Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:09,110
Hey. Tell the truth.
You did like me.
2
00:00:10,110 --> 00:00:12,870
If you didn't like me,
how could you do all that?
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,110
How could you be more
devoted than my wife?
4
00:00:18,210 --> 00:00:21,590
You showed me lots of
leeway here and there.
5
00:00:21,590 --> 00:00:22,980
But I didn't
fall for it...
6
00:00:23,020 --> 00:00:25,860
because of my morals and
my ethics as your boss.
7
00:00:26,660 --> 00:00:28,520
Do you know
how they say...
8
00:00:29,500 --> 00:00:31,390
some women who are good at
stringing guys along...
9
00:00:31,390 --> 00:00:32,660
show a little bit
of leeway...
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,020
You'll join the chairman's
secretary staff?
11
00:00:35,160 --> 00:00:38,270
Dream on. Try it.
12
00:00:38,540 --> 00:00:40,300
I'll see how far you get
as the assistant...
13
00:00:40,300 --> 00:00:42,060
who seduced her boss.
14
00:00:42,340 --> 00:00:44,940
Good luck.
I wish you luck.
15
00:00:45,440 --> 00:00:46,870
I'm speechless.
16
00:01:01,690 --> 00:01:02,760
What the...
17
00:01:04,920 --> 00:01:06,620
Do you like comic books?
18
00:01:06,830 --> 00:01:08,060
What are you babbling
about?
19
00:01:08,090 --> 00:01:09,870
There's a comic book
titled "One Piece"...
20
00:01:10,990 --> 00:01:14,070
in which Usopp,
a sea warrior, says this.
21
00:01:15,660 --> 00:01:16,900
What the...
22
00:01:19,450 --> 00:01:20,950
"There are times..."
23
00:01:23,540 --> 00:01:25,680
"when a man
must not avoid a fight."
24
00:01:27,410 --> 00:01:28,680
What's with you?
25
00:01:30,460 --> 00:01:31,590
That is...
26
00:01:32,630 --> 00:01:35,290
"when an associate's dream
is mocked."
27
00:01:35,490 --> 00:01:37,630
Mommy. Daddy.
28
00:01:40,290 --> 00:01:41,600
This was the preliminary
round.
29
00:01:42,100 --> 00:01:44,130
I won't miss
during the main round.
30
00:01:53,150 --> 00:01:55,380
Don't mistreat
my assistant ever again.
31
00:03:48,450 --> 00:03:55,360
(Episode 7: To Trust and Understand)
32
00:04:05,010 --> 00:04:06,380
Mr. Nam.
33
00:04:07,250 --> 00:04:10,140
Did you drink last night?
34
00:04:10,780 --> 00:04:11,850
No.
35
00:04:11,850 --> 00:04:14,320
Then why are we eating
hangover food?
36
00:04:15,690 --> 00:04:17,880
I thought you'd need it.
37
00:04:18,160 --> 00:04:20,480
Who? Me?
38
00:04:21,160 --> 00:04:23,360
I didn't drink either.
39
00:04:30,940 --> 00:04:33,370
Anyway, thank you.
40
00:04:56,800 --> 00:04:57,950
I apologize.
41
00:04:59,220 --> 00:05:01,500
Pardon? For what?
42
00:05:02,020 --> 00:05:03,300
The leeway comment.
43
00:05:04,830 --> 00:05:06,260
I made a mistake.
44
00:05:08,260 --> 00:05:11,810
It came from absurd
presumptions and delusion.
45
00:05:12,970 --> 00:05:14,610
It was a terrible thing
to say.
46
00:05:18,920 --> 00:05:20,250
I'm sorry.
47
00:05:34,130 --> 00:05:37,500
(Best Boss Award
Application)
48
00:05:40,030 --> 00:05:42,240
The internet application
closed already.
49
00:05:42,330 --> 00:05:43,880
I printed it out myself.
50
00:05:45,010 --> 00:05:47,700
Okay. I will process it.
51
00:05:48,110 --> 00:05:49,120
Okay.
52
00:05:50,970 --> 00:05:53,490
- What's gotten into him?
- Mr. Nam is applying?
53
00:05:53,490 --> 00:05:55,760
- No way.
- I can't believe it.
54
00:06:06,090 --> 00:06:07,370
Why didn't you tell me?
55
00:06:07,820 --> 00:06:09,800
What? About what?
56
00:06:09,800 --> 00:06:12,810
You and Mr. Nam
are applying for BBA.
57
00:06:12,810 --> 00:06:13,900
- What?
- What?
58
00:06:14,170 --> 00:06:17,510
What? What application?
59
00:06:18,330 --> 00:06:20,270
Do you really not know...
60
00:06:20,400 --> 00:06:21,950
or are you acting
like you don't?
61
00:06:22,340 --> 00:06:24,210
Mr. Nam isn't the type
to hand in...
62
00:06:24,210 --> 00:06:26,120
the application himself.
63
00:06:27,050 --> 00:06:29,320
He did it himself?
64
00:06:29,380 --> 00:06:30,880
What happened?
65
00:06:31,450 --> 00:06:33,880
I don't know.
66
00:06:34,820 --> 00:06:35,860
It's so unexpected.
67
00:06:36,260 --> 00:06:38,390
I didn't think he would
want to participate.
68
00:06:39,460 --> 00:06:42,760
I guess he wants to get
a promotion.
69
00:06:45,740 --> 00:06:46,960
By the way, Bo Na.
70
00:06:47,330 --> 00:06:50,270
Are you that upset
about Mr. Nam and I...
71
00:06:50,810 --> 00:06:52,200
participating in the BBA?
72
00:06:55,110 --> 00:06:56,920
- What do you mean?
- Well,
73
00:06:56,920 --> 00:06:59,010
I just get a feeling
from the way you talk.
74
00:06:59,580 --> 00:07:00,780
Forget it if I'm wrong.
75
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
What is this?
76
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
Are you saying...
77
00:07:07,060 --> 00:07:10,090
I have my guards up
against you?
78
00:07:10,300 --> 00:07:12,700
Don't be like that.
79
00:07:13,130 --> 00:07:15,520
Then why are you
picking on my boss?
80
00:07:15,520 --> 00:07:17,760
Why are you talking bad
about him?
81
00:07:17,760 --> 00:07:19,370
You should stop too.
82
00:07:19,370 --> 00:07:20,370
Hey.
83
00:07:20,630 --> 00:07:23,030
We always talk bad
behind our bosses.
84
00:07:23,270 --> 00:07:24,630
What's so wrong with it?
85
00:07:24,940 --> 00:07:26,880
Why are you getting
so offended?
86
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Don't tell me...
87
00:07:29,320 --> 00:07:31,250
- you two are dating.
- Hey, hey.
88
00:07:31,250 --> 00:07:33,320
Don't make a scene
at my cafe.
89
00:07:33,320 --> 00:07:34,780
Jung Ae,
take Yoon Yi upstairs.
90
00:07:34,780 --> 00:07:35,860
Okay.
91
00:07:36,120 --> 00:07:37,260
Yoon Yi.
92
00:07:44,150 --> 00:07:46,130
(Swept all awards from
Cannes Lions!)
93
00:07:46,130 --> 00:07:48,590
Mr. Cho, congratulations.
94
00:07:48,590 --> 00:07:50,440
It's a big feat in the
world of advertisement.
95
00:07:50,530 --> 00:07:53,940
If you keep it up,
you'll win the BBA.
96
00:07:53,940 --> 00:07:55,310
While you're at it,
97
00:07:55,740 --> 00:07:58,630
aim for the vice-president
position.
98
00:07:58,830 --> 00:08:02,920
You guys have a talent
in flattering me.
99
00:08:04,320 --> 00:08:08,120
I don't see anyone from
the video department.
100
00:08:08,750 --> 00:08:11,950
Such a good news
should be shared...
101
00:08:11,950 --> 00:08:14,630
to all of YB. That's what
the video team should do.
102
00:08:14,630 --> 00:08:17,800
I already put together
related documents...
103
00:08:17,800 --> 00:08:19,430
and video clips
and shared with them.
104
00:08:19,430 --> 00:08:20,670
Great.
105
00:08:21,020 --> 00:08:23,630
It'll go up on our
internal news today.
106
00:08:29,880 --> 00:08:32,200
I thought you said
you'd never participate.
107
00:08:32,570 --> 00:08:35,070
Then,
why all of a sudden...
108
00:08:35,340 --> 00:08:37,140
Do I have to tell you why?
109
00:08:37,140 --> 00:08:38,780
No, but...
110
00:08:38,780 --> 00:08:40,080
Should I retrieve it?
111
00:08:40,210 --> 00:08:43,060
No. No, no.
112
00:08:46,290 --> 00:08:47,350
Mr. Nam.
113
00:08:48,790 --> 00:08:52,530
Regarding Mr. Cho's
acceptance speech...
114
00:09:06,310 --> 00:09:08,870
Wait for me, BBA!
115
00:09:08,870 --> 00:09:12,280
Jwa Yoon Yi is coming
right at you!
116
00:09:14,710 --> 00:09:19,430
Okay, then.
Shall I get to planning?
117
00:09:24,090 --> 00:09:25,560
I'm going crazy.
118
00:09:26,960 --> 00:09:28,360
What's wrong?
