All language subtitles for Jugglers E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,850 --> 00:00:29,760 I need to take off these clothes. 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,600 What... Already? 3 00:00:37,970 --> 00:00:41,230 It's a little too soon. 4 00:00:42,440 --> 00:00:45,770 I meant I'll go and change out of my wet clothes. 5 00:00:48,840 --> 00:00:52,150 I see. Get back safely, sir. 6 00:00:59,220 --> 00:01:01,480 Did you just have a racy thought? 7 00:01:02,120 --> 00:01:05,150 No, not at all. Of course, not. 8 00:01:12,110 --> 00:01:13,530 I did not. 9 00:01:14,030 --> 00:01:15,810 - Towel. - Sorry? 10 00:01:19,700 --> 00:01:21,640 Wait a minute. I'll be right back. 11 00:01:30,010 --> 00:01:31,980 What should I... 12 00:01:33,620 --> 00:01:35,590 Yes. This one is sexy too. 13 00:01:35,650 --> 00:01:36,950 Yes. 14 00:01:40,030 --> 00:01:42,890 The back is pretty for this top. 15 00:01:46,840 --> 00:01:48,470 I look so girly. 16 00:01:49,370 --> 00:01:51,840 Double ribbons are the best. 17 00:01:53,450 --> 00:01:54,810 You look pretty. 18 00:01:56,920 --> 00:01:58,690 Smile. 19 00:01:59,980 --> 00:02:01,690 How cute. 20 00:02:14,700 --> 00:02:16,170 Good. 21 00:02:24,930 --> 00:02:26,380 Welcome back. 22 00:02:27,640 --> 00:02:29,210 I'm at the wrong house. 23 00:02:29,610 --> 00:02:30,920 Where are you going? 24 00:02:33,350 --> 00:02:35,180 Put things back to normal. 25 00:02:35,390 --> 00:02:37,290 Your face, your clothes. 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,890 I like the original Yoon Yi. 27 00:03:03,980 --> 00:03:05,240 Are there any movies on? 28 00:03:06,850 --> 00:03:08,050 They're all shopping channels. 29 00:03:23,070 --> 00:03:24,390 Did you crank up the heat? 30 00:03:26,570 --> 00:03:27,640 No. 31 00:03:29,230 --> 00:03:30,830 I didn't... 32 00:03:37,210 --> 00:03:38,850 Why are you eating your hair? 33 00:03:39,240 --> 00:03:40,240 Pardon? 34 00:03:43,550 --> 00:03:44,820 Because I feel awkward... 35 00:03:45,660 --> 00:03:46,980 and happy. 36 00:03:55,670 --> 00:03:58,330 Hey, Mr. Nam. 37 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 Yes? 38 00:04:00,300 --> 00:04:01,730 It's a little... 39 00:04:01,730 --> 00:04:05,350 uncomfortable to call you Mr. Nam at home. 40 00:04:05,350 --> 00:04:06,550 So? 41 00:04:07,200 --> 00:04:10,550 How about coming up with pet names? 42 00:04:10,550 --> 00:04:11,550 For example... 43 00:04:11,550 --> 00:04:12,550 Strawberry. 44 00:04:12,740 --> 00:04:13,740 Chocolate. 45 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 Honey. 46 00:04:16,210 --> 00:04:17,390 Something like that? 47 00:04:20,360 --> 00:04:22,490 You have a great name. 48 00:04:22,490 --> 00:04:25,230 Why do you want to be called as a food? 49 00:04:25,230 --> 00:04:26,770 I really don't understand it. 50 00:04:26,770 --> 00:04:29,490 You're picking at it again. 51 00:04:29,490 --> 00:04:31,400 Forget it, Mr. Nitpick. 52 00:04:31,400 --> 00:04:33,170 From now on, 53 00:04:33,170 --> 00:04:35,730 I'll call you Mr. Nitpick. 54 00:04:40,240 --> 00:04:41,940 It's better than being called a food. 55 00:04:42,610 --> 00:04:45,440 The crepe is complete. 56 00:04:45,440 --> 00:04:47,720 Pop the egg yolk. 57 00:04:47,720 --> 00:04:50,090 If you roll the crepe like gimbap... 58 00:04:50,310 --> 00:04:51,790 Everyone! 59 00:04:51,790 --> 00:04:53,160 It's on. 60 00:04:54,030 --> 00:04:55,990 We're waiting for 2018. 61 00:04:56,620 --> 00:04:59,770 - 10, 9, 8, - We'll count down! 62 00:04:59,770 --> 00:05:02,600 - 7, 6, 5, - 7, 6, 5, 63 00:05:02,600 --> 00:05:04,860 - 4, 3, 2, - 4, 3, 2, 64 00:05:04,860 --> 00:05:06,910 - 1! - 1! 65 00:05:07,770 --> 00:05:10,300 It's the new year! 66 00:05:10,300 --> 00:05:12,150 Congratulations on turning 30. 67 00:05:12,570 --> 00:05:14,650 Just with words? 68 00:05:14,800 --> 00:05:17,420 I wish you all a happy new year. 69 00:05:17,420 --> 00:05:19,240 Have a happy new year. 70 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 You thought it was over, didn't you? 71 00:05:32,360 --> 00:05:34,030 (Hey,) 72 00:05:34,030 --> 00:05:35,560 (it's a secret.) 73 00:05:35,560 --> 00:05:38,230 (Episode 10) 74 00:05:50,440 --> 00:05:51,850 It's so pretty. 75 00:06:14,040 --> 00:06:15,130 I'll be back. 76 00:06:30,790 --> 00:06:31,920 Mr. Nam. 77 00:06:36,230 --> 00:06:38,120 It's early for me, 78 00:06:39,120 --> 00:06:40,730 but I'll go since Raccoon has to go. 79 00:06:42,060 --> 00:06:43,630 - "Raccoon"? - Yes. 80 00:06:44,130 --> 00:06:46,630 You kind of look like a raccoon. 81 00:06:55,050 --> 00:06:56,170 Get on. 82 00:06:56,170 --> 00:06:57,420 There will be traffic soon. 83 00:06:58,810 --> 00:07:01,050 Here comes Raccoon. 84 00:07:06,250 --> 00:07:09,190 Let's go, Mr. Nitpick. 85 00:07:19,840 --> 00:07:20,840 How pretty. 86 00:07:22,000 --> 00:07:23,780 - Really? - Yes. 87 00:07:24,040 --> 00:07:25,370 The necklace... 88 00:07:25,370 --> 00:07:27,740 looks a lot better when worn. 89 00:07:29,480 --> 00:07:32,380 It's only a souvenir. 90 00:07:33,110 --> 00:07:34,740 No, it's not. 91 00:07:36,050 --> 00:07:37,050 Pardon? 92 00:07:37,660 --> 00:07:40,030 After the cake incident on my birthday, 93 00:07:41,590 --> 00:07:43,750 I thought you might really move departments. 94 00:07:45,050 --> 00:07:46,060 That's why... 95 00:07:50,690 --> 00:07:53,430 I made a big mistake to a woman. 96 00:07:53,710 --> 00:07:56,110 What should I do to make up with her? 97 00:07:56,710 --> 00:07:58,370 (Go on your knees and buy her flowers.) 98 00:07:58,370 --> 00:07:59,940 (Necklaces are the best.) 99 00:07:59,940 --> 00:08:01,940 (Beautiful flowers!) 100 00:08:01,940 --> 00:08:04,020 (I vote for a necklace.) 101 00:08:04,020 --> 00:08:06,650 (I would get a necklace too!) 102 00:08:06,650 --> 00:08:09,880 (Bag, necklace, flowers, ring, perfume) 103 00:08:09,980 --> 00:08:11,420 Necklace got the most votes. 104 00:08:16,100 --> 00:08:18,050 What about the design? 105 00:08:18,050 --> 00:08:19,900 (What about the design?) 106 00:08:24,040 --> 00:08:25,130 You can't buy a necklace... 107 00:08:25,130 --> 00:08:28,710 for every woman just to make up with them. 108 00:08:28,870 --> 00:08:32,500 You should only do it with your girlfriend. 109 00:08:36,550 --> 00:08:38,280 Okay, I understand. 110 00:08:46,530 --> 00:08:49,530 It was fine earlier. What happened? 111 00:08:49,720 --> 00:08:52,820 What do we do? 112 00:08:52,820 --> 00:08:54,220 Gosh... 113 00:08:56,830 --> 00:08:59,510 I'm sorry, but... 114 00:09:04,330 --> 00:09:06,410 Wait... Right turn! 115 00:09:06,410 --> 00:09:08,380 Sir, right now! 116 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 - Now? - Hurry, hurry. 