Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:09,540
The departments being
considered...
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,300
for reorganization
are as follows.
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,180
Okay. To start off,
4
00:00:14,810 --> 00:00:16,370
Digital Marketing,
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,210
Promotion,
6
00:00:18,350 --> 00:00:19,820
Finance two,
7
00:00:20,250 --> 00:00:21,610
and Accounting two.
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,290
(YB Ads Candidates
for Dissolution)
9
00:00:25,290 --> 00:00:27,380
And finally,
the department...
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,900
being considered
for dissolution...
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,100
is the video department.
12
00:00:46,700 --> 00:00:50,240
The factors considered
are adequacy,
13
00:00:51,050 --> 00:00:54,020
professionalism,
integrity, performance.
14
00:00:54,310 --> 00:00:56,710
Each element will be
held equally important...
15
00:00:56,750 --> 00:00:58,060
and judged accordingly.
16
00:00:58,060 --> 00:00:59,660
We plan to decide...
17
00:00:59,990 --> 00:01:02,700
by the end of the month.
18
00:01:06,200 --> 00:01:08,990
If there's nothing else,
let's end the meeting...
19
00:01:09,640 --> 00:01:11,000
Yes, Mr. Nam?
20
00:01:18,410 --> 00:01:19,500
For departments...
21
00:01:21,000 --> 00:01:24,080
who survive the evaluation
this month,
22
00:01:25,890 --> 00:01:28,520
may the department head
get full authority...
23
00:01:30,520 --> 00:01:31,920
over personnel
assignments?
24
00:01:34,690 --> 00:01:36,130
Well...
25
00:01:36,950 --> 00:01:38,830
If you can survive,
26
00:01:38,920 --> 00:01:41,030
sure, we'll give you that.
27
00:01:42,470 --> 00:01:43,970
Naturally.
28
00:01:59,780 --> 00:02:00,780
Were you okay?
29
00:02:01,050 --> 00:02:02,580
Do you want me to
ask my uncle...
30
00:02:02,580 --> 00:02:04,550
Focus on
your own department.
31
00:02:07,780 --> 00:02:09,300
- Sir.
- Yes?
32
00:02:09,890 --> 00:02:12,890
- I'll hold the elevator.
- Wait.
33
00:02:15,060 --> 00:02:18,440
Why would you give him
such authority?
34
00:02:18,840 --> 00:02:19,870
Sir?
35
00:02:20,100 --> 00:02:23,440
I think
he's a little crazy.
36
00:02:25,410 --> 00:02:27,150
I've had enough.
Hold this.
37
00:02:27,810 --> 00:02:29,350
Why do you keep on
talking casually to me?
38
00:02:29,970 --> 00:02:30,970
Well?
39
00:02:31,310 --> 00:02:34,220
Mr. Nam, HR just called.
40
00:02:34,220 --> 00:02:35,750
They found
Yoon Yi's replacement.
41
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
- So...
- No, forget it.
42
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
Pardon?
43
00:02:42,400 --> 00:02:43,460
I'll...
44
00:02:43,900 --> 00:02:46,560
leave that seat empty
until the owner returns.
45
00:02:47,260 --> 00:02:49,440
I'll talk to HR myself.
46
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
Okay.
47
00:03:23,630 --> 00:03:26,410
I don't want someone else
to sit at your seat.
48
00:03:56,600 --> 00:04:02,340
(Episode 15: This Seat Will Always Be Yours)
49
00:04:09,250 --> 00:04:10,680
Mr. Nitpick,
50
00:04:10,850 --> 00:04:12,910
rescue me
from the villain.
51
00:04:13,040 --> 00:04:14,150
I'll be waiting.
52
00:04:25,420 --> 00:04:27,900
(You could be
a cartoonist.)
53
00:04:27,900 --> 00:04:29,340
You could be
a cartoonist.
54
00:04:29,660 --> 00:04:30,730
You have talent.
55
00:04:32,340 --> 00:04:35,840
(Misery)
56
00:04:35,840 --> 00:04:36,910
Misery?
57
00:04:36,910 --> 00:04:39,350
(Misery)
58
00:04:39,350 --> 00:04:41,010
What now?
No.
59
00:04:44,670 --> 00:04:45,680
Hey.
60
00:04:46,220 --> 00:04:47,980
I'm going out for lunch.
61
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
Okay.
62
00:04:49,090 --> 00:04:52,220
Also, my wife
will start calling again.
63
00:04:53,260 --> 00:04:54,390
Don't worry.
64
00:04:54,390 --> 00:04:56,290
I told her there is
nothing between us.
65
00:04:56,290 --> 00:04:58,100
She won't misunderstand.
66
00:04:58,970 --> 00:05:00,030
It would have been nice...
67
00:05:00,420 --> 00:05:03,600
if you told her when
the incident occurred.
68
00:05:05,730 --> 00:05:07,840
Anyway, you can
deal with her yourself.
69
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
It's your specialty.
70
00:05:11,280 --> 00:05:12,710
What's wrong with...
Turn around.
71
00:05:12,710 --> 00:05:14,080
- Pardon?
- Turn around.
72
00:05:16,850 --> 00:05:19,040
Don't you have heels
that are slimmer?
73
00:05:19,540 --> 00:05:20,650
Well...
74
00:05:21,410 --> 00:05:23,220
They make
loud clacking sounds.
75
00:05:23,220 --> 00:05:24,410
Who cares about the sound?
76
00:05:24,410 --> 00:05:25,890
How you look
is more important.
77
00:05:25,890 --> 00:05:27,350
Change them right now.
78
00:05:28,990 --> 00:05:30,790
Are you ignoring me again?
79
00:05:30,790 --> 00:05:33,120
Is this what Chi Won
taught you?
80
00:05:34,660 --> 00:05:35,900
I'll change them.
81
00:05:36,070 --> 00:05:39,030
Yes, Mi Sun. I'm coming.
82
00:05:39,710 --> 00:05:42,340
- Yes.
- That filthy player.
83
00:05:42,340 --> 00:05:44,410
I wish
he would get caught.
84
00:05:44,410 --> 00:05:51,080
(Misery)
85
00:05:53,180 --> 00:05:54,480
Hello, ma'am.
86
00:05:57,020 --> 00:05:58,720
Have you been well?
87
00:06:02,330 --> 00:06:06,070
(Director Hwangbo Yool)
88
00:06:06,070 --> 00:06:07,920
Why hasn't she replied?
89
00:06:08,100 --> 00:06:09,200
(When are you
coming back?)
90
00:06:09,200 --> 00:06:11,270
I only meant
she should take a break.
91
00:06:11,270 --> 00:06:12,270
(Are you sick?)
92
00:06:12,270 --> 00:06:13,660
She's taking too long.
93
00:06:13,660 --> 00:06:16,030
(Should I come to you?)
94
00:06:26,680 --> 00:06:27,780
Mr. Hwangbo.
95
00:06:28,220 --> 00:06:30,660
I'm not sure
if you'll like it,
96
00:06:30,660 --> 00:06:31,780
but try some.
97
00:06:31,780 --> 00:06:33,420
I'll have this first.
98
00:06:37,600 --> 00:06:38,660
It's good.
99
00:06:39,400 --> 00:06:41,120
It's delicious.
100
00:06:41,470 --> 00:06:43,400
He asked
not to act on your own,
101
00:06:43,400 --> 00:06:46,840
and that you just do
what you're told.
102
00:06:46,840 --> 00:06:48,360
How can anyone...
103
00:06:50,210 --> 00:06:52,740
only do what they're told?
104
00:06:54,580 --> 00:06:57,150
Can't someone live
while doing...
105
00:06:57,450 --> 00:06:59,390
what they like
and what they want?
106
00:07:00,090 --> 00:07:01,090
What?
107
00:07:13,530 --> 00:07:16,160
If you cry this sadly,
108
00:07:17,530 --> 00:07:19,730
it would hurt
your mom even more.
109
00:07:20,410 --> 00:07:22,510
Let's cry
just until today.
110
00:07:23,080 --> 00:07:25,210
Starting tomorrow,
you can be strong again.
111
00:07:40,920 --> 00:07:43,920
(Congratulations!
Ms. Wang's 100th day!)
112
00:07:49,990 --> 00:07:52,430
Her 100th day
is coming soon.
113
00:07:54,010 --> 00:07:56,010
I thought she would be
the first assistant...
