Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,180
I want to stay with you
some more tonight,
2
00:00:09,780 --> 00:00:11,140
but I guess
you have to go, right?
3
00:00:13,310 --> 00:00:16,580
What kind of porridge
does Mr. Do like?
4
00:00:16,580 --> 00:00:17,920
What? Porridge?
5
00:00:18,020 --> 00:00:19,380
I make good porridge.
6
00:00:20,110 --> 00:00:23,960
Would tuna be good?
Or beef? Abalone?
7
00:00:25,390 --> 00:00:27,750
- Abalone is good.
- Oh, no.
8
00:00:27,750 --> 00:00:28,820
What is this?
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
Why is this on the ground?
10
00:00:32,770 --> 00:00:34,460
They're keychains.
11
00:00:34,870 --> 00:00:36,660
They look brand new.
12
00:00:38,970 --> 00:00:40,160
Do you want one?
13
00:00:42,630 --> 00:00:45,840
In which drama did you see
the guy giving the girl...
14
00:00:46,370 --> 00:00:48,170
a gift
found on the street?
15
00:00:49,270 --> 00:00:52,050
It wasn't a drama,
but an online forum...
16
00:00:52,690 --> 00:00:54,450
It's so lame.
17
00:00:54,450 --> 00:00:57,160
Don't hang out with
people who are so lame.
18
00:00:59,830 --> 00:01:02,830
But why the sudden
keychain?
19
00:01:04,450 --> 00:01:05,450
Well...
20
00:01:06,120 --> 00:01:08,300
Since we can't wear
matching rings,
21
00:01:08,330 --> 00:01:10,960
I thought it would be nice
to hang matching items...
22
00:01:10,960 --> 00:01:13,600
on our house keys
or something.
23
00:01:15,630 --> 00:01:17,540
That's pretty novel.
24
00:01:19,570 --> 00:01:22,350
Who cares about
matching rings?
25
00:01:22,820 --> 00:01:24,270
This is better.
26
00:01:24,880 --> 00:01:27,210
It's a raccoon. How cute.
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,210
- Mr. Nam.
- Yes?
28
00:01:31,350 --> 00:01:33,490
- Give me your phone.
- My phone?
29
00:01:34,090 --> 00:01:37,200
We should take a selfie
with these.
30
00:01:39,960 --> 00:01:42,400
Send me the picture later.
31
00:01:42,870 --> 00:01:43,990
Okay.
32
00:01:44,070 --> 00:01:45,260
Okay, then.
33
00:01:46,100 --> 00:01:47,840
Here we go.
34
00:01:47,870 --> 00:01:49,680
- Look here.
- Me too?
35
00:01:49,680 --> 00:01:52,650
Of course.
1, 2, 3.
36
00:01:56,540 --> 00:01:59,210
- Seriously. Mr. Nam.
- Yes?
37
00:01:59,510 --> 00:02:02,410
Smile, okay? Smile.
38
00:02:04,090 --> 00:02:06,590
Okay. 1, 2, 3.
39
00:02:10,100 --> 00:02:11,130
1, 2...
40
00:02:13,760 --> 00:02:17,570
(Episode 12: Be Careful, There Are No Secrets)
41
00:02:18,130 --> 00:02:20,040
Raccoon, Raccoon.
42
00:02:20,730 --> 00:02:22,880
Raccoon, Raccoon.
43
00:02:24,940 --> 00:02:27,510
Raccoon, Raccoon.
44
00:02:35,040 --> 00:02:36,060
Do we look alike?
45
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
Yes.
46
00:02:39,380 --> 00:02:41,790
I can't believe
it was on the ground.
47
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Chi Won.
48
00:02:45,390 --> 00:02:46,470
Do Hee.
49
00:02:52,410 --> 00:02:53,540
What are you doing here?
50
00:02:53,660 --> 00:02:56,570
Your landlord
opened the door for me.
51
00:02:57,510 --> 00:03:00,100
You left this
at the hospital.
52
00:03:00,850 --> 00:03:01,910
Your scarf.
53
00:03:11,320 --> 00:03:12,730
Is she the one
you're seeing?
54
00:03:14,730 --> 00:03:17,390
Hello. I'm Do Do Hee.
55
00:03:18,500 --> 00:03:21,470
Hello. I'm Jwa Yoon Yi.
56
00:03:25,860 --> 00:03:27,100
Go inside first.
57
00:03:27,310 --> 00:03:29,600
I'll come in
after we talk.
58
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
Let's go.
59
00:03:36,570 --> 00:03:37,640
See you later.
60
00:03:41,750 --> 00:03:42,760
No.
61
00:03:44,060 --> 00:03:46,320
You said you would do
whatever I want today.
62
00:03:47,230 --> 00:03:48,920
Just stay with me.
63
00:03:50,790 --> 00:03:51,790
I...
64
00:03:52,820 --> 00:03:54,360
won't let you go.
65
00:03:56,890 --> 00:03:58,500
Then, I'll stay too.
66
00:03:58,890 --> 00:03:59,910
What?
67
00:04:00,660 --> 00:04:02,130
This is my house.
68
00:04:02,670 --> 00:04:04,510
The second floor
is his place.
69
00:04:04,810 --> 00:04:07,200
Can I have a cup of tea?
70
00:04:08,410 --> 00:04:09,410
What?
71
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Tea?
72
00:04:15,320 --> 00:04:16,480
I'll give it to you.
73
00:04:29,390 --> 00:04:31,170
The place is worn out,
74
00:04:31,570 --> 00:04:32,870
but it's pretty clean
inside.
75
00:04:34,330 --> 00:04:36,970
It's hard
on Mr. Nitpick...
76
00:04:37,310 --> 00:04:39,180
who cleans it all.
77
00:04:41,570 --> 00:04:43,820
That's true.
You were the one...
78
00:04:44,180 --> 00:04:45,950
who always cleaned.
79
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Right.
80
00:04:52,430 --> 00:04:55,450
The bench in the yard...
Our special bench...
81
00:04:55,450 --> 00:04:58,020
was creaking.
82
00:04:58,560 --> 00:05:00,220
You'll fix it later,
right?
83
00:05:02,390 --> 00:05:03,390
Right.
84
00:05:03,590 --> 00:05:05,760
I noticed a new
metal stairwell.
85
00:05:06,240 --> 00:05:08,110
Was it over there
back then?
86
00:05:08,960 --> 00:05:11,380
The stairs were inside.
Do you remember?
87
00:05:11,380 --> 00:05:13,900
You must be busy
attending the sick.
88
00:05:13,970 --> 00:05:16,420
Was it necessary
to come...
89
00:05:16,550 --> 00:05:18,710
all the way here
just for a scarf?
90
00:05:20,120 --> 00:05:23,280
He tends
to get really sensitive...
91
00:05:23,620 --> 00:05:25,650
if he loses something.
92
00:05:33,800 --> 00:05:34,820
Hot...
93
00:05:34,820 --> 00:05:37,170
You should be careful.
Hold on.
94
00:05:45,310 --> 00:05:47,700
- Here you go.
- Thank you.
95
00:05:59,430 --> 00:06:00,430
Yes?
96
00:06:00,630 --> 00:06:02,390
Is Do Hee with you?
97
00:06:04,500 --> 00:06:05,720
Yes. She's here.
98
00:06:06,630 --> 00:06:09,530
I'm getting a test soon.
I need a guardian.
99
00:06:09,890 --> 00:06:11,200
Any one of you will do.
100
00:06:11,370 --> 00:06:13,400
Okay. I understand.
101
00:06:18,440 --> 00:06:20,110
Is he looking for you?
102
00:06:20,310 --> 00:06:21,510
You should go.
103
00:06:24,750 --> 00:06:25,950
Will you be all right?