117 00:09:09,380 --> 00:09:11,380 Now. No! 118 00:09:11,380 --> 00:09:12,920 - Hurry, hurry. - Fast, fast. 119 00:09:12,920 --> 00:09:14,810 Hurry, hurry. I'm sorry! 120 00:09:20,390 --> 00:09:21,720 I'm so cold. 121 00:09:35,010 --> 00:09:36,910 Your face is ice cold. 122 00:09:38,700 --> 00:09:40,170 It's so warm. 123 00:09:54,180 --> 00:09:55,590 Hello. 124 00:10:02,190 --> 00:10:04,500 At 10am, Mr. Park will see you. 125 00:10:04,500 --> 00:10:06,240 At 11:30am, we have a brainstorming meeting. 126 00:10:06,240 --> 00:10:08,930 At 2pm, you have a meeting with YB Trading. 127 00:10:08,930 --> 00:10:11,570 At 4:30pm, you have a meeting with... 128 00:10:11,570 --> 00:10:12,880 the special telecast team. 129 00:10:16,880 --> 00:10:17,940 Also, 130 00:10:19,390 --> 00:10:21,520 at 7pm, 131 00:10:22,160 --> 00:10:23,390 you have... 132 00:10:23,390 --> 00:10:26,660 a splendid dinner scheduled with Raccoon. 133 00:10:26,660 --> 00:10:28,320 At 8pm, you're watching a movie, 134 00:10:28,320 --> 00:10:32,670 and at 10pm, you'll go home together. 135 00:10:33,400 --> 00:10:36,460 This schedule cannot be adjusted. 136 00:10:38,560 --> 00:10:39,640 Do you have a runny nose? 137 00:10:40,740 --> 00:10:42,570 Why do you have a nasal voice? 138 00:10:49,150 --> 00:10:52,490 The rough edit is ready for your view. 139 00:10:53,250 --> 00:10:55,210 Be careful from now on. 140 00:10:55,210 --> 00:10:56,420 A sinus infection... 141 00:10:56,420 --> 00:10:59,550 needs to be taken care of right away! 142 00:10:59,550 --> 00:11:00,950 - I'm sorry. - Okay? 143 00:11:01,180 --> 00:11:02,350 I'm sorry. 144 00:11:09,430 --> 00:11:10,430 Hey. 145 00:11:12,040 --> 00:11:13,270 Don't you know how to knock? 146 00:11:13,370 --> 00:11:14,740 I knocked many times. 147 00:11:22,020 --> 00:11:23,020 Yoon Yi. 148 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Yes? 149 00:11:27,020 --> 00:11:28,520 Let's talk. 150 00:11:44,190 --> 00:11:45,370 Since when did it happen? 151 00:11:47,600 --> 00:11:49,410 Well... 152 00:11:49,910 --> 00:11:51,670 Since when did the two of you... 153 00:11:53,070 --> 00:11:54,700 - Gosh. - Please, Mr. Gong. 154 00:11:54,780 --> 00:11:57,940 Can you pretend you didn't see it? 155 00:11:58,150 --> 00:12:00,620 - Please... - We can't hide this. 156 00:12:00,620 --> 00:12:01,920 Please, Mr. Gong. 157 00:12:01,920 --> 00:12:03,890 I knew Mr. Nam was cold, 158 00:12:03,890 --> 00:12:06,530 but I thought he was reasonable. 159 00:12:06,630 --> 00:12:08,800 But, how could he... 160 00:12:08,800 --> 00:12:11,260 He didn't do anything wrong. 161 00:12:11,260 --> 00:12:14,030 It was me. It was my fault. 162 00:12:14,300 --> 00:12:15,870 On the elevator earlier, 163 00:12:18,270 --> 00:12:19,700 he slapped you. Right? 164 00:12:21,510 --> 00:12:23,740 - Pardon? - He twisted your nose. 165 00:12:23,930 --> 00:12:25,410 I won't let this pass. 166 00:12:25,410 --> 00:12:27,600 I'm going to report him. 167 00:12:27,600 --> 00:12:29,380 You should trust me. 168 00:12:29,570 --> 00:12:31,570 No, Mr. Gong. 169 00:12:32,440 --> 00:12:34,050 Please, calm down. 170 00:12:34,050 --> 00:12:36,790 I'll talk to him directly. 171 00:12:36,790 --> 00:12:37,850 I'll do that. 172 00:12:38,850 --> 00:12:39,920 Yes. 173 00:12:40,290 --> 00:12:41,350 I will. 174 00:12:41,550 --> 00:12:42,900 Will you? 175 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 Yes. 176 00:12:44,660 --> 00:12:45,900 Okay, then. 177 00:12:47,460 --> 00:12:50,040 But, if it happens again, 178 00:12:50,140 --> 00:12:52,670 you must share with me. 179 00:12:52,870 --> 00:12:56,240 My name doesn't mean "to share" for nothing. 180 00:12:56,600 --> 00:12:59,440 Yes, I will share. 181 00:13:01,910 --> 00:13:03,440 I was worried for nothing. 182 00:13:10,080 --> 00:13:12,760 Gosh, my heart. 183 00:14:23,050 --> 00:14:24,720 Mr. Hwangbo. 184 00:14:24,900 --> 00:14:27,770 Ms. Wang, bring me English newspaper... 185 00:14:27,770 --> 00:14:29,060 and an espresso to my office. 186 00:14:29,460 --> 00:14:30,540 Okay. 187 00:14:39,840 --> 00:14:42,050 Nothing much happened. 188 00:14:48,710 --> 00:14:51,660 This is great. It's waking up my whole body. 189 00:14:53,490 --> 00:14:54,720 Did you research what I asked you to? 190 00:14:56,030 --> 00:14:57,130 Here it is. 191 00:15:00,000 --> 00:15:03,190 Those are the games kids like these days. 192 00:15:03,330 --> 00:15:06,240 I also included comments about... 193 00:15:06,240 --> 00:15:08,300 the type of games they would like to see. 194 00:15:09,410 --> 00:15:10,510 Great. 195 00:15:19,920 --> 00:15:21,250 "Great work". 196 00:15:22,490 --> 00:15:23,890 Thank you. 197 00:15:28,290 --> 00:15:31,450 Gosh. How startling. 198 00:15:32,690 --> 00:15:33,690 What is it? 199 00:15:34,190 --> 00:15:35,690 It's nothing. 200 00:15:36,040 --> 00:15:38,540 Hey, is Mr. Hwangbo going to an event? 201 00:15:39,370 --> 00:15:40,430 No. 202 00:15:40,770 --> 00:15:42,910 Why is he wearing a suit all of a sudden? 203 00:15:43,970 --> 00:15:46,440 He says a suit makes him feel tense. 204 00:15:46,670 --> 00:15:49,520 He wants to work harder. 205 00:15:52,210 --> 00:15:54,290 Guys look best in a suit. 206 00:15:54,440 --> 00:15:57,290 You know, when guys roll up their sleeves... 207 00:15:57,290 --> 00:16:00,260 during work and you see their muscles, 208 00:16:00,950 --> 00:16:03,590 it's so sexy! 209 00:16:04,550 --> 00:16:06,190 I feel so shy. 210 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 I came to get coffee. 211 00:16:11,460 --> 00:16:12,640 Water. Okay. 212 00:16:15,780 --> 00:16:17,010 It's hot. 213 00:16:18,880 --> 00:16:20,910 - Hello. - Where should we put it? 214 00:16:22,810 --> 00:16:24,750 Where did those apples come from? 215 00:16:24,840 --> 00:16:27,440 My mother-in-law sent them over. 216 00:16:28,660 --> 00:16:29,950 We can share these. 217 00:16:30,290 --> 00:16:33,530 Mi Ae and Yoon Yi, cut them up for everyone. 218 00:16:33,530 --> 00:16:34,760 Okay. 219 00:16:35,400 --> 00:16:37,050 Why are you making them do it? 220 00:16:37,720 --> 00:16:38,770 Pardon? 221 00:16:38,770 --> 00:16:40,900 Whoever wants to eat it can cut it for themselves. 222 00:16:41,060 --> 00:16:43,770 If you want to boast, then cut them yourself. 223 00:16:43,770 --> 00:16:45,090 Why are you telling them to cut it? 224 00:16:45,640 --> 00:16:46,830 It's not their job. 225 00:16:50,100 --> 00:16:52,780 An assistant is a boss' work partner. 226 00:16:52,780 --> 00:16:55,070 They're not here to pick up after everyone. 227 00:16:55,650 --> 00:16:59,120 You're right. I went over the line. 228 00:16:59,750 --> 00:17:01,920 Mi Ae, where is the fruit knife? 