114
00:07:56,800 --> 00:07:59,040
to last 100 days.
115
00:08:00,410 --> 00:08:04,080
Mi Ae is absent without
notice for way too long.
116
00:08:04,170 --> 00:08:06,410
I guess she has enough
to live on without a job.
117
00:08:07,220 --> 00:08:10,720
I can't quit
even when I want to...
118
00:08:11,160 --> 00:08:12,660
because of the money.
119
00:08:13,180 --> 00:08:14,780
She's not absent
without notice.
120
00:08:14,920 --> 00:08:16,550
Mr. Hwangbo told her
to take a break.
121
00:08:16,960 --> 00:08:19,070
He's only bullying her.
122
00:08:19,200 --> 00:08:21,270
He was so mean to her
just before.
123
00:08:21,400 --> 00:08:22,860
I feel bad for her.
124
00:08:28,600 --> 00:08:31,100
Mr. Hwangbo, when
will we have the meeting?
125
00:08:48,960 --> 00:08:50,150
(YB Ads Candidates
for Dissolution)
126
00:08:57,470 --> 00:08:58,840
- Sir.
- Yes?
127
00:08:58,970 --> 00:09:01,210
The program made by
the video department...
128
00:09:01,210 --> 00:09:02,770
is scheduled to air
for next week.
129
00:09:02,770 --> 00:09:04,680
- What?
- They're focusing...
130
00:09:04,680 --> 00:09:06,680
the story on issues
in our department.
131
00:09:06,680 --> 00:09:09,950
It looks like they are
able to get interviews.
132
00:09:09,950 --> 00:09:12,320
Are you serious?
133
00:09:12,610 --> 00:09:15,090
How dare he
try to attack me?
134
00:09:21,960 --> 00:09:23,120
Hey.
135
00:09:24,750 --> 00:09:25,760
Hello.
136
00:09:36,940 --> 00:09:39,470
That's my cactus.
Can you be more careful?
137
00:09:51,690 --> 00:09:52,750
What is it?
138
00:09:52,880 --> 00:09:54,460
I have a meeting to go to.
139
00:09:55,650 --> 00:09:56,930
Nam Chi Won.
140
00:09:58,430 --> 00:10:01,600
You stinky rats!
141
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
What?
142
00:10:04,860 --> 00:10:06,040
Reshuffling?
143
00:10:06,400 --> 00:10:08,310
Let's say you're lucky...
144
00:10:08,310 --> 00:10:10,040
and you manage
to avoid getting fired.
145
00:10:10,440 --> 00:10:11,500
But the moment I become
the vice president,
146
00:10:11,500 --> 00:10:14,400
all of you
are getting cut.
147
00:10:14,740 --> 00:10:18,450
You're all done for
by the end of the month!
148
00:10:19,290 --> 00:10:21,190
You should worry about
your own future...
149
00:10:21,380 --> 00:10:23,290
before worrying about
my team members.
150
00:10:23,420 --> 00:10:25,960
Are you accusing me of
unfair work distribution?
151
00:10:26,150 --> 00:10:29,020
Hey, do you have evidence?
Do you?
152
00:10:29,020 --> 00:10:31,930
Interviews of people
talking nonsense...
153
00:10:31,930 --> 00:10:33,760
shouldn't be aired if you
don't have evidence.
154
00:10:34,600 --> 00:10:35,970
Go ahead.
155
00:10:36,300 --> 00:10:39,500
I'll sue you
for defamation!
156
00:10:39,500 --> 00:10:42,230
If we're on that topic,
I have a lot to say.
157
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
Well,
158
00:10:44,580 --> 00:10:46,970
if you find a good lawyer,
please recommend me.
159
00:10:48,870 --> 00:10:49,920
Is that so?
160
00:10:50,370 --> 00:10:51,450
Fine.
161
00:10:51,850 --> 00:10:53,610
If that's what you want,
162
00:10:54,320 --> 00:10:56,060
we can fight
on top of the cliff.
163
00:10:58,190 --> 00:11:00,060
One of us will fall
at some point.
164
00:11:01,620 --> 00:11:02,750
Cho Sang Moo.
165
00:11:02,750 --> 00:11:04,150
- What?
- Mr. Cho.
166
00:11:06,430 --> 00:11:08,570
You better
be on your toes.
167
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Then.
168
00:11:13,100 --> 00:11:15,070
- Let's go.
- Go.
169
00:11:18,180 --> 00:11:21,140
You scumbag!
170
00:11:30,380 --> 00:11:32,190
We can't air with this.
171
00:11:32,980 --> 00:11:34,930
The interview questions
are too vague.
172
00:11:35,350 --> 00:11:38,620
There isn't much picture
to put together.
173
00:11:38,760 --> 00:11:40,620
At this rate,
we can't air at all.
174
00:11:42,760 --> 00:11:45,230
The thing is,
175
00:11:46,040 --> 00:11:49,540
I think they blocked
my number.
176
00:11:49,810 --> 00:11:50,940
I can't get through.
177
00:11:50,940 --> 00:11:52,740
Is your phone the only way
you get work done?
178
00:11:54,000 --> 00:11:55,470
Don't you have feet?
179
00:11:55,720 --> 00:11:57,050
I'm sorry.
180
00:11:58,270 --> 00:12:00,740
What about the retirees
from Ad Planning?
181
00:12:01,190 --> 00:12:04,420
We're still confirming
their addresses.
182
00:12:04,420 --> 00:12:06,350
You haven't figured out
where they are yet?
183
00:12:08,120 --> 00:12:09,330
I'm sorry.
184
00:12:18,340 --> 00:12:19,940
We only have a few days
until the broadcast.
185
00:12:22,130 --> 00:12:23,540
Wake up,
186
00:12:24,230 --> 00:12:25,870
and speed it up.
187
00:12:25,870 --> 00:12:27,550
- Okay.
- Okay.
188
00:12:33,790 --> 00:12:35,790
It's so chilly.
189
00:12:36,920 --> 00:12:40,620
He was in a bad mood,
and Cutter made it worse.
190
00:12:41,150 --> 00:12:42,990
We're dead meat.
191
00:12:43,120 --> 00:12:46,430
It feels like Mr. Nam
is back to his old self.
192
00:12:47,800 --> 00:12:49,890
Is it because
Yoon Yi is not here?
193
00:12:50,360 --> 00:12:52,440
Let's get moving.
194
00:13:08,380 --> 00:13:09,420
Mr. Nam,
195
00:13:10,250 --> 00:13:11,480
have some coffee.
196
00:13:14,430 --> 00:13:17,890
Mr. Nam always drinks
this coffee...
197
00:13:18,120 --> 00:13:20,100
at 11am and 2pm.
198
00:13:22,860 --> 00:13:26,260
Make sure you use
boiling water.
199
00:13:43,750 --> 00:13:46,330
I got a blister from
sharpening the pencils.
200
00:13:51,390 --> 00:13:53,470
He needs 10 pencils
per day.
201
00:13:53,620 --> 00:13:55,840
Make sure the lead
is longer than 0.5cm.
202
00:13:55,840 --> 00:13:58,230
You must make the end
very sharp.
203
00:14:01,210 --> 00:14:03,710
Also, he hates it
when I use the machine.
204
00:14:03,710 --> 00:14:06,080
You have to sharpen it
by hand every morning.
205
00:14:15,290 --> 00:14:18,090
Mr. Nam, I'll tell you
your schedule for today.
206
00:14:18,480 --> 00:14:20,650
At 11:30am,
Mr. Kim Young Seok...
207
00:14:20,650 --> 00:14:24,330
will be coming here
for your meeting.
208
00:14:24,430 --> 00:14:25,520
At 2:30pm...
209
00:14:25,520 --> 00:14:28,200
Also, please remind him
of his schedule...
210
00:14:28,700 --> 00:14:30,860
once in the morning
and once in the afternoon.
211
00:14:31,390 --> 00:14:34,670
Every now and then,
he confuses his schedule.
212
00:14:34,810 --> 00:14:36,440
- I'll show it to you.
- Okay.
213
00:14:46,220 --> 00:14:49,090
I still need you.
214
00:14:54,520 --> 00:14:56,300
During the reshuffling,
215
00:14:56,430 --> 00:14:59,100
please do your best
to get rid of...