104
00:06:26,380 --> 00:06:27,710
Of course.
105
00:06:27,710 --> 00:06:29,560
You're leaving...
106
00:06:30,690 --> 00:06:32,690
to see the vice-president.
107
00:06:32,860 --> 00:06:34,080
You should hurry.
108
00:06:42,740 --> 00:06:44,070
Thank you for the tea.
109
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
I'll be back.
110
00:06:46,070 --> 00:06:47,310
Bye.
111
00:06:59,780 --> 00:07:01,690
Maybe I shouldn't have
sent them together.
112
00:07:10,090 --> 00:07:12,060
Go read comics in my room
if you're bored.
113
00:07:12,060 --> 00:07:13,170
I'll be back soon.
114
00:07:16,300 --> 00:07:17,300
Okay.
115
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
She's cute.
116
00:07:29,320 --> 00:07:31,510
She was acting like
it didn't bother her.
117
00:07:34,710 --> 00:07:35,920
She's honest.
118
00:07:37,560 --> 00:07:38,620
That's why I like her.
119
00:07:46,200 --> 00:07:49,130
What do I do?
120
00:07:51,170 --> 00:07:53,830
Mom, why do you
look so upset?
121
00:07:54,700 --> 00:07:57,400
Are you jealous my cousin
got married rich?
122
00:08:02,110 --> 00:08:03,570
That perverted scumbag.
123
00:08:03,570 --> 00:08:06,380
I should have reported him
to the police.
124
00:08:06,380 --> 00:08:08,820
If I catch him again
in front of my house...
125
00:08:11,820 --> 00:08:13,130
Who are you?
126
00:08:23,890 --> 00:08:25,000
If I didn't have
a wedding to attend,
127
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
I would invite you in.
128
00:08:27,070 --> 00:08:29,130
That's okay.
He'll be here soon.
129
00:08:30,130 --> 00:08:32,900
Did you live here
for a long time?
130
00:08:32,900 --> 00:08:35,510
My daughter lives here.
It's her place.
131
00:08:35,750 --> 00:08:37,250
Your daughter?
132
00:08:37,250 --> 00:08:38,320
Right.
133
00:08:38,740 --> 00:08:41,920
I heard our tenant
used to live here before.
134
00:08:42,660 --> 00:08:44,080
How did you know that?
135
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
He told me.
136
00:08:45,520 --> 00:08:47,530
He said he lived here
with his uncle.
137
00:08:48,620 --> 00:08:50,320
He told you that?
138
00:08:50,320 --> 00:08:52,590
Of course.
How else would I know?
139
00:08:53,990 --> 00:08:55,730
That's why I thought
it was strange.
140
00:08:56,440 --> 00:08:58,570
I didn't think
he would return...
141
00:08:59,100 --> 00:09:01,170
where his uncle
passed away.
142
00:09:01,170 --> 00:09:02,230
He passed away?
143
00:09:03,940 --> 00:09:07,150
I heard about the fire
they had here.
144
00:09:07,780 --> 00:09:08,780
Yes.
145
00:09:10,740 --> 00:09:11,970
Gosh.
146
00:09:13,420 --> 00:09:17,420
It was his uncle
who passed away then.
147
00:09:19,350 --> 00:09:21,160
What a fortune.
148
00:09:23,530 --> 00:09:26,360
Why does he have
so much history?
149
00:09:30,460 --> 00:09:33,700
Even still, he climbed up
in a big company.
150
00:09:35,570 --> 00:09:38,470
He must have worked
really hard.
151
00:09:53,250 --> 00:09:54,690
I bought him these.
152
00:10:08,860 --> 00:10:11,140
It's so soft.
153
00:10:15,840 --> 00:10:17,370
Mr. Nam.
154
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
Excuse me.
155
00:10:24,980 --> 00:10:25,980
What?
156
00:10:29,250 --> 00:10:30,990
I better
make him something good.
157
00:10:44,600 --> 00:10:46,570
It was a book
for famous quotes?
158
00:10:46,570 --> 00:10:48,100
(Human beings are strong
because we have...)
159
00:10:48,100 --> 00:10:49,610
(the ability
to change ourselves.)
160
00:10:50,020 --> 00:10:52,980
What should I read?
161
00:11:08,820 --> 00:11:11,700
(My uncle, rich uncle,
me, and Do Hee)
162
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Dad.
163
00:11:50,370 --> 00:11:51,370
Chi Won.
164
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Okay.
165
00:11:55,240 --> 00:11:58,370
I only told her
that you live there.
166
00:11:59,550 --> 00:12:00,890
I didn't know...
167
00:12:00,890 --> 00:12:02,610
she would take
the scarf to you.
168
00:12:05,750 --> 00:12:07,850
Do you still not know
your own daughter?
169
00:12:08,660 --> 00:12:10,090
The house looked the same.
170
00:12:10,820 --> 00:12:12,300
The gingko tree
is still there.
171
00:12:12,820 --> 00:12:16,090
So, did you move there
because of that woman?
172
00:12:23,310 --> 00:12:24,330
Yes?
173
00:12:28,780 --> 00:12:29,840
Yes.
174
00:12:34,210 --> 00:12:35,520
Okay, I understand.
175
00:12:36,920 --> 00:12:39,790
Okay. I'll meet you there.
176
00:12:58,810 --> 00:13:00,570
Have you had dinner?
177
00:13:01,200 --> 00:13:02,240
Yes.
178
00:13:05,790 --> 00:13:08,320
You're always willing
to meet whenever I ask.
179
00:13:08,320 --> 00:13:10,060
You're an elderly.
180
00:13:13,120 --> 00:13:16,930
I heard
from your ex-wife...
181
00:13:17,590 --> 00:13:21,530
that your uncle passed
away in that home...
182
00:13:22,860 --> 00:13:24,070
due to an accident.
183
00:13:31,200 --> 00:13:32,280
I'm...
184
00:13:33,650 --> 00:13:35,000
a mother.
185
00:13:36,180 --> 00:13:38,710
It's my wish...
186
00:13:38,820 --> 00:13:41,110
for my daughter
to live a happy life.
187
00:13:43,710 --> 00:13:45,560
I don't want Yoon Yi...
188
00:13:46,930 --> 00:13:50,320
to live a difficult life
like I did.
189
00:13:55,300 --> 00:13:56,400
It's not like...
190
00:13:57,440 --> 00:14:01,000
I know much about
your stories,
191
00:14:04,230 --> 00:14:07,200
but I can tell
that you've been hurt.
192
00:14:09,470 --> 00:14:12,450
However, I don't want
Yoon Yi...
193
00:14:12,450 --> 00:14:14,920
to have to share
that pain with you.
194
00:14:18,420 --> 00:14:19,750
I can't bear to watch.
195
00:14:23,350 --> 00:14:24,530
I understand...
196
00:14:26,300 --> 00:14:27,990
what you mean.
197
00:14:32,090 --> 00:14:33,200
Thank you.
198
00:15:12,040 --> 00:15:14,700
You were the one
who always cleaned.
199
00:15:16,610 --> 00:15:18,320
Was it over there
back then?
200
00:15:19,320 --> 00:15:20,580
The stairs were inside.
201
00:15:20,690 --> 00:15:23,790
He tends
to get really sensitive...
202
00:15:24,210 --> 00:15:26,290
if he loses something.
203
00:17:28,470 --> 00:17:30,810
No, my key.
204
00:17:39,630 --> 00:17:41,390
You said
you would be back soon.
205
00:17:42,990 --> 00:17:44,700
What took you so long?
206
00:17:45,900 --> 00:17:47,330
You were cool earlier.
207
00:17:48,220 --> 00:17:49,400
What?
