All language subtitles for Jugglers E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:09,540 The departments being considered... 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,300 for reorganization are as follows. 3 00:00:12,140 --> 00:00:14,180 Okay. To start off, 4 00:00:14,810 --> 00:00:16,370 Digital Marketing, 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,210 Promotion, 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,820 Finance two, 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,610 and Accounting two. 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,290 (YB Ads Candidates for Dissolution) 9 00:00:25,290 --> 00:00:27,380 And finally, the department... 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,900 being considered for dissolution... 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,100 is the video department. 12 00:00:46,700 --> 00:00:50,240 The factors considered are adequacy, 13 00:00:51,050 --> 00:00:54,020 professionalism, integrity, performance. 14 00:00:54,310 --> 00:00:56,710 Each element will be held equally important... 15 00:00:56,750 --> 00:00:58,060 and judged accordingly. 16 00:00:58,060 --> 00:00:59,660 We plan to decide... 17 00:00:59,990 --> 00:01:02,700 by the end of the month. 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,990 If there's nothing else, let's end the meeting... 19 00:01:09,640 --> 00:01:11,000 Yes, Mr. Nam? 20 00:01:18,410 --> 00:01:19,500 For departments... 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,080 who survive the evaluation this month, 22 00:01:25,890 --> 00:01:28,520 may the department head get full authority... 23 00:01:30,520 --> 00:01:31,920 over personnel assignments? 24 00:01:34,690 --> 00:01:36,130 Well... 25 00:01:36,950 --> 00:01:38,830 If you can survive, 26 00:01:38,920 --> 00:01:41,030 sure, we'll give you that. 27 00:01:42,470 --> 00:01:43,970 Naturally. 28 00:01:59,780 --> 00:02:00,780 Were you okay? 29 00:02:01,050 --> 00:02:02,580 Do you want me to ask my uncle... 30 00:02:02,580 --> 00:02:04,550 Focus on your own department. 31 00:02:07,780 --> 00:02:09,300 - Sir. - Yes? 32 00:02:09,890 --> 00:02:12,890 - I'll hold the elevator. - Wait. 33 00:02:15,060 --> 00:02:18,440 Why would you give him such authority? 34 00:02:18,840 --> 00:02:19,870 Sir? 35 00:02:20,100 --> 00:02:23,440 I think he's a little crazy. 36 00:02:25,410 --> 00:02:27,150 I've had enough. Hold this. 37 00:02:27,810 --> 00:02:29,350 Why do you keep on talking casually to me? 38 00:02:29,970 --> 00:02:30,970 Well? 39 00:02:31,310 --> 00:02:34,220 Mr. Nam, HR just called. 40 00:02:34,220 --> 00:02:35,750 They found Yoon Yi's replacement. 41 00:02:35,750 --> 00:02:37,750 - So... - No, forget it. 42 00:02:38,380 --> 00:02:39,380 Pardon? 43 00:02:42,400 --> 00:02:43,460 I'll... 44 00:02:43,900 --> 00:02:46,560 leave that seat empty until the owner returns. 45 00:02:47,260 --> 00:02:49,440 I'll talk to HR myself. 46 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Okay. 47 00:03:23,630 --> 00:03:26,410 I don't want someone else to sit at your seat. 48 00:03:56,600 --> 00:04:02,340 (Episode 15: This Seat Will Always Be Yours) 49 00:04:09,250 --> 00:04:10,680 Mr. Nitpick, 50 00:04:10,850 --> 00:04:12,910 rescue me from the villain. 51 00:04:13,040 --> 00:04:14,150 I'll be waiting. 52 00:04:25,420 --> 00:04:27,900 (You could be a cartoonist.) 53 00:04:27,900 --> 00:04:29,340 You could be a cartoonist. 54 00:04:29,660 --> 00:04:30,730 You have talent. 55 00:04:32,340 --> 00:04:35,840 (Misery) 56 00:04:35,840 --> 00:04:36,910 Misery? 57 00:04:36,910 --> 00:04:39,350 (Misery) 58 00:04:39,350 --> 00:04:41,010 What now? No. 59 00:04:44,670 --> 00:04:45,680 Hey. 60 00:04:46,220 --> 00:04:47,980 I'm going out for lunch. 61 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 Okay. 62 00:04:49,090 --> 00:04:52,220 Also, my wife will start calling again. 63 00:04:53,260 --> 00:04:54,390 Don't worry. 64 00:04:54,390 --> 00:04:56,290 I told her there is nothing between us. 65 00:04:56,290 --> 00:04:58,100 She won't misunderstand. 66 00:04:58,970 --> 00:05:00,030 It would have been nice... 67 00:05:00,420 --> 00:05:03,600 if you told her when the incident occurred. 68 00:05:05,730 --> 00:05:07,840 Anyway, you can deal with her yourself. 69 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 It's your specialty. 70 00:05:11,280 --> 00:05:12,710 What's wrong with... Turn around. 71 00:05:12,710 --> 00:05:14,080 - Pardon? - Turn around. 72 00:05:16,850 --> 00:05:19,040 Don't you have heels that are slimmer? 73 00:05:19,540 --> 00:05:20,650 Well... 74 00:05:21,410 --> 00:05:23,220 They make loud clacking sounds. 75 00:05:23,220 --> 00:05:24,410 Who cares about the sound? 76 00:05:24,410 --> 00:05:25,890 How you look is more important. 77 00:05:25,890 --> 00:05:27,350 Change them right now. 78 00:05:28,990 --> 00:05:30,790 Are you ignoring me again? 79 00:05:30,790 --> 00:05:33,120 Is this what Chi Won taught you? 80 00:05:34,660 --> 00:05:35,900 I'll change them. 81 00:05:36,070 --> 00:05:39,030 Yes, Mi Sun. I'm coming. 82 00:05:39,710 --> 00:05:42,340 - Yes. - That filthy player. 83 00:05:42,340 --> 00:05:44,410 I wish he would get caught. 84 00:05:44,410 --> 00:05:51,080 (Misery) 85 00:05:53,180 --> 00:05:54,480 Hello, ma'am. 86 00:05:57,020 --> 00:05:58,720 Have you been well? 87 00:06:02,330 --> 00:06:06,070 (Director Hwangbo Yool) 88 00:06:06,070 --> 00:06:07,920 Why hasn't she replied? 89 00:06:08,100 --> 00:06:09,200 (When are you coming back?) 90 00:06:09,200 --> 00:06:11,270 I only meant she should take a break. 91 00:06:11,270 --> 00:06:12,270 (Are you sick?) 92 00:06:12,270 --> 00:06:13,660 She's taking too long. 93 00:06:13,660 --> 00:06:16,030 (Should I come to you?) 94 00:06:26,680 --> 00:06:27,780 Mr. Hwangbo. 95 00:06:28,220 --> 00:06:30,660 I'm not sure if you'll like it, 96 00:06:30,660 --> 00:06:31,780 but try some. 97 00:06:31,780 --> 00:06:33,420 I'll have this first. 98 00:06:37,600 --> 00:06:38,660 It's good. 99 00:06:39,400 --> 00:06:41,120 It's delicious. 100 00:06:41,470 --> 00:06:43,400 He asked not to act on your own, 101 00:06:43,400 --> 00:06:46,840 and that you just do what you're told. 102 00:06:46,840 --> 00:06:48,360 How can anyone... 103 00:06:50,210 --> 00:06:52,740 only do what they're told? 104 00:06:54,580 --> 00:06:57,150 Can't someone live while doing... 