All language subtitles for Fnt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,280
-EnquĂŞte sur une pollution
planétaire presque invisible,
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,680
mais pourtant bien réelle.
3
00:00:05,800 --> 00:00:09,880
-On a découvert que le gaz provenait
de puits abandonnés
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,560
à une très courte distance
de la propriété.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,200
-La maison a été réduite
6
00:00:14,320 --> 00:00:15,360
en miettes.
7
00:00:15,480 --> 00:00:18,840
-Les industries du gaz et du pétrole
exploitent les ressources
8
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
de la terre,
9
00:00:20,080 --> 00:00:22,680
avant d'abandonner les puits
qu'elles ont forés.
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,920
-On a découvert que du pétrole brut
pleuvait sur nous.
11
00:00:26,040 --> 00:00:28,520
-Aujourd'hui, les fuites de pétrole,
12
00:00:28,640 --> 00:00:31,080
de méthane et de benzène se comptent
13
00:00:31,200 --> 00:00:33,120
par millions
sur tous les continents.
14
00:00:33,240 --> 00:00:34,840
-Plus rien ne repoussera ici.
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,680
Je veux dire :
c'est mort pour toujours.
16
00:00:37,800 --> 00:00:41,480
-Personne ne prend la responsabilité
de stopper cette fuite
17
00:00:41,600 --> 00:00:44,080
et de la surveiller.
18
00:00:44,200 --> 00:00:47,640
-Le comportement du département
de la Santé publique a été
19
00:00:47,760 --> 00:00:49,440
de détourner le regard.
20
00:00:49,560 --> 00:00:51,880
Donc ils savaient
et ils n'ont rien fait.
21
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Générique
22
00:00:55,120 --> 00:01:11,840
...
23
00:01:11,960 --> 00:01:16,760
-Bonsoir Ă tous,
bienvenue dans "#Investigation".
24
00:01:16,880 --> 00:01:20,360
On va vous parler
d'une menace relativement méconnue :
25
00:01:20,480 --> 00:01:24,440
celle des puits de gaz et de pétrole
laissés à l'abandon.
26
00:01:24,560 --> 00:01:27,040
Il y en aurait
entre 20 et 30 millions
27
00:01:27,160 --> 00:01:28,840
un peu partout dans le monde.
28
00:01:28,960 --> 00:01:33,280
Des anciens forages qui n'ont pas été
rebouchés par l'industrie pétrolière
29
00:01:33,400 --> 00:01:35,680
et qui représentent
un réel danger.
30
00:01:35,800 --> 00:01:39,240
Ă€ cause de nombreuses fuites,
ils répandent dans l'environnement
31
00:01:39,360 --> 00:01:40,960
des substances dangereuses.
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,840
En France, en Allemagne
ou aux États-Unis,
33
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
des scientifiques recherchent
ces puits,
34
00:01:46,480 --> 00:01:48,240
véritables bombes écologiques.
35
00:01:48,360 --> 00:01:50,840
"Les fantômes du pétrole",
c'est une enquĂŞte
36
00:01:50,960 --> 00:01:53,520
de notre consoeur française,
Audrey Gloaguen.
37
00:01:53,640 --> 00:01:58,800
...
38
00:01:58,920 --> 00:02:01,920
Musique grave
39
00:02:02,040 --> 00:02:12,560
...
40
00:02:12,680 --> 00:02:14,760
-C'est une ville familiale.
41
00:02:14,880 --> 00:02:17,160
Ils ont de très bonnes écoles.
42
00:02:17,280 --> 00:02:18,680
C'est sécurisé.
43
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
C'est proche de tout.
44
00:02:20,880 --> 00:02:25,120
...
45
00:02:25,240 --> 00:02:27,680
Toute ma famille est dans la région
46
00:02:27,800 --> 00:02:29,880
et nous étions heureux.
47
00:02:30,000 --> 00:02:37,920
...
48
00:02:38,040 --> 00:02:41,440
Le plus douloureux,
c'est de voir ses enfants souffrir.
49
00:02:42,840 --> 00:02:46,160
J'ai donc vraiment dĂ» plonger
dans cette histoire
50
00:02:46,280 --> 00:02:48,400
et essayer de comprendre,
51
00:02:48,520 --> 00:02:51,160
de reconstruire le puzzle
de ce mystère.
52
00:02:51,280 --> 00:02:55,680
...
53
00:03:10,880 --> 00:03:13,880
Musique stressante
54
00:03:14,000 --> 00:03:17,440
-Notre histoire est faite
de nombreux héritages.
55
00:03:17,560 --> 00:03:21,200
Celui du pétrole et du gaz est
sans doute le plus important.
56
00:03:21,320 --> 00:03:25,480
...
57
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
-Partout dans le monde,
58
00:03:27,320 --> 00:03:31,400
nous avons un nombre énorme de puits
de pétrole et de gaz abandonnés.
59
00:03:31,520 --> 00:03:33,880
Nous en avons littéralement
des millions.
60
00:03:34,000 --> 00:03:37,520
...
61
00:03:37,640 --> 00:03:41,560
-Ils gangrènent notre planète,
répandent leur poison insidieux
62
00:03:41,680 --> 00:03:45,280
dans les entrailles de la Terre
et dans notre atmosphère.
63
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
Source insoupçonnée de méthane,
64
00:03:47,520 --> 00:03:50,360
l'un des plus puissants
gaz Ă effet de serre,
65
00:03:50,480 --> 00:03:54,480
les puits fantômes du pétrole
sont devenus une bombe climatique.
66
00:03:56,360 --> 00:03:58,080
-Waouh, c'est dingue !
67
00:03:59,160 --> 00:04:01,240
C'est un vrai scandale.
68
00:04:01,360 --> 00:04:04,800
Ça fait 30 ans que du méthane
s'échappe de ces cratères.
69
00:04:04,920 --> 00:04:11,680
...
70
00:04:11,800 --> 00:04:14,440
-Tout est mort ici.
71
00:04:14,560 --> 00:04:16,519
...
72
00:04:16,640 --> 00:04:19,839
C'est le puits du lac Boehmer.
73
00:04:19,959 --> 00:04:22,320
Je ne peux pas m'approcher
plus que ça,
74
00:04:22,440 --> 00:04:25,560
car les niveaux
de sulfure d'hydrogène sont mortels.
75
00:04:25,680 --> 00:04:27,680
...
76
00:04:27,800 --> 00:04:29,120
Venez voir.
77
00:04:29,240 --> 00:04:31,520
...
78
00:04:31,640 --> 00:04:33,720
Waouh, il y a vraiment
un problème ici.
79
00:04:33,840 --> 00:04:36,040
...
80
00:04:36,160 --> 00:04:38,640
-C'est comme une bombe
Ă retardement.
81
00:04:38,760 --> 00:04:41,640
Ça devient de plus en plus gros
avec le temps.
82
00:04:41,760 --> 00:04:45,560
Et on ne sait pas
quand cette bombe va exploser.
83
00:04:45,680 --> 00:04:48,680
Générique
84
00:04:48,800 --> 00:05:19,200
...
85
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Musique douce
86
00:05:28,120 --> 00:05:38,960
...
87
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
-LĂ , vous avez un vestige.
88
00:05:41,800 --> 00:05:47,640
...
89
00:05:47,760 --> 00:05:50,600
Sur le bassin pétrolifère
de Pechelbronn,
90
00:05:50,720 --> 00:05:53,960
environ 5000 puits ont
été forés historiquement.
91
00:05:54,080 --> 00:05:56,240
Plus aucun n'est en fonctionnement.
92
00:05:56,360 --> 00:05:59,280
L'exploitation s'est arrêtée
dans les années 60.
93
00:05:59,400 --> 00:06:03,440
-Ce morceau d'Alsace fut
pendant longtemps notre Texas,
94
00:06:03,560 --> 00:06:05,720
une terre
qui regorgeait d'or noir
95
00:06:05,840 --> 00:06:09,880
et oĂą naquit l'une des plus
anciennes raffineries au monde.
96
00:06:10,000 --> 00:06:13,520
Un berceau devenu tombeau,
un cimetière surveillé
97
00:06:13,640 --> 00:06:16,920
par le Bureau de recherches
géologiques et minières.
98
00:06:17,040 --> 00:06:20,960
Donc à l'entrée du village,
vous avez une pompe Ă balancier
99
00:06:21,080 --> 00:06:22,760
qui a été conservée.
100
00:06:22,880 --> 00:06:25,880
Musique de tension
101
00:06:26,000 --> 00:06:27,280
...
102
00:06:27,400 --> 00:06:29,520
Je travaille au BRGM
103
00:06:29,640 --> 00:06:31,920
et je suis le directeur
de l'unité Est
104
00:06:32,040 --> 00:06:34,800
du département Prévention
et Sécurité minière.
105
00:06:34,920 --> 00:06:36,760
Donc on est chargé de veiller
106
00:06:36,880 --> 00:06:39,480
Ă la surveillance
d'anciens sites miniers
107
00:06:39,600 --> 00:06:41,240
pour le compte de l'État.
108
00:06:41,360 --> 00:06:44,360
Il y a 17 puits qu'on a en gestion,
109
00:06:44,480 --> 00:06:47,800
parce qu'ils présentent
des fuites de pétrole
110
00:06:47,920 --> 00:06:51,160
et on s'assure que ça ne fuit pas
en milieu naturel.
111
00:06:51,280 --> 00:06:56,560
...
112
00:06:56,680 --> 00:07:05,080
...
113
00:07:05,200 --> 00:07:06,960
Contrôle du niveau de pétrole
114
00:07:07,080 --> 00:07:10,560
et puis contrôle de la qualité
de l'eau qu'on va prélever.
115
00:07:10,680 --> 00:07:11,880
-D'accord.
116
00:07:20,320 --> 00:07:22,960
-On est
à quelle épaisseur de pétrole
117
00:07:23,080 --> 00:07:25,760
dans ce séparateur ?
-Suite aux mesures,
118
00:07:25,880 --> 00:07:28,920
on a entre 60 et 70 cm de pétrole.
119
00:07:29,040 --> 00:07:32,360
-D'accord et la vidange est prévue
dans trois semaines.
120
00:07:32,480 --> 00:07:34,160
-C'est ça.
-Bon.
121
00:07:36,920 --> 00:07:39,960
-On est lĂ face Ă des puits
qui ont été bouchés.
122
00:07:40,080 --> 00:07:43,880
Et certains, la tĂŞte de puits
telle qu'elle avait été fermée,
123
00:07:44,000 --> 00:07:45,480
se sont remis Ă fuir.
124
00:07:45,600 --> 00:07:48,880
Et on est ici sur un puits
qui est quasiment centenaire,
125
00:07:49,000 --> 00:07:52,760
qui date des années 20, qui descend
Ă environ 400 m de profondeur.
126
00:07:52,880 --> 00:07:55,440
Et qui produit de l'eau
et du pétrole.
127
00:07:55,560 --> 00:07:58,480
Il se trouve
au milieu de terres agricoles.
128
00:07:58,600 --> 00:08:00,520
Et donc l'enjeu, c'est d'éviter
129
00:08:00,640 --> 00:08:03,400
que le pétrole puisse s'écouler
en surface.
130
00:08:03,520 --> 00:08:06,240
Musique douce
131
00:08:06,360 --> 00:08:09,560
-La France possède
plus de 12.500 puits
132
00:08:09,680 --> 00:08:12,000
qui ne sont plus exploités.
133
00:08:13,120 --> 00:08:15,760
Certains sont sous-contrĂ´le,
d'autres pas.
134
00:08:15,880 --> 00:08:19,800
...
135
00:08:19,920 --> 00:08:23,880
Dans le monde, 20 Ă 30 millions
de puits seraient abandonnés.
136
00:08:24,000 --> 00:08:26,040
...
137
00:08:26,160 --> 00:08:30,360
Des puits fantĂ´mes que des lanceurs
d'alerte ont décidé de traquer.
138
00:08:30,480 --> 00:08:36,919
...
139
00:08:37,039 --> 00:08:39,080
-Je suis ingénieure
en environnement.
140
00:08:39,200 --> 00:08:41,520
Je travaille
pour le Laboratoire national
141
00:08:41,640 --> 00:08:44,960
des technologies énergétiques
du ministère de l'Énergie.
142
00:08:45,080 --> 00:08:47,840
C'est un des projets
les plus intéressants
143
00:08:47,960 --> 00:08:50,120
sur lesquels j'ai travaillé.
144
00:08:50,240 --> 00:08:53,760
C'était intéressant dès le début,
car c'était quelque chose
145
00:08:53,880 --> 00:08:56,320
que personne n'avait fait
auparavant.
146
00:08:56,440 --> 00:08:58,880
Le sujet était complètement
inexploré.
147
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
On ne savait rien
de la quantité de méthane
148
00:09:02,640 --> 00:09:05,480
qui pouvait être émise
par un puits abandonné.