208
00:17:50,730 --> 00:17:54,230
You took my hand and said
you wouldn't let me go.
209
00:17:56,700 --> 00:18:00,300
Did I give you
a heart attack?
210
00:18:03,310 --> 00:18:04,350
It was as if...
211
00:18:05,890 --> 00:18:09,480
I was a female protagonist
in a drama.
212
00:18:13,930 --> 00:18:17,200
Chi Won, just trust me.
213
00:18:22,670 --> 00:18:23,960
Of course, I trust you.
214
00:18:25,560 --> 00:18:26,800
That's why...
215
00:18:28,260 --> 00:18:30,110
I'm with you right now.
216
00:18:37,970 --> 00:18:39,690
My goodness.
217
00:18:40,120 --> 00:18:42,510
Why are bachelor rooms
so expensive?
218
00:18:43,310 --> 00:18:46,860
It's 800 dollars a month?
219
00:18:46,980 --> 00:18:48,430
That's half
of my pay check.
220
00:18:48,950 --> 00:18:50,750
What are you doing?
221
00:18:51,130 --> 00:18:52,700
I'm looking for rooms.
222
00:18:53,020 --> 00:18:55,290
My mom wants to move back
after selling her shop.
223
00:18:56,060 --> 00:18:58,760
That means we really
have to move out.
224
00:18:58,870 --> 00:19:00,110
- Us?
- Yes.
225
00:19:00,110 --> 00:19:03,340
If you move out,
I should too.
226
00:19:04,340 --> 00:19:06,150
We can't live apart.
227
00:19:08,350 --> 00:19:10,180
I don't plan on
living together.
228
00:19:10,810 --> 00:19:13,310
What are you
talking about?
229
00:19:13,310 --> 00:19:15,890
I'm saying I'll get
a room near you.
230
00:19:18,090 --> 00:19:19,450
Did you have breakfast?
231
00:19:20,190 --> 00:19:21,860
- Pardon?
- You got something on.
232
00:19:22,700 --> 00:19:23,860
You're going ahead
of yourself.
233
00:19:26,220 --> 00:19:27,460
Gosh.
234
00:19:27,790 --> 00:19:30,260
I never thought about
living together.
235
00:19:30,260 --> 00:19:32,370
Who do you take me for?
236
00:19:41,350 --> 00:19:42,510
Live together?
237
00:19:44,080 --> 00:19:45,740
Are those two...
238
00:19:50,750 --> 00:19:56,630
(Senior Managing Director
Cho Sang Moo)
239
00:19:56,750 --> 00:20:00,520
I couldn't get a picture
because of that lady.
240
00:20:01,670 --> 00:20:04,170
This camera
cost me so much.
241
00:20:18,650 --> 00:20:19,740
Yes, sir.
242
00:20:21,310 --> 00:20:22,350
Hey.
243
00:20:23,010 --> 00:20:25,210
Blue eyes,
red lips,
244
00:20:25,210 --> 00:20:26,860
tacky makeup,
245
00:20:26,890 --> 00:20:30,520
and she talks rough.
Is that Yoon Yi's mom?
246
00:20:31,360 --> 00:20:32,430
Yes.
247
00:20:32,560 --> 00:20:34,930
How did you know?
248
00:20:34,930 --> 00:20:37,370
I knew it.
I can't get along...
249
00:20:37,940 --> 00:20:41,410
with the women
from that family.
250
00:20:44,730 --> 00:20:47,500
Did you fail
to take a picture?
251
00:20:47,770 --> 00:20:50,270
Those two won't come out
of their home.
252
00:20:50,620 --> 00:20:53,210
What are they
doing inside?
253
00:20:54,710 --> 00:20:57,480
Then, do you want me
to give it a try?
254
00:20:58,890 --> 00:20:59,930
Really?
255
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
Do you mean it?
256
00:21:02,950 --> 00:21:04,750
Sure, you're friends.
257
00:21:04,750 --> 00:21:07,670
It's easy for you
to stab her in the back.
258
00:21:10,290 --> 00:21:12,730
You should do it.
259
00:21:13,140 --> 00:21:14,500
Yes, sir.
260
00:21:30,550 --> 00:21:33,390
Should we have
lunch together?
261
00:21:37,330 --> 00:21:38,400
I'm in!
262
00:21:38,430 --> 00:21:41,020
Are the four Jugglers
getting together today?
263
00:21:42,060 --> 00:21:43,600
Bo Na must be
over our fight.
264
00:21:44,200 --> 00:21:45,260
Okay.
265
00:21:46,560 --> 00:21:47,730
I'm in too.
266
00:21:54,270 --> 00:21:56,620
I can't seem to stay away
from cafes.
267
00:21:59,850 --> 00:22:02,510
Bo Na, I know
you love strawberries.
268
00:22:02,750 --> 00:22:03,810
Have this.
269
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Thank you.
270
00:22:07,720 --> 00:22:10,660
Don't get sulky
between friends.
271
00:22:11,020 --> 00:22:12,290
I wasn't sulky.
272
00:22:14,330 --> 00:22:17,170
Why did you lose
so much weight?
273
00:22:18,440 --> 00:22:21,340
Mr. Hwangbo has
a business trip abroad.
274
00:22:21,560 --> 00:22:24,730
There's so much to prepare
and it's hard.
275
00:22:25,200 --> 00:22:27,240
I'll help you out.
276
00:22:27,610 --> 00:22:30,710
It's okay.
I'll give it a try first.
277
00:22:31,310 --> 00:22:33,240
I should do things
on my own...
278
00:22:33,240 --> 00:22:34,850
instead of relying
on others now.
279
00:22:34,850 --> 00:22:36,450
(Turn off)
280
00:22:38,360 --> 00:22:40,520
With will and confidence.
281
00:22:40,520 --> 00:22:41,630
Good luck.
282
00:22:43,750 --> 00:22:44,790
Yoon Yi.
283
00:22:44,990 --> 00:22:46,790
My phone died.
284
00:22:46,790 --> 00:22:48,870
May I use yours
for a minute?
285
00:22:49,230 --> 00:22:51,440
I need to call
the ad agency.
286
00:22:51,440 --> 00:22:52,440
Just a minute.
287
00:22:53,910 --> 00:22:55,260
You're working again?
288
00:22:55,840 --> 00:22:57,610
- Yeah.
- Here.
289
00:22:57,610 --> 00:22:59,300
Thank you.
290
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
(Share)
291
00:23:16,160 --> 00:23:17,990
(New Message)
292
00:23:17,990 --> 00:23:22,870
(New Message: Bo Na)
293
00:23:22,870 --> 00:23:24,260
(Bo Na)
294
00:23:27,140 --> 00:23:30,000
(Bo Na)
295
00:23:45,480 --> 00:23:46,690
Hello?
296
00:23:46,690 --> 00:23:48,190
Do you have time today?
297
00:23:48,190 --> 00:23:50,550
Me? Not Mr. Hwangbo?
298
00:23:50,550 --> 00:23:53,220
Yes. You. Yourself.
Wang Mi Ae.
299
00:23:53,490 --> 00:23:54,790
Me? Why?
300
00:23:54,790 --> 00:23:56,490
I'll tell you
when we meet.
301
00:23:56,790 --> 00:23:58,490
Also, don't tell
Mr. Hwangbo...
302
00:23:58,490 --> 00:24:00,410
that you're meeting me.
303
00:24:00,410 --> 00:24:01,800
Why is that?
304
00:24:03,340 --> 00:24:05,380
Stop asking why.
305
00:24:06,300 --> 00:24:09,150
You'll find out
once we meet up.
306
00:24:09,150 --> 00:24:13,010
I need to know why
you want to meet first.
307
00:24:13,390 --> 00:24:14,510
Also,
308
00:24:14,510 --> 00:24:18,010
I don't want to keep
secrets from my boss.
