All language subtitles for Hell Has No Boundary 1982.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,844 --> 00:01:52,175 �Feliz cumplea�os! 2 00:02:39,159 --> 00:03:01,004 Wong Lai Fun... 3 00:03:01,081 --> 00:03:02,241 �Uy!, �me estabas llamando? 4 00:03:02,349 --> 00:03:03,373 No. 5 00:03:27,140 --> 00:03:30,906 Aqu�l sitio est� bien, acampemos all�. 6 00:03:32,646 --> 00:03:34,443 �C�mo lo sabes? �Ya hab�as estado antes? 7 00:03:34,548 --> 00:03:35,640 No. 8 00:04:01,708 --> 00:04:03,835 May, ven a ayudarme. 9 00:04:03,944 --> 00:04:06,037 �No puedo montar la tienda yo solo! 10 00:04:14,354 --> 00:04:17,812 Mira, cada foto es una obra de arte. 11 00:04:17,924 --> 00:04:20,449 Est�n bien tomadas 12 00:04:20,560 --> 00:04:22,892 pero adem�s la modelo debe ser lo suficientemente bonita 13 00:04:22,996 --> 00:04:24,361 para que salgan tan bien. 14 00:04:24,464 --> 00:04:28,662 T�, olv�date, pareces una barca. 15 00:04:28,768 --> 00:04:29,632 �Qu� barca? 16 00:04:29,736 --> 00:04:32,204 Una canoa, m�s tiesa que una ca�a de bamb�. 17 00:04:32,305 --> 00:04:34,136 De verdad no s� por qu� me gustas. 18 00:04:34,908 --> 00:04:36,603 Oh, se me olvid� darle de comer al gato. 19 00:04:36,710 --> 00:04:38,769 No te preocupes, no se muere as� como as�. 20 00:04:38,879 --> 00:04:40,870 Mejor dame de comer a m�. 21 00:04:47,888 --> 00:04:49,651 Me he enterado que pronto van a ascender a la inspectora. 22 00:04:49,756 --> 00:04:51,553 �Vas a ocupar su puesto? 23 00:04:52,692 --> 00:04:55,354 Qu� va, todos buscan un ascenso. 24 00:04:55,462 --> 00:04:58,863 Sobretodo Lady Killer y Dumb Sis. 25 00:04:58,965 --> 00:05:00,262 Yo no tengo ninguna posibilidad. 26 00:05:01,234 --> 00:05:02,792 Pero pareces gustarle al Inspector Wong. 27 00:05:02,903 --> 00:05:04,632 Podr�as tener una oportunidad. 28 00:05:07,474 --> 00:05:09,374 Oye, t� nunca quieres competir con los dem�s. 29 00:05:09,476 --> 00:05:11,103 As� no tiene sentido ser bueno en lo que haces. 30 00:05:11,544 --> 00:05:13,171 Aunque si es bueno para m� entonces es suficientemente bueno. 31 00:06:32,926 --> 00:06:36,760 Ah Chung 32 00:06:48,942 --> 00:07:07,419 Amapola, aliment�ndote s�lo de arena. 33 00:07:07,527 --> 00:07:23,433 Vendiendo a sus propios hijos, ser� odiada para siempre. 34 00:09:36,543 --> 00:09:37,601 May. 35 00:09:40,613 --> 00:09:41,910 May. 36 00:09:45,618 --> 00:09:46,846 May. 37 00:09:51,357 --> 00:09:52,483 May. 38 00:09:55,361 --> 00:09:56,851 May. 39 00:09:59,299 --> 00:10:01,392 May. 40 00:10:01,501 --> 00:10:02,490 Estoy aqu�. 41 00:10:03,136 --> 00:10:04,694 �Qu� est�s haciendo aqu� fuera? 42 00:10:05,071 --> 00:10:06,868 No pod�a dormir, as� que he salido a dar un paseo. 43 00:10:06,973 --> 00:10:08,065 Volvamos. 44 00:10:30,196 --> 00:10:33,063 Venga, chicos, tomad. 45 00:10:34,834 --> 00:10:36,199 Cogedlas si os gustan. 46 00:10:43,443 --> 00:10:44,603 �Qu� hac�is? 47 00:10:46,813 --> 00:10:47,871 Vamos, r�pido. 48 00:10:49,916 --> 00:10:51,247 �Ladronzuelos! 49 00:10:54,153 --> 00:10:57,589 No, me lo ha dado ese hombre. 50 00:11:05,031 --> 00:11:09,468 No, d�jame, no lo he robado. 51 00:11:15,541 --> 00:11:17,008 Ese hombre me lo dio. 52 00:11:17,110 --> 00:11:18,202 May. 53 00:11:28,254 --> 00:11:29,846 No... 54 00:11:45,905 --> 00:11:47,497 May, �qu� haces? Para. 55 00:11:47,607 --> 00:11:49,097 No es asunto tuyo. 56 00:11:54,380 --> 00:11:57,144 May, d�jalo irse. 57 00:11:57,250 --> 00:11:58,342 No intentes detenerme. 58 00:11:58,618 --> 00:11:59,585 D�jalo ir. 59 00:12:05,224 --> 00:12:07,317 May, �qu� estabas haciendo? 60 00:12:07,694 --> 00:12:08,752 �Qu� ha pasado? 61 00:12:08,861 --> 00:12:11,056 �Qu�? �No lo sabes? 62 00:12:11,764 --> 00:12:13,857 �Por qu� estamos en el agua? 63 00:12:18,071 --> 00:12:19,504 �Te encuentras mal? 64 00:12:20,773 --> 00:12:21,705 Me duele la cabeza. 65 00:12:21,808 --> 00:12:23,173 Volvamos. 66 00:12:44,030 --> 00:12:45,895 Mira, ya est� hecho. 67 00:12:45,998 --> 00:12:47,158 Excelente. 68 00:12:47,900 --> 00:12:51,927 Es f�cil, puedo hacer mucho m�s que esto. 69 00:12:56,776 --> 00:12:57,902 Se�or... 70 00:13:00,179 --> 00:13:01,305 Se�or... 71 00:13:10,957 --> 00:13:12,948 �Pasa algo? 72 00:13:13,059 --> 00:13:17,155 Nada, Se�or, nada. 73 00:13:17,964 --> 00:13:19,454 Maldito est�pido. 74 00:13:19,832 --> 00:13:21,663 El jefe me acaba de pegar la bronca. 75 00:13:21,768 --> 00:13:24,066 As� que por favor, trabajad m�s duro. 76 00:13:24,437 --> 00:13:26,337 El pervertido de las gafas vuelve a estar fuera. 77 00:13:26,439 --> 00:13:28,839 No tenemos pistas para cuatro casos de violaci�n. 78 00:13:28,941 --> 00:13:30,568 �As� c�mo puedo informar detalladamente a los superiores? 79 00:13:30,676 --> 00:13:33,042 Deb�is pensar en m� tambi�n. 80 00:13:34,881 --> 00:13:37,873 Se�or, vamos cortos de personal. 81 00:13:37,984 --> 00:13:39,975 Y May est� de vacaciones. 82 00:13:40,086 --> 00:13:41,075 Hacemos cuanto podemos. 83 00:13:42,088 --> 00:13:43,055 Se�or. 84 00:13:44,490 --> 00:13:46,219 May, est�s de vuelta. 85 00:13:46,325 --> 00:13:47,451 S�. 86 00:13:47,560 --> 00:13:48,049 May. 87 00:13:48,161 --> 00:13:50,288 Ten�as que haber vuelto al trabajo ayer, �no? 88 00:13:56,469 --> 00:14:00,303 Estaba con su novio, 89 00:14:00,406 --> 00:14:02,772 normal que perdiera la noci�n del tiempo. 90 00:14:03,209 --> 00:14:06,303 T� de vacaciones, y nosotros abroncados. 91 00:14:06,412 --> 00:14:07,504 C�llate. 92 00:14:09,415 --> 00:14:13,647 Muy bien, centr�monos en el caso del man�aco sexual. 93 00:14:21,394 --> 00:14:22,656 Departamento de Investigaci�n Criminal. 94 00:14:24,564 --> 00:14:25,724 May. 95 00:14:26,632 --> 00:14:30,090 La inspectora ha sido ascendida y a�n no han cubierto su puesto. 96 00:14:30,203 --> 00:14:33,900 Quiero que te encargues de este caso. 97 00:14:35,241 --> 00:14:36,299 Muy bien, as� lo har�. 98 00:14:37,176 --> 00:14:38,643 Se�or, 99 00:14:38,744 --> 00:14:40,177 un caso de violaci�n con rehenes 100 00:14:40,279 --> 00:14:41,940 en el Edificio Bo Hing. 101 00:14:43,349 --> 00:14:43,747 Vamos. 