Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,850 --> 00:00:29,760
I need to take off
these clothes.
2
00:00:30,760 --> 00:00:33,600
What... Already?
3
00:00:37,970 --> 00:00:41,230
It's a little too soon.
4
00:00:42,440 --> 00:00:45,770
I meant I'll go and change
out of my wet clothes.
5
00:00:48,840 --> 00:00:52,150
I see.
Get back safely, sir.
6
00:00:59,220 --> 00:01:01,480
Did you just have
a racy thought?
7
00:01:02,120 --> 00:01:05,150
No, not at all.
Of course, not.
8
00:01:12,110 --> 00:01:13,530
I did not.
9
00:01:14,030 --> 00:01:15,810
- Towel.
- Sorry?
10
00:01:19,700 --> 00:01:21,640
Wait a minute.
I'll be right back.
11
00:01:30,010 --> 00:01:31,980
What should I...
12
00:01:33,620 --> 00:01:35,590
Yes. This one is sexy too.
13
00:01:35,650 --> 00:01:36,950
Yes.
14
00:01:40,030 --> 00:01:42,890
The back is pretty
for this top.
15
00:01:46,840 --> 00:01:48,470
I look so girly.
16
00:01:49,370 --> 00:01:51,840
Double ribbons
are the best.
17
00:01:53,450 --> 00:01:54,810
You look pretty.
18
00:01:56,920 --> 00:01:58,690
Smile.
19
00:01:59,980 --> 00:02:01,690
How cute.
20
00:02:14,700 --> 00:02:16,170
Good.
21
00:02:24,930 --> 00:02:26,380
Welcome back.
22
00:02:27,640 --> 00:02:29,210
I'm at the wrong house.
23
00:02:29,610 --> 00:02:30,920
Where are you going?
24
00:02:33,350 --> 00:02:35,180
Put things back to normal.
25
00:02:35,390 --> 00:02:37,290
Your face, your clothes.
26
00:02:38,760 --> 00:02:40,890
I like the original
Yoon Yi.
27
00:03:03,980 --> 00:03:05,240
Are there any movies on?
28
00:03:06,850 --> 00:03:08,050
They're
all shopping channels.
29
00:03:23,070 --> 00:03:24,390
Did you crank up the heat?
30
00:03:26,570 --> 00:03:27,640
No.
31
00:03:29,230 --> 00:03:30,830
I didn't...
32
00:03:37,210 --> 00:03:38,850
Why are you
eating your hair?
33
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Pardon?
34
00:03:43,550 --> 00:03:44,820
Because I feel awkward...
35
00:03:45,660 --> 00:03:46,980
and happy.
36
00:03:55,670 --> 00:03:58,330
Hey, Mr. Nam.
37
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Yes?
38
00:04:00,300 --> 00:04:01,730
It's a little...
39
00:04:01,730 --> 00:04:05,350
uncomfortable to call you
Mr. Nam at home.
40
00:04:05,350 --> 00:04:06,550
So?
41
00:04:07,200 --> 00:04:10,550
How about coming up
with pet names?
42
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
For example...
43
00:04:11,550 --> 00:04:12,550
Strawberry.
44
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
Chocolate.
45
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
Honey.
46
00:04:16,210 --> 00:04:17,390
Something like that?
47
00:04:20,360 --> 00:04:22,490
You have a great name.
48
00:04:22,490 --> 00:04:25,230
Why do you want to be
called as a food?
49
00:04:25,230 --> 00:04:26,770
I really
don't understand it.
50
00:04:26,770 --> 00:04:29,490
You're
picking at it again.
51
00:04:29,490 --> 00:04:31,400
Forget it, Mr. Nitpick.
52
00:04:31,400 --> 00:04:33,170
From now on,
53
00:04:33,170 --> 00:04:35,730
I'll call you Mr. Nitpick.
54
00:04:40,240 --> 00:04:41,940
It's better than
being called a food.
55
00:04:42,610 --> 00:04:45,440
The crepe is complete.
56
00:04:45,440 --> 00:04:47,720
Pop the egg yolk.
57
00:04:47,720 --> 00:04:50,090
If you roll the crepe
like gimbap...
58
00:04:50,310 --> 00:04:51,790
Everyone!
59
00:04:51,790 --> 00:04:53,160
It's on.
60
00:04:54,030 --> 00:04:55,990
We're waiting for 2018.
61
00:04:56,620 --> 00:04:59,770
- 10, 9, 8,
- We'll count down!
62
00:04:59,770 --> 00:05:02,600
- 7, 6, 5,
- 7, 6, 5,
63
00:05:02,600 --> 00:05:04,860
- 4, 3, 2,
- 4, 3, 2,
64
00:05:04,860 --> 00:05:06,910
- 1!
- 1!
65
00:05:07,770 --> 00:05:10,300
It's the new year!
66
00:05:10,300 --> 00:05:12,150
Congratulations
on turning 30.
67
00:05:12,570 --> 00:05:14,650
Just with words?
68
00:05:14,800 --> 00:05:17,420
I wish you all
a happy new year.
69
00:05:17,420 --> 00:05:19,240
Have a happy new year.
70
00:05:22,720 --> 00:05:24,160
You thought it was over,
didn't you?
71
00:05:32,360 --> 00:05:34,030
(Hey,)
72
00:05:34,030 --> 00:05:35,560
(it's a secret.)
73
00:05:35,560 --> 00:05:38,230
(Episode 10)
74
00:05:50,440 --> 00:05:51,850
It's so pretty.
75
00:06:14,040 --> 00:06:15,130
I'll be back.
76
00:06:30,790 --> 00:06:31,920
Mr. Nam.
77
00:06:36,230 --> 00:06:38,120
It's early for me,
78
00:06:39,120 --> 00:06:40,730
but I'll go
since Raccoon has to go.
79
00:06:42,060 --> 00:06:43,630
- "Raccoon"?
- Yes.
80
00:06:44,130 --> 00:06:46,630
You kind of look like
a raccoon.
81
00:06:55,050 --> 00:06:56,170
Get on.
82
00:06:56,170 --> 00:06:57,420
There will be
traffic soon.
83
00:06:58,810 --> 00:07:01,050
Here comes Raccoon.
84
00:07:06,250 --> 00:07:09,190
Let's go, Mr. Nitpick.
85
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
How pretty.
86
00:07:22,000 --> 00:07:23,780
- Really?
- Yes.
87
00:07:24,040 --> 00:07:25,370
The necklace...
88
00:07:25,370 --> 00:07:27,740
looks a lot better
when worn.
89
00:07:29,480 --> 00:07:32,380
It's only a souvenir.
90
00:07:33,110 --> 00:07:34,740
No, it's not.
91
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
Pardon?
92
00:07:37,660 --> 00:07:40,030
After the cake incident
on my birthday,
93
00:07:41,590 --> 00:07:43,750
I thought you might
really move departments.
94
00:07:45,050 --> 00:07:46,060
That's why...
95
00:07:50,690 --> 00:07:53,430
I made a big mistake
to a woman.
96
00:07:53,710 --> 00:07:56,110
What should I do
to make up with her?
97
00:07:56,710 --> 00:07:58,370
(Go on your knees
and buy her flowers.)
98
00:07:58,370 --> 00:07:59,940
(Necklaces are the best.)
99
00:07:59,940 --> 00:08:01,940
(Beautiful flowers!)
100
00:08:01,940 --> 00:08:04,020
(I vote for a necklace.)
101
00:08:04,020 --> 00:08:06,650
(I would get
a necklace too!)
102
00:08:06,650 --> 00:08:09,880
(Bag, necklace,
flowers, ring, perfume)
103
00:08:09,980 --> 00:08:11,420
Necklace got
the most votes.
104
00:08:16,100 --> 00:08:18,050
What about the design?
105
00:08:18,050 --> 00:08:19,900
(What about the design?)
106
00:08:24,040 --> 00:08:25,130
You can't buy
a necklace...
107
00:08:25,130 --> 00:08:28,710
for every woman just to
make up with them.
108
00:08:28,870 --> 00:08:32,500
You should only do it
with your girlfriend.
109
00:08:36,550 --> 00:08:38,280
Okay, I understand.
110
00:08:46,530 --> 00:08:49,530
It was fine earlier.
What happened?
111
00:08:49,720 --> 00:08:52,820
What do we do?
112
00:08:52,820 --> 00:08:54,220
Gosh...
113
00:08:56,830 --> 00:08:59,510
I'm sorry, but...
114
00:09:04,330 --> 00:09:06,410
Wait... Right turn!
115
00:09:06,410 --> 00:09:08,380
Sir, right now!