229 00:17:01,920 --> 00:17:04,310 Fruit knife? 230 00:17:07,130 --> 00:17:08,350 I'll eat it as is. 231 00:17:09,800 --> 00:17:13,160 - I'll eat it as is too. - Yes, that's healthier. 232 00:17:19,160 --> 00:17:21,060 This must be why people date at work. 233 00:17:21,800 --> 00:17:23,940 We can see each other every day at the office. 234 00:17:24,210 --> 00:17:26,640 You took my side earlier. 235 00:17:26,900 --> 00:17:30,140 Also, it's kind of thrilling... 236 00:17:30,610 --> 00:17:32,640 to keep it a secret. 237 00:17:37,050 --> 00:17:38,110 What is this? 238 00:17:44,890 --> 00:17:48,890 I saw you preparing for the presentation. 239 00:17:48,890 --> 00:17:50,560 You're a professional. 240 00:17:51,590 --> 00:17:54,010 I learned it all from you. 241 00:17:55,710 --> 00:17:57,210 Why is he here? 242 00:17:57,210 --> 00:17:59,010 I thought you said this place was safe. 243 00:17:59,450 --> 00:18:02,410 - Oh, no. What do we do? - Wait. 244 00:18:04,910 --> 00:18:07,310 What are you doing? 245 00:18:09,380 --> 00:18:10,410 Here. 246 00:18:11,720 --> 00:18:13,690 First, let's get out separately. 247 00:18:13,930 --> 00:18:15,760 - You go first. - Okay. 248 00:18:46,530 --> 00:18:47,690 What are you doing here? 249 00:18:48,460 --> 00:18:51,260 I... 250 00:18:53,390 --> 00:18:54,860 I came on a blind date. 251 00:18:55,540 --> 00:18:57,300 - A blind date? - Yes. 252 00:19:01,800 --> 00:19:03,040 Mr. Nam? 253 00:19:18,820 --> 00:19:20,650 How many men are you seeing? 254 00:19:21,350 --> 00:19:22,460 Pardon? 255 00:19:22,650 --> 00:19:25,800 You have someone you're seeing at home, 256 00:19:25,930 --> 00:19:28,660 then you have someone else you see outside. 257 00:19:29,330 --> 00:19:31,390 What do you mean? 258 00:19:32,160 --> 00:19:34,210 You've gotten really pretty lately. 259 00:19:34,770 --> 00:19:36,870 I thought you might be dating. 260 00:19:38,070 --> 00:19:39,340 Never mind, if you're not. 261 00:19:56,530 --> 00:19:59,560 Mr. Cho ruined everything. 262 00:20:00,060 --> 00:20:02,300 Why did he have to show up there? 263 00:20:02,330 --> 00:20:04,160 I think I'll skip. 264 00:20:05,360 --> 00:20:07,400 You should still eat dinner. 265 00:20:08,270 --> 00:20:10,280 - Here you go. - What? 266 00:20:11,600 --> 00:20:12,780 Okay. 267 00:20:12,870 --> 00:20:15,070 - Have some. - Okay. 268 00:20:25,020 --> 00:20:26,260 But... 269 00:20:27,490 --> 00:20:29,090 I feel nervous for some reason. 270 00:20:30,350 --> 00:20:34,030 It feels like Mr. Cho... 271 00:20:34,320 --> 00:20:36,800 knows something about us. 272 00:20:37,770 --> 00:20:40,010 He has people... 273 00:20:40,010 --> 00:20:42,400 working for him everywhere. 274 00:20:44,870 --> 00:20:48,450 I'm not saying that he knows something. 275 00:20:48,570 --> 00:20:51,020 It's just a feeling. 276 00:20:51,550 --> 00:20:52,910 Don't worry too much. 277 00:20:53,490 --> 00:20:55,080 I'll take care of it. 278 00:20:59,530 --> 00:21:03,260 I won't let you suffer in fear alone. 279 00:21:04,300 --> 00:21:05,470 Just trust me. 280 00:21:07,700 --> 00:21:08,800 Okay. 281 00:21:10,200 --> 00:21:13,560 - Then, please take this. - What? 282 00:21:14,130 --> 00:21:15,980 Mr. Nam. 283 00:21:25,750 --> 00:21:28,340 (Senior Managing Director, Cho Sang Moo) 284 00:21:28,340 --> 00:21:30,110 (New Year's Gifts and Cards List) 285 00:21:30,110 --> 00:21:33,260 What is this? Is this all I got... 286 00:21:33,260 --> 00:21:34,550 for this year? 287 00:21:34,730 --> 00:21:36,890 They check internally now. 288 00:21:37,150 --> 00:21:39,120 Many people decided to omit gifts. 289 00:21:39,270 --> 00:21:41,590 Even still... 290 00:21:42,330 --> 00:21:44,740 It's half of what I got last year. 291 00:21:46,210 --> 00:21:48,940 They only gave me soap and toothpaste. 292 00:21:49,300 --> 00:21:54,180 (New Year's Gifts and Cards List) 293 00:21:56,810 --> 00:21:58,070 Return them all. 294 00:22:00,690 --> 00:22:02,110 But sir. 295 00:22:02,410 --> 00:22:05,550 It's important to keep a good relation with them. 296 00:22:05,850 --> 00:22:07,690 Instead of returning all of them, 297 00:22:07,690 --> 00:22:10,120 you should decline items over 30 dollars. 298 00:22:10,390 --> 00:22:12,890 For anything below 30 dollars, you could... 299 00:22:12,890 --> 00:22:15,660 donate the money to a charity... 300 00:22:16,200 --> 00:22:18,060 YB is sponsoring under their names. 301 00:22:19,400 --> 00:22:21,470 I couldn't think that far. 302 00:22:22,370 --> 00:22:23,370 It's a great idea. 303 00:22:23,440 --> 00:22:25,640 Then, I will send a thank you card... 304 00:22:25,640 --> 00:22:27,710 to everyone that sent you a gift. 305 00:22:28,510 --> 00:22:29,640 Okay. 306 00:22:29,980 --> 00:22:33,640 I learned from you. 307 00:22:34,110 --> 00:22:36,650 Okay. I'll do as you asked. 308 00:22:47,770 --> 00:22:51,240 How far do I have to roll up? 309 00:23:03,410 --> 00:23:05,840 Did you check the factory video testing the parts? 310 00:23:06,080 --> 00:23:07,910 They insist they deleted it. 311 00:23:09,050 --> 00:23:10,990 It may have been automatically backed up, 312 00:23:10,990 --> 00:23:12,230 so look into that. 313 00:23:12,430 --> 00:23:13,430 Yes, sir. 314 00:23:13,530 --> 00:23:14,690 What about the informant? 315 00:23:14,690 --> 00:23:17,090 He must be scared, since his job is at stake. 316 00:23:17,090 --> 00:23:19,120 He hasn't been going into the factory for days. 317 00:23:20,860 --> 00:23:23,240 I'll meet with the informant myself. 318 00:23:23,240 --> 00:23:25,830 Then I'll go with you. 319 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 Excuse me. 320 00:23:28,870 --> 00:23:30,630 Would you mind if I went instead? 321 00:23:39,190 --> 00:23:41,720 I asked the community of assistants, 322 00:23:41,720 --> 00:23:43,960 and the factory manager's assistant says... 323 00:23:43,960 --> 00:23:46,960 one worker suddenly took a long term leave. 324 00:23:47,430 --> 00:23:49,260 But that person... 325 00:23:49,890 --> 00:23:51,320 - I know... - No. 326 00:23:51,320 --> 00:23:53,390 is caring for his mother who has been ill... 327 00:23:53,390 --> 00:23:54,590 all by himself. 328 00:23:54,590 --> 00:23:57,500 Sir. We understand what you're worried about. 329 00:23:57,500 --> 00:23:59,360 I hear he's struggling a lot. 330 00:23:59,360 --> 00:24:00,560 I was thinking... 331 00:24:01,300 --> 00:24:03,240 we can hook him up with the medical foundation... 332 00:24:03,240 --> 00:24:05,180 that we're donating to this year, 333 00:24:05,180 --> 00:24:08,400 and ask them to help him out. 334 00:24:10,370 --> 00:24:12,910 Thus, as the captain of the department, 335 00:24:13,290 --> 00:24:15,460 as the one in charge of marketing... 