102 00:14:43,850 --> 00:14:44,942 Bien. 103 00:14:46,018 --> 00:14:50,421 No est� permitido entrar... 104 00:14:51,257 --> 00:14:57,196 Tampoco los reporteros, por favor, �chense atr�s. 105 00:15:13,446 --> 00:15:15,744 No empujen... 106 00:15:16,315 --> 00:15:17,179 �Y t� qu�? 107 00:15:17,283 --> 00:15:17,908 Soy polic�a. 108 00:15:18,017 --> 00:15:19,450 �Polic�a? Los polic�as llevan armas, 109 00:15:19,552 --> 00:15:22,749 no c�maras, tira para all�. 110 00:15:30,630 --> 00:15:32,655 �Cu�l es la situaci�n? 111 00:15:32,765 --> 00:15:34,562 El sospechoso irrumpi� en el piso, rob� y viol� a la due�a. 112 00:15:34,667 --> 00:15:35,895 Ahora tiene a la v�ctima de reh�n. 113 00:15:36,002 --> 00:15:36,468 Hay tambi�n dos ni�os. 114 00:15:36,569 --> 00:15:37,092 �Armas? 115 00:15:37,203 --> 00:15:38,431 Un cuchillo de carnicero. 116 00:15:39,071 --> 00:15:39,799 Con cuidado. 117 00:15:39,906 --> 00:15:41,032 Por supuesto. 118 00:15:49,949 --> 00:15:50,916 �Fuera, 119 00:15:51,017 --> 00:15:53,212 o los mato a todos! 120 00:15:53,319 --> 00:15:56,686 �Fuera! 121 00:15:58,691 --> 00:16:01,626 Manteneos alejados, �no veis lo que trata de hacer? 122 00:16:07,466 --> 00:16:09,263 Se�or, �vive Usted aqu�? 123 00:16:09,368 --> 00:16:10,357 S�. 124 00:16:10,469 --> 00:16:11,436 �Conoce a la familia? 125 00:16:11,537 --> 00:16:13,869 Somos vecinos, por supuesto que los conozco. 126 00:16:22,114 --> 00:16:23,741 Voy a salir al balc�n a hacer unas fotos. 127 00:16:23,849 --> 00:16:24,611 De acuerdo. 128 00:16:33,859 --> 00:16:35,156 Maldita sea. 129 00:16:35,595 --> 00:16:43,468 Su�ltanos, te lo ruego... 130 00:16:56,849 --> 00:16:59,317 Por favor, no mates a mis ni�os... 131 00:17:02,688 --> 00:17:05,623 No los mates... 132 00:17:06,759 --> 00:17:08,124 �Levanta! 133 00:17:10,663 --> 00:17:13,223 �Las manos quietas! 134 00:17:14,266 --> 00:17:21,536 Te lo suplico, no mates a mis ni�os... 135 00:17:21,641 --> 00:17:23,768 Atenci�n todos, estamos aqu�. 136 00:17:23,876 --> 00:17:25,844 El primer equipo ir� por el tejado. 137 00:17:25,945 --> 00:17:27,913 Si es necesario, actuaremos. 138 00:17:28,014 --> 00:17:30,448 �Entendido? Todos a sus puestos. 139 00:17:31,183 --> 00:17:33,708 Atenci�n, todos a sus puestos. 140 00:17:33,819 --> 00:17:35,810 No empr�ndais ninguna acci�n si no os lo ordeno. 141 00:17:35,921 --> 00:17:36,615 Atenci�n todos, 142 00:17:36,722 --> 00:17:38,519 no actu�is por vuestra cuenta. 143 00:17:43,496 --> 00:17:44,895 T�, el de ah� dentro, escucha. 144 00:17:44,997 --> 00:17:46,692 Est�s rodeado. 145 00:17:46,799 --> 00:17:49,290 Te doy tres minutos para entregarte. 146 00:17:49,402 --> 00:17:52,200 Si no, me ver� obligado a usar gas lacrim�geno. 147 00:17:52,304 --> 00:17:53,828 Te doy tres minutos para que te vayas. 148 00:17:53,939 --> 00:17:56,464 Si no, incendiar� la casa. 149 00:17:56,842 --> 00:18:00,903 No, Sr. polic�a, por favor no entre, 150 00:18:01,013 --> 00:18:03,311 o provocar� un incendio. 151 00:18:04,183 --> 00:18:06,708 Por favor suelta a mis hijos. 152 00:18:10,656 --> 00:18:13,682 Para... 153 00:18:13,793 --> 00:18:14,782 Que vengan los bomberos inmediatamente. 154 00:18:14,894 --> 00:18:16,225 S�. 155 00:18:18,130 --> 00:18:20,621 �No les hagas da�o a mis ni�os! 156 00:18:20,733 --> 00:18:24,794 No prendas fuego... 157 00:18:24,970 --> 00:18:26,665 Para de gritar. 158 00:18:39,085 --> 00:18:40,609 �Hijo! 159 00:18:47,026 --> 00:18:48,254 �Hijo! 160 00:18:49,862 --> 00:18:51,329 ''Editor'' 161 00:18:56,001 --> 00:18:57,332 El editor te est� buscando. 162 00:19:04,043 --> 00:19:04,566 Jefe. 163 00:19:04,677 --> 00:19:05,609 Si�ntate. 164 00:19:08,948 --> 00:19:10,643 As� que la mujer polic�a tiene 'superpoderes', 165 00:19:10,750 --> 00:19:13,378 ya que acert� al sospechoso a trav�s de la puerta. 166 00:19:13,486 --> 00:19:15,113 �Es eso cierto? 167 00:19:15,221 --> 00:19:17,781 Informaci�n de primera mano. Lo vi con mis propios ojos. 168 00:19:18,624 --> 00:19:20,615 Si es verdad, nos haremos ricos. 169 00:19:20,726 --> 00:19:23,354 El problema es: ��Qui�n se lo va a creer?! 170 00:19:25,297 --> 00:19:26,730 �C�mo era la escena? 171 00:19:26,832 --> 00:19:28,094 Te la dibujar�. 172 00:19:33,072 --> 00:19:35,472 Yo estaba agazapado en un balc�n. 173 00:19:35,574 --> 00:19:37,166 La polic�a estaba en la puerta. 174 00:19:37,276 --> 00:19:38,971 El sospechoso estaba cerca de la puerta de la cocina. 175 00:19:39,078 --> 00:19:40,807 Por la posici�n en la que estaba la polic�a, 176 00:19:40,913 --> 00:19:43,006 normalmente ser�a imposible acertarle al sospechoso 177 00:19:43,115 --> 00:19:45,345 a no ser que la bala girara, cambiando de direcci�n. 178 00:19:46,485 --> 00:19:49,454 �Una bala girando? Esto no es una novela de misterio. 179 00:19:49,555 --> 00:19:52,820 Qu� raro, �qui�n lo creer�a? 180 00:19:52,925 --> 00:19:54,517 He tomado fotos en secuencia de la escena. 181 00:19:54,627 --> 00:19:56,492 Las revelar� e imprimir�. 182 00:19:56,595 --> 00:19:57,960 Espero que esas fotos 183 00:19:58,063 --> 00:20:00,588 puedan corroborar tu art�culo. 184 00:20:00,699 --> 00:20:02,223 Les echar� un buen vistazo. 185 00:20:02,334 --> 00:20:04,825 Re�ne toda la informaci�n que encuentres sobre Wong. 186 00:20:04,937 --> 00:20:06,632 �Wong qu� m�s? 187 00:20:06,739 --> 00:20:07,364 Wong Lai Fun. 188 00:20:07,473 --> 00:20:09,668 Muy bien, informaci�n sobre Wong Lai Fun. 189 00:20:09,775 --> 00:20:12,505 Si est�s seguro de que nadie nos demandar�, 190 00:20:12,611 --> 00:20:15,079 publicar� este reportaje en el pr�ximo n�mero. 191 00:20:17,082 --> 00:20:17,844 Adelante. 192 00:20:21,854 --> 00:20:24,379 Se�ores. 193 00:20:28,494 --> 00:20:29,426 Wong Lai Fun. 194 00:20:29,528 --> 00:20:30,552 S�, Se�or. 195 00:20:31,130 --> 00:20:33,530 �Sabes por qu� quiere verte el inspector Ho? 196 00:20:35,668 --> 00:20:37,602 �Conoces las consecuencias de herir a la persona equivocada? 