116
00:09:08,380 --> 00:09:09,380
- Now?
- Hurry, hurry.
117
00:09:09,380 --> 00:09:11,380
Now. No!
118
00:09:11,380 --> 00:09:12,920
- Hurry, hurry.
- Fast, fast.
119
00:09:12,920 --> 00:09:14,810
Hurry, hurry. I'm sorry!
120
00:09:20,390 --> 00:09:21,720
I'm so cold.
121
00:09:35,010 --> 00:09:36,910
Your face is ice cold.
122
00:09:38,700 --> 00:09:40,170
It's so warm.
123
00:09:54,180 --> 00:09:55,590
Hello.
124
00:10:02,190 --> 00:10:04,500
At 10am,
Mr. Park will see you.
125
00:10:04,500 --> 00:10:06,240
At 11:30am, we have
a brainstorming meeting.
126
00:10:06,240 --> 00:10:08,930
At 2pm, you have a meeting
with YB Trading.
127
00:10:08,930 --> 00:10:11,570
At 4:30pm, you have
a meeting with...
128
00:10:11,570 --> 00:10:12,880
the special telecast team.
129
00:10:16,880 --> 00:10:17,940
Also,
130
00:10:19,390 --> 00:10:21,520
at 7pm,
131
00:10:22,160 --> 00:10:23,390
you have...
132
00:10:23,390 --> 00:10:26,660
a splendid dinner
scheduled with Raccoon.
133
00:10:26,660 --> 00:10:28,320
At 8pm,
you're watching a movie,
134
00:10:28,320 --> 00:10:32,670
and at 10pm,
you'll go home together.
135
00:10:33,400 --> 00:10:36,460
This schedule
cannot be adjusted.
136
00:10:38,560 --> 00:10:39,640
Do you have a runny nose?
137
00:10:40,740 --> 00:10:42,570
Why do you have
a nasal voice?
138
00:10:49,150 --> 00:10:52,490
The rough edit
is ready for your view.
139
00:10:53,250 --> 00:10:55,210
Be careful from now on.
140
00:10:55,210 --> 00:10:56,420
A sinus infection...
141
00:10:56,420 --> 00:10:59,550
needs to be taken care of
right away!
142
00:10:59,550 --> 00:11:00,950
- I'm sorry.
- Okay?
143
00:11:01,180 --> 00:11:02,350
I'm sorry.
144
00:11:09,430 --> 00:11:10,430
Hey.
145
00:11:12,040 --> 00:11:13,270
Don't you know
how to knock?
146
00:11:13,370 --> 00:11:14,740
I knocked many times.
147
00:11:22,020 --> 00:11:23,020
Yoon Yi.
148
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Yes?
149
00:11:27,020 --> 00:11:28,520
Let's talk.
150
00:11:44,190 --> 00:11:45,370
Since when did it happen?
151
00:11:47,600 --> 00:11:49,410
Well...
152
00:11:49,910 --> 00:11:51,670
Since when
did the two of you...
153
00:11:53,070 --> 00:11:54,700
- Gosh.
- Please, Mr. Gong.
154
00:11:54,780 --> 00:11:57,940
Can you pretend
you didn't see it?
155
00:11:58,150 --> 00:12:00,620
- Please...
- We can't hide this.
156
00:12:00,620 --> 00:12:01,920
Please, Mr. Gong.
157
00:12:01,920 --> 00:12:03,890
I knew Mr. Nam
was cold,
158
00:12:03,890 --> 00:12:06,530
but I thought
he was reasonable.
159
00:12:06,630 --> 00:12:08,800
But, how could he...
160
00:12:08,800 --> 00:12:11,260
He didn't
do anything wrong.
161
00:12:11,260 --> 00:12:14,030
It was me.
It was my fault.
162
00:12:14,300 --> 00:12:15,870
On the elevator earlier,
163
00:12:18,270 --> 00:12:19,700
he slapped you. Right?
164
00:12:21,510 --> 00:12:23,740
- Pardon?
- He twisted your nose.
165
00:12:23,930 --> 00:12:25,410
I won't let this pass.
166
00:12:25,410 --> 00:12:27,600
I'm going to report him.
167
00:12:27,600 --> 00:12:29,380
You should trust me.
168
00:12:29,570 --> 00:12:31,570
No, Mr. Gong.
169
00:12:32,440 --> 00:12:34,050
Please, calm down.
170
00:12:34,050 --> 00:12:36,790
I'll talk to him directly.
171
00:12:36,790 --> 00:12:37,850
I'll do that.
172
00:12:38,850 --> 00:12:39,920
Yes.
173
00:12:40,290 --> 00:12:41,350
I will.
174
00:12:41,550 --> 00:12:42,900
Will you?
175
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
Yes.
176
00:12:44,660 --> 00:12:45,900
Okay, then.
177
00:12:47,460 --> 00:12:50,040
But, if it happens again,
178
00:12:50,140 --> 00:12:52,670
you must share with me.
179
00:12:52,870 --> 00:12:56,240
My name doesn't mean
"to share" for nothing.
180
00:12:56,600 --> 00:12:59,440
Yes, I will share.
181
00:13:01,910 --> 00:13:03,440
I was worried for nothing.
182
00:13:10,080 --> 00:13:12,760
Gosh, my heart.
183
00:14:23,050 --> 00:14:24,720
Mr. Hwangbo.
184
00:14:24,900 --> 00:14:27,770
Ms. Wang, bring me
English newspaper...
185
00:14:27,770 --> 00:14:29,060
and an espresso
to my office.
186
00:14:29,460 --> 00:14:30,540
Okay.
187
00:14:39,840 --> 00:14:42,050
Nothing much happened.
188
00:14:48,710 --> 00:14:51,660
This is great. It's
waking up my whole body.
189
00:14:53,490 --> 00:14:54,720
Did you research
what I asked you to?
190
00:14:56,030 --> 00:14:57,130
Here it is.
191
00:15:00,000 --> 00:15:03,190
Those are the games
kids like these days.
192
00:15:03,330 --> 00:15:06,240
I also included
comments about...
193
00:15:06,240 --> 00:15:08,300
the type of games
they would like to see.
194
00:15:09,410 --> 00:15:10,510
Great.
195
00:15:19,920 --> 00:15:21,250
"Great work".
196
00:15:22,490 --> 00:15:23,890
Thank you.
197
00:15:28,290 --> 00:15:31,450
Gosh. How startling.
198
00:15:32,690 --> 00:15:33,690
What is it?
199
00:15:34,190 --> 00:15:35,690
It's nothing.
200
00:15:36,040 --> 00:15:38,540
Hey, is Mr. Hwangbo
going to an event?
201
00:15:39,370 --> 00:15:40,430
No.
202
00:15:40,770 --> 00:15:42,910
Why is he wearing a suit
all of a sudden?
203
00:15:43,970 --> 00:15:46,440
He says a suit
makes him feel tense.
204
00:15:46,670 --> 00:15:49,520
He wants to work harder.
205
00:15:52,210 --> 00:15:54,290
Guys look best in a suit.
206
00:15:54,440 --> 00:15:57,290
You know, when guys
roll up their sleeves...
207
00:15:57,290 --> 00:16:00,260
during work
and you see their muscles,
208
00:16:00,950 --> 00:16:03,590
it's so sexy!
209
00:16:04,550 --> 00:16:06,190
I feel so shy.
210
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
I came to get coffee.
211
00:16:11,460 --> 00:16:12,640
Water. Okay.
212
00:16:15,780 --> 00:16:17,010
It's hot.
213
00:16:18,880 --> 00:16:20,910
- Hello.
- Where should we put it?
214
00:16:22,810 --> 00:16:24,750
Where did those apples
come from?
215
00:16:24,840 --> 00:16:27,440
My mother-in-law
sent them over.
216
00:16:28,660 --> 00:16:29,950
We can share these.
217
00:16:30,290 --> 00:16:33,530
Mi Ae and Yoon Yi,
cut them up for everyone.
218
00:16:33,530 --> 00:16:34,760
Okay.
219
00:16:35,400 --> 00:16:37,050
Why are you making them
do it?
220
00:16:37,720 --> 00:16:38,770
Pardon?
221
00:16:38,770 --> 00:16:40,900
Whoever wants to eat it
can cut it for themselves.
222
00:16:41,060 --> 00:16:43,770
If you want to boast,
then cut them yourself.
223
00:16:43,770 --> 00:16:45,090
Why are you telling them
to cut it?
224
00:16:45,640 --> 00:16:46,830
It's not their job.
225
00:16:50,100 --> 00:16:52,780
An assistant
is a boss' work partner.