149
00:09:05,600 --> 00:09:09,760
J'aime aussi sortir sur le terrain
et essayer de trouver les puits.
150
00:09:09,880 --> 00:09:13,440
C'est un peu
comme une chasse au trésor.
151
00:09:13,560 --> 00:09:16,760
Vrombissement
Musique intrigante
152
00:09:16,880 --> 00:09:26,320
...
...
153
00:09:26,440 --> 00:09:30,760
-Un drone transportant un tube
appelé magnétomètre détecte
154
00:09:30,880 --> 00:09:34,640
les pièces métalliques
dissimulées dans les sous-bois.
155
00:09:34,760 --> 00:09:38,000
...
...
156
00:09:38,120 --> 00:09:40,480
Les forĂŞts de Pennsylvanie
cacheraient
157
00:09:40,600 --> 00:09:42,720
plus de 800.000 puits fantĂ´mes.
158
00:09:42,840 --> 00:09:46,440
...
159
00:09:46,560 --> 00:09:51,040
Rien que dans ce parc, l'équipe du
département d'État en a trouvé 200.
160
00:09:51,160 --> 00:09:52,960
...
...
161
00:09:53,080 --> 00:09:55,480
Pratiquement aucun
n'était documenté.
162
00:09:55,600 --> 00:09:59,000
...
...
163
00:09:59,120 --> 00:10:02,160
-J'ai hâte de voir à quoi
ressemblent les données.
164
00:10:02,280 --> 00:10:04,320
Je pense que c'est un bon endroit.
165
00:10:04,440 --> 00:10:06,440
...
166
00:10:09,120 --> 00:10:11,160
On va regarder les données brutes ?
167
00:10:11,280 --> 00:10:12,840
-Oui, je vais convertir
168
00:10:12,960 --> 00:10:14,520
les données en points.
169
00:10:16,800 --> 00:10:20,160
Maintenant, on peut voir
nos lignes de vol, lĂ .
170
00:10:20,280 --> 00:10:23,360
Je vais les mettre sur une carte,
regarde.
171
00:10:23,480 --> 00:10:25,520
On a deux grosses anomalies
172
00:10:25,640 --> 00:10:28,400
et une plus petite Ă investiguer.
173
00:10:29,520 --> 00:10:32,280
-Eh, Patricia, Jim.
174
00:10:32,400 --> 00:10:34,720
Vous voulez venir voir
les résultats ?
175
00:10:36,040 --> 00:10:37,520
Ils ont l'air super.
176
00:10:40,920 --> 00:10:44,280
Il y a deux emplacements
vraiment évidents
177
00:10:44,400 --> 00:10:46,480
de forte intensité magnétique.
178
00:10:50,240 --> 00:10:53,080
OK, donc on peut mettre ça
dans notre ordinateur
179
00:10:53,200 --> 00:10:55,360
et aller sur le terrain avec le GPS.
180
00:11:03,280 --> 00:11:04,840
Hold on, you're stuck.
181
00:11:04,960 --> 00:11:06,800
OK, got it.
182
00:11:12,080 --> 00:11:14,760
On a fait environ
les deux tiers du chemin.
183
00:11:18,240 --> 00:11:20,640
Allez, nous sommes très proches.
184
00:11:20,760 --> 00:11:23,640
Oh, je vois une sorte
de structure en bois.
185
00:11:25,680 --> 00:11:28,280
Ah ! Et bien, le voilĂ .
186
00:11:28,400 --> 00:11:31,360
C'est effectivement un puits.
Il est juste lĂ .
187
00:11:37,840 --> 00:11:40,480
Une vieille pompe Ă balancier,
la grosse roue.
188
00:11:41,840 --> 00:11:43,080
On voit aussi
189
00:11:43,200 --> 00:11:44,600
beaucoup de tuyaux.
190
00:11:47,640 --> 00:11:51,000
Sur un puits bouché,
ce que vous verrez généralement,
191
00:11:51,120 --> 00:11:55,280
c'est que le tubage est coupé
juste au-dessus du niveau du sol
192
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
et c'est rempli de béton.
193
00:11:58,920 --> 00:12:02,800
Celui-ci n'a clairement pas été
rempli de quoi que ce soit.
194
00:12:02,920 --> 00:12:05,640
Il a toujours une tĂŞte
de puits intacte.
195
00:12:05,760 --> 00:12:08,640
Cela veut dire
que l'opérateur a juste décidé
196
00:12:08,760 --> 00:12:11,560
que ce n'était plus
économiquement viable
197
00:12:11,680 --> 00:12:14,160
de continuer Ă exploiter ce puits
198
00:12:14,280 --> 00:12:17,800
et qu'il pouvait s'en aller
en laissant tout en l'état.
199
00:12:21,320 --> 00:12:24,560
OK, voyons maintenant
s'il y a une fuite.
200
00:12:26,680 --> 00:12:29,160
Je vais juste zoomer un peu.
201
00:12:29,280 --> 00:12:31,880
Cette caméra infrarouge nous aide
202
00:12:32,000 --> 00:12:33,720
Ă obtenir une belle photo,
203
00:12:33,840 --> 00:12:37,160
une image qui nous permet de bien
visualiser la fuite.
204
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
Le fuite est évidente.
205
00:12:41,200 --> 00:12:44,560
Wouah, on peut clairement voir
de la fumée qui sort.
206
00:12:44,680 --> 00:12:47,560
C'est probablement
une grosse fuite de méthane.
207
00:12:50,440 --> 00:12:52,880
Je suppose
que c'est un super-émetteur,
208
00:12:53,000 --> 00:12:54,880
ce qui signifie qu'il émet
209
00:12:55,000 --> 00:12:58,080
un taux bien plus élevé
qu'un puits normal.
210
00:12:58,200 --> 00:13:00,080
On va le mesurer maintenant.
211
00:13:04,520 --> 00:13:06,720
Oh, waouh, c'est vraiment élevé.
212
00:13:06,840 --> 00:13:08,360
Musique douce
213
00:13:08,480 --> 00:13:18,680
...
214
00:13:18,800 --> 00:13:22,880
Je vais noter le fort débit
qu'on a mesuré.
215
00:13:26,880 --> 00:13:30,520
Entre quatre et huit litres
par minute.
216
00:13:31,840 --> 00:13:35,480
Le principal risque que pose
ce puits est qu'il émet du méthane.
217
00:13:35,600 --> 00:13:38,240
Mais je pense
qu'il y a d'autres puits
218
00:13:38,360 --> 00:13:40,000
qui présentent un risque
219
00:13:40,120 --> 00:13:42,320
plus élevé pour d'autres raisons.
220
00:13:42,440 --> 00:13:45,040
Parfois, les puits
plus proches des habitations
221
00:13:45,160 --> 00:13:49,120
appartenant Ă des citoyens
susceptibles de déposer plainte
222
00:13:49,240 --> 00:13:51,160
auprès du Département d'État,
223
00:13:51,280 --> 00:13:54,720
ces puits-lĂ ont tendance
Ă attirer plus d'attention.
224
00:13:56,160 --> 00:13:59,480
Musique intrigante
225
00:13:59,600 --> 00:14:06,680
...
226
00:14:06,800 --> 00:14:08,360
-Mon école primaire avait
227
00:14:08,480 --> 00:14:10,840
un puits de pétrole dans la cour.
228
00:14:10,960 --> 00:14:12,440
-Vraiment ?
-Oui.
229
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
Quand on sortait
dans la cour de récré,
230
00:14:14,880 --> 00:14:18,520
parfois le puits démarrait,
la pompe se mettait en marche.
231
00:14:18,640 --> 00:14:25,000
...
232
00:14:25,120 --> 00:14:28,320
Je suis reporter et rédactrice
au Bradford Era.
233
00:14:28,440 --> 00:14:32,480
...
234
00:14:32,600 --> 00:14:35,200
Sous le titre de notre journal,
il est écrit :
235
00:14:35,320 --> 00:14:38,640
"La métropole mondiale
du pétrole de haute qualité".
236
00:14:38,760 --> 00:14:47,400
...
237
00:14:47,520 --> 00:14:51,080
Il y a une raffinerie en plein
centre de Bradford, Pennsylvanie.
238
00:14:51,200 --> 00:14:54,000
Les gens qui viennent en ville
nous disent
239
00:14:54,120 --> 00:14:56,280
qu'il y a une odeur particulière.
240
00:14:56,400 --> 00:15:02,160
...
241
00:15:02,280 --> 00:15:05,680
Il est difficile
d'écrire sur cette industrie,
242
00:15:05,800 --> 00:15:08,880
parce qu'un grand nombre
de personnes dans cette région
243
00:15:09,000 --> 00:15:12,240
travaillent de près ou de loin
dans l'industrie pétrolière.
244
00:15:12,360 --> 00:15:18,880
...
245
00:15:19,000 --> 00:15:22,040
Les gens de la région
ne parlent pas tellement
246
00:15:22,160 --> 00:15:24,960
des impacts environnementaux
liés aux forages
247
00:15:25,080 --> 00:15:27,400
ou aux puits abandonnés
ou orphelins.
248
00:15:27,520 --> 00:15:35,440
...
249
00:15:35,560 --> 00:15:37,920
Mais depuis
que je travaille au journal,
250
00:15:38,040 --> 00:15:42,280
je me souviens que trois maisons
ont explosé et pris feu
251
00:15:42,400 --> 00:15:44,960
Ă cause du gaz naturel
ou du méthane.
252
00:15:45,080 --> 00:15:49,080
Sachant qu'il y a tellement
de puits abandonnés ou orphelins,
253
00:15:49,200 --> 00:15:51,760
397 Ă Bradford,
254
00:15:51,880 --> 00:15:55,360
j'étais très inquiète
et j'ai pensé :
255
00:15:55,480 --> 00:15:57,840
"Est-ce que ça va se reproduire ?"
256
00:15:57,960 --> 00:16:02,120
Musique de tension
257
00:16:02,240 --> 00:16:05,240
Sifflement
...
258
00:16:05,360 --> 00:16:06,720
...
...
259
00:16:06,840 --> 00:16:09,000
...
260
00:16:09,120 --> 00:16:12,600
-La maison était derrière la mienne,
au coin de la rue.
261
00:16:12,720 --> 00:16:16,840
...
262
00:16:16,960 --> 00:16:19,400
C'était l'heure du petit-déjeuner.
263
00:16:19,520 --> 00:16:21,640
Il était environ 7h15, 7h30.
264
00:16:21,760 --> 00:16:24,880
Et j'ai entendu
une sorte de bruit sourd.
265
00:16:25,000 --> 00:16:29,240
Déflagration
...
266
00:16:29,360 --> 00:16:31,680
Je suis sorti en courant
dans le jardin,
267
00:16:31,800 --> 00:16:33,400
par la porte de la cuisine.
268
00:16:33,520 --> 00:16:37,400
Je pouvais voir la fumée monter
de la maison en train de brûler.
269
00:16:37,520 --> 00:16:41,520
...
270
00:16:41,640 --> 00:16:46,360
J'étais enquêteur-incendie au moment
oĂą cet incident s'est produit.
271
00:16:46,480 --> 00:16:49,480
Sirènes
272
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
...
273
00:16:51,320 --> 00:16:54,080
Les sirènes de pompiers
ont commencé à sonner.
274
00:16:54,200 --> 00:16:57,200
Au début, j'ai aidé
Ă combattre l'incendie
275
00:16:57,320 --> 00:16:59,680
avant de commencer
Ă faire mon enquĂŞte.
276
00:16:59,800 --> 00:17:03,560
...
277
00:17:03,680 --> 00:17:06,040
-Le propriétaire était bouleversé,
278
00:17:06,160 --> 00:17:08,720
mais il avait très peu de blessures.
279
00:17:08,839 --> 00:17:11,720
...
280
00:17:11,839 --> 00:17:16,680
Je suis le chef des pompiers
volontaires du canton de Bradford.
281
00:17:16,800 --> 00:17:34,200
...
282
00:17:34,320 --> 00:17:37,280
Quelques pans de la maison
avaient été soufflés.
283
00:17:37,400 --> 00:17:43,480
...
284
00:17:43,600 --> 00:17:45,280
Il y avait des fenĂŞtres,
285
00:17:45,400 --> 00:17:48,640
des vitres et des écrans projetés
dans la cour.
286
00:17:48,760 --> 00:17:53,720
...
287
00:17:53,840 --> 00:17:55,800
-L'enquête a duré des mois.
288
00:17:58,200 --> 00:18:01,320
Et le chef Burkhouse et moi
sommes allés dans la maison
289
00:18:01,440 --> 00:18:03,720
presque tous les jours
pendant 30 jours.
290
00:18:05,280 --> 00:18:08,720
Nous faisions des trous
dans les fondations du sous-sol
291
00:18:08,840 --> 00:18:10,400
ou dans le sol en ciment.