336 00:24:15,910 --> 00:24:19,120 YB Electronics' smart TV that's being launched, 337 00:24:19,380 --> 00:24:20,460 I will... 338 00:24:20,880 --> 00:24:24,260 be speaking at the new product launch tomorrow... 339 00:24:24,260 --> 00:24:26,930 before over 3,000 members in the industry and press. 340 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Who will? 341 00:24:29,240 --> 00:24:30,440 I will. 342 00:24:31,040 --> 00:24:33,970 Darn it. Why aren't they here yet? 343 00:24:34,270 --> 00:24:35,270 Okay. 344 00:24:35,270 --> 00:24:38,210 Myung Suk. They sent the interview video. 345 00:24:38,210 --> 00:24:39,800 Get it ready for editing. 346 00:24:39,800 --> 00:24:41,100 Okay. Yes, sir. 347 00:24:41,900 --> 00:24:43,450 Preview that interview... 348 00:24:43,450 --> 00:24:44,750 and send it to me. Do that first. 349 00:24:44,750 --> 00:24:46,340 - Yes, ma'am. - Good. 350 00:24:46,580 --> 00:24:47,580 Thank you. 351 00:24:52,190 --> 00:24:53,930 What do I do? 352 00:24:54,230 --> 00:24:57,200 Does the video department have something to report? 353 00:24:58,260 --> 00:25:01,160 Yes. No. I mean... So, the thing is... 354 00:25:01,160 --> 00:25:03,040 If you don't have anything much, 355 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 let's just end the meeting here. 356 00:25:06,770 --> 00:25:08,540 However, 357 00:25:09,100 --> 00:25:12,780 since 2018 is the year of the dog, 358 00:25:13,070 --> 00:25:15,180 the golden dog, at that, 359 00:25:15,180 --> 00:25:19,050 we'd take employees born on the year of the dog, 360 00:25:19,840 --> 00:25:21,250 and see... 361 00:25:21,250 --> 00:25:23,960 who is working hardest like a dog. 362 00:25:24,610 --> 00:25:26,960 We install cameras to watch them, 363 00:25:26,960 --> 00:25:29,620 air the footage and based on the response, 364 00:25:30,930 --> 00:25:34,860 we award that person with the golden dog award. 365 00:25:34,860 --> 00:25:38,660 How happy would that dog who wins the award be? 366 00:25:38,970 --> 00:25:40,010 Incidentally, 367 00:25:40,560 --> 00:25:44,130 Mr. Nam was also born on the year of the dog. 368 00:25:44,130 --> 00:25:45,180 Now, 369 00:25:45,340 --> 00:25:48,980 it is time for society and the nation to step in... 370 00:25:49,750 --> 00:25:52,140 and help those born on the year of the dog. 371 00:25:52,140 --> 00:25:53,910 What is he saying? 372 00:26:01,620 --> 00:26:02,620 - How much... - It's done. 373 00:26:02,620 --> 00:26:03,930 - It's done. Here. - Good. 374 00:26:03,930 --> 00:26:05,800 - Here, Hae Jin. - Okay. 375 00:26:05,800 --> 00:26:07,470 Hurry up! The USB drive! 376 00:26:07,470 --> 00:26:08,770 Here. Here. 377 00:26:08,770 --> 00:26:10,040 - Is it here? - Okay. 378 00:26:10,040 --> 00:26:11,560 - Send it. - Let's go. 379 00:26:11,560 --> 00:26:12,630 Okay, let's go. 380 00:26:12,630 --> 00:26:14,660 - Let's go! - We're ready! 381 00:26:18,570 --> 00:26:20,480 It's getting too late. 382 00:26:20,750 --> 00:26:22,610 Let's end the meeting now. 383 00:26:23,020 --> 00:26:24,640 Anyway, Mr. Cho. 384 00:26:25,220 --> 00:26:27,790 Make sure the presentation goes well without a hitch. 385 00:26:27,790 --> 00:26:29,460 Yes, sir. Don't worry. 386 00:26:29,460 --> 00:26:30,960 Who am I? 387 00:26:47,860 --> 00:26:49,130 My apologies for being late. 388 00:26:51,040 --> 00:26:52,950 There is something I must tell you... 389 00:26:53,140 --> 00:26:54,900 about the new product launch... 390 00:26:55,550 --> 00:26:57,220 the advertisement department is working on. 391 00:26:58,050 --> 00:27:00,250 First, please look through the document before you... 392 00:27:00,250 --> 00:27:01,720 while watching the video. 393 00:27:09,050 --> 00:27:11,930 You'll protect my identity, right? 394 00:27:14,800 --> 00:27:16,440 That part... 395 00:27:17,040 --> 00:27:20,360 won't be fixable before the launch date. 396 00:27:21,210 --> 00:27:25,070 We didn't find the source of the defect yet. 397 00:27:26,840 --> 00:27:29,570 Why are you proceeding so recklessly then? 398 00:27:30,450 --> 00:27:33,610 We just do what we're told. 399 00:27:33,840 --> 00:27:35,460 Everyone is working together... 400 00:27:35,650 --> 00:27:37,580 and pushing it forward. 401 00:27:38,050 --> 00:27:40,230 They'll announce the product... 402 00:27:40,230 --> 00:27:42,590 at the launch and all that, 403 00:27:42,800 --> 00:27:44,430 but once a problem arises, 404 00:27:44,430 --> 00:27:45,620 they'll play dumb, 405 00:27:45,930 --> 00:27:48,740 and blame the factory for making faulty products. 406 00:27:49,590 --> 00:27:51,270 It's annoying. 407 00:28:07,080 --> 00:28:08,910 Chi Won, why you... 408 00:28:23,130 --> 00:28:25,000 I'm terribly sorry. 409 00:28:25,060 --> 00:28:26,740 Due to internal situations, 410 00:28:26,740 --> 00:28:28,510 the launch has been postponed indefinitely. 411 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 Hello? 412 00:28:32,800 --> 00:28:33,950 The product launch... 413 00:28:33,950 --> 00:28:35,680 has been postponed indefinitely. 414 00:28:36,140 --> 00:28:38,140 We can't tell you for security reasons. 415 00:28:38,140 --> 00:28:40,080 It is confidential. We're very sorry. 416 00:28:40,080 --> 00:28:41,250 Sorry about that. 417 00:28:52,660 --> 00:28:54,820 We can't tell you why it was postponed. 418 00:28:54,820 --> 00:28:56,000 It's confidential. 419 00:28:56,240 --> 00:28:58,900 I'm sorry. I'll contact you again. I'm sorry. 420 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 What's going on? 421 00:29:08,140 --> 00:29:09,680 Why was he in my office? 422 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 Stop. 423 00:29:10,750 --> 00:29:12,750 Well... I'm sorry. 424 00:29:13,250 --> 00:29:15,350 I was calling people about the cancellation. 425 00:29:15,350 --> 00:29:17,490 Hey. Can't you multitask? 426 00:29:18,410 --> 00:29:19,580 If you're on the phone, 427 00:29:19,580 --> 00:29:21,350 you can't stop people from going into my office? 428 00:29:22,050 --> 00:29:23,300 I'm sorry, sir. 429 00:29:23,300 --> 00:29:26,160 What if I had confidential documents? 430 00:29:26,160 --> 00:29:27,470 How could you let outsiders in? 431 00:29:27,930 --> 00:29:29,360 Don't you know why I still use analog... 432 00:29:29,360 --> 00:29:31,240 in this smart era? 433 00:29:31,240 --> 00:29:33,130 Don't you know how I feel about security? 434 00:29:33,130 --> 00:29:35,300 How dare you be lax about access to my office? 435 00:29:39,640 --> 00:29:42,050 - I'm sorry. - How incompetent are you? 436 00:29:42,050 --> 00:29:43,910 You're friends with Jwa Yoon Yi, right? 