Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,740 --> 00:00:24,560
Wait for me.
Your raccoon is coming.
2
00:00:53,080 --> 00:01:02,380
(Episode 16: Whatever It Is We Want,
We Will Get It)
3
00:01:04,450 --> 00:01:08,070
Let's go back.
4
00:01:08,520 --> 00:01:12,060
I've never been so excited
to pack before.
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,730
Are you all packed?
6
00:01:42,840 --> 00:01:44,230
What are you doing here?
7
00:01:45,440 --> 00:01:47,140
(Company Restructure
Task Force Team Head)
8
00:01:47,140 --> 00:01:50,280
"Company Restructure
Head"...
9
00:01:50,280 --> 00:01:51,730
(Senior Managing Director
Cho Sang Moo)
10
00:01:57,670 --> 00:01:59,810
Didn't HR contact you?
11
00:02:00,310 --> 00:02:03,220
Ms. Jwa, you can take
all of your belongings...
12
00:02:03,220 --> 00:02:04,860
to YB
Department Store's...
13
00:02:04,860 --> 00:02:06,890
customer service center.
14
00:02:06,890 --> 00:02:08,950
- Customer service center?
- Customer service center?
15
00:02:12,000 --> 00:02:13,300
(Senior Managing Director
Cho Sang Moo)
16
00:02:32,740 --> 00:02:33,920
Did you unpack already?
17
00:02:34,390 --> 00:02:36,580
You shouldn't have.
You'll have to pack again.
18
00:02:36,580 --> 00:02:37,580
What is it?
19
00:02:37,580 --> 00:02:40,180
Are you mad about
Yoon Yi's new position?
20
00:02:41,180 --> 00:02:43,100
Yes. I'm mad, you jerk.
21
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
Jerk?
22
00:02:44,830 --> 00:02:46,600
Are you trying
to pick a fight?
23
00:02:46,600 --> 00:02:47,890
You might not know,
24
00:02:47,990 --> 00:02:49,540
but I repay violence
with violence,
25
00:02:49,540 --> 00:02:51,670
foul for foul,
and for tricks...
26
00:02:52,360 --> 00:02:54,830
I have a bad habit
of playing tricks as well.
27
00:02:55,800 --> 00:02:56,880
That's why...
28
00:02:57,480 --> 00:02:59,170
you should
watch your back.
29
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
Also,
30
00:03:04,550 --> 00:03:06,450
you got yourself
a new role.
31
00:03:06,450 --> 00:03:08,860
I thought I shouldn't
come empty-handed.
32
00:03:14,420 --> 00:03:16,050
Is he crazy?
33
00:03:17,760 --> 00:03:18,890
What is that?
34
00:03:20,170 --> 00:03:22,930
Is he trying to be mean
or nice?
35
00:03:22,930 --> 00:03:24,100
Gosh.
36
00:03:24,490 --> 00:03:26,200
Is he trying to bribe me?
37
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Wait...
38
00:03:33,850 --> 00:03:34,850
This is...
39
00:03:35,640 --> 00:03:37,170
It's taffy.
40
00:03:37,710 --> 00:03:40,740
Is he cursing me?
41
00:03:43,610 --> 00:03:46,730
You rude punk!
42
00:03:46,730 --> 00:03:48,890
Gosh, he makes me mad.
43
00:04:00,730 --> 00:04:04,830
I could chew him up and
that wouldn't be enough.
44
00:04:05,700 --> 00:04:08,480
Hey,
should I go after him...
45
00:04:08,480 --> 00:04:10,640
and kick him like this?
46
00:04:12,350 --> 00:04:13,850
Why are you doing this?
47
00:04:14,110 --> 00:04:15,110
Too bad.
48
00:04:15,790 --> 00:04:16,790
I'm leaving.
49
00:04:17,010 --> 00:04:20,480
Why is an assistant
going to customer service?
50
00:04:20,480 --> 00:04:22,030
This kind of relocation...
51
00:04:22,030 --> 00:04:24,420
is like telling me
to quit my job.
52
00:04:25,770 --> 00:04:27,300
Who is he
to tell you that?
53
00:04:27,300 --> 00:04:30,170
Exactly. Why should I
quit for him?
54
00:04:33,110 --> 00:04:34,230
I'll guarantee it.
55
00:04:34,470 --> 00:04:37,000
I'll make you
stick to me like glue.
56
00:04:37,000 --> 00:04:38,230
You'll be stuck
to me forever.
57
00:04:38,230 --> 00:04:39,650
I'll make that happen.
58
00:04:42,780 --> 00:04:43,870
It won't take long.
59
00:04:44,780 --> 00:04:45,790
Okay.
60
00:04:51,660 --> 00:04:53,050
I'm sick...
61
00:04:53,050 --> 00:04:54,860
of carrying this around.
62
00:04:55,290 --> 00:04:56,550
Just take this...
63
00:04:56,750 --> 00:04:58,250
and put it on my desk.
64
00:04:58,320 --> 00:05:00,770
I'll be back soon anyway,
right?
65
00:05:00,820 --> 00:05:03,770
Are you pressuring me...
66
00:05:03,770 --> 00:05:05,060
to work harder?
67
00:05:07,060 --> 00:05:10,300
Yes. I'm giving you
a lot of pressure.
68
00:05:11,930 --> 00:05:13,050
It's very like you.
69
00:05:13,050 --> 00:05:15,740
Fight well
like you always do.
70
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
What is this?
71
00:05:27,550 --> 00:05:29,400
- What?
- My goodness.
72
00:05:32,730 --> 00:05:36,670
Starting now, all business
related to e-sports...
73
00:05:36,670 --> 00:05:37,990
must be halted
per the chairman's order.
74
00:05:39,300 --> 00:05:41,210
- Wait.
- What are you doing?
75
00:05:41,610 --> 00:05:43,040
Mr. Hong.
76
00:05:43,040 --> 00:05:45,280
Hey, what are you doing?
77
00:05:45,280 --> 00:05:46,440
Gosh...
78
00:05:46,440 --> 00:05:48,210
- Stop.
- Wait.
79
00:05:48,210 --> 00:05:49,720
What are you doing?
80
00:06:04,490 --> 00:06:06,030
I'm sure you already knew
what would happen...
81
00:06:06,030 --> 00:06:08,900
when you acted against
their words.
82
00:06:08,900 --> 00:06:11,490
And? What is it
that you want from me?
83
00:06:11,490 --> 00:06:12,610
It's simple.
84
00:06:12,840 --> 00:06:14,630
Stop your
e-sports business,
85
00:06:14,840 --> 00:06:16,730
and have Ms. Wang
leave the company.
86
00:06:17,410 --> 00:06:20,170
You should do as you're
told just like before.
87
00:06:20,170 --> 00:06:23,020
Then, I'll leave.
88
00:06:23,020 --> 00:06:25,940
Please let him continue
his work.
89
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
No.
90
00:06:27,550 --> 00:06:28,880
I won't give up
either of them.
91
00:06:30,310 --> 00:06:31,980
Go and tell
those old geezers this.
92
00:06:31,980 --> 00:06:34,090
I want my share
of the company right now.
93
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
With that,
94
00:06:35,730 --> 00:06:37,730
I'm going to do
what I want to do.
95
00:06:39,030 --> 00:06:40,030
Also,
96
00:06:40,490 --> 00:06:42,540
if they deny to give me
my share,
97
00:06:43,360 --> 00:06:45,770
I'll tell the word
what YB stands for...
98
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
and that...
99
00:06:48,060 --> 00:06:50,000
we used have
a lowly background...
100
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
and that we paid for...
101
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Sir.
102
00:06:53,480 --> 00:06:54,500
Hey.
103
00:06:54,500 --> 00:06:55,870
Let go!
104
00:06:55,870 --> 00:06:58,070
Get off of him!
105
00:06:58,070 --> 00:07:01,110
Watch it. I'm going
to tell the world!
106
00:07:01,110 --> 00:07:03,090
- But...
- Even a tail...
107
00:07:03,090 --> 00:07:04,420
will squirm
if you step on it.
108
00:07:04,420 --> 00:07:05,880
You mean worm.
109
00:07:07,290 --> 00:07:09,730
(Membership
Service Center)
110
00:07:13,690 --> 00:07:16,600
Ma'am, it's hard
to refund clothing...
111
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
you got lipstick on.
112
00:07:18,600 --> 00:07:20,630
Hey! Do you know who I am?
113
00:07:20,630 --> 00:07:22,930
I'm a VVIP here.
114
00:07:23,210 --> 00:07:24,540
Tell the manager to come.
115
00:07:24,540 --> 00:07:25,740
Well...
116
00:07:27,350 --> 00:07:29,370
I'm sorry, ma'am.
117
00:07:29,570 --> 00:07:31,370
She's new here.
118
00:07:31,570 --> 00:07:33,150
One moment, please.
119
00:07:37,610 --> 00:07:40,680
Yoon Yi, I'll take over.
120
00:07:41,230 --> 00:07:43,460
Check the VVIP list...