119
00:09:30,590 --> 00:09:31,800
I think...
120
00:09:32,270 --> 00:09:34,410
there will be a big storm
very soon.
121
00:09:37,600 --> 00:09:38,870
It's time to air.
122
00:09:38,870 --> 00:09:40,150
Hey, turn it on!
123
00:09:42,920 --> 00:09:44,710
This is useless news.
124
00:09:44,710 --> 00:09:47,890
Just put on our news,
you punks.
125
00:09:47,890 --> 00:09:50,160
The win was
a splendid achievement.
126
00:09:50,690 --> 00:09:52,160
YB Securities...
127
00:09:52,160 --> 00:09:54,560
was recognized by...
128
00:09:54,560 --> 00:09:56,450
the financial investment
business industry...
129
00:09:56,450 --> 00:09:59,720
in asset management
and financial product.
130
00:09:59,720 --> 00:10:01,900
- It was their third win.
- What is this?
131
00:10:01,900 --> 00:10:03,140
Why haven't they
covered us?
132
00:10:03,140 --> 00:10:06,700
That's it for today
on YB News.
133
00:10:06,700 --> 00:10:09,100
Dear colleagues,
have a wonderful day.
134
00:10:09,470 --> 00:10:10,470
What?
135
00:10:12,040 --> 00:10:14,000
That jerk...
136
00:10:21,580 --> 00:10:22,610
Hello, sir!
137
00:10:22,890 --> 00:10:24,250
What do we do?
138
00:10:24,480 --> 00:10:25,750
Gosh.
139
00:10:26,660 --> 00:10:27,850
Mr. Cho...
140
00:10:30,430 --> 00:10:32,250
Nam Chi Won!
141
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
You.
142
00:10:39,910 --> 00:10:41,700
What's with
today's broadcast?
143
00:10:42,270 --> 00:10:43,870
Why didn't you cover
the amazing news...
144
00:10:43,870 --> 00:10:45,970
about us winning all of
the Cannes Lions?
145
00:10:46,180 --> 00:10:49,240
- Because I took it out.
- Of course you did.
146
00:10:49,470 --> 00:10:50,680
Why did you do that?
147
00:10:51,110 --> 00:10:54,950
You won for design
and direction,
148
00:10:55,210 --> 00:10:57,480
- but you plagiarized.
- What?
149
00:10:57,480 --> 00:11:00,530
Whenever we hold
a student contest,
150
00:11:00,950 --> 00:11:03,090
you announce that
there were no winners.
151
00:11:03,090 --> 00:11:06,430
But you edit some of them
and turn them into ads.
152
00:11:06,430 --> 00:11:08,170
Isn't that your specialty?
153
00:11:10,070 --> 00:11:11,540
What do you mean
I plagiarized?
154
00:11:11,900 --> 00:11:14,410
It was an homage.
155
00:11:14,410 --> 00:11:16,700
I was showing respect
to their original idea.
156
00:11:16,700 --> 00:11:19,100
It was an homage.
157
00:11:19,100 --> 00:11:21,650
You must not understand
what homage means.
158
00:11:21,650 --> 00:11:24,680
That's how it works
in this industry.
159
00:11:25,150 --> 00:11:27,550
Don't you know imitation
teaches creation?
160
00:11:27,550 --> 00:11:29,020
Really?
161
00:11:29,450 --> 00:11:30,710
This is good news.
162
00:11:30,710 --> 00:11:34,220
I didn't have an idea
for a feature next week.
163
00:11:34,220 --> 00:11:35,480
How about,
164
00:11:35,480 --> 00:11:37,750
"Is It Okay for Companies
to Steal Ideas?
165
00:11:37,930 --> 00:11:40,030
I'm thinking of doing
a series.
166
00:11:40,530 --> 00:11:41,820
Nam Chi Won...
167
00:11:41,820 --> 00:11:45,090
I'd appreciate it if I can
get your interview.
168
00:11:45,440 --> 00:11:48,910
Along with your comment
about homages too.
169
00:11:50,310 --> 00:11:54,180
Nam Chi Won!
170
00:12:10,850 --> 00:12:12,490
Take care, sir!
171
00:12:17,590 --> 00:12:18,590
Here.
172
00:12:22,200 --> 00:12:23,540
Are you all right?
173
00:12:25,970 --> 00:12:27,000
About what?
174
00:12:27,340 --> 00:12:28,570
Mr. Cho...
175
00:12:29,840 --> 00:12:31,920
That's none
of your concern.
176
00:12:32,920 --> 00:12:33,950
Okay.
177
00:12:35,080 --> 00:12:36,820
Right. Mr. Nam.
178
00:12:37,210 --> 00:12:39,350
During the third round
of the BBA,
179
00:12:39,350 --> 00:12:42,290
I have to do
a presentation about you.
180
00:12:42,290 --> 00:12:45,430
I need to do
some research.
181
00:12:45,430 --> 00:12:46,960
- Research?
- Yes.
182
00:12:46,960 --> 00:12:49,140
Would you allow me
to interview...
183
00:12:49,140 --> 00:12:50,230
I reject.
184
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
Okay.
185
00:12:54,540 --> 00:12:57,070
Stop trying to find out
more about me.
186
00:12:57,640 --> 00:12:59,740
Just present...
187
00:12:59,840 --> 00:13:01,570
what you saw and felt.
188
00:13:03,450 --> 00:13:05,370
Okay. I'll do that.
189
00:13:06,020 --> 00:13:08,420
I will introduce
Managing Director Nam.
190
00:13:18,900 --> 00:13:21,320
(Cho Cutter)
191
00:13:21,320 --> 00:13:22,860
Come to the meeting point.
192
00:13:23,300 --> 00:13:24,770
Gosh.
193
00:13:26,670 --> 00:13:30,870
Is it true Nam Chi Won
is participating in BBA?
194
00:13:32,040 --> 00:13:33,050
Yes.
195
00:13:39,150 --> 00:13:40,210
Good job.
196
00:13:41,050 --> 00:13:43,480
I respect
your persuasive skills.
197
00:13:43,660 --> 00:13:44,890
I'm amazed.
198
00:13:45,660 --> 00:13:47,220
- Pardon?
- It's better...
199
00:13:47,220 --> 00:13:49,220
to have a bigger crowd
for a fight.
200
00:13:49,750 --> 00:13:51,820
It's my chance
to crush him...
201
00:13:51,820 --> 00:13:54,460
in front of everyone.
202
00:13:54,460 --> 00:13:56,640
You did a great job.
203
00:13:57,940 --> 00:14:00,100
- Sir...
- That's why...
204
00:14:00,960 --> 00:14:02,730
I have something
to ask of you...
205
00:14:02,970 --> 00:14:04,830
as my third person
in line.
206
00:14:06,450 --> 00:14:08,570
Dig around him.
207
00:14:09,240 --> 00:14:10,610
If someone has
a nasty background,
208
00:14:10,610 --> 00:14:13,240
they tend to be
really secretive.
209
00:14:14,650 --> 00:14:16,820
I'm sure he has something.
210
00:14:16,820 --> 00:14:19,020
Money, women, or family.
211
00:14:19,320 --> 00:14:20,850
Look into everything...
212
00:14:20,850 --> 00:14:23,560
and report to me
if it looks useful.
213
00:14:23,560 --> 00:14:27,270
If possible,
before the BBA.
214
00:14:27,320 --> 00:14:28,360
Do you understand?
215
00:14:43,520 --> 00:14:44,520
Yes.
216
00:14:45,980 --> 00:14:48,110
Nam Chi Won
and Jwa Yoon Yi.
217
00:14:50,450 --> 00:14:52,750
Check what they do
every day,
218
00:14:52,750 --> 00:14:54,530
and report to me.
219
00:15:04,460 --> 00:15:05,830
I lost again.
220
00:15:06,830 --> 00:15:08,570
T-Rex's Claw?
221
00:15:08,860 --> 00:15:11,940
I lose
whenever he shows up.
222
00:15:12,470 --> 00:15:15,280
Should I meet him
in person and fight?
223
00:15:16,110 --> 00:15:17,950
(You have entered
the channel.)
224
00:15:17,950 --> 00:15:20,950
T-Rex's Claw,
do you want to fight?
225
00:15:21,520 --> 00:15:23,950
Okay. Come to
the internet cafe here.
226
00:15:27,430 --> 00:15:28,560
Great.
227
00:15:29,250 --> 00:15:30,750
Wait for me.
228
00:15:36,230 --> 00:15:38,140
Ms. Wang, something sweet.
229
00:15:38,140 --> 00:15:39,410
Yes, sir.
230
00:15:53,650 --> 00:15:55,610
Yes, Mi Ae.
231
00:15:56,060 --> 00:15:59,450
Jung Ae, what happened?
It's so hard to reach you.
232
00:16:00,190 --> 00:16:03,660
I'm sorry, I've been busy.
233
00:16:04,060 --> 00:16:07,300
Are things going well
in Chicago?
234
00:16:07,620 --> 00:16:09,090
Did something happen
with your husband?
235
00:16:09,360 --> 00:16:11,540
Why can't I reach him?
236
00:16:12,090 --> 00:16:14,570
I was so worried.
237
00:16:14,940 --> 00:16:16,700
Jung Ae,
238
00:16:16,700 --> 00:16:19,200
- I'm so busy right now.