216
00:14:59,120 --> 00:15:00,970
Nam Chi Won and
the video department.
217
00:15:00,970 --> 00:15:02,860
I'll see about that.
218
00:15:03,340 --> 00:15:04,890
Pour me a glass.
219
00:15:05,230 --> 00:15:06,340
Sure.
220
00:15:07,760 --> 00:15:10,680
When I become
the vice president,
221
00:15:10,940 --> 00:15:14,450
I'll return
the favor to you.
222
00:15:15,610 --> 00:15:18,610
You're trying so hard.
223
00:15:22,150 --> 00:15:23,290
What?
224
00:15:24,590 --> 00:15:26,620
Hey. Gosh.
225
00:15:27,020 --> 00:15:28,650
It's still flapping.
226
00:15:29,020 --> 00:15:30,460
It's trying so hard.
227
00:15:34,720 --> 00:15:36,360
About that vice president
position...
228
00:15:37,170 --> 00:15:39,810
Someone from the
head office could come.
229
00:15:39,970 --> 00:15:41,710
You should watch
what you eat,
230
00:15:44,540 --> 00:15:46,000
or you could get sick.
231
00:15:49,580 --> 00:15:51,640
Has it been 25 years
since you started work?
232
00:15:51,640 --> 00:15:53,190
- No, 26.
- I see.
233
00:15:53,480 --> 00:15:55,380
If we're talking
about that,
234
00:15:55,480 --> 00:15:58,320
I started
way before you did.
235
00:15:58,880 --> 00:16:00,560
Let's see.
236
00:16:01,290 --> 00:16:04,150
You got hired out of
a technical high school.
237
00:16:05,360 --> 00:16:06,600
You didn't go to college?
238
00:16:08,490 --> 00:16:10,700
I'm sorry
I didn't recognize you.
239
00:16:10,700 --> 00:16:13,340
I respect people who
advance without education.
240
00:16:13,360 --> 00:16:14,400
Here, have a glass.
241
00:16:14,400 --> 00:16:17,340
- It's okay to have it.
- Okay.
242
00:16:20,240 --> 00:16:22,470
I'll give you one too.
243
00:16:23,580 --> 00:16:26,140
You have so much love
for humanity.
244
00:16:26,140 --> 00:16:28,010
I admire you.
245
00:16:28,010 --> 00:16:30,250
- Gosh.
- I can't understand...
246
00:16:30,250 --> 00:16:33,290
how you can love
several women at once.
247
00:16:33,560 --> 00:16:35,300
It's really amazing.
248
00:16:36,220 --> 00:16:37,850
You're amazing.
249
00:16:38,490 --> 00:16:40,800
- What did you say?
- That's right.
250
00:16:41,430 --> 00:16:42,490
Come at me.
251
00:17:01,290 --> 00:17:03,560
Do a background check
on Bong Jang Woo.
252
00:17:05,980 --> 00:17:07,690
There was that scandal
with Jwa Yoon Yi.
253
00:17:08,120 --> 00:17:11,420
I'm sure
he has women problems.
254
00:17:15,130 --> 00:17:16,340
While we're at it,
255
00:17:17,240 --> 00:17:20,200
I need to be the one
deciding who gets cut.
256
00:18:02,550 --> 00:18:05,550
The number you're calling
is turned off.
257
00:18:05,550 --> 00:18:07,640
You will be connected to
voicemail.
258
00:18:07,850 --> 00:18:09,290
After you're connected...
259
00:18:25,840 --> 00:18:26,930
Hello?
260
00:18:27,400 --> 00:18:28,480
T-Rex.
261
00:18:29,540 --> 00:18:32,170
(Wang Mi Ae)
262
00:18:40,140 --> 00:18:41,290
Mom.
263
00:18:44,520 --> 00:18:45,620
Mr. Hwangbo.
264
00:18:51,390 --> 00:18:53,230
What a cozy place.
265
00:18:53,890 --> 00:18:55,660
Since you live here,
266
00:18:55,840 --> 00:18:57,890
this must be a palace.
267
00:19:03,080 --> 00:19:05,940
I bought you ribs.
Have it with your son.
268
00:19:07,310 --> 00:19:08,550
Thank you.
269
00:19:10,140 --> 00:19:12,990
By the way,
when are you coming back?
270
00:19:13,680 --> 00:19:15,450
I'm tired of waiting.
271
00:19:16,150 --> 00:19:18,590
Sir,
I won't be going back.
272
00:19:19,150 --> 00:19:20,530
No, I can't.
273
00:19:26,530 --> 00:19:27,660
Ms. Wang.
274
00:19:28,540 --> 00:19:30,840
I don't deserve
to be called like that.
275
00:19:31,190 --> 00:19:34,510
Like you said,
I was a fake.
276
00:19:35,010 --> 00:19:37,980
This is my real identity.
Jung Ae, the housewife.
277
00:19:39,310 --> 00:19:41,080
I'm going to go back
to being a mom.
278
00:19:41,140 --> 00:19:43,850
What about me?
Are you throwing me away?
279
00:19:44,320 --> 00:19:46,250
What about
our e-sports business?
280
00:19:46,320 --> 00:19:48,140
You wanted to create
a youth team.
281
00:19:48,140 --> 00:19:51,520
You pitched the idea.
You can't leave midway.
282
00:19:52,150 --> 00:19:54,590
I won't allow it. I won't
process your resignation.
283
00:19:54,990 --> 00:19:57,000
I don't care.
284
00:19:57,890 --> 00:19:59,160
Mr. Hwangbo.
285
00:19:59,360 --> 00:20:02,430
If you won't come to work,
I'll stay here.
286
00:20:02,840 --> 00:20:06,100
I'll tell them to bring
all the reports here.
287
00:20:11,370 --> 00:20:12,940
Hello? Mr. Baek.
288
00:20:12,940 --> 00:20:15,140
Please.
What's wrong with you?
289
00:20:15,140 --> 00:20:17,940
- It's me. I'm at...
- I'll leave, then.
290
00:20:20,880 --> 00:20:22,450
Ms. Wang! Wait!
291
00:20:24,520 --> 00:20:26,990
I got it. I got it.
292
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
I'll leave. Happy?
293
00:20:32,800 --> 00:20:34,330
You're pretty stubborn.
294
00:20:35,300 --> 00:20:36,600
How about this?
295
00:20:37,660 --> 00:20:39,160
Stay until your 100th day.
296
00:20:39,570 --> 00:20:41,870
It's your 100th day soon.
297
00:20:41,930 --> 00:20:43,810
Just until then. Please?
298
00:20:44,240 --> 00:20:47,010
- But...
- I never had anyone...
299
00:20:47,980 --> 00:20:51,480
last for 100 days
as my assistant.
300
00:20:56,520 --> 00:20:57,680
Ms. Wang.
301
00:20:58,650 --> 00:21:00,790
If you leave too,
302
00:21:01,650 --> 00:21:05,420
I don't think I'll ever
have anyone on my side.
303
00:21:52,550 --> 00:21:53,600
Sir.
304
00:21:59,290 --> 00:22:00,680
Have some coffee.
305
00:22:08,850 --> 00:22:11,230
They can see from outside.
306
00:22:11,450 --> 00:22:13,620
Who cares?
It's just a dream anyway.
307
00:22:17,770 --> 00:22:19,130
It isn't a dream.
308
00:22:22,200 --> 00:22:24,010
How are you in here?
309
00:22:24,130 --> 00:22:26,980
Mr. Bong left early today.
310
00:22:28,580 --> 00:22:31,640
You look like
you've gotten taller.
311
00:22:32,440 --> 00:22:33,880
I'm wearing heels.
312
00:22:35,090 --> 00:22:36,710
I haven't worn heels
in a while,
313
00:22:36,710 --> 00:22:38,490
so they're really
uncomfortable.
314
00:22:38,850 --> 00:22:40,290
I don't know...
315
00:22:40,290 --> 00:22:42,560
how I used to run around
in them before.
316
00:22:44,330 --> 00:22:45,920
I'll have to make you
put on the shoes...
317
00:22:46,460 --> 00:22:48,070
I bought you
and come back to me soon.
318
00:22:59,480 --> 00:23:00,640
Wang Jung Ae?
319
00:23:17,120 --> 00:23:19,770
The legal department
will take action soon.
320
00:23:20,100 --> 00:23:21,570
We wanted to bury...