437 00:29:44,110 --> 00:29:45,450 You didn't know that she and Chi Won... 438 00:29:45,450 --> 00:29:47,520 were working together to stab me in the back? 439 00:29:48,190 --> 00:29:49,720 Either be quick to notice things, 440 00:29:49,720 --> 00:29:51,850 or be good at obtaining information. 441 00:29:53,150 --> 00:29:56,150 You need to do at least one thing right! 442 00:30:45,710 --> 00:30:49,180 Raccoon, what is the plan for dinner tonight? Over. 443 00:30:53,490 --> 00:30:55,080 Mr. Nam. 444 00:30:58,850 --> 00:30:59,850 Your friend? 445 00:31:00,530 --> 00:31:04,050 Yes. I think I should go to her right now. 446 00:31:04,300 --> 00:31:05,430 I'm sorry. 447 00:31:05,660 --> 00:31:07,620 That big jerk. 448 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 Hey. 449 00:31:08,940 --> 00:31:11,330 He was being shady and got caught. 450 00:31:11,330 --> 00:31:13,270 Why is he taking it out on you? 451 00:31:13,400 --> 00:31:15,010 He would've pushed it forward, 452 00:31:15,210 --> 00:31:16,830 and once things went wrong, 453 00:31:16,900 --> 00:31:18,440 he would've blamed someone else. 454 00:31:18,440 --> 00:31:19,900 That two-timer. 455 00:31:20,250 --> 00:31:21,800 I know that game well. 456 00:31:22,020 --> 00:31:24,180 How do you know Mr. Cho so well? 457 00:31:24,450 --> 00:31:26,990 - What? - You seem to know him... 458 00:31:27,880 --> 00:31:29,550 better than me, who worked with him for five years. 459 00:31:29,650 --> 00:31:31,380 Don't be like that. 460 00:31:33,730 --> 00:31:35,320 Sorry, Bo Na. 461 00:31:35,550 --> 00:31:38,350 I should've given you a heads up. 462 00:31:38,590 --> 00:31:40,120 Would you have? 463 00:31:40,530 --> 00:31:42,890 - What? - Would you have said... 464 00:31:42,890 --> 00:31:44,560 that Mr. Nam was digging... 465 00:31:44,560 --> 00:31:46,710 in order to ruin our project, and that... 466 00:31:46,710 --> 00:31:48,160 you were helping him? 467 00:31:48,440 --> 00:31:49,540 Would you have told me? 468 00:31:49,540 --> 00:31:52,250 No, we weren't trying to ruin it. 469 00:31:52,250 --> 00:31:54,750 - We were fixing a wrong. - Words are so easy. 470 00:31:55,520 --> 00:31:57,410 Hey. Bo Na. 471 00:31:57,410 --> 00:31:59,880 - Stop it. - Yoon Yi. 472 00:31:59,880 --> 00:32:01,910 Everything comes easily to you. 473 00:32:02,150 --> 00:32:04,790 You don't work hard, but your bosses respect you. 474 00:32:04,960 --> 00:32:06,650 You're a smooth talker, so they do as you ask. 475 00:32:06,650 --> 00:32:08,700 You smile, so everyone is nice to you. 476 00:32:09,590 --> 00:32:12,090 You don't have to kill yourself like I do, 477 00:32:12,090 --> 00:32:14,590 but everything goes well easily for you. 478 00:32:17,270 --> 00:32:18,270 Do you... 479 00:32:19,360 --> 00:32:21,360 - mean that? - Yes. 480 00:32:21,800 --> 00:32:22,870 Yoon Yi. 481 00:32:23,570 --> 00:32:25,840 You're just lucky. 482 00:32:26,900 --> 00:32:29,950 That's why you didn't meet a rat like Mr. Cho. 483 00:32:29,950 --> 00:32:32,520 That's why you got to work with a boss like Mr. Nam. 484 00:32:32,520 --> 00:32:34,220 Because you're just lucky! 485 00:32:36,310 --> 00:32:37,410 That's why... 486 00:32:37,580 --> 00:32:39,880 you only have to worry about your own life. 487 00:32:44,030 --> 00:32:45,030 Hey, Bo Na. 488 00:32:45,560 --> 00:32:46,560 Ma Bo Na. 489 00:33:08,810 --> 00:33:09,960 Dad. 490 00:33:13,620 --> 00:33:14,790 Dad! 491 00:34:00,440 --> 00:34:02,680 You got in a lot of trouble earlier... 492 00:34:02,680 --> 00:34:04,680 because of me, right? 493 00:34:06,640 --> 00:34:08,550 I'm sorry. 494 00:34:09,840 --> 00:34:11,070 No. 495 00:34:11,750 --> 00:34:13,680 My boss apologized... 496 00:34:13,680 --> 00:34:15,990 later on, after you left. 497 00:34:17,390 --> 00:34:20,680 He said he was sorry for saying such harsh things. 498 00:34:29,470 --> 00:34:31,160 Give this to your landlord. 499 00:34:32,430 --> 00:34:35,100 If he wants to increase the deposit again, 500 00:34:35,640 --> 00:34:37,830 tell him you'll move out. 501 00:34:39,240 --> 00:34:42,180 Say your daughter will buy you an apartment. 502 00:34:42,780 --> 00:34:44,410 Say it confidently... 503 00:34:45,310 --> 00:34:46,390 I mean... 504 00:34:46,850 --> 00:34:48,890 Write it in big letters, 505 00:34:48,910 --> 00:34:51,490 and put it on the landlord's front door. 506 00:34:55,660 --> 00:34:58,350 Sorry. Every time. 507 00:34:59,890 --> 00:35:01,870 You should benefit from a child working... 508 00:35:01,870 --> 00:35:03,430 at a large corporation. 509 00:35:04,560 --> 00:35:06,060 My smart daughter... 510 00:35:06,930 --> 00:35:08,870 I'm sorry you were stuck with... 511 00:35:09,930 --> 00:35:11,140 such bad parents. 512 00:35:23,510 --> 00:35:25,120 Go on. 513 00:35:34,620 --> 00:35:35,870 Dad! 514 00:35:40,830 --> 00:35:42,100 Dad! 515 00:35:59,680 --> 00:36:01,530 It's too hard for me! 516 00:36:05,660 --> 00:36:08,600 It's just too hard for me, 517 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Dad. 518 00:36:29,810 --> 00:36:31,810 You said you'd be late, but you came early. 519 00:37:18,470 --> 00:37:19,760 You know, 520 00:37:21,640 --> 00:37:23,280 I always liked... 521 00:37:24,830 --> 00:37:27,680 watching other people. 522 00:37:29,950 --> 00:37:32,640 "Why are her eyes so swollen today?" 523 00:37:35,180 --> 00:37:37,490 "Why is she dressed like that?" 524 00:37:41,120 --> 00:37:43,700 "Why is she having such a hard time?" 525 00:37:44,890 --> 00:37:46,060 Well, 526 00:37:47,370 --> 00:37:48,470 things like that. 527 00:37:49,740 --> 00:37:52,870 So, you were always interested in others. 528 00:37:53,970 --> 00:37:56,080 If you watch them like that, 529 00:37:58,140 --> 00:38:00,510 you see their flaws. 530 00:38:01,970 --> 00:38:04,050 I liked it and found it rewarding... 531 00:38:04,740 --> 00:38:07,050 to help them with those flaws. 532 00:38:10,080 --> 00:38:11,990 That's why I became an assistant. 533 00:38:13,760 --> 00:38:14,990 But... 534 00:38:16,030 --> 00:38:19,160 I couldn't read how my closest friend... 535 00:38:21,530 --> 00:38:23,490 was feeling. 536 00:38:26,260 --> 00:38:27,530 I was so stupid. 537 00:38:33,450 --> 00:38:34,580 I don't know... 538 00:38:36,120 --> 00:38:38,890 whether or not this would help, 539 00:38:40,140 --> 00:38:43,990 but there's a line from one of my favorite animes. 540 00:38:46,890 --> 00:38:49,030 "Promise me you'll always remember," 541 00:38:56,260 --> 00:38:57,430 "You are..." 542 00:38:59,140 --> 00:39:02,530 "braver than you believe," 543 00:39:07,680 --> 00:39:09,620 "and stronger..." 544 00:39:10,550 --> 00:39:11,720 "than you seem," 545 00:39:13,280 --> 00:39:17,120 "and smarter..." 546 00:39:18,260 --> 00:39:19,780 "than you think." 