- Jung Ae?
239
00:16:19,200 --> 00:16:20,500
I'll call you later.
240
00:16:23,070 --> 00:16:24,570
It's hard to act,
isn't it?
241
00:16:25,470 --> 00:16:26,610
Pardon?
242
00:16:26,980 --> 00:16:30,190
You have to smile
in front of Mr. Hwangbo.
243
00:16:30,190 --> 00:16:31,450
Isn't it so hard?
244
00:16:33,060 --> 00:16:34,690
No, no.
245
00:16:35,060 --> 00:16:37,490
I'm all right. Bye, now.
246
00:16:42,170 --> 00:16:43,270
Yoon Yi.
247
00:16:45,090 --> 00:16:46,230
Take this.
248
00:16:47,410 --> 00:16:49,470
Come on.
I found it on the ground.
249
00:16:51,970 --> 00:16:54,240
Take it to your mother,
then.
250
00:16:54,700 --> 00:16:57,520
It's persimmons
dried in the winter.
251
00:16:58,470 --> 00:16:59,820
Your mom likes them.
252
00:17:00,050 --> 00:17:03,110
No, thank you.
Give them to your mother.
253
00:17:03,390 --> 00:17:07,080
Gosh. You think about
my mother...
254
00:17:07,530 --> 00:17:09,660
more than me.
You're so sweet.
255
00:17:09,900 --> 00:17:11,450
You disgust me.
256
00:17:12,200 --> 00:17:14,060
I know you disgustingly
love me.
257
00:17:16,700 --> 00:17:18,640
- Yes, sir.
- Yoon Yi.
258
00:17:19,670 --> 00:17:20,800
Meeting.
259
00:17:21,560 --> 00:17:22,640
Okay.
260
00:17:26,410 --> 00:17:27,470
Go.
261
00:17:27,470 --> 00:17:30,450
Lastly, YB volunteer team
will be going...
262
00:17:30,450 --> 00:17:33,120
- to Cheorwon County...
- Yoon Yi.
263
00:17:33,120 --> 00:17:34,450
What are you doing
on Christmas?
264
00:17:34,450 --> 00:17:35,480
Merry Christmas.
265
00:17:38,620 --> 00:17:42,090
I don't think it's
necessary to cover it.
266
00:17:42,090 --> 00:17:45,020
- No, cover it.
- Pardon?
267
00:17:45,630 --> 00:17:46,830
Woo Chang Soo.
268
00:17:47,130 --> 00:17:50,200
- Yes?
- You can go for two days.
269
00:17:51,290 --> 00:17:53,560
Me? Me?
270
00:17:54,500 --> 00:17:57,230
Go to Cheorwon County
on Christmas day?
271
00:17:57,530 --> 00:17:59,300
Do dates matter
when it comes to work?
272
00:18:00,180 --> 00:18:02,770
- You should go.
- But...
273
00:18:03,180 --> 00:18:05,540
- It would be so cold.
- You wanted to go.
274
00:18:05,950 --> 00:18:08,150
- Pardon?
- That's what he said.
275
00:18:08,590 --> 00:18:10,690
I'm so jealous.
276
00:18:11,510 --> 00:18:13,590
What about the BBA?
277
00:18:13,590 --> 00:18:15,520
- Should we do a feature?
- No.
278
00:18:15,790 --> 00:18:18,550
We'll turn it into
a sketch. We'll air...
279
00:18:18,550 --> 00:18:20,400
- about two minutes on it.
- Okay.
280
00:18:20,670 --> 00:18:23,200
Since you'll be
participating,
281
00:18:23,200 --> 00:18:25,910
we'll try to get a lot...
282
00:18:26,110 --> 00:18:27,960
of your shots in.
283
00:18:28,530 --> 00:18:31,030
You'll look great
on camera.
284
00:18:32,000 --> 00:18:33,350
Don't shoot me.
285
00:18:33,650 --> 00:18:35,850
You'll still be in
a lot of full shots.
286
00:18:36,770 --> 00:18:39,190
We'll blur you out.
287
00:18:43,710 --> 00:18:45,830
The meeting is over.
288
00:18:54,520 --> 00:18:57,840
Why can't we
outsource the shoot?
289
00:18:58,200 --> 00:19:00,410
Chang Soo, did you
make any mistakes...
290
00:19:00,410 --> 00:19:02,300
at the last team dinner?
291
00:19:04,200 --> 00:19:06,970
Let go of me first.
292
00:19:07,300 --> 00:19:09,180
You should step back.
293
00:19:09,180 --> 00:19:11,270
This is between us.
294
00:19:11,270 --> 00:19:13,040
I told you to let go.
295
00:19:13,980 --> 00:19:16,010
That's why.
296
00:19:16,360 --> 00:19:19,390
You need to stop drinking.
297
00:19:20,480 --> 00:19:22,520
We shouldn't have told him
he's a good drinker.
298
00:19:22,860 --> 00:19:25,050
Watch how you act.
299
00:19:26,930 --> 00:19:30,260
If you're mad, become
a managing director.
300
00:19:32,260 --> 00:19:33,760
You're handsome.
301
00:19:41,450 --> 00:19:44,380
Are you trying
to give me a hard time?
302
00:19:59,170 --> 00:20:01,900
Go, go, go. Jab, jab, jab.
303
00:20:20,150 --> 00:20:21,310
Hey.
304
00:20:21,740 --> 00:20:24,250
Do you want to come
with us for beer?
305
00:20:25,310 --> 00:20:26,860
No, I have plans.
306
00:20:27,050 --> 00:20:30,160
You always have plans.
307
00:20:30,430 --> 00:20:32,160
You always skip out.
308
00:20:32,160 --> 00:20:35,490
I know. It seems like
a lie, doesn't it?
309
00:20:35,900 --> 00:20:36,990
Bye.
310
00:20:57,090 --> 00:20:58,280
What is this?
311
00:21:00,980 --> 00:21:02,090
What's going on?
312
00:21:05,250 --> 00:21:06,670
What is this?
313
00:21:11,440 --> 00:21:15,060
Sir, how long will it take
for it to be fixed?
314
00:21:15,460 --> 00:21:18,110
The pipes are frozen,
and the boiler is broken.
315
00:21:18,300 --> 00:21:20,450
If there's a leak,
it'll take a while.
316
00:21:20,970 --> 00:21:23,540
Please, fix it
as soon as possible.
317
00:21:23,770 --> 00:21:26,310
I'll try to finish
before dinner.
318
00:21:30,510 --> 00:21:33,930
You should go
to a sauna at least.
319
00:21:34,830 --> 00:21:37,990
You'll catch a cold
if you were sweating.
320
00:21:37,990 --> 00:21:39,830
I don't go to saunas.
321
00:21:44,370 --> 00:21:45,460
I won't go.
322
00:22:01,450 --> 00:22:04,690
You have to leave it on
for a long time.
323
00:22:05,050 --> 00:22:07,330
Let me know
if you need anything.
324
00:22:07,750 --> 00:22:09,830
- Then...
- Okay.
325
00:22:23,580 --> 00:22:25,950
I wonder if the hot water
is coming out.
326
00:22:29,740 --> 00:22:33,280
Right. My underwear.
I'm so stupid.
327
00:22:38,550 --> 00:22:39,890
Yes, Mom.
328
00:22:40,450 --> 00:22:42,330
- Who are you with?
- What?
329
00:22:42,860 --> 00:22:45,990
I'm alone, of course.
330
00:22:45,990 --> 00:22:47,930
I knew it!
331
00:22:47,930 --> 00:22:51,840
Other girls are going
on dates with men.
332
00:22:52,340 --> 00:22:55,500
Why are you staying home
all day...
333
00:22:55,500 --> 00:22:57,530
- doing nothing?
- Mom.
334
00:22:57,640 --> 00:22:59,000
I'll hang up
if you're going to nag.
335
00:22:59,000 --> 00:23:02,080
You're going to turn
30 soon.
336
00:23:02,180 --> 00:23:05,210
It's a big change
for a woman.
337
00:23:05,240 --> 00:23:08,980
If you work for a good
company, find a man.
338
00:23:08,980 --> 00:23:12,860
All you do is pick up
after your boss.
339
00:23:12,950 --> 00:23:15,430
- Thank you.
- You drive me crazy.
340
00:23:19,720 --> 00:23:21,400
What was that?
341
00:23:23,560 --> 00:23:25,290
I heard a man.
342
00:23:27,410 --> 00:23:29,530
What man?
343
00:23:30,140 --> 00:23:32,740
Merry Christmas, Mom.
344
00:23:33,880 --> 00:23:36,540
My mom. It's okay.
345
00:23:39,150 --> 00:23:42,450
No, it was definitely
a man's voice.
346
00:23:44,010 --> 00:23:46,330
Gosh, no way.
347
00:23:46,390 --> 00:23:48,630
Did she find herself
someone already?
348
00:23:53,520 --> 00:23:55,700
Is that you, Tae Yi?
349
00:24:02,530 --> 00:24:05,770
I'm sorry.
The house is so old.
350
00:24:06,300 --> 00:24:09,710
We should have fixed it
before the cold wave.
351
00:24:10,350 --> 00:24:12,390
What a nuisance.