121
00:07:44,160 --> 00:07:47,100
and the annoying customers
list. Review it.
122
00:07:48,230 --> 00:07:49,230
Okay.
123
00:07:52,270 --> 00:07:56,630
There are always
annoying people like her.
124
00:08:00,110 --> 00:08:02,440
(America Pictures)
125
00:08:02,440 --> 00:08:04,280
"America Pictures"?
126
00:08:22,800 --> 00:08:24,560
We should air...
127
00:08:25,610 --> 00:08:27,210
our special program
earlier.
128
00:08:27,470 --> 00:08:28,470
Pardon?
129
00:08:28,710 --> 00:08:31,040
With Mr. Cho's
new position,
130
00:08:31,170 --> 00:08:33,150
we don't know what
he'll do to us next.
131
00:08:33,170 --> 00:08:35,940
That's why we must
move faster.
132
00:08:35,940 --> 00:08:37,020
But...
133
00:08:37,420 --> 00:08:40,250
America Pictures took
so many jobs,
134
00:08:41,890 --> 00:08:43,450
but we can't get through
to them.
135
00:08:44,210 --> 00:08:45,760
Also, we have never...
136
00:08:45,760 --> 00:08:47,530
seen their CEO.
137
00:08:47,530 --> 00:08:49,160
He's good
at getting himself out.
138
00:08:49,160 --> 00:08:51,920
Should we
just push forward?
139
00:08:51,920 --> 00:08:53,420
They won't open the door
for us anyway.
140
00:08:53,420 --> 00:08:55,000
What's the point?
141
00:08:59,040 --> 00:09:00,170
There is no need to worry.
142
00:09:03,010 --> 00:09:04,470
If standard tactics
don't work,
143
00:09:05,470 --> 00:09:06,780
we'll have to do
what's unexpected.
144
00:09:08,470 --> 00:09:10,520
- Citron.
- It's sold out.
145
00:09:10,520 --> 00:09:12,020
- Lemon.
- Sold out.
146
00:09:12,020 --> 00:09:13,210
- Chamomile.
- Sold out.
147
00:09:13,210 --> 00:09:14,840
- Peppermint.
- Sold out.
148
00:09:15,290 --> 00:09:17,180
- Espresso.
- Sold out.
149
00:09:18,620 --> 00:09:20,660
- Rooibos.
- Sold out.
150
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
Latte?
151
00:09:23,500 --> 00:09:25,160
Sold out.
152
00:09:25,590 --> 00:09:27,500
- Water?
- Sold out.
153
00:09:27,500 --> 00:09:29,370
- Ice.
- Sold out.
154
00:09:31,330 --> 00:09:33,740
This is Senior Managing
Director Cho Sang Moo.
155
00:09:33,740 --> 00:09:37,540
Yes. I'm actually
a sweet guy.
156
00:09:37,600 --> 00:09:40,380
Yes. How is
Mr. Park Soon Taek's...
157
00:09:40,380 --> 00:09:42,120
schedule looking today?
158
00:09:42,120 --> 00:09:44,050
Really? Okay.
159
00:09:44,050 --> 00:09:46,620
Then, I'll send someone.
160
00:09:46,620 --> 00:09:48,490
Give them the documents
I requested.
161
00:09:48,490 --> 00:09:51,520
I'm actually a sweet guy.
162
00:09:55,320 --> 00:09:58,320
Do you want to be fired?
163
00:09:58,320 --> 00:10:01,370
Are you dying
to get fired?
164
00:10:09,510 --> 00:10:11,640
Is he crazy?
165
00:10:14,050 --> 00:10:16,150
America Pictures...
166
00:10:16,340 --> 00:10:19,890
bought over a million
gift cards every year.
167
00:10:20,310 --> 00:10:22,680
Doesn't it look strange?
168
00:10:22,760 --> 00:10:24,660
We should look into that.
169
00:10:25,390 --> 00:10:27,350
Okay,
I'll call back later.
170
00:10:28,450 --> 00:10:30,720
Sir. We're ready.
171
00:10:30,720 --> 00:10:32,030
- Let's go.
- Okay.
172
00:11:07,170 --> 00:11:08,590
- Mr. Hong.
- Yes?
173
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
What are you doing?
174
00:11:10,270 --> 00:11:12,600
I don't know.
What was I doing?
175
00:11:13,430 --> 00:11:14,640
Didn't I look cool?
176
00:12:06,760 --> 00:12:10,350
By the way,
why do you need...
177
00:12:10,760 --> 00:12:12,400
our daily records
and transaction list?
178
00:12:13,590 --> 00:12:17,240
Mr. Cho wants to refer to
it for the next bidding.
179
00:12:19,510 --> 00:12:21,060
- One moment.
- Okay.
180
00:12:26,100 --> 00:12:27,200
What?
181
00:12:28,340 --> 00:12:30,470
What kind of nonsense
is that?
182
00:12:31,070 --> 00:12:32,440
When did I say that?
183
00:12:34,310 --> 00:12:36,080
I never ordered that.
184
00:12:36,180 --> 00:12:37,350
Pardon?
185
00:12:37,580 --> 00:12:39,390
- Yes, that's right.
- Who are you?
186
00:12:39,550 --> 00:12:41,320
- Go.
- Stop them!
187
00:12:41,320 --> 00:12:42,820
Hold on! Hold on!
188
00:12:42,850 --> 00:12:45,400
- Wait, wait.
- Cover me!
189
00:12:45,400 --> 00:12:47,770
- Hey! Stop him!
- He's leaving.
190
00:12:47,770 --> 00:12:49,460
- Get him.
- That hurts.
191
00:12:59,150 --> 00:13:00,340
Let's go.
192
00:13:00,880 --> 00:13:04,520
Unfortunately,
I can't drive.
193
00:13:05,990 --> 00:13:07,310
What should we do?
194
00:13:11,020 --> 00:13:13,320
Excuse me,
Mr. Park Soon Taek.
195
00:13:13,490 --> 00:13:15,180
What? Nam Chi Won?
196
00:13:23,590 --> 00:13:26,930
This is enough
of a testimony,
197
00:13:28,410 --> 00:13:30,830
but there's no clear
evidence to prove...
198
00:13:30,830 --> 00:13:32,700
that Mr. Cho received
the bribe.
199
00:13:33,650 --> 00:13:36,210
The closest person
to him should have it.
200
00:13:47,790 --> 00:13:49,030
Sorry.
201
00:13:49,550 --> 00:13:50,720
Hey.
202
00:13:50,950 --> 00:13:52,560
Did you delete
everything...
203
00:13:52,560 --> 00:13:54,130
related
to America Pictures?
204
00:13:56,460 --> 00:13:59,330
- Yes.
- That punk.
205
00:13:59,330 --> 00:14:01,970
He said he would
pay me back,
206
00:14:02,070 --> 00:14:04,470
and he actually
impersonated me.
207
00:14:05,970 --> 00:14:09,710
They're all going
to get fired soon.
208
00:14:09,940 --> 00:14:11,670
They're trying so hard.
209
00:14:17,310 --> 00:14:18,310
Wait.
210
00:14:19,550 --> 00:14:22,000
Isn't Yoon Yi here
in customer service?
211
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
Should we ask her
to join us?
212
00:14:25,560 --> 00:14:26,960
No.
213
00:14:27,190 --> 00:14:29,060
I think that would
make it uncomfortable.
214
00:14:29,060 --> 00:14:32,430
Why? You're the one who
wanted her to relocate.
215
00:14:32,670 --> 00:14:34,200
Aren't you happy
where she is now?
216
00:14:38,410 --> 00:14:40,780
Excuse me, sir.
I'm going to the washroom.
217
00:14:40,940 --> 00:14:43,020
Okay. Go.
218
00:15:00,370 --> 00:15:02,960
I'm sorry.
I'm really sorry.
219
00:15:03,170 --> 00:15:05,330
Sorry won't cut it.
220
00:15:05,330 --> 00:15:07,770
Just tell me
if it's a yes or a no.
221
00:15:07,770 --> 00:15:10,070
- I'm sick of this.
- I'm sorry.
222
00:15:10,070 --> 00:15:11,170
I'm really sorry.
223
00:15:11,170 --> 00:15:14,050
I said,
sorry isn't enough.
224
00:15:14,250 --> 00:15:17,310
I'll take care of it
somehow. Please wait.
225
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Gosh.
226
00:15:19,580 --> 00:15:21,020
Thank you for the food.
227
00:15:21,210 --> 00:15:23,390
Why did you invite us...
228
00:15:23,390 --> 00:15:25,390
to your home?
229
00:15:26,080 --> 00:15:27,790
We're all family.
230
00:15:28,760 --> 00:15:31,450
- Family? Family.
- Family?
231
00:15:33,270 --> 00:15:35,800
I have a big announcement
to make.
232
00:15:40,200 --> 00:15:42,930
I'm going to become
a president.
233
00:15:46,050 --> 00:15:48,340
Are you finally
getting into management?
234
00:15:48,880 --> 00:15:51,250
I'm going to leave YB
for my own business.