309
00:24:18,510 --> 00:24:20,630
If you really want
to see me,
310
00:24:20,630 --> 00:24:22,090
come to the office.
311
00:24:22,160 --> 00:24:24,250
I'm hanging up now.
312
00:24:30,400 --> 00:24:31,600
Why, this woman...
313
00:24:35,670 --> 00:24:37,580
I want to keep it simple,
314
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
but you're making things
difficult.
315
00:24:41,650 --> 00:24:44,970
(Hong Kong Business Trip
Schedule)
316
00:24:46,890 --> 00:24:50,510
I've purchased tickets
to the e-sports match.
317
00:24:50,510 --> 00:24:53,930
I booked the flight
and hotel yesterday.
318
00:24:54,250 --> 00:24:56,930
Also, I requested
Korean food...
319
00:24:56,930 --> 00:24:58,520
for breakfast,
320
00:24:58,520 --> 00:25:00,200
so make sure to eat.
321
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
Ms. Wang.
322
00:25:01,760 --> 00:25:03,600
You seem like
a real assistant now.
323
00:25:03,790 --> 00:25:05,490
A "real" assistant?
324
00:25:05,490 --> 00:25:08,260
Yes. Do you remember
the 1,000 print debacle?
325
00:25:08,800 --> 00:25:10,530
I was worried back then,
326
00:25:10,840 --> 00:25:14,240
whether or not I'd have to
hire a 90th assistant.
327
00:25:15,410 --> 00:25:17,580
I'll work harder.
328
00:25:18,180 --> 00:25:19,710
You have the best
attitude.
329
00:25:21,090 --> 00:25:24,660
(Annoying Maggot)
330
00:25:24,660 --> 00:25:27,390
I don't want to hear
your nagging.
331
00:25:27,550 --> 00:25:28,550
Reject.
332
00:25:30,220 --> 00:25:31,790
Let's head to the meeting.
333
00:25:31,790 --> 00:25:32,790
Yes, sir.
334
00:25:33,990 --> 00:25:35,870
Mr. Baek
is finishing up...
335
00:25:35,870 --> 00:25:38,440
the team acquisition.
336
00:25:38,600 --> 00:25:40,940
I will be going to
Hong Kong next week...
337
00:25:40,940 --> 00:25:42,580
to watch the finals
of the league...
338
00:25:42,580 --> 00:25:44,940
and to conduct e-sports
market research.
339
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
Do you want to go with me?
340
00:25:46,910 --> 00:25:48,950
What if we first launch
a game magazine program...
341
00:25:48,950 --> 00:25:51,710
among the content
for the e-sports channel?
342
00:25:51,710 --> 00:25:54,740
Then we can use it
to introduce new games.
343
00:25:55,480 --> 00:25:58,190
Video content
related to e-sports...
344
00:25:58,190 --> 00:26:00,690
will be handled by
Mr. Park going forward.
345
00:26:02,250 --> 00:26:06,460
(Living together)
346
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
Mr. Park?
347
00:26:12,640 --> 00:26:13,870
(Living together)
348
00:26:13,870 --> 00:26:14,870
"Living together"?
349
00:26:15,730 --> 00:26:16,910
"Living together"?
350
00:26:17,340 --> 00:26:18,410
You've lost your mind.
351
00:26:19,300 --> 00:26:21,470
- Give your presentation.
- What?
352
00:26:21,950 --> 00:26:23,150
Living together?
353
00:26:23,150 --> 00:26:24,270
Yes, living...
354
00:26:31,010 --> 00:26:33,250
You really are the best.
355
00:26:33,250 --> 00:26:35,450
That's right.
This is exactly it.
356
00:26:36,630 --> 00:26:38,830
They're clearly dating.
357
00:26:38,830 --> 00:26:41,700
They have the same key
too.
358
00:26:41,700 --> 00:26:44,400
It's proof they're living
together.
359
00:26:45,140 --> 00:26:47,640
This is a slam dunk.
360
00:26:48,560 --> 00:26:50,800
What will you do now?
361
00:26:52,580 --> 00:26:55,350
It's time to start
the game.
362
00:26:56,970 --> 00:26:58,040
Ms. Ma.
363
00:26:58,680 --> 00:27:00,350
Draft a document for me.
364
00:27:00,850 --> 00:27:02,010
A document?
365
00:27:08,390 --> 00:27:10,930
Mr. Nam Chi Won's
assistant...
366
00:27:12,130 --> 00:27:13,200
Hi, Bo Na.
367
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
Yes.
368
00:27:19,110 --> 00:27:20,260
Okay.
369
00:27:26,240 --> 00:27:29,150
An emergency meeting
has been called.
370
00:27:29,380 --> 00:27:30,880
- Emergency?
- Yes.
371
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
Since the VP is out,
372
00:27:33,120 --> 00:27:35,750
Mr. Cho will be leading
the meeting.
373
00:27:36,620 --> 00:27:37,620
Lately,
374
00:27:37,890 --> 00:27:40,280
sex scandals
within corporations...
375
00:27:41,360 --> 00:27:43,550
and leaders' ethical
violations...
376
00:27:43,550 --> 00:27:46,600
are a big problem
in society right now.
377
00:27:47,020 --> 00:27:48,100
Gosh.
378
00:27:48,220 --> 00:27:50,260
They should be
doing their jobs.
379
00:27:52,140 --> 00:27:54,840
Bosses are seducing...
380
00:27:54,840 --> 00:27:56,730
their employees,
381
00:27:56,730 --> 00:28:00,150
and creating
dirty scandals.
382
00:28:03,240 --> 00:28:04,810
These people...
383
00:28:04,810 --> 00:28:07,150
should be cut out of
our society.
384
00:28:07,710 --> 00:28:10,450
Cut.
385
00:28:15,220 --> 00:28:18,020
Please watch yourselves,
386
00:28:18,490 --> 00:28:20,900
and make sure
these vile things...
387
00:28:21,400 --> 00:28:24,460
don't happen here at YB.
Please.
388
00:28:31,380 --> 00:28:33,500
He called an emergency
meeting to say that?
389
00:28:33,880 --> 00:28:35,610
He must like
being in control.
390
00:28:37,680 --> 00:28:38,770
You know,
391
00:28:39,210 --> 00:28:40,850
didn't Mr. Cho...
392
00:28:41,120 --> 00:28:44,590
seem to be looking at you
and Mr. Nam?
393
00:28:45,450 --> 00:28:46,450
Yes.
394
00:28:59,030 --> 00:29:00,110
What brings you here?
395
00:29:01,060 --> 00:29:03,110
You got much prettier
lately.
396
00:29:03,680 --> 00:29:05,700
I thought maybe
you were dating.
397
00:29:08,450 --> 00:29:09,650
No way.
398
00:29:10,350 --> 00:29:11,710
It couldn't be.
399
00:29:17,050 --> 00:29:19,390
Hello, Mr. Nam Chi Won's
assistant...
400
00:29:21,830 --> 00:29:22,830
Yes.
401
00:29:25,790 --> 00:29:26,790
Yes.
402
00:29:35,460 --> 00:29:36,730
Yes, I understand.
403
00:29:44,920 --> 00:29:46,710
I'll go home straight
from the hospital.
404
00:29:46,780 --> 00:29:47,780
Yes, sir.
405
00:29:47,850 --> 00:29:49,160
Mr. Nam,
406
00:29:49,450 --> 00:29:51,860
may I leave early
today as well?
407
00:29:51,860 --> 00:29:53,430
Why? Do you have plans?
408
00:29:53,590 --> 00:29:56,160
No. I need to stop by
somewhere.
409
00:29:56,160 --> 00:29:57,630
Then go now.