352
00:24:12,450 --> 00:24:15,010
No one wants
to buy it either.
353
00:24:15,240 --> 00:24:16,660
Do you want to sell it?
354
00:24:17,120 --> 00:24:18,250
Of course.
355
00:24:18,890 --> 00:24:21,130
But this house...
356
00:24:21,130 --> 00:24:23,450
is known as a ginko house
with a ghost.
357
00:24:23,450 --> 00:24:26,760
Everyone knows about it.
It won't sell.
358
00:24:28,600 --> 00:24:31,870
There was a fire here
long time ago,
359
00:24:31,990 --> 00:24:34,140
and someone died
or something.
360
00:24:40,450 --> 00:24:42,740
I'm sorry.
361
00:24:43,180 --> 00:24:47,310
I wasn't trying to lie.
I thought you might...
362
00:24:47,710 --> 00:24:50,120
move out if I told you
about the ghost thing.
363
00:24:51,690 --> 00:24:53,780
- It doesn't matter to me.
- What?
364
00:24:58,360 --> 00:24:59,790
Well, Mr. Nam.
365
00:25:00,020 --> 00:25:03,490
There is something
I've been meaning to ask.
366
00:25:05,170 --> 00:25:08,060
With your salary,
you could easily...
367
00:25:08,060 --> 00:25:10,770
find yourself a nice flat.
Why would you...
368
00:25:10,910 --> 00:25:13,200
move into our house?
369
00:25:26,860 --> 00:25:28,190
Why is this...
370
00:25:29,990 --> 00:25:31,720
That haunted ginko tree...
371
00:25:33,060 --> 00:25:34,930
must've possessed me
that day.
372
00:25:53,690 --> 00:25:54,690
That's right.
373
00:26:05,160 --> 00:26:06,520
Gun Woo, where are you?
374
00:26:06,520 --> 00:26:09,340
The aunties are
coming over tonight.
375
00:26:17,180 --> 00:26:19,110
T-Rex's Claw.
376
00:26:19,610 --> 00:26:21,680
I'll get you today.
377
00:26:35,020 --> 00:26:37,200
Are you T-Rex's Claw?
378
00:26:39,990 --> 00:26:41,290
Are you the loser?
379
00:26:41,760 --> 00:26:44,290
Loser? Watch it.
I'm much older than you.
380
00:26:45,200 --> 00:26:47,500
- You need to win first.
- You punk.
381
00:26:48,700 --> 00:26:50,840
Fine. Let's play.
382
00:27:09,750 --> 00:27:11,020
No.
383
00:27:15,100 --> 00:27:16,100
No.
384
00:27:20,140 --> 00:27:22,140
You're just a newbie.
385
00:27:22,260 --> 00:27:24,030
At least level up
before challenging me.
386
00:27:24,270 --> 00:27:25,470
Fine, T-Rex.
387
00:27:26,740 --> 00:27:28,910
- What's your name?
- What's it to you?
388
00:27:28,910 --> 00:27:30,350
If you knew who I was,
389
00:27:30,350 --> 00:27:33,780
you'd cry, "I'm so sorry.
Please forgive me."
390
00:27:33,780 --> 00:27:35,650
Do you realize that?
391
00:27:42,160 --> 00:27:43,400
Ta-da.
392
00:27:44,790 --> 00:27:47,020
See that? Sports Business
Department.
393
00:27:47,520 --> 00:27:50,530
I'm about to turn that
into E-Sports Business.
394
00:27:50,600 --> 00:27:53,530
What do you say? Are you
interested in playing...
395
00:27:55,770 --> 00:27:57,880
Hey, hey. I'm not done
talking!
396
00:27:57,880 --> 00:27:59,450
Don't walk away from me.
397
00:28:07,240 --> 00:28:09,120
Hey, you. Hey. Hey.
398
00:28:09,780 --> 00:28:13,250
Why won't you pay
this week's allowance?
399
00:28:13,250 --> 00:28:14,330
Hey, new kid.
400
00:28:15,590 --> 00:28:16,630
Are you ignoring me?
401
00:28:17,520 --> 00:28:21,200
How dare you ignore me
while I'm talking to you?
402
00:28:21,600 --> 00:28:23,030
You little punks.
403
00:28:23,560 --> 00:28:25,640
Don't start up with
my club's player.
404
00:28:26,030 --> 00:28:28,530
I ought to...
Do you want a beating?
405
00:28:28,760 --> 00:28:30,080
Shoot.
406
00:28:31,800 --> 00:28:33,350
You little punks.
407
00:28:34,080 --> 00:28:36,880
They suddenly attacked
T-Rex... No, no.
408
00:28:37,270 --> 00:28:38,350
What's your name?
409
00:28:39,920 --> 00:28:42,310
Gun Woo. Park Gun Woo.
410
00:28:42,310 --> 00:28:44,810
That's right. They were
mistreating Gun Woo,
411
00:28:44,810 --> 00:28:46,520
so I couldn't walk away
from the injustice.
412
00:28:46,980 --> 00:28:49,290
Oh, no. Gun Woo.
413
00:28:51,790 --> 00:28:54,560
I'm sorry. Gun Woo.
414
00:28:58,170 --> 00:28:59,200
- That's why...
- Gun Woo.
415
00:28:59,200 --> 00:29:01,200
I embraced Gun Woo
and withstood...
416
00:29:01,200 --> 00:29:03,110
- these punks' kicks...
- Gun Woo.
417
00:29:03,110 --> 00:29:04,230
Are you okay?
418
00:29:04,530 --> 00:29:05,910
Are you his guardian?
419
00:29:06,110 --> 00:29:07,910
Yes, I'm Gun Woo's...
420
00:29:08,650 --> 00:29:09,680
Ms. Wang.
421
00:29:11,450 --> 00:29:13,420
Sir.
422
00:29:13,420 --> 00:29:15,280
How did you know?
423
00:29:15,310 --> 00:29:17,090
Did the chairman's office
page you?
424
00:29:18,950 --> 00:29:20,220
No, that's...
425
00:29:20,220 --> 00:29:22,600
Wow. I'm touched.
426
00:29:22,600 --> 00:29:25,360
You ran all the way here.
Look, you're sweating.
427
00:29:25,360 --> 00:29:27,930
Wait a second.
Whose guardian are you?
428
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
Him?
429
00:29:29,640 --> 00:29:32,140
- Him?
- The thing is...
430
00:29:33,200 --> 00:29:35,060
It's for both.
431
00:29:38,940 --> 00:29:39,970
Both?
432
00:29:44,420 --> 00:29:47,120
She's my aunt. My aunt.
433
00:29:53,330 --> 00:29:55,990
What a small world.
434
00:29:56,160 --> 00:29:58,790
T-Rex's aunt is Ms. Wang?
Awesome.
435
00:29:59,600 --> 00:30:02,020
How's your injury?
436
00:30:02,020 --> 00:30:03,700
Shouldn't you see
a doctor?
437
00:30:03,700 --> 00:30:06,030
It's fine.
It's just a scratch.
438
00:30:06,700 --> 00:30:08,960
T-Rex. Aren't you hungry?
439
00:30:08,960 --> 00:30:10,940
- I am not.
- I am.
440
00:30:10,940 --> 00:30:12,740
Let's go eat.
You didn't eat yet, right?
441
00:30:12,740 --> 00:30:15,410
Well... I'm sorry, sir,
442
00:30:15,410 --> 00:30:17,950
but we'll just eat
at home.
443
00:30:19,120 --> 00:30:22,690
Okay. You should be with
family on Christmas.
444
00:30:23,950 --> 00:30:27,720
I guess I'll grab
something quick by myself.
445
00:30:28,480 --> 00:30:30,520
- Bye.
- Okay.
446
00:30:34,670 --> 00:30:36,960
Did I get kicked too hard?
447
00:30:38,170 --> 00:30:40,610
Then... Do you want...
448
00:30:40,610 --> 00:30:44,110
to eat something light
at a restaurant nearby?
449
00:30:45,200 --> 00:30:47,610
Sure. Let's go
since we're here together.
450
00:30:47,610 --> 00:30:48,680
I'll treat you.
451
00:30:48,880 --> 00:30:51,810
Let's go, T-Rex.
What do you want to eat?
452
00:30:52,270 --> 00:30:53,620
Do you want to get meat?
453
00:30:59,390 --> 00:31:01,480
Their beef had incredible
marbling.
454
00:31:01,480 --> 00:31:03,160
Here. Eat up.
455
00:31:03,430 --> 00:31:05,760
Okay, T-Rex.
You eat up too.
456
00:31:05,960 --> 00:31:07,720
Give me that. I'll do it.
457
00:31:07,930 --> 00:31:09,900
I'm not your boss
on our days off.
458
00:31:10,140 --> 00:31:12,200
I'm just a gamer,
Hwangbo Yool,
459
00:31:12,200 --> 00:31:14,230
and you are T-Rex's aunt,
Wang Mi Ae.
460
00:31:15,640 --> 00:31:16,770
Mi Ae.
461
00:31:17,500 --> 00:31:21,080
You punk. Don't look
at your aunt like that.
462
00:31:21,500 --> 00:31:24,710
I bet you're a big pain
for your mom too.
463
00:31:24,710 --> 00:31:27,740
- Right?