235
00:15:51,620 --> 00:15:54,940
We can't give up
on the e-sports business.
236
00:15:55,350 --> 00:15:58,120
You'll be on board
with me, right?
237
00:15:58,120 --> 00:16:00,550
Join us, join us.
All together.
238
00:16:03,450 --> 00:16:06,690
I know you don't trust me.
239
00:16:07,800 --> 00:16:11,140
However, I'm confident
I can do this.
240
00:16:11,870 --> 00:16:15,430
In order to do that,
I need you guys.
241
00:16:27,420 --> 00:16:30,950
I already promised to stay
until my 100th day.
242
00:16:31,950 --> 00:16:33,680
Of course, I'm on board.
243
00:16:33,680 --> 00:16:35,550
Thank you, Ms. Wang.
244
00:16:37,420 --> 00:16:38,500
Fine.
245
00:16:39,220 --> 00:16:42,870
I'm sick of being scared
about being fired.
246
00:16:43,500 --> 00:16:45,910
I'll take
the risk this time.
247
00:16:46,240 --> 00:16:47,910
Will you give me...
248
00:16:49,040 --> 00:16:52,070
a director title there?
249
00:16:52,150 --> 00:16:54,570
- Yes, Director Baek.
- Director?
250
00:16:54,600 --> 00:16:57,020
I'll give everyone
a promotion.
251
00:16:57,050 --> 00:16:59,750
- Am I full-time now?
-Do we get vacation days?
252
00:17:00,490 --> 00:17:01,680
What about a raise?
253
00:17:01,890 --> 00:17:02,990
I'm not feeling it.
254
00:17:03,020 --> 00:17:05,210
I can't give up
on a big company.
255
00:17:05,210 --> 00:17:08,220
The salary and benefits
will be different.
256
00:17:11,090 --> 00:17:12,560
I'm a rich man.
257
00:17:14,200 --> 00:17:17,800
I wouldn't go independent
without thinking.
258
00:17:19,970 --> 00:17:22,210
I have a lot of share
in YB.
259
00:17:25,750 --> 00:17:27,950
I'll do my best.
260
00:17:27,950 --> 00:17:29,750
Please help me.
261
00:17:30,070 --> 00:17:32,880
I'll work hard for you!
262
00:17:32,880 --> 00:17:36,350
- I will do my best.
- Okay, okay.
263
00:17:37,880 --> 00:17:39,730
- Okay.
- We got it.
264
00:17:44,820 --> 00:17:47,300
Did you delete
everything...
265
00:17:47,300 --> 00:17:48,500
related
to America Pictures?
266
00:17:51,300 --> 00:17:53,830
If you can't come back
to being my friend,
267
00:17:55,010 --> 00:17:58,370
please return to being
the great assistant,
268
00:18:00,550 --> 00:18:01,750
Ma...
269
00:18:02,680 --> 00:18:03,780
Bo...
270
00:18:05,180 --> 00:18:06,310
Na...
271
00:18:07,720 --> 00:18:08,810
from before...
272
00:18:11,990 --> 00:18:13,230
again.
273
00:18:44,610 --> 00:18:45,790
What is it?
274
00:18:52,390 --> 00:18:54,270
My lunch time
is almost over.
275
00:18:55,360 --> 00:18:56,890
I have to go back.
276
00:19:02,280 --> 00:19:03,370
Here.
277
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
What is it?
278
00:19:05,480 --> 00:19:08,210
These are documents
that prove Mr. Cho...
279
00:19:08,370 --> 00:19:11,870
has been compensated
by outsourcing companies.
280
00:19:12,720 --> 00:19:15,380
Mr. Nam will need these.
281
00:19:21,930 --> 00:19:23,930
- Bo Na.
- Mr. Cho...
282
00:19:24,500 --> 00:19:26,530
will become
the vice-president soon.
283
00:19:26,970 --> 00:19:28,200
You have to hurry.
284
00:19:29,130 --> 00:19:30,500
Will you be all right?
285
00:19:31,130 --> 00:19:34,510
If this is revealed,
he'll know it was you.
286
00:19:35,330 --> 00:19:37,540
It will be hard to find
another assistant job.
287
00:19:40,250 --> 00:19:41,800
It doesn't matter anymore.
288
00:19:43,280 --> 00:19:45,070
I should have
done it earlier.
289
00:19:45,950 --> 00:19:47,410
I'm sorry I'm late.
290
00:19:53,050 --> 00:19:54,120
Right.
291
00:19:55,230 --> 00:19:56,430
Yoon Yi.
292
00:19:57,800 --> 00:19:59,560
I actually...
293
00:20:01,500 --> 00:20:04,200
- You and Mr. Nam's...
- No.
294
00:20:05,000 --> 00:20:06,630
Let's talk about that
later.
295
00:20:07,010 --> 00:20:09,010
A lot later.
296
00:20:14,140 --> 00:20:18,110
I won't be able
to become...
297
00:20:18,110 --> 00:20:19,790
a great assistant again,
298
00:20:20,550 --> 00:20:22,520
but would it be
too late...
299
00:20:23,310 --> 00:20:26,820
to go back
to being your friend?
300
00:20:28,960 --> 00:20:31,590
You were never...
301
00:20:33,590 --> 00:20:35,300
not my friend.
302
00:20:42,980 --> 00:20:44,010
Mr. Nam.
303
00:20:46,900 --> 00:20:48,340
Why didn't you courier it?
304
00:20:48,680 --> 00:20:51,550
What if something happens?
It's important.
305
00:20:51,810 --> 00:20:52,990
Here.
306
00:20:54,640 --> 00:20:55,790
Thank you.
307
00:20:55,880 --> 00:20:57,850
Wait. My friend...
308
00:20:57,850 --> 00:21:00,620
gave up everything
to give this to us, so...
309
00:21:00,620 --> 00:21:03,620
I got it.
I'll make it happen.
310
00:21:03,850 --> 00:21:04,960
Okay.
311
00:21:09,630 --> 00:21:12,560
Okay. This is the proof
we have been looking for.
312
00:21:13,010 --> 00:21:16,570
Make it into a video
and print a report.
313
00:21:17,040 --> 00:21:18,980
- Yes, sir.
- Okay, hurry.
314
00:21:19,400 --> 00:21:20,750
- To the conference room!
- Okay.
315
00:21:20,750 --> 00:21:23,070
- Bring the documents.
- Okay.
316
00:21:31,880 --> 00:21:33,690
What is this?
317
00:21:33,790 --> 00:21:35,620
You said before,
318
00:21:36,820 --> 00:21:38,390
that one day,
I'll have to choose...
319
00:21:38,390 --> 00:21:40,230
between friendship
and success.
320
00:21:41,500 --> 00:21:44,040
This is what I choose.
321
00:21:46,360 --> 00:21:48,740
Why are you
suddenly doing this?
322
00:21:49,400 --> 00:21:51,040
Don't you know
I was nominated for VP?
323
00:21:51,040 --> 00:21:52,710
Don't you want to be
the VP's assistant?
324
00:21:53,870 --> 00:21:57,810
There was a time
when I respected you...
325
00:21:58,070 --> 00:22:00,520
for getting here
purely on your hard work.
326
00:22:00,990 --> 00:22:03,880
I realized that you began
taking the wrong path,
327
00:22:04,350 --> 00:22:05,490
but I didn't stop it,
328
00:22:05,650 --> 00:22:07,820
but rather, helped you.
That was my fault.
329
00:22:08,530 --> 00:22:09,650
It's belated,
330
00:22:09,650 --> 00:22:12,160
but I believe
it is my last duty...
331
00:22:12,700 --> 00:22:13,970
as your assistant...
332
00:22:13,970 --> 00:22:16,040
to make you stop.
333
00:22:19,560 --> 00:22:23,300
Don't... Don't tell me
you'll go to Nam...
334
00:22:26,070 --> 00:22:27,510
Hey, Ms. Ma.
335
00:22:34,450 --> 00:22:35,520
Hey, Ms. Ma.
336
00:22:36,110 --> 00:22:38,960
If you leave now,
your career's over!
337
00:22:39,880 --> 00:22:42,030
Do you think your career
can survive...
338
00:22:42,030 --> 00:22:44,260
after stabbing me
in the back?
339
00:22:50,660 --> 00:22:53,100
(Line 2)
340
00:22:53,100 --> 00:22:54,400
(Calling Line 2)
341
00:23:03,140 --> 00:23:04,950
It has all the phrases
that we need.
342
00:23:04,950 --> 00:23:05,950
Mr. Nam.
343
00:23:07,750 --> 00:23:09,520
Please confirm this.
344
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Here.
345
00:23:10,960 --> 00:23:12,790
- Is this the one?
- Yes.
346
00:23:13,490 --> 00:23:14,490
Just a minute.
347
00:23:26,300 --> 00:23:27,770
Ta-da.
348
00:23:27,770 --> 00:23:29,300
Take a break.
349
00:23:29,300 --> 00:23:31,830
- Yoon Yi!
- Food!
350
00:23:31,830 --> 00:23:34,800
- We've missed you!