292
00:18:10,520 --> 00:18:13,280
Et nous prenions chaque jour
des échantillons d'air
293
00:18:13,400 --> 00:18:16,960
pour vérifier s'il y avait encore
du gaz qui en sortait.
294
00:18:17,080 --> 00:18:21,360
-Plus nos recherches avançaient,
plus on avait l'impression
295
00:18:21,480 --> 00:18:24,160
qu'il devait s'agir
d'une source extérieure
296
00:18:24,280 --> 00:18:27,160
qui était entrée
dans le sous-sol de la maison.
297
00:18:27,280 --> 00:18:31,320
On a déterminé que le gaz entrait
par le siphon dans le sous-sol.
298
00:18:31,440 --> 00:18:34,160
Ce n'était pas du gaz traité,
raffiné.
299
00:18:34,280 --> 00:18:37,440
C'était ce qu'ils appellent
un gaz brut.
300
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
Et il n'a pas vraiment d'odeur.
301
00:18:41,320 --> 00:18:43,640
On a continué à chercher.
302
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
Et enfin on a découvert que le gaz
provenait de puits abandonnés
303
00:18:48,640 --> 00:18:51,320
à une très courte distance
de la propriété.
304
00:18:51,440 --> 00:18:57,480
...
305
00:18:57,600 --> 00:19:01,280
Ils n'étaient pas vraiment rebouchés
selon le processus requis
306
00:19:01,400 --> 00:19:04,680
pour empĂŞcher que ce genre
d'accident ne se produise.
307
00:19:04,800 --> 00:19:09,000
...
308
00:19:09,120 --> 00:19:12,520
Tout cela a eu un effet
plus personnel sur moi.
309
00:19:13,760 --> 00:19:17,440
Parce qu'un membre de ma brigade
avait quelqu'un de sa famille
310
00:19:17,560 --> 00:19:21,400
qui avait vécu un incident similaire
quelques mois auparavant.
311
00:19:25,040 --> 00:19:27,800
Je suis intervenu aussi
sur cet incendie.
312
00:19:27,920 --> 00:19:31,520
Nous ne sommes pas arrivés
aux mêmes résultats dans l'enquête.
313
00:19:31,640 --> 00:19:35,920
Mais j'ai vraiment l'impression
que c'était le même type d'incident,
314
00:19:36,040 --> 00:19:39,640
sauf que nous n'avons jamais été
en mesure de le prouver.
315
00:19:40,960 --> 00:19:45,160
...
316
00:19:45,280 --> 00:19:48,000
-Après cet accident en 2011,
317
00:19:48,120 --> 00:19:51,120
les habitants de Bradford vont
tenter d'oublier,
318
00:19:51,240 --> 00:19:53,920
cherchant Ă reprendre
le cours de leur vie.
319
00:19:54,040 --> 00:19:56,640
...
320
00:19:56,760 --> 00:19:58,760
Ils ignorent alors que le méthane
321
00:19:58,880 --> 00:20:02,480
libéré par d'autres puits
de pétrole et de gaz abandonnés
322
00:20:02,600 --> 00:20:06,560
continue Ă s'infiltrer
sous la terre, en silence.
323
00:20:06,680 --> 00:20:10,240
...
324
00:20:10,360 --> 00:20:14,600
Jusqu'Ă ce nouvel accident en 2019
à quelques kilomètres de là .
325
00:20:15,800 --> 00:20:18,800
-*Your local news leader.
326
00:20:18,920 --> 00:20:23,240
Now, live from Buffalo,
this is News4 at 6.
327
00:20:32,720 --> 00:20:34,760
Musique grave
328
00:20:34,880 --> 00:20:37,520
-Ils s'appelaient
Ronald et Betty Jo Volz.
329
00:20:37,640 --> 00:20:41,880
Ils vivaient, je crois,
Ă West Branch Road Ă Allegany.
330
00:20:42,000 --> 00:20:45,720
Ils n'étaient pas chez eux
au moment de l'explosion.
331
00:20:45,840 --> 00:20:47,360
Ils venaient de partir.
332
00:20:47,480 --> 00:20:49,840
Seul leur chien était
dans la maison
333
00:20:49,960 --> 00:20:51,400
et il a survécu.
334
00:20:51,520 --> 00:20:54,160
Si ces gens avaient été chez eux,
335
00:20:54,280 --> 00:20:56,600
ils seraient sans doute morts.
336
00:20:56,720 --> 00:20:59,000
La maison a été réduite en miettes.
337
00:20:59,120 --> 00:21:13,520
...
338
00:21:13,640 --> 00:21:16,320
-Ils ont tout perdu,
tous leurs biens.
339
00:21:16,440 --> 00:21:19,520
Tout dans cette maison a été
complètement détruit.
340
00:21:21,840 --> 00:21:24,760
L'un des puits mal bouchés était
situé tout près
341
00:21:24,880 --> 00:21:26,640
de la propriété des Volz.
342
00:21:35,520 --> 00:21:36,800
Je suis avocat.
343
00:21:36,920 --> 00:21:40,800
Mon cabinet a été engagé
par Erie Insurance Company
344
00:21:40,920 --> 00:21:45,280
pour enquĂŞter et intenter une action
en justice contre les responsables
345
00:21:45,400 --> 00:21:48,080
de l'explosion de la maison
de Ronald Volz.
346
00:21:49,520 --> 00:21:53,360
Ce sont les puits les plus proches
de la propriété Volz.
347
00:21:53,480 --> 00:21:55,880
Gerringer 21, 22 et 23.
348
00:21:56,000 --> 00:22:00,600
Le puits 21 était à environ 50 m
de la propriété de Volz.
349
00:22:00,720 --> 00:22:03,320
Il est probablement la source du gaz
350
00:22:03,440 --> 00:22:05,720
qui est entré dans la propriété.
351
00:22:05,840 --> 00:22:09,800
Musique mystérieuse
352
00:22:09,920 --> 00:22:11,800
-À côté de la maison,
353
00:22:11,920 --> 00:22:14,920
des inspecteurs de l'État vont
rouvrir les vieux puits
354
00:22:15,040 --> 00:22:16,800
censés être colmatés
355
00:22:16,920 --> 00:22:20,840
et découvrir que le travail
de rebouchage a été bâclé
356
00:22:20,960 --> 00:22:23,080
par l'entreprise sous-traitante.
357
00:22:23,200 --> 00:22:26,680
L'avocat va trouver
des preuves de la fraude
358
00:22:26,800 --> 00:22:30,000
dans des documents
rédigés par cette entreprise.
359
00:22:30,120 --> 00:22:34,080
...
360
00:22:34,200 --> 00:22:36,560
-Par exemple, ça c'est le puits 22.
361
00:22:36,680 --> 00:22:38,840
Quand vous comparez les données,
362
00:22:38,960 --> 00:22:42,360
elles sont identiques
Ă celles pour le puits 21.
363
00:22:42,480 --> 00:22:45,880
Ce sont donc les mêmes données
pour deux puits différents
364
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
et les mĂŞmes chiffres sont aussi
utilisés pour le puits 23.
365
00:22:50,120 --> 00:22:52,520
Les trois puits ont
des données identiques,
366
00:22:52,640 --> 00:22:54,840
ce qui est très suspect.
367
00:22:54,960 --> 00:22:57,920
Il semble que les chiffres
ont été fabriqués,
368
00:22:58,040 --> 00:23:01,480
car il est impossible
que ces chiffres soient identiques
369
00:23:01,600 --> 00:23:03,520
sur les trois puits.
370
00:23:05,920 --> 00:23:09,520
Je pense que si les puits avaient
été correctement bouchés,
371
00:23:09,640 --> 00:23:11,680
cette tragédie aurait été évitée.
372
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
...
373
00:23:13,920 --> 00:23:16,520
-Trop souvent
les puits sont mal rebouchés.
374
00:23:16,640 --> 00:23:20,000
Trop souvent leur surveillance
s'avère défaillante.
375
00:23:20,120 --> 00:23:25,200
...
376
00:23:25,320 --> 00:23:29,680
Les infrastructures périclitent,
les entreprises croisent les doigts.
377
00:23:29,800 --> 00:23:33,720
...
378
00:23:33,840 --> 00:23:37,000
Mais est-ce bien raisonnable
de compter sur la chance
379
00:23:37,120 --> 00:23:41,720
quand on a entre les mains l'avenir
de la planète et notre santé ?
380
00:23:47,920 --> 00:23:50,920
Musique douce
381
00:23:51,040 --> 00:23:58,320
...
382
00:23:58,440 --> 00:24:02,240
-C'est une montagne et on ne sait
pas ce qu'il y a derrière,
383
00:24:02,360 --> 00:24:04,200
parce qu'on ne peut pas voir.
384
00:24:04,320 --> 00:24:07,520
Je ne savais pas qu'il y avait
une installation lĂ -bas.
385
00:24:07,640 --> 00:24:19,440
...
386
00:24:19,560 --> 00:24:22,640
Après l'explosion,
ils ont trouvé peut-être...
387
00:24:22,760 --> 00:24:25,600
40 puits
qui auraient dû être scellés,
388
00:24:25,720 --> 00:24:27,320
bouchés et cimentés.
389
00:24:31,000 --> 00:24:33,840
Et ils ont constaté
qu'il y avait 63 fuites.
390
00:24:33,960 --> 00:24:37,920
...
391
00:25:34,880 --> 00:25:36,840
-21 janvier 2016.
392
00:25:36,960 --> 00:25:39,440
J'ai senti
une odeur de gaz le matin,
393
00:25:39,560 --> 00:25:41,680
quand Lucas est rentré de l'école.
394
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
Jessica aussi l'a senti.
395
00:25:43,920 --> 00:25:46,080
Mes maux de tĂŞte continuent,
396
00:25:46,200 --> 00:25:48,520
y compris la fatigue
et la sensation d'ĂŞtre
397
00:25:48,640 --> 00:25:51,360
désorientée toute la journée.
398
00:25:53,560 --> 00:25:54,800
13 septembre 2016.
399
00:25:57,400 --> 00:26:01,520
Lucas s'est réveillé à 3 h du matin
avec une douleur Ă l'estomac.
400
00:26:01,640 --> 00:26:03,120
Il avait la diarrhée,
401
00:26:03,240 --> 00:26:06,040
mal Ă la tĂŞte
et se sentait très nauséeux.
402
00:26:06,160 --> 00:26:08,880
Lucas a eu
une mauvaise journée à l'école.
403
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Musique intrigante
404
00:26:12,120 --> 00:26:18,200
...
405
00:26:18,320 --> 00:26:20,760
J'étais anxieuse et en colère.
406
00:26:20,880 --> 00:26:24,800
J'avais peur parce que je ne savais
pas ce que tout ça voulait dire.
407
00:26:24,920 --> 00:26:27,520
Mais nous avions
tellement de symptĂ´mes
408
00:26:27,640 --> 00:26:30,160
et nous savions
que ce n'était pas normal.
409
00:26:33,040 --> 00:26:36,280
Les enfants avaient des éruptions
cutanées comme des petites,
410
00:26:36,400 --> 00:26:39,240
je ne sais pas,
presque comme des cloques.
411
00:26:39,360 --> 00:26:42,000
Je ne peux mĂŞme pas
les décrire.
412
00:26:46,120 --> 00:26:48,520
Quelques mois
après le début des symptômes,
413
00:26:48,640 --> 00:26:50,920
mes cheveux
se sont mis Ă tomber.
414
00:26:52,120 --> 00:26:55,320
Je trouvais des touffes de cheveux
sur mon oreiller.
415
00:26:55,440 --> 00:26:57,640
C'était étrange.
416
00:26:57,760 --> 00:27:10,080
...
417
00:27:10,200 --> 00:27:12,680
-Tromperie, manipulation
418
00:27:12,800 --> 00:27:14,560
et mensonges.
419
00:27:14,680 --> 00:27:18,520
Quand vous trouvez
quelque chose qui est mauvais,
420
00:27:18,640 --> 00:27:21,240
balayez-le sous le tapis.
421
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
C'est tout leur modèle
et leur pratique.
422
00:27:23,960 --> 00:27:27,320
...
423
00:27:27,440 --> 00:27:29,160
Je suis docteur en médecine.
424
00:27:29,280 --> 00:27:32,400
Les gens ont commencé à se plaindre
425
00:27:32,520 --> 00:27:36,080
de toutes sortes de symptĂ´mes
inhabituels en soins d'urgence.
426
00:27:36,200 --> 00:27:38,320
Ils arrivaient et se plaignaient
427
00:27:38,440 --> 00:27:40,920
d'un mal de tĂŞte,
d'un saignement de nez,
428
00:27:41,040 --> 00:27:43,280
d'une éruption cutanée, de nausées,
429
00:27:43,400 --> 00:27:44,840
de diarrhée.