- No, no. He's a good son.
464
00:31:27,920 --> 00:31:29,810
Be good to your mom
while you can.
465
00:31:30,190 --> 00:31:32,950
I can't be no matter
how much I want to.
466
00:31:32,950 --> 00:31:34,660
She died so young.
467
00:31:36,990 --> 00:31:39,220
Hot. So hot.
468
00:31:47,870 --> 00:31:48,870
Let's eat.
469
00:31:51,970 --> 00:31:53,270
Let's call your mom too.
470
00:31:53,270 --> 00:31:54,910
Tell her to come
and eat with us.
471
00:31:54,910 --> 00:31:58,620
No, no. She's expecting
guests today,
472
00:31:58,620 --> 00:32:00,650
- so she's cooking.
- Cooking?
473
00:32:00,650 --> 00:32:01,650
Yes.
474
00:32:02,690 --> 00:32:04,780
Wow. You're so lucky.
475
00:32:04,780 --> 00:32:06,330
Your aunt's boss
buys you meat,
476
00:32:06,330 --> 00:32:08,330
your mom's waiting at home
with a home-cooked meal,
477
00:32:08,330 --> 00:32:10,520
and you're a good gamer.
I'm jealous.
478
00:32:13,830 --> 00:32:16,790
I never once ate
my mom's cooking.
479
00:32:18,730 --> 00:32:20,170
Hey. It's burning.
It's burning.
480
00:32:20,170 --> 00:32:21,610
Here, here. Eat, eat.
481
00:32:21,610 --> 00:32:23,340
Ms. Wang, you eat up too.
482
00:32:23,340 --> 00:32:25,970
T-Rex, you eat up too.
Here. Here.
483
00:32:26,450 --> 00:32:28,800
The boiler won't work,
and there's no hot water.
484
00:32:29,040 --> 00:32:30,950
The floor cement
is cracked.
485
00:32:34,010 --> 00:32:35,010
Sir!
486
00:32:36,550 --> 00:32:39,220
Where did you go
without finishing the job?
487
00:32:39,250 --> 00:32:41,090
It's Christmas today.
488
00:32:41,090 --> 00:32:43,450
I have to spend it
with my family.
489
00:32:43,750 --> 00:32:45,400
I'll go early
tomorrow morning...
490
00:32:45,400 --> 00:32:46,960
and finish it up nicely,
491
00:32:46,960 --> 00:32:48,400
so don't worry, okay?
492
00:32:48,830 --> 00:32:51,730
Sir? Hello? Sir? Sir?
493
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
Seriously.
494
00:32:58,230 --> 00:32:59,950
I'm sorry, sir.
495
00:33:00,540 --> 00:33:02,770
It's okay. There's nothing
you can do.
496
00:33:03,270 --> 00:33:05,180
I'll just sleep
at a motel nearby.
497
00:33:06,590 --> 00:33:10,420
(Motels, Hotels)
498
00:33:10,920 --> 00:33:12,980
Given what day it is
today,
499
00:33:12,980 --> 00:33:15,160
there won't be
any vacancies.
500
00:33:18,200 --> 00:33:19,490
Should I...
501
00:33:20,370 --> 00:33:23,530
look for a room for you?
502
00:33:30,700 --> 00:33:33,610
Our house is drafty,
503
00:33:34,150 --> 00:33:36,380
but the floor is warm.
504
00:33:37,270 --> 00:33:40,210
It should be okay
for one night.
505
00:33:43,660 --> 00:33:45,450
Don't you have plans
today?
506
00:33:45,450 --> 00:33:47,360
- It's Christmas.
- Sorry?
507
00:33:47,360 --> 00:33:49,130
If you're not going out
because of me,
508
00:33:49,130 --> 00:33:50,990
- I can go elsewhere.
- No.
509
00:33:50,990 --> 00:33:53,400
No. I have no plans.
510
00:34:04,230 --> 00:34:08,110
(Charitable Work Award)
511
00:34:17,910 --> 00:34:19,180
(Kyung Rae)
512
00:34:19,180 --> 00:34:21,020
Where are you?
513
00:34:21,020 --> 00:34:22,730
We're having a party,
remember?
514
00:34:22,730 --> 00:34:27,270
(Where are you? We're
having a party, remember?)
515
00:34:27,270 --> 00:34:29,200
(Yoon Yi)
516
00:34:29,200 --> 00:34:31,430
Sorry. I can't go.
517
00:34:35,040 --> 00:34:36,310
It isn't getting warmer.
518
00:34:39,870 --> 00:34:42,310
You look like a boy
in your photos...
519
00:34:52,180 --> 00:34:53,230
Yoon Yi?
520
00:34:54,290 --> 00:34:55,290
Yes?
521
00:35:07,330 --> 00:35:09,980
I... I...
522
00:35:10,180 --> 00:35:14,580
I wanted to see
if it got warmer.
523
00:35:15,350 --> 00:35:18,120
Sis!
524
00:35:18,120 --> 00:35:20,620
Oh, no. Come in.
Come inside.
525
00:35:20,620 --> 00:35:22,290
Where are you going?
In here.
526
00:35:22,620 --> 00:35:24,020
Put your butt in.
527
00:35:24,620 --> 00:35:25,730
Go in.
528
00:35:28,020 --> 00:35:29,230
Sis!
529
00:35:29,960 --> 00:35:31,200
Sis!
530
00:35:33,330 --> 00:35:36,200
Merry Christmas. Your
little brother is here.
531
00:35:36,770 --> 00:35:37,890
Sis!
532
00:35:40,040 --> 00:35:41,140
- Sis.
- Hi.
533
00:35:41,140 --> 00:35:42,930
Hi, hi.
534
00:35:43,540 --> 00:35:45,480
Why are you sleeping there
instead of in your room?
535
00:35:46,480 --> 00:35:49,450
This is my room tonight.
It's so warm.
536
00:35:50,040 --> 00:35:51,370
- Really?
- Yes.
537
00:35:52,140 --> 00:35:53,680
I want go to in too.
538
00:35:53,750 --> 00:35:57,390
- No! Go home!
- Why?
539
00:35:57,560 --> 00:35:59,230
- Go!
- I want to go in too!
540
00:35:59,230 --> 00:36:01,160
This is my room! Mine!
541
00:36:04,750 --> 00:36:05,930
Salute.
542
00:36:07,890 --> 00:36:09,000
At ease.
543
00:36:13,140 --> 00:36:14,540
Merry Christmas.
544
00:36:16,540 --> 00:36:18,180
Merry Christmas.
545
00:36:19,910 --> 00:36:21,250
Happy New Year.
546
00:36:25,450 --> 00:36:29,020
The boiler's not working,
and there's no hot water.
547
00:36:29,210 --> 00:36:31,850
I can't make him sleep
in that ice box.
548
00:36:32,160 --> 00:36:34,730
As the landlord,
that's wrong. Right?
549
00:36:34,930 --> 00:36:36,060
That's right.
550
00:36:36,560 --> 00:36:39,960
So, don't get
any strange ideas, and...
551
00:36:40,290 --> 00:36:42,890
don't say anything stupid
to Mom,
552
00:36:43,390 --> 00:36:45,200
- okay?
- Gosh.
553
00:36:45,700 --> 00:36:48,460
Don't worry. Who am I?
554
00:36:48,870 --> 00:36:50,600
I'm an assistant's
brother.
555
00:36:50,600 --> 00:36:52,040
- Who's an assistant?
- Me.
556
00:36:52,230 --> 00:36:53,750
Someone who stays quiet.
557
00:36:53,750 --> 00:36:57,410
Thus, I will also
stay quiet.
558
00:36:57,850 --> 00:36:59,980
- Okay?
- Okay.
559
00:37:00,290 --> 00:37:03,750
That's my boy.
What a good boy.
560
00:37:03,810 --> 00:37:05,120
Good boy.
561
00:37:05,680 --> 00:37:07,160
Of course.
562
00:37:19,140 --> 00:37:21,160
Jingle all the way.
563
00:37:23,600 --> 00:37:26,810
You were right.
Yoon Yi is with a man.
564
00:37:26,810 --> 00:37:30,410
Why, this girl...
Seriously.
565
00:37:30,410 --> 00:37:33,080
(You were right.
Yoon Yi is with a man.)
566
00:37:33,080 --> 00:37:35,540
But that man is...
567
00:37:36,160 --> 00:37:37,710
the second floor tenant.
568
00:37:38,310 --> 00:37:40,580
The... The divorce?
569
00:37:41,680 --> 00:37:45,830
You crazy little brat!
She's driving me crazy.
570
00:39:43,540 --> 00:39:46,020
I'm sorry,
but we aren't open yet.
571
00:39:47,790 --> 00:39:48,950
Kyung Rae.
572
00:39:56,520 --> 00:39:58,390
Oh, my gosh.
You're scaring me.
573
00:39:59,230 --> 00:40:02,930
That's the battle armor
you wear to kill someone.
574
00:40:03,640 --> 00:40:04,830
Tell me.
575
00:40:05,540 --> 00:40:08,210
What's Yoon Yi and
the tenant's relationship?
576
00:40:08,640 --> 00:40:10,370
What relationship?
577
00:40:10,370 --> 00:40:12,230
They're landlord
and tenant.