226
00:16:52,780 --> 00:16:55,070
They're not here
to pick up after everyone.
227
00:16:55,650 --> 00:16:59,120
You're right.
I went over the line.
228
00:16:59,750 --> 00:17:01,920
Mi Ae,
where is the fruit knife?
229
00:17:01,920 --> 00:17:04,310
Fruit knife?
230
00:17:07,130 --> 00:17:08,350
I'll eat it as is.
231
00:17:09,800 --> 00:17:13,160
- I'll eat it as is too.
- Yes, that's healthier.
232
00:17:19,160 --> 00:17:21,060
This must be why
people date at work.
233
00:17:21,800 --> 00:17:23,940
We can see each other
every day at the office.
234
00:17:24,210 --> 00:17:26,640
You took my side earlier.
235
00:17:26,900 --> 00:17:30,140
Also,
it's kind of thrilling...
236
00:17:30,610 --> 00:17:32,640
to keep it a secret.
237
00:17:37,050 --> 00:17:38,110
What is this?
238
00:17:44,890 --> 00:17:48,890
I saw you preparing
for the presentation.
239
00:17:48,890 --> 00:17:50,560
You're a professional.
240
00:17:51,590 --> 00:17:54,010
I learned it all from you.
241
00:17:55,710 --> 00:17:57,210
Why is he here?
242
00:17:57,210 --> 00:17:59,010
I thought you said
this place was safe.
243
00:17:59,450 --> 00:18:02,410
- Oh, no. What do we do?
- Wait.
244
00:18:04,910 --> 00:18:07,310
What are you doing?
245
00:18:09,380 --> 00:18:10,410
Here.
246
00:18:11,720 --> 00:18:13,690
First, let's get out
separately.
247
00:18:13,930 --> 00:18:15,760
- You go first.
- Okay.
248
00:18:46,530 --> 00:18:47,690
What are you doing here?
249
00:18:48,460 --> 00:18:51,260
I...
250
00:18:53,390 --> 00:18:54,860
I came on a blind date.
251
00:18:55,540 --> 00:18:57,300
- A blind date?
- Yes.
252
00:19:01,800 --> 00:19:03,040
Mr. Nam?
253
00:19:18,820 --> 00:19:20,650
How many men
are you seeing?
254
00:19:21,350 --> 00:19:22,460
Pardon?
255
00:19:22,650 --> 00:19:25,800
You have someone
you're seeing at home,
256
00:19:25,930 --> 00:19:28,660
then you have someone else
you see outside.
257
00:19:29,330 --> 00:19:31,390
What do you mean?
258
00:19:32,160 --> 00:19:34,210
You've gotten
really pretty lately.
259
00:19:34,770 --> 00:19:36,870
I thought
you might be dating.
260
00:19:38,070 --> 00:19:39,340
Never mind, if you're not.
261
00:19:56,530 --> 00:19:59,560
Mr. Cho ruined everything.
262
00:20:00,060 --> 00:20:02,300
Why did he have to
show up there?
263
00:20:02,330 --> 00:20:04,160
I think I'll skip.
264
00:20:05,360 --> 00:20:07,400
You should
still eat dinner.
265
00:20:08,270 --> 00:20:10,280
- Here you go.
- What?
266
00:20:11,600 --> 00:20:12,780
Okay.
267
00:20:12,870 --> 00:20:15,070
- Have some.
- Okay.
268
00:20:25,020 --> 00:20:26,260
But...
269
00:20:27,490 --> 00:20:29,090
I feel nervous
for some reason.
270
00:20:30,350 --> 00:20:34,030
It feels like Mr. Cho...
271
00:20:34,320 --> 00:20:36,800
knows something about us.
272
00:20:37,770 --> 00:20:40,010
He has people...
273
00:20:40,010 --> 00:20:42,400
working for him
everywhere.
274
00:20:44,870 --> 00:20:48,450
I'm not saying
that he knows something.
275
00:20:48,570 --> 00:20:51,020
It's just a feeling.
276
00:20:51,550 --> 00:20:52,910
Don't worry too much.
277
00:20:53,490 --> 00:20:55,080
I'll take care of it.
278
00:20:59,530 --> 00:21:03,260
I won't let you
suffer in fear alone.
279
00:21:04,300 --> 00:21:05,470
Just trust me.
280
00:21:07,700 --> 00:21:08,800
Okay.
281
00:21:10,200 --> 00:21:13,560
- Then, please take this.
- What?
282
00:21:14,130 --> 00:21:15,980
Mr. Nam.
283
00:21:25,750 --> 00:21:28,340
(Senior Managing Director,
Cho Sang Moo)
284
00:21:28,340 --> 00:21:30,110
(New Year's Gifts
and Cards List)
285
00:21:30,110 --> 00:21:33,260
What is this?
Is this all I got...
286
00:21:33,260 --> 00:21:34,550
for this year?
287
00:21:34,730 --> 00:21:36,890
They check internally now.
288
00:21:37,150 --> 00:21:39,120
Many people decided
to omit gifts.
289
00:21:39,270 --> 00:21:41,590
Even still...
290
00:21:42,330 --> 00:21:44,740
It's half of what I got
last year.
291
00:21:46,210 --> 00:21:48,940
They only gave me
soap and toothpaste.
292
00:21:49,300 --> 00:21:54,180
(New Year's Gifts
and Cards List)
293
00:21:56,810 --> 00:21:58,070
Return them all.
294
00:22:00,690 --> 00:22:02,110
But sir.
295
00:22:02,410 --> 00:22:05,550
It's important to keep
a good relation with them.
296
00:22:05,850 --> 00:22:07,690
Instead of returning
all of them,
297
00:22:07,690 --> 00:22:10,120
you should decline
items over 30 dollars.
298
00:22:10,390 --> 00:22:12,890
For anything below
30 dollars, you could...
299
00:22:12,890 --> 00:22:15,660
donate the money
to a charity...
300
00:22:16,200 --> 00:22:18,060
YB is sponsoring
under their names.
301
00:22:19,400 --> 00:22:21,470
I couldn't think that far.
302
00:22:22,370 --> 00:22:23,370
It's a great idea.
303
00:22:23,440 --> 00:22:25,640
Then, I will send
a thank you card...
304
00:22:25,640 --> 00:22:27,710
to everyone that sent you
a gift.
305
00:22:28,510 --> 00:22:29,640
Okay.
306
00:22:29,980 --> 00:22:33,640
I learned from you.
307
00:22:34,110 --> 00:22:36,650
Okay.
I'll do as you asked.
308
00:22:47,770 --> 00:22:51,240
How far
do I have to roll up?
309
00:23:03,410 --> 00:23:05,840
Did you check the factory
video testing the parts?
310
00:23:06,080 --> 00:23:07,910
They insist
they deleted it.
311
00:23:09,050 --> 00:23:10,990
It may have been
automatically backed up,
312
00:23:10,990 --> 00:23:12,230
so look into that.
313
00:23:12,430 --> 00:23:13,430
Yes, sir.
314
00:23:13,530 --> 00:23:14,690
What about the informant?
315
00:23:14,690 --> 00:23:17,090
He must be scared,
since his job is at stake.
316
00:23:17,090 --> 00:23:19,120
He hasn't been going into
the factory for days.
317
00:23:20,860 --> 00:23:23,240
I'll meet with
the informant myself.
318
00:23:23,240 --> 00:23:25,830
Then I'll go with you.
319
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
Excuse me.
320
00:23:28,870 --> 00:23:30,630
Would you mind
if I went instead?
321
00:23:39,190 --> 00:23:41,720
I asked the community
of assistants,
322
00:23:41,720 --> 00:23:43,960
and the factory manager's
assistant says...
323
00:23:43,960 --> 00:23:46,960
one worker suddenly took
a long term leave.
324
00:23:47,430 --> 00:23:49,260
But that person...
325
00:23:49,890 --> 00:23:51,320
- I know...
- No.
326
00:23:51,320 --> 00:23:53,390
is caring for his mother
who has been ill...
327
00:23:53,390 --> 00:23:54,590
all by himself.
328
00:23:54,590 --> 00:23:57,500
Sir. We understand
what you're worried about.
329
00:23:57,500 --> 00:23:59,360
I hear he's struggling
a lot.
330
00:23:59,360 --> 00:24:00,560
I was thinking...
331
00:24:01,300 --> 00:24:03,240
we can hook him up with
the medical foundation...
332
00:24:03,240 --> 00:24:05,180
that we're donating to
this year,
333
00:24:05,180 --> 00:24:08,400
and ask them
to help him out.