321
00:23:22,160 --> 00:23:23,340
your faking your identity,
322
00:23:23,340 --> 00:23:25,570
but Yool keeps
blowing things up.
323
00:23:26,900 --> 00:23:29,400
He's an immature child.
He can't protect you.
324
00:23:30,080 --> 00:23:33,870
So you should choose
wisely yourself.
325
00:23:36,580 --> 00:23:37,640
Get out.
326
00:23:55,740 --> 00:23:57,770
Don't you dare
do this again.
327
00:23:58,340 --> 00:24:01,130
She's my assistant.
I make the decisions.
328
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
No,
329
00:24:03,280 --> 00:24:05,350
you cannot do anything...
330
00:24:05,350 --> 00:24:07,050
without the elders'
permission.
331
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
Really?
332
00:24:08,780 --> 00:24:10,910
Then I'll just do
as I please from now on.
333
00:24:11,050 --> 00:24:12,550
Go and tell them,
334
00:24:13,250 --> 00:24:14,990
that I'll choose
my own assistant,
335
00:24:15,150 --> 00:24:17,520
and do whatever business
I want!
336
00:24:19,030 --> 00:24:21,590
You'll regret it.
337
00:24:22,500 --> 00:24:23,950
I won't regret it,
338
00:24:24,190 --> 00:24:26,230
so don't show your face
again.
339
00:24:27,030 --> 00:24:29,960
Okay, then. I'll relay
exactly what you said.
340
00:24:45,610 --> 00:24:46,680
Sir.
341
00:24:47,680 --> 00:24:50,290
I don't think I can do it.
342
00:24:50,560 --> 00:24:52,230
I can't return to work.
343
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
Ms. Wang.
344
00:24:55,600 --> 00:24:57,300
Please trust me just once.
345
00:24:57,850 --> 00:24:59,330
I'll protect you...
346
00:24:59,530 --> 00:25:01,960
and make this project
a success.
347
00:25:03,960 --> 00:25:05,040
So...
348
00:25:07,130 --> 00:25:08,310
trust me...
349
00:25:08,930 --> 00:25:10,340
and come back.
350
00:25:24,850 --> 00:25:27,990
Yoon Yi.
Let's have dinner.
351
00:25:32,800 --> 00:25:33,860
Do you think he'll go?
352
00:25:34,190 --> 00:25:35,960
I think you should ask.
353
00:25:35,960 --> 00:25:37,240
No, no.
354
00:25:37,240 --> 00:25:39,100
- Yes.
- No.
355
00:25:39,100 --> 00:25:40,860
- You should go.
- No, no.
356
00:25:40,860 --> 00:25:43,080
You should go.
357
00:25:43,080 --> 00:25:44,740
- No.
- You go.
358
00:25:49,350 --> 00:25:50,350
What is it?
359
00:25:51,550 --> 00:25:53,880
Well... Sir...
360
00:25:53,880 --> 00:25:55,290
I'm not eating dinner.
361
00:25:55,320 --> 00:25:56,380
You can go.
362
00:25:57,110 --> 00:25:59,150
No, that's not it.
363
00:26:01,590 --> 00:26:03,760
You've been pulling...
364
00:26:04,420 --> 00:26:05,620
all-nighters lately.
365
00:26:05,860 --> 00:26:08,800
You've been under
a lot of stress,
366
00:26:11,070 --> 00:26:13,930
so how about
some pork belly and soju?
367
00:26:14,310 --> 00:26:16,580
Is this the time
for pork belly and soju?
368
00:26:16,580 --> 00:26:18,440
Exactly, I agree. So...
369
00:26:19,250 --> 00:26:21,670
Yes, it is the time
for pork belly and soju!
370
00:26:21,670 --> 00:26:22,710
This is the time!
371
00:26:22,710 --> 00:26:24,250
Right now! Let's go.
372
00:26:25,210 --> 00:26:26,550
Don't you know
the situation...
373
00:26:26,550 --> 00:26:27,590
Arrest him!
374
00:26:28,290 --> 00:26:29,290
What the...
375
00:26:29,380 --> 00:26:30,760
- Right now.
- Let's go.
376
00:26:30,760 --> 00:26:32,790
- What are you doing?
- Let's go!
377
00:26:32,790 --> 00:26:35,230
- Let's go!
- What are you doing?
378
00:26:42,630 --> 00:26:46,400
You need to eat up.
Eat. Eat.
379
00:26:46,930 --> 00:26:48,870
You like liver. Here.
380
00:26:51,010 --> 00:26:53,670
I feel all stuffed up
inside already.
381
00:26:53,750 --> 00:26:56,170
Just looking at that
is making it worse.
382
00:27:00,290 --> 00:27:01,880
You said you wanted
to talk.
383
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Go ahead.
384
00:27:04,020 --> 00:27:06,380
Yoon Yi. You know,
385
00:27:07,230 --> 00:27:09,600
I'm going to try
very hard this time...
386
00:27:09,600 --> 00:27:11,860
so you won't be ashamed of
the five years we dated.
387
00:27:11,860 --> 00:27:14,070
I'll bring you back
to our department.
388
00:27:14,160 --> 00:27:16,840
You know I always
keep my word.
389
00:27:21,040 --> 00:27:23,430
Stop staring. Eat. Eat.
390
00:27:23,870 --> 00:27:26,480
I always felt bad
that I only fed you...
391
00:27:26,600 --> 00:27:28,850
instant noodles
when we dated.
392
00:27:29,370 --> 00:27:32,090
Order more. Tonkatsu?
Order everything.
393
00:27:34,250 --> 00:27:36,090
I like instant noodles.
394
00:27:40,290 --> 00:27:41,290
Chang Soo.
395
00:27:43,420 --> 00:27:45,300
Keep your promise...
396
00:27:47,460 --> 00:27:48,570
to work hard.
397
00:27:51,930 --> 00:27:54,540
Call me "Sweetie" again.
You sound so distant.
398
00:27:55,900 --> 00:27:57,900
You little piece of...
399
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Open up.
400
00:28:02,080 --> 00:28:03,080
With the sauce.
401
00:28:04,850 --> 00:28:07,490
You're so picky.
402
00:28:30,040 --> 00:28:31,080
Sir.
403
00:28:32,310 --> 00:28:34,870
It's hard because
Yoon Yi's gone, isn't it?
404
00:28:37,640 --> 00:28:40,440
- Not particularly.
- It's obvious.
405
00:28:40,490 --> 00:28:43,380
You get annoyed with us
and scowl again.
406
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
When did I do that?
407
00:28:45,090 --> 00:28:47,490
First, drink up.
408
00:28:47,790 --> 00:28:48,850
Drink.
409
00:28:48,920 --> 00:28:50,920
That's good. Yes.
410
00:28:51,350 --> 00:28:52,920
Here you go.
411
00:28:57,770 --> 00:28:59,400
Doesn't it taste good,
chewing it?
412
00:29:00,160 --> 00:29:01,630
We came here often...
413
00:29:01,630 --> 00:29:04,580
and badmouthed you a lot.
414
00:29:06,350 --> 00:29:09,050
That helped relieve
stress...
415
00:29:09,210 --> 00:29:11,410
and form a sense of
solidarity.
416
00:29:11,710 --> 00:29:12,710
You know,
417
00:29:12,940 --> 00:29:16,090
there needs to be
a common enemy.
418
00:29:16,520 --> 00:29:18,260
It makes the drinks
taste better...
419
00:29:18,260 --> 00:29:20,620
and improve
your will to fight.
420
00:29:26,660 --> 00:29:27,730
Sir.
421
00:29:27,800 --> 00:29:31,340
We all have a reason
to survive here.
422
00:29:31,340 --> 00:29:33,810
That's why we'll fight
with all we've got.
423
00:29:35,510 --> 00:29:37,630
We know you don't like us,
and that...
424
00:29:37,630 --> 00:29:39,310
we're not good enough
for you,
425
00:29:40,200 --> 00:29:42,110
but don't struggle alone.
426
00:29:42,610 --> 00:29:44,080
Work with us.
427
00:29:44,170 --> 00:29:46,320
Now, take one more shot.
428
00:29:46,550 --> 00:29:47,590
Wait a second.
429
00:29:52,560 --> 00:29:54,650
Let me pour you all
a shot.
430
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
That sounds good.