- Hi!
351
00:23:34,800 --> 00:23:35,810
Hold on.
352
00:23:35,810 --> 00:23:37,720
Meet our boss,
Mr. Nam Chi Won.
353
00:23:38,610 --> 00:23:39,880
Here you go.
354
00:23:39,880 --> 00:23:41,750
- Thank you.
- Sure.
355
00:23:41,990 --> 00:23:43,290
- Hang in there.
- Thanks.
356
00:23:43,290 --> 00:23:44,290
Hae Jin.
357
00:23:44,290 --> 00:23:45,930
Take this
and hang in there.
358
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Thank you.
359
00:23:47,580 --> 00:23:50,090
- Here's the document.
- Thanks.
360
00:23:50,430 --> 00:23:51,620
Wake up.
361
00:23:53,860 --> 00:23:56,300
Mr. Gong. Hang in there.
362
00:23:58,800 --> 00:24:00,970
Mr. Nam. Here are
some pencils.
363
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
Thank you.
364
00:24:07,900 --> 00:24:09,520
- Let's work.
- Yes, sir.
365
00:24:16,690 --> 00:24:17,720
I think...
366
00:24:18,820 --> 00:24:19,820
we're done.
367
00:24:19,820 --> 00:24:21,620
- Okay!
- Yes!
368
00:24:23,890 --> 00:24:26,620
Let's stop here for today.
369
00:24:26,620 --> 00:24:29,270
Let's come in early
and do a final check.
370
00:24:29,270 --> 00:24:31,200
- Yes, sir.
- Good work!
371
00:24:31,200 --> 00:24:33,830
- Good work!
- Good work!
372
00:24:33,830 --> 00:24:35,870
- Good work!
- It's finally over!
373
00:24:35,870 --> 00:24:38,130
- Good work.
- Good, good.
374
00:24:38,130 --> 00:24:39,280
- Good work.
- Thank you.
375
00:24:39,280 --> 00:24:41,510
- Let's go home.
- Yes.
376
00:24:41,510 --> 00:24:42,980
You all did great.
377
00:24:45,020 --> 00:24:46,250
Let's go.
378
00:24:46,250 --> 00:24:48,450
- Elevator!
- Stop it.
379
00:24:51,490 --> 00:24:53,050
- Shall we?
- Sure.
380
00:24:57,650 --> 00:25:00,470
Tomorrow is finally D-day.
381
00:25:01,230 --> 00:25:03,130
We shouldn't have
any more problems, right?
382
00:25:04,360 --> 00:25:05,660
Hopefully not.
383
00:25:07,940 --> 00:25:09,800
Everything will be
back to normal.
384
00:25:21,720 --> 00:25:24,490
(Work Log)
385
00:25:58,050 --> 00:26:00,490
I was nominated
to be the new VP.
386
00:26:00,490 --> 00:26:02,430
We'll announce who will be
dissolved,
387
00:26:02,430 --> 00:26:04,350
and cut Chi Won...
388
00:26:04,350 --> 00:26:06,060
and all of his little
minions.
389
00:26:06,060 --> 00:26:09,000
I should dress up
on such an occasion.
390
00:26:11,540 --> 00:26:12,540
Don't you agree?
391
00:26:15,600 --> 00:26:17,710
Yes, sir.
It looks great on you.
392
00:26:18,780 --> 00:26:20,750
You chose right.
393
00:26:20,750 --> 00:26:22,140
Even if Do Tae Geun
retires,
394
00:26:22,140 --> 00:26:24,520
you'll survive
thanks to me.
395
00:26:24,840 --> 00:26:26,190
But...
396
00:26:26,340 --> 00:26:28,610
Line 2 played a huge part
last night.
397
00:26:28,610 --> 00:26:30,050
Of course.
398
00:26:30,350 --> 00:26:32,150
Line 2 is a fast stone.
399
00:26:33,230 --> 00:26:34,760
We all worked hard.
400
00:26:35,290 --> 00:26:36,700
Let's get steak together.
401
00:26:37,620 --> 00:26:38,620
Salute!
402
00:26:40,030 --> 00:26:41,030
At ease.
403
00:26:45,660 --> 00:26:48,130
Nam Chi Won must be
running late today.
404
00:26:48,900 --> 00:26:50,870
He must've known
he'd be fired today,
405
00:26:50,870 --> 00:26:52,210
and ran away.
406
00:26:54,100 --> 00:26:56,550
Okay, this will be
the last meeting...
407
00:26:56,550 --> 00:26:58,810
that I oversee.
408
00:27:00,720 --> 00:27:02,760
Cho Sang Moo,
409
00:27:02,760 --> 00:27:05,760
who was named
the next Vice President.
410
00:27:06,190 --> 00:27:07,260
Yes!
411
00:27:08,930 --> 00:27:10,700
How about a speech?
412
00:27:10,700 --> 00:27:14,300
Come on. I wasn't
officially appointed yet.
413
00:27:14,300 --> 00:27:15,590
What speech?
414
00:27:15,590 --> 00:27:17,770
Perhaps this in my pocket.
415
00:27:21,830 --> 00:27:23,780
"My dear colleagues."
416
00:27:24,370 --> 00:27:27,400
"I, Cho Sang Moo,
after being appointed..."
417
00:27:27,900 --> 00:27:29,870
"Vice President recently,"
418
00:27:29,870 --> 00:27:31,990
"feel a great
sense of duty..."
419
00:27:31,990 --> 00:27:33,950
"as I stand here today."
420
00:27:37,580 --> 00:27:39,080
I'm sorry to interrupt.
421
00:27:39,530 --> 00:27:42,700
I've prepared a special
video for the chairman,
422
00:27:43,260 --> 00:27:44,800
and he said it was
so interesting,
423
00:27:46,860 --> 00:27:48,390
that you should all
watch it.
424
00:27:54,130 --> 00:27:55,830
Cho Sang Mo, that rat,
425
00:27:56,240 --> 00:27:58,010
threatens to
eliminate me...
426
00:27:58,010 --> 00:27:59,480
from the advertising
industry...
427
00:27:59,480 --> 00:28:01,340
if I don't give him
gift certificates.
428
00:28:01,750 --> 00:28:02,810
It isn't just us.
429
00:28:02,810 --> 00:28:05,180
I'm sure other companies
get threatened too.
430
00:28:05,910 --> 00:28:07,380
If you don't
do what he wants,
431
00:28:07,380 --> 00:28:09,880
he'll eliminate you
from the bidding war.
432
00:28:10,690 --> 00:28:13,320
Contractors like us
have no power.
433
00:28:13,530 --> 00:28:15,460
Mr. Cho gives us work,
so he's in power.
434
00:28:15,460 --> 00:28:17,150
We have to do
what he says.
435
00:28:17,930 --> 00:28:19,770
Just consider it
inflated costs...
436
00:28:19,770 --> 00:28:21,470
that goes into the bid.
437
00:28:21,770 --> 00:28:22,830
He demands rebates,
438
00:28:23,300 --> 00:28:26,540
saying it's customary,
and threatens us.
439
00:28:26,710 --> 00:28:29,630
- Even if it's unfair,
- What is this?
440
00:28:29,710 --> 00:28:32,050
- we have no choice.
- What's going on?
441
00:28:32,570 --> 00:28:37,280
(Last Night)
442
00:28:38,520 --> 00:28:39,640
Did you get everything?
443
00:28:47,150 --> 00:28:48,550
Yoon Yi was right.
444
00:28:48,800 --> 00:28:49,890
Naturally,
445
00:28:49,890 --> 00:28:52,060
Mr. Cho's lines would act
on a day like this.
446
00:28:52,320 --> 00:28:53,860
Did you think we had left?
447
00:28:53,860 --> 00:28:56,470
So, show us your face.
448
00:28:59,660 --> 00:29:00,740
- What?
- Ms. Koo.
449
00:29:00,740 --> 00:29:02,070
Gye Young.
450
00:29:15,720 --> 00:29:17,220
I'm sorry.
451
00:29:19,960 --> 00:29:21,550
I'm so sorry.
452
00:29:25,390 --> 00:29:26,660
My contract...
453
00:29:27,390 --> 00:29:28,470
with the company...
454
00:29:28,770 --> 00:29:31,060
was expiring soon, and...
455
00:29:32,830 --> 00:29:35,210
I had to pay off
my family's debt...
456
00:29:38,710 --> 00:29:40,900
And right then, Mr. Cho...
457
00:29:42,340 --> 00:29:44,280
Only we know what happened
today.
458
00:29:48,080 --> 00:29:49,760
We'll let VP Hwangbo...
459
00:29:50,110 --> 00:29:52,380
decide
what to do with you.
460
00:29:53,850 --> 00:29:55,290
Do you understand?
461
00:29:55,960 --> 00:29:57,230
- Yes.
- But...
462
00:29:58,350 --> 00:30:00,390
you need to do
something for us.
463
00:30:05,300 --> 00:30:06,510
That punk...
464
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Hey.
465
00:30:09,370 --> 00:30:11,480
This is all fake.