105 00:06:57,450 --> 00:06:59,390 what they like and what they want? 106 00:07:00,090 --> 00:07:01,090 What? 107 00:07:13,530 --> 00:07:16,160 If you cry this sadly, 108 00:07:17,530 --> 00:07:19,730 it would hurt your mom even more. 109 00:07:20,410 --> 00:07:22,510 Let's cry just until today. 110 00:07:23,080 --> 00:07:25,210 Starting tomorrow, you can be strong again. 111 00:07:40,920 --> 00:07:43,920 (Congratulations! Ms. Wang's 100th day!) 112 00:07:49,990 --> 00:07:52,430 Her 100th day is coming soon. 113 00:07:54,010 --> 00:07:56,010 I thought she would be the first assistant... 114 00:07:56,800 --> 00:07:59,040 to last 100 days. 115 00:08:00,410 --> 00:08:04,080 Mi Ae is absent without notice for way too long. 116 00:08:04,170 --> 00:08:06,410 I guess she has enough to live on without a job. 117 00:08:07,220 --> 00:08:10,720 I can't quit even when I want to... 118 00:08:11,160 --> 00:08:12,660 because of the money. 119 00:08:13,180 --> 00:08:14,780 She's not absent without notice. 120 00:08:14,920 --> 00:08:16,550 Mr. Hwangbo told her to take a break. 121 00:08:16,960 --> 00:08:19,070 He's only bullying her. 122 00:08:19,200 --> 00:08:21,270 He was so mean to her just before. 123 00:08:21,400 --> 00:08:22,860 I feel bad for her. 124 00:08:28,600 --> 00:08:31,100 Mr. Hwangbo, when will we have the meeting? 125 00:08:48,960 --> 00:08:50,150 (YB Ads Candidates for Dissolution) 126 00:08:57,470 --> 00:08:58,840 - Sir. - Yes? 127 00:08:58,970 --> 00:09:01,210 The program made by the video department... 128 00:09:01,210 --> 00:09:02,770 is scheduled to air for next week. 129 00:09:02,770 --> 00:09:04,680 - What? - They're focusing... 130 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 the story on issues in our department. 131 00:09:06,680 --> 00:09:09,950 It looks like they are able to get interviews. 132 00:09:09,950 --> 00:09:12,320 Are you serious? 133 00:09:12,610 --> 00:09:15,090 How dare he try to attack me? 134 00:09:21,960 --> 00:09:23,120 Hey. 135 00:09:24,750 --> 00:09:25,760 Hello. 136 00:09:36,940 --> 00:09:39,470 That's my cactus. Can you be more careful? 137 00:09:51,690 --> 00:09:52,750 What is it? 138 00:09:52,880 --> 00:09:54,460 I have a meeting to go to. 139 00:09:55,650 --> 00:09:56,930 Nam Chi Won. 140 00:09:58,430 --> 00:10:01,600 You stinky rats! 141 00:10:03,470 --> 00:10:04,470 What? 142 00:10:04,860 --> 00:10:06,040 Reshuffling? 143 00:10:06,400 --> 00:10:08,310 Let's say you're lucky... 144 00:10:08,310 --> 00:10:10,040 and you manage to avoid getting fired. 145 00:10:10,440 --> 00:10:11,500 But the moment I become the vice president, 146 00:10:11,500 --> 00:10:14,400 all of you are getting cut. 147 00:10:14,740 --> 00:10:18,450 You're all done for by the end of the month! 148 00:10:19,290 --> 00:10:21,190 You should worry about your own future... 149 00:10:21,380 --> 00:10:23,290 before worrying about my team members. 150 00:10:23,420 --> 00:10:25,960 Are you accusing me of unfair work distribution? 151 00:10:26,150 --> 00:10:29,020 Hey, do you have evidence? Do you? 152 00:10:29,020 --> 00:10:31,930 Interviews of people talking nonsense... 153 00:10:31,930 --> 00:10:33,760 shouldn't be aired if you don't have evidence. 154 00:10:34,600 --> 00:10:35,970 Go ahead. 155 00:10:36,300 --> 00:10:39,500 I'll sue you for defamation! 156 00:10:39,500 --> 00:10:42,230 If we're on that topic, I have a lot to say. 157 00:10:42,970 --> 00:10:43,970 Well, 158 00:10:44,580 --> 00:10:46,970 if you find a good lawyer, please recommend me. 159 00:10:48,870 --> 00:10:49,920 Is that so? 160 00:10:50,370 --> 00:10:51,450 Fine. 161 00:10:51,850 --> 00:10:53,610 If that's what you want, 162 00:10:54,320 --> 00:10:56,060 we can fight on top of the cliff. 163 00:10:58,190 --> 00:11:00,060 One of us will fall at some point. 164 00:11:01,620 --> 00:11:02,750 Cho Sang Moo. 165 00:11:02,750 --> 00:11:04,150 - What? - Mr. Cho. 166 00:11:06,430 --> 00:11:08,570 You better be on your toes. 167 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Then. 168 00:11:13,100 --> 00:11:15,070 - Let's go. - Go. 169 00:11:18,180 --> 00:11:21,140 You scumbag! 170 00:11:30,380 --> 00:11:32,190 We can't air with this. 171 00:11:32,980 --> 00:11:34,930 The interview questions are too vague. 172 00:11:35,350 --> 00:11:38,620 There isn't much picture to put together. 173 00:11:38,760 --> 00:11:40,620 At this rate, we can't air at all. 174 00:11:42,760 --> 00:11:45,230 The thing is, 175 00:11:46,040 --> 00:11:49,540 I think they blocked my number. 176 00:11:49,810 --> 00:11:50,940 I can't get through. 177 00:11:50,940 --> 00:11:52,740 Is your phone the only way you get work done? 178 00:11:54,000 --> 00:11:55,470 Don't you have feet? 179 00:11:55,720 --> 00:11:57,050 I'm sorry. 180 00:11:58,270 --> 00:12:00,740 What about the retirees from Ad Planning? 181 00:12:01,190 --> 00:12:04,420 We're still confirming their addresses. 182 00:12:04,420 --> 00:12:06,350 You haven't figured out where they are yet? 183 00:12:08,120 --> 00:12:09,330 I'm sorry. 184 00:12:18,340 --> 00:12:19,940 We only have a few days until the broadcast. 185 00:12:22,130 --> 00:12:23,540 Wake up, 186 00:12:24,230 --> 00:12:25,870 and speed it up. 187 00:12:25,870 --> 00:12:27,550 - Okay. - Okay. 188 00:12:33,790 --> 00:12:35,790 It's so chilly. 189 00:12:36,920 --> 00:12:40,620 He was in a bad mood, and Cutter made it worse. 190 00:12:41,150 --> 00:12:42,990 We're dead meat. 191 00:12:43,120 --> 00:12:46,430 It feels like Mr. Nam is back to his old self. 192 00:12:47,800 --> 00:12:49,890 Is it because Yoon Yi is not here? 193 00:12:50,360 --> 00:12:52,440 Let's get moving. 194 00:13:08,380 --> 00:13:09,420 Mr. Nam, 195 00:13:10,250 --> 00:13:11,480 have some coffee. 196 00:13:14,430 --> 00:13:17,890 Mr. Nam always drinks this coffee... 197 00:13:18,120 --> 00:13:20,100 at 11am and 2pm. 198 00:13:22,860 --> 00:13:26,260 Make sure you use boiling water. 199 00:13:43,750 --> 00:13:46,330 I got a blister from sharpening the pencils. 200 00:13:51,390 --> 00:13:53,470 He needs 10 pencils per day. 201 00:13:53,620 --> 00:13:55,840 Make sure the lead is longer than 0.5cm. 202 00:13:55,840 --> 00:13:58,230 You must make the end very sharp. 203 00:14:01,210 --> 00:14:03,710 Also, he hates it when I use the machine. 204 00:14:03,710 --> 00:14:06,080 You have to sharpen it by hand every morning. 205 00:14:15,290 --> 00:14:18,090 Mr. Nam, I'll tell you your schedule for today. 