334
00:24:10,370 --> 00:24:12,910
Thus, as the captain
of the department,
335
00:24:13,290 --> 00:24:15,460
as the one in charge
of marketing...
336
00:24:15,910 --> 00:24:19,120
YB Electronics' smart TV
that's being launched,
337
00:24:19,380 --> 00:24:20,460
I will...
338
00:24:20,880 --> 00:24:24,260
be speaking at the new
product launch tomorrow...
339
00:24:24,260 --> 00:24:26,930
before over 3,000 members
in the industry and press.
340
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Who will?
341
00:24:29,240 --> 00:24:30,440
I will.
342
00:24:31,040 --> 00:24:33,970
Darn it.
Why aren't they here yet?
343
00:24:34,270 --> 00:24:35,270
Okay.
344
00:24:35,270 --> 00:24:38,210
Myung Suk. They sent
the interview video.
345
00:24:38,210 --> 00:24:39,800
Get it ready for editing.
346
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
Okay. Yes, sir.
347
00:24:41,900 --> 00:24:43,450
Preview that interview...
348
00:24:43,450 --> 00:24:44,750
and send it to me.
Do that first.
349
00:24:44,750 --> 00:24:46,340
- Yes, ma'am.
- Good.
350
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Thank you.
351
00:24:52,190 --> 00:24:53,930
What do I do?
352
00:24:54,230 --> 00:24:57,200
Does the video department
have something to report?
353
00:24:58,260 --> 00:25:01,160
Yes. No. I mean...
So, the thing is...
354
00:25:01,160 --> 00:25:03,040
If you don't have
anything much,
355
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
let's just end
the meeting here.
356
00:25:06,770 --> 00:25:08,540
However,
357
00:25:09,100 --> 00:25:12,780
since 2018 is the year
of the dog,
358
00:25:13,070 --> 00:25:15,180
the golden dog, at that,
359
00:25:15,180 --> 00:25:19,050
we'd take employees born
on the year of the dog,
360
00:25:19,840 --> 00:25:21,250
and see...
361
00:25:21,250 --> 00:25:23,960
who is working hardest
like a dog.
362
00:25:24,610 --> 00:25:26,960
We install cameras
to watch them,
363
00:25:26,960 --> 00:25:29,620
air the footage
and based on the response,
364
00:25:30,930 --> 00:25:34,860
we award that person with
the golden dog award.
365
00:25:34,860 --> 00:25:38,660
How happy would that dog
who wins the award be?
366
00:25:38,970 --> 00:25:40,010
Incidentally,
367
00:25:40,560 --> 00:25:44,130
Mr. Nam was also born
on the year of the dog.
368
00:25:44,130 --> 00:25:45,180
Now,
369
00:25:45,340 --> 00:25:48,980
it is time for society and
the nation to step in...
370
00:25:49,750 --> 00:25:52,140
and help those born
on the year of the dog.
371
00:25:52,140 --> 00:25:53,910
What is he saying?
372
00:26:01,620 --> 00:26:02,620
- How much...
- It's done.
373
00:26:02,620 --> 00:26:03,930
- It's done. Here.
- Good.
374
00:26:03,930 --> 00:26:05,800
- Here, Hae Jin.
- Okay.
375
00:26:05,800 --> 00:26:07,470
Hurry up! The USB drive!
376
00:26:07,470 --> 00:26:08,770
Here. Here.
377
00:26:08,770 --> 00:26:10,040
- Is it here?
- Okay.
378
00:26:10,040 --> 00:26:11,560
- Send it.
- Let's go.
379
00:26:11,560 --> 00:26:12,630
Okay, let's go.
380
00:26:12,630 --> 00:26:14,660
- Let's go!
- We're ready!
381
00:26:18,570 --> 00:26:20,480
It's getting too late.
382
00:26:20,750 --> 00:26:22,610
Let's end the meeting now.
383
00:26:23,020 --> 00:26:24,640
Anyway, Mr. Cho.
384
00:26:25,220 --> 00:26:27,790
Make sure the presentation
goes well without a hitch.
385
00:26:27,790 --> 00:26:29,460
Yes, sir. Don't worry.
386
00:26:29,460 --> 00:26:30,960
Who am I?
387
00:26:47,860 --> 00:26:49,130
My apologies
for being late.
388
00:26:51,040 --> 00:26:52,950
There is something
I must tell you...
389
00:26:53,140 --> 00:26:54,900
about the new product
launch...
390
00:26:55,550 --> 00:26:57,220
the advertisement
department is working on.
391
00:26:58,050 --> 00:27:00,250
First, please look through
the document before you...
392
00:27:00,250 --> 00:27:01,720
while watching the video.
393
00:27:09,050 --> 00:27:11,930
You'll protect
my identity, right?
394
00:27:14,800 --> 00:27:16,440
That part...
395
00:27:17,040 --> 00:27:20,360
won't be fixable
before the launch date.
396
00:27:21,210 --> 00:27:25,070
We didn't find the source
of the defect yet.
397
00:27:26,840 --> 00:27:29,570
Why are you proceeding
so recklessly then?
398
00:27:30,450 --> 00:27:33,610
We just do
what we're told.
399
00:27:33,840 --> 00:27:35,460
Everyone is working
together...
400
00:27:35,650 --> 00:27:37,580
and pushing it forward.
401
00:27:38,050 --> 00:27:40,230
They'll announce
the product...
402
00:27:40,230 --> 00:27:42,590
at the launch
and all that,
403
00:27:42,800 --> 00:27:44,430
but once a problem arises,
404
00:27:44,430 --> 00:27:45,620
they'll play dumb,
405
00:27:45,930 --> 00:27:48,740
and blame the factory for
making faulty products.
406
00:27:49,590 --> 00:27:51,270
It's annoying.
407
00:28:07,080 --> 00:28:08,910
Chi Won, why you...
408
00:28:23,130 --> 00:28:25,000
I'm terribly sorry.
409
00:28:25,060 --> 00:28:26,740
Due to internal
situations,
410
00:28:26,740 --> 00:28:28,510
the launch has been
postponed indefinitely.
411
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
Hello?
412
00:28:32,800 --> 00:28:33,950
The product launch...
413
00:28:33,950 --> 00:28:35,680
has been postponed
indefinitely.
414
00:28:36,140 --> 00:28:38,140
We can't tell you
for security reasons.
415
00:28:38,140 --> 00:28:40,080
It is confidential.
We're very sorry.
416
00:28:40,080 --> 00:28:41,250
Sorry about that.
417
00:28:52,660 --> 00:28:54,820
We can't tell you why
it was postponed.
418
00:28:54,820 --> 00:28:56,000
It's confidential.
419
00:28:56,240 --> 00:28:58,900
I'm sorry. I'll contact
you again. I'm sorry.
420
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
What's going on?
421
00:29:08,140 --> 00:29:09,680
Why was he in my office?
422
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
Stop.
423
00:29:10,750 --> 00:29:12,750
Well... I'm sorry.
424
00:29:13,250 --> 00:29:15,350
I was calling people
about the cancellation.
425
00:29:15,350 --> 00:29:17,490
Hey. Can't you multitask?
426
00:29:18,410 --> 00:29:19,580
If you're on the phone,
427
00:29:19,580 --> 00:29:21,350
you can't stop people
from going into my office?
428
00:29:22,050 --> 00:29:23,300
I'm sorry, sir.
429
00:29:23,300 --> 00:29:26,160
What if I had
confidential documents?
430
00:29:26,160 --> 00:29:27,470
How could you let
outsiders in?
431
00:29:27,930 --> 00:29:29,360
Don't you know why
I still use analog...
432
00:29:29,360 --> 00:29:31,240
in this smart era?
433
00:29:31,240 --> 00:29:33,130
Don't you know how I feel
about security?
434
00:29:33,130 --> 00:29:35,300
How dare you be lax
about access to my office?
435
00:29:39,640 --> 00:29:42,050
- I'm sorry.
- How incompetent are you?
436
00:29:42,050 --> 00:29:43,910
You're friends with
Jwa Yoon Yi, right?
437
00:29:44,110 --> 00:29:45,450
You didn't know
that she and Chi Won...
438
00:29:45,450 --> 00:29:47,520
were working together
to stab me in the back?
439
00:29:48,190 --> 00:29:49,720
Either be quick
to notice things,
440
00:29:49,720 --> 00:29:51,850
or be good at obtaining
information.
441
00:29:53,150 --> 00:29:56,150
You need to do at least
one thing right!
442
00:30:45,710 --> 00:30:49,180
Raccoon, what is the plan
for dinner tonight? Over.
443
00:30:53,490 --> 00:30:55,080
Mr. Nam.