I'll drop you off.
410
00:29:57,630 --> 00:29:58,950
It's okay.
411
00:29:59,020 --> 00:30:01,460
I'll leave once I finish
what I'm working on.
412
00:30:02,170 --> 00:30:03,370
See you at home, then.
413
00:30:03,940 --> 00:30:04,940
Okay.
414
00:30:13,610 --> 00:30:16,040
I'm being spoiled
in my late age.
415
00:30:16,180 --> 00:30:18,180
I can do it myself.
416
00:30:20,350 --> 00:30:21,540
Don't mind what I said
before...
417
00:30:21,540 --> 00:30:24,750
about wanting to be
your father-in-law again.
418
00:30:24,750 --> 00:30:26,550
Don't mind Do Hee either.
419
00:30:28,660 --> 00:30:29,790
It's your life.
420
00:30:29,790 --> 00:30:31,550
Think only about yourself.
421
00:30:32,460 --> 00:30:34,460
You should live
how you want.
422
00:30:39,260 --> 00:30:41,300
When did you get
so much grey hair?
423
00:30:42,700 --> 00:30:43,940
Want me to dye it
for you?
424
00:30:45,610 --> 00:30:47,740
Why don't you just open
a barbershop?
425
00:30:50,540 --> 00:30:52,210
My goodness.
426
00:31:03,930 --> 00:31:06,600
I didn't know
you were his assistant.
427
00:31:07,260 --> 00:31:08,330
I'm surprised.
428
00:31:08,520 --> 00:31:10,560
He isn't the type
to keep an assistant.
429
00:31:11,530 --> 00:31:13,170
Or date, actually.
430
00:31:13,640 --> 00:31:14,760
He even...
431
00:31:15,840 --> 00:31:18,500
moved into
that assistant's house.
432
00:31:19,200 --> 00:31:20,970
It isn't surprising
anymore.
433
00:31:20,970 --> 00:31:22,200
It's destiny.
434
00:31:24,150 --> 00:31:25,310
How long have you dated?
435
00:31:25,310 --> 00:31:27,090
Why does that matter?
436
00:31:27,090 --> 00:31:28,920
That's my weapon, you see.
437
00:31:29,590 --> 00:31:31,620
I knew him for 20 years...
438
00:31:31,980 --> 00:31:33,660
and lived with him
for two years.
439
00:31:57,120 --> 00:31:58,180
Hello?
440
00:31:58,540 --> 00:31:59,620
What are you doing?
441
00:32:00,480 --> 00:32:01,950
Well...
442
00:32:01,950 --> 00:32:04,660
I can't talk right now.
443
00:32:05,010 --> 00:32:07,930
Okay. I'll call you later.
444
00:32:24,580 --> 00:32:27,650
Didn't Do Hee say
she'd be right back?
445
00:32:30,080 --> 00:32:31,150
I know.
446
00:32:31,770 --> 00:32:33,240
Where did she go?
447
00:32:45,100 --> 00:32:46,130
Hey.
448
00:32:47,670 --> 00:32:48,670
Me?
449
00:32:51,260 --> 00:32:53,200
I'm with your assistant.
450
00:32:54,370 --> 00:32:56,800
Where? We're at...
451
00:33:09,660 --> 00:33:11,360
We have no secrets.
452
00:33:12,120 --> 00:33:13,550
We were always like that.
453
00:33:14,550 --> 00:33:16,750
He hates people lying
and doing things...
454
00:33:17,290 --> 00:33:18,860
behind his back.
455
00:33:19,260 --> 00:33:20,330
So?
456
00:33:21,560 --> 00:33:23,760
What is it
you want to say to me?
457
00:33:24,230 --> 00:33:25,940
I know Chi Won well.
458
00:33:26,940 --> 00:33:29,580
He may appear cold
and aloof,
459
00:33:30,300 --> 00:33:33,910
but once you push yourself
in, he'll open up.
460
00:33:40,620 --> 00:33:42,690
But you'll realize after
spending time with him,
461
00:33:44,160 --> 00:33:47,630
that he didn't really
open up to you,
462
00:33:49,020 --> 00:33:50,900
but was just trying.
463
00:33:52,600 --> 00:33:53,790
In the end,
464
00:33:55,130 --> 00:33:57,600
he can't open his heart
to anyone.
465
00:34:03,500 --> 00:34:05,950
That's why I thought
if I tried hard enough,
466
00:34:06,850 --> 00:34:09,120
Chi Won would change
eventually.
467
00:34:10,040 --> 00:34:11,120
However,
468
00:34:12,590 --> 00:34:14,640
people don't change
that easily.
469
00:34:37,770 --> 00:34:38,910
She left first.
470
00:34:46,410 --> 00:34:47,410
Do Hee.
471
00:34:48,950 --> 00:34:50,460
I don't regret...
472
00:34:51,480 --> 00:34:52,620
marrying you.
473
00:34:54,930 --> 00:34:56,750
I'm sorry for making you
lonely...
474
00:34:58,020 --> 00:34:59,120
all those years.
475
00:35:00,000 --> 00:35:01,790
And thank you for caring
about someone...
476
00:35:03,060 --> 00:35:04,200
like me.
477
00:35:04,730 --> 00:35:06,160
- Chi Won.
- But...
478
00:35:07,160 --> 00:35:09,680
that is all that I feel
toward you.
479
00:35:13,710 --> 00:35:15,210
What about
toward that woman?
480
00:35:18,080 --> 00:35:19,180
I'm nervous...
481
00:35:20,310 --> 00:35:21,680
that she'll leave me.
482
00:35:24,750 --> 00:35:26,620
That I'll have to
let her go.
483
00:35:29,830 --> 00:35:31,020
It scares me.
484
00:35:35,120 --> 00:35:36,640
Do you remember
what you said to me...
485
00:35:37,430 --> 00:35:39,310
when we were married?
486
00:35:39,870 --> 00:35:42,100
When I said let's be happy
together?
487
00:35:43,230 --> 00:35:44,370
Yes.
488
00:35:45,770 --> 00:35:46,950
But...
489
00:35:48,350 --> 00:35:50,140
let's be happy
separately now.
490
00:35:53,180 --> 00:35:54,450
"Separately"?
491
00:35:57,020 --> 00:35:58,960
I can't believe
you're saying this.
492
00:36:01,480 --> 00:36:03,330
That woman is incredible.
493
00:36:13,040 --> 00:36:14,160
You know,
494
00:36:17,480 --> 00:36:19,370
that's what you think.
495
00:36:20,370 --> 00:36:21,680
I think differently.
496
00:36:23,770 --> 00:36:26,680
Regardless of how hard
you tried for 22 years,
497
00:36:27,640 --> 00:36:29,160
it has nothing
to do with me.
498
00:36:31,980 --> 00:36:34,750
You gave up on Mr. Nam
eventually, but I...
499
00:36:37,200 --> 00:36:38,790
will not give up on him.
500
00:36:40,430 --> 00:36:43,040
You tried to change
Mr. Nam,
501
00:36:43,560 --> 00:36:44,640
but I...
502
00:36:46,160 --> 00:36:48,000
don't want to do that
at all.
503
00:36:52,310 --> 00:36:54,210
Because I...
504
00:36:56,040 --> 00:36:58,980
love the man Nam Chi Won
as he is,
505
00:37:00,290 --> 00:37:01,620
with all of his scars.
506
00:37:02,660 --> 00:37:05,680
That's why I will never
give up.
507
00:37:26,950 --> 00:37:28,980
You came back
earlier than I expected.
508
00:39:45,020 --> 00:39:47,540
Use a little more
strength.
509
00:39:47,810 --> 00:39:49,290
Well...
510
00:39:53,830 --> 00:39:55,230
Chi Won!