547 00:39:24,560 --> 00:39:28,030 What anime is this from? 548 00:39:28,620 --> 00:39:30,700 What a gem of a line. 549 00:39:32,010 --> 00:39:33,310 "Winnie the Pooh". 550 00:39:34,370 --> 00:39:36,240 - Sorry? - "Winnie the Pooh". 551 00:39:38,370 --> 00:39:39,870 Are you looking down on "Winnie the Pooh"? 552 00:39:39,870 --> 00:39:41,280 It's just... 553 00:39:41,780 --> 00:39:45,140 you and Pooh don't really match. 554 00:39:47,080 --> 00:39:50,260 You know, you're kind of like Tigger. 555 00:39:50,410 --> 00:39:53,530 Tigger looks a little like a raccoon. 556 00:39:57,120 --> 00:39:59,620 (Koo Dae Gi, Hwangbo Family) 557 00:40:03,870 --> 00:40:06,330 I'm Koo Dae Gi. 558 00:40:08,160 --> 00:40:11,240 You work for the family? 559 00:40:11,240 --> 00:40:13,580 I handle personal matters of the Hwangbo Family, 560 00:40:13,970 --> 00:40:16,950 but my main role is communication between... 561 00:40:16,950 --> 00:40:18,370 Yool and the adults. 562 00:40:18,680 --> 00:40:19,990 What the... 563 00:40:20,280 --> 00:40:22,990 Why are you coming to the office? How annoying. 564 00:40:25,260 --> 00:40:26,850 The chairman has a message. 565 00:40:27,280 --> 00:40:30,220 You won't take my calls, so I had no choice. 566 00:40:30,560 --> 00:40:32,030 Thus, I had to... 567 00:40:32,030 --> 00:40:33,830 What is it? I'm busy. 568 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Okay, then. 569 00:40:39,830 --> 00:40:41,760 "The e-sports business..." 570 00:40:41,760 --> 00:40:43,310 "that you are pushing forward..." 571 00:40:43,680 --> 00:40:46,640 "does not fit with our family's image." 572 00:40:47,180 --> 00:40:50,370 "Thus, it is absolutely forbidden." 573 00:40:51,120 --> 00:40:53,390 "That is all." That is what he says. 574 00:40:55,310 --> 00:40:57,260 Do not try to do something on your own. 575 00:40:57,260 --> 00:40:59,180 He said to just do what you are told. 576 00:40:59,490 --> 00:41:00,780 That was his advice. 577 00:41:02,330 --> 00:41:05,600 Just do as I say! You've always done what I said! 578 00:41:08,470 --> 00:41:09,990 How could a person... 579 00:41:11,870 --> 00:41:14,330 only do what they're told? 580 00:41:16,180 --> 00:41:18,740 Can't they do what they want... 581 00:41:19,080 --> 00:41:21,010 and like? 582 00:41:21,870 --> 00:41:23,180 Ms. Wang. 583 00:41:25,950 --> 00:41:27,390 My boss... 584 00:41:27,810 --> 00:41:31,080 is working very hard on this e-sports business, 585 00:41:31,450 --> 00:41:33,580 so can't you believe in him just once? 586 00:41:33,720 --> 00:41:35,120 Please. 587 00:41:38,430 --> 00:41:39,830 Also, 588 00:41:43,530 --> 00:41:46,560 if you have a message for my boss, 589 00:41:46,600 --> 00:41:49,970 do not show up like this. Call me instead. 590 00:41:50,930 --> 00:41:53,080 Here is my business card. 591 00:41:57,080 --> 00:41:58,450 I understand. 592 00:42:15,430 --> 00:42:16,530 Yes. 593 00:42:17,260 --> 00:42:19,560 His new assistant, Wang Mi Ae... 594 00:42:20,310 --> 00:42:22,680 seems different from his past assistants. 595 00:42:23,580 --> 00:42:24,640 Yes. 596 00:42:25,870 --> 00:42:28,240 I think I should look into her. 597 00:42:29,470 --> 00:42:30,510 Yes, sir. 598 00:42:33,910 --> 00:42:35,580 Why are you so down? 599 00:42:36,620 --> 00:42:37,720 It's nothing. 600 00:42:37,950 --> 00:42:40,450 But... Where's Kyung Rae? 601 00:42:40,890 --> 00:42:43,660 She stepped out because we have new beans coming. 602 00:42:44,830 --> 00:42:46,470 I'll come back then. 603 00:43:07,010 --> 00:43:09,060 (Nam Chi Won) 604 00:43:28,970 --> 00:43:30,580 I'm sorry, 605 00:43:31,030 --> 00:43:34,450 but I need to recharge my endorphin. 606 00:44:06,550 --> 00:44:08,950 What is it that you wanted to say? 607 00:44:08,950 --> 00:44:09,950 Sir. 608 00:44:11,950 --> 00:44:13,740 How long have you been seeing Yoon Yi? 609 00:44:13,740 --> 00:44:15,950 Why must I tell you that? 610 00:44:15,950 --> 00:44:17,350 The truth is, I'm... 611 00:44:17,350 --> 00:44:18,830 Yes, I know. 612 00:44:19,490 --> 00:44:21,890 You were together for 2,000 days. 613 00:44:23,200 --> 00:44:25,990 Did... Did Yoon Yi tell you? 614 00:44:27,100 --> 00:44:28,300 Whatever. 615 00:44:29,100 --> 00:44:30,700 You are the past, 616 00:44:30,800 --> 00:44:33,470 I'm the present. That's all you need to know. 617 00:44:33,910 --> 00:44:36,740 Then... Is that why you keep sending me away, 618 00:44:36,740 --> 00:44:38,810 and picking on me during evaluations? 619 00:44:40,640 --> 00:44:44,240 And why did you break my car's side mirror? 620 00:44:44,240 --> 00:44:45,780 Wasn't that a bit much? 621 00:44:49,220 --> 00:44:51,410 It's so cold. Isn't it cold? 622 00:44:51,410 --> 00:44:53,780 I know. I need to go take a hot shower. 623 00:44:53,780 --> 00:44:55,490 Let's hurry inside. 624 00:44:55,490 --> 00:44:56,930 Oh, no. Keys. 625 00:44:56,930 --> 00:44:57,930 Here. 626 00:45:26,120 --> 00:45:27,830 It was caught on my dash cam. 627 00:45:27,830 --> 00:45:30,220 I'm... I'm sure you saw wrong. 628 00:45:32,560 --> 00:45:34,990 Why don't we start being professional? 629 00:45:34,990 --> 00:45:35,990 I don't know... 630 00:45:36,700 --> 00:45:37,930 if I can. 631 00:45:37,930 --> 00:45:39,410 Dwelling on the past... 632 00:45:39,410 --> 00:45:40,600 is your prerogative. 633 00:45:40,600 --> 00:45:41,600 But presently, 634 00:45:42,140 --> 00:45:43,200 you and I... 635 00:45:43,200 --> 00:45:45,470 are employee and supervisor. 636 00:45:47,310 --> 00:45:48,720 You should keep that in mind. 637 00:46:02,850 --> 00:46:06,200 Mr. Nam. The thing is... 638 00:46:06,200 --> 00:46:08,200 Chang Soo and I used to... 639 00:46:08,200 --> 00:46:09,240 Forget it. 640 00:46:09,600 --> 00:46:12,010 You don't need to tell me about your dating history. 641 00:46:12,830 --> 00:46:13,830 Pardon? 642 00:46:19,280 --> 00:46:20,850 The present is what matters. 643 00:46:32,850 --> 00:46:35,030 How dare you mess with me? 644 00:46:36,160 --> 00:46:37,890 Fine. 645 00:46:38,600 --> 00:46:41,660 I'll tie you together and get rid of you both. 646 00:46:42,660 --> 00:46:49,430 (Line One) 647 00:46:49,740 --> 00:46:52,080 Hey. Did you look into it? 648 00:46:52,240 --> 00:46:53,350 What does he like? 649 00:46:55,810 --> 00:46:57,370 What? 650 00:46:58,470 --> 00:47:00,450 Okay. Got it. 651 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 Okay. 652 00:47:03,180 --> 00:47:06,390 The vice president has only one month left. 653 00:47:06,390 --> 00:47:09,030 This side is much more useful. 654 00:47:09,600 --> 00:47:11,530 And he's easier to manipulate. 655 00:47:19,760 --> 00:47:21,640 What is this? Honey? 656 00:47:21,640 --> 00:47:24,740 No. I'm proposing a new business. 657 00:47:24,740 --> 00:47:26,510 You've heard of e-sports, right? Gaming. 