444
00:30:58,850 --> 00:30:59,850
Your friend?
445
00:31:00,530 --> 00:31:04,050
Yes. I think I should
go to her right now.
446
00:31:04,300 --> 00:31:05,430
I'm sorry.
447
00:31:05,660 --> 00:31:07,620
That big jerk.
448
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
Hey.
449
00:31:08,940 --> 00:31:11,330
He was being shady
and got caught.
450
00:31:11,330 --> 00:31:13,270
Why is he taking it out
on you?
451
00:31:13,400 --> 00:31:15,010
He would've pushed it
forward,
452
00:31:15,210 --> 00:31:16,830
and once things
went wrong,
453
00:31:16,900 --> 00:31:18,440
he would've blamed
someone else.
454
00:31:18,440 --> 00:31:19,900
That two-timer.
455
00:31:20,250 --> 00:31:21,800
I know that game well.
456
00:31:22,020 --> 00:31:24,180
How do you know
Mr. Cho so well?
457
00:31:24,450 --> 00:31:26,990
- What?
- You seem to know him...
458
00:31:27,880 --> 00:31:29,550
better than me, who worked
with him for five years.
459
00:31:29,650 --> 00:31:31,380
Don't be like that.
460
00:31:33,730 --> 00:31:35,320
Sorry, Bo Na.
461
00:31:35,550 --> 00:31:38,350
I should've given you
a heads up.
462
00:31:38,590 --> 00:31:40,120
Would you have?
463
00:31:40,530 --> 00:31:42,890
- What?
- Would you have said...
464
00:31:42,890 --> 00:31:44,560
that Mr. Nam
was digging...
465
00:31:44,560 --> 00:31:46,710
in order to ruin
our project, and that...
466
00:31:46,710 --> 00:31:48,160
you were helping him?
467
00:31:48,440 --> 00:31:49,540
Would you have told me?
468
00:31:49,540 --> 00:31:52,250
No, we weren't trying
to ruin it.
469
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
- We were fixing a wrong.
- Words are so easy.
470
00:31:55,520 --> 00:31:57,410
Hey. Bo Na.
471
00:31:57,410 --> 00:31:59,880
- Stop it.
- Yoon Yi.
472
00:31:59,880 --> 00:32:01,910
Everything comes easily
to you.
473
00:32:02,150 --> 00:32:04,790
You don't work hard, but
your bosses respect you.
474
00:32:04,960 --> 00:32:06,650
You're a smooth talker,
so they do as you ask.
475
00:32:06,650 --> 00:32:08,700
You smile, so everyone
is nice to you.
476
00:32:09,590 --> 00:32:12,090
You don't have to kill
yourself like I do,
477
00:32:12,090 --> 00:32:14,590
but everything goes well
easily for you.
478
00:32:17,270 --> 00:32:18,270
Do you...
479
00:32:19,360 --> 00:32:21,360
- mean that?
- Yes.
480
00:32:21,800 --> 00:32:22,870
Yoon Yi.
481
00:32:23,570 --> 00:32:25,840
You're just lucky.
482
00:32:26,900 --> 00:32:29,950
That's why you didn't meet
a rat like Mr. Cho.
483
00:32:29,950 --> 00:32:32,520
That's why you got to work
with a boss like Mr. Nam.
484
00:32:32,520 --> 00:32:34,220
Because you're just lucky!
485
00:32:36,310 --> 00:32:37,410
That's why...
486
00:32:37,580 --> 00:32:39,880
you only have to worry
about your own life.
487
00:32:44,030 --> 00:32:45,030
Hey, Bo Na.
488
00:32:45,560 --> 00:32:46,560
Ma Bo Na.
489
00:33:08,810 --> 00:33:09,960
Dad.
490
00:33:13,620 --> 00:33:14,790
Dad!
491
00:34:00,440 --> 00:34:02,680
You got in a lot
of trouble earlier...
492
00:34:02,680 --> 00:34:04,680
because of me, right?
493
00:34:06,640 --> 00:34:08,550
I'm sorry.
494
00:34:09,840 --> 00:34:11,070
No.
495
00:34:11,750 --> 00:34:13,680
My boss apologized...
496
00:34:13,680 --> 00:34:15,990
later on, after you left.
497
00:34:17,390 --> 00:34:20,680
He said he was sorry for
saying such harsh things.
498
00:34:29,470 --> 00:34:31,160
Give this
to your landlord.
499
00:34:32,430 --> 00:34:35,100
If he wants to increase
the deposit again,
500
00:34:35,640 --> 00:34:37,830
tell him you'll move out.
501
00:34:39,240 --> 00:34:42,180
Say your daughter will
buy you an apartment.
502
00:34:42,780 --> 00:34:44,410
Say it confidently...
503
00:34:45,310 --> 00:34:46,390
I mean...
504
00:34:46,850 --> 00:34:48,890
Write it in big letters,
505
00:34:48,910 --> 00:34:51,490
and put it on
the landlord's front door.
506
00:34:55,660 --> 00:34:58,350
Sorry. Every time.
507
00:34:59,890 --> 00:35:01,870
You should benefit from
a child working...
508
00:35:01,870 --> 00:35:03,430
at a large corporation.
509
00:35:04,560 --> 00:35:06,060
My smart daughter...
510
00:35:06,930 --> 00:35:08,870
I'm sorry you were stuck
with...
511
00:35:09,930 --> 00:35:11,140
such bad parents.
512
00:35:23,510 --> 00:35:25,120
Go on.
513
00:35:34,620 --> 00:35:35,870
Dad!
514
00:35:40,830 --> 00:35:42,100
Dad!
515
00:35:59,680 --> 00:36:01,530
It's too hard for me!
516
00:36:05,660 --> 00:36:08,600
It's just too hard for me,
517
00:36:08,600 --> 00:36:10,160
Dad.
518
00:36:29,810 --> 00:36:31,810
You said you'd be late,
but you came early.
519
00:37:18,470 --> 00:37:19,760
You know,
520
00:37:21,640 --> 00:37:23,280
I always liked...
521
00:37:24,830 --> 00:37:27,680
watching other people.
522
00:37:29,950 --> 00:37:32,640
"Why are her eyes
so swollen today?"
523
00:37:35,180 --> 00:37:37,490
"Why is she dressed
like that?"
524
00:37:41,120 --> 00:37:43,700
"Why is she having
such a hard time?"
525
00:37:44,890 --> 00:37:46,060
Well,
526
00:37:47,370 --> 00:37:48,470
things like that.
527
00:37:49,740 --> 00:37:52,870
So, you were always
interested in others.
528
00:37:53,970 --> 00:37:56,080
If you watch them
like that,
529
00:37:58,140 --> 00:38:00,510
you see their flaws.
530
00:38:01,970 --> 00:38:04,050
I liked it
and found it rewarding...
531
00:38:04,740 --> 00:38:07,050
to help them
with those flaws.
532
00:38:10,080 --> 00:38:11,990
That's why I became
an assistant.
533
00:38:13,760 --> 00:38:14,990
But...
534
00:38:16,030 --> 00:38:19,160
I couldn't read
how my closest friend...
535
00:38:21,530 --> 00:38:23,490
was feeling.
536
00:38:26,260 --> 00:38:27,530
I was so stupid.
537
00:38:33,450 --> 00:38:34,580
I don't know...
538
00:38:36,120 --> 00:38:38,890
whether or not
this would help,
539
00:38:40,140 --> 00:38:43,990
but there's a line from
one of my favorite animes.
540
00:38:46,890 --> 00:38:49,030
"Promise me
you'll always remember,"
541
00:38:56,260 --> 00:38:57,430
"You are..."
542
00:38:59,140 --> 00:39:02,530
"braver than you believe,"
543
00:39:07,680 --> 00:39:09,620
"and stronger..."
544
00:39:10,550 --> 00:39:11,720
"than you seem,"
545
00:39:13,280 --> 00:39:17,120
"and smarter..."
546
00:39:18,260 --> 00:39:19,780
"than you think."
547
00:39:24,560 --> 00:39:28,030
What anime is this from?
548
00:39:28,620 --> 00:39:30,700
What a gem of a line.
549
00:39:32,010 --> 00:39:33,310
"Winnie the Pooh".
550
00:39:34,370 --> 00:39:36,240
- Sorry?
- "Winnie the Pooh".
551
00:39:38,370 --> 00:39:39,870
Are you looking down
on "Winnie the Pooh"?
552
00:39:39,870 --> 00:39:41,280
It's just...
553
00:39:41,780 --> 00:39:45,140
you and Pooh
don't really match.