It's a lie.
466
00:30:12,010 --> 00:30:14,300
It's been fabricated!
467
00:30:14,300 --> 00:30:16,780
Stop your stupid antics.
468
00:30:17,020 --> 00:30:18,180
Get out.
469
00:30:18,180 --> 00:30:20,110
Get out. Get out,
you jerk!
470
00:30:20,110 --> 00:30:21,790
We're with the audit team.
471
00:30:21,790 --> 00:30:23,410
Please come with us.
472
00:30:24,520 --> 00:30:26,150
Are you kidding me?
473
00:30:26,150 --> 00:30:28,230
Let go. Let go! I'm...
474
00:30:28,230 --> 00:30:30,590
Hey. Mr. Yoo.
What's going on?
475
00:30:30,590 --> 00:30:32,700
Line One.
Handle this, you jerk!
476
00:30:32,700 --> 00:30:34,360
What's going on? Let go!
477
00:30:34,360 --> 00:30:36,160
Hey. Let go. Let go!
478
00:30:36,160 --> 00:30:38,270
- Come with us.
- Let go, you jerk.
479
00:30:38,270 --> 00:30:41,240
Let go. Hey. Let go!
480
00:30:41,240 --> 00:30:42,300
Mr. Do!
481
00:30:42,980 --> 00:30:45,480
Let go, you jerk!
482
00:30:45,480 --> 00:30:48,070
Let go. Let go already!
483
00:30:49,870 --> 00:30:51,050
I warned you...
484
00:30:51,050 --> 00:30:52,610
not to touch Yoon Yi.
485
00:30:53,020 --> 00:30:54,050
Second warning.
486
00:30:54,050 --> 00:30:55,140
You're being sent off.
487
00:30:59,620 --> 00:31:02,260
Hey. Let go.
I have to get him.
488
00:31:02,260 --> 00:31:03,590
Let go!
489
00:31:03,590 --> 00:31:05,360
How amusing.
490
00:31:05,360 --> 00:31:06,930
The villain's
final moment.
491
00:31:10,500 --> 00:31:12,100
Once I quit,
492
00:31:12,100 --> 00:31:14,160
I can't watch
these fun scenes.
493
00:31:14,210 --> 00:31:15,370
What a shame.
494
00:31:17,100 --> 00:31:19,980
I'm sure Mr. Cho wasn't
bad from the start.
495
00:31:36,350 --> 00:31:37,500
Mr. Nam.
496
00:31:54,010 --> 00:31:55,570
I kept my promise.
497
00:31:56,180 --> 00:31:58,370
- Not yet, you didn't.
- What?
498
00:31:59,520 --> 00:32:02,310
You need to move
back home, Mr. Tenant.
499
00:32:05,960 --> 00:32:09,150
I'll be better.
Live with me longer.
500
00:32:11,460 --> 00:32:14,030
You don't need to keep
these rules.
501
00:32:14,390 --> 00:32:17,060
The track suit? Don't
wear it. It's childish.
502
00:32:18,330 --> 00:32:20,710
I'll do
all the chores too.
503
00:32:23,870 --> 00:32:25,750
Why are you so clingy?
You're being gross.
504
00:32:25,900 --> 00:32:29,250
If you leave, I'll be
bored all by myself.
505
00:32:32,290 --> 00:32:35,310
My landlord is bored
without me too.
506
00:32:37,580 --> 00:32:40,430
Fine. Go to Gapsoon.
507
00:32:41,150 --> 00:32:42,260
I was always...
508
00:32:42,430 --> 00:32:45,260
alone, lonely,
and lonesome.
509
00:32:47,060 --> 00:32:48,860
Once I quit work,
510
00:32:49,330 --> 00:32:51,440
we won't see each other
at all.
511
00:32:56,400 --> 00:32:57,980
Your big brother
will come over to play.
512
00:33:01,640 --> 00:33:03,250
- Big brother?
- That's right.
513
00:33:03,780 --> 00:33:07,190
You won't be my superior
anymore, and I'm older.
514
00:33:08,080 --> 00:33:09,110
So...
515
00:33:10,760 --> 00:33:12,120
I'll be like
your big brother.
516
00:33:13,620 --> 00:33:16,390
I finally get to hear you
say that.
517
00:33:19,620 --> 00:33:20,970
Bye, Tail.
518
00:33:24,940 --> 00:33:26,270
You close the door.
519
00:33:27,470 --> 00:33:30,280
Big Bro!
Tail will be waiting!
520
00:33:30,510 --> 00:33:34,100
I was happy! Goodbye!
521
00:33:35,840 --> 00:33:37,570
Gross. So gross.
522
00:33:38,550 --> 00:33:39,790
Bye!
523
00:33:44,880 --> 00:33:46,080
What's with the steak?
524
00:33:47,150 --> 00:33:49,960
You returned home, and I
to the video department.
525
00:33:50,090 --> 00:33:52,500
It's a party to celebrate
both of our return!
526
00:33:54,160 --> 00:33:56,200
- I like your menu choice.
- Right?
527
00:33:57,590 --> 00:33:59,060
Because you don't need
to season it.
528
00:33:59,630 --> 00:34:03,210
How do you like it?
Medium? Rare?
529
00:34:03,510 --> 00:34:06,050
Or well done?
530
00:34:06,050 --> 00:34:08,600
- What would you like?
- Medium well...
531
00:34:10,020 --> 00:34:12,810
Fire. Be careful...
532
00:34:15,240 --> 00:34:16,490
Are you okay?
533
00:34:17,510 --> 00:34:20,720
Are you okay?
The flames came this high.
534
00:34:21,060 --> 00:34:23,760
You're right.
Why am I okay?
535
00:34:26,390 --> 00:34:27,990
Maybe it's because
you're with me.
536
00:34:30,030 --> 00:34:32,560
Then you'll have to
stay with me forever.
537
00:35:08,680 --> 00:35:09,970
Hold on.
538
00:35:15,740 --> 00:35:16,780
Hold on.
539
00:35:18,120 --> 00:35:20,350
- Hold on.
- Wait.
540
00:35:21,510 --> 00:35:23,310
- Mr. Nam.
- Are you okay?
541
00:36:09,600 --> 00:36:11,470
Why do you like...
542
00:36:13,200 --> 00:36:15,510
someone with so many scars
like me?
543
00:36:16,010 --> 00:36:18,580
There are plenty of
normal people around you.
544
00:36:19,050 --> 00:36:20,350
How stupid.
545
00:36:20,740 --> 00:36:23,120
There's no "normal"
person.
546
00:36:24,620 --> 00:36:26,680
Everyone just acts
that way.
547
00:36:29,060 --> 00:36:30,510
You...
548
00:36:31,490 --> 00:36:32,830
are special.
549
00:36:34,660 --> 00:36:38,620
You are very special
to me.
550
00:36:39,760 --> 00:36:40,930
Thanks...
551
00:36:47,810 --> 00:36:49,640
for cherishing
someone like me.
552
00:37:19,640 --> 00:37:21,600
Hello.
553
00:37:28,280 --> 00:37:30,550
What brings you here?
554
00:37:33,180 --> 00:37:35,780
I'm at a salon.
I came to do my hair.
555
00:37:36,080 --> 00:37:37,950
All the way from Seoul?
556
00:37:38,060 --> 00:37:39,120
Yes.
557
00:37:39,220 --> 00:37:42,450
Your skills are well-known
even in Seoul.
558
00:37:57,740 --> 00:37:59,310
You have a pretty head.
559
00:37:59,910 --> 00:38:01,350
Thank you.
560
00:38:01,970 --> 00:38:04,720
If you look carefully,
561
00:38:05,140 --> 00:38:07,450
other parts
are pretty too.
562
00:38:09,280 --> 00:38:10,720
You're cheeky too.
563
00:38:11,660 --> 00:38:15,030
I'll wait until you grow
to like me.
564
00:38:18,220 --> 00:38:19,990
What is this?
565
00:38:20,890 --> 00:38:22,100
What is this?
566
00:38:22,100 --> 00:38:23,660
- What...
- You have two parts.
567
00:38:23,800 --> 00:38:25,030
I have two parts?
568
00:38:25,060 --> 00:38:28,260
Why do you have to have
two parts?
569
00:38:28,260 --> 00:38:30,870
- Seriously.
- Do I?
570
00:38:32,470 --> 00:38:36,370
My hair grows quickly.
That's probably why...
571
00:38:36,410 --> 00:38:39,640
it probably just looks
like I have two parts.
572
00:38:41,910 --> 00:38:44,910
Still, I'll come often,
573
00:38:46,030 --> 00:38:47,490
so please look kindly
upon me,
574
00:38:48,760 --> 00:38:49,830
Mother.
575
00:38:53,260 --> 00:38:54,970
Do you want some product
in your hair?
576
00:38:55,930 --> 00:38:56,990
Yes, please.
577
00:38:57,560 --> 00:38:59,430
Make me look good.
578
00:39:16,890 --> 00:39:18,120
All done.