206 00:14:18,480 --> 00:14:20,650 At 11:30am, Mr. Kim Young Seok... 207 00:14:20,650 --> 00:14:24,330 will be coming here for your meeting. 208 00:14:24,430 --> 00:14:25,520 At 2:30pm... 209 00:14:25,520 --> 00:14:28,200 Also, please remind him of his schedule... 210 00:14:28,700 --> 00:14:30,860 once in the morning and once in the afternoon. 211 00:14:31,390 --> 00:14:34,670 Every now and then, he confuses his schedule. 212 00:14:34,810 --> 00:14:36,440 - I'll show it to you. - Okay. 213 00:14:46,220 --> 00:14:49,090 I still need you. 214 00:14:54,520 --> 00:14:56,300 During the reshuffling, 215 00:14:56,430 --> 00:14:59,100 please do your best to get rid of... 216 00:14:59,120 --> 00:15:00,970 Nam Chi Won and the video department. 217 00:15:00,970 --> 00:15:02,860 I'll see about that. 218 00:15:03,340 --> 00:15:04,890 Pour me a glass. 219 00:15:05,230 --> 00:15:06,340 Sure. 220 00:15:07,760 --> 00:15:10,680 When I become the vice president, 221 00:15:10,940 --> 00:15:14,450 I'll return the favor to you. 222 00:15:15,610 --> 00:15:18,610 You're trying so hard. 223 00:15:22,150 --> 00:15:23,290 What? 224 00:15:24,590 --> 00:15:26,620 Hey. Gosh. 225 00:15:27,020 --> 00:15:28,650 It's still flapping. 226 00:15:29,020 --> 00:15:30,460 It's trying so hard. 227 00:15:34,720 --> 00:15:36,360 About that vice president position... 228 00:15:37,170 --> 00:15:39,810 Someone from the head office could come. 229 00:15:39,970 --> 00:15:41,710 You should watch what you eat, 230 00:15:44,540 --> 00:15:46,000 or you could get sick. 231 00:15:49,580 --> 00:15:51,640 Has it been 25 years since you started work? 232 00:15:51,640 --> 00:15:53,190 - No, 26. - I see. 233 00:15:53,480 --> 00:15:55,380 If we're talking about that, 234 00:15:55,480 --> 00:15:58,320 I started way before you did. 235 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 Let's see. 236 00:16:01,290 --> 00:16:04,150 You got hired out of a technical high school. 237 00:16:05,360 --> 00:16:06,600 You didn't go to college? 238 00:16:08,490 --> 00:16:10,700 I'm sorry I didn't recognize you. 239 00:16:10,700 --> 00:16:13,340 I respect people who advance without education. 240 00:16:13,360 --> 00:16:14,400 Here, have a glass. 241 00:16:14,400 --> 00:16:17,340 - It's okay to have it. - Okay. 242 00:16:20,240 --> 00:16:22,470 I'll give you one too. 243 00:16:23,580 --> 00:16:26,140 You have so much love for humanity. 244 00:16:26,140 --> 00:16:28,010 I admire you. 245 00:16:28,010 --> 00:16:30,250 - Gosh. - I can't understand... 246 00:16:30,250 --> 00:16:33,290 how you can love several women at once. 247 00:16:33,560 --> 00:16:35,300 It's really amazing. 248 00:16:36,220 --> 00:16:37,850 You're amazing. 249 00:16:38,490 --> 00:16:40,800 - What did you say? - That's right. 250 00:16:41,430 --> 00:16:42,490 Come at me. 251 00:17:01,290 --> 00:17:03,560 Do a background check on Bong Jang Woo. 252 00:17:05,980 --> 00:17:07,690 There was that scandal with Jwa Yoon Yi. 253 00:17:08,120 --> 00:17:11,420 I'm sure he has women problems. 254 00:17:15,130 --> 00:17:16,340 While we're at it, 255 00:17:17,240 --> 00:17:20,200 I need to be the one deciding who gets cut. 256 00:18:02,550 --> 00:18:05,550 The number you're calling is turned off. 257 00:18:05,550 --> 00:18:07,640 You will be connected to voicemail. 258 00:18:07,850 --> 00:18:09,290 After you're connected... 259 00:18:25,840 --> 00:18:26,930 Hello? 260 00:18:27,400 --> 00:18:28,480 T-Rex. 261 00:18:29,540 --> 00:18:32,170 (Wang Mi Ae) 262 00:18:40,140 --> 00:18:41,290 Mom. 263 00:18:44,520 --> 00:18:45,620 Mr. Hwangbo. 264 00:18:51,390 --> 00:18:53,230 What a cozy place. 265 00:18:53,890 --> 00:18:55,660 Since you live here, 266 00:18:55,840 --> 00:18:57,890 this must be a palace. 267 00:19:03,080 --> 00:19:05,940 I bought you ribs. Have it with your son. 268 00:19:07,310 --> 00:19:08,550 Thank you. 269 00:19:10,140 --> 00:19:12,990 By the way, when are you coming back? 270 00:19:13,680 --> 00:19:15,450 I'm tired of waiting. 271 00:19:16,150 --> 00:19:18,590 Sir, I won't be going back. 272 00:19:19,150 --> 00:19:20,530 No, I can't. 273 00:19:26,530 --> 00:19:27,660 Ms. Wang. 274 00:19:28,540 --> 00:19:30,840 I don't deserve to be called like that. 275 00:19:31,190 --> 00:19:34,510 Like you said, I was a fake. 276 00:19:35,010 --> 00:19:37,980 This is my real identity. Jung Ae, the housewife. 277 00:19:39,310 --> 00:19:41,080 I'm going to go back to being a mom. 278 00:19:41,140 --> 00:19:43,850 What about me? Are you throwing me away? 279 00:19:44,320 --> 00:19:46,250 What about our e-sports business? 280 00:19:46,320 --> 00:19:48,140 You wanted to create a youth team. 281 00:19:48,140 --> 00:19:51,520 You pitched the idea. You can't leave midway. 282 00:19:52,150 --> 00:19:54,590 I won't allow it. I won't process your resignation. 283 00:19:54,990 --> 00:19:57,000 I don't care. 284 00:19:57,890 --> 00:19:59,160 Mr. Hwangbo. 285 00:19:59,360 --> 00:20:02,430 If you won't come to work, I'll stay here. 286 00:20:02,840 --> 00:20:06,100 I'll tell them to bring all the reports here. 287 00:20:11,370 --> 00:20:12,940 Hello? Mr. Baek. 288 00:20:12,940 --> 00:20:15,140 Please. What's wrong with you? 289 00:20:15,140 --> 00:20:17,940 - It's me. I'm at... - I'll leave, then. 290 00:20:20,880 --> 00:20:22,450 Ms. Wang! Wait! 291 00:20:24,520 --> 00:20:26,990 I got it. I got it. 292 00:20:27,120 --> 00:20:29,120 I'll leave. Happy? 293 00:20:32,800 --> 00:20:34,330 You're pretty stubborn. 294 00:20:35,300 --> 00:20:36,600 How about this? 295 00:20:37,660 --> 00:20:39,160 Stay until your 100th day. 296 00:20:39,570 --> 00:20:41,870 It's your 100th day soon. 297 00:20:41,930 --> 00:20:43,810 Just until then. Please? 298 00:20:44,240 --> 00:20:47,010 - But... - I never had anyone... 299 00:20:47,980 --> 00:20:51,480 last for 100 days as my assistant. 300 00:20:56,520 --> 00:20:57,680 Ms. Wang. 301 00:20:58,650 --> 00:21:00,790 If you leave too, 302 00:21:01,650 --> 00:21:05,420 I don't think I'll ever have anyone on my side. 303 00:21:52,550 --> 00:21:53,600 Sir. 304 00:21:59,290 --> 00:22:00,680 Have some coffee. 305 00:22:08,850 --> 00:22:11,230 They can see from outside. 306 00:22:11,450 --> 00:22:13,620 Who cares? It's just a dream anyway. 307 00:22:17,770 --> 00:22:19,130 It isn't a dream. 308 00:22:22,200 --> 00:22:24,010 How are you in here? 309 00:22:24,130 --> 00:22:26,980 Mr. Bong left early today. 310 00:22:28,580 --> 00:22:31,640 You look like you've gotten taller. 