578
00:40:12,230 --> 00:40:14,540
But they sleep
under the same blanket?
579
00:40:14,540 --> 00:40:16,910
What? Yoon Yi slept with
the managing director?
580
00:40:17,120 --> 00:40:18,250
Managing director?
581
00:40:18,640 --> 00:40:20,750
What managing director?
582
00:40:21,140 --> 00:40:23,660
Please, calm down,
and listen to me.
583
00:40:24,250 --> 00:40:25,520
Don't get mad.
584
00:40:30,200 --> 00:40:33,330
Good morning!
Good morning, Mr. Nam!
585
00:40:33,830 --> 00:40:35,520
Noon isn't morning.
586
00:40:35,660 --> 00:40:37,870
- Hello, sir.
- Stop!
587
00:40:40,810 --> 00:40:42,540
I'm returning
from a business trip.
588
00:41:00,290 --> 00:41:01,480
What's going on?
589
00:41:03,120 --> 00:41:06,020
I have a super sniffer.
Why do I smell...
590
00:41:06,290 --> 00:41:08,020
the same shampoo
from the two of you?
591
00:41:08,600 --> 00:41:10,000
Why?
592
00:41:20,680 --> 00:41:22,140
Same shampoo?
593
00:41:26,250 --> 00:41:27,680
Same shampoo.
594
00:41:28,620 --> 00:41:30,310
The thing is,
595
00:41:30,310 --> 00:41:34,080
he smelled the same
shampoo on them both.
596
00:41:34,620 --> 00:41:36,200
That's quite strange.
597
00:41:36,200 --> 00:41:38,700
Mr. Hong is strange.
That's suspicious.
598
00:41:38,930 --> 00:41:41,560
You don't think
the two of them...
599
00:41:42,020 --> 00:41:43,930
became of one mind, and...
600
00:41:45,540 --> 00:41:48,000
- bought shampoo together?
- That's it.
601
00:41:48,210 --> 00:41:50,370
- Without us?
- That's so wrong.
602
00:41:50,600 --> 00:41:52,180
Maybe it was
buy one get one free?
603
00:41:52,500 --> 00:41:54,910
- What...
- Exclude them next time.
604
00:41:54,910 --> 00:41:58,250
- Yes. 1, 2, 3, 4, 5, 6.
- We'll buy without them.
605
00:41:58,450 --> 00:41:59,910
- I need conditioner.
- Darn it.
606
00:42:02,460 --> 00:42:03,980
Same shampoo.
607
00:42:08,850 --> 00:42:10,520
(New email from Line Two)
608
00:42:11,830 --> 00:42:13,790
(Report Regarding Target)
609
00:42:19,160 --> 00:42:21,040
The smell of
the same shampoo?
610
00:42:21,870 --> 00:42:23,370
What the...
611
00:42:24,480 --> 00:42:26,410
Do they go
to the same spa?
612
00:42:28,640 --> 00:42:32,140
(New email from Line One)
613
00:42:39,620 --> 00:42:41,250
Why these two...
614
00:42:43,390 --> 00:42:45,430
So, they live together...
615
00:42:45,700 --> 00:42:48,520
in the same house,
using the same shampoo.
616
00:42:50,290 --> 00:42:51,870
This is good.
617
00:42:52,160 --> 00:42:53,960
This is getting
interesting.
618
00:43:11,960 --> 00:43:13,080
How nice.
619
00:43:18,560 --> 00:43:20,460
I'm stepping out
to meet with a guest.
620
00:43:20,960 --> 00:43:22,890
Yes, sir.
Have a nice time.
621
00:43:23,640 --> 00:43:26,640
(Insert Title)
622
00:43:26,640 --> 00:43:29,270
I don't understand
any of this.
623
00:43:30,500 --> 00:43:33,140
Let's go eat!
624
00:43:34,250 --> 00:43:36,640
That's right.
My daughter...
625
00:43:36,750 --> 00:43:38,370
is downstairs...
626
00:43:39,810 --> 00:43:42,960
You're here? I have plans
with an insurance agency.
627
00:43:43,250 --> 00:43:46,120
- I have a reunion.
- I have a deadline.
628
00:43:46,120 --> 00:43:47,390
I'm not feeling well.
629
00:43:51,060 --> 00:43:53,270
Excuse me, sir.
630
00:44:05,710 --> 00:44:08,100
You made this yourself?
Really?
631
00:44:08,310 --> 00:44:09,450
Yes.
632
00:44:09,680 --> 00:44:13,080
I hope you like it.
Please try it.
633
00:44:14,620 --> 00:44:16,060
Thank you.
634
00:44:16,520 --> 00:44:18,210
Let's see.
635
00:44:29,060 --> 00:44:31,200
What's wrong?
Does it taste bad?
636
00:44:33,870 --> 00:44:36,410
No. It's delicious.
637
00:44:37,370 --> 00:44:39,210
It's very delicious.
638
00:44:39,680 --> 00:44:40,910
I mean it.
639
00:44:41,950 --> 00:44:43,350
I'm glad.
640
00:44:44,040 --> 00:44:45,620
Eat slowly.
641
00:44:46,620 --> 00:44:47,980
What's with the lunchbox?
642
00:44:49,310 --> 00:44:51,790
I wanted to save time
by eating at my desk...
643
00:44:51,790 --> 00:44:54,160
and prepare the boss award
presentation.
644
00:44:54,460 --> 00:44:55,580
The presentation.
645
00:44:56,700 --> 00:44:58,520
But it's too hard.
646
00:44:59,390 --> 00:45:02,000
The other assistants will
probably make them well.
647
00:45:02,120 --> 00:45:05,460
Don't copy others,
and do what you do best.
648
00:45:05,770 --> 00:45:07,060
Be yourself.
649
00:45:21,750 --> 00:45:23,160
Be myself.
650
00:45:26,120 --> 00:45:27,660
(PowerPoint 2010)
651
00:45:33,870 --> 00:45:36,460
Why is everything
so expensive?
652
00:45:37,500 --> 00:45:40,040
I'll have...
653
00:45:40,410 --> 00:45:42,640
Van Gogh's favorite...
654
00:45:42,810 --> 00:45:47,480
The... The Yemen...
Mocha... Mat...
655
00:45:47,600 --> 00:45:48,850
This one. This.
656
00:45:49,370 --> 00:45:50,980
- I'll have this.
- Yes, ma'am.
657
00:45:53,120 --> 00:45:54,680
- I'll have the same.
- Yes, sir.
658
00:45:57,680 --> 00:45:58,810
So,
659
00:45:59,890 --> 00:46:01,520
you are...
660
00:46:01,520 --> 00:46:04,930
Yoon Yi's boss,
is that right?
661
00:46:06,020 --> 00:46:07,020
Yes.
662
00:46:07,600 --> 00:46:09,830
Then... Then why...
663
00:46:09,830 --> 00:46:12,810
did you act dumb
when you signed the lease?
664
00:46:14,830 --> 00:46:15,910
I apologize.
665
00:46:16,230 --> 00:46:18,830
Jingle bell, jingle bell
666
00:46:25,790 --> 00:46:28,450
(Kyung Rae)
667
00:46:29,310 --> 00:46:30,410
Shoot.
668
00:46:37,660 --> 00:46:39,500
Shoot.
669
00:46:40,020 --> 00:46:41,700
Get over there now.
670
00:46:41,700 --> 00:46:43,890
Mom is with your boss.
671
00:46:44,100 --> 00:46:45,500
She's wearing her armor.
672
00:46:47,000 --> 00:46:50,370
I just really don't
understand.
673
00:46:50,600 --> 00:46:53,710
You're a managing director
at a huge corporation.
674
00:46:53,710 --> 00:46:55,080
Why are you...
675
00:46:55,080 --> 00:46:58,250
renting a place in that
rat hole of a house?
676
00:46:59,640 --> 00:47:01,710
Mom. Let's go.
677
00:47:01,710 --> 00:47:03,310
Let go.
What's wrong with you?
678
00:47:03,310 --> 00:47:04,310
You sit too.
679
00:47:04,310 --> 00:47:06,460
- Let's go.
- Stop it.
680
00:47:06,460 --> 00:47:07,580
I said to sit.
681
00:47:07,580 --> 00:47:08,790
Sit down.
682
00:47:11,460 --> 00:47:12,460
Yes, sir.
683
00:47:14,930 --> 00:47:17,230
Gosh. Seriously.
684
00:47:17,230 --> 00:47:18,930
You won't listen
to your mom,
685
00:47:18,930 --> 00:47:20,710
but you're obedient
to your boss.
686
00:47:20,710 --> 00:47:23,500
You wicked brat.
Wicked, wicked brat.
687
00:47:23,500 --> 00:47:25,910
Please, continue.
688
00:47:29,210 --> 00:47:30,710
Did you move in...
689
00:47:30,950 --> 00:47:33,520
because of my daughter,
Yoon Yi?
690
00:47:33,950 --> 00:47:35,020
To live with her?
691
00:47:35,020 --> 00:47:36,750
Mom, stop it.
692
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
No.
693
00:47:38,750 --> 00:47:40,160
That was not it.
694
00:47:40,160 --> 00:47:43,560
Then? Why
your assistant's house?
695
00:47:43,560 --> 00:47:46,730
Why did you move into
such a rat hole?