197 00:20:37,703 --> 00:20:39,568 �Y la de quejas que he recibido hoy? 198 00:20:39,672 --> 00:20:41,663 �Qu� le voy a decir al inspector Ho? 199 00:20:43,642 --> 00:20:44,666 Los periodistas aprovechar�n 200 00:20:44,777 --> 00:20:45,334 este suceso 201 00:20:45,444 --> 00:20:47,344 para criticarnos por disparar a nuestra voluntad. 202 00:20:47,913 --> 00:20:49,380 Por suerte, le diste a la persona correcta. 203 00:20:49,481 --> 00:20:50,971 Har� todo lo que pueda para ayudarte. 204 00:20:51,083 --> 00:20:51,811 �En la Escuela de Polic�a 205 00:20:51,917 --> 00:20:52,849 no te ense�aron 206 00:20:52,952 --> 00:20:53,850 cu�ndo deb�as disparar y cu�ndo no? 207 00:20:53,953 --> 00:20:55,921 �Eso! 208 00:20:57,890 --> 00:21:00,256 Justamente ayer te recomend� al inspector Ho. 209 00:21:00,359 --> 00:21:02,725 Dime, �c�mo puedo apoyar a una man�aca asesina? 210 00:21:04,830 --> 00:21:05,524 -Dumb Sis - S�. 211 00:21:05,631 --> 00:21:06,620 -Lady Killer - S�. 212 00:21:06,732 --> 00:21:08,199 Os har�is cargo del caso de May. 213 00:21:08,300 --> 00:21:09,267 S�, Se�or. 214 00:21:09,668 --> 00:21:11,568 Va a ser problem�tico. 215 00:21:13,339 --> 00:21:13,998 Haceros cargo inmediatamente. 216 00:21:14,106 --> 00:21:15,403 S�, se�or. 217 00:21:23,449 --> 00:21:25,644 lnspector Ho, quiero trasladarla a los archivos. 218 00:21:26,418 --> 00:21:28,113 �No puede darle otra oportunidad? 219 00:21:28,420 --> 00:21:30,354 May, debes ser muy cuidadosa. 220 00:21:31,023 --> 00:21:32,320 Prep�rame un informe detallado 221 00:21:32,424 --> 00:21:33,982 para que pueda explicarme ante mis superiores. 222 00:21:34,093 --> 00:21:35,185 S�, se�or. 223 00:21:35,527 --> 00:21:36,494 Puedes irte. 224 00:21:36,595 --> 00:21:38,722 Necesito hablar con el inspector Wong. 225 00:21:38,831 --> 00:21:39,798 S�, se�or. 226 00:21:44,570 --> 00:21:46,868 Se�orita Wong, mi nombre es Koo. 227 00:21:46,972 --> 00:21:48,439 Reportero del Tin Tin Daily News. 228 00:21:48,540 --> 00:21:49,302 Sobre el tiroteo de ayer... 229 00:21:49,408 --> 00:21:50,841 Lo siento, sin comentarios. 230 00:21:50,943 --> 00:21:51,671 Si tiene alguna pregunta 231 00:21:51,777 --> 00:21:53,972 por favor dir�jase al Oficial de Relaciones P�blicas. 232 00:21:57,549 --> 00:21:58,413 Qu� arrogante. 233 00:21:58,517 --> 00:21:59,848 Se lo tiene merecido. 234 00:21:59,952 --> 00:22:00,884 S�. 235 00:22:01,220 --> 00:22:02,312 Fuera de servicio. 236 00:22:05,491 --> 00:22:06,788 Por favor, esperadme. 237 00:22:07,526 --> 00:22:08,618 Vamos. 238 00:22:09,161 --> 00:22:10,321 Esperadme, por favor. 239 00:22:18,537 --> 00:22:20,095 �Qu� es lo que pasa? No se mueve. 240 00:22:21,340 --> 00:22:23,035 �Y ahora qu� hacemos? 241 00:22:23,142 --> 00:22:24,905 Pulsa ese bot�n. 242 00:22:31,850 --> 00:22:32,817 �Esperen! 243 00:22:37,690 --> 00:22:39,419 �Pero qu� es lo que pasa? Se ha vuelto a parar. 244 00:22:39,525 --> 00:22:41,083 �Qu� desesperaci�n! 245 00:22:44,964 --> 00:22:47,125 Realmente ella es algo especial. 246 00:22:47,232 --> 00:22:51,498 Vigila lo que dices o te machacar� a palos. 247 00:22:51,603 --> 00:22:53,298 No le tengo miedo. 248 00:23:04,950 --> 00:23:05,939 Se�orita Wong. 249 00:23:11,523 --> 00:23:12,751 El ascensor se ha vuelto a estropear. 250 00:23:12,858 --> 00:23:13,552 Llama a la compa��a para que lo reparen. 251 00:23:13,659 --> 00:23:14,751 �Un ascensor tan viejo! 252 00:23:23,435 --> 00:23:24,595 �C�mo es que el ascensor vuelve a subir? 253 00:23:24,703 --> 00:23:26,762 D�jate de gilipolleces, aprieta el bot�n. 254 00:23:33,245 --> 00:23:35,338 Maldita sea, tambi�n est� roto. 255 00:23:48,594 --> 00:23:50,186 �Qu� hacemos ahora? 256 00:24:00,739 --> 00:24:07,611 Ayuda... 257 00:24:12,851 --> 00:24:19,188 Ayuda... 258 00:24:21,693 --> 00:24:24,093 Ayuda... 259 00:24:27,833 --> 00:24:30,233 Deprisa...hay gente dentro del ascensor. 260 00:24:37,443 --> 00:24:40,469 Ayuda... 261 00:24:41,814 --> 00:24:44,078 No me quedan fuerzas. 262 00:24:44,183 --> 00:24:46,048 A m� tampoco. 263 00:24:46,151 --> 00:24:48,585 Aguanta un poco m�s. 264 00:24:49,354 --> 00:24:54,815 Ayuda... 265 00:25:17,082 --> 00:25:25,888 Deprisa, fuerza la puerta. 266 00:25:35,667 --> 00:25:38,192 Ya he visto al doctor. Estoy bien. 267 00:25:38,670 --> 00:25:40,604 �No sientes como si hubieras cambiado mucho de repente �ltimamente? 268 00:25:40,939 --> 00:25:41,633 �C�mo? 269 00:25:41,740 --> 00:25:43,230 Por ejemplo, ver fantasmas. 270 00:25:44,910 --> 00:25:46,207 �Crees en la adivinaci�n y en los presentimientos? 271 00:25:46,311 --> 00:25:47,676 �Presentimientos? 272 00:25:49,047 --> 00:25:51,379 Es aqu�, vamos. 273 00:25:53,018 --> 00:25:55,486 Dicen que este sacerdote es muy eficaz. 274 00:25:55,587 --> 00:25:56,053 �De verdad? 275 00:25:56,155 --> 00:25:57,144 S�. 276 00:26:04,296 --> 00:26:05,228 �Por qu� est� tan oscuro? 277 00:26:05,330 --> 00:26:06,524 Ten cuidado. 278 00:26:06,899 --> 00:26:07,991 Por favor, entra. 279 00:26:08,967 --> 00:26:12,767 ''Sacerdote Ban Xian'' 280 00:26:25,851 --> 00:26:28,513 Ah Lan, �por qu� Keung Chi Nga es tan ruidoso? 281 00:26:28,620 --> 00:26:30,281 C�brelo. 282 00:26:31,390 --> 00:26:33,551 Por favor entren y si�ntense. 283 00:26:38,430 --> 00:26:41,422 Tranquilo, luego te compro algo de comer. 284 00:26:51,143 --> 00:26:53,839 Se�or, si no le importa, ir� al grano 285 00:26:53,946 --> 00:26:57,973 y le ruego me disculpe si le ofendo. 286 00:26:58,083 --> 00:27:01,917 Solemos preguntar m�s sobre lo malo que sobre lo bueno, por favor, adelante. 287 00:27:05,424 --> 00:27:08,188 Se�or, su cr�neo es peque�o y puntiagudo. 288 00:27:08,293 --> 00:27:11,057 Su mujer es muy hermosa. 289 00:27:11,163 --> 00:27:13,688 Bien, sabe que mi mujer es hermosa 290 00:27:13,799 --> 00:27:14,891 con s�lo palpar mis huesos. 291 00:27:15,000 --> 00:27:18,595 Desgraciadamente...tres d�as despu�s de la boda, 292 00:27:18,704 --> 00:27:22,765 le fue infiel, �cierto? 293 00:27:23,208 --> 00:27:25,676 M�reme y lo sabr�. 294 00:27:26,211 --> 00:27:30,580 Si pudiera ver, no tendr�a que palpar huesos. 295 00:27:30,682 --> 00:27:32,673 Lo siento, le he ofendido... 