554
00:39:47,080 --> 00:39:50,260
You know, you're
kind of like Tigger.
555
00:39:50,410 --> 00:39:53,530
Tigger looks a little
like a raccoon.
556
00:39:57,120 --> 00:39:59,620
(Koo Dae Gi,
Hwangbo Family)
557
00:40:03,870 --> 00:40:06,330
I'm Koo Dae Gi.
558
00:40:08,160 --> 00:40:11,240
You work for the family?
559
00:40:11,240 --> 00:40:13,580
I handle personal matters
of the Hwangbo Family,
560
00:40:13,970 --> 00:40:16,950
but my main role is
communication between...
561
00:40:16,950 --> 00:40:18,370
Yool and the adults.
562
00:40:18,680 --> 00:40:19,990
What the...
563
00:40:20,280 --> 00:40:22,990
Why are you coming to
the office? How annoying.
564
00:40:25,260 --> 00:40:26,850
The chairman
has a message.
565
00:40:27,280 --> 00:40:30,220
You won't take my calls,
so I had no choice.
566
00:40:30,560 --> 00:40:32,030
Thus, I had to...
567
00:40:32,030 --> 00:40:33,830
What is it? I'm busy.
568
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
Okay, then.
569
00:40:39,830 --> 00:40:41,760
"The e-sports business..."
570
00:40:41,760 --> 00:40:43,310
"that you are
pushing forward..."
571
00:40:43,680 --> 00:40:46,640
"does not fit with
our family's image."
572
00:40:47,180 --> 00:40:50,370
"Thus, it is absolutely
forbidden."
573
00:40:51,120 --> 00:40:53,390
"That is all."
That is what he says.
574
00:40:55,310 --> 00:40:57,260
Do not try to do something
on your own.
575
00:40:57,260 --> 00:40:59,180
He said to just do
what you are told.
576
00:40:59,490 --> 00:41:00,780
That was his advice.
577
00:41:02,330 --> 00:41:05,600
Just do as I say! You've
always done what I said!
578
00:41:08,470 --> 00:41:09,990
How could a person...
579
00:41:11,870 --> 00:41:14,330
only do what they're told?
580
00:41:16,180 --> 00:41:18,740
Can't they do
what they want...
581
00:41:19,080 --> 00:41:21,010
and like?
582
00:41:21,870 --> 00:41:23,180
Ms. Wang.
583
00:41:25,950 --> 00:41:27,390
My boss...
584
00:41:27,810 --> 00:41:31,080
is working very hard
on this e-sports business,
585
00:41:31,450 --> 00:41:33,580
so can't you believe
in him just once?
586
00:41:33,720 --> 00:41:35,120
Please.
587
00:41:38,430 --> 00:41:39,830
Also,
588
00:41:43,530 --> 00:41:46,560
if you have a message
for my boss,
589
00:41:46,600 --> 00:41:49,970
do not show up like this.
Call me instead.
590
00:41:50,930 --> 00:41:53,080
Here is my business card.
591
00:41:57,080 --> 00:41:58,450
I understand.
592
00:42:15,430 --> 00:42:16,530
Yes.
593
00:42:17,260 --> 00:42:19,560
His new assistant,
Wang Mi Ae...
594
00:42:20,310 --> 00:42:22,680
seems different
from his past assistants.
595
00:42:23,580 --> 00:42:24,640
Yes.
596
00:42:25,870 --> 00:42:28,240
I think I should
look into her.
597
00:42:29,470 --> 00:42:30,510
Yes, sir.
598
00:42:33,910 --> 00:42:35,580
Why are you so down?
599
00:42:36,620 --> 00:42:37,720
It's nothing.
600
00:42:37,950 --> 00:42:40,450
But... Where's Kyung Rae?
601
00:42:40,890 --> 00:42:43,660
She stepped out because
we have new beans coming.
602
00:42:44,830 --> 00:42:46,470
I'll come back then.
603
00:43:07,010 --> 00:43:09,060
(Nam Chi Won)
604
00:43:28,970 --> 00:43:30,580
I'm sorry,
605
00:43:31,030 --> 00:43:34,450
but I need to recharge
my endorphin.
606
00:44:06,550 --> 00:44:08,950
What is it
that you wanted to say?
607
00:44:08,950 --> 00:44:09,950
Sir.
608
00:44:11,950 --> 00:44:13,740
How long have you been
seeing Yoon Yi?
609
00:44:13,740 --> 00:44:15,950
Why must I tell you that?
610
00:44:15,950 --> 00:44:17,350
The truth is, I'm...
611
00:44:17,350 --> 00:44:18,830
Yes, I know.
612
00:44:19,490 --> 00:44:21,890
You were together
for 2,000 days.
613
00:44:23,200 --> 00:44:25,990
Did...
Did Yoon Yi tell you?
614
00:44:27,100 --> 00:44:28,300
Whatever.
615
00:44:29,100 --> 00:44:30,700
You are the past,
616
00:44:30,800 --> 00:44:33,470
I'm the present. That's
all you need to know.
617
00:44:33,910 --> 00:44:36,740
Then... Is that why
you keep sending me away,
618
00:44:36,740 --> 00:44:38,810
and picking on me
during evaluations?
619
00:44:40,640 --> 00:44:44,240
And why did you break
my car's side mirror?
620
00:44:44,240 --> 00:44:45,780
Wasn't that a bit much?
621
00:44:49,220 --> 00:44:51,410
It's so cold.
Isn't it cold?
622
00:44:51,410 --> 00:44:53,780
I know. I need to go take
a hot shower.
623
00:44:53,780 --> 00:44:55,490
Let's hurry inside.
624
00:44:55,490 --> 00:44:56,930
Oh, no. Keys.
625
00:44:56,930 --> 00:44:57,930
Here.
626
00:45:26,120 --> 00:45:27,830
It was caught
on my dash cam.
627
00:45:27,830 --> 00:45:30,220
I'm... I'm sure
you saw wrong.
628
00:45:32,560 --> 00:45:34,990
Why don't we start
being professional?
629
00:45:34,990 --> 00:45:35,990
I don't know...
630
00:45:36,700 --> 00:45:37,930
if I can.
631
00:45:37,930 --> 00:45:39,410
Dwelling on the past...
632
00:45:39,410 --> 00:45:40,600
is your prerogative.
633
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
But presently,
634
00:45:42,140 --> 00:45:43,200
you and I...
635
00:45:43,200 --> 00:45:45,470
are employee
and supervisor.
636
00:45:47,310 --> 00:45:48,720
You should
keep that in mind.
637
00:46:02,850 --> 00:46:06,200
Mr. Nam.
The thing is...
638
00:46:06,200 --> 00:46:08,200
Chang Soo and I used to...
639
00:46:08,200 --> 00:46:09,240
Forget it.
640
00:46:09,600 --> 00:46:12,010
You don't need to tell me
about your dating history.
641
00:46:12,830 --> 00:46:13,830
Pardon?
642
00:46:19,280 --> 00:46:20,850
The present
is what matters.
643
00:46:32,850 --> 00:46:35,030
How dare you mess with me?
644
00:46:36,160 --> 00:46:37,890
Fine.
645
00:46:38,600 --> 00:46:41,660
I'll tie you together
and get rid of you both.
646
00:46:42,660 --> 00:46:49,430
(Line One)
647
00:46:49,740 --> 00:46:52,080
Hey. Did you look into it?
648
00:46:52,240 --> 00:46:53,350
What does he like?
649
00:46:55,810 --> 00:46:57,370
What?
650
00:46:58,470 --> 00:47:00,450
Okay. Got it.
651
00:47:00,720 --> 00:47:01,720
Okay.
652
00:47:03,180 --> 00:47:06,390
The vice president has
only one month left.
653
00:47:06,390 --> 00:47:09,030
This side is much
more useful.
654
00:47:09,600 --> 00:47:11,530
And he's easier
to manipulate.
655
00:47:19,760 --> 00:47:21,640
What is this? Honey?
656
00:47:21,640 --> 00:47:24,740
No. I'm proposing
a new business.
657
00:47:24,740 --> 00:47:26,510
You've heard of e-sports,
right? Gaming.
658
00:47:26,510 --> 00:47:27,970
I want to make a team.
659
00:47:27,970 --> 00:47:29,950
E-sports is super famous
right now...
660
00:47:30,680 --> 00:47:32,390
Please, get to the point.
661
00:47:37,720 --> 00:47:40,030
I want to make an e-sports
specialty channel,
662
00:47:40,030 --> 00:47:42,530
and develop content
for videos as well.
663
00:47:44,120 --> 00:47:45,830
But I don't know
that side,
664
00:47:45,830 --> 00:47:47,720
so I want to collaborate
with your department...