658 00:47:26,510 --> 00:47:27,970 I want to make a team. 659 00:47:27,970 --> 00:47:29,950 E-sports is super famous right now... 660 00:47:30,680 --> 00:47:32,390 Please, get to the point. 661 00:47:37,720 --> 00:47:40,030 I want to make an e-sports specialty channel, 662 00:47:40,030 --> 00:47:42,530 and develop content for videos as well. 663 00:47:44,120 --> 00:47:45,830 But I don't know that side, 664 00:47:45,830 --> 00:47:47,720 so I want to collaborate with your department... 665 00:47:47,720 --> 00:47:48,890 But... 666 00:47:49,200 --> 00:47:51,390 the content is very different from ours. 667 00:47:51,390 --> 00:47:53,810 Exactly. That's why I think we should try. 668 00:47:54,010 --> 00:47:56,140 We can start casually with a mobile game... 669 00:47:56,140 --> 00:47:59,450 or promotional videos, things like that. 670 00:48:04,180 --> 00:48:05,280 Would you... 671 00:48:05,740 --> 00:48:08,280 please read it over, Mr. Nam? 672 00:48:35,740 --> 00:48:36,740 Mr. Cho. 673 00:48:37,620 --> 00:48:38,890 Is Mr. Hwangbo in? 674 00:48:39,510 --> 00:48:40,510 Yes, sir. 675 00:48:41,140 --> 00:48:42,160 Call him. 676 00:48:45,390 --> 00:48:48,350 Sir. Mr. Cho is coming in. 677 00:48:48,350 --> 00:48:49,430 Okay. 678 00:48:50,490 --> 00:48:51,990 - Open the door. - Yes, sir. 679 00:48:57,200 --> 00:48:58,870 Why is he bringing a gift? 680 00:48:58,870 --> 00:49:01,430 - Iron man? - What's with that? 681 00:49:01,430 --> 00:49:02,470 Holiday gift? 682 00:49:04,080 --> 00:49:05,680 That must be it. 683 00:49:11,280 --> 00:49:14,490 Come on, man. This is nothing. Calm down. 684 00:49:14,490 --> 00:49:16,410 His eyes are supposed to flash like that. 685 00:49:17,390 --> 00:49:19,530 This is something I really wanted. 686 00:49:19,620 --> 00:49:21,120 How did you... 687 00:49:21,780 --> 00:49:23,160 Come on, man. 688 00:49:23,300 --> 00:49:26,220 I'm very interested in you. 689 00:49:27,300 --> 00:49:28,300 So... 690 00:49:28,930 --> 00:49:30,490 How's the chairman? 691 00:49:30,490 --> 00:49:34,010 He's well. But why are you giving this to me? 692 00:49:34,010 --> 00:49:36,930 I have no ulterior motive, 693 00:49:36,930 --> 00:49:38,470 so don't worry. 694 00:49:38,470 --> 00:49:40,510 I just want to be friends... 695 00:49:40,510 --> 00:49:42,050 and get along, that's all. 696 00:49:42,050 --> 00:49:44,780 I see. Friends. Get along. 697 00:49:44,780 --> 00:49:46,220 You do social media, right? 698 00:49:46,220 --> 00:49:47,310 Follow me. 699 00:49:50,160 --> 00:49:51,850 Gosh. Here. 700 00:49:52,390 --> 00:49:53,680 I'm still analog. 701 00:49:53,680 --> 00:49:55,180 That's right. 702 00:49:58,200 --> 00:50:01,200 Anyway, from what I hear, 703 00:50:01,370 --> 00:50:03,600 you plan to expand... 704 00:50:03,600 --> 00:50:06,310 - into e-sports? - Yes. 705 00:50:06,310 --> 00:50:09,680 Then you'll need to create video content... 706 00:50:09,680 --> 00:50:11,930 and shoot games, launch shows, things like that. 707 00:50:11,930 --> 00:50:13,370 Yes, probably. 708 00:50:13,910 --> 00:50:15,910 My department will help you with that. 709 00:50:15,910 --> 00:50:18,010 We're awesome regarding publicity. 710 00:50:18,950 --> 00:50:19,990 In exchange, 711 00:50:21,410 --> 00:50:23,490 if I ask for help later on, 712 00:50:24,010 --> 00:50:27,350 please hold my hand like this just once. 713 00:50:27,580 --> 00:50:28,660 That's all I need. 714 00:50:29,530 --> 00:50:30,660 You know, 715 00:50:31,430 --> 00:50:33,430 this figure is a part of a series. 716 00:50:33,470 --> 00:50:35,260 Did you bring just this one? 717 00:50:36,800 --> 00:50:39,240 - A series? - Yes, a series. 718 00:50:42,970 --> 00:50:45,310 That smiley little punk. 719 00:50:45,310 --> 00:50:47,010 His head is empty, 720 00:50:47,010 --> 00:50:48,510 but he's trying to rob me blind. 721 00:50:48,510 --> 00:50:50,350 That rude little punk. 722 00:50:50,780 --> 00:50:53,410 Corporate heirs need character training. 723 00:50:53,410 --> 00:50:55,390 That rude little punk. 724 00:50:57,560 --> 00:51:01,220 Do I have to search collectible stores again? 725 00:51:02,350 --> 00:51:04,530 That rude little punk. 726 00:51:05,160 --> 00:51:06,260 Darn it. 727 00:51:09,640 --> 00:51:10,640 Yes? 728 00:51:11,600 --> 00:51:14,760 Wow. I'm crazy popular today. 729 00:51:15,910 --> 00:51:17,310 This is worth a shot. 730 00:51:17,470 --> 00:51:19,370 - It has potential. - Really? 731 00:51:23,350 --> 00:51:24,350 What's wrong? 732 00:51:24,620 --> 00:51:26,350 - What are you doing? - Chi Won! 733 00:51:26,350 --> 00:51:28,120 Thank you so very much! 734 00:51:28,120 --> 00:51:31,350 - Please put me down. - Thank you so much. 735 00:51:35,350 --> 00:51:39,030 Then in light of our two departments merging... 736 00:51:39,030 --> 00:51:41,470 Here's to our departments collaborating together. 737 00:51:41,470 --> 00:51:48,010 - Cheers! - Cheers! 738 00:51:49,930 --> 00:51:51,870 Long live our departments! 739 00:51:52,240 --> 00:51:53,240 Cheers. 740 00:51:59,890 --> 00:52:00,990 This is nice. 741 00:52:01,180 --> 00:52:03,010 Yoon Yi, you're a good drinker. 742 00:52:03,010 --> 00:52:04,260 Here's another. 743 00:52:04,260 --> 00:52:06,260 Okay. Thank you, sir. 744 00:52:06,330 --> 00:52:07,990 Okay. Here. 745 00:52:07,990 --> 00:52:09,530 Bottoms up. 746 00:52:11,700 --> 00:52:12,990 No drinking for a while. 747 00:52:13,370 --> 00:52:14,700 You'll get sick again. 748 00:52:21,910 --> 00:52:23,930 No. My face is too big. 749 00:52:23,930 --> 00:52:25,780 It's huge. 750 00:52:33,780 --> 00:52:36,890 I used to love this song. 751 00:52:37,910 --> 00:52:39,490 You know this song? 752 00:52:39,490 --> 00:52:40,830 Of course. 753 00:52:40,830 --> 00:52:42,560 I used to sing it... 754 00:52:42,560 --> 00:52:45,100 all the time at karaoke with my friends. 755 00:52:46,970 --> 00:52:50,700 For the oath we made together 756 00:52:51,100 --> 00:52:53,560 I can bet it all 757 00:52:54,060 --> 00:52:55,910 This came out when I was in college. 758 00:52:56,810 --> 00:52:57,910 Sorry? 759 00:52:58,510 --> 00:53:01,700 Did you go singing since grade school? 760 00:53:03,310 --> 00:53:04,910 Don't do it. Don't. 761 00:53:06,410 --> 00:53:08,120 - Well... - Mi Ae. 762 00:53:09,310 --> 00:53:12,060 Do you know a lot about this song? 763 00:53:13,260 --> 00:53:16,760 This was the theme song for "Slam Dunk". 764 00:53:18,200 --> 00:53:20,030 - Do you like that anime? - Yes. 765 00:53:20,970 --> 00:53:23,240 Seo Tae Woong was the bomb. 766 00:53:24,030 --> 00:53:25,160 "The bomb"? 767 00:53:31,180 --> 00:53:32,640 He really was the bomb. 768 00:53:33,850 --> 00:53:34,910 Right? 769 00:53:34,910 --> 00:53:36,870 I love this anime. 