296 00:27:32,784 --> 00:27:34,979 Por favor qu�tese la camisa... 297 00:27:47,266 --> 00:27:51,225 Hombros anchos y fuertes. 298 00:27:51,336 --> 00:27:52,997 Cierto... 299 00:27:54,640 --> 00:27:59,737 Pero le gusta mucho apostar e ir con prostitutas, 300 00:27:59,845 --> 00:28:02,405 y eso le llevar� a un triste final. 301 00:28:03,482 --> 00:28:06,144 Maldita sea, jodido ciego. 302 00:28:06,251 --> 00:28:09,084 Se�or... 303 00:28:09,421 --> 00:28:10,683 Se ha ido... 304 00:28:12,591 --> 00:28:14,252 �Se ha marchado? 305 00:28:15,694 --> 00:28:20,427 A nadie le gusta que le digan ciertas verdades a la cara. 306 00:28:20,532 --> 00:28:24,366 Se�or, �ha venido para que le diga el futuro? 307 00:28:24,469 --> 00:28:25,800 Mi amiga ha venido para que le adivine a partir de los huesos. 308 00:28:25,904 --> 00:28:29,169 Muy bien, 100 d�lares, por favor. 309 00:28:34,112 --> 00:28:36,103 Gracias. 310 00:28:37,115 --> 00:28:40,209 Se�orita, deme sus manos, por favor. 311 00:29:13,652 --> 00:29:15,313 Anciano, �qu� ocurre? 312 00:29:16,388 --> 00:29:20,916 Nada...Voy a devolverle el dinero. 313 00:29:21,026 --> 00:29:24,723 Por favor m�rchense, lo siento. 314 00:29:24,830 --> 00:29:26,388 �Por qu� no quiere atendernos? 315 00:29:26,498 --> 00:29:27,430 Hemos hecho un largo camino hasta aqu�. 316 00:29:27,532 --> 00:29:28,726 No es que no quiera, 317 00:29:28,834 --> 00:29:32,793 es que se me han dormido las manos, y no puedo continuar. 318 00:29:32,904 --> 00:29:36,533 Por favor v�yanse. 319 00:29:39,745 --> 00:29:54,786 Dios os bendiga y os guarde de todo mal... 320 00:29:54,893 --> 00:29:56,087 Vamos. 321 00:30:00,599 --> 00:30:03,033 Adi�s, cu�dense. 322 00:30:11,410 --> 00:30:12,741 Ah Lan, �qu� pasa? 323 00:30:12,844 --> 00:30:15,438 Keung Chi Nga est� muerto. 324 00:30:52,517 --> 00:30:57,113 Puedo ver, puedo ver otra vez. 325 00:30:57,222 --> 00:30:59,156 �Ah Lan, puedo ver! 326 00:30:59,558 --> 00:31:02,118 �Ah Lan, puedo ver! 327 00:31:02,227 --> 00:31:04,320 No me mientas para alegrarme. 328 00:31:04,429 --> 00:31:06,954 No, de verdad puedo ver. 329 00:31:09,034 --> 00:31:16,167 Uno, tres, pu�o. 330 00:31:16,274 --> 00:31:18,003 Gracias a Dios. 331 00:31:18,109 --> 00:31:21,135 Voy inmediatamente a darle las gracias. 332 00:31:25,383 --> 00:31:27,214 Ya no lo necesito m�s. 333 00:31:36,228 --> 00:31:39,356 �Est�s loca, quemando mi dinero? 334 00:31:42,767 --> 00:31:44,701 �Qu� tienes en la cara? 335 00:31:46,538 --> 00:31:48,005 �Qu� haces? 336 00:31:48,974 --> 00:31:51,067 No me asustes. 337 00:31:52,577 --> 00:31:54,238 Ayuda. 338 00:31:55,714 --> 00:32:01,175 Te voy a matar, has quemado mi dinero. 339 00:32:03,655 --> 00:32:06,351 No huyas. 340 00:32:16,067 --> 00:32:18,535 Te mato. 341 00:32:18,637 --> 00:32:20,901 �Matarme t�? �Soy yo quien va a matarte! 342 00:32:28,446 --> 00:32:29,708 Di la verdad. 343 00:32:29,814 --> 00:32:30,473 �Qu� sucede? 344 00:32:30,582 --> 00:32:31,810 Ha denunciado que ha sido violada. 345 00:32:31,917 --> 00:32:33,851 S�, ha sido �l. 346 00:32:34,920 --> 00:32:35,944 �Eres virgen? 347 00:32:36,054 --> 00:32:37,954 Por supuesto. 348 00:32:38,924 --> 00:32:39,948 May. 349 00:34:49,554 --> 00:34:50,612 �Qu� son esos disparos? 350 00:34:50,722 --> 00:34:53,156 Parecen venir del despacho del Inspector Wong, vamos a comprobarlo. 351 00:34:55,026 --> 00:34:58,792 lnspector Wong...est� aqu�. 352 00:34:59,364 --> 00:35:00,729 �Qu� sucede? 353 00:35:01,266 --> 00:35:03,757 lnspector Wong... 354 00:35:03,868 --> 00:35:05,836 Llev�oslo. 355 00:35:05,937 --> 00:35:11,705 Llevadlo al hospital, con cuidado. 356 00:35:39,604 --> 00:35:40,764 �De qu� caso nos ocupamos? 357 00:35:40,872 --> 00:35:41,998 De ninguno. 358 00:35:42,107 --> 00:35:43,802 �De ninguno? �Y entonces d�nde vamos? 359 00:35:43,908 --> 00:35:45,398 Al hospital. 360 00:35:45,510 --> 00:35:47,239 �Al hospital para qu�? 361 00:35:47,345 --> 00:35:48,744 Para ver a un m�dico. 362 00:35:48,847 --> 00:35:49,643 Chiflado. 363 00:35:49,748 --> 00:35:52,148 Cierto, �sa es una raz�n para ir a ver a un doctor. 364 00:35:54,753 --> 00:35:57,813 Pasad, sentaos. 365 00:35:58,456 --> 00:35:59,889 Ya dije que estaba bien. 366 00:35:59,991 --> 00:36:01,515 Y a�n as� me oblig�is a ir al m�dico. 367 00:36:01,626 --> 00:36:03,093 El lnspector Ho quer�a que lo hici�ramos. 368 00:36:06,131 --> 00:36:07,723 Tomad, algo de beber. 369 00:36:07,832 --> 00:36:08,958 Gracias. 370 00:36:10,635 --> 00:36:12,660 lnspector, alcohol y medicaci�n no son compatibles. 371 00:36:13,404 --> 00:36:16,464 Son vitaminas, no medicamentos. 372 00:36:17,609 --> 00:36:20,373 Son vitaminas, recuerde tomarlas. 373 00:36:20,845 --> 00:36:22,278 Lo har�. 374 00:36:24,282 --> 00:36:27,251 Deber�amos dejarle descansar, v�monos. 375 00:36:27,552 --> 00:36:28,883 lnspector Wong, nos vamos. 376 00:36:28,987 --> 00:36:29,681 �Por qu� no os qued�is un rato m�s? 377 00:36:29,788 --> 00:36:32,313 No, tiene que descansar. 378 00:36:34,125 --> 00:36:36,025 lnspector Wong, no olvide tomarse las vitaminas. 379 00:36:36,127 --> 00:36:37,492 Deja de dar la lata. 380 00:37:22,073 --> 00:37:23,040 Little Puppy.* (*Cachorrito) 381 00:37:23,141 --> 00:37:24,904 Hermana, es tarde. 382 00:37:25,009 --> 00:37:27,170 Tu compa�ero me ha contado que te has topado con un esp�ritu maligno. 383 00:37:27,278 --> 00:37:30,008 Por eso he venido a verte, �est�s bien? 384 00:37:30,114 --> 00:37:31,206 S�. 385 00:37:32,483 --> 00:37:34,474 Pero he visto cosas muy extra�as. 386 00:37:36,454 --> 00:37:38,285 Puede que tengas visi�n borrosa. 387 00:37:38,389 --> 00:37:41,415 No, no creo, mira. 388 00:37:42,727 --> 00:37:44,888 Esto no estaba aqu� cuando fui al m�dico. 389 00:37:47,098 --> 00:37:48,258 Tienes una marca negra en la frente, 390 00:37:48,366 --> 00:37:50,561 puede que est�s pose�do por un esp�ritu maligno. 391 00:37:50,668 --> 00:37:52,966 Qu�tate la camisa y deja que te mire la espalda. 