511
00:39:56,500 --> 00:39:59,330
What the... Oh, no. Go.
512
00:39:59,620 --> 00:40:01,930
- Wait.
- Glasses. Go, go.
513
00:40:02,000 --> 00:40:04,930
- Hold on.
- Chi Won! Let me in!
514
00:40:05,500 --> 00:40:07,140
Open the door, please!
515
00:40:13,580 --> 00:40:14,710
What is it?
516
00:40:17,870 --> 00:40:20,250
Don't I have
the best timing?
517
00:40:20,580 --> 00:40:21,710
You want to drink, right?
518
00:40:25,460 --> 00:40:28,620
You'll need me if you want
to win over our mom.
519
00:40:35,230 --> 00:40:36,560
You should...
520
00:40:37,930 --> 00:40:40,710
read the book,
not eat it.
521
00:40:42,330 --> 00:40:44,310
I really respect
nerdy people...
522
00:40:44,310 --> 00:40:46,250
like you.
523
00:40:46,770 --> 00:40:47,870
Respect.
524
00:40:48,640 --> 00:40:51,250
Aren't you going down yet?
525
00:40:51,250 --> 00:40:53,290
Why? Are you pulling
an all-nighter?
526
00:40:55,310 --> 00:40:56,390
Get to the point.
527
00:40:56,680 --> 00:40:58,960
There must be a reason
you came at this hour...
528
00:40:59,980 --> 00:41:01,390
with alcohol.
529
00:41:09,290 --> 00:41:10,640
- Sir.
- Yes?
530
00:41:10,960 --> 00:41:14,230
This has the desperation
of a person...
531
00:41:15,460 --> 00:41:18,100
- looking for a job...
- Why you...
532
00:41:26,950 --> 00:41:28,480
You don't get a job
through connections.
533
00:41:54,450 --> 00:41:55,680
Have a nice day.
534
00:42:49,270 --> 00:42:51,430
(She is an assistant...)
535
00:42:51,830 --> 00:42:56,600
(At the boss' house...
Office wife...)
536
00:43:16,620 --> 00:43:18,120
(Bulletin Board)
537
00:43:18,120 --> 00:43:21,120
(Bulletin Board, News)
538
00:43:23,700 --> 00:43:24,770
It isn't here.
539
00:43:28,140 --> 00:43:30,480
Hold on...
540
00:43:30,480 --> 00:43:32,810
(Assistants' Gossip)
541
00:43:43,020 --> 00:43:44,660
Thank goodness.
542
00:43:55,060 --> 00:43:57,330
Can you get me
what I asked for?
543
00:43:57,330 --> 00:43:59,960
Okay. Give me a minute.
544
00:44:07,250 --> 00:44:08,770
They don't seem to know.
545
00:44:13,620 --> 00:44:15,450
I'm losing my mind.
546
00:44:16,210 --> 00:44:18,660
The focus this year
is to produce...
547
00:44:18,660 --> 00:44:20,350
a program to report...
548
00:44:20,350 --> 00:44:22,560
impropriety within
the company.
549
00:44:22,560 --> 00:44:25,060
For example,
we will receive reports...
550
00:44:25,060 --> 00:44:27,270
regarding corruption
and improprieties...
551
00:44:27,270 --> 00:44:29,960
within the company,
investigate them,
552
00:44:29,960 --> 00:44:31,390
and produce...
553
00:44:31,390 --> 00:44:33,830
a series of programs
to prevent them.
554
00:44:33,830 --> 00:44:34,830
But...
555
00:44:35,730 --> 00:44:37,370
the opposition...
556
00:44:37,580 --> 00:44:40,370
is fierce within
the company and...
557
00:44:40,370 --> 00:44:42,140
I'm sure it is.
558
00:44:43,710 --> 00:44:44,770
However,
559
00:44:45,540 --> 00:44:49,060
it is for the success
of the company!
560
00:44:49,060 --> 00:44:50,680
That is...
561
00:44:50,680 --> 00:44:53,120
our department's vision
and pride, is it not?
562
00:44:56,290 --> 00:44:58,460
We should prepare
a separate report...
563
00:44:58,460 --> 00:44:59,870
for sensitive situations
we uncover,
564
00:44:59,870 --> 00:45:01,890
and submit them
to the chairman.
565
00:45:01,960 --> 00:45:04,160
We have several projects
in progress now.
566
00:45:04,160 --> 00:45:06,960
I think we will be
overloaded with work then.
567
00:45:09,140 --> 00:45:10,730
I know you're all tired,
568
00:45:10,980 --> 00:45:12,480
but I believe...
569
00:45:12,950 --> 00:45:15,480
this is something
we must do.
570
00:45:40,660 --> 00:45:41,960
Attention everyone.
571
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
I was told...
572
00:45:46,540 --> 00:45:48,210
to tell you to cancel
your dinner plans...
573
00:45:48,210 --> 00:45:49,410
and prepare to work late.
574
00:45:49,410 --> 00:45:50,580
- What?
- What?
575
00:45:51,120 --> 00:45:53,310
It was either
we work this weekend,
576
00:45:53,310 --> 00:45:54,950
or work two nights,
577
00:45:55,710 --> 00:45:57,210
so I chose the latter.
578
00:45:57,210 --> 00:45:59,660
I have a blind date
tonight.
579
00:46:00,520 --> 00:46:01,930
He had been slacking off
all this time.
580
00:46:01,930 --> 00:46:03,520
What's gotten into him?
581
00:46:03,520 --> 00:46:05,870
I know. I don't feel well
as it is.
582
00:46:05,870 --> 00:46:09,100
Gosh. I miss the times
when all he did was eat.
583
00:46:09,290 --> 00:46:10,460
But...
584
00:46:10,890 --> 00:46:12,730
didn't he start
doing that...
585
00:46:13,100 --> 00:46:15,270
after Mi Ae came?
586
00:46:16,830 --> 00:46:19,080
Where is Mi Ae, anyway?
587
00:46:28,790 --> 00:46:30,310
Hello?
588
00:46:30,660 --> 00:46:32,290
How have you been?
589
00:46:33,060 --> 00:46:35,390
What is this about?
590
00:46:35,790 --> 00:46:39,230
Ms. Wang, Gun Woo was in
an accident.
591
00:46:39,870 --> 00:46:42,770
What? An accident?
592
00:46:44,930 --> 00:46:46,930
He wasn't badly injured,
but...
593
00:46:47,140 --> 00:46:50,330
He was hanging out
with some delinquents,
594
00:46:50,330 --> 00:46:53,410
and he must've fallen off
one of their motorcycles.
595
00:46:53,950 --> 00:46:56,140
Okay! Let's go eat!
596
00:46:56,140 --> 00:46:58,480
I'll treat the video
department as well!
597
00:47:00,180 --> 00:47:02,390
- I'm so excited.
- I'm sorry,
598
00:47:02,390 --> 00:47:05,890
but I need to go. There's
an emergency at home.
599
00:47:05,890 --> 00:47:07,520
An emergency? What is it?
600
00:47:08,060 --> 00:47:10,160
I'm so sorry.
601
00:47:11,620 --> 00:47:13,120
I'll take you. Wait.
602
00:47:13,500 --> 00:47:14,890
What's going on?
603
00:47:15,330 --> 00:47:16,960
Ms. Wang!
604
00:47:17,140 --> 00:47:18,640
- Mr. Hwangbo...
- He left.
605
00:47:19,660 --> 00:47:20,930
How are we...
606
00:47:20,930 --> 00:47:22,830
Okay! Mr. Gong is buying!
607
00:47:22,830 --> 00:47:24,080
He's buying!
608
00:47:24,980 --> 00:47:27,680
- And Mr. Baek will treat!