430
00:27:44,960 --> 00:27:48,360
Ils avaient une combinaison
de ces symptĂ´mes,
431
00:27:48,480 --> 00:27:52,680
ce qui était différent des gens
que je voyais défiler depuis 25 ans.
432
00:27:52,800 --> 00:27:55,960
Je me suis dit :
"Qu'est-ce qui se passe ?"
433
00:27:56,080 --> 00:27:57,480
Ça m'a interrogé.
434
00:27:57,600 --> 00:28:06,240
...
435
00:28:06,360 --> 00:28:08,560
Le vecteur est un gaz.
436
00:28:08,680 --> 00:28:10,720
Il passe par la voie respiratoire,
437
00:28:10,840 --> 00:28:14,480
puis il est transmis dans le corps,
tous les organes sont concernés.
438
00:28:14,600 --> 00:28:17,960
...
439
00:28:18,080 --> 00:28:21,320
Ces personnes ont été exposées
à un éventail de toxines.
440
00:28:21,440 --> 00:28:22,600
Et mĂŞme aujourd'hui,
441
00:28:22,720 --> 00:28:25,000
nous ne connaissons pas
toutes les toxines,
442
00:28:25,120 --> 00:28:27,600
parce que le département
de la santé publique
443
00:28:27,720 --> 00:28:30,160
et le conseil de surveillance
n'ont pas déposé
444
00:28:30,280 --> 00:28:33,160
d'assignation en justice
pour obtenir la liste.
445
00:28:33,280 --> 00:28:36,360
...
446
00:28:36,480 --> 00:28:39,760
Leur objectif est normalement
de partager des informations,
447
00:28:39,880 --> 00:28:43,200
de se soucier de la santé,
de prendre soin des gens, etc.
448
00:28:43,320 --> 00:28:46,600
Est-ce que je pense
qu'ils ont agi comme ça ?
449
00:28:46,720 --> 00:28:48,640
Absolument pas.
450
00:28:50,640 --> 00:28:54,680
Voici la lettre que j'ai reçue
et que d'autres médecins ont reçue
451
00:28:54,800 --> 00:28:57,600
du département de santé publique.
452
00:28:57,720 --> 00:29:02,080
Comme vous pouvez le voir,
leur demande est, c'est écrit ici :
453
00:29:02,200 --> 00:29:06,080
"Éviter de faire
tout test toxicologique.
454
00:29:06,200 --> 00:29:08,040
Ceux-ci ne sont pas recommandés
455
00:29:08,160 --> 00:29:11,000
et sont peu susceptibles
de fournir des données utiles
456
00:29:11,120 --> 00:29:13,320
pour l'évaluation clinique
des patients."
457
00:29:13,440 --> 00:29:16,160
-Et vous avez fait quoi ?
458
00:29:16,280 --> 00:29:18,280
-Tout l'inverse.
459
00:29:18,400 --> 00:29:21,920
-Le médecin devient
un lanceur d'alerte
460
00:29:22,040 --> 00:29:24,680
aux yeux de la communauté
de Porter Ranch.
461
00:29:24,800 --> 00:29:26,920
Mais quelques semaines plus tard,
462
00:29:27,040 --> 00:29:29,440
il devient aussi
l'homme Ă abattre.
463
00:29:29,560 --> 00:29:32,240
-Vous savez tous évidemment
qui je suis.
464
00:29:32,360 --> 00:29:34,720
Et je vous remercie beaucoup
de me recevoir.
465
00:29:34,840 --> 00:29:37,680
Ça a été un plaisir
de travailler avec tout le monde.
466
00:29:37,800 --> 00:29:39,520
Je veux ĂŞtre transparent
467
00:29:39,640 --> 00:29:43,080
en ce qui concerne une question qui,
je dois l'admettre,
468
00:29:43,200 --> 00:29:44,640
me met un peu en colère.
469
00:29:44,760 --> 00:29:48,800
Vous ĂŞtes au courant,
j'ai été licencié de mon poste.
470
00:29:48,920 --> 00:29:51,760
Musique émouvante
471
00:29:51,880 --> 00:29:55,160
-Isolé, le médecin décide
malgré tout de poursuivre
472
00:29:55,280 --> 00:29:58,640
ses tests toxicologiques
sur les habitants.
473
00:29:58,760 --> 00:30:01,840
Il découvre dans leur organisme
474
00:30:01,960 --> 00:30:04,920
un taux anormalement élevé
de benzène,
475
00:30:05,040 --> 00:30:07,400
un composé du pétrole brut,
476
00:30:07,520 --> 00:30:10,040
un composé cancérogène.
477
00:30:11,520 --> 00:30:13,880
-Nous avons réalisé
une évaluation complète
478
00:30:14,000 --> 00:30:16,320
et l'avons faite examiner
par un chercheur
479
00:30:16,440 --> 00:30:18,040
spécialiste du benzène.
480
00:30:18,160 --> 00:30:22,120
Il a déclaré que cela ressemblait
Ă une exposition chronique.
481
00:30:22,240 --> 00:30:26,120
...
482
00:30:26,240 --> 00:30:29,880
-Ils n'arrĂŞtaient pas de dire :
"Ce n'est que du méthane."
483
00:30:30,000 --> 00:30:33,240
Mais, vous savez,
ce n'était pas que ça.
484
00:30:33,360 --> 00:30:37,480
Nous avons découvert que
du pétrole brut pleuvait sur nous.
485
00:30:37,600 --> 00:30:40,280
Et ils le savaient.
486
00:30:44,040 --> 00:30:47,280
Notre piscine avait
ces taches vraiment sombres.
487
00:30:47,400 --> 00:30:49,160
Elles étaient comme noires.
488
00:30:49,280 --> 00:30:52,080
Et je me suis dit : "Waouh,
je n'arrive pas Ă croire
489
00:30:52,200 --> 00:30:55,640
que le pétrole soit arrivé
jusqu'Ă chez moi."
490
00:30:55,760 --> 00:30:59,120
Parce que j'étais quand même
Ă au moins 7 km de lĂ .
491
00:30:59,240 --> 00:31:01,040
Musique intrigante
492
00:31:01,160 --> 00:31:03,280
-Tout ce que je sais,
493
00:31:03,400 --> 00:31:06,840
c'est que le comportement
du département de la santé publique
494
00:31:06,960 --> 00:31:09,040
a été de détourner le regard.
495
00:31:09,160 --> 00:31:11,760
Donc ils savaient
et ils n'ont rien fait.
496
00:31:11,880 --> 00:31:15,880
...
497
00:31:16,000 --> 00:31:18,440
-Dimanche 15 mai 2022.
498
00:31:20,800 --> 00:31:23,360
Nous sommes à jamais abîmés.
499
00:31:25,000 --> 00:31:27,720
Et si l'explosion d'Aliso
n'avait pas eu lieu ?
500
00:31:27,840 --> 00:31:30,480
C'est une question
que nous porterons en nous
501
00:31:30,600 --> 00:31:32,760
jusqu'Ă la fin de nos jours.
502
00:31:35,320 --> 00:31:38,720
-Beaucoup de victimes regrettent
amèrement l'issue judiciaire
503
00:31:38,840 --> 00:31:41,280
de cette catastrophe
environnementale.
504
00:31:41,400 --> 00:31:43,520
...
505
00:31:43,640 --> 00:31:47,640
Il n'y a pas eu de procès contre
l'entreprise de stockage SoCalGas,
506
00:31:47,760 --> 00:31:50,240
mais un règlement amiable.
507
00:31:50,360 --> 00:31:54,280
Pour des séquelles
qui dureront parfois toute une vie,
508
00:31:54,400 --> 00:31:58,360
les victimes ont perçu
en moyenne 32.000 USD.
509
00:32:00,040 --> 00:32:02,960
La bataille contre la puissante
industrie du pétrole
510
00:32:03,080 --> 00:32:05,560
et ses puits fantômes est inégale.
511
00:32:05,680 --> 00:32:08,840
Pourtant de l'autre côté
des États-Unis,
512
00:32:08,960 --> 00:32:13,360
une femme s'est jurée de lui faire
mettre un genou Ă terre.
513
00:32:13,480 --> 00:32:18,320
Musique d'anticipation
514
00:32:18,440 --> 00:32:32,000
...
515
00:32:32,120 --> 00:32:34,440
-Je suis éleveuse
et femme d'affaires.
516
00:32:34,560 --> 00:32:37,600
J'aime vraiment blesser les gens
qui m'ont fait du mal.
517
00:32:37,720 --> 00:32:39,480
Chevron a bousillé mon ranch,
518
00:32:39,600 --> 00:32:42,000
mais je ne cherche pas seulement
les endroits
519
00:32:42,120 --> 00:32:43,840
où ils ont merdé
sur mes terres,
520
00:32:43,960 --> 00:32:47,200
je cherche aussi tous les endroits
où ils ont merdé ailleurs.
521
00:32:47,320 --> 00:32:48,520
Ils n'auront pas
522
00:32:48,640 --> 00:32:50,680
qu'un seul procès contre moi.
523
00:32:50,800 --> 00:32:53,000
Ils vont avoir
un millier de procès.
524
00:32:53,120 --> 00:32:55,440
Si tu m'emmerdes, je te tue.
525
00:32:55,560 --> 00:33:01,640
...
526
00:33:01,760 --> 00:33:04,200
Ma grand-mère est née ici.
527
00:33:04,320 --> 00:33:06,520
Ma mère est née ici,
c'est ma terre.
528
00:33:06,640 --> 00:33:09,400
C'est ce que j'ai dans mon sang.
529
00:33:09,520 --> 00:33:13,000
J'ai eu beaucoup de chance
de réussir dans les affaires,
530
00:33:13,120 --> 00:33:15,600
je n'ai pas besoin de leur argent.
531
00:33:19,040 --> 00:33:23,080
Chevron a foutu le bordel
et ils doivent nettoyer.
532
00:33:23,200 --> 00:33:28,320
...
533
00:33:30,680 --> 00:33:33,240
Ces trucs sont vraiment cools.
534
00:33:33,360 --> 00:33:36,120
Ces drones rendent les choses
tellement plus faciles
535
00:33:36,240 --> 00:33:39,040
quand tu dois garder un oeil
sur un immense terrain.
536
00:33:39,160 --> 00:33:41,240
Cette parcelle fait environ
9.000 ha.
537
00:33:41,360 --> 00:33:44,520
L'île de Manhattan
Ă New York en fait moins de 7.000,
538
00:33:44,640 --> 00:33:48,560
ma parcelle est 30 % plus grande
que celle de New York.
539
00:33:53,120 --> 00:33:56,440
-Les puits étaient déjà forés
lorsque l'éleveuse a hérité
540
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
de cette propriété.
541
00:33:59,680 --> 00:34:03,080
Peu Ă peu, son ranch est devenu
un vaste champ de ruines.
542
00:34:04,440 --> 00:34:08,600
Plus de 130 puits fantĂ´mes hantent
ses terres aujourd'hui.
543
00:34:11,280 --> 00:34:13,400
-Ça, c'est un vieux puits abandonné.
544
00:34:13,520 --> 00:34:16,840
Je veux juste aller le vérifier,
pour voir s'il y a des fuites.
545
00:34:24,320 --> 00:34:26,080
Salut, Sarah.
546
00:34:26,199 --> 00:34:28,159
Oui, je suis sur le puits 122.
547
00:34:29,280 --> 00:34:32,360
Oui, il y a toujours 50 à l'arrière,
548
00:34:32,480 --> 00:34:34,520
et il y a une autre jauge
aussi Ă 50.
549
00:34:34,639 --> 00:34:37,040
Oui, je sais,
c'est pas réglementaire, hein ?
550
00:34:37,159 --> 00:34:40,600
OK, je vais prendre une photo,
551
00:34:40,719 --> 00:34:43,199
je te l'enverrai, OK ?
552
00:34:43,320 --> 00:34:46,440
C'est un puits Chevron,
mais il n'a pas produit
553
00:34:46,560 --> 00:34:48,639
depuis disons cinq ou dix ans.
554
00:34:49,840 --> 00:34:52,480
Regarde, il y a de l'herbe
qui pousse autour.
555
00:34:52,600 --> 00:34:55,719
Donc il ne produit plus,
il est pratiquement abandonné,
556
00:34:55,840 --> 00:34:57,960
mais ils ne l'ont pas bouché.
557
00:34:58,080 --> 00:34:59,920
Cette jauge devrait ĂŞtre
à zéro.
558
00:35:00,040 --> 00:35:01,440
S'il y a de la pression,
559
00:35:01,560 --> 00:35:03,600
c'est vraiment, vraiment mauvais.
560
00:35:03,720 --> 00:35:06,320
Ça veut dire
que quelque chose a mal tourné.
561
00:35:06,440 --> 00:35:09,040
50, c'est assez
pour tuer quelqu'un.