311 00:22:32,440 --> 00:22:33,880 I'm wearing heels. 312 00:22:35,090 --> 00:22:36,710 I haven't worn heels in a while, 313 00:22:36,710 --> 00:22:38,490 so they're really uncomfortable. 314 00:22:38,850 --> 00:22:40,290 I don't know... 315 00:22:40,290 --> 00:22:42,560 how I used to run around in them before. 316 00:22:44,330 --> 00:22:45,920 I'll have to make you put on the shoes... 317 00:22:46,460 --> 00:22:48,070 I bought you and come back to me soon. 318 00:22:59,480 --> 00:23:00,640 Wang Jung Ae? 319 00:23:17,120 --> 00:23:19,770 The legal department will take action soon. 320 00:23:20,100 --> 00:23:21,570 We wanted to bury... 321 00:23:22,160 --> 00:23:23,340 your faking your identity, 322 00:23:23,340 --> 00:23:25,570 but Yool keeps blowing things up. 323 00:23:26,900 --> 00:23:29,400 He's an immature child. He can't protect you. 324 00:23:30,080 --> 00:23:33,870 So you should choose wisely yourself. 325 00:23:36,580 --> 00:23:37,640 Get out. 326 00:23:55,740 --> 00:23:57,770 Don't you dare do this again. 327 00:23:58,340 --> 00:24:01,130 She's my assistant. I make the decisions. 328 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 No, 329 00:24:03,280 --> 00:24:05,350 you cannot do anything... 330 00:24:05,350 --> 00:24:07,050 without the elders' permission. 331 00:24:07,050 --> 00:24:08,050 Really? 332 00:24:08,780 --> 00:24:10,910 Then I'll just do as I please from now on. 333 00:24:11,050 --> 00:24:12,550 Go and tell them, 334 00:24:13,250 --> 00:24:14,990 that I'll choose my own assistant, 335 00:24:15,150 --> 00:24:17,520 and do whatever business I want! 336 00:24:19,030 --> 00:24:21,590 You'll regret it. 337 00:24:22,500 --> 00:24:23,950 I won't regret it, 338 00:24:24,190 --> 00:24:26,230 so don't show your face again. 339 00:24:27,030 --> 00:24:29,960 Okay, then. I'll relay exactly what you said. 340 00:24:45,610 --> 00:24:46,680 Sir. 341 00:24:47,680 --> 00:24:50,290 I don't think I can do it. 342 00:24:50,560 --> 00:24:52,230 I can't return to work. 343 00:24:52,850 --> 00:24:53,850 Ms. Wang. 344 00:24:55,600 --> 00:24:57,300 Please trust me just once. 345 00:24:57,850 --> 00:24:59,330 I'll protect you... 346 00:24:59,530 --> 00:25:01,960 and make this project a success. 347 00:25:03,960 --> 00:25:05,040 So... 348 00:25:07,130 --> 00:25:08,310 trust me... 349 00:25:08,930 --> 00:25:10,340 and come back. 350 00:25:24,850 --> 00:25:27,990 Yoon Yi. Let's have dinner. 351 00:25:32,800 --> 00:25:33,860 Do you think he'll go? 352 00:25:34,190 --> 00:25:35,960 I think you should ask. 353 00:25:35,960 --> 00:25:37,240 No, no. 354 00:25:37,240 --> 00:25:39,100 - Yes. - No. 355 00:25:39,100 --> 00:25:40,860 - You should go. - No, no. 356 00:25:40,860 --> 00:25:43,080 You should go. 357 00:25:43,080 --> 00:25:44,740 - No. - You go. 358 00:25:49,350 --> 00:25:50,350 What is it? 359 00:25:51,550 --> 00:25:53,880 Well... Sir... 360 00:25:53,880 --> 00:25:55,290 I'm not eating dinner. 361 00:25:55,320 --> 00:25:56,380 You can go. 362 00:25:57,110 --> 00:25:59,150 No, that's not it. 363 00:26:01,590 --> 00:26:03,760 You've been pulling... 364 00:26:04,420 --> 00:26:05,620 all-nighters lately. 365 00:26:05,860 --> 00:26:08,800 You've been under a lot of stress, 366 00:26:11,070 --> 00:26:13,930 so how about some pork belly and soju? 367 00:26:14,310 --> 00:26:16,580 Is this the time for pork belly and soju? 368 00:26:16,580 --> 00:26:18,440 Exactly, I agree. So... 369 00:26:19,250 --> 00:26:21,670 Yes, it is the time for pork belly and soju! 370 00:26:21,670 --> 00:26:22,710 This is the time! 371 00:26:22,710 --> 00:26:24,250 Right now! Let's go. 372 00:26:25,210 --> 00:26:26,550 Don't you know the situation... 373 00:26:26,550 --> 00:26:27,590 Arrest him! 374 00:26:28,290 --> 00:26:29,290 What the... 375 00:26:29,380 --> 00:26:30,760 - Right now. - Let's go. 376 00:26:30,760 --> 00:26:32,790 - What are you doing? - Let's go! 377 00:26:32,790 --> 00:26:35,230 - Let's go! - What are you doing? 378 00:26:42,630 --> 00:26:46,400 You need to eat up. Eat. Eat. 379 00:26:46,930 --> 00:26:48,870 You like liver. Here. 380 00:26:51,010 --> 00:26:53,670 I feel all stuffed up inside already. 381 00:26:53,750 --> 00:26:56,170 Just looking at that is making it worse. 382 00:27:00,290 --> 00:27:01,880 You said you wanted to talk. 383 00:27:01,880 --> 00:27:02,880 Go ahead. 384 00:27:04,020 --> 00:27:06,380 Yoon Yi. You know, 385 00:27:07,230 --> 00:27:09,600 I'm going to try very hard this time... 386 00:27:09,600 --> 00:27:11,860 so you won't be ashamed of the five years we dated. 387 00:27:11,860 --> 00:27:14,070 I'll bring you back to our department. 388 00:27:14,160 --> 00:27:16,840 You know I always keep my word. 389 00:27:21,040 --> 00:27:23,430 Stop staring. Eat. Eat. 390 00:27:23,870 --> 00:27:26,480 I always felt bad that I only fed you... 391 00:27:26,600 --> 00:27:28,850 instant noodles when we dated. 392 00:27:29,370 --> 00:27:32,090 Order more. Tonkatsu? Order everything. 393 00:27:34,250 --> 00:27:36,090 I like instant noodles. 394 00:27:40,290 --> 00:27:41,290 Chang Soo. 395 00:27:43,420 --> 00:27:45,300 Keep your promise... 396 00:27:47,460 --> 00:27:48,570 to work hard. 397 00:27:51,930 --> 00:27:54,540 Call me "Sweetie" again. You sound so distant. 398 00:27:55,900 --> 00:27:57,900 You little piece of... 399 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 Open up. 400 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 With the sauce. 401 00:28:04,850 --> 00:28:07,490 You're so picky. 402 00:28:30,040 --> 00:28:31,080 Sir. 403 00:28:32,310 --> 00:28:34,870 It's hard because Yoon Yi's gone, isn't it? 404 00:28:37,640 --> 00:28:40,440 - Not particularly. - It's obvious. 405 00:28:40,490 --> 00:28:43,380 You get annoyed with us and scowl again. 406 00:28:43,950 --> 00:28:44,950 When did I do that? 407 00:28:45,090 --> 00:28:47,490 First, drink up. 408 00:28:47,790 --> 00:28:48,850 Drink. 409 00:28:48,920 --> 00:28:50,920 That's good. Yes. 410 00:28:51,350 --> 00:28:52,920 Here you go. 411 00:28:57,770 --> 00:28:59,400 Doesn't it taste good, chewing it? 412 00:29:00,160 --> 00:29:01,630 We came here often... 413 00:29:01,630 --> 00:29:04,580 and badmouthed you a lot. 414 00:29:06,350 --> 00:29:09,050 That helped relieve stress... 415 00:29:09,210 --> 00:29:11,410 and form a sense of solidarity. 416 00:29:11,710 --> 00:29:12,710 You know, 417 00:29:12,940 --> 00:29:16,090 there needs to be a common enemy. 