579
00:39:26,530 --> 00:39:28,100
Wow. It looks great.
580
00:39:29,990 --> 00:39:31,300
Thank you.
581
00:39:31,330 --> 00:39:32,470
Mom.
582
00:39:36,100 --> 00:39:37,330
Chi... Chi Won.
583
00:39:38,470 --> 00:39:41,370
What happened
to your hair?
584
00:39:43,870 --> 00:39:47,010
Tae Yi, bring your resume
to my office tomorrow.
585
00:39:47,580 --> 00:39:48,660
Do you mean it?
586
00:39:51,780 --> 00:39:53,080
Thank you!
587
00:39:54,780 --> 00:39:56,220
Mother, I'll...
588
00:39:56,560 --> 00:39:59,060
I'll go now for today.
589
00:39:59,760 --> 00:40:00,870
Thank you.
590
00:40:06,160 --> 00:40:07,970
Eat...
591
00:40:09,680 --> 00:40:11,410
Why don't you eat first?
592
00:40:13,700 --> 00:40:16,240
May I really?
593
00:40:24,720 --> 00:40:25,780
Automatic!
594
00:40:29,120 --> 00:40:30,260
Hello.
595
00:40:30,930 --> 00:40:33,660
I'm finally a YB person.
596
00:40:36,660 --> 00:40:37,760
Chi Won!
597
00:40:43,970 --> 00:40:45,180
Hello.
598
00:40:47,680 --> 00:40:48,780
Won't you be
uncomfortable?
599
00:40:49,970 --> 00:40:52,220
First impressions
are critical.
600
00:40:52,220 --> 00:40:55,510
A YB intern
should dress the part.
601
00:40:56,280 --> 00:40:57,620
- Follow me.
- Okay.
602
00:40:57,850 --> 00:41:01,030
So, do I call you
"Mr. Nam" now?
603
00:41:01,030 --> 00:41:02,160
Hello.
604
00:41:03,260 --> 00:41:04,430
Chi Won.
605
00:41:04,800 --> 00:41:07,990
Isn't your office
this way?
606
00:41:10,100 --> 00:41:11,330
It's this way.
607
00:41:11,430 --> 00:41:12,530
Come here.
608
00:41:13,100 --> 00:41:14,740
Come here.
609
00:41:14,740 --> 00:41:16,470
- Why...
- Hurry up.
610
00:41:23,580 --> 00:41:25,810
The sign says you're
hiring a part-timer.
611
00:41:25,810 --> 00:41:27,950
I wanted to recommend him.
612
00:41:29,990 --> 00:41:31,080
Chi Won.
613
00:41:31,810 --> 00:41:35,220
You weren't giving me
an internship at YB?
614
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
Here.
615
00:41:41,830 --> 00:41:43,100
What is this?
616
00:41:43,330 --> 00:41:45,530
It's my letter
of recommendation.
617
00:41:45,600 --> 00:41:47,140
A letter...
618
00:41:48,010 --> 00:41:50,330
I'll check every day...
619
00:41:50,330 --> 00:41:53,180
to see if you work hard
for six months, okay?
620
00:41:53,180 --> 00:41:54,580
Six months?
621
00:41:56,120 --> 00:41:57,280
I'm busy, so...
622
00:41:57,280 --> 00:41:58,850
Please look after him.
623
00:41:58,850 --> 00:42:02,120
- Wait. Wait...
- Chi... Chi Won!
624
00:42:03,450 --> 00:42:04,660
Darn it.
625
00:42:05,260 --> 00:42:06,930
I bragged
to all my friends...
626
00:42:06,930 --> 00:42:08,580
that I was interning
at YB.
627
00:42:08,580 --> 00:42:11,700
You're not good enough
even to be a part-timer,
628
00:42:11,700 --> 00:42:12,720
but what? An intern?
629
00:42:13,490 --> 00:42:15,600
Watch it. Attention!
630
00:42:17,200 --> 00:42:18,240
Salute.
631
00:42:21,330 --> 00:42:24,080
Good. Let's go.
632
00:42:24,830 --> 00:42:26,200
Let's go.
633
00:42:26,200 --> 00:42:28,510
- Put on your apron.
- Shoot.
634
00:42:28,780 --> 00:42:30,780
- Thanks for everything.
- Thank you.
635
00:42:30,850 --> 00:42:33,140
- Thanks for everything.
- Thank you.
636
00:42:33,140 --> 00:42:34,240
- Thank you.
- Thank you.
637
00:42:34,240 --> 00:42:36,390
- Thank you.
- Thanks.
638
00:42:40,830 --> 00:42:43,390
Hey. How do you like
my outfit?
639
00:42:47,530 --> 00:42:49,330
Are you really
going to ride that?
640
00:43:13,680 --> 00:43:15,890
Sir. She's my number one
prized possession,
641
00:43:15,890 --> 00:43:17,260
so please...
642
00:43:17,260 --> 00:43:19,220
ride it carefully
and slowly.
643
00:43:20,030 --> 00:43:21,760
Is that
his retirement gift?
644
00:43:23,470 --> 00:43:24,560
Here's the money
for the bike.
645
00:43:24,740 --> 00:43:25,970
Thank you.
646
00:43:28,430 --> 00:43:29,430
It...
647
00:43:29,680 --> 00:43:32,780
costs a lot
to start a new company.
648
00:43:34,970 --> 00:43:36,850
But still,
I'm proud of you.
649
00:43:37,140 --> 00:43:39,720
- Good luck.
- Thank you. Come visit.
650
00:43:44,490 --> 00:43:46,430
Please take good care
of yourself.
651
00:43:48,350 --> 00:43:50,850
You made him
appear human...
652
00:43:50,850 --> 00:43:52,620
and made him a senior
managing director.
653
00:43:52,970 --> 00:43:54,470
You're impressive.
654
00:44:02,870 --> 00:44:04,780
I'll play with you often,
Uncle.
655
00:44:23,890 --> 00:44:24,890
Bye!
656
00:44:39,970 --> 00:44:42,410
So this is a foam mask.
657
00:44:42,740 --> 00:44:45,890
We don't have to
wash it off, right?
658
00:44:46,580 --> 00:44:47,580
Here.
659
00:44:53,620 --> 00:44:55,080
Hey, Bo Na.
660
00:44:55,080 --> 00:44:57,430
How did your interview go?
661
00:44:58,760 --> 00:45:00,530
I didn't get it again.
662
00:45:01,120 --> 00:45:04,200
I'm thinking about
switching careers.
663
00:45:04,370 --> 00:45:05,410
To what?
664
00:45:07,830 --> 00:45:09,080
Announcer?
665
00:45:10,030 --> 00:45:11,310
- Hey.
- Don't even.
666
00:45:11,310 --> 00:45:13,470
No way.
You're no announcer.
667
00:45:15,280 --> 00:45:16,510
If you can't get a job,
668
00:45:16,510 --> 00:45:18,120
come work for me.
669
00:45:18,850 --> 00:45:20,280
That's right.
670
00:45:20,280 --> 00:45:21,780
You're the best among us.
671
00:45:21,780 --> 00:45:23,620
Our CEO!
672
00:45:23,680 --> 00:45:26,030
I'm the best
673
00:45:29,600 --> 00:45:31,760
The coffee cart
at drama sets...
674
00:45:31,760 --> 00:45:34,720
are very lucrative
right now.
675
00:45:34,720 --> 00:45:37,140
Really? That's good.
676
00:45:37,560 --> 00:45:40,760
Get moisturized.
677
00:45:40,760 --> 00:45:43,280
- What?
- Get moisturized.
678
00:45:44,430 --> 00:45:45,680
(Jugglers, Thanks
for your hard work.)
679
00:45:45,680 --> 00:45:46,910
I'm taking a break.
680
00:45:46,910 --> 00:45:48,510
Why you little...
681
00:45:50,080 --> 00:45:52,850
Thank you.
682
00:45:53,080 --> 00:45:55,280
Just a minute please.
683
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
Okay.
684
00:45:56,280 --> 00:45:57,580
(From In Gyo Jin
with love)
685
00:46:02,490 --> 00:46:03,830
- Hey.
- Yes?
686
00:46:06,930 --> 00:46:09,300
Awesome. Aren't you
In Gyo Jin?
687
00:46:09,660 --> 00:46:11,330
I'm a huge fan.
688
00:46:11,330 --> 00:46:12,830
May I shake your hand?
689
00:46:12,830 --> 00:46:13,830
Here.
690
00:46:14,200 --> 00:46:15,600
Do you want a picture?
691
00:46:16,140 --> 00:46:17,470
That's fine.
692
00:46:17,510 --> 00:46:21,080
Wow. But you look a lot
like someone I know.
693
00:46:21,310 --> 00:46:22,870
I don't have
a common face.
694
00:46:22,870 --> 00:46:24,280
His name is Cho Cutter.
695
00:46:25,410 --> 00:46:27,580
He's in prison.
696
00:46:28,450 --> 00:46:29,490
In jail?
697
00:46:32,530 --> 00:46:34,030
Bean and barley latte,
please.