562
00:35:09,160 --> 00:35:12,000
Si tu t'approches,
ça pourrait tout à fait exploser,
563
00:35:12,120 --> 00:35:15,960
il pourrait y avoir
une explosion d'eau et de pétrole.
564
00:35:16,080 --> 00:35:21,720
Musique stressante
565
00:35:21,840 --> 00:35:24,640
-L'éleveuse veut contraindre Chevron
566
00:35:24,760 --> 00:35:28,040
à réparer
toutes ses vieilles installations.
567
00:35:28,160 --> 00:35:31,800
Sa guerre contre la compagnie
a commencé en juin 2021,
568
00:35:31,920 --> 00:35:36,400
lorsqu'un ancien puits s'est
soudainement mis Ă recracher
569
00:35:36,520 --> 00:35:38,480
une eau étrange.
570
00:35:38,600 --> 00:35:40,680
-Ça pulvérisait de l'eau salée.
571
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
Ils ont dĂ» faire venir
des bureaux,
572
00:35:43,120 --> 00:35:45,320
des appareils de forage
573
00:35:45,440 --> 00:35:48,920
et 50 personnes pendant
des semaines et des semaines.
574
00:35:50,240 --> 00:35:52,800
Ils ont dĂ» construire
une énorme installation
575
00:35:52,920 --> 00:35:54,480
pour boucher ce puits.
576
00:35:59,080 --> 00:36:03,320
-De l'eau salée nocive provenant
d'une formation sous-terraine
577
00:36:03,440 --> 00:36:06,000
normalement imperméable
remonte des profondeurs
578
00:36:06,120 --> 00:36:09,040
et se répand
dans la nappe phréatique.
579
00:36:09,160 --> 00:36:12,920
Il y a aussi du benzène
et d'autres composés chimiques.
580
00:36:16,120 --> 00:36:18,960
Les bêtes doivent être déplacées
sur un autre ranch
581
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
pour ne pas être contaminées.
582
00:36:21,280 --> 00:36:23,760
Il faudra des semaines
Ă la compagnie
583
00:36:23,880 --> 00:36:27,680
pour venir Ă bout de cette fuite
devenue incontrĂ´lable.
584
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
-Pour qu'il pulvérise moins d'eau,
585
00:36:32,920 --> 00:36:35,560
ils ont pris un seau rouge
et l'ont mis dessus.
586
00:36:35,680 --> 00:36:38,920
C'est tout ce qu'ils ont fait
pendant une semaine ou deux.
587
00:36:39,040 --> 00:36:42,400
Imaginez, le grand Chevron,
avec tous ses milliards de dollars,
588
00:36:42,520 --> 00:36:44,880
a juste mis
un seau rouge en plastique.
589
00:36:45,000 --> 00:36:49,880
...
590
00:36:50,000 --> 00:36:53,320
Je pense qu'il est temps
de réaliser que les choses vont mal
591
00:36:53,440 --> 00:36:55,360
avec les vieux puits abandonnés.
592
00:36:55,480 --> 00:36:57,840
Si 100 % des puits
doivent ĂŞtre refaits,
593
00:36:57,960 --> 00:37:00,160
alors on commence
Ă parler de dizaines,
594
00:37:00,280 --> 00:37:03,200
de centaines
de milliards USD de dettes
595
00:37:03,320 --> 00:37:05,440
que personne n'envisage
pour le moment.
596
00:37:05,560 --> 00:37:07,360
Donc je pense qu'ils ont peur.
597
00:37:07,480 --> 00:37:10,760
Je pense que si tu commences
à penser que chaque puits foré
598
00:37:10,880 --> 00:37:15,120
va devoir être rebouché non pas
une fois mais cinq, voire dix fois,
599
00:37:15,240 --> 00:37:18,840
pendant sa durée de vie,
ça fait beaucoup d'argent.
600
00:37:20,240 --> 00:37:22,840
Musique intrigante
601
00:37:22,960 --> 00:37:31,760
...
602
00:37:31,880 --> 00:37:36,320
-Il y a 70 ans,
ce lac n'existait pas.
603
00:37:38,440 --> 00:37:40,240
-C'est pas incroyable, ça ?
604
00:37:40,360 --> 00:37:41,800
C'est vraiment dingue.
605
00:37:41,920 --> 00:37:44,280
Ce puits a été foré en 1951,
606
00:37:44,400 --> 00:37:47,600
donc il y a 71 ans
et il coule toujours.
607
00:37:47,720 --> 00:37:49,680
C'est incroyable, la pression
608
00:37:49,800 --> 00:37:51,200
qu'il y a lĂ -dessous.
609
00:37:51,320 --> 00:37:54,960
...
610
00:37:55,080 --> 00:37:56,800
C'est une zone morte.
611
00:37:56,920 --> 00:37:59,160
Plus rien ne repoussera ici.
612
00:37:59,280 --> 00:38:02,640
Je veux dire,
c'est mort pour toujours.
613
00:38:04,640 --> 00:38:07,120
Je suis le directeur général
du district
614
00:38:07,240 --> 00:38:10,520
de la conservation des eaux
de Middle Pecos.
615
00:38:13,080 --> 00:38:14,560
Regardez juste lĂ ,
616
00:38:14,680 --> 00:38:16,640
le sol est tellement salé.
617
00:38:16,760 --> 00:38:20,080
Ouais, c'est juste de la poudre,
c'est effrayant.
618
00:38:31,960 --> 00:38:33,440
Tout est mort.
619
00:38:36,080 --> 00:38:39,600
C'est tellement salé,
rien ne peut vivre lĂ -dedans.
620
00:38:43,400 --> 00:38:45,440
Regardez, un cochon mort.
621
00:38:49,200 --> 00:38:52,000
Il y a beaucoup
d'animaux morts ici, en fait.
622
00:38:52,120 --> 00:38:55,480
Ça ne peut pas être sain,
car le H2S est mortel.
623
00:38:58,560 --> 00:39:01,560
-Cet immense lac
aux couleurs paradisiaques,
624
00:39:01,680 --> 00:39:03,840
au milieu du désertique Texas,
625
00:39:03,960 --> 00:39:08,160
est l'un des pires cauchemars
environnementaux de l'État.
626
00:39:08,280 --> 00:39:10,840
On y trouve
une eau incroyablement salée,
627
00:39:10,960 --> 00:39:15,640
du méthane, ainsi que
du sulfure d'hydrogène, le H2S,
628
00:39:15,760 --> 00:39:18,040
un gaz mortel
que l'on observe souvent
629
00:39:18,160 --> 00:39:20,960
dans les opérations
de forage pétrolier.
630
00:39:23,280 --> 00:39:26,040
-Voici le Sloan Blair No 1.
631
00:39:26,160 --> 00:39:28,560
C'est le puits du lac Boehmer.
632
00:39:28,680 --> 00:39:32,040
Vous pouvez le voir ici,
Ă environ 150 m.
633
00:39:32,160 --> 00:39:34,720
Il a un débit
d'environ 2.700 l par minute.
634
00:39:37,120 --> 00:39:38,520
C'est beaucoup.
635
00:39:38,640 --> 00:39:39,880
Pour le HS2,
636
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
là ça va, je suis contre le vent,
j'ai le vent dans le dos.
637
00:39:43,520 --> 00:39:46,400
Donc je me sens plutôt en sécurité
Ă cette distance.
638
00:39:46,520 --> 00:39:48,440
Mais je ne veux pas m'approcher.
639
00:39:48,560 --> 00:39:52,600
Parce que les niveaux de H2S
observés ici sont mortels.
640
00:39:52,720 --> 00:39:54,440
Si vous en respirez
641
00:39:54,560 --> 00:39:56,560
ne serait-ce
que quelques minutes,
642
00:39:56,680 --> 00:39:59,160
vous pouvez perdre connaissance.
643
00:40:00,200 --> 00:40:03,840
Musique angoissante
644
00:40:03,960 --> 00:40:12,920
...
645
00:40:13,040 --> 00:40:14,520
1996.
646
00:40:15,920 --> 00:40:17,600
2003.
647
00:40:19,720 --> 00:40:21,520
2005.
648
00:40:23,000 --> 00:40:24,880
2008.
649
00:40:26,760 --> 00:40:28,680
2011.
650
00:40:29,720 --> 00:40:31,040
2013.
651
00:40:32,440 --> 00:40:34,000
2015.
652
00:40:35,560 --> 00:40:37,000
2019.
653
00:40:39,120 --> 00:40:40,720
-Depuis plus de 10 ans,
654
00:40:40,840 --> 00:40:43,440
le directeur
de la conservation des eaux se bat
655
00:40:43,560 --> 00:40:46,080
contre la Railroad Commission.
656
00:40:46,200 --> 00:40:49,280
L'instance de régulation du pétrole
au Texas refuse
657
00:40:49,400 --> 00:40:51,320
de reboucher ce puits,
658
00:40:51,440 --> 00:40:54,560
arguant qu'il s'agit
d'un puits d'eau et non de pétrole,
659
00:40:54,680 --> 00:40:56,960
que ce n'est donc pas
de son ressort.
660
00:40:57,080 --> 00:41:01,280
Dans ce dossier des puits
de pétrole et de gaz abandonnés,
661
00:41:01,400 --> 00:41:03,440
l'enjeu est toujours le mĂŞme.
662
00:41:06,400 --> 00:41:07,920
-C'est trop cher.
663
00:41:08,040 --> 00:41:11,520
Quand la Railroad Commission
rebouche un puits sur sa liste,
664
00:41:11,640 --> 00:41:14,800
le coût moyen est
de 5.000 ou 6.000 USD.
665
00:41:16,320 --> 00:41:19,680
Ă€ ce prix-lĂ , ils peuvent boucher
3.000 ou 4.000 puits !
666
00:41:19,800 --> 00:41:22,560
Le coût moyen pour le lac Boehmer ?
667
00:41:22,680 --> 00:41:25,040
20, 30, 40 millions.
668
00:41:27,200 --> 00:41:30,360
Nous avons dĂ» engager un consultant
669
00:41:30,480 --> 00:41:32,760
qui est allé
à la bibliothèque de Midland,
670
00:41:32,880 --> 00:41:36,320
il a épluché les dossiers un par un
dans cette immense bâtiment,
671
00:41:36,440 --> 00:41:37,640
et il l'a trouvé.
672
00:41:37,760 --> 00:41:40,640
Ils ont pu trouver
la fiche d'identité du puits
673
00:41:40,760 --> 00:41:42,360
écrite à la main.
674
00:41:42,480 --> 00:41:44,680
C'est ce qu'on appelle
un puits sauvage,
675
00:41:44,800 --> 00:41:48,520
un puits d'exploration pour voir
s'il y a du pétrole disponible.
676
00:41:49,960 --> 00:41:52,240
Ce document est très important.
677
00:41:52,360 --> 00:41:54,280
Quand ils ont accordé la demande,
678
00:41:54,400 --> 00:41:56,960
ils ont dit
qu'ils allaient reboucher le puits,
679
00:41:57,080 --> 00:42:00,640
et que c'est la Railroad Commission
du Texas qui l'ordonnerait.
680
00:42:01,880 --> 00:42:04,800
Pourquoi depuis 1951,
nous sommes en 2022,
681
00:42:04,920 --> 00:42:08,240
pourquoi rien depuis 70 ans ?
682
00:42:08,360 --> 00:42:10,320
Pourquoi ont-ils laissé faire
683
00:42:10,440 --> 00:42:12,440
pendant si longtemps ?
684
00:42:12,560 --> 00:42:16,240
Et maintenant, quand on essaie
d'aller voir l'agence d'état,
685
00:42:16,360 --> 00:42:18,600
de leur tendre la main
et de leur dire
686
00:42:18,720 --> 00:42:21,440
"vous avez une responsabilité
dans ce dossier",
687
00:42:21,560 --> 00:42:23,040
ils nous crient dessus.
688
00:42:23,160 --> 00:42:26,560
Ils nous disent qu'on essaie
de leur soutirer tout leur argent.
689
00:42:26,680 --> 00:42:29,200
On veut juste
qu'ils fassent leur travail !
690
00:42:29,320 --> 00:42:32,240
Faites votre boulot, les gars.
691
00:42:32,360 --> 00:42:36,200
Musique intrigante
692
00:42:36,320 --> 00:42:38,680
-Ă€ moins d'1 km du lac Boehmer,
693
00:42:38,800 --> 00:42:41,800
un autre puits a commencé à fuir,
694
00:42:41,920 --> 00:42:45,760
menaçant lui aussi de devenir
une immense étendue toxique.
695
00:42:45,880 --> 00:42:57,400
...
696
00:42:57,520 --> 00:42:58,960
Dans la région,
697
00:42:59,080 --> 00:43:02,960
de plus en plus de forages
abandonnés sont en train de céder.