418 00:29:16,520 --> 00:29:18,260 It makes the drinks taste better... 419 00:29:18,260 --> 00:29:20,620 and improve your will to fight. 420 00:29:26,660 --> 00:29:27,730 Sir. 421 00:29:27,800 --> 00:29:31,340 We all have a reason to survive here. 422 00:29:31,340 --> 00:29:33,810 That's why we'll fight with all we've got. 423 00:29:35,510 --> 00:29:37,630 We know you don't like us, and that... 424 00:29:37,630 --> 00:29:39,310 we're not good enough for you, 425 00:29:40,200 --> 00:29:42,110 but don't struggle alone. 426 00:29:42,610 --> 00:29:44,080 Work with us. 427 00:29:44,170 --> 00:29:46,320 Now, take one more shot. 428 00:29:46,550 --> 00:29:47,590 Wait a second. 429 00:29:52,560 --> 00:29:54,650 Let me pour you all a shot. 430 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 That sounds good. 431 00:30:02,600 --> 00:30:03,660 Mr. Park Chi Soo. 432 00:30:03,840 --> 00:30:04,840 Yes. 433 00:30:08,130 --> 00:30:09,130 Thank you. 434 00:30:09,810 --> 00:30:10,900 Ms. Moon Soon Young. 435 00:30:12,080 --> 00:30:13,600 Yes, sir. 436 00:30:16,140 --> 00:30:17,210 Mr. Gong Yoo. 437 00:30:21,640 --> 00:30:22,650 Hae Jin. 438 00:30:23,150 --> 00:30:24,150 Yes. 439 00:30:26,680 --> 00:30:27,850 And Myung Suk. 440 00:30:27,950 --> 00:30:28,950 Yes. 441 00:30:31,190 --> 00:30:34,860 Okay. Let's toast to our department. 442 00:30:35,740 --> 00:30:38,160 No more worries! 443 00:30:38,360 --> 00:30:39,740 No more sighing! 444 00:30:39,740 --> 00:30:41,570 No more getting annoyed! 445 00:30:41,570 --> 00:30:42,740 No more! 446 00:30:42,870 --> 00:30:45,600 - No more! - No more! 447 00:30:46,510 --> 00:30:48,710 - No more - No more 448 00:30:48,710 --> 00:30:50,480 No more 449 00:30:52,020 --> 00:30:53,990 - No more - No more 450 00:30:53,990 --> 00:30:56,290 - No more nagging - Nagging 451 00:31:01,260 --> 00:31:02,650 I want to wear these... 452 00:31:03,800 --> 00:31:05,830 and go back soon. 453 00:31:16,430 --> 00:31:18,200 Is he still working? 454 00:31:41,270 --> 00:31:42,300 Mr. Nam. 455 00:31:44,960 --> 00:31:46,240 Raccoon. 456 00:31:47,460 --> 00:31:49,310 How long were you out here? 457 00:31:51,240 --> 00:31:52,350 I don't know. 458 00:31:53,870 --> 00:31:57,140 When I woke up, I was here. 459 00:31:58,370 --> 00:32:00,380 Instincts really are... 460 00:32:01,590 --> 00:32:02,820 frightening. 461 00:32:06,990 --> 00:32:09,760 Your hands are freezing. They're like ice. 462 00:32:10,260 --> 00:32:12,730 You should come in and thaw out. 463 00:32:15,600 --> 00:32:17,270 I should go soon. 464 00:32:18,100 --> 00:32:19,430 If I stay any longer, 465 00:32:20,570 --> 00:32:23,100 I may want to stay. 466 00:32:25,550 --> 00:32:26,900 Is that bad? 467 00:32:27,810 --> 00:32:29,110 Of course. 468 00:32:29,670 --> 00:32:32,320 I need to focus and work, 469 00:32:32,790 --> 00:32:34,440 and fight, 470 00:32:34,440 --> 00:32:37,060 and win. I promised. 471 00:32:38,090 --> 00:32:40,260 If I go in now, 472 00:32:41,730 --> 00:32:44,450 I'll want to play with you instead. 473 00:32:44,450 --> 00:32:46,160 Don't you see that? 474 00:32:50,000 --> 00:32:52,070 Hold on. 475 00:32:52,270 --> 00:32:53,810 What? 476 00:32:58,670 --> 00:32:59,900 What is that? 477 00:33:00,700 --> 00:33:02,080 Hold on. 478 00:33:04,820 --> 00:33:06,210 My head... 479 00:33:18,030 --> 00:33:20,100 I saw you grabbing it earlier. 480 00:33:21,070 --> 00:33:23,130 I thought maybe it was all cut up. 481 00:33:26,200 --> 00:33:27,900 If you keep doing this, 482 00:33:28,840 --> 00:33:31,540 I won't want to let you go. 483 00:33:42,210 --> 00:33:43,680 Give me a minute. 484 00:33:45,290 --> 00:33:47,260 Let me stay this way for a minute. 485 00:33:53,890 --> 00:33:54,890 So cold. 486 00:33:57,040 --> 00:33:58,270 It's nice. 487 00:34:04,080 --> 00:34:06,810 It's cold. Give me that one too. 488 00:34:08,480 --> 00:34:09,580 How nice. 489 00:34:12,140 --> 00:34:14,020 It's so warm. 490 00:34:14,850 --> 00:34:16,460 You are warm, 491 00:34:17,360 --> 00:34:18,880 Yoon Yi. 492 00:34:39,850 --> 00:34:40,900 Gun Woo. 493 00:34:45,540 --> 00:34:46,750 I may... 494 00:34:48,650 --> 00:34:51,650 have to give you less allowance. 495 00:34:52,580 --> 00:34:55,460 But don't get part-time jobs without telling me. 496 00:34:55,790 --> 00:34:58,420 Why? Are you going to quit your job? 497 00:35:01,000 --> 00:35:02,130 I don't know. 498 00:35:02,270 --> 00:35:03,690 Don't worry about me. 499 00:35:04,560 --> 00:35:07,810 Just do what you want to do. 500 00:35:09,400 --> 00:35:11,540 What I want to do? 501 00:35:11,980 --> 00:35:13,040 Yes. 502 00:35:26,830 --> 00:35:29,000 Don't stay up too late. 503 00:35:41,000 --> 00:35:43,130 I said what you asked. 504 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 Good job, T-Rex. 505 00:35:45,940 --> 00:35:49,770 (You received a gift.) 506 00:35:51,940 --> 00:35:53,210 Nice. 507 00:35:53,650 --> 00:35:55,610 I did everything I could. 508 00:36:06,100 --> 00:36:08,560 Please, come back, Ms. Wang. 509 00:36:27,750 --> 00:36:28,920 Ms. Wang! 510 00:36:31,610 --> 00:36:33,080 Good morning. 511 00:36:34,360 --> 00:36:36,230 You're really back, right? 512 00:36:37,830 --> 00:36:38,920 Yes. 513 00:36:39,290 --> 00:36:41,630 I'll complete the 100 days. 514 00:36:41,790 --> 00:36:42,860 100 days? 515 00:36:43,540 --> 00:36:45,730 Sure. Okay. 516 00:36:46,540 --> 00:36:47,940 Anyway... 517 00:36:49,610 --> 00:36:51,110 Ta-da! 518 00:36:53,350 --> 00:36:56,080 Work as Wang Jung Ae now instead of Wang Mi Ae. 519 00:36:56,080 --> 00:36:57,350 I got it made for you. 520 00:37:01,350 --> 00:37:02,380 Here. 521 00:37:10,420 --> 00:37:13,330 (Wang Jung Ae) 522 00:37:15,670 --> 00:37:17,540 So? Do you like it? 523 00:37:23,400 --> 00:37:26,080 We need to know so that we can... 524 00:37:26,080 --> 00:37:28,250 Mi Ae. What happened? 525 00:37:28,250 --> 00:37:30,150 Everyone was worried. 526 00:37:30,150 --> 00:37:31,170 Mi Ae! 527 00:37:31,170 --> 00:37:34,690 Mr. Baek lost his hair, thinking you ran away! 528 00:37:35,110 --> 00:37:36,310 From the stress. 529 00:37:36,580 --> 00:37:37,710 Stop. 530 00:37:39,860 --> 00:37:43,000 Please call her "Jung Ae" instead of Mi Ae. 531 00:37:43,130 --> 00:37:44,190 What? 532 00:37:45,020 --> 00:37:46,020 "Jung Ae"? 533 00:37:46,020 --> 00:37:48,170 Her legal name is Wang Jung Ae. 534 00:37:48,290 --> 00:37:49,830 We should call her by her real name. 535 00:37:52,270 --> 00:37:53,770 Wang Jung Ae. 536 00:37:54,560 --> 00:37:55,710 Jung Ae. 537 00:37:58,310 --> 00:38:00,000 Okay, let's start the meeting. 