- Yes!
609
00:47:27,680 --> 00:47:30,140
Mr. Gong says he'll treat.
610
00:47:39,060 --> 00:47:40,250
He'll be okay.
611
00:47:41,460 --> 00:47:42,620
I'll meet with T-Rex...
612
00:47:43,060 --> 00:47:45,120
and talk to him soon.
613
00:47:52,060 --> 00:47:53,540
Yes. Also,
614
00:47:54,100 --> 00:47:57,480
I know because
I rebelled at his age too.
615
00:47:58,000 --> 00:47:59,480
I'm an expert...
616
00:47:59,480 --> 00:48:01,080
at winning over
kids like that.
617
00:48:03,520 --> 00:48:05,540
It's all my fault.
618
00:48:08,350 --> 00:48:10,980
It's because
I was inattentive.
619
00:48:10,980 --> 00:48:12,730
It's all my fault.
620
00:48:13,460 --> 00:48:14,660
No!
621
00:48:15,230 --> 00:48:17,120
Why is it your fault?
622
00:48:17,390 --> 00:48:19,620
You're the best aunt
in the world.
623
00:48:20,770 --> 00:48:22,430
People would think
you were his mom.
624
00:48:23,600 --> 00:48:26,140
You're not really his mom,
are you?
625
00:48:33,450 --> 00:48:34,640
Thank you.
626
00:48:34,640 --> 00:48:36,710
Don't cry.
I'm worried too,
627
00:48:36,950 --> 00:48:38,140
so call me later...
628
00:48:38,680 --> 00:48:41,120
and tell me
how he's doing...
629
00:48:41,710 --> 00:48:42,960
I'll be waiting!
630
00:48:48,120 --> 00:48:49,390
Gun Woo.
631
00:48:50,460 --> 00:48:52,430
Where are you going?
632
00:48:53,000 --> 00:48:55,560
- What's wrong with you?
- Let go!
633
00:48:56,730 --> 00:48:59,230
Gosh. Seriously...
634
00:49:03,930 --> 00:49:06,640
Why are you doing this?
635
00:49:15,040 --> 00:49:16,060
Ms. Wang.
636
00:49:33,040 --> 00:49:34,330
It's okay.
637
00:49:35,930 --> 00:49:37,480
It'll be okay.
638
00:49:42,680 --> 00:49:44,410
Don't cry.
639
00:49:45,410 --> 00:49:47,580
You told me not to cry,
640
00:49:47,850 --> 00:49:49,680
but you're crying
even more sadly.
641
00:49:56,330 --> 00:49:57,330
It's okay.
642
00:50:00,830 --> 00:50:01,830
Stop crying.
643
00:50:35,830 --> 00:50:36,830
It's not there.
644
00:50:37,200 --> 00:50:38,370
What's not there?
645
00:50:40,660 --> 00:50:41,770
Well...
646
00:50:42,810 --> 00:50:43,810
Well...
647
00:50:43,870 --> 00:50:46,580
Did... Did you...
648
00:50:47,680 --> 00:50:49,980
activate your lines again?
649
00:50:51,270 --> 00:50:52,450
What do you mean?
650
00:50:52,450 --> 00:50:53,910
Did you get the intel...
651
00:50:54,580 --> 00:50:55,850
that you wanted?
652
00:50:56,020 --> 00:50:57,210
What intel?
653
00:50:57,210 --> 00:50:58,580
Let me see that.
654
00:50:58,580 --> 00:51:00,120
Let me see
what you're talking about.
655
00:51:00,480 --> 00:51:02,060
Is one of your lines...
656
00:51:03,120 --> 00:51:04,830
within my department?
657
00:51:04,830 --> 00:51:06,430
What is this?
658
00:51:06,430 --> 00:51:07,960
Are you interrogating me?
659
00:51:08,200 --> 00:51:10,160
You sound like
the Queen of Mystery.
660
00:51:13,930 --> 00:51:16,000
Whatever it is
you're up to,
661
00:51:16,500 --> 00:51:17,500
I won't...
662
00:51:18,180 --> 00:51:20,410
just take it sitting down.
663
00:51:21,350 --> 00:51:22,450
I refuse.
664
00:51:29,890 --> 00:51:32,210
You must have someone
powerful backing you.
665
00:51:54,250 --> 00:51:55,250
I really...
666
00:51:55,580 --> 00:51:57,710
didn't want to have
to say this,
667
00:51:57,710 --> 00:51:59,020
but everyone listen up.
668
00:51:59,020 --> 00:52:01,450
He made us do
all the work.
669
00:52:01,450 --> 00:52:03,410
Why isn't he coming back?
670
00:52:04,890 --> 00:52:07,930
I should just quit
or something.
671
00:52:08,480 --> 00:52:10,620
Mr. Baek, who wants to
escape from Mr. Hwangbo...
672
00:52:10,750 --> 00:52:14,000
and win favor
with someone else?
673
00:52:20,730 --> 00:52:24,100
Gye Young, whose goal is
to save 100,000 dollars.
674
00:52:25,540 --> 00:52:28,810
Don't tell me she was
won over by money.
675
00:52:34,910 --> 00:52:38,390
Pan Mi, who writes
an Internet novel...
676
00:52:39,160 --> 00:52:40,730
during work.
677
00:52:42,060 --> 00:52:44,500
Maybe that isn't
a novel...
678
00:52:45,730 --> 00:52:47,460
but an observation report?
679
00:52:50,140 --> 00:52:51,700
No way.
680
00:52:57,370 --> 00:52:59,640
- Circulate it. Okay?
- Yes, sir.
681
00:52:59,640 --> 00:53:02,410
- Good.
- No, no. No way.
682
00:53:02,680 --> 00:53:05,450
Not our department. No.
683
00:53:07,210 --> 00:53:09,520
Then who is it?
684
00:53:09,960 --> 00:53:12,960
No one knows about us.
685
00:53:13,460 --> 00:53:14,460
Yoon Yi.
686
00:53:15,160 --> 00:53:17,250
- Is it you?
- Yes, it's me.
687
00:53:17,620 --> 00:53:21,000
I ate that memo
with your kiss mark. Me.
688
00:53:22,200 --> 00:53:24,140
So, you can smile now.
689
00:53:24,560 --> 00:53:27,160
- What?
- Hey. Mr. Nam?
690
00:53:27,330 --> 00:53:29,830
He can't protect you.
I'll protect you.
691
00:53:30,810 --> 00:53:35,600
I am forever your knight
in shining armor
692
00:53:36,770 --> 00:53:39,140
I am your
693
00:53:39,210 --> 00:53:41,890
knight in shining armor
694
00:53:42,180 --> 00:53:44,250
I am your
695
00:53:57,390 --> 00:53:59,730
People and goats
have different organs,
696
00:53:59,730 --> 00:54:02,310
so you may suffer organ
damage from eating paper.
697
00:54:02,310 --> 00:54:03,810
You should see a doctor.
698
00:54:08,770 --> 00:54:10,250
I'm going
to the VP's office.
699
00:54:11,640 --> 00:54:12,790
Yes, sir.
700
00:54:17,180 --> 00:54:18,180
But...
701
00:54:19,230 --> 00:54:22,250
why was she crying so hard
about her nephew?
702
00:54:28,430 --> 00:54:29,700
Is that Ms. Wang's?
703
00:54:40,450 --> 00:54:42,950
(My sister Mi Ae)
704
00:54:43,980 --> 00:54:45,210
Sister?
705
00:54:46,480 --> 00:54:47,620
Mi Ae?
706
00:54:49,180 --> 00:54:54,020
(My sister Mi Ae)
707
00:54:54,790 --> 00:54:57,160
You look so good...
708
00:54:57,330 --> 00:54:59,100
after your vacation.