392 00:37:54,072 --> 00:37:55,403 Cualquiera que est� pose�do por un esp�ritu maligno 393 00:37:55,506 --> 00:37:56,768 tendr� una marca negra en la espalda, 394 00:37:56,875 --> 00:37:58,604 parecida a una mancha de nacimiento. 395 00:37:58,710 --> 00:38:00,041 �Tengo yo una? 396 00:38:02,847 --> 00:38:06,374 No, y aunque la tuvieras no tendr�as por qu� asustarte. 397 00:38:06,484 --> 00:38:08,509 Llevo toda la vida haciendo exorcismos para otros. 398 00:38:08,620 --> 00:38:10,520 �No lo har�a por mi hermano si fuera necesario? 399 00:38:13,758 --> 00:38:16,192 �Qu� est�s haciendo? Has dicho que est� todo bien. 400 00:38:16,761 --> 00:38:18,126 Has tenido mala suerte �ltimamente. 401 00:38:18,229 --> 00:38:20,322 Te dar� un amuleto para ahuyentar a los malos esp�ritus. 402 00:38:20,431 --> 00:38:22,092 Esta noche celebrar� una misa para ti. 403 00:38:22,200 --> 00:38:24,168 Y todo estar� bien entonces. 404 00:42:23,040 --> 00:42:28,706 - Diga, ��qu�?! Voy para all�. 405 00:42:43,227 --> 00:42:46,287 Retrocedan... 406 00:43:01,179 --> 00:43:02,203 lnspector Wong... 407 00:43:02,313 --> 00:43:02,836 �Qu� es esto? 408 00:43:02,947 --> 00:43:04,642 Pruebas, para que las analicen en el laboratorio. 409 00:43:04,949 --> 00:43:05,643 Dadme el resultado lo m�s pronto posible. 410 00:43:05,750 --> 00:43:06,910 S�, Se�or. 411 00:43:14,492 --> 00:43:18,428 Lleva esto al laboratorio y hazme un informe inmediatamente. 412 00:43:18,529 --> 00:43:19,621 Esto tambi�n. 413 00:43:19,730 --> 00:43:21,322 Necesito hablar contigo. 414 00:43:21,432 --> 00:43:22,626 Que primero hagan el an�lisis y despu�s ya hablaremos. 415 00:43:22,733 --> 00:43:24,223 Te avisar� en cuanto sepa algo. 416 00:43:24,335 --> 00:43:25,825 No estoy aqu� por eso. 417 00:43:25,937 --> 00:43:26,801 �Qu� sucede, pues? 418 00:43:26,904 --> 00:43:27,563 Es un tema importante. 419 00:43:27,672 --> 00:43:29,196 Tom� unas fotos del suceso del otro d�a. 420 00:43:29,307 --> 00:43:30,274 T�, ven aqu�. 421 00:43:30,675 --> 00:43:31,835 Se�or... 422 00:43:31,943 --> 00:43:32,466 �Qu� es esto? 423 00:43:32,577 --> 00:43:33,544 Mira. 424 00:43:42,820 --> 00:43:43,844 Mira otra vez. 425 00:43:49,093 --> 00:43:50,822 �C�mo es posible que una bala gire y cambie de direcci�n? 426 00:43:51,495 --> 00:43:52,985 Es imposible que hayas podido tomar una foto de la bala. 427 00:43:53,097 --> 00:43:53,961 Ah� est� lo extra�o. 428 00:43:54,065 --> 00:43:55,225 �La has manipulado? 429 00:43:55,333 --> 00:43:56,595 No. 430 00:43:56,701 --> 00:43:58,259 May deb�a estar pose�da. 431 00:43:58,669 --> 00:44:00,694 Pienso que es tu c�mara. 432 00:44:13,117 --> 00:44:15,347 May, enhorabuena por tu ascenso. 433 00:44:15,453 --> 00:44:16,750 Gracias, lnspector Ho. 434 00:44:17,488 --> 00:44:19,752 No me gusta que me llamen 'Inspector', 435 00:44:19,857 --> 00:44:22,223 y menos una chica tan guapa como t�. 436 00:44:23,094 --> 00:44:24,527 Ll�mame Peter, �de acuerdo? 437 00:44:27,198 --> 00:44:29,792 Deber�as celebrar tu ascenso. 438 00:44:30,101 --> 00:44:31,261 �Tienes alg�n plan? 439 00:44:31,369 --> 00:44:33,064 Cena conmigo, �te parece? 440 00:44:34,605 --> 00:44:37,039 No se te permite rechazar la propuesta, es una orden. 441 00:44:38,075 --> 00:44:39,337 De acuerdo entonces, ahora debo marcharme. 442 00:44:39,443 --> 00:44:40,432 Nos vemos. 443 00:44:59,864 --> 00:45:02,458 lnspector Ho, �por qu� ha ascendido a May? 444 00:45:02,566 --> 00:45:04,659 La pr�xima vez, llama antes de entrar. 445 00:45:05,736 --> 00:45:08,534 T� la recomendaste. 446 00:45:11,609 --> 00:45:12,906 �sta es tu firma. 447 00:45:15,446 --> 00:45:18,813 No puede ser... 448 00:45:18,916 --> 00:45:23,148 lnspector Wong, �ltimamente no has estado en plena forma. 449 00:45:23,254 --> 00:45:26,883 Has cometido errores en varios casos. 450 00:45:26,991 --> 00:45:30,859 Creo que deber�as tomarte un tiempo de descanso. 451 00:45:36,834 --> 00:45:37,562 Mira, ah� va May. 452 00:45:37,668 --> 00:45:40,296 May...esp�rame. 453 00:45:45,643 --> 00:45:47,975 �Por qu� no contestas mis llamadas? �Est�s bien? 454 00:45:48,079 --> 00:45:48,602 Lo siento. 455 00:45:48,713 --> 00:45:51,011 Estoy bien, �qu� tienes que decirme? 456 00:45:52,350 --> 00:45:53,840 �ltimamente el inspector Wong no est� muy contento contigo. 457 00:45:53,951 --> 00:45:55,418 Mejor ten cuidado. 458 00:45:55,519 --> 00:45:56,952 No le tengo miedo. 459 00:45:57,054 --> 00:45:58,715 Ayer, recib� unos documentos de parte del lnspector Ho, 460 00:45:58,823 --> 00:46:00,586 que me ha ascendido oficialmente a sargento. 461 00:46:00,991 --> 00:46:03,323 As� que ya no puede molestarme. 462 00:46:03,427 --> 00:46:06,521 �Ascenso? �Enhorabuena! 463 00:46:06,630 --> 00:46:08,393 Todos somos colegas, no hay necesidad de estar a malas con �l. 464 00:46:08,499 --> 00:46:09,966 Es �l el que me tiene man�a. 465 00:46:10,067 --> 00:46:11,466 Debo seguir cuidadosamente las reglas si no quiero tenerlo en contra. 466 00:46:12,136 --> 00:46:14,570 Te noto cambiada desde nuestra �ltima acampada. 467 00:46:15,539 --> 00:46:17,097 Como si hubieras visto un fantasma o algo as�. 468 00:46:18,776 --> 00:46:20,505 D�jalo estar ya, me lo has dicho un mont�n de veces. 469 00:46:22,079 --> 00:46:22,977 No pensar�s que la muerte de ese vidente 470 00:46:23,080 --> 00:46:25,048 y aquellas dos perras tienen algo que ver conmigo. 471 00:46:25,149 --> 00:46:26,275 Fueron accidentes. 472 00:46:26,384 --> 00:46:27,180 Pero lo que sigo sin entender 473 00:46:27,284 --> 00:46:28,979 es por qu� intentaste ahogar a aquel ni�o el otro d�a. 474 00:46:29,086 --> 00:46:31,247 Te he dicho que no s� qu� me pas�. 475 00:46:32,723 --> 00:46:34,782 Si te doy miedo, no nos veamos m�s. 476 00:46:34,892 --> 00:46:36,860 May, esc�chame. 477 00:46:36,961 --> 00:46:38,724 T� puedes ser el pr�ximo. 478 00:46:38,829 --> 00:46:39,921 Mejor ir con cuidado. 479 00:46:42,433 --> 00:46:43,866 Es hora de ir al tribunal. 480 00:46:43,968 --> 00:46:45,526 El juez no va a esperarnos. 481 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 Te deseo �xito en tu carrera. 482 00:48:06,083 --> 00:48:06,981 Gracias. 