538 00:38:00,270 --> 00:38:01,310 Yes, sir. 539 00:38:05,920 --> 00:38:07,080 Hey. 540 00:38:07,480 --> 00:38:10,110 I'm going to interview the heads... 541 00:38:10,110 --> 00:38:12,230 of the candidates for dissolution, 542 00:38:12,580 --> 00:38:15,020 so tell Nam Chi Won to come up first. 543 00:38:16,650 --> 00:38:17,830 Why aren't you answering me? 544 00:38:18,500 --> 00:38:20,520 - Right now? - Yes. Is that a problem? 545 00:38:21,060 --> 00:38:22,190 Call him. 546 00:38:24,900 --> 00:38:25,960 Yes, sir. 547 00:38:36,880 --> 00:38:38,880 Your performance is pretty subpar. 548 00:38:41,040 --> 00:38:43,520 Our department isn't judged based on data. 549 00:38:43,610 --> 00:38:46,130 But in an organization... Yes? 550 00:38:46,480 --> 00:38:49,150 People are evaluated based on performance, 551 00:38:49,150 --> 00:38:50,960 and that varies by position. 552 00:39:01,830 --> 00:39:03,000 Thank you. 553 00:39:10,710 --> 00:39:11,980 This tastes good. 554 00:39:12,790 --> 00:39:14,190 My assistant... 555 00:39:14,750 --> 00:39:17,210 knows what I like better than anyone. 556 00:39:22,230 --> 00:39:24,730 Okay, then. I'll let you talk. 557 00:39:25,230 --> 00:39:26,420 Ms. Jwa. 558 00:39:27,130 --> 00:39:29,000 You know the underwear you bought yesterday? 559 00:39:29,100 --> 00:39:30,860 Exchange it for another color. 560 00:39:33,560 --> 00:39:36,940 You're covering for me when my wife calls, right? 561 00:39:37,270 --> 00:39:39,580 You're an expert at lying. 562 00:39:43,420 --> 00:39:46,690 You didn't know? Let me explain. 563 00:39:47,380 --> 00:39:50,020 Ms. Jwa is a total pro at handling... 564 00:39:50,020 --> 00:39:51,560 these personal matters. 565 00:39:51,710 --> 00:39:53,730 I've used several personal assistants, 566 00:39:53,730 --> 00:39:55,860 and no one compares to Ms. Jwa. 567 00:40:06,210 --> 00:40:09,040 I punched you once, remember? 568 00:40:11,110 --> 00:40:12,540 In the elevator at the head office. 569 00:40:13,170 --> 00:40:16,270 You became a total cowardly loser then. 570 00:40:17,350 --> 00:40:18,480 Do you remember? 571 00:40:19,710 --> 00:40:21,190 "There are times..." 572 00:40:23,860 --> 00:40:25,860 "when a man must not avoid a fight." 573 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 What's with you? 574 00:40:30,730 --> 00:40:31,860 "That is..." 575 00:40:32,920 --> 00:40:35,500 "when an associate's dream is mocked." 576 00:40:35,730 --> 00:40:38,190 Mommy. Daddy. 577 00:40:40,460 --> 00:40:41,810 This was the preliminary round. 578 00:40:42,380 --> 00:40:44,500 I won't miss during the main round. 579 00:40:50,310 --> 00:40:51,790 I told you then, 580 00:40:52,480 --> 00:40:53,980 that was the preliminary round. 581 00:41:08,400 --> 00:41:09,960 Bring me more. 582 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 Yes, sir. 583 00:41:46,610 --> 00:41:48,330 I knew you'd follow me. 584 00:41:51,000 --> 00:41:52,900 You were disappointed in me... 585 00:41:53,850 --> 00:41:56,040 for doing things like that, weren't you? 586 00:41:58,170 --> 00:41:59,810 It's all in the past anyway. 587 00:42:00,650 --> 00:42:02,310 The future is what matters. 588 00:42:04,310 --> 00:42:06,480 What if... 589 00:42:06,880 --> 00:42:09,290 I have to do things like that again? 590 00:42:11,790 --> 00:42:13,360 What then? 591 00:42:16,000 --> 00:42:17,540 If someone is hurt... 592 00:42:17,540 --> 00:42:19,210 by what you do, 593 00:42:19,400 --> 00:42:21,230 I don't think you should do it. 594 00:42:23,130 --> 00:42:24,130 However, 595 00:42:24,900 --> 00:42:27,580 I trust you will make the right decision. 596 00:42:33,310 --> 00:42:34,310 That scared me. 597 00:42:34,580 --> 00:42:37,310 (Misery) 598 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 "Misery"? 599 00:42:41,150 --> 00:42:42,520 Sir. 600 00:42:43,400 --> 00:42:45,630 I want to make things right. 601 00:42:47,270 --> 00:42:48,960 Will you help me? 602 00:42:50,400 --> 00:42:51,440 Anything. 603 00:43:13,290 --> 00:43:14,360 Hello, ma'am. 604 00:43:14,960 --> 00:43:16,130 It's been a while. 605 00:43:16,360 --> 00:43:18,630 It has. You look the same. 606 00:43:18,900 --> 00:43:19,900 Sit down. 607 00:43:23,440 --> 00:43:24,440 You know, 608 00:43:24,860 --> 00:43:27,230 you got prettier. Are you seeing someone? 609 00:43:28,210 --> 00:43:29,210 Yes. 610 00:43:30,440 --> 00:43:32,650 So, why did you want to see me? 611 00:43:33,170 --> 00:43:34,170 Well... 612 00:43:34,610 --> 00:43:36,650 I wanted to apologize. 613 00:43:37,770 --> 00:43:40,440 I lied to you about Mr. Bong... 614 00:43:40,440 --> 00:43:42,110 Stop. I know. 615 00:43:44,920 --> 00:43:46,060 I hear... 616 00:43:46,330 --> 00:43:49,400 Jang Woo's nickname is "Rainbow Boss"? 617 00:43:49,500 --> 00:43:51,690 Monday through Sunday. 618 00:43:52,290 --> 00:43:55,270 He sees a different woman each day of the week. 619 00:43:56,830 --> 00:44:00,210 You were Dasan Customer Service, right? 620 00:44:02,900 --> 00:44:05,710 This assistant was Borough Hall. 621 00:44:06,480 --> 00:44:08,650 She was the Community Center. 622 00:44:09,650 --> 00:44:12,650 She was his cell phone customer service. 623 00:44:12,880 --> 00:44:15,150 She was the customer satisfaction office. 624 00:44:15,520 --> 00:44:18,060 She was lost and found. 625 00:44:19,380 --> 00:44:21,290 Those were his contact names... 626 00:44:21,290 --> 00:44:23,190 for the assistants after you as. 627 00:44:23,600 --> 00:44:25,560 They all quit. 628 00:44:26,560 --> 00:44:29,670 They probably left after covering... 629 00:44:30,400 --> 00:44:33,560 for all the women that jerk was seeing. 630 00:44:34,130 --> 00:44:35,480 Ma'am. 631 00:44:51,480 --> 00:44:52,790 It hurts my pride! 632 00:44:53,730 --> 00:44:54,830 I want... 633 00:44:54,920 --> 00:44:58,150 to take him for everything he has... 634 00:44:58,150 --> 00:44:59,600 and leave him penniless! 635 00:44:59,600 --> 00:45:01,500 I want to get revenge. 636 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Well... 637 00:45:03,190 --> 00:45:06,670 If you want to do that, you need solid proof. 638 00:45:07,000 --> 00:45:09,440 Do you have it? 639 00:45:10,610 --> 00:45:11,610 What? 640 00:45:11,940 --> 00:45:15,380 That sounds like you're saying you'll help me. 641 00:45:16,080 --> 00:45:18,080 If someone is being hurt, 642 00:45:18,420 --> 00:45:19,520 I should stop it. 643 00:45:20,310 --> 00:45:21,420 How? 644 00:45:21,810 --> 00:45:22,980 May I... 645 00:45:23,610 --> 00:45:25,420 borrow these phones? 