696
00:47:46,730 --> 00:47:49,230
Explain it to me
so that I can understand.
697
00:47:52,040 --> 00:47:53,040
It's...
698
00:47:54,870 --> 00:47:56,370
where I used to live.
699
00:47:59,710 --> 00:48:01,140
When I was very little,
700
00:48:02,870 --> 00:48:04,750
I used to live
in that house.
701
00:48:06,290 --> 00:48:08,250
With your salary,
702
00:48:08,250 --> 00:48:10,620
you can get a nice
apartment easily.
703
00:48:10,620 --> 00:48:14,330
Why did you move into
a house like this?
704
00:48:14,680 --> 00:48:16,430
That haunted ginko tree...
705
00:48:17,750 --> 00:48:19,660
must've possessed me
that day.
706
00:48:21,830 --> 00:48:25,960
You lived in that house?
With your family?
707
00:48:26,870 --> 00:48:28,230
With my uncle.
708
00:48:28,230 --> 00:48:31,180
Uncle.
What about your family?
709
00:48:33,140 --> 00:48:36,850
Mom... Please, stop.
710
00:48:39,890 --> 00:48:41,710
I don't have a family.
711
00:48:48,430 --> 00:48:50,520
Mom, let's go.
712
00:48:50,520 --> 00:48:52,730
Let's talk outside.
713
00:48:56,290 --> 00:48:58,890
- Let's go.
- Fine. Stop it.
714
00:49:00,410 --> 00:49:02,270
I'm going.
715
00:49:02,810 --> 00:49:04,910
Walk faster, will you?
716
00:49:12,520 --> 00:49:14,250
Darn it. Mom.
717
00:49:19,660 --> 00:49:21,160
Mom. Stop.
718
00:49:23,890 --> 00:49:26,370
Tell your boss
to move out right away.
719
00:49:26,790 --> 00:49:28,830
- No.
- Why not?
720
00:49:30,370 --> 00:49:31,370
Well...
721
00:49:31,540 --> 00:49:33,640
I used his deposit...
722
00:49:33,640 --> 00:49:35,660
to pay off the bank loan.
723
00:49:36,480 --> 00:49:38,930
I'll get you that money,
724
00:49:38,930 --> 00:49:40,710
- so kick him out.
- No. It's my house.
725
00:49:40,710 --> 00:49:42,370
I'll handle it,
so stay out of it.
726
00:49:42,370 --> 00:49:45,810
If you have feelings for
your boss or something...
727
00:49:45,810 --> 00:49:47,680
Stop it. Just leave.
728
00:49:47,680 --> 00:49:49,390
I need to go back too.
729
00:49:49,390 --> 00:49:50,710
You can't, okay?
730
00:49:51,180 --> 00:49:52,850
- What?
- Dating...
731
00:49:52,850 --> 00:49:54,680
or marriage.
Not with him, got it?
732
00:49:55,230 --> 00:49:57,390
He's good looking
and has a good job.
733
00:49:57,390 --> 00:49:58,750
Why do you think
he got divorced?
734
00:49:59,020 --> 00:50:01,430
He must be poor,
is abusive,
735
00:50:01,430 --> 00:50:02,660
or is a cheater.
736
00:50:02,660 --> 00:50:07,000
Don't judge someone when
you don't know anything.
737
00:50:07,000 --> 00:50:09,500
What about you?
And you know about him?
738
00:50:11,500 --> 00:50:13,870
Regardless,
I won't kick him out,
739
00:50:13,870 --> 00:50:14,870
and that's that.
740
00:50:15,180 --> 00:50:16,370
Seriously.
741
00:50:16,640 --> 00:50:20,180
Fine. But go on
a blind date soon.
742
00:50:22,250 --> 00:50:24,580
- Mom.
- Either kick him out,
743
00:50:24,580 --> 00:50:27,120
or go on a blind date.
Choose one.
744
00:50:27,660 --> 00:50:28,960
Mom.
745
00:50:29,790 --> 00:50:30,890
Darn it.
746
00:50:31,960 --> 00:50:33,200
Darn it.
747
00:50:58,350 --> 00:50:59,480
Sir.
748
00:51:00,460 --> 00:51:01,520
You may go home.
749
00:51:02,430 --> 00:51:03,750
That's not it.
750
00:51:05,250 --> 00:51:06,600
I'm sorry...
751
00:51:07,200 --> 00:51:10,040
about my mom earlier.
752
00:51:11,830 --> 00:51:13,040
It's only natural...
753
00:51:14,100 --> 00:51:17,040
for your mother to want
to know about me.
754
00:51:18,730 --> 00:51:19,810
I understand.
755
00:51:22,210 --> 00:51:26,410
But... Why did you answer
truthfully?
756
00:51:27,040 --> 00:51:29,180
You could've
been vague about it...
757
00:51:29,290 --> 00:51:31,850
as you were to me.
758
00:51:37,250 --> 00:51:38,730
Because she's your mother.
759
00:51:40,430 --> 00:51:42,160
She was worried
about her child...
760
00:51:42,370 --> 00:51:43,640
and left
early in the morning...
761
00:51:43,640 --> 00:51:45,500
to catch the first bus
from the suburbs.
762
00:51:46,270 --> 00:51:47,960
I couldn't lie to her.
763
00:51:49,080 --> 00:51:50,410
Mr. Nam.
764
00:51:53,980 --> 00:51:56,350
I'm not that shameless.
765
00:52:06,290 --> 00:52:09,250
(Let Me Introduce
Mr. Nam Chi Won.)
766
00:52:27,100 --> 00:52:28,310
(Glue)
767
00:52:28,310 --> 00:52:29,950
Wait for
tomorrow's presentation.
768
00:52:30,140 --> 00:52:31,270
I'll show everyone...
769
00:52:31,270 --> 00:52:34,710
the humane side of you
that they didn't know of.
770
00:52:34,710 --> 00:52:37,710
(Wait for
tomorrow's presentation.)
771
00:52:37,710 --> 00:52:38,910
(Chi Won)
772
00:52:38,910 --> 00:52:39,930
Okay.
773
00:52:50,100 --> 00:52:52,600
Welcome to YB's
Best Boss Award,
774
00:52:52,600 --> 00:52:55,210
where we pick the best
boss in YB Group.
775
00:52:55,410 --> 00:52:59,350
Please give the candidates
a warm round of applause!
776
00:53:10,180 --> 00:53:13,890
First, from YB HQ,
Bong Jang Woo.
777
00:53:21,200 --> 00:53:23,830
From YB Electronics,
Kim Pil Seung.
778
00:53:28,460 --> 00:53:31,370
From YB Ads, Cho Sang Moo.
779
00:53:36,480 --> 00:53:39,290
From YB Ads, Nam Chi Won.
780
00:53:40,350 --> 00:53:41,810
(Perfect Boss
Nam Chi Won!)
781
00:53:47,580 --> 00:53:50,350
From YB Chemicals,
Lee Joon Gil.
782
00:53:54,270 --> 00:53:56,930
From YB Ads,
Hwangbo Yool.
783
00:53:58,140 --> 00:54:00,660
Skin as fair as snow,
Hwangbo Yool!
784
00:54:00,660 --> 00:54:03,270
We love you, Hwangbo Yool!
785
00:54:07,850 --> 00:54:09,480
For the second round,
786
00:54:09,480 --> 00:54:12,640
the candidates will
discuss freely about...
787
00:54:12,640 --> 00:54:15,310
what kind of leadership
this generation wants.
788
00:54:15,750 --> 00:54:18,120
I believe giving
employees...
789
00:54:18,120 --> 00:54:20,290
more freedom so that
they can...
790
00:54:20,290 --> 00:54:23,000
take more responsibility
for their work...
791
00:54:23,000 --> 00:54:24,250
is the way...
792
00:54:24,250 --> 00:54:26,460
Employees propose
a variety of options,
793
00:54:26,460 --> 00:54:28,770
and the leader chooses one
from those options.
794
00:54:28,770 --> 00:54:31,040
Thus, the responsibilities
for such decision...
795
00:54:31,040 --> 00:54:32,960
belong to the leader.
796
00:54:33,310 --> 00:54:34,910
The ability to quickly...
797
00:54:34,910 --> 00:54:37,080
and wisely handle
the risk of failure...
798
00:54:37,080 --> 00:54:40,500
is what the current
society wants in a leader.
799
00:54:40,500 --> 00:54:42,250
- In my opinion...
- A leader...
800
00:54:42,250 --> 00:54:44,520
isn't someone who takes
the blame.
801
00:54:44,520 --> 00:54:45,810
True leadership...
802
00:54:45,810 --> 00:54:47,120
Can someone who
evades accountability...
803
00:54:49,290 --> 00:54:50,680
be a true leader?
804
00:54:50,680 --> 00:54:51,960
Yes, so a leader...
805
00:54:51,960 --> 00:54:54,120
Absolute authority...
806
00:54:55,390 --> 00:54:57,330
is what a leader
must have.
807
00:54:57,330 --> 00:54:59,960
Absolute authority
contradicts freedom.
808
00:54:59,960 --> 00:55:02,830
Please! Let me get in
a word, will you?
809
00:55:03,270 --> 00:55:05,140
You little...
My apologies.
810
00:55:06,560 --> 00:55:09,100
- True leadership...