431
00:30:02,600 --> 00:30:03,660
Mr. Park Chi Soo.
432
00:30:03,840 --> 00:30:04,840
Yes.
433
00:30:08,130 --> 00:30:09,130
Thank you.
434
00:30:09,810 --> 00:30:10,900
Ms. Moon Soon Young.
435
00:30:12,080 --> 00:30:13,600
Yes, sir.
436
00:30:16,140 --> 00:30:17,210
Mr. Gong Yoo.
437
00:30:21,640 --> 00:30:22,650
Hae Jin.
438
00:30:23,150 --> 00:30:24,150
Yes.
439
00:30:26,680 --> 00:30:27,850
And Myung Suk.
440
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
Yes.
441
00:30:31,190 --> 00:30:34,860
Okay. Let's toast
to our department.
442
00:30:35,740 --> 00:30:38,160
No more worries!
443
00:30:38,360 --> 00:30:39,740
No more sighing!
444
00:30:39,740 --> 00:30:41,570
No more getting annoyed!
445
00:30:41,570 --> 00:30:42,740
No more!
446
00:30:42,870 --> 00:30:45,600
- No more!
- No more!
447
00:30:46,510 --> 00:30:48,710
- No more
- No more
448
00:30:48,710 --> 00:30:50,480
No more
449
00:30:52,020 --> 00:30:53,990
- No more
- No more
450
00:30:53,990 --> 00:30:56,290
- No more nagging
- Nagging
451
00:31:01,260 --> 00:31:02,650
I want to wear these...
452
00:31:03,800 --> 00:31:05,830
and go back soon.
453
00:31:16,430 --> 00:31:18,200
Is he still working?
454
00:31:41,270 --> 00:31:42,300
Mr. Nam.
455
00:31:44,960 --> 00:31:46,240
Raccoon.
456
00:31:47,460 --> 00:31:49,310
How long were you
out here?
457
00:31:51,240 --> 00:31:52,350
I don't know.
458
00:31:53,870 --> 00:31:57,140
When I woke up,
I was here.
459
00:31:58,370 --> 00:32:00,380
Instincts really are...
460
00:32:01,590 --> 00:32:02,820
frightening.
461
00:32:06,990 --> 00:32:09,760
Your hands are freezing.
They're like ice.
462
00:32:10,260 --> 00:32:12,730
You should come in
and thaw out.
463
00:32:15,600 --> 00:32:17,270
I should go soon.
464
00:32:18,100 --> 00:32:19,430
If I stay any longer,
465
00:32:20,570 --> 00:32:23,100
I may want to stay.
466
00:32:25,550 --> 00:32:26,900
Is that bad?
467
00:32:27,810 --> 00:32:29,110
Of course.
468
00:32:29,670 --> 00:32:32,320
I need to focus and work,
469
00:32:32,790 --> 00:32:34,440
and fight,
470
00:32:34,440 --> 00:32:37,060
and win. I promised.
471
00:32:38,090 --> 00:32:40,260
If I go in now,
472
00:32:41,730 --> 00:32:44,450
I'll want to play with you
instead.
473
00:32:44,450 --> 00:32:46,160
Don't you see that?
474
00:32:50,000 --> 00:32:52,070
Hold on.
475
00:32:52,270 --> 00:32:53,810
What?
476
00:32:58,670 --> 00:32:59,900
What is that?
477
00:33:00,700 --> 00:33:02,080
Hold on.
478
00:33:04,820 --> 00:33:06,210
My head...
479
00:33:18,030 --> 00:33:20,100
I saw you grabbing it
earlier.
480
00:33:21,070 --> 00:33:23,130
I thought maybe
it was all cut up.
481
00:33:26,200 --> 00:33:27,900
If you keep doing this,
482
00:33:28,840 --> 00:33:31,540
I won't want to
let you go.
483
00:33:42,210 --> 00:33:43,680
Give me a minute.
484
00:33:45,290 --> 00:33:47,260
Let me stay this way
for a minute.
485
00:33:53,890 --> 00:33:54,890
So cold.
486
00:33:57,040 --> 00:33:58,270
It's nice.
487
00:34:04,080 --> 00:34:06,810
It's cold.
Give me that one too.
488
00:34:08,480 --> 00:34:09,580
How nice.
489
00:34:12,140 --> 00:34:14,020
It's so warm.
490
00:34:14,850 --> 00:34:16,460
You are warm,
491
00:34:17,360 --> 00:34:18,880
Yoon Yi.
492
00:34:39,850 --> 00:34:40,900
Gun Woo.
493
00:34:45,540 --> 00:34:46,750
I may...
494
00:34:48,650 --> 00:34:51,650
have to give you
less allowance.
495
00:34:52,580 --> 00:34:55,460
But don't get part-time
jobs without telling me.
496
00:34:55,790 --> 00:34:58,420
Why? Are you going
to quit your job?
497
00:35:01,000 --> 00:35:02,130
I don't know.
498
00:35:02,270 --> 00:35:03,690
Don't worry about me.
499
00:35:04,560 --> 00:35:07,810
Just do what you want
to do.
500
00:35:09,400 --> 00:35:11,540
What I want to do?
501
00:35:11,980 --> 00:35:13,040
Yes.
502
00:35:26,830 --> 00:35:29,000
Don't stay up too late.
503
00:35:41,000 --> 00:35:43,130
I said what you asked.
504
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
Good job, T-Rex.
505
00:35:45,940 --> 00:35:49,770
(You received a gift.)
506
00:35:51,940 --> 00:35:53,210
Nice.
507
00:35:53,650 --> 00:35:55,610
I did everything I could.
508
00:36:06,100 --> 00:36:08,560
Please, come back,
Ms. Wang.
509
00:36:27,750 --> 00:36:28,920
Ms. Wang!
510
00:36:31,610 --> 00:36:33,080
Good morning.
511
00:36:34,360 --> 00:36:36,230
You're really back, right?
512
00:36:37,830 --> 00:36:38,920
Yes.
513
00:36:39,290 --> 00:36:41,630
I'll complete
the 100 days.
514
00:36:41,790 --> 00:36:42,860
100 days?
515
00:36:43,540 --> 00:36:45,730
Sure. Okay.
516
00:36:46,540 --> 00:36:47,940
Anyway...
517
00:36:49,610 --> 00:36:51,110
Ta-da!
518
00:36:53,350 --> 00:36:56,080
Work as Wang Jung Ae now
instead of Wang Mi Ae.
519
00:36:56,080 --> 00:36:57,350
I got it made for you.
520
00:37:01,350 --> 00:37:02,380
Here.
521
00:37:10,420 --> 00:37:13,330
(Wang Jung Ae)
522
00:37:15,670 --> 00:37:17,540
So? Do you like it?
523
00:37:23,400 --> 00:37:26,080
We need to know
so that we can...
524
00:37:26,080 --> 00:37:28,250
Mi Ae. What happened?
525
00:37:28,250 --> 00:37:30,150
Everyone was worried.
526
00:37:30,150 --> 00:37:31,170
Mi Ae!
527
00:37:31,170 --> 00:37:34,690
Mr. Baek lost his hair,
thinking you ran away!
528
00:37:35,110 --> 00:37:36,310
From the stress.
529
00:37:36,580 --> 00:37:37,710
Stop.
530
00:37:39,860 --> 00:37:43,000
Please call her "Jung Ae"
instead of Mi Ae.
531
00:37:43,130 --> 00:37:44,190
What?
532
00:37:45,020 --> 00:37:46,020
"Jung Ae"?
533
00:37:46,020 --> 00:37:48,170
Her legal name
is Wang Jung Ae.
534
00:37:48,290 --> 00:37:49,830
We should call her
by her real name.
535
00:37:52,270 --> 00:37:53,770
Wang Jung Ae.
536
00:37:54,560 --> 00:37:55,710
Jung Ae.
537
00:37:58,310 --> 00:38:00,000
Okay, let's start
the meeting.
538
00:38:00,270 --> 00:38:01,310
Yes, sir.
539
00:38:05,920 --> 00:38:07,080
Hey.
540
00:38:07,480 --> 00:38:10,110
I'm going to interview
the heads...
541
00:38:10,110 --> 00:38:12,230
of the candidates
for dissolution,
542
00:38:12,580 --> 00:38:15,020
so tell Nam Chi Won
to come up first.