698
00:46:34,030 --> 00:46:35,330
We're sold out.
699
00:46:35,430 --> 00:46:36,700
Jesus.
700
00:46:38,990 --> 00:46:40,300
Amen.
701
00:46:48,810 --> 00:46:49,910
Mr. Cho.
702
00:46:51,330 --> 00:46:53,200
You resented me a lot,
didn't you?
703
00:46:53,310 --> 00:46:55,180
I don't resent you.
704
00:46:56,370 --> 00:46:57,850
But seeing you
dressed like this,
705
00:46:58,910 --> 00:47:00,850
it is a bit embarrassing.
706
00:47:07,780 --> 00:47:08,850
I've been...
707
00:47:09,220 --> 00:47:11,200
repenting a lot lately.
708
00:47:12,470 --> 00:47:15,370
I've been reading
the Word of Life,
709
00:47:15,700 --> 00:47:17,030
and being reborn.
710
00:47:18,200 --> 00:47:19,560
I'm glad.
711
00:47:23,240 --> 00:47:26,600
I got your cell phone back
from the auditing team.
712
00:47:27,180 --> 00:47:30,120
You used to watch
this video every day.
713
00:47:44,600 --> 00:47:46,120
Sang Moo...
714
00:47:47,220 --> 00:47:48,830
My dear Sang Moo...
715
00:47:50,660 --> 00:47:52,530
I should see you become...
716
00:47:52,870 --> 00:47:54,970
a senior managing director
before I go...
717
00:48:00,080 --> 00:48:01,240
Sang Moo.
718
00:48:02,280 --> 00:48:05,010
Don't just work
all the time.
719
00:48:06,550 --> 00:48:10,120
Make sure you eat well,
okay?
720
00:48:14,720 --> 00:48:17,350
All she ever talks about
is eating...
721
00:48:28,600 --> 00:48:29,780
Darn it.
722
00:48:32,050 --> 00:48:34,850
I should've just stopped
once I hit senior MD.
723
00:48:37,410 --> 00:48:39,640
I shouldn't have
gotten greedy.
724
00:48:43,850 --> 00:48:45,180
I miss my mom.
725
00:48:47,430 --> 00:48:49,620
When you were a senior
managing director,
726
00:48:49,620 --> 00:48:52,200
you were super cool.
727
00:48:53,260 --> 00:48:54,560
You were my role model.
728
00:48:54,560 --> 00:48:55,930
Stop it.
729
00:48:56,890 --> 00:48:59,030
It's all in the past.
730
00:48:59,970 --> 00:49:01,330
We worked overtime...
731
00:49:01,330 --> 00:49:03,330
and late into the night
every day,
732
00:49:04,310 --> 00:49:06,780
but I was
the happiest then.
733
00:49:11,240 --> 00:49:13,580
Whether it's skills
and work performance,
734
00:49:14,680 --> 00:49:16,310
or people skills,
735
00:49:16,890 --> 00:49:19,180
Ma Bo Na is the best..
736
00:49:23,030 --> 00:49:24,030
Bo Na,
737
00:49:25,030 --> 00:49:27,300
hang in there.
738
00:49:27,700 --> 00:49:29,100
You'll get a job again.
739
00:49:29,490 --> 00:49:30,990
I'll pray every morning...
740
00:49:31,660 --> 00:49:34,030
that your next boss...
741
00:49:34,030 --> 00:49:35,870
will be a good person.
742
00:49:37,870 --> 00:49:39,350
I believe.
743
00:49:40,740 --> 00:49:41,740
Okay.
744
00:49:41,740 --> 00:49:43,310
Time's up.
745
00:49:45,220 --> 00:49:46,220
Darn it!
746
00:49:47,490 --> 00:49:51,120
How dare you try to cut
Cho Cutter's time?
747
00:49:52,490 --> 00:49:53,530
Ms. Ma.
748
00:49:55,390 --> 00:49:56,430
Go home.
749
00:49:57,530 --> 00:49:58,760
I'll go too.
750
00:50:08,740 --> 00:50:11,140
(Queen's Knights!
Aim for the First Win!)
751
00:50:21,350 --> 00:50:25,080
Guys, don't just
surf the web.
752
00:50:25,080 --> 00:50:27,160
Practice playing.
753
00:50:27,350 --> 00:50:28,850
Let's have
the Queen's Knights...
754
00:50:28,850 --> 00:50:31,160
win at least one match.
755
00:50:31,160 --> 00:50:34,160
I'm dying to perm my hair.
756
00:50:36,200 --> 00:50:39,100
The printer broke again!
757
00:50:39,100 --> 00:50:40,160
Again?
758
00:50:41,030 --> 00:50:43,700
Mr. Baek. What if we
close shop in a month...
759
00:50:43,700 --> 00:50:45,410
before we even get
a single win?
760
00:50:45,410 --> 00:50:46,410
She's right.
761
00:50:46,410 --> 00:50:48,910
How is a corporate heir's
company like this?
762
00:50:48,910 --> 00:50:52,780
Didn't our CEO say
he had shares of YB?
763
00:50:53,740 --> 00:50:55,050
Yes, he did,
764
00:50:55,050 --> 00:50:58,160
but he didn't say
how many shares he had.
765
00:50:59,560 --> 00:51:01,720
I knew he was low
on the totem pole,
766
00:51:02,120 --> 00:51:04,560
but I didn't know
he'd be this poor.
767
00:51:04,600 --> 00:51:05,760
Ms. Koo!
768
00:51:06,260 --> 00:51:07,970
- Ms. Koo!
- Yes?
769
00:51:13,100 --> 00:51:15,010
She's working so hard.
770
00:51:15,580 --> 00:51:17,010
Bathroom run.
771
00:51:17,530 --> 00:51:20,200
(CEO Hwangbo Yool)
772
00:51:27,280 --> 00:51:29,010
Here's your coffee, sir.
773
00:51:29,490 --> 00:51:31,260
Darn it.
774
00:51:31,620 --> 00:51:34,030
What took you so long
to make coffee?
775
00:51:37,120 --> 00:51:40,260
Where's the whipped cream?
I said I wanted this much.
776
00:51:40,260 --> 00:51:44,200
Sir. You must still think
you're at YB,
777
00:51:44,370 --> 00:51:47,310
but you should be happy
to have instant coffee.
778
00:51:51,030 --> 00:51:52,810
- Hey, Ms. Koo.
- Yes, sir?
779
00:51:52,810 --> 00:51:55,310
Are you lecturing me?
780
00:51:55,810 --> 00:51:57,310
Is that how Mr. Cho
taught you?
781
00:51:57,870 --> 00:52:00,740
Did you forget you signed
a 20-year contract?
782
00:52:03,350 --> 00:52:07,060
You have 19 years
and 6 months to go.
783
00:52:07,390 --> 00:52:09,100
I... I'm sorry, sir.
784
00:52:12,830 --> 00:52:15,470
I'm sorry, I'm late.
My class ended late.
785
00:52:15,490 --> 00:52:16,700
Ms. Wang!
786
00:52:17,200 --> 00:52:19,370
Why are you so late?
787
00:52:24,280 --> 00:52:26,310
If only I hadn't become
Mr. Cho's spy...
788
00:52:29,510 --> 00:52:32,620
- Ms. Wang. The printer...
- Ms. Wang...
789
00:52:37,350 --> 00:52:38,490
Yes!
790
00:52:41,060 --> 00:52:43,030
Can you find the report?
791
00:52:43,330 --> 00:52:44,390
Okay.
792
00:52:54,140 --> 00:52:55,160
Mr. Baek.
793
00:52:55,410 --> 00:52:58,200
I just sent you the list
of this month's new games.
794
00:52:59,050 --> 00:53:00,100
Okay.
795
00:53:03,470 --> 00:53:04,870
Ms. Wang! We're dead!
796
00:53:05,010 --> 00:53:06,910
Our coach left again!
797
00:53:07,280 --> 00:53:08,550
- Again?
- Yes.
798
00:53:08,680 --> 00:53:11,280
I'll start the engine.
Come down.
799
00:53:11,280 --> 00:53:12,330
Okay.
800
00:53:15,120 --> 00:53:16,890
- Ms. Wang.
- Mr. Hwangbo.
801
00:53:20,700 --> 00:53:22,140
- Let's go!
- Okay.
802
00:53:26,260 --> 00:53:28,510
Sorry, Ms. Wang,
803
00:53:28,530 --> 00:53:30,700
for making you suffer
like this!
804
00:53:31,200 --> 00:53:34,550
It's okay! We're doing
what we want!
805
00:53:34,550 --> 00:53:36,370
I'm having fun!
806
00:53:38,780 --> 00:53:39,890
Interns,
807
00:53:39,890 --> 00:53:42,490
this is YB's
core department.
808
00:53:42,810 --> 00:53:44,810
YB's flagship department.
809
00:53:44,850 --> 00:53:46,680
The source of innovation!
810
00:53:47,080 --> 00:53:49,560
The advertising
video department. Where?
811
00:53:49,760 --> 00:53:51,560
Advertising
video department.