483 00:48:29,006 --> 00:48:30,064 �ste es mi piso. 484 00:48:34,245 --> 00:48:35,337 Adi�s. 485 00:48:38,249 --> 00:48:39,807 Ey, �qu� pasa? 486 00:48:39,917 --> 00:48:42,852 Nada, �tomamos un trago? 487 00:48:43,153 --> 00:48:43,983 �Un trago y ya est�? 488 00:48:44,088 --> 00:48:45,112 S�. 489 00:48:45,222 --> 00:48:46,246 Pasa. 490 00:48:50,194 --> 00:48:50,751 S�rvete. 491 00:48:50,861 --> 00:48:51,759 Muy bien. 492 00:49:02,540 --> 00:49:03,871 May, tel�fono. 493 00:49:03,974 --> 00:49:05,066 Bah, no te preocupes. 494 00:49:29,433 --> 00:49:31,094 �No temes emborracharte? 495 00:49:31,201 --> 00:49:33,101 Ya lo estoy sin beber nada. 496 00:49:36,206 --> 00:49:36,695 �Qu�...? 497 00:49:36,807 --> 00:49:37,831 �No te apetece tomar un ba�o? 498 00:49:37,942 --> 00:49:39,239 Pero no he tra�do... 499 00:49:39,343 --> 00:49:41,208 Te dejar� un pijama. 500 00:49:41,312 --> 00:49:42,336 Muy bien entonces. 501 00:50:51,181 --> 00:50:59,213 Ayuda, May, abre la puerta... 502 00:51:36,493 --> 00:51:38,188 Ah Chung... 503 00:51:43,667 --> 00:51:46,101 Ah Chung... 504 00:51:48,138 --> 00:51:51,198 Ah Chung... 505 00:51:52,176 --> 00:51:55,942 No malgastes tu tiempo, no me ver�s igualmente. 506 00:51:56,046 --> 00:51:57,274 �Qui�n eres? 507 00:51:58,048 --> 00:52:02,382 Soy Madam Chi, la s�ptima hermana del lnspector Wong. 508 00:52:02,486 --> 00:52:04,420 Madam Chi, �pero no hab�a muerto? 509 00:52:04,521 --> 00:52:06,751 S�, pero quiero decirte algo. 510 00:52:06,857 --> 00:52:08,984 Abre la puerta y d�jame entrar. 511 00:52:09,093 --> 00:52:10,287 No, no puedes pasar. 512 00:52:10,394 --> 00:52:12,055 No tengas miedo. 513 00:52:12,162 --> 00:52:13,789 Lo que tengo que decirte es sobre 514 00:52:13,897 --> 00:52:16,297 tu novia May. 515 00:52:16,867 --> 00:52:20,769 Conf�a en m�, no te har� ning�n da�o. 516 00:52:35,319 --> 00:52:38,220 Madam Chi, �d�nde est�? 517 00:52:38,322 --> 00:52:41,450 No puedo entrar en la casa as�. 518 00:52:41,558 --> 00:52:46,518 Coge un paraguas y d�jame entrar, vamos. 519 00:52:57,574 --> 00:52:58,632 Madam Chi. 520 00:52:58,742 --> 00:53:02,872 Ahora puedo entrar. 521 00:53:28,972 --> 00:53:30,200 Madam Chi. 522 00:53:33,377 --> 00:53:33,968 Madam Chi. 523 00:53:34,077 --> 00:53:35,908 Estoy aqu�. 524 00:53:54,464 --> 00:53:56,091 No debes tener miedo. 525 00:53:56,200 --> 00:53:58,259 Aunque tu hermana me ha hecho mucho da�o, 526 00:53:58,368 --> 00:54:03,032 encontrar� la persona adecuada para vengarme, pero a ti no te har� da�o. 527 00:54:03,140 --> 00:54:05,734 �Mi hermana? No tengo hermanas. 528 00:54:06,577 --> 00:54:08,442 May fue tu hermana en una vida anterior. 529 00:54:08,545 --> 00:54:11,036 Ahora est� pose�da por un esp�ritu maligno. 530 00:54:11,148 --> 00:54:13,480 Este mal�fico esp�ritu 531 00:54:13,584 --> 00:54:16,951 estaba en contra nuestra en vidas anteriores. 532 00:54:17,054 --> 00:54:20,512 T� y May fuisteis hermanos antes. 533 00:54:20,624 --> 00:54:22,592 Yo era vuestra madre. 534 00:54:22,693 --> 00:54:25,321 Y el lnspector Wong era vuestro padre. 535 00:54:25,696 --> 00:54:28,927 Durante la guerra con Jap�n 536 00:54:29,032 --> 00:54:33,264 nos obligaron a huir y abandonar nuestra casa. 537 00:55:01,565 --> 00:55:02,259 �T�, puerca! 538 00:55:02,366 --> 00:55:04,095 �C�mo eres capaz de comer cosas tan asquerosas? 539 00:55:04,201 --> 00:55:05,190 �Por qu� le pegas? 540 00:55:05,302 --> 00:55:07,930 Corre, o moriremos todos. 541 00:55:26,056 --> 00:55:28,490 Maldita, siempre comiendo demasiado. 542 00:55:30,594 --> 00:55:31,925 �Qu� es este olor tan horrible? 543 00:55:32,863 --> 00:55:33,659 Se�or Cheung. 544 00:55:33,764 --> 00:55:34,389 Estoy aqu�. 545 00:55:34,498 --> 00:55:35,487 Aqu� tiene su dinero. 546 00:55:37,367 --> 00:55:38,834 Tendr�an que ser s�lo 20 d�lares, 547 00:55:38,936 --> 00:55:40,927 pero es tan pat�tico que le doy 5 d�lares m�s. 548 00:55:41,038 --> 00:55:41,629 Gracias. 549 00:55:41,738 --> 00:55:42,363 �D�nde est� su hija? 550 00:55:42,472 --> 00:55:43,632 Durmiendo. 551 00:55:44,775 --> 00:55:46,470 Ah Ping, lev�ntate. 552 00:55:47,678 --> 00:55:50,112 Mam�... 553 00:55:50,213 --> 00:55:55,412 Ah Ping, ves con la T�a, s� buena chica. 554 00:55:55,519 --> 00:56:02,618 No quiero, mam�... 555 00:56:02,726 --> 00:56:04,591 Tranquila, tranquila, no pasa nada. 556 00:56:08,365 --> 00:56:09,992 Ponme un poco de 'congee'. 557 00:56:11,301 --> 00:56:15,431 Mam�... 558 00:56:17,908 --> 00:56:19,739 �Maldita gansa, comi�ndote nuestra comida! 559 00:56:22,346 --> 00:56:24,837 Mam�, no ha sido a prop�sito. 560 00:56:25,282 --> 00:56:28,080 Mam�, no me pegues... 561 00:56:28,185 --> 00:56:31,120 No le pegues, mam�, �por favor d�jala en paz! 562 00:56:31,421 --> 00:56:33,013 Aqu� tienes un bocado. 563 00:56:34,391 --> 00:56:35,517 30 d�lares. 564 00:56:38,628 --> 00:56:41,290 Ven conmigo. 565 00:56:45,035 --> 00:56:46,559 Tienes que hacer caso a la T�a. 566 00:56:46,670 --> 00:56:51,607 �Qu� est�s haciendo? 567 00:56:57,414 --> 00:57:03,148 Siao Po, deja... 568 00:57:07,624 --> 00:57:10,752 Quiero estar con mi hermana... 569 00:57:10,861 --> 00:57:13,125 Ella tendr� una buena vida. 570 00:57:16,533 --> 00:57:20,799 Entrad, por favor. 571 00:57:22,105 --> 00:57:25,541 Ah Ying, ll�vala a su habitaci�n. 572 00:57:25,642 --> 00:57:27,701 Ves con la T�a, s� buena, ves. 573 00:57:28,945 --> 00:57:30,207 �Cu�nto esta vez? 574 00:57:30,313 --> 00:57:31,280 100. 575 00:57:32,949 --> 00:57:34,109 Recuerda, sigue buscando. 576 00:57:34,217 --> 00:57:35,582 S�, lo har�. 577 00:57:36,653 --> 00:57:37,210 Dependo de ti. 578 00:57:37,320 --> 00:57:38,480 No te preocupes. 579 00:59:14,784 --> 00:59:25,024 Venga, a ver... 580 00:59:32,402 --> 00:59:33,699 Guapa chica. 581 00:59:37,007 --> 00:59:45,574 Venga... 582 00:59:51,288 --> 00:59:53,483 Ven para ac�, chica. 583 00:59:53,924 --> 00:59:55,289 A ver. 584 00:59:59,563 --> 01:00:00,655 A ver. 585 01:00:03,133 --> 01:00:04,657 Venga... 586 01:00:04,768 --> 01:00:07,703 Chica, ven... 587 01:00:08,038 --> 01:00:10,131 Venga... 