770 00:53:37,620 --> 00:53:39,510 This anime is a masterpiece. 771 00:53:39,510 --> 00:53:40,910 You're right. 772 00:53:41,780 --> 00:53:44,850 Actually, I know this song very well. 773 00:53:47,930 --> 00:53:49,300 Because of you 774 00:53:50,060 --> 00:53:54,100 I embrace passion exploding from my heart 775 00:53:54,260 --> 00:53:56,470 And rise up 776 00:53:57,100 --> 00:54:00,330 And I want to shout it out loud 777 00:54:00,740 --> 00:54:07,510 Crazy for you 778 00:54:07,510 --> 00:54:09,510 Slam dunk 779 00:54:10,740 --> 00:54:14,680 Sir. You seem drunk. Shall we go? 780 00:54:14,780 --> 00:54:17,850 Ms. Wang. You wanted to go for round two. 781 00:54:23,160 --> 00:54:26,530 This isn't company dinner. This is labor. 782 00:54:26,530 --> 00:54:27,700 I know. 783 00:54:28,060 --> 00:54:30,140 Let's dump the oldies... 784 00:54:30,700 --> 00:54:32,760 and just go clubbing by ourselves! 785 00:54:32,760 --> 00:54:33,970 Clubbing! 786 00:54:34,660 --> 00:54:36,330 - Let's go! - Let's go! 787 00:54:36,470 --> 00:54:38,780 Hey! Take me too! I'm a clubber! 788 00:54:40,700 --> 00:54:41,810 Wait for me! 789 00:54:46,990 --> 00:54:49,180 Now, it's time for "casual talk". 790 00:54:50,220 --> 00:54:53,620 Gong Yoo. You are an insult to that name. 791 00:54:53,780 --> 00:54:54,890 Change your name. 792 00:54:56,300 --> 00:54:59,030 Mr. Nam. May I also say something? 793 00:54:59,700 --> 00:55:02,390 You know what? I am... 794 00:55:02,740 --> 00:55:04,870 six years older than you. 795 00:55:05,200 --> 00:55:07,600 How dare you look at me like that? 796 00:55:07,600 --> 00:55:09,410 I know. 797 00:55:11,080 --> 00:55:13,910 Do you need to have everything? 798 00:55:18,220 --> 00:55:19,390 You thief. 799 00:55:20,010 --> 00:55:21,640 You have no conscience. 800 00:55:22,760 --> 00:55:25,330 I won't give up. 801 00:55:25,780 --> 00:55:27,560 I'll never give up. 802 00:55:28,030 --> 00:55:31,120 Do you know what I did and how I felt... 803 00:55:31,120 --> 00:55:32,830 to come here? 804 00:55:33,330 --> 00:55:35,330 I refuse to give up! 805 00:55:38,810 --> 00:55:40,010 Chang Soo. 806 00:55:40,870 --> 00:55:42,580 Mr. Nam. Don't do it. 807 00:55:43,080 --> 00:55:46,050 You're not sincere about this. 808 00:55:47,410 --> 00:55:50,050 You'll mess with an innocent girl... 809 00:55:50,410 --> 00:55:53,890 and end up with someone who's more at your level. 810 00:55:55,240 --> 00:55:56,910 Say just one more word. 811 00:55:58,010 --> 00:55:59,490 You must not know, 812 00:56:00,430 --> 00:56:03,600 but she could never sit still... 813 00:56:03,600 --> 00:56:06,530 if she sees someone she feels sorry for. 814 00:56:07,430 --> 00:56:09,100 That's not love. 815 00:56:10,160 --> 00:56:11,240 It's pity. 816 00:56:11,240 --> 00:56:13,310 - Chang Soo. - Pitcher... 817 00:56:19,050 --> 00:56:20,510 Stop it. 818 00:56:22,350 --> 00:56:24,510 Mr. Nam. Oh, no. 819 00:57:04,910 --> 00:57:07,180 Left. Right. 820 00:57:07,620 --> 00:57:09,850 Left. Careful. Be careful. 821 00:57:12,300 --> 00:57:14,390 - Okay. - I... 822 00:57:15,060 --> 00:57:16,470 I landed more punches. 823 00:57:17,240 --> 00:57:19,560 I hit him two more times. 824 00:57:19,640 --> 00:57:22,180 That's right. I saw. I was counting. 825 00:57:22,510 --> 00:57:24,100 You won. 826 00:57:24,680 --> 00:57:25,680 Careful. 827 00:57:28,550 --> 00:57:30,410 Careful. 828 00:57:32,780 --> 00:57:33,780 Lie down. 829 00:57:42,390 --> 00:57:44,220 It's cold. 830 00:57:44,430 --> 00:57:47,120 Mr. Nam. Come here. 831 00:57:47,660 --> 00:57:48,760 Cold. 832 00:57:56,180 --> 00:57:59,350 Gosh. That jerk. 833 00:58:00,700 --> 00:58:02,970 He always becomes either a baby... 834 00:58:03,280 --> 00:58:06,050 or a jerk whenever he drinks. 835 00:58:07,240 --> 00:58:08,890 That annoying jerk. 836 00:58:09,680 --> 00:58:13,580 When I think about how I supported that punk... 837 00:58:23,160 --> 00:58:24,760 Will you... 838 00:58:27,010 --> 00:58:29,430 give me 30 missed calls... 839 00:58:31,510 --> 00:58:33,310 on my cell phone too? 840 00:58:36,080 --> 00:58:37,180 What? 841 00:58:37,350 --> 00:58:39,050 Will you... 842 00:58:41,680 --> 00:58:43,850 give me 5 dollars... 843 00:58:43,890 --> 00:58:45,530 to make sure... 844 00:58:46,490 --> 00:58:48,800 I don't starve too? 845 00:58:53,030 --> 00:58:55,760 You won't tame me like that... 846 00:58:58,660 --> 00:59:00,930 and then disappear, will you? 847 00:59:05,180 --> 00:59:06,780 I'll see how you are. 848 00:59:08,410 --> 00:59:09,910 Just... 849 00:59:12,240 --> 00:59:14,550 stick to me... 850 00:59:16,560 --> 00:59:18,720 like glue. 851 00:59:21,390 --> 00:59:24,560 Just like you do now. 852 00:59:51,490 --> 00:59:52,490 Hello. 853 00:59:54,830 --> 00:59:56,700 - Do Hee. - Dad. 854 00:59:58,450 --> 01:00:01,600 - What brings you here? - I missed you. 855 01:00:05,410 --> 01:00:06,640 Mr. Nam? 856 01:00:07,370 --> 01:00:08,370 How have you been? 857 01:00:10,010 --> 01:00:11,030 I've been good. 858 01:00:14,780 --> 01:00:16,370 - How about naengmyeon? - Okay. 859 01:00:53,510 --> 01:00:58,930 (Epilogue) 860 01:00:58,930 --> 01:01:00,030 Here you go. 861 01:01:05,330 --> 01:01:09,560 You look dashing as usual, Mr. Nitpick. 862 01:01:55,080 --> 01:01:58,280 (You look dashing as usual, Mr. Nitpick.) 863 01:01:59,220 --> 01:02:00,490 "Mr. Nitpick"? 864 01:02:01,010 --> 01:02:02,220 An office romance? 865 01:02:03,450 --> 01:02:04,450 Gather around. 866 01:02:04,680 --> 01:02:06,350 - Yes? - Find out... 867 01:02:06,350 --> 01:02:07,990 whose lips these are. 868 01:02:08,620 --> 01:02:09,660 What's this? 869 01:02:10,260 --> 01:02:12,600 - An office romance? - Who's Mr. Nitpick? 870 01:02:13,100 --> 01:02:14,160 You first. 871 01:02:15,760 --> 01:02:16,870 It isn't me. 872 01:02:18,700 --> 01:02:19,970 Is it me? 873 01:02:20,660 --> 01:02:21,740 Whatever. 874 01:02:23,870 --> 01:02:25,640 Isn't that mine? Those lips look familiar. 875 01:02:25,850 --> 01:02:28,450 - Someone wrote me again. - Is it yours? 876 01:02:28,510 --> 01:02:29,950 - It isn't you. - No? 877 01:02:29,950 --> 01:02:30,950 - What? - Nitpick. 878 01:02:30,950 --> 01:02:33,580 - Well... - It's totally me. 879 01:02:33,810 --> 01:02:35,850 - It really is me. - It is not. 880 01:02:35,850 --> 01:02:38,660 Have you seen this before? 881 01:02:40,330 --> 01:02:42,330 I think someone is having an office romance. 882 01:02:42,620 --> 01:02:43,850 Do you know anything? 883 01:02:45,530 --> 01:02:46,700 No. 884 01:02:47,300 --> 01:02:48,740 I don't know. 885 01:02:49,800 --> 01:02:51,260 Wait until I catch them. 886 01:02:51,260 --> 01:02:52,970 They're dead. 53631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.