698
00:43:03,080 --> 00:43:06,920
Les habitants ont pris l'habitude
de leur donner un surnom :
699
00:43:07,040 --> 00:43:09,080
les "puits zombies".
700
00:43:11,440 --> 00:43:14,800
En janvier 2022,
un immense geyser est apparu
701
00:43:14,920 --> 00:43:17,360
dans cette partie du Texas.
702
00:43:17,480 --> 00:43:20,720
Ici aussi, de l'eau salée
s'est mise Ă jaillir
703
00:43:20,840 --> 00:43:23,240
des profondeurs de la terre.
704
00:43:23,360 --> 00:43:30,920
...
705
00:43:31,040 --> 00:43:32,560
Tels des poupées russes,
706
00:43:32,680 --> 00:43:35,160
ces accidents commencent
à s'emboîter.
707
00:43:35,280 --> 00:43:37,600
Un problème en entraîne un autre,
708
00:43:37,720 --> 00:43:41,480
un désastre écologique sans fin.
709
00:43:41,600 --> 00:43:47,960
...
710
00:43:48,080 --> 00:43:51,360
-Je suis un géo-scientifique
professionnel agréé.
711
00:43:51,480 --> 00:43:55,200
Je fais de la géologie,
de l'hydrologie
712
00:43:55,320 --> 00:43:57,600
et du conseil en environnement.
713
00:43:57,720 --> 00:44:00,400
Musique pesante
714
00:44:00,520 --> 00:44:24,360
...
715
00:44:24,480 --> 00:44:28,720
Voici le tristement célèbre
gouffre de Wink No 1.
716
00:44:31,800 --> 00:44:34,840
Il fait environ 110 m de large
717
00:44:34,960 --> 00:44:37,360
et 34 m de profondeur.
718
00:44:37,480 --> 00:44:46,000
...
719
00:44:46,120 --> 00:44:50,120
Ce gouffre s'est effondré
le 3 juin 1980,
720
00:44:50,240 --> 00:44:52,720
et ça a été très, très rapide.
721
00:44:52,840 --> 00:44:55,240
Probablement en quelques minutes.
722
00:44:55,360 --> 00:44:59,560
...
723
00:44:59,680 --> 00:45:01,840
Tout le monde était très choqué.
724
00:45:01,960 --> 00:45:05,360
Ils ont vite soupçonné les activités
pétrolières et gazières,
725
00:45:05,480 --> 00:45:08,360
mais ils ne savaient
ni comment, ni pourquoi.
726
00:45:08,480 --> 00:45:24,840
...
727
00:45:24,960 --> 00:45:28,560
Étonnamment, l'un des ouvriers a pu
photographier le gouffre,
728
00:45:28,680 --> 00:45:30,840
le jour mĂŞme.
729
00:45:32,720 --> 00:45:35,680
LĂ par exemple, on voit
un pan de terre entier
730
00:45:35,800 --> 00:45:39,720
qui s'effondre le 3 juin 1980.
731
00:45:41,520 --> 00:45:44,400
Le puits était, je crois,
quelque part ici.
732
00:45:44,520 --> 00:45:46,760
Ce n'était pas
au centre du gouffre.
733
00:45:46,880 --> 00:45:50,760
Ce puits appelé Hendrix 10A a été
englouti par le gouffre.
734
00:45:50,880 --> 00:45:56,400
...
735
00:45:56,520 --> 00:45:59,960
-Le gouffre continue Ă grossir
de manière inquiétante
736
00:46:00,080 --> 00:46:02,800
au rythme de 20 cm par an,
737
00:46:02,920 --> 00:46:06,680
et menace les infrastructures
pétrolières alentours.
738
00:46:06,800 --> 00:46:17,000
...
739
00:46:17,120 --> 00:46:20,000
-Voici un parfait exemple
des risques géologiques
740
00:46:20,120 --> 00:46:22,160
qu'un tel gouffre provoque.
741
00:46:23,720 --> 00:46:27,440
Ces pipelines font partie
de l'infrastructure.
742
00:46:27,560 --> 00:46:30,520
Ce sont des pipelines
de pétrole brut
743
00:46:30,640 --> 00:46:33,480
qui peuvent aussi ĂŞtre
des conduites d'eau.
744
00:46:33,600 --> 00:46:37,960
De toute évidence,
ils ont été déformés par le gouffre,
745
00:46:38,080 --> 00:46:41,320
ce qui constitue un risque
susceptible de provoquer
746
00:46:41,440 --> 00:46:44,960
des déversements et des impacts
sur les eaux souterraines
747
00:46:45,080 --> 00:46:49,240
si l'eau et le pétrole brut
atteignent la nappe phréatique.
748
00:46:51,600 --> 00:46:54,680
-Depuis l'apparition
du gouffre de Wink,
749
00:46:54,800 --> 00:46:57,400
la terre n'a cessé
de se déformer dans la région.
750
00:46:59,640 --> 00:47:02,080
Des mouvements de terrain
sont observés
751
00:47:02,200 --> 00:47:04,640
Ă plusieurs endroits au Texas,
752
00:47:04,760 --> 00:47:07,520
provoquant l'apparition
d'un second gouffre.
753
00:47:07,640 --> 00:47:10,640
Musique pesante
754
00:47:10,760 --> 00:47:14,000
...
755
00:47:14,120 --> 00:47:17,600
-Le gouffre de Wink No 2
s'est formé en 2002.
756
00:47:20,160 --> 00:47:23,640
Un effondrement similaire
au gouffre de Wink No 1.
757
00:47:23,760 --> 00:47:25,440
Il est plus grand.
758
00:47:25,560 --> 00:47:27,880
L'autre chose que nous savons,
759
00:47:28,000 --> 00:47:30,600
c'est qu'un puits en est la cause.
760
00:47:34,120 --> 00:47:36,320
C'est un problème
difficile à résoudre
761
00:47:36,440 --> 00:47:39,160
une fois qu'on en est arrivé là .
762
00:47:39,280 --> 00:47:43,360
Le gouffre No 3 pourrait arriver
Ă n'importe quel moment maintenant.
763
00:47:43,480 --> 00:47:50,280
...
764
00:47:50,400 --> 00:47:54,160
-Tous ces phénomènes ont renforcé
la suspicion de l'éleveuse
765
00:47:54,280 --> 00:47:58,080
quant aux pratiques
de l'industrie pétrolière.
766
00:47:58,200 --> 00:47:59,680
Elle est en guerre
767
00:47:59,800 --> 00:48:02,160
et une guerre se mène
au jour le jour,
768
00:48:02,280 --> 00:48:03,960
sans jamais céder de terrain.
769
00:48:05,400 --> 00:48:07,680
-Allons voir ça,
je veux juste vérifier.
770
00:48:07,800 --> 00:48:11,240
C'est un vieux puits, c'est
une société appelée Walsh & Watts.
771
00:48:11,360 --> 00:48:12,760
C'est un vieux puits
772
00:48:12,880 --> 00:48:14,160
Chevron, Ă l'origine.
773
00:48:14,280 --> 00:48:15,560
Ils n'ont pas expliqué
774
00:48:15,680 --> 00:48:17,800
la plate-forme
ou ce qu'ils font.
775
00:48:17,920 --> 00:48:20,120
Nous allons juste voir
ce qui se passe.
776
00:48:20,240 --> 00:48:23,600
Ils savent que quand je me montre,
c'est une mauvaise nouvelle.
777
00:48:23,720 --> 00:48:26,000
Mais je suis très gentille,
on verra bien.
778
00:48:26,120 --> 00:48:27,600
Suivez-moi.
779
00:48:34,600 --> 00:48:36,120
Salut.
780
00:48:36,240 --> 00:48:37,720
Je suis Ashley Watt.
781
00:48:37,840 --> 00:48:40,520
Ça te dérange si je jette
un coup d'oeil ?
782
00:48:40,640 --> 00:48:43,000
-Non, c'est bon.
Le puits est sécurisé ?
783
00:48:44,080 --> 00:48:45,520
-Oui, il l'est.
784
00:48:45,640 --> 00:48:47,480
-OK, je ne toucherai Ă rien.
785
00:48:47,600 --> 00:48:50,080
-Vous avez besoin d'un casque ?
786
00:48:50,200 --> 00:48:52,040
-Non, c'est bon.
787
00:48:52,160 --> 00:48:53,760
Musique western
788
00:48:53,880 --> 00:49:10,360
...
789
00:49:10,480 --> 00:49:12,880
C'est quoi tout ce liquide
sur le sol ?
790
00:49:13,000 --> 00:49:14,960
Hé, ramasse ce mégot de cigarette.
791
00:49:15,080 --> 00:49:18,160
C'est quoi tout ce liquide
sur le sol, qui dégouline ?
792
00:49:20,040 --> 00:49:22,320
Tu as mis de l'eau douce ? OK.
793
00:49:23,640 --> 00:49:26,520
Pas de pression, d'eau salée
peu profonde qui pourrait
794
00:49:26,640 --> 00:49:28,680
remonter Ă la surface
ou autre chose ?
795
00:49:28,800 --> 00:49:33,760
...
796
00:49:33,880 --> 00:49:35,680
Attends, viens par lĂ .
797
00:49:37,280 --> 00:49:40,240
Il a dit qu'ils faisaient
de la maintenance de routine.
798
00:49:40,360 --> 00:49:42,640
Je ne sais pas
s'il ment ou pas.
799
00:49:42,760 --> 00:49:44,760
Il y a quelque chose
de louche ici.
800
00:49:44,880 --> 00:49:47,320
Mais je n'ai pas
assez de preuves pour dire :
801
00:49:47,440 --> 00:49:49,160
"Vous avez fait ça."
802
00:49:58,760 --> 00:50:01,600
Regarde comme celui-là est corrodé.
803
00:50:04,720 --> 00:50:07,840
Je soupçonne que tous les puits ici
tombent en morceaux,
804
00:50:07,960 --> 00:50:10,800
qu'ils ont des trous
et qu'ils essaient de le cacher.
805
00:50:10,920 --> 00:50:13,080
Ils ne veulent pas
qu'on le sache.
806
00:50:13,200 --> 00:50:28,920
...
807
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
Anglais ou espagnol ?
808
00:50:30,400 --> 00:50:31,760
Tu parles espagnol ?
809
00:50:33,760 --> 00:50:35,080
C'est de l'eau ?
810
00:50:36,400 --> 00:50:39,640
Tu as apporté de l'eau
douce ou tu en as retiré du puits ?
811
00:50:39,760 --> 00:50:43,480
...
812
00:50:43,600 --> 00:50:45,800
Il dit qu'il transporte
un tas d'eau salée
813
00:50:45,920 --> 00:50:47,880
et qu'il n'a pas
apporté d'eau douce.
814
00:50:48,000 --> 00:50:51,040
Et toi, tu dis que t'as arrosé
tout avec de l'eau douce ?
815
00:50:53,440 --> 00:50:54,760
J'ai compris.
816
00:50:58,000 --> 00:51:00,800
J'ai regardé le tuyau
et il gouttait de l'eau salée.
817
00:51:00,920 --> 00:51:03,120
Je pouvais voir le sel s'incruster.
818
00:51:03,240 --> 00:51:06,920
Vous n'avez pas eu de problèmes
avec l'eau salée de ce puits ?
819
00:51:10,120 --> 00:51:13,280
OK, d'accord, donc il n'y a pas
de flux incontrôlé ?
820
00:51:13,400 --> 00:51:16,400
Je vais revenir examiner le site
dans quelques jours.
821
00:51:16,520 --> 00:51:20,240
Faut enlever toutes les ordures,
les canettes de coca, les mégots.
822
00:51:20,360 --> 00:51:23,760
Je ne viens pas chez toi en laissant
des merdes dans ton jardin.
823
00:51:23,880 --> 00:51:27,040
Alors tu ne viens pas chez moi
en laissant ça dans le mien.
824
00:51:27,160 --> 00:51:28,760
T'as compris ?
Ă€ plus tard.
825
00:51:41,640 --> 00:51:45,200
-Désormais, il ne se passe plus
une journée sans que l'éleveuse
826
00:51:45,320 --> 00:51:46,800
ne scrute ses terres.
827
00:51:46,920 --> 00:51:50,080
Musique énigmatique
828
00:51:50,200 --> 00:51:53,240
Mais comment faire lorsqu'il faut
surveiller un territoire
829
00:51:53,360 --> 00:51:54,720
comme celui-ci ?
830
00:51:54,840 --> 00:52:09,440
...
831
00:52:09,560 --> 00:52:11,600
-Regardez autour de vous.
832
00:52:11,720 --> 00:52:14,320
Il n'y a pas de bateaux de pĂŞche,
ni de tourisme.
833
00:52:14,440 --> 00:52:16,280
Pas de bateaux de croisière.
834
00:52:16,400 --> 00:52:18,920
Ils peuvent agir ici,
comme bon leur semble
835
00:52:19,040 --> 00:52:21,160
parce que personne
ne les surveille.