665
00:47:47,720 --> 00:47:48,890
But...
666
00:47:49,200 --> 00:47:51,390
the content is very
different from ours.
667
00:47:51,390 --> 00:47:53,810
Exactly. That's why
I think we should try.
668
00:47:54,010 --> 00:47:56,140
We can start casually
with a mobile game...
669
00:47:56,140 --> 00:47:59,450
or promotional videos,
things like that.
670
00:48:04,180 --> 00:48:05,280
Would you...
671
00:48:05,740 --> 00:48:08,280
please read it over,
Mr. Nam?
672
00:48:35,740 --> 00:48:36,740
Mr. Cho.
673
00:48:37,620 --> 00:48:38,890
Is Mr. Hwangbo in?
674
00:48:39,510 --> 00:48:40,510
Yes, sir.
675
00:48:41,140 --> 00:48:42,160
Call him.
676
00:48:45,390 --> 00:48:48,350
Sir. Mr. Cho is coming in.
677
00:48:48,350 --> 00:48:49,430
Okay.
678
00:48:50,490 --> 00:48:51,990
- Open the door.
- Yes, sir.
679
00:48:57,200 --> 00:48:58,870
Why is he bringing a gift?
680
00:48:58,870 --> 00:49:01,430
- Iron man?
- What's with that?
681
00:49:01,430 --> 00:49:02,470
Holiday gift?
682
00:49:04,080 --> 00:49:05,680
That must be it.
683
00:49:11,280 --> 00:49:14,490
Come on, man. This is
nothing. Calm down.
684
00:49:14,490 --> 00:49:16,410
His eyes are supposed
to flash like that.
685
00:49:17,390 --> 00:49:19,530
This is something
I really wanted.
686
00:49:19,620 --> 00:49:21,120
How did you...
687
00:49:21,780 --> 00:49:23,160
Come on, man.
688
00:49:23,300 --> 00:49:26,220
I'm very interested
in you.
689
00:49:27,300 --> 00:49:28,300
So...
690
00:49:28,930 --> 00:49:30,490
How's the chairman?
691
00:49:30,490 --> 00:49:34,010
He's well. But why are you
giving this to me?
692
00:49:34,010 --> 00:49:36,930
I have no ulterior motive,
693
00:49:36,930 --> 00:49:38,470
so don't worry.
694
00:49:38,470 --> 00:49:40,510
I just want
to be friends...
695
00:49:40,510 --> 00:49:42,050
and get along, that's all.
696
00:49:42,050 --> 00:49:44,780
I see. Friends. Get along.
697
00:49:44,780 --> 00:49:46,220
You do social media,
right?
698
00:49:46,220 --> 00:49:47,310
Follow me.
699
00:49:50,160 --> 00:49:51,850
Gosh. Here.
700
00:49:52,390 --> 00:49:53,680
I'm still analog.
701
00:49:53,680 --> 00:49:55,180
That's right.
702
00:49:58,200 --> 00:50:01,200
Anyway, from what I hear,
703
00:50:01,370 --> 00:50:03,600
you plan to expand...
704
00:50:03,600 --> 00:50:06,310
- into e-sports?
- Yes.
705
00:50:06,310 --> 00:50:09,680
Then you'll need to create
video content...
706
00:50:09,680 --> 00:50:11,930
and shoot games, launch
shows, things like that.
707
00:50:11,930 --> 00:50:13,370
Yes, probably.
708
00:50:13,910 --> 00:50:15,910
My department will
help you with that.
709
00:50:15,910 --> 00:50:18,010
We're awesome
regarding publicity.
710
00:50:18,950 --> 00:50:19,990
In exchange,
711
00:50:21,410 --> 00:50:23,490
if I ask for help
later on,
712
00:50:24,010 --> 00:50:27,350
please hold my hand
like this just once.
713
00:50:27,580 --> 00:50:28,660
That's all I need.
714
00:50:29,530 --> 00:50:30,660
You know,
715
00:50:31,430 --> 00:50:33,430
this figure is a part
of a series.
716
00:50:33,470 --> 00:50:35,260
Did you bring
just this one?
717
00:50:36,800 --> 00:50:39,240
- A series?
- Yes, a series.
718
00:50:42,970 --> 00:50:45,310
That smiley little punk.
719
00:50:45,310 --> 00:50:47,010
His head is empty,
720
00:50:47,010 --> 00:50:48,510
but he's trying
to rob me blind.
721
00:50:48,510 --> 00:50:50,350
That rude little punk.
722
00:50:50,780 --> 00:50:53,410
Corporate heirs need
character training.
723
00:50:53,410 --> 00:50:55,390
That rude little punk.
724
00:50:57,560 --> 00:51:01,220
Do I have to search
collectible stores again?
725
00:51:02,350 --> 00:51:04,530
That rude little punk.
726
00:51:05,160 --> 00:51:06,260
Darn it.
727
00:51:09,640 --> 00:51:10,640
Yes?
728
00:51:11,600 --> 00:51:14,760
Wow. I'm crazy popular
today.
729
00:51:15,910 --> 00:51:17,310
This is worth a shot.
730
00:51:17,470 --> 00:51:19,370
- It has potential.
- Really?
731
00:51:23,350 --> 00:51:24,350
What's wrong?
732
00:51:24,620 --> 00:51:26,350
- What are you doing?
- Chi Won!
733
00:51:26,350 --> 00:51:28,120
Thank you so very much!
734
00:51:28,120 --> 00:51:31,350
- Please put me down.
- Thank you so much.
735
00:51:35,350 --> 00:51:39,030
Then in light of our two
departments merging...
736
00:51:39,030 --> 00:51:41,470
Here's to our departments
collaborating together.
737
00:51:41,470 --> 00:51:48,010
- Cheers!
- Cheers!
738
00:51:49,930 --> 00:51:51,870
Long live our departments!
739
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
Cheers.
740
00:51:59,890 --> 00:52:00,990
This is nice.
741
00:52:01,180 --> 00:52:03,010
Yoon Yi,
you're a good drinker.
742
00:52:03,010 --> 00:52:04,260
Here's another.
743
00:52:04,260 --> 00:52:06,260
Okay. Thank you, sir.
744
00:52:06,330 --> 00:52:07,990
Okay. Here.
745
00:52:07,990 --> 00:52:09,530
Bottoms up.
746
00:52:11,700 --> 00:52:12,990
No drinking for a while.
747
00:52:13,370 --> 00:52:14,700
You'll get sick again.
748
00:52:21,910 --> 00:52:23,930
No. My face is too big.
749
00:52:23,930 --> 00:52:25,780
It's huge.
750
00:52:33,780 --> 00:52:36,890
I used to love this song.
751
00:52:37,910 --> 00:52:39,490
You know this song?
752
00:52:39,490 --> 00:52:40,830
Of course.
753
00:52:40,830 --> 00:52:42,560
I used to sing it...
754
00:52:42,560 --> 00:52:45,100
all the time at karaoke
with my friends.
755
00:52:46,970 --> 00:52:50,700
For the oath
we made together
756
00:52:51,100 --> 00:52:53,560
I can bet it all
757
00:52:54,060 --> 00:52:55,910
This came out
when I was in college.
758
00:52:56,810 --> 00:52:57,910
Sorry?
759
00:52:58,510 --> 00:53:01,700
Did you go singing
since grade school?
760
00:53:03,310 --> 00:53:04,910
Don't do it. Don't.
761
00:53:06,410 --> 00:53:08,120
- Well...
- Mi Ae.
762
00:53:09,310 --> 00:53:12,060
Do you know a lot
about this song?
763
00:53:13,260 --> 00:53:16,760
This was the theme song
for "Slam Dunk".
764
00:53:18,200 --> 00:53:20,030
- Do you like that anime?
- Yes.
765
00:53:20,970 --> 00:53:23,240
Seo Tae Woong
was the bomb.
766
00:53:24,030 --> 00:53:25,160
"The bomb"?
767
00:53:31,180 --> 00:53:32,640
He really was the bomb.
768
00:53:33,850 --> 00:53:34,910
Right?
769
00:53:34,910 --> 00:53:36,870
I love this anime.
770
00:53:37,620 --> 00:53:39,510
This anime
is a masterpiece.
771
00:53:39,510 --> 00:53:40,910
You're right.
772
00:53:41,780 --> 00:53:44,850
Actually, I know this song
very well.