812
00:53:51,930 --> 00:53:53,430
Louder. Louder.
813
00:53:53,620 --> 00:53:55,470
Advertising
video department!
814
00:53:55,530 --> 00:53:58,830
You should be honored
you were assigned here.
815
00:54:01,310 --> 00:54:02,640
Let's eat. Let's go.
816
00:54:02,970 --> 00:54:05,100
No, no. I said, "No."
817
00:54:05,100 --> 00:54:07,100
I'm hanging up now, okay?
Bye!
818
00:54:08,140 --> 00:54:09,910
I'm going to lose my mind.
819
00:54:09,910 --> 00:54:10,950
What is it?
820
00:54:10,950 --> 00:54:13,490
- It's Mr. Hwangbo.
- Yes?
821
00:54:13,490 --> 00:54:14,910
He wants us to film
PR videos...
822
00:54:14,910 --> 00:54:16,890
for free
for old times' sake.
823
00:54:16,890 --> 00:54:18,990
- That's absurd.
- He's like a child.
824
00:54:18,990 --> 00:54:20,450
I should give him
a noogie.
825
00:54:20,620 --> 00:54:22,830
That rich boy
is still so clueless.
826
00:54:22,830 --> 00:54:25,890
Exactly. My stomach
suddenly hurts.
827
00:54:26,760 --> 00:54:27,930
Chang Soo.
828
00:54:28,830 --> 00:54:30,240
Take a break.
829
00:54:30,260 --> 00:54:32,510
You must do all the work
in our department.
830
00:54:38,640 --> 00:54:41,240
Here, Yoon Yi. This is
my 101st heart.
831
00:54:42,680 --> 00:54:45,550
You pigheaded fool.
Don't you get tired?
832
00:54:45,780 --> 00:54:47,780
No. You can come back
whenever you want.
833
00:55:08,030 --> 00:55:10,910
Let me go over
your schedule for today.
834
00:55:11,780 --> 00:55:13,580
At 1pm,
you have a meeting...
835
00:55:13,580 --> 00:55:15,180
regarding YB Electronics'
new product.
836
00:55:15,350 --> 00:55:18,080
At 2pm, you have a meeting
regarding the whistle...
837
00:55:18,080 --> 00:55:19,310
Just a minute.
838
00:55:21,120 --> 00:55:23,950
The department is stable
and we have interns now.
839
00:55:24,310 --> 00:55:26,350
There are some rules
I'd like you to keep.
840
00:55:27,620 --> 00:55:29,330
Yes, sir. Go ahead.
841
00:55:31,430 --> 00:55:33,990
Smiling for no reason
and looking pretty.
842
00:55:34,720 --> 00:55:37,930
Be careful. The person
may get the wrong idea.
843
00:55:39,160 --> 00:55:41,810
Also, you aren't
a customer service rep.
844
00:55:41,810 --> 00:55:45,450
Stop asking new hires
if they need anything.
845
00:55:46,700 --> 00:55:47,970
I don't like...
846
00:55:49,350 --> 00:55:51,220
seeing you be so nice
unnecessarily.
847
00:55:54,720 --> 00:55:57,580
Your heels seem to have
gotten higher lately.
848
00:55:59,680 --> 00:56:01,450
You're wearing more blush
lately as well.
849
00:56:03,700 --> 00:56:05,560
Seriously.
850
00:56:06,330 --> 00:56:08,870
There you go,
nagging again.
851
00:56:11,490 --> 00:56:13,560
I'm not nagging.
I'm showing interest.
852
00:56:13,740 --> 00:56:16,010
If you're so interested
in me,
853
00:56:16,030 --> 00:56:18,510
why don't you ever attend
my lectures?
854
00:56:19,370 --> 00:56:20,910
It's embarrassing.
855
00:56:21,510 --> 00:56:24,680
You always talk about me
in your lectures,
856
00:56:25,010 --> 00:56:26,990
so it's too embarrassing!
857
00:56:28,050 --> 00:56:29,260
Fine.
858
00:56:29,680 --> 00:56:30,850
I will...
859
00:56:31,890 --> 00:56:34,580
go to my lecture alone.
860
00:56:36,060 --> 00:56:37,200
Okay, then.
861
00:56:41,330 --> 00:56:43,300
Yoon Yi. Yoon...
862
00:56:48,030 --> 00:56:49,180
She's mad again.
863
00:56:49,810 --> 00:56:52,640
Who is always next to
a leader...
864
00:56:52,870 --> 00:56:55,280
that leads a nation
or society?
865
00:56:57,120 --> 00:57:00,010
It is the personal
assistant.
866
00:57:01,310 --> 00:57:04,990
The assistant stimulates
a successful person...
867
00:57:05,990 --> 00:57:08,560
to make that person
improve even more.
868
00:57:17,930 --> 00:57:20,140
However, we are
the most helpless...
869
00:57:20,530 --> 00:57:22,930
when we meet
an impossible boss...
870
00:57:23,930 --> 00:57:26,410
who flat-out refuses
the assistant.
871
00:57:28,870 --> 00:57:31,470
Ask to transfer
departments.
872
00:57:31,470 --> 00:57:32,910
I don't take
an assistant with me.
873
00:57:32,910 --> 00:57:36,220
What does it matter
if I use a pen or a brush?
874
00:57:37,120 --> 00:57:38,180
Are you that bored?
875
00:57:38,180 --> 00:57:39,760
I find
people's meddling...
876
00:57:42,600 --> 00:57:43,700
very uncomfortable.
877
00:57:45,030 --> 00:57:48,220
If there is a boss
like that here,
878
00:57:48,600 --> 00:57:50,660
I ask you earnestly,
879
00:57:52,410 --> 00:57:55,370
don't consider your
interest as meddling.
880
00:57:55,530 --> 00:57:57,970
Please communicate
and work together...
881
00:57:58,470 --> 00:58:01,180
and make your assistant
your best partner...
882
00:58:01,510 --> 00:58:02,870
for your success.
883
00:58:20,930 --> 00:58:22,390
I don't remember.
884
00:58:22,390 --> 00:58:24,030
That's not right.
885
00:58:24,030 --> 00:58:26,260
There had to have been
a beginning.
886
00:58:28,060 --> 00:58:29,930
I don't know.
It's too hard.
887
00:58:31,330 --> 00:58:34,180
Was it when
we were together...
888
00:58:34,180 --> 00:58:35,970
on Christmas?
889
00:58:37,080 --> 00:58:38,640
I don't know. Was it?
890
00:58:39,120 --> 00:58:41,080
Or was it...
891
00:58:41,080 --> 00:58:43,620
when we suddenly signed up
for the boss award?
892
00:58:43,990 --> 00:58:45,580
No, not then.
893
00:58:46,330 --> 00:58:47,580
Don't tell me!
894
00:58:48,220 --> 00:58:51,660
Was it the 100 Q and As?
Was it that soon?
895
00:58:52,990 --> 00:58:54,370
I'm confused.
896
00:58:55,260 --> 00:58:56,800
Seriously!
897
00:58:56,800 --> 00:59:00,310
When did you first feel
something for me? Tell me!
898
00:59:13,680 --> 00:59:15,220
Really? Then?
899
00:59:17,220 --> 00:59:20,390
Your heart pounded...
900
00:59:21,060 --> 00:59:22,120
right then?
901
00:59:22,490 --> 00:59:25,330
Yes. It did.
902
00:59:42,140 --> 00:59:43,970
I love you, Yoon Yi.
903
00:59:45,140 --> 00:59:47,620
Me too. I love you.
904
01:00:42,970 --> 01:00:44,510
Are you okay?
Were you hurt?
905
01:00:44,510 --> 01:00:46,780
I'm fine. I'm not hurt.
906
01:00:48,370 --> 01:00:50,310
Let's go to a hospital.
907
01:00:52,010 --> 01:00:54,550
Happy? You hit me,
and I kicked you.
908
01:00:54,550 --> 01:00:56,080
We're even now, okay?
909
01:00:58,180 --> 01:00:59,220
Hey!
910
01:00:59,330 --> 01:01:00,990
Let's call it even! Okay?
911
01:01:59,390 --> 01:02:00,740
Yes!
912
01:02:36,560 --> 01:02:38,950
- You really want to know?
- Yes, I do.
913
01:02:38,950 --> 01:02:41,490
Why do women always
want confirmation?
914
01:02:41,490 --> 01:02:43,720
Yes, I want confirmation,
so think.
915
01:02:43,890 --> 01:02:46,100
- I don't remember.
- You don't remember?
916
01:02:46,100 --> 01:02:47,200
Do you remember
everything?
917
01:02:47,200 --> 01:02:49,470
Who am I, Bill Gates?
Stephen Hawking?
918
01:02:49,470 --> 01:02:51,470
Yes. You're better.
919
01:02:53,100 --> 01:02:54,160
Do you remember?
920
01:02:54,160 --> 01:02:57,410
I remember everything.
Why can't you?
921
01:02:57,410 --> 01:02:58,810
When did it start for you?
55720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.