836
00:52:21,280 --> 00:52:23,600
Personne ne les contrĂ´le.
837
00:52:23,720 --> 00:52:25,560
Ils sont ici plus ou moins seuls.
838
00:52:25,680 --> 00:52:27,640
Ils veulent
cacher quelque chose.
839
00:52:27,760 --> 00:52:35,840
...
840
00:52:35,960 --> 00:52:38,640
Je ne fais pas confiance
à l'industrie pétrolière.
841
00:52:38,760 --> 00:52:42,400
C'est pourquoi nous sommes ici
pour la contrĂ´ler, pour protester,
842
00:52:42,520 --> 00:52:45,480
pour nous assurer que rien
de dangereux ne se passe.
843
00:52:45,600 --> 00:52:49,800
...
844
00:52:49,920 --> 00:52:53,240
-VoilĂ plusieurs jours
que ce navire de Greenpeace
845
00:52:53,360 --> 00:52:55,520
a quitté le port de Hambourg
846
00:52:55,640 --> 00:52:58,040
pour une expédition
de plusieurs semaines,
847
00:52:58,160 --> 00:53:01,320
Ă la recherche de vieux forages
848
00:53:01,440 --> 00:53:03,360
et de fuites potentielles.
849
00:53:03,480 --> 00:53:09,560
...
850
00:53:09,680 --> 00:53:11,040
-Alors, voyons,
851
00:53:11,160 --> 00:53:13,120
si nous trouvons
quelque chose.
852
00:53:13,240 --> 00:53:18,040
Je suis le chef d'unité
du département des océans
853
00:53:18,160 --> 00:53:22,000
au sein de Greenpeace Allemagne
et je travaille depuis 94
854
00:53:22,120 --> 00:53:23,960
pour Greenpeace.
855
00:53:24,080 --> 00:53:27,520
Ce matin, nous avons lancé
le sonar à balayage latéral.
856
00:53:27,640 --> 00:53:31,360
Un sonar latéral ressemble
un peu Ă un poisson
857
00:53:31,480 --> 00:53:33,880
et il survole le fond de la mer.
858
00:53:35,440 --> 00:53:38,720
Et notre expert, Jacob,
essaie maintenant de trouver
859
00:53:38,840 --> 00:53:42,920
les structures de l'industrie
offshore sur le plancher océanique.
860
00:53:45,720 --> 00:53:49,000
C'est comme chercher
une aiguille dans une botte de foin.
861
00:53:49,080 --> 00:53:50,840
On sait qu'il y a quelque chose,
862
00:53:50,960 --> 00:53:53,720
mais on ne sait pas
où ça se trouve exactement.
863
00:53:55,600 --> 00:53:58,800
Musique menaçante
864
00:53:58,920 --> 00:54:01,160
...
865
00:54:01,280 --> 00:54:03,840
-Face à l'immensité,
la tâche est titanesque.
866
00:54:03,960 --> 00:54:07,000
Il y aurait 15.000 puits abandonnés
en Mer du Nord.
867
00:54:07,120 --> 00:54:12,440
...
868
00:54:12,560 --> 00:54:15,400
A bord de l'Esperanza,
les journées s'étirent,
869
00:54:15,520 --> 00:54:16,880
se passent parfois
870
00:54:17,000 --> 00:54:18,800
sans aucune découverte.
871
00:54:18,920 --> 00:54:25,120
...
872
00:54:25,240 --> 00:54:27,000
Des jours et des nuits
873
00:54:27,120 --> 00:54:29,680
Ă attendre
que la météo soit propice
874
00:54:29,800 --> 00:54:31,400
et à espérer.
875
00:54:31,520 --> 00:54:38,600
...
876
00:54:38,720 --> 00:54:41,840
-Je suis biologiste marine
et chargée de campagne
877
00:54:41,960 --> 00:54:44,680
sur les océans pour
Greenpeace en Allemagne.
878
00:54:44,800 --> 00:54:52,640
...
879
00:54:52,800 --> 00:54:55,680
-J'ai fait une petite recherche
sur une explosion
880
00:54:55,800 --> 00:54:57,800
qui a eu lieu en 1990.
881
00:54:59,440 --> 00:55:02,800
Cette éruption doit se trouver
quelque part ici,
882
00:55:02,920 --> 00:55:06,880
dans le secteur britannique,
Ă hauteur d'Aberdeen.
883
00:55:07,000 --> 00:55:09,120
Ce que je trouve étrange,
884
00:55:09,240 --> 00:55:11,600
c'est qu'ils ont arrêté
l'observation,
885
00:55:11,720 --> 00:55:13,760
depuis plus de 22 ans maintenant.
886
00:55:17,360 --> 00:55:19,880
-Donc ils ne
s'en souciaient plus ?
887
00:55:20,000 --> 00:55:22,800
-Ils ont dit à l'époque,
qu'ils avaient le sentiment
888
00:55:22,920 --> 00:55:25,160
que ce n'était plus dangereux
889
00:55:25,280 --> 00:55:26,800
et que la quantité de gaz
890
00:55:26,920 --> 00:55:28,520
était si faible,
891
00:55:28,640 --> 00:55:30,880
qu'ils pouvaient
arrĂŞter l'observation.
892
00:55:32,600 --> 00:55:35,360
Musique Ă suspense
893
00:55:35,480 --> 00:56:00,440
...
894
00:56:00,560 --> 00:56:03,480
-Waouh, c'est dingue.
895
00:56:03,600 --> 00:56:05,720
Bien joué.
896
00:56:07,800 --> 00:56:11,760
Je suis super heureuse
et en même temps, choquée.
897
00:56:11,880 --> 00:56:13,240
Regarde ça.
898
00:56:13,360 --> 00:56:15,400
-On est triste, mais heureux.
899
00:56:18,000 --> 00:56:19,960
-C'est vraiment incroyable.
900
00:56:22,280 --> 00:56:24,920
Il est possible d'aller
un peu plus Ă droite ?
901
00:56:25,040 --> 00:56:28,000
Juste pour jeter un coup d'oeil.
902
00:56:28,120 --> 00:56:30,200
Je sais que le courant est très fort
903
00:56:30,320 --> 00:56:31,840
mais, essayons.
904
00:56:33,480 --> 00:56:35,520
Il y a un petit bernard-l'hermite.
905
00:56:35,640 --> 00:56:36,800
Regarde, il bouge.
906
00:56:36,920 --> 00:56:39,600
Si tu pouvais faire descendre
le robot ici.
907
00:56:39,720 --> 00:56:43,360
Ça a l'air... Waouh.
908
00:56:44,560 --> 00:56:47,800
Ça semble être un point d'émission
important ici.
909
00:56:47,920 --> 00:56:51,040
Nous sommes donc à l'épicentre
de cette fuite de méthane
910
00:56:51,160 --> 00:56:54,080
connue depuis 30 ans
et qui, de toute évidence,
911
00:56:54,200 --> 00:56:56,400
n'a pas cessé d'émettre du méthane,
912
00:56:56,520 --> 00:57:00,080
un gaz à effet de serre très
puissant dans l'atmosphère.
913
00:57:00,200 --> 00:57:06,120
...
914
00:57:06,240 --> 00:57:09,080
-Sur cette zone,
des millions de bulles de méthane
915
00:57:09,200 --> 00:57:11,400
viennent éclater à la surface.
916
00:57:11,520 --> 00:57:13,280
Elles libèrent un gaz
917
00:57:13,400 --> 00:57:14,720
28 fois plus toxique
918
00:57:14,840 --> 00:57:17,480
que le CO2 pour notre atmosphère.
919
00:57:17,600 --> 00:57:21,280
...
920
00:57:21,400 --> 00:57:23,640
-C'est un gros scandale,
soyons honnĂŞtes.
921
00:57:23,760 --> 00:57:28,240
Ça fait des décennies,
on parle de 30 ans quand mĂŞme,
922
00:57:28,360 --> 00:57:31,960
et personne ne prend
la responsabilité
923
00:57:32,080 --> 00:57:36,800
de stopper cette fuite
et de la surveiller.
924
00:57:38,960 --> 00:57:41,600
Mobil North Sea était directement
925
00:57:41,720 --> 00:57:43,720
impliquée dans ce forage.
926
00:57:43,840 --> 00:57:45,800
Ă€ ce jour,
ils n'ont rien fait
927
00:57:45,920 --> 00:57:48,920
pour colmater cette fuite.
928
00:57:49,040 --> 00:57:52,640
Et le gouvernement britannique,
qui s'est vu confier la zone
929
00:57:52,760 --> 00:57:55,800
ou la licence de forage,
il n'a rien fait non plus.
930
00:57:55,920 --> 00:57:58,920
Musique intrigante
931
00:57:59,040 --> 00:58:19,960
...
932
00:58:20,080 --> 00:58:23,440
-En mer du Nord,
la plupart des puits
933
00:58:23,560 --> 00:58:25,400
sont abandonnés ou asséchés.
934
00:58:27,280 --> 00:58:32,000
Je travaille au centre Geomar
pour la recherche océanique à Kiel.
935
00:58:32,120 --> 00:58:34,880
Geomar est l'un des plus grands
936
00:58:35,000 --> 00:58:36,800
instituts marins d'Europe.
937
00:58:36,920 --> 00:58:39,800
...
938
00:58:39,920 --> 00:58:43,480
Lors de nos expéditions,
nous avons pu plonger avec un robot
939
00:58:43,600 --> 00:58:44,760
sur trois puits
940
00:58:44,880 --> 00:58:47,560
afin de quantifier
les émissions de méthane.
941
00:58:53,120 --> 00:58:55,160
Il a été assez surprenant de voir,
942
00:58:55,280 --> 00:58:58,200
parfois, énormément
de bulles sortir de ces puits.
943
00:58:58,320 --> 00:59:05,640
...
944
00:59:05,760 --> 00:59:08,080
-Ce que nous voyons ici
est une vue en 3D,
945
00:59:08,200 --> 00:59:12,080
des 1000 premiers mètres du plancher
océanique de la Mer du Nord.
946
00:59:12,200 --> 00:59:16,080
Les lignes noires que vous voyez
sont les puits de pétrole forés.
947
00:59:16,200 --> 00:59:19,920
Les taches colorées sont
les accumulations de gaz
948
00:59:20,040 --> 00:59:23,960
cartographiées
dans ces 1000 premiers mètres.
949
00:59:24,080 --> 00:59:26,280
Les plateformes
ont accidentellement foré
950
00:59:26,400 --> 00:59:28,320
Ă travers certaines
poches de gaz.
951
00:59:28,440 --> 00:59:32,240
Ici avec ce bloc rouge, par exemple,
on voit que ces deux puits,
952
00:59:32,360 --> 00:59:37,200
ces lignes noires, ont été forés
Ă travers cette accumulation de gaz.
953
00:59:37,320 --> 00:59:41,080
...
954
00:59:41,200 --> 00:59:42,560
-La principale conclusion
955
00:59:42,680 --> 00:59:45,040
de nos estimations
des émissions de méthane
956
00:59:45,160 --> 00:59:48,080
provenant des puits abandonnés
en Mer du Nord
957
00:59:48,200 --> 00:59:51,560
est que ces émissions représentent
l'apport dominant du méthane
958
00:59:51,680 --> 00:59:53,000
dans cette région.
959
00:59:53,120 --> 00:59:55,120
Nous avons ici 20, peut-ĂŞtre 30
960
00:59:55,240 --> 00:59:57,080
kilotonnes de méthane par an,
961
00:59:57,200 --> 01:00:00,840
qui s'échappent de ces puits
abandonnés en Mer du Nord.
962
01:00:00,960 --> 01:00:03,160
Tout le monde l'ignorait
963
01:00:03,280 --> 01:00:06,360
parce qu'il n'y avait rien
de publié jusqu'à présent.
964
01:00:06,480 --> 01:00:08,720
Mais quand
nous en avons parlé ensuite
965
01:00:08,840 --> 01:00:11,360
Ă certaines compagnies
pétrolières et gazières,
966
01:00:11,480 --> 01:00:15,240
il est devenu évident qu'elles
connaissaient bien ce problème.
967
01:00:15,360 --> 01:00:17,960
-C'est vrai ?
-Oui.
968
01:00:18,080 --> 01:00:22,000
Musique inquiétante
969
01:00:22,120 --> 01:00:25,960
...
970
01:00:26,080 --> 01:00:27,240
-Sur sa route,
971
01:00:27,360 --> 01:00:31,080
l'Esperanza
va de découvertes en découvertes.
972
01:00:31,200 --> 01:00:34,000
Cap aujourd'hui
973
01:00:34,120 --> 01:00:37,000
vers le champ
pétrolifère de Brent.
974
01:00:37,120 --> 01:00:41,320
Les activistes veulent
mettre la pression sur Shell.