773
00:53:47,930 --> 00:53:49,300
Because of you
774
00:53:50,060 --> 00:53:54,100
I embrace passion
exploding from my heart
775
00:53:54,260 --> 00:53:56,470
And rise up
776
00:53:57,100 --> 00:54:00,330
And I want to shout it
out loud
777
00:54:00,740 --> 00:54:07,510
Crazy for you
778
00:54:07,510 --> 00:54:09,510
Slam dunk
779
00:54:10,740 --> 00:54:14,680
Sir. You seem drunk.
Shall we go?
780
00:54:14,780 --> 00:54:17,850
Ms. Wang. You wanted
to go for round two.
781
00:54:23,160 --> 00:54:26,530
This isn't company dinner.
This is labor.
782
00:54:26,530 --> 00:54:27,700
I know.
783
00:54:28,060 --> 00:54:30,140
Let's dump the oldies...
784
00:54:30,700 --> 00:54:32,760
and just go clubbing
by ourselves!
785
00:54:32,760 --> 00:54:33,970
Clubbing!
786
00:54:34,660 --> 00:54:36,330
- Let's go!
- Let's go!
787
00:54:36,470 --> 00:54:38,780
Hey! Take me too!
I'm a clubber!
788
00:54:40,700 --> 00:54:41,810
Wait for me!
789
00:54:46,990 --> 00:54:49,180
Now, it's time for
"casual talk".
790
00:54:50,220 --> 00:54:53,620
Gong Yoo. You are
an insult to that name.
791
00:54:53,780 --> 00:54:54,890
Change your name.
792
00:54:56,300 --> 00:54:59,030
Mr. Nam. May I also
say something?
793
00:54:59,700 --> 00:55:02,390
You know what? I am...
794
00:55:02,740 --> 00:55:04,870
six years older than you.
795
00:55:05,200 --> 00:55:07,600
How dare you look at me
like that?
796
00:55:07,600 --> 00:55:09,410
I know.
797
00:55:11,080 --> 00:55:13,910
Do you need to have
everything?
798
00:55:18,220 --> 00:55:19,390
You thief.
799
00:55:20,010 --> 00:55:21,640
You have no conscience.
800
00:55:22,760 --> 00:55:25,330
I won't give up.
801
00:55:25,780 --> 00:55:27,560
I'll never give up.
802
00:55:28,030 --> 00:55:31,120
Do you know what I did
and how I felt...
803
00:55:31,120 --> 00:55:32,830
to come here?
804
00:55:33,330 --> 00:55:35,330
I refuse to give up!
805
00:55:38,810 --> 00:55:40,010
Chang Soo.
806
00:55:40,870 --> 00:55:42,580
Mr. Nam. Don't do it.
807
00:55:43,080 --> 00:55:46,050
You're not sincere
about this.
808
00:55:47,410 --> 00:55:50,050
You'll mess with
an innocent girl...
809
00:55:50,410 --> 00:55:53,890
and end up with someone
who's more at your level.
810
00:55:55,240 --> 00:55:56,910
Say just one more word.
811
00:55:58,010 --> 00:55:59,490
You must not know,
812
00:56:00,430 --> 00:56:03,600
but she could never
sit still...
813
00:56:03,600 --> 00:56:06,530
if she sees someone
she feels sorry for.
814
00:56:07,430 --> 00:56:09,100
That's not love.
815
00:56:10,160 --> 00:56:11,240
It's pity.
816
00:56:11,240 --> 00:56:13,310
- Chang Soo.
- Pitcher...
817
00:56:19,050 --> 00:56:20,510
Stop it.
818
00:56:22,350 --> 00:56:24,510
Mr. Nam. Oh, no.
819
00:57:04,910 --> 00:57:07,180
Left. Right.
820
00:57:07,620 --> 00:57:09,850
Left. Careful. Be careful.
821
00:57:12,300 --> 00:57:14,390
- Okay.
- I...
822
00:57:15,060 --> 00:57:16,470
I landed more punches.
823
00:57:17,240 --> 00:57:19,560
I hit him two more times.
824
00:57:19,640 --> 00:57:22,180
That's right. I saw.
I was counting.
825
00:57:22,510 --> 00:57:24,100
You won.
826
00:57:24,680 --> 00:57:25,680
Careful.
827
00:57:28,550 --> 00:57:30,410
Careful.
828
00:57:32,780 --> 00:57:33,780
Lie down.
829
00:57:42,390 --> 00:57:44,220
It's cold.
830
00:57:44,430 --> 00:57:47,120
Mr. Nam. Come here.
831
00:57:47,660 --> 00:57:48,760
Cold.
832
00:57:56,180 --> 00:57:59,350
Gosh. That jerk.
833
00:58:00,700 --> 00:58:02,970
He always becomes
either a baby...
834
00:58:03,280 --> 00:58:06,050
or a jerk
whenever he drinks.
835
00:58:07,240 --> 00:58:08,890
That annoying jerk.
836
00:58:09,680 --> 00:58:13,580
When I think about how
I supported that punk...
837
00:58:23,160 --> 00:58:24,760
Will you...
838
00:58:27,010 --> 00:58:29,430
give me 30 missed calls...
839
00:58:31,510 --> 00:58:33,310
on my cell phone too?
840
00:58:36,080 --> 00:58:37,180
What?
841
00:58:37,350 --> 00:58:39,050
Will you...
842
00:58:41,680 --> 00:58:43,850
give me 5 dollars...
843
00:58:43,890 --> 00:58:45,530
to make sure...
844
00:58:46,490 --> 00:58:48,800
I don't starve too?
845
00:58:53,030 --> 00:58:55,760
You won't tame me
like that...
846
00:58:58,660 --> 00:59:00,930
and then disappear,
will you?
847
00:59:05,180 --> 00:59:06,780
I'll see how you are.
848
00:59:08,410 --> 00:59:09,910
Just...
849
00:59:12,240 --> 00:59:14,550
stick to me...
850
00:59:16,560 --> 00:59:18,720
like glue.
851
00:59:21,390 --> 00:59:24,560
Just like you do now.
852
00:59:51,490 --> 00:59:52,490
Hello.
853
00:59:54,830 --> 00:59:56,700
- Do Hee.
- Dad.
854
00:59:58,450 --> 01:00:01,600
- What brings you here?
- I missed you.
855
01:00:05,410 --> 01:00:06,640
Mr. Nam?
856
01:00:07,370 --> 01:00:08,370
How have you been?
857
01:00:10,010 --> 01:00:11,030
I've been good.
858
01:00:14,780 --> 01:00:16,370
- How about naengmyeon?
- Okay.
859
01:00:53,510 --> 01:00:58,930
(Epilogue)
860
01:00:58,930 --> 01:01:00,030
Here you go.
861
01:01:05,330 --> 01:01:09,560
You look dashing as usual,
Mr. Nitpick.
862
01:01:55,080 --> 01:01:58,280
(You look dashing as
usual, Mr. Nitpick.)
863
01:01:59,220 --> 01:02:00,490
"Mr. Nitpick"?
864
01:02:01,010 --> 01:02:02,220
An office romance?
865
01:02:03,450 --> 01:02:04,450
Gather around.
866
01:02:04,680 --> 01:02:06,350
- Yes?
- Find out...
867
01:02:06,350 --> 01:02:07,990
whose lips these are.
868
01:02:08,620 --> 01:02:09,660
What's this?
869
01:02:10,260 --> 01:02:12,600
- An office romance?
- Who's Mr. Nitpick?
870
01:02:13,100 --> 01:02:14,160
You first.
871
01:02:15,760 --> 01:02:16,870
It isn't me.
872
01:02:18,700 --> 01:02:19,970
Is it me?
873
01:02:20,660 --> 01:02:21,740
Whatever.
874
01:02:23,870 --> 01:02:25,640
Isn't that mine?
Those lips look familiar.
875
01:02:25,850 --> 01:02:28,450
- Someone wrote me again.
- Is it yours?
876
01:02:28,510 --> 01:02:29,950
- It isn't you.
- No?
877
01:02:29,950 --> 01:02:30,950
- What?
- Nitpick.
878
01:02:30,950 --> 01:02:33,580
- Well...
- It's totally me.
879
01:02:33,810 --> 01:02:35,850
- It really is me.
- It is not.
880
01:02:35,850 --> 01:02:38,660
Have you seen this
before?
881
01:02:40,330 --> 01:02:42,330
I think someone is having
an office romance.
882
01:02:42,620 --> 01:02:43,850
Do you know anything?
883
01:02:45,530 --> 01:02:46,700
No.
884
01:02:47,300 --> 01:02:48,740
I don't know.
885
01:02:49,800 --> 01:02:51,260
Wait until I catch them.
886
01:02:51,260 --> 01:02:52,970
They're dead.
53631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.