709
00:54:59,700 --> 00:55:02,370
You have such a good eye.
710
00:55:03,540 --> 00:55:06,600
You know how observant
I tend to be.
711
00:55:08,230 --> 00:55:09,480
Let's get to business.
712
00:55:10,080 --> 00:55:11,180
Okay.
713
00:55:12,080 --> 00:55:13,600
(Investigative Report
Project)
714
00:55:14,140 --> 00:55:15,250
What's this?
715
00:55:15,350 --> 00:55:17,850
You know our group's
new slogan for 2018 is...
716
00:55:17,850 --> 00:55:19,710
"Self-innovation First,"
right?
717
00:55:21,410 --> 00:55:23,520
- So?
- So our department...
718
00:55:23,980 --> 00:55:27,580
wants to produce a monthly
whistle-blowing program.
719
00:55:27,750 --> 00:55:30,250
Whistle...
Whistle-blowing?
720
00:55:31,290 --> 00:55:32,890
You want to do the stories
you did before,
721
00:55:32,890 --> 00:55:34,520
but from the inside now?
722
00:55:35,790 --> 00:55:36,830
Yes.
723
00:55:37,390 --> 00:55:41,270
That is the reason
I came to YB.
724
00:55:44,230 --> 00:55:46,350
Mr. Do.
We need to think about...
725
00:55:46,910 --> 00:55:50,310
taking on and beating
the competitors.
726
00:55:50,310 --> 00:55:52,910
We can't air our dirty
laundry among ourselves.
727
00:55:56,060 --> 00:55:58,210
What if we lose
our competitive edge,
728
00:55:58,390 --> 00:56:00,250
our reputation,
729
00:56:00,250 --> 00:56:03,000
and our stock prices drop?
What will you do then?
730
00:56:03,560 --> 00:56:06,560
My head hurts
just thinking about it.
731
00:56:07,890 --> 00:56:10,040
You must have a lot
of dirty laundry...
732
00:56:10,560 --> 00:56:12,410
that you don't want aired.
733
00:56:12,640 --> 00:56:14,770
You must have
nothing to hide.
734
00:56:15,140 --> 00:56:18,100
The YB Electronics'
defective part matter.
735
00:56:18,710 --> 00:56:21,850
You owe Mr. Nam
for finding it in advance,
736
00:56:22,520 --> 00:56:24,640
and stopping it,
don't you?
737
00:56:27,120 --> 00:56:29,290
Yes, you're right. I do.
738
00:56:32,520 --> 00:56:34,750
So, why don't you
support him...
739
00:56:34,930 --> 00:56:36,850
on this project...
740
00:56:37,930 --> 00:56:39,560
the video department
is proposing?
741
00:56:51,040 --> 00:56:53,210
You insist on putting
a knife to your own skin?
742
00:56:54,910 --> 00:56:56,020
If it's infected,
we must remove it.
743
00:56:56,270 --> 00:56:58,850
Otherwise,
it'll rot on the inside.
744
00:57:01,580 --> 00:57:04,680
But are you qualified
to hold the knife?
745
00:57:05,520 --> 00:57:07,890
You have nothing
to be ashamed of?
746
00:57:09,930 --> 00:57:11,000
I don't think so.
747
00:57:13,890 --> 00:57:15,560
Try it then.
748
00:57:17,200 --> 00:57:18,270
Thank you.
749
00:57:25,580 --> 00:57:27,310
You're welcome, you rat.
750
00:57:36,180 --> 00:57:38,660
Hey. Get it ready.
751
00:57:44,390 --> 00:57:45,390
Let's go.
752
00:57:46,200 --> 00:57:47,270
Yes, sir.
753
00:58:14,620 --> 00:58:16,290
Why have you been
acting that way?
754
00:58:16,500 --> 00:58:20,160
Well... Please go.
Go quickly.
755
00:58:20,660 --> 00:58:22,960
Can't a boss and his
assistant leave together?
756
00:58:24,100 --> 00:58:25,930
That's not it. I...
757
00:58:28,270 --> 00:58:29,830
Did you do something
wrong?
758
00:58:29,930 --> 00:58:31,310
Will someone
come and get you?
759
00:58:31,930 --> 00:58:33,140
The thing is...
760
00:59:05,430 --> 00:59:08,910
(Boss and assistant's
shocking cohabitation)
761
00:59:23,500 --> 00:59:25,200
(Living in the same house)
762
00:59:25,350 --> 00:59:28,600
Right? She had a scandal
last time too.
763
00:59:30,230 --> 00:59:33,100
- She's weird.
- Did you see this?
764
00:59:33,370 --> 00:59:35,040
Did you see this?
765
00:59:35,370 --> 00:59:37,980
They're living together.
766
00:59:37,980 --> 00:59:39,810
They must be dating.
767
00:59:39,810 --> 00:59:42,100
She's such a disgrace.
768
00:59:42,100 --> 00:59:45,040
She and her last boss were
involved in a scandal too.
769
00:59:45,040 --> 00:59:46,290
They were.
770
00:59:46,810 --> 00:59:48,640
Isn't that the woman
from last time?
771
00:59:48,640 --> 00:59:50,850
She was kicked out
for the same thing.
772
00:59:51,210 --> 00:59:52,620
It is her.
773
00:59:53,180 --> 00:59:55,230
She was in a scandal
with Mr. Bong.
774
00:59:55,430 --> 00:59:56,960
She's at it again.
775
00:59:57,020 --> 00:59:58,350
It is her.
776
00:59:58,620 --> 01:00:00,520
It's with another
managing director.
777
01:00:01,270 --> 01:00:03,270
- That's her.
- Look at her.
778
01:00:03,330 --> 01:00:05,600
- They're together.
- Is that her?
779
01:00:05,600 --> 01:00:07,410
She's such a witch.
780
01:00:07,560 --> 01:00:09,410
She's at it again.
781
01:00:09,600 --> 01:00:11,640
- It's Mr. Nam this time?
- That's her?
782
01:00:12,100 --> 01:00:15,580
Wow. She's a pro.
She's a seductress.
783
01:00:15,980 --> 01:00:18,370
Maybe she got herself
pregnant.
784
01:00:19,890 --> 01:00:20,890
Are you okay?
785
01:01:03,600 --> 01:01:05,600
Mr. Gong, please explain
the rest.
786
01:01:05,830 --> 01:01:07,930
- Yes, sir.
- That will be all.
787
01:01:12,560 --> 01:01:13,770
Thank you.
788
01:01:14,960 --> 01:01:16,330
Wait. Wait...
789
01:01:16,330 --> 01:01:18,980
Did you see that?
Did you see the tail?
790
01:01:19,040 --> 01:01:21,710
- The same keychain.
- I saw it.
791
01:01:21,870 --> 01:01:24,750
No, no, no. It's not true!
792
01:01:25,210 --> 01:01:28,250
I'm a relationship guru,
and they're not dating!
793
01:01:28,520 --> 01:01:31,750
So don't think...
Don't imagine anything!
794
01:01:33,830 --> 01:01:35,730
- I'm leaving.
- No way.
795
01:01:35,930 --> 01:01:37,330
No way?
796
01:01:37,660 --> 01:01:39,460
Do you think those two...
797
01:01:47,640 --> 01:01:50,710
You don't really think
we don't know, do you?
798
01:01:52,850 --> 01:01:55,750
I tried to cover for them
so much already.
799
01:01:57,680 --> 01:01:59,850
If even Chi Soo knows,
that means everyone does.
800
01:02:02,810 --> 01:02:04,480
Aren't they being
way too obvious?
801
01:02:08,730 --> 01:02:13,330
(Office Romance, Confess,
Chi Won and Yoon Yi!)
48255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.