646 00:45:30,560 --> 00:45:31,630 Thank you. 647 00:45:36,600 --> 00:45:39,500 His wife knew everything already. 648 00:45:39,900 --> 00:45:41,130 She did? 649 00:45:42,610 --> 00:45:44,880 Then you just need to meet those assistants. 650 00:45:45,940 --> 00:45:48,040 Yes. I guess so. 651 00:45:48,580 --> 00:45:49,580 Okay. 652 00:45:54,710 --> 00:45:57,480 Darn it. It's worn out already. 653 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Thank you. 654 00:46:32,190 --> 00:46:35,650 (Shoe Repair) 655 00:46:37,790 --> 00:46:39,270 My heel broke, so... 656 00:46:40,270 --> 00:46:42,440 Okay. Bye. 657 00:46:42,600 --> 00:46:43,600 Okay. 658 00:47:04,790 --> 00:47:05,790 Dad. 659 00:47:06,880 --> 00:47:08,630 Did you eat already? 660 00:47:09,290 --> 00:47:10,290 Yes. 661 00:47:10,650 --> 00:47:13,920 The lady who just left brought me lunch. 662 00:47:15,060 --> 00:47:16,060 Why? 663 00:47:18,770 --> 00:47:20,610 She comes every so often... 664 00:47:21,170 --> 00:47:22,540 and eats with me, 665 00:47:23,440 --> 00:47:25,250 and has coffee with me. 666 00:47:47,130 --> 00:47:48,770 Raccoon is leaving the office. 667 00:47:48,940 --> 00:47:51,600 Is Mr. Nitpick working late again? 668 00:47:51,600 --> 00:47:53,540 (Is Mr. Nitpick working late again?) 669 00:48:14,250 --> 00:48:15,250 Yoon Yi. 670 00:48:50,460 --> 00:48:51,460 Bo Na. 671 00:48:52,920 --> 00:48:54,600 You said before, remember? 672 00:48:56,040 --> 00:48:58,130 That you pretended not to know... 673 00:48:59,330 --> 00:49:01,610 I was seeing Mr. Nam because you knew... 674 00:49:02,480 --> 00:49:04,400 it would make me uncomfortable. 675 00:49:06,650 --> 00:49:07,650 Yes. 676 00:49:09,080 --> 00:49:10,250 The same for me. 677 00:49:12,250 --> 00:49:14,810 You didn't seem to want to tell me, 678 00:49:15,810 --> 00:49:17,650 so I pretended not to know... 679 00:49:19,650 --> 00:49:20,920 about your father. 680 00:49:29,270 --> 00:49:32,130 Father! I'm back! 681 00:49:34,560 --> 00:49:36,730 You came again? You must be busy. 682 00:49:37,170 --> 00:49:40,650 After giving you this, 683 00:49:40,650 --> 00:49:42,520 I'll go. 684 00:49:43,250 --> 00:49:44,480 Eat with me. 685 00:49:45,020 --> 00:49:46,420 No, no. 686 00:49:46,420 --> 00:49:48,250 I ate already. 687 00:49:48,710 --> 00:49:49,790 I'm full. 688 00:49:50,980 --> 00:49:52,020 Thanks. 689 00:49:52,380 --> 00:49:53,380 Enjoy. 690 00:50:02,130 --> 00:50:03,130 Bo Na. 691 00:50:04,130 --> 00:50:05,730 To be honest, 692 00:50:05,770 --> 00:50:07,710 I hated you a lot. 693 00:50:09,330 --> 00:50:11,540 No matter how hard I tried, 694 00:50:11,940 --> 00:50:13,940 I could never catch up to you. 695 00:50:15,210 --> 00:50:17,170 You were so good at everything. 696 00:50:20,350 --> 00:50:22,250 But your father said... 697 00:50:23,960 --> 00:50:25,920 ever since you were little, 698 00:50:26,560 --> 00:50:29,630 you rarely slept more than four hours a day. 699 00:50:31,860 --> 00:50:34,560 Ever since I found out... 700 00:50:35,400 --> 00:50:38,100 that you gave everything you had, 701 00:50:39,810 --> 00:50:40,810 I... 702 00:50:43,580 --> 00:50:46,250 couldn't hate you anymore. 703 00:50:50,920 --> 00:50:51,920 Just... 704 00:50:52,380 --> 00:50:53,610 hate me. 705 00:50:56,250 --> 00:50:58,630 You have the right to. 706 00:51:02,600 --> 00:51:04,600 Pretty daughter. 707 00:51:07,400 --> 00:51:09,040 That's the first thing... 708 00:51:09,400 --> 00:51:12,460 your father taught me in sign language. 709 00:51:18,170 --> 00:51:20,810 If you can't come back to being my friend, 710 00:51:22,810 --> 00:51:26,250 please return to being the great assistant, 711 00:51:28,420 --> 00:51:29,420 Ma... 712 00:51:31,060 --> 00:51:32,060 Bo... 713 00:51:33,360 --> 00:51:34,360 Na... 714 00:51:36,130 --> 00:51:37,130 from before... 715 00:51:42,600 --> 00:51:43,830 again. 716 00:52:31,540 --> 00:52:33,190 Did you get home safely? 717 00:52:36,980 --> 00:52:39,480 I met a friend by the office. 718 00:52:40,420 --> 00:52:42,360 I'm waiting for the bus now. 719 00:53:22,060 --> 00:53:23,730 Stop being so pathetic by yourself. 720 00:53:24,830 --> 00:53:26,500 Yoon Yi told me you were here. 721 00:53:33,270 --> 00:53:34,810 It's been a while since we came here. 722 00:53:35,380 --> 00:53:37,040 We used to come all the time before. 723 00:53:38,270 --> 00:53:41,520 How many drinks did we buy Yoon Yi... 724 00:53:42,580 --> 00:53:45,250 every time she was scolded by her seniors? 725 00:53:45,420 --> 00:53:47,330 If we had saved that money... 726 00:53:51,420 --> 00:53:52,730 I'll treat today. 727 00:54:25,790 --> 00:54:27,290 Weren't you working late? 728 00:54:27,520 --> 00:54:30,770 I wanted some fresh air. I felt trapped. 729 00:54:33,630 --> 00:54:36,710 You've been popping up and surprising me often. 730 00:54:37,500 --> 00:54:39,480 You were so cold toward me... 731 00:54:39,480 --> 00:54:41,770 when we worked and lived together. 732 00:54:42,270 --> 00:54:45,420 You're being good to me now that we're apart. 733 00:54:46,540 --> 00:54:47,920 Wait a second. 734 00:54:48,290 --> 00:54:50,790 Are you saying you prefer being apart? 735 00:54:52,580 --> 00:54:56,460 You need to pay rent even if you're not there. 736 00:54:56,790 --> 00:54:59,130 Did you send me money for the water bill? 737 00:54:59,520 --> 00:55:01,000 I don't remember seeing it. 738 00:55:01,460 --> 00:55:03,130 I did. Check. 739 00:55:03,130 --> 00:55:06,000 I checked just earlier. It wasn't there. 740 00:55:06,810 --> 00:55:09,270 I did pay. We split down the middle. 741 00:55:09,610 --> 00:55:11,330 Yes, half-half. 742 00:55:11,540 --> 00:55:13,670 - Did you check? - Yes. 743 00:55:17,250 --> 00:55:20,940 (Lost and Found) 744 00:55:23,880 --> 00:55:26,920 Hello, my name is Jwa Yoon Yi. 745 00:55:27,360 --> 00:55:29,860 Yes. Well... 746 00:55:29,920 --> 00:55:32,400 You were Bong Jang Woo's personal assistant, right? 747 00:55:34,600 --> 00:55:37,600 "Buy underwear." "Book a room at a hotel." 748 00:55:38,630 --> 00:55:40,730 He made me do all sorts of stuff. 749 00:55:41,210 --> 00:55:44,170 And he said to submit receipt for reimbursement. 750 00:55:44,580 --> 00:55:45,980 By chance, 751 00:55:46,400 --> 00:55:49,520 do you have anything that may be evidence? 752 00:55:54,920 --> 00:55:57,750 He's famous for framing his assistants, 753 00:55:57,790 --> 00:56:00,730 so I took pictures and recorded conversations. 