543
00:38:16,650 --> 00:38:17,830
Why aren't you answering
me?
544
00:38:18,500 --> 00:38:20,520
- Right now?
- Yes. Is that a problem?
545
00:38:21,060 --> 00:38:22,190
Call him.
546
00:38:24,900 --> 00:38:25,960
Yes, sir.
547
00:38:36,880 --> 00:38:38,880
Your performance
is pretty subpar.
548
00:38:41,040 --> 00:38:43,520
Our department isn't
judged based on data.
549
00:38:43,610 --> 00:38:46,130
But in an organization...
Yes?
550
00:38:46,480 --> 00:38:49,150
People are evaluated
based on performance,
551
00:38:49,150 --> 00:38:50,960
and that varies
by position.
552
00:39:01,830 --> 00:39:03,000
Thank you.
553
00:39:10,710 --> 00:39:11,980
This tastes good.
554
00:39:12,790 --> 00:39:14,190
My assistant...
555
00:39:14,750 --> 00:39:17,210
knows what I like
better than anyone.
556
00:39:22,230 --> 00:39:24,730
Okay, then.
I'll let you talk.
557
00:39:25,230 --> 00:39:26,420
Ms. Jwa.
558
00:39:27,130 --> 00:39:29,000
You know the underwear
you bought yesterday?
559
00:39:29,100 --> 00:39:30,860
Exchange it for
another color.
560
00:39:33,560 --> 00:39:36,940
You're covering for me
when my wife calls, right?
561
00:39:37,270 --> 00:39:39,580
You're an expert at lying.
562
00:39:43,420 --> 00:39:46,690
You didn't know?
Let me explain.
563
00:39:47,380 --> 00:39:50,020
Ms. Jwa is a total pro
at handling...
564
00:39:50,020 --> 00:39:51,560
these personal matters.
565
00:39:51,710 --> 00:39:53,730
I've used several
personal assistants,
566
00:39:53,730 --> 00:39:55,860
and no one compares
to Ms. Jwa.
567
00:40:06,210 --> 00:40:09,040
I punched you once,
remember?
568
00:40:11,110 --> 00:40:12,540
In the elevator
at the head office.
569
00:40:13,170 --> 00:40:16,270
You became a total
cowardly loser then.
570
00:40:17,350 --> 00:40:18,480
Do you remember?
571
00:40:19,710 --> 00:40:21,190
"There are times..."
572
00:40:23,860 --> 00:40:25,860
"when a man
must not avoid a fight."
573
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
What's with you?
574
00:40:30,730 --> 00:40:31,860
"That is..."
575
00:40:32,920 --> 00:40:35,500
"when an associate's dream
is mocked."
576
00:40:35,730 --> 00:40:38,190
Mommy. Daddy.
577
00:40:40,460 --> 00:40:41,810
This was the preliminary
round.
578
00:40:42,380 --> 00:40:44,500
I won't miss
during the main round.
579
00:40:50,310 --> 00:40:51,790
I told you then,
580
00:40:52,480 --> 00:40:53,980
that was
the preliminary round.
581
00:41:08,400 --> 00:41:09,960
Bring me more.
582
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
Yes, sir.
583
00:41:46,610 --> 00:41:48,330
I knew you'd follow me.
584
00:41:51,000 --> 00:41:52,900
You were disappointed
in me...
585
00:41:53,850 --> 00:41:56,040
for doing things
like that, weren't you?
586
00:41:58,170 --> 00:41:59,810
It's all in the past
anyway.
587
00:42:00,650 --> 00:42:02,310
The future
is what matters.
588
00:42:04,310 --> 00:42:06,480
What if...
589
00:42:06,880 --> 00:42:09,290
I have to do things
like that again?
590
00:42:11,790 --> 00:42:13,360
What then?
591
00:42:16,000 --> 00:42:17,540
If someone is hurt...
592
00:42:17,540 --> 00:42:19,210
by what you do,
593
00:42:19,400 --> 00:42:21,230
I don't think
you should do it.
594
00:42:23,130 --> 00:42:24,130
However,
595
00:42:24,900 --> 00:42:27,580
I trust you will make
the right decision.
596
00:42:33,310 --> 00:42:34,310
That scared me.
597
00:42:34,580 --> 00:42:37,310
(Misery)
598
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
"Misery"?
599
00:42:41,150 --> 00:42:42,520
Sir.
600
00:42:43,400 --> 00:42:45,630
I want
to make things right.
601
00:42:47,270 --> 00:42:48,960
Will you help me?
602
00:42:50,400 --> 00:42:51,440
Anything.
603
00:43:13,290 --> 00:43:14,360
Hello, ma'am.
604
00:43:14,960 --> 00:43:16,130
It's been a while.
605
00:43:16,360 --> 00:43:18,630
It has.
You look the same.
606
00:43:18,900 --> 00:43:19,900
Sit down.
607
00:43:23,440 --> 00:43:24,440
You know,
608
00:43:24,860 --> 00:43:27,230
you got prettier.
Are you seeing someone?
609
00:43:28,210 --> 00:43:29,210
Yes.
610
00:43:30,440 --> 00:43:32,650
So, why did you
want to see me?
611
00:43:33,170 --> 00:43:34,170
Well...
612
00:43:34,610 --> 00:43:36,650
I wanted to apologize.
613
00:43:37,770 --> 00:43:40,440
I lied to you
about Mr. Bong...
614
00:43:40,440 --> 00:43:42,110
Stop. I know.
615
00:43:44,920 --> 00:43:46,060
I hear...
616
00:43:46,330 --> 00:43:49,400
Jang Woo's nickname
is "Rainbow Boss"?
617
00:43:49,500 --> 00:43:51,690
Monday through Sunday.
618
00:43:52,290 --> 00:43:55,270
He sees a different woman
each day of the week.
619
00:43:56,830 --> 00:44:00,210
You were Dasan Customer
Service, right?
620
00:44:02,900 --> 00:44:05,710
This assistant was
Borough Hall.
621
00:44:06,480 --> 00:44:08,650
She was the Community
Center.
622
00:44:09,650 --> 00:44:12,650
She was his cell phone
customer service.
623
00:44:12,880 --> 00:44:15,150
She was the customer
satisfaction office.
624
00:44:15,520 --> 00:44:18,060
She was lost and found.
625
00:44:19,380 --> 00:44:21,290
Those were his contact
names...
626
00:44:21,290 --> 00:44:23,190
for the assistants
after you as.
627
00:44:23,600 --> 00:44:25,560
They all quit.
628
00:44:26,560 --> 00:44:29,670
They probably left
after covering...
629
00:44:30,400 --> 00:44:33,560
for all the women
that jerk was seeing.
630
00:44:34,130 --> 00:44:35,480
Ma'am.
631
00:44:51,480 --> 00:44:52,790
It hurts my pride!
632
00:44:53,730 --> 00:44:54,830
I want...
633
00:44:54,920 --> 00:44:58,150
to take him
for everything he has...
634
00:44:58,150 --> 00:44:59,600
and leave him penniless!
635
00:44:59,600 --> 00:45:01,500
I want to get revenge.
636
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Well...
637
00:45:03,190 --> 00:45:06,670
If you want to do that,
you need solid proof.
638
00:45:07,000 --> 00:45:09,440
Do you have it?
639
00:45:10,610 --> 00:45:11,610
What?
640
00:45:11,940 --> 00:45:15,380
That sounds like you're
saying you'll help me.
641
00:45:16,080 --> 00:45:18,080
If someone is being hurt,
642
00:45:18,420 --> 00:45:19,520
I should stop it.
643
00:45:20,310 --> 00:45:21,420
How?
644
00:45:21,810 --> 00:45:22,980
May I...
645
00:45:23,610 --> 00:45:25,420
borrow these phones?
646
00:45:30,560 --> 00:45:31,630
Thank you.
647
00:45:36,600 --> 00:45:39,500
His wife knew everything
already.
648
00:45:39,900 --> 00:45:41,130
She did?
649
00:45:42,610 --> 00:45:44,880
Then you just need to meet
those assistants.
650
00:45:45,940 --> 00:45:48,040
Yes. I guess so.
651
00:45:48,580 --> 00:45:49,580
Okay.
652
00:45:54,710 --> 00:45:57,480
Darn it.
It's worn out already.
653
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Thank you.