588 01:00:10,240 --> 01:00:12,174 Siguiente... 589 01:00:12,742 --> 01:00:14,903 Venga... 590 01:00:15,278 --> 01:00:17,746 Vamos... 591 01:00:19,049 --> 01:00:22,177 Venga... 592 01:00:28,925 --> 01:00:33,760 Venga... 593 01:00:37,767 --> 01:00:39,029 A ver... 594 01:00:40,604 --> 01:00:44,301 Venga... 595 01:00:48,278 --> 01:00:50,007 B�jala y ponla ah� encima. 596 01:00:53,183 --> 01:00:55,981 Est� enferma, no para de temblar. 597 01:00:56,086 --> 01:00:58,247 Deprisa... 598 01:00:58,588 --> 01:01:01,148 A ver. 599 01:01:08,765 --> 01:01:13,600 Venga...a ver... 600 01:01:24,214 --> 01:01:26,045 No mires, date prisa, vamos. 601 01:01:36,126 --> 01:01:37,388 R�pido... 602 01:01:44,034 --> 01:01:44,864 Vamos. 603 01:02:08,525 --> 01:02:11,221 "Carne Fresca de Cabra" 604 01:02:12,062 --> 01:02:17,125 Toma, este plato est� preparado de forma especial. 605 01:02:17,934 --> 01:02:19,629 Venga, come mientras a�n est� caliente. 606 01:02:24,040 --> 01:02:25,098 Huele bien. 607 01:02:30,013 --> 01:02:32,345 Tu hermana sufri� una muerte terrible en su vida anterior. 608 01:02:32,449 --> 01:02:35,418 Por eso escogi� esperar para vengarse en lugar de reencarnarse. 609 01:02:35,518 --> 01:02:38,282 Finalmente ha pose�do a May. 610 01:02:39,656 --> 01:02:42,318 Es la raz�n de que hayan habido tantos asesinatos recientemente. 611 01:02:42,992 --> 01:02:45,119 S�lo quedo yo y... 612 01:02:45,228 --> 01:02:48,425 T� eras su hermano en otra vida y est�bais muy unidos. 613 01:02:48,531 --> 01:02:50,123 No te har� da�o. 614 01:02:51,768 --> 01:02:53,963 �Hay alguna forma de hacerla dejar de matar? 615 01:02:54,070 --> 01:02:57,904 S�, esto es una vara Pluto. 616 01:02:58,208 --> 01:02:59,698 Se usa para dominar esp�ritus malignos. 617 01:02:59,809 --> 01:03:00,741 T�mala. 618 01:03:00,844 --> 01:03:03,108 Ya te ense�ar� c�mo usarla. 619 01:03:05,215 --> 01:03:07,183 Ah, eres t�, �por qu� no has llamado? 620 01:03:07,283 --> 01:03:08,716 La puerta estaba abierta. 621 01:03:08,818 --> 01:03:09,807 �Qu� quieres? 622 01:03:09,919 --> 01:03:11,477 Tratar un asunto importante. 623 01:03:11,588 --> 01:03:13,818 He intentado llamarte pero no estabas localizable. 624 01:03:15,158 --> 01:03:18,025 As� que he tenido que venir personalmente. 625 01:03:18,361 --> 01:03:19,350 �Qu� sucede? 626 01:03:19,462 --> 01:03:20,394 Puedo garantizar que mi c�mara 627 01:03:20,497 --> 01:03:22,055 no est� pose�da por esp�ritus malignos. 628 01:03:27,771 --> 01:03:29,932 Oh no, eso quiere decir que el Inspector Ho est� en peligro. 629 01:03:30,340 --> 01:03:32,035 No necesitas llamarle, s� d�nde est�. 630 01:03:32,142 --> 01:03:33,074 �D�nde? 631 01:03:33,176 --> 01:03:34,302 En casa de May. 632 01:03:35,044 --> 01:03:36,238 Le segu� hasta all� anoche. 633 01:03:36,346 --> 01:03:38,837 Y no ha salido en todo el d�a. 634 01:03:41,217 --> 01:03:42,741 �A ti qu� te pasa? �Est�s celoso? �Quieres discutir con ellos? 635 01:03:42,852 --> 01:03:44,513 No, voy a rescatarle. 636 01:03:46,122 --> 01:03:46,554 �C�mo? 637 01:03:46,656 --> 01:03:47,520 Te lo cuento mientras vamos para all�. 638 01:04:01,538 --> 01:04:04,439 �A qui�n vas a matar con esto? 639 01:04:05,175 --> 01:04:06,107 Ves a echar un vistazo. 640 01:04:08,077 --> 01:04:08,873 �En qu� piso vive? 641 01:04:08,978 --> 01:04:09,876 �tico. 642 01:04:21,458 --> 01:04:24,484 Ah Chung... 643 01:04:29,332 --> 01:04:32,358 Ah Chung... 644 01:04:32,469 --> 01:04:33,436 �Qu� pasa? 645 01:04:33,536 --> 01:04:35,163 Llama a la polic�a. 646 01:04:35,271 --> 01:04:36,067 Est� gravemente herido. 647 01:04:36,172 --> 01:04:37,469 Date prisa y llama. 648 01:04:37,740 --> 01:04:41,676 Ah Chung... 649 01:04:41,978 --> 01:04:48,008 No ha sido un accidente, lo ha hecho May. 650 01:04:51,821 --> 01:04:53,584 Ella no quer�a hacerte da�o. 651 01:05:18,848 --> 01:05:28,450 Amapola, amapola, 652 01:05:28,558 --> 01:05:37,023 aliment�ndote s�lo de arena. 653 01:05:37,133 --> 01:05:45,472 Cometer inmoralidades en tu vida anterior 654 01:05:45,575 --> 01:05:54,347 ser� castigado por esp�ritus mal�ficos en la reencarnaci�n. 655 01:05:56,686 --> 01:05:57,482 �Eres el vigilante? 656 01:05:57,587 --> 01:05:58,110 S�. 657 01:05:58,221 --> 01:05:59,313 �D�nde estabas cuando ha ocurrido? 658 01:05:59,422 --> 01:06:00,946 En mi cuarto. 659 01:06:01,057 --> 01:06:02,547 �Viste caer el aparato de aire acondicionado? 660 01:06:02,659 --> 01:06:05,059 No, no lo vi. 661 01:06:05,161 --> 01:06:08,653 Ya hab�a ca�do cuando sal�. 662 01:06:55,612 --> 01:07:04,611 Amapola, amapola, 663 01:07:04,721 --> 01:07:11,058 aliment�ndote s�lo de arena. 664 01:07:11,160 --> 01:07:13,060 Ah Guk, finalmente has venido, si�ntate. 665 01:07:16,332 --> 01:07:18,892 �C�mo es que est�s aqu�? �No estabas herido? 666 01:07:19,002 --> 01:07:20,469 Eso es otra historia. 667 01:07:25,108 --> 01:07:26,132 �Qu� est� sucediendo? 668 01:07:26,242 --> 01:07:27,869 Comamos algo primero y luego te lo explico. 669 01:07:44,160 --> 01:07:45,354 �Qu� es esto? 670 01:07:45,461 --> 01:07:46,553 Compr�ebalo por ti mismo. 671 01:07:55,872 --> 01:07:58,841 Es...la nariz del Inspector Ho. 672 01:09:15,852 --> 01:09:18,343 Ven, ven y m�tame. 673 01:09:22,024 --> 01:09:23,548 Venga, venga. 674 01:09:24,327 --> 01:09:30,323 Estoy aqu�...venga...r�pido... 675 01:09:39,142 --> 01:09:40,837 Estoy aqu�. 676 01:09:41,744 --> 01:09:43,837 Venga... 677 01:09:44,914 --> 01:09:45,938 Ven. 678 01:09:53,723 --> 01:09:54,883 Ven. 679 01:10:55,618 --> 01:10:56,983 Come... 680 01:11:03,192 --> 01:11:04,420 Come... 681 01:11:16,272 --> 01:11:17,466 Come t� tambi�n. 682 01:12:40,957 --> 01:12:47,863 Estoy aqu�, ven...corre, date prisa... 683 01:12:48,497 --> 01:12:52,194 Ayuda, ayuda. 684 01:12:52,301 --> 01:12:52,767 �Qu� sucede? 685 01:12:52,868 --> 01:12:53,391 Alguien quiere matarme. 686 01:12:53,502 --> 01:12:54,059 �D�nde? 687 01:12:54,170 --> 01:12:56,331 All�, tiene un cuchillo. 688 01:12:58,808 --> 01:13:01,276 Tira el cuchillo, t�ralo. 689 01:13:01,978 --> 01:13:06,813 Ven, ven a matarme. 