02:19:29,328 --> 02:19:33,258
By the way, the man
who confessed to
killing Roseann Quinn,
2575
02:19:33,265 --> 02:19:36,268
John Wayne Wilson, committed
suicide in his cell
2576
02:19:36,268 --> 02:19:39,238
at The Tombs in Manhattan
while awaiting trial,
2577
02:19:39,238 --> 02:19:41,907
less than two months
after his arrest.
2578
02:19:41,907 --> 02:19:44,707
Coming up, our night of
true crime films continues
2579
02:19:44,710 --> 02:19:48,110
with a bank robbery that
goes wildly off the rails.
2580
02:19:48,113 --> 02:19:50,515
From 1975, Al Pacino delivers
2581
02:19:50,515 --> 02:19:52,745
one of his most
memorable performances
2582
02:19:52,751 --> 02:19:55,721
in Sidney Lumetâs
"Dog Day Afternoon."
2583
02:19:55,721 --> 02:19:58,021
Itâs next on Turner
Classic Movies.
153233