654
00:46:32,190 --> 00:46:35,650
(Shoe Repair)
655
00:46:37,790 --> 00:46:39,270
My heel broke, so...
656
00:46:40,270 --> 00:46:42,440
Okay. Bye.
657
00:46:42,600 --> 00:46:43,600
Okay.
658
00:47:04,790 --> 00:47:05,790
Dad.
659
00:47:06,880 --> 00:47:08,630
Did you eat already?
660
00:47:09,290 --> 00:47:10,290
Yes.
661
00:47:10,650 --> 00:47:13,920
The lady who just left
brought me lunch.
662
00:47:15,060 --> 00:47:16,060
Why?
663
00:47:18,770 --> 00:47:20,610
She comes
every so often...
664
00:47:21,170 --> 00:47:22,540
and eats with me,
665
00:47:23,440 --> 00:47:25,250
and has coffee with me.
666
00:47:47,130 --> 00:47:48,770
Raccoon is leaving
the office.
667
00:47:48,940 --> 00:47:51,600
Is Mr. Nitpick
working late again?
668
00:47:51,600 --> 00:47:53,540
(Is Mr. Nitpick
working late again?)
669
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
Yoon Yi.
670
00:48:50,460 --> 00:48:51,460
Bo Na.
671
00:48:52,920 --> 00:48:54,600
You said before, remember?
672
00:48:56,040 --> 00:48:58,130
That you pretended
not to know...
673
00:48:59,330 --> 00:49:01,610
I was seeing Mr. Nam
because you knew...
674
00:49:02,480 --> 00:49:04,400
it would make me
uncomfortable.
675
00:49:06,650 --> 00:49:07,650
Yes.
676
00:49:09,080 --> 00:49:10,250
The same for me.
677
00:49:12,250 --> 00:49:14,810
You didn't seem
to want to tell me,
678
00:49:15,810 --> 00:49:17,650
so I pretended
not to know...
679
00:49:19,650 --> 00:49:20,920
about your father.
680
00:49:29,270 --> 00:49:32,130
Father! I'm back!
681
00:49:34,560 --> 00:49:36,730
You came again?
You must be busy.
682
00:49:37,170 --> 00:49:40,650
After giving you this,
683
00:49:40,650 --> 00:49:42,520
I'll go.
684
00:49:43,250 --> 00:49:44,480
Eat with me.
685
00:49:45,020 --> 00:49:46,420
No, no.
686
00:49:46,420 --> 00:49:48,250
I ate already.
687
00:49:48,710 --> 00:49:49,790
I'm full.
688
00:49:50,980 --> 00:49:52,020
Thanks.
689
00:49:52,380 --> 00:49:53,380
Enjoy.
690
00:50:02,130 --> 00:50:03,130
Bo Na.
691
00:50:04,130 --> 00:50:05,730
To be honest,
692
00:50:05,770 --> 00:50:07,710
I hated you a lot.
693
00:50:09,330 --> 00:50:11,540
No matter how hard
I tried,
694
00:50:11,940 --> 00:50:13,940
I could never catch up
to you.
695
00:50:15,210 --> 00:50:17,170
You were so good
at everything.
696
00:50:20,350 --> 00:50:22,250
But your father said...
697
00:50:23,960 --> 00:50:25,920
ever since
you were little,
698
00:50:26,560 --> 00:50:29,630
you rarely slept more than
four hours a day.
699
00:50:31,860 --> 00:50:34,560
Ever since I found out...
700
00:50:35,400 --> 00:50:38,100
that you gave
everything you had,
701
00:50:39,810 --> 00:50:40,810
I...
702
00:50:43,580 --> 00:50:46,250
couldn't hate you anymore.
703
00:50:50,920 --> 00:50:51,920
Just...
704
00:50:52,380 --> 00:50:53,610
hate me.
705
00:50:56,250 --> 00:50:58,630
You have the right to.
706
00:51:02,600 --> 00:51:04,600
Pretty daughter.
707
00:51:07,400 --> 00:51:09,040
That's the first thing...
708
00:51:09,400 --> 00:51:12,460
your father taught me
in sign language.
709
00:51:18,170 --> 00:51:20,810
If you can't come back
to being my friend,
710
00:51:22,810 --> 00:51:26,250
please return to being
the great assistant,
711
00:51:28,420 --> 00:51:29,420
Ma...
712
00:51:31,060 --> 00:51:32,060
Bo...
713
00:51:33,360 --> 00:51:34,360
Na...
714
00:51:36,130 --> 00:51:37,130
from before...
715
00:51:42,600 --> 00:51:43,830
again.
716
00:52:31,540 --> 00:52:33,190
Did you get home safely?
717
00:52:36,980 --> 00:52:39,480
I met a friend
by the office.
718
00:52:40,420 --> 00:52:42,360
I'm waiting
for the bus now.
719
00:53:22,060 --> 00:53:23,730
Stop being so pathetic
by yourself.
720
00:53:24,830 --> 00:53:26,500
Yoon Yi told me
you were here.
721
00:53:33,270 --> 00:53:34,810
It's been a while
since we came here.
722
00:53:35,380 --> 00:53:37,040
We used to come
all the time before.
723
00:53:38,270 --> 00:53:41,520
How many drinks did we buy
Yoon Yi...
724
00:53:42,580 --> 00:53:45,250
every time she was scolded
by her seniors?
725
00:53:45,420 --> 00:53:47,330
If we had saved
that money...
726
00:53:51,420 --> 00:53:52,730
I'll treat today.
727
00:54:25,790 --> 00:54:27,290
Weren't you working late?
728
00:54:27,520 --> 00:54:30,770
I wanted some fresh air.
I felt trapped.
729
00:54:33,630 --> 00:54:36,710
You've been popping up
and surprising me often.
730
00:54:37,500 --> 00:54:39,480
You were so cold
toward me...
731
00:54:39,480 --> 00:54:41,770
when we worked
and lived together.
732
00:54:42,270 --> 00:54:45,420
You're being good to me
now that we're apart.
733
00:54:46,540 --> 00:54:47,920
Wait a second.
734
00:54:48,290 --> 00:54:50,790
Are you saying you prefer
being apart?
735
00:54:52,580 --> 00:54:56,460
You need to pay rent
even if you're not there.
736
00:54:56,790 --> 00:54:59,130
Did you send me money
for the water bill?
737
00:54:59,520 --> 00:55:01,000
I don't remember
seeing it.
738
00:55:01,460 --> 00:55:03,130
I did. Check.
739
00:55:03,130 --> 00:55:06,000
I checked just earlier.
It wasn't there.
740
00:55:06,810 --> 00:55:09,270
I did pay.
We split down the middle.
741
00:55:09,610 --> 00:55:11,330
Yes, half-half.
742
00:55:11,540 --> 00:55:13,670
- Did you check?
- Yes.
743
00:55:17,250 --> 00:55:20,940
(Lost and Found)
744
00:55:23,880 --> 00:55:26,920
Hello, my name is
Jwa Yoon Yi.
745
00:55:27,360 --> 00:55:29,860
Yes. Well...
746
00:55:29,920 --> 00:55:32,400
You were Bong Jang Woo's
personal assistant, right?
747
00:55:34,600 --> 00:55:37,600
"Buy underwear."
"Book a room at a hotel."
748
00:55:38,630 --> 00:55:40,730
He made me do
all sorts of stuff.
749
00:55:41,210 --> 00:55:44,170
And he said to submit
receipt for reimbursement.
750
00:55:44,580 --> 00:55:45,980
By chance,
751
00:55:46,400 --> 00:55:49,520
do you have anything
that may be evidence?
752
00:55:54,920 --> 00:55:57,750
He's famous for framing
his assistants,
753
00:55:57,790 --> 00:56:00,730
so I took pictures and
recorded conversations.
754
00:56:18,880 --> 00:56:20,210
Mr. Nam!
755
00:56:21,270 --> 00:56:22,540
Mr. Hwangbo!
756
00:56:24,310 --> 00:56:25,310
Hi.
757
00:56:25,810 --> 00:56:27,580
Welcome to my home!
758
00:56:30,020 --> 00:56:33,580
What the... Are you
wearing matching outfits?
759
00:56:34,630 --> 00:56:37,520
He said this was a rule
a freeloader must keep.
760
00:56:39,290 --> 00:56:41,170
I said I didn't want to
wear it.