690 01:13:07,783 --> 01:13:09,512 Quieto o disparo. 691 01:14:12,081 --> 01:14:15,847 Oye , May, soy el lnspector Wong. 692 01:14:19,955 --> 01:14:21,115 lnspector Wong. 693 01:14:21,223 --> 01:14:23,521 La herida de Ah Chung est� empeorando y su vida corre peligro. 694 01:14:23,626 --> 01:14:24,615 Necesita otra operaci�n. 695 01:14:24,727 --> 01:14:26,490 Todav�a estamos a tiempo de verle antes de que entre al quir�fano. 696 01:14:27,329 --> 01:14:28,626 Vamos, sube al coche. 697 01:14:42,445 --> 01:14:44,037 �Qu� es lo que llevas aqu�? 698 01:14:44,146 --> 01:14:46,512 Nada. 699 01:14:48,984 --> 01:14:51,782 �Entonces por qu� me siento mareada e inc�moda? 700 01:14:53,222 --> 01:14:54,553 Ya ver�s como en seguida se te pasa. 701 01:15:20,049 --> 01:15:21,016 Bistur�. 702 01:15:43,139 --> 01:15:45,107 lnspector,dijiste que me llevabas a ver a Ah Chung. 703 01:15:45,207 --> 01:15:46,868 �Por qu� me has tra�do aqu�? 704 01:15:47,042 --> 01:15:49,272 No era para ver a Ah Chung, era para rescatarlo. 705 01:15:49,378 --> 01:15:50,538 �Qu� est�s haciendo? 706 01:16:06,595 --> 01:16:08,028 No puedes escapar. 707 01:18:22,231 --> 01:18:23,357 Para. 708 01:20:13,075 --> 01:20:14,906 �Qu� pasa? 709 01:20:15,010 --> 01:20:18,309 �l... 710 01:20:32,561 --> 01:20:33,755 Repitamos la operaci�n. 711 01:20:45,274 --> 01:20:47,208 Venga, te toca la inyecci�n. 712 01:20:58,720 --> 01:21:00,585 Enfermera, tengo hambre. 713 01:21:02,658 --> 01:21:05,183 �Qu� est�s ciego, no puedes leer ese cartel? 714 01:21:05,694 --> 01:21:08,356 Est�s m�s all� que aqu� y a�n as� no puedes estarte quieto. 715 01:21:08,464 --> 01:21:09,431 Menudo pervertido. 716 01:21:09,531 --> 01:21:11,260 Si no hubiera habido tanta gente por aqu�, 717 01:21:11,366 --> 01:21:13,266 te habr�a matado con el bistur�. 718 01:22:00,816 --> 01:22:03,649 Ayuda... 719 01:22:21,737 --> 01:22:22,203 �Qu� sucede? 720 01:22:22,304 --> 01:22:23,737 Hay alguien abusando de una enfermera en el lavabo. 721 01:22:23,839 --> 01:22:24,305 �C�mo lo sabes? 722 01:22:24,406 --> 01:22:25,771 Lo he visto. 723 01:22:26,575 --> 01:22:28,099 Chiflado. 724 01:22:28,210 --> 01:22:29,142 Enfermera. 725 01:22:46,228 --> 01:22:47,195 �Y ahora qu� pasa? 726 01:22:47,296 --> 01:22:49,560 La ha matado. 727 01:22:50,065 --> 01:22:51,327 Por favor creedme. 728 01:22:55,170 --> 01:22:55,829 �Qu� ha pasado? 729 01:22:55,938 --> 01:22:57,565 Algo ha sucedido en el lavabo, vamos a echar un vistazo. 730 01:23:05,581 --> 01:23:07,549 La puerta est� bloqueada, �chala abajo. 731 01:23:08,917 --> 01:23:10,077 M�s fuerte. 732 01:23:15,390 --> 01:23:16,448 Mira. 733 01:23:20,062 --> 01:23:21,461 �C�mo puede haberlo visto? 734 01:23:21,563 --> 01:23:22,325 Tienes raz�n. 735 01:24:39,608 --> 01:24:41,576 Ah Chung, eres t�. 736 01:24:42,744 --> 01:24:44,177 No te dejes llevar por tus impulsos. 737 01:24:55,724 --> 01:24:57,419 �Por qu� tuviste que matar a May? 738 01:24:57,526 --> 01:24:58,458 Porque era un demonio. 739 01:24:58,560 --> 01:24:59,686 Hab�a matado a mucha gente. 740 01:24:59,795 --> 01:25:01,922 No importa c�mo, estaba siendo utilizada por el demonio. 741 01:25:02,030 --> 01:25:03,520 Cualquiera que se preste a ser un instrumento del demonio 742 01:25:03,632 --> 01:25:04,360 lo es tambi�n. 743 01:25:04,466 --> 01:25:05,831 No, ella era inocente. 744 01:25:05,934 --> 01:25:07,458 May era inocente. 745 01:25:39,234 --> 01:25:40,462 Calma. 746 01:25:40,569 --> 01:25:43,129 Te contar� por qu� tuve que hacerlo. 747 01:26:42,364 --> 01:26:43,626 �Quieres un trago? 748 01:26:45,400 --> 01:26:47,095 Hermano, esp�rame. 749 01:26:48,537 --> 01:26:50,971 �Qui�n eres t�? 750 01:26:51,072 --> 01:26:54,098 �No lo recuerdas? Soy tu hermana... 751 01:26:55,143 --> 01:26:58,442 Hermano, no corras, d�nde vas... 752 01:26:58,547 --> 01:27:01,710 D�jame... 753 01:27:01,817 --> 01:27:04,547 Ll�vame contigo... 754 01:27:04,653 --> 01:27:05,813 D�jame... 755 01:27:08,590 --> 01:27:11,821 No quieres que vaya contigo. 756 01:27:17,899 --> 01:27:19,958 Hermano, �est�s herido? 757 01:27:24,105 --> 01:27:25,697 No te acerques. 758 01:27:25,807 --> 01:27:26,967 Hermano, no dispares. 759 01:27:27,075 --> 01:27:29,805 No dispares. 760 01:27:31,012 --> 01:27:32,809 �Ya te hab�a dicho que no dispararas! 761 01:27:35,750 --> 01:27:37,945 Venga, v�monos de aqu�. 762 01:27:40,021 --> 01:27:40,919 No. 763 01:27:54,236 --> 01:27:57,433 Por qu� tuve que matar al lnspector Wong... 764 01:27:57,539 --> 01:28:02,772 No fuiste t�, fui yo. 765 01:28:04,079 --> 01:28:05,171 �Por qu� tienes que matar? 766 01:28:05,280 --> 01:28:06,713 �Por qu� has matado a tanta gente? 767 01:28:07,449 --> 01:28:09,383 Me hizo sufrir en una vida anterior, deb�a vengarme. 768 01:28:09,484 --> 01:28:11,884 Ahora que ya te has vengado, deber�as reencarnarte. 769 01:28:16,358 --> 01:28:18,223 Es que no puedo dejarte, porque 770 01:28:18,727 --> 01:28:22,060 eres la �nica persona en el mundo que es buena conmigo. 771 01:28:22,731 --> 01:28:24,289 Si te parece que me he portado bien, 772 01:28:24,399 --> 01:28:26,094 entonces deber�as dejar de molestarme. 773 01:28:27,035 --> 01:28:29,663 No quiero molestar, s�lo quiero ayudarte. 774 01:28:29,771 --> 01:28:31,796 A que tengas �xito, a que te hagas rico. 775 01:28:31,907 --> 01:28:34,398 No me vas a usar porque eres un demonio. 776 01:28:36,378 --> 01:28:40,542 Hermano...d�jalo estar, 777 01:28:40,649 --> 01:28:42,446 podr�a da�arnos a los dos. 778 01:28:42,550 --> 01:28:43,881 �Voy a acabar contigo! 779 01:29:19,354 --> 01:29:22,380 No... 780 01:29:28,330 --> 01:29:31,299 No me mates. 781 01:29:38,406 --> 01:29:40,966 No... 782 01:29:51,519 --> 01:30:01,087 No... 783 01:30:06,768 --> 01:30:25,211 Amapola, aliment�ndote s�lo de arena, 784 01:30:25,286 --> 01:30:40,498 Vendiendo a sus propios hijos, ser� odiada para siempre. 785 01:30:40,499 --> 01:30:44,499 * Traducci�n por spindizzy * ----> para AllZine.org <----- 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.