754 00:56:18,880 --> 00:56:20,210 Mr. Nam! 755 00:56:21,270 --> 00:56:22,540 Mr. Hwangbo! 756 00:56:24,310 --> 00:56:25,310 Hi. 757 00:56:25,810 --> 00:56:27,580 Welcome to my home! 758 00:56:30,020 --> 00:56:33,580 What the... Are you wearing matching outfits? 759 00:56:34,630 --> 00:56:37,520 He said this was a rule a freeloader must keep. 760 00:56:39,290 --> 00:56:41,170 I said I didn't want to wear it. 761 00:56:41,600 --> 00:56:42,900 It looks good on you. 762 00:56:49,440 --> 00:56:50,880 This is plenty. 763 00:56:51,940 --> 00:56:55,150 I'll put it together and send it to a reporter. 764 00:56:55,810 --> 00:56:58,270 Okay. I'll trust you with it, 765 00:56:58,520 --> 00:56:59,810 since you were a reporter. 766 00:57:02,610 --> 00:57:05,690 Remember me 767 00:57:06,650 --> 00:57:10,500 Think of me 768 00:57:11,520 --> 00:57:14,520 I'll wait for you 769 00:57:17,000 --> 00:57:19,960 Sir. The front desk called. 770 00:57:20,170 --> 00:57:21,770 You have a guest. 771 00:57:21,810 --> 00:57:23,400 A guest? Who? 772 00:57:23,770 --> 00:57:25,580 He said it's a young woman... 773 00:57:25,580 --> 00:57:27,580 who looks a little like a model. 774 00:57:27,670 --> 00:57:29,150 Like a model? 775 00:57:29,420 --> 00:57:30,520 Yes. 776 00:57:32,020 --> 00:57:33,920 It must be Mi Sun. No. 777 00:57:34,420 --> 00:57:35,860 It's Yun Hee. Yun Hee. 778 00:57:35,860 --> 00:57:38,650 She shouldn't show up without calling first. 779 00:57:38,880 --> 00:57:41,150 She keeps me on my toes... 780 00:57:41,150 --> 00:57:43,400 all the time, day and night. 781 00:57:43,900 --> 00:57:44,920 I'll be back. 782 00:57:59,810 --> 00:58:00,940 Where is she? 783 00:58:03,650 --> 00:58:04,850 There he is! 784 00:58:05,690 --> 00:58:07,710 You made your assistants cover up your affairs? 785 00:58:07,710 --> 00:58:10,420 You wrote off your hotel as a business expense? 786 00:58:10,460 --> 00:58:12,690 You framed your assistant and got promoted alone? 787 00:58:12,690 --> 00:58:14,130 - Please tell us. - I did not. 788 00:58:14,130 --> 00:58:15,560 - Is it true? - What? 789 00:58:15,560 --> 00:58:18,060 What are you saying? I never did that! 790 00:58:18,130 --> 00:58:20,060 - Tell us. - Admit it. 791 00:58:20,060 --> 00:58:22,500 - We have proof. - What proof? I never! 792 00:58:22,630 --> 00:58:24,000 Please tell us. 793 00:58:28,170 --> 00:58:29,810 How dare you... 794 00:58:37,710 --> 00:58:40,110 I said I'd protect my associate's dream. 795 00:58:41,750 --> 00:58:43,560 Gosh. That's a lot. 796 00:58:43,960 --> 00:58:46,960 There's no big news to cover now, 797 00:58:47,060 --> 00:58:49,920 so your story will be front page for a week. 798 00:58:50,750 --> 00:58:51,830 Congratulations. 799 00:58:54,060 --> 00:58:55,560 Chi Won, you punk. 800 00:58:57,060 --> 00:58:58,100 Just wait. 801 00:59:18,310 --> 00:59:22,230 Bong Jang Woo. 802 00:59:47,210 --> 00:59:49,480 Did you have fun until now? 803 00:59:50,020 --> 00:59:51,080 Heng Ja. 804 00:59:52,380 --> 00:59:53,380 Don't kill me. 805 00:59:54,520 --> 00:59:57,330 Yes, I'm your wife, Park Heng Ja. 806 00:59:57,500 --> 00:59:59,020 I won't kill you. 807 00:59:59,170 --> 01:00:02,690 But you'll end up begging me to kill you. 808 01:00:02,690 --> 01:00:04,540 - No! - Let's go, Jang Woo. 809 01:00:04,540 --> 01:00:06,940 - No. - Come with me! 810 01:00:06,940 --> 01:00:08,830 - You're dead! - No! 811 01:00:15,520 --> 01:00:17,520 - No! - Stop! 812 01:00:17,880 --> 01:00:19,850 Heng Ja... 813 01:00:25,580 --> 01:00:28,150 - Let's go! Come here! - Heng Ja. 814 01:00:28,600 --> 01:00:29,860 Oh, dear. 815 01:00:30,130 --> 01:00:32,670 He was so arrogant. 816 01:00:32,770 --> 01:00:34,630 He's dead today. 817 01:00:37,270 --> 01:00:39,060 Mission clear. 818 01:00:39,400 --> 01:00:40,400 No. 819 01:00:40,940 --> 01:00:43,270 The real mission begins now. 820 01:00:47,670 --> 01:00:49,270 Yes. 821 01:00:59,420 --> 01:01:01,290 - Get up, sir. - Wake up. 822 01:01:01,290 --> 01:01:02,400 Sir. 823 01:01:02,860 --> 01:01:05,000 - Watch it! - Careful. 824 01:01:05,330 --> 01:01:08,360 - Bring me Raccoon. - Raccoon? 825 01:01:08,860 --> 01:01:10,040 What raccoon? 826 01:01:12,060 --> 01:01:13,610 - Raccoon. - No! 827 01:01:13,610 --> 01:01:16,480 - She's a frog. - A frog. 828 01:01:16,480 --> 01:01:18,000 - A frog? - Who made him drink? 829 01:01:18,000 --> 01:01:19,170 It wasn't me! 830 01:01:19,170 --> 01:01:21,310 He's still so cool. 831 01:01:21,310 --> 01:01:23,580 - You keep quiet. - Raccoon. 832 01:01:23,650 --> 01:01:25,520 - Bring me my raccoon. - Send him to the raccoon. 833 01:01:26,150 --> 01:01:28,110 - Address. - You don't know it? 834 01:01:28,710 --> 01:01:30,480 - Hi, Raccoon. - I'm not your raccoon! 835 01:01:30,520 --> 01:01:32,580 - Don't touch me! - Hey, hey. 836 01:01:32,980 --> 01:01:34,580 - Send him away! - Carry him. 837 01:01:34,580 --> 01:01:36,900 - Send him away. - Pick him up. 838 01:01:41,420 --> 01:01:42,600 Here. Sir. 839 01:01:42,790 --> 01:01:44,600 - Hurry. - Thank you. 840 01:01:45,960 --> 01:01:47,810 - Thank you! - Sir. 841 01:01:48,330 --> 01:01:49,380 - Okay. - Hey. 842 01:01:49,770 --> 01:01:50,880 I'm... 843 01:01:51,130 --> 01:01:52,900 - not drunk. - Sure. 844 01:01:55,920 --> 01:01:57,520 - He is drunk. He is. - Wait! 845 01:01:57,520 --> 01:01:59,350 - Sir! - That's a wall. 846 01:02:00,850 --> 01:02:02,750 - His head. - Hey. 847 01:02:02,750 --> 01:02:04,650 - Careful. - Okay. 848 01:02:04,650 --> 01:02:06,520 - Get the key. - Protect the dreams! 849 01:02:06,520 --> 01:02:07,580 Open it! 850 01:02:07,830 --> 01:02:10,360 - I can do it. - Hurry it up! 851 01:02:10,790 --> 01:02:11,860 I can. 852 01:02:12,360 --> 01:02:15,100 No! Legs in! Pull your legs in! 853 01:02:15,100 --> 01:02:16,690 Why are your legs... 854 01:02:17,600 --> 01:02:20,170 - Shoot. - Are you okay? 855 01:02:20,170 --> 01:02:22,210 He's tall and heavy. 856 01:02:22,270 --> 01:02:23,730 Who's doing that? 857 01:02:23,730 --> 01:02:26,000 - Don't kiss me! - Careful. 858 01:02:27,080 --> 01:02:28,080 So heavy. 859 01:02:28,580 --> 01:02:29,750 He'll be fine, right? 860 01:02:29,770 --> 01:02:30,980 - He will. - Let's go. 861 01:02:30,980 --> 01:02:32,710 Shouldn't you have carried him? 862 01:02:32,710 --> 01:02:34,040 You know I'm weak. 863 01:02:36,710 --> 01:02:41,580 Raccoon... 51694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.