761
00:56:41,600 --> 00:56:42,900
It looks good on you.
762
00:56:49,440 --> 00:56:50,880
This is plenty.
763
00:56:51,940 --> 00:56:55,150
I'll put it together and
send it to a reporter.
764
00:56:55,810 --> 00:56:58,270
Okay. I'll trust you
with it,
765
00:56:58,520 --> 00:56:59,810
since you were
a reporter.
766
00:57:02,610 --> 00:57:05,690
Remember me
767
00:57:06,650 --> 00:57:10,500
Think of me
768
00:57:11,520 --> 00:57:14,520
I'll wait for you
769
00:57:17,000 --> 00:57:19,960
Sir.
The front desk called.
770
00:57:20,170 --> 00:57:21,770
You have a guest.
771
00:57:21,810 --> 00:57:23,400
A guest? Who?
772
00:57:23,770 --> 00:57:25,580
He said
it's a young woman...
773
00:57:25,580 --> 00:57:27,580
who looks
a little like a model.
774
00:57:27,670 --> 00:57:29,150
Like a model?
775
00:57:29,420 --> 00:57:30,520
Yes.
776
00:57:32,020 --> 00:57:33,920
It must be Mi Sun. No.
777
00:57:34,420 --> 00:57:35,860
It's Yun Hee. Yun Hee.
778
00:57:35,860 --> 00:57:38,650
She shouldn't show up
without calling first.
779
00:57:38,880 --> 00:57:41,150
She keeps me on my toes...
780
00:57:41,150 --> 00:57:43,400
all the time,
day and night.
781
00:57:43,900 --> 00:57:44,920
I'll be back.
782
00:57:59,810 --> 00:58:00,940
Where is she?
783
00:58:03,650 --> 00:58:04,850
There he is!
784
00:58:05,690 --> 00:58:07,710
You made your assistants
cover up your affairs?
785
00:58:07,710 --> 00:58:10,420
You wrote off your hotel
as a business expense?
786
00:58:10,460 --> 00:58:12,690
You framed your assistant
and got promoted alone?
787
00:58:12,690 --> 00:58:14,130
- Please tell us.
- I did not.
788
00:58:14,130 --> 00:58:15,560
- Is it true?
- What?
789
00:58:15,560 --> 00:58:18,060
What are you saying?
I never did that!
790
00:58:18,130 --> 00:58:20,060
- Tell us.
- Admit it.
791
00:58:20,060 --> 00:58:22,500
- We have proof.
- What proof? I never!
792
00:58:22,630 --> 00:58:24,000
Please tell us.
793
00:58:28,170 --> 00:58:29,810
How dare you...
794
00:58:37,710 --> 00:58:40,110
I said I'd protect
my associate's dream.
795
00:58:41,750 --> 00:58:43,560
Gosh. That's a lot.
796
00:58:43,960 --> 00:58:46,960
There's no big news
to cover now,
797
00:58:47,060 --> 00:58:49,920
so your story will be
front page for a week.
798
00:58:50,750 --> 00:58:51,830
Congratulations.
799
00:58:54,060 --> 00:58:55,560
Chi Won, you punk.
800
00:58:57,060 --> 00:58:58,100
Just wait.
801
00:59:18,310 --> 00:59:22,230
Bong Jang Woo.
802
00:59:47,210 --> 00:59:49,480
Did you have fun
until now?
803
00:59:50,020 --> 00:59:51,080
Heng Ja.
804
00:59:52,380 --> 00:59:53,380
Don't kill me.
805
00:59:54,520 --> 00:59:57,330
Yes, I'm your wife,
Park Heng Ja.
806
00:59:57,500 --> 00:59:59,020
I won't kill you.
807
00:59:59,170 --> 01:00:02,690
But you'll end up
begging me to kill you.
808
01:00:02,690 --> 01:00:04,540
- No!
- Let's go, Jang Woo.
809
01:00:04,540 --> 01:00:06,940
- No.
- Come with me!
810
01:00:06,940 --> 01:00:08,830
- You're dead!
- No!
811
01:00:15,520 --> 01:00:17,520
- No!
- Stop!
812
01:00:17,880 --> 01:00:19,850
Heng Ja...
813
01:00:25,580 --> 01:00:28,150
- Let's go! Come here!
- Heng Ja.
814
01:00:28,600 --> 01:00:29,860
Oh, dear.
815
01:00:30,130 --> 01:00:32,670
He was so arrogant.
816
01:00:32,770 --> 01:00:34,630
He's dead today.
817
01:00:37,270 --> 01:00:39,060
Mission clear.
818
01:00:39,400 --> 01:00:40,400
No.
819
01:00:40,940 --> 01:00:43,270
The real mission
begins now.
820
01:00:47,670 --> 01:00:49,270
Yes.
821
01:00:59,420 --> 01:01:01,290
- Get up, sir.
- Wake up.
822
01:01:01,290 --> 01:01:02,400
Sir.
823
01:01:02,860 --> 01:01:05,000
- Watch it!
- Careful.
824
01:01:05,330 --> 01:01:08,360
- Bring me Raccoon.
- Raccoon?
825
01:01:08,860 --> 01:01:10,040
What raccoon?
826
01:01:12,060 --> 01:01:13,610
- Raccoon.
- No!
827
01:01:13,610 --> 01:01:16,480
- She's a frog.
- A frog.
828
01:01:16,480 --> 01:01:18,000
- A frog?
- Who made him drink?
829
01:01:18,000 --> 01:01:19,170
It wasn't me!
830
01:01:19,170 --> 01:01:21,310
He's still so cool.
831
01:01:21,310 --> 01:01:23,580
- You keep quiet.
- Raccoon.
832
01:01:23,650 --> 01:01:25,520
- Bring me my raccoon.
- Send him to the raccoon.
833
01:01:26,150 --> 01:01:28,110
- Address.
- You don't know it?
834
01:01:28,710 --> 01:01:30,480
- Hi, Raccoon.
- I'm not your raccoon!
835
01:01:30,520 --> 01:01:32,580
- Don't touch me!
- Hey, hey.
836
01:01:32,980 --> 01:01:34,580
- Send him away!
- Carry him.
837
01:01:34,580 --> 01:01:36,900
- Send him away.
- Pick him up.
838
01:01:41,420 --> 01:01:42,600
Here. Sir.
839
01:01:42,790 --> 01:01:44,600
- Hurry.
- Thank you.
840
01:01:45,960 --> 01:01:47,810
- Thank you!
- Sir.
841
01:01:48,330 --> 01:01:49,380
- Okay.
- Hey.
842
01:01:49,770 --> 01:01:50,880
I'm...
843
01:01:51,130 --> 01:01:52,900
- not drunk.
- Sure.
844
01:01:55,920 --> 01:01:57,520
- He is drunk. He is.
- Wait!
845
01:01:57,520 --> 01:01:59,350
- Sir!
- That's a wall.
846
01:02:00,850 --> 01:02:02,750
- His head.
- Hey.
847
01:02:02,750 --> 01:02:04,650
- Careful.
- Okay.
848
01:02:04,650 --> 01:02:06,520
- Get the key.
- Protect the dreams!
849
01:02:06,520 --> 01:02:07,580
Open it!
850
01:02:07,830 --> 01:02:10,360
- I can do it.
- Hurry it up!
851
01:02:10,790 --> 01:02:11,860
I can.
852
01:02:12,360 --> 01:02:15,100
No! Legs in!
Pull your legs in!
853
01:02:15,100 --> 01:02:16,690
Why are your legs...
854
01:02:17,600 --> 01:02:20,170
- Shoot.
- Are you okay?
855
01:02:20,170 --> 01:02:22,210
He's tall and heavy.
856
01:02:22,270 --> 01:02:23,730
Who's doing that?
857
01:02:23,730 --> 01:02:26,000
- Don't kiss me!
- Careful.
858
01:02:27,080 --> 01:02:28,080
So heavy.
859
01:02:28,580 --> 01:02:29,750
He'll be fine, right?
860
01:02:29,770 --> 01:02:30,980
- He will.
- Let's go.
861
01:02:30,980 --> 01:02:32,710
Shouldn't you
have carried him?
862
01:02:32,710 --> 01:02:34,040
You know I'm weak.
863
01:02:36,710 --> 01:02:41,580
Raccoon...
51694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.