- "Your Majesty!"
811
00:55:09,310 --> 00:55:12,230
"We still have
12 ships remaining!"
812
00:55:12,580 --> 00:55:14,480
We still have
12 ships remaining.
813
00:55:14,480 --> 00:55:17,080
No one embodies leadership
like Yi Sun Sin.
814
00:55:17,950 --> 00:55:20,480
The competitive spirit
that never gives up.
815
00:55:20,480 --> 00:55:23,060
"Do not let the enemies
know of my death."
816
00:55:23,060 --> 00:55:24,810
I believe...
817
00:55:24,810 --> 00:55:26,750
General Yi Sun Sin...
818
00:55:26,830 --> 00:55:29,200
was a true leader.
819
00:55:36,890 --> 00:55:38,540
(1st)
820
00:55:38,540 --> 00:55:39,910
(1st, 2nd)
821
00:55:39,910 --> 00:55:40,960
(1st, 2nd, 3rd)
822
00:55:40,960 --> 00:55:47,410
(1st, 2nd, 3rd, 4th)
823
00:55:47,850 --> 00:55:50,580
Ambition, passion,
excellence,
824
00:55:51,810 --> 00:55:53,140
and innovation.
825
00:55:53,910 --> 00:55:56,290
These countless words
associated with him...
826
00:55:56,310 --> 00:55:58,890
result from how strict
he is with himself.
827
00:55:59,960 --> 00:56:02,600
Just as the German word
for "leader" means...
828
00:56:02,850 --> 00:56:04,620
"lonely" and "to endure,"
829
00:56:04,790 --> 00:56:07,100
he endures alone
again today...
830
00:56:07,430 --> 00:56:09,890
and thinks of the company
and the employees.
831
00:56:10,140 --> 00:56:13,770
He is my boss,
of whom I am so proud.
832
00:56:27,210 --> 00:56:28,520
What is that?
833
00:56:28,750 --> 00:56:30,620
- Who does that now?
- What is that?
834
00:56:30,850 --> 00:56:32,060
What is she doing?
835
00:56:32,060 --> 00:56:35,520
He always shows up
at the office at 11:50am.
836
00:56:40,000 --> 00:56:42,270
It is to eat.
837
00:56:43,430 --> 00:56:45,290
Rather than saying
a greeting,
838
00:56:47,160 --> 00:56:50,410
he asks, "Have you eaten?"
839
00:56:51,480 --> 00:56:53,450
But I really like
these three words.
840
00:56:53,950 --> 00:56:56,020
They make me happy.
841
00:57:02,390 --> 00:57:04,460
To be honest,
I had a habit...
842
00:57:04,460 --> 00:57:07,330
of asking people
if they had eaten too.
843
00:57:08,330 --> 00:57:10,790
I realized after
I joined the company,
844
00:57:11,660 --> 00:57:13,430
that for a very long time,
845
00:57:14,120 --> 00:57:17,540
I hadn't had anyone
ask me that.
846
00:57:19,330 --> 00:57:21,600
That's why I'd like
to use this opportunity...
847
00:57:22,480 --> 00:57:24,000
to thank Mr. Hwangbo,
848
00:57:24,710 --> 00:57:28,410
and say that I was happy
that he always...
849
00:57:29,310 --> 00:57:31,020
asked me that.
850
00:57:46,730 --> 00:57:48,500
Is this the last one?
851
00:57:49,270 --> 00:57:50,730
Hey, the USB drive.
852
00:57:56,710 --> 00:57:58,230
I'm so sleepy.
853
00:58:09,390 --> 00:58:11,980
Do you know
what assistants switch...
854
00:58:12,290 --> 00:58:14,060
the most frequently?
855
00:58:15,430 --> 00:58:17,390
Boyfriend.
856
00:58:18,460 --> 00:58:19,930
I wish.
857
00:58:28,330 --> 00:58:29,580
It is...
858
00:58:30,410 --> 00:58:33,250
the three-dollar soles
on our shoes.
859
00:58:35,210 --> 00:58:37,580
The most pathetic item
an assistant owns.
860
00:58:39,410 --> 00:58:43,210
Something we do not want
anyone to see.
861
00:58:52,160 --> 00:58:54,500
My boss took that
and found me...
862
00:58:54,730 --> 00:58:56,600
to give it to me.
863
00:58:57,930 --> 00:58:59,770
Mr. Nam Chi Won.
864
00:59:02,000 --> 00:59:04,080
It may not have been
very long,
865
00:59:04,540 --> 00:59:07,850
but from what I've seen
and experienced,
866
00:59:08,710 --> 00:59:11,480
unlike the cold exterior
that he presents,
867
00:59:13,680 --> 00:59:16,890
there is a shocking twist
hiding within.
868
00:59:18,160 --> 00:59:19,520
That is...
869
00:59:22,330 --> 00:59:26,060
Yesterday around 1pm,
on a road in Gajin-gun,
870
00:59:26,060 --> 00:59:29,100
a small truck skidded
in the rain...
871
00:59:29,100 --> 00:59:31,660
and fell off a cliff.
872
00:59:32,140 --> 00:59:34,500
Due to this accident,
the driver Nam...
873
00:59:34,500 --> 00:59:36,710
This isn't
what I gave them.
874
00:59:36,710 --> 00:59:38,370
and their 12-year-old
daughter died on the spot.
875
00:59:38,580 --> 00:59:42,080
The 8-year-old son, Nam,
was the only one...
876
00:59:42,080 --> 00:59:45,120
who was saved 22 hours
after the accident.
877
00:59:46,040 --> 00:59:47,980
- This isn't it.
- Hey, this...
878
00:59:47,980 --> 00:59:50,180
- "Nam"?
- Hey, is this...
879
00:59:50,410 --> 00:59:52,480
Was that child Mr. Nam?
880
00:59:54,660 --> 00:59:57,060
What a sad story.
881
00:59:57,290 --> 01:00:00,500
The police is
investigating the cause...
882
01:00:00,770 --> 01:00:03,960
and plans to investigate
the scene of the accident.
883
01:00:11,930 --> 01:00:13,250
No.
884
01:00:17,080 --> 01:00:20,390
Mr. Nam. This isn't
what I had prepared.
885
01:00:20,450 --> 01:00:21,890
It really wasn't me.
886
01:00:26,830 --> 01:00:28,180
It wasn't me.
887
01:00:35,290 --> 01:00:37,200
Mr. Nam.
888
01:00:50,580 --> 01:00:52,410
How many people
did he kill already?
889
01:00:52,410 --> 01:00:55,120
- He must be lucky.
- He must be lucky.
890
01:00:55,120 --> 01:00:57,960
- It's like bad luck...
- Will come to me.
891
01:00:57,960 --> 01:00:59,680
The 8-year-old son, Nam,
was the only one...
892
01:00:59,680 --> 01:01:01,430
who was saved 22 hours
after the accident,
893
01:01:01,580 --> 01:01:04,430
and is receiving
psychiatric treatment.
894
01:01:36,330 --> 01:01:38,600
Mr. Nam.
895
01:01:38,830 --> 01:01:40,790
Oh, no. Mr. Nam!
896
01:01:43,930 --> 01:01:46,310
Mr. Nam.
897
01:01:47,560 --> 01:01:48,910
Mr. Nam.
898
01:01:49,730 --> 01:01:52,850
Mr. Nam! Wake up! Mr. Nam!
899
01:01:57,520 --> 01:02:01,480
(Epilogue)
900
01:02:01,480 --> 01:02:05,120
You're not interested
in Yoon Yi, are you?
901
01:02:07,930 --> 01:02:09,600
Why don't you answer me?
902
01:02:10,600 --> 01:02:11,620
What do you mean?
903
01:02:11,620 --> 01:02:14,270
As a woman,
not just your assistant.
904
01:02:16,790 --> 01:02:19,560
Yoon Yi is just...
905
01:02:21,430 --> 01:02:23,330
someone I want to trust.
906
01:02:24,040 --> 01:02:25,750
Someone you want to trust?
907
01:02:33,620 --> 01:02:36,310
Yes, someone I want
to trust.
908
01:03:01,750 --> 01:03:04,980
(Jugglers)
909
01:03:04,980 --> 01:03:08,680
Don't drag Yoon Yi into
your disgusting game.
910
01:03:08,750 --> 01:03:10,850
Should I put you
on the news too?
911
01:03:10,850 --> 01:03:12,180
You rude punk!
912
01:03:12,180 --> 01:03:13,620
Something stinks.
913
01:03:13,850 --> 01:03:15,430
Find a new tenant.
914
01:03:15,680 --> 01:03:17,460
I don't want to.
915
01:03:17,460 --> 01:03:19,290
I don't want him to leave.
916
01:03:19,290 --> 01:03:21,120
I don't want
to let him go.
917
01:03:21,230 --> 01:03:24,060
You wouldn't spend an hour
with someone you dislike.
918
01:03:24,270 --> 01:03:26,370
You feel nervous since
Yoon Yi isn't here, right?
919
01:03:26,370 --> 01:03:27,560
A little.
920
01:03:27,660 --> 01:03:30,600
My sister is going
on a blind date today.
921
01:03:30,930 --> 01:03:33,600
You told me to do
whatever I wanted.
56937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.