975
01:00:41,440 --> 01:00:44,560
La multinationale tente
de se débarrasser de 4 plateformes
976
01:00:44,680 --> 01:00:47,280
et de se décharger
977
01:00:47,400 --> 01:00:49,800
de ses responsabilités
environnementales.
978
01:00:49,920 --> 01:00:52,120
-Le plan de Shell
979
01:00:52,240 --> 01:00:53,680
est invraisemblable.
980
01:00:53,800 --> 01:00:57,120
Une personne normale
n'aurait jamais l'idée
981
01:00:57,240 --> 01:00:59,480
de jeter ses déchets
dans la nature.
982
01:00:59,600 --> 01:01:03,400
Si vous avez
une vieille voiture, par exemple,
983
01:01:03,520 --> 01:01:06,440
il ne vous viendrait jamais à l'idée
de la balancer
984
01:01:06,560 --> 01:01:09,080
dans une forĂŞt
ou dans une rivière.
985
01:01:09,200 --> 01:01:11,640
Pourtant,
c'est exactement le plan de Shell,
986
01:01:11,760 --> 01:01:13,560
ici, en mer du Nord.
987
01:01:13,680 --> 01:01:18,000
Ce que nous voyons ici
est le reste des pieds en béton
988
01:01:18,120 --> 01:01:20,160
de la plateforme Brant Bravo.
989
01:01:20,280 --> 01:01:23,800
Mais ce que nous ne voyons pas,
990
01:01:23,920 --> 01:01:26,040
c'est ce qui se trouve sous l'eau.
991
01:01:26,160 --> 01:01:28,360
C'est un peu comme un iceberg.
992
01:01:28,480 --> 01:01:31,480
Vous ne voyez
que le sommet de l'iceberg,
993
01:01:31,600 --> 01:01:33,400
mais tout le reste
est sous l'eau
994
01:01:33,520 --> 01:01:36,160
et c'est exactement comme ça ici.
995
01:01:36,280 --> 01:01:39,240
...
996
01:01:39,360 --> 01:01:42,520
Ici, ils ont
de vieilles plateformes.
997
01:01:42,640 --> 01:01:45,920
Ils veulent les mettre
hors service.
998
01:01:47,120 --> 01:01:48,840
Ă€ la base de ces plateformes,
999
01:01:48,960 --> 01:01:51,600
il y a encore
beaucoup de déchets toxiques :
1000
01:01:51,720 --> 01:01:54,320
11.000 t de pétrole au total.
1001
01:01:54,440 --> 01:01:56,800
Et le plan est de les laisser ici,
1002
01:01:56,920 --> 01:01:59,000
dans la mer,
1003
01:01:59,120 --> 01:02:01,320
de ne pas les ramener Ă terre.
1004
01:02:01,440 --> 01:02:03,680
Et dans quelques centaines d'années,
1005
01:02:03,800 --> 01:02:06,040
ces structures en béton
vont se briser
1006
01:02:06,160 --> 01:02:08,840
et tomber en morceaux,
alors les déchets toxiques
1007
01:02:08,960 --> 01:02:10,760
vont entrer dans l'environnement.
1008
01:02:10,880 --> 01:02:15,320
Il faut donc interdire Ă Shell
la possibilité de laisser
1009
01:02:15,440 --> 01:02:18,280
cette bombe Ă retardement toxique
au fond de la mer,
1010
01:02:18,400 --> 01:02:21,200
parce que tĂ´t ou tard,
les structures se briseront
1011
01:02:21,320 --> 01:02:25,200
et le pétrole pénétrera
dans l'environnement.
1012
01:02:28,120 --> 01:02:31,200
-Shell s'est assuré du soutien
du gouvernement britannique
1013
01:02:31,320 --> 01:02:34,240
pour mettre son plan à exécution,
1014
01:02:34,360 --> 01:02:37,200
déclenchant la colère
de nombreux pays européens.
1015
01:02:45,320 --> 01:02:46,880
-Nous sommes certains
1016
01:02:47,000 --> 01:02:49,320
qu'ils nous observent
très attentivement.
1017
01:02:49,440 --> 01:02:50,840
C'est toujours dangereux
1018
01:02:50,960 --> 01:02:53,200
pour eux quand Greenpeace est lĂ .
1019
01:02:53,320 --> 01:02:55,360
Je veux qu'ils soient conscients
1020
01:02:55,480 --> 01:02:57,880
que quelqu'un les observe.
1021
01:02:58,000 --> 01:03:01,760
Je veux qu'ils sachent que
Greenpeace ne ferme pas les yeux.
1022
01:03:05,640 --> 01:03:09,880
Musique grondante
1023
01:03:10,000 --> 01:03:12,560
Depuis des années,
1024
01:03:12,680 --> 01:03:15,560
un homme dissèque toutes
ces stratégies mises en place
1025
01:03:15,680 --> 01:03:17,400
par l'industrie du pétrole.
1026
01:03:17,520 --> 01:03:21,040
Il est de ces lanceurs d'alerte
qui travaillent dans l'ombre
1027
01:03:21,160 --> 01:03:23,160
avec acharnement et humour,
1028
01:03:23,280 --> 01:03:25,720
comme pour conjurer le sort.
1029
01:03:28,480 --> 01:03:31,920
-Alors est-ce que je dois
être souriant ou plutôt sérieux ?
1030
01:03:32,040 --> 01:03:33,720
Ou bien juste moi ?
1031
01:03:33,840 --> 01:03:37,120
Parce que si je suis juste moi,
je vais ĂŞtre plutĂ´t maladroit.
1032
01:03:37,240 --> 01:03:38,680
Pas vraiment un espion.
1033
01:03:42,240 --> 01:03:44,800
Mon titre, c'est
"analyste financier en énergie".
1034
01:03:44,920 --> 01:03:48,000
Je suis juste un gars
avec une connexion Internet
1035
01:03:48,120 --> 01:03:50,840
et un peu de patience.
1036
01:03:50,960 --> 01:03:54,280
Ce qui me motive, c'est d'ĂŞtre
un peu comme un détective :
1037
01:03:54,400 --> 01:03:57,280
rassembler des éléments
d'information provenant
1038
01:03:57,400 --> 01:04:00,800
de nombreuses sources et essayer
de dresser un tableau cohérent
1039
01:04:00,920 --> 01:04:03,040
de ce que fait une entreprise.
1040
01:04:03,160 --> 01:04:05,920
Parce que l'industrie a été
très douée pour retarder
1041
01:04:06,040 --> 01:04:10,200
ou esquiver ses responsabilités
en matière de nettoyage.
1042
01:04:10,320 --> 01:04:25,560
...
1043
01:04:25,680 --> 01:04:28,120
-Depuis les années 50,
1044
01:04:28,240 --> 01:04:31,480
les opérateurs pétroliers
qui déclarent des puits abandonnés
1045
01:04:31,600 --> 01:04:34,480
sont dans l'obligation
de les reboucher immédiatement.
1046
01:04:35,920 --> 01:04:40,320
C'est pourquoi certaines entreprises
utilisent un subterfuge :
1047
01:04:40,440 --> 01:04:44,640
les déclarer inactifs
au lieu de les abandonner.
1048
01:04:44,760 --> 01:04:50,240
...
1049
01:04:50,360 --> 01:04:53,840
-Ici, vous avez un champ
avec des milliers de puits.
1050
01:04:53,960 --> 01:04:57,080
Il y a vraiment
beaucoup, beaucoup de puits.
1051
01:04:57,200 --> 01:05:00,240
Certains d'entre eux
sont encore actifs,
1052
01:05:00,360 --> 01:05:03,440
d'autres sont inactifs
et le sont depuis des années.
1053
01:05:06,920 --> 01:05:10,600
Quand on fait le calcul,
il est souvent moins cher
1054
01:05:10,720 --> 01:05:14,440
pour ces entreprises de payer
des frais pour puits inactifs
1055
01:05:14,560 --> 01:05:17,120
que de reboucher les puits.
1056
01:05:17,240 --> 01:05:20,560
Les compagnies peuvent simplement
les laisser en place
1057
01:05:20,680 --> 01:05:24,720
et elles n'ont pas Ă payer
les coûts de rebouchage de puits.
1058
01:05:31,120 --> 01:05:35,280
Je vais regarder autour
de Bakersfield, lĂ oĂą nous sommes.
1059
01:05:35,400 --> 01:05:39,000
Juste au nord de la ville,
il y a une grande zone
1060
01:05:39,120 --> 01:05:40,840
de production de pétrole.
1061
01:05:40,960 --> 01:05:42,720
Ces points violets sont lĂ ,
1062
01:05:42,840 --> 01:05:45,760
ce sont tous des puits
de pétrole inexploités.
1063
01:05:45,880 --> 01:05:50,120
La Californie a environ
36.000 puits inactifs.
1064
01:05:54,200 --> 01:05:56,440
Les puits inactifs
n'ont pas été utilisés
1065
01:05:56,560 --> 01:05:59,520
pour produire pétrole ou gaz
depuis au moins deux ans.
1066
01:06:02,080 --> 01:06:05,800
Ça, c'est la liste des puits
inactifs de l'État.
1067
01:06:05,920 --> 01:06:10,760
Si on voulait, on pourrait jeter
un coup d'oeil, juste pour s'amuser.
1068
01:06:10,880 --> 01:06:14,400
En voici un qui est inactif
depuis 118 ans.
1069
01:06:14,520 --> 01:06:18,560
LĂ , 65 ans, 62 ans, 45 ans.
1070
01:06:18,680 --> 01:06:22,280
Certains sont inactifs depuis
plus longtemps que je suis en vie.
1071
01:06:24,280 --> 01:06:27,800
L'une des raisons pour lesquelles
je m'intéresse aux puits inactifs
1072
01:06:27,920 --> 01:06:32,560
est qu'il existe un risque réel
qu'il n'y ait plus assez d'argent
1073
01:06:32,680 --> 01:06:34,560
pour les nettoyer tous.
1074
01:06:38,120 --> 01:06:42,040
-Et si ce risque était
une volonté délibérée ?
1075
01:06:42,160 --> 01:06:45,440
Et si certaines entreprises
s'organisaient pour ne plus avoir
1076
01:06:45,560 --> 01:06:48,160
assez d'argent pour le nettoyage
de leurs puits ?
1077
01:06:48,280 --> 01:06:52,040
Le lanceur d'alerte s'interroge sur
les intentions d'une multinationale
1078
01:06:52,160 --> 01:06:55,080
appelée "Occidental Petroleum".
1079
01:06:55,200 --> 01:06:58,080
A l'origine, plus de 8000 puits
1080
01:06:58,200 --> 01:07:00,840
inactifs lui appartenaient
dans la région.
1081
01:07:00,960 --> 01:07:05,040
Mais il y a quelques années,
la compagnie a opéré
1082
01:07:05,160 --> 01:07:08,640
une scission et placé
tous ses puits en fin de vie
1083
01:07:08,760 --> 01:07:11,080
dans une autre compagnie :
1084
01:07:11,200 --> 01:07:15,760
la CRC, la California Ressources
Corporation.
1085
01:07:19,160 --> 01:07:20,680
-Ce puits-lĂ ,
1086
01:07:20,800 --> 01:07:23,080
c'est le numéro 301
1087
01:07:23,200 --> 01:07:25,200
de la section 23.
1088
01:07:25,320 --> 01:07:29,320
L'opérateur, c'est la California
Ressources Corporation.
1089
01:07:29,440 --> 01:07:32,600
Celui-ci n'a pas produit
depuis 5 ans,
1090
01:07:32,720 --> 01:07:35,800
du moins, d'après les registres
que nous avons.
1091
01:07:35,920 --> 01:07:39,720
En théorie, tous ces puits devront
être rebouchés un jour.
1092
01:07:43,760 --> 01:07:46,520
-Autour de ce puits,
une auréole noire apparaît
1093
01:07:46,640 --> 01:07:48,200
distinctement en surface.
1094
01:07:50,680 --> 01:07:53,800
Mais quelle est l'ampleur
de la fuite en sous-sol ?
1095
01:07:53,920 --> 01:07:56,840
Ce puits sera-t-il
un jour, rebouché ?
1096
01:07:56,960 --> 01:07:58,720
Musique inquiétante
1097
01:07:58,840 --> 01:08:04,360
...
1098
01:08:04,480 --> 01:08:07,320
-Je pense que la stratégie
de l'industrie a été,
1099
01:08:07,440 --> 01:08:09,400
dans certains cas,
d'isoler ces puits
1100
01:08:09,520 --> 01:08:12,280
Ă faible production
dans des entreprises
1101
01:08:12,400 --> 01:08:15,480
qui n'ont pas
les ressources nécessaires
1102
01:08:15,600 --> 01:08:16,960
pour payer le nettoyage.
1103
01:08:17,080 --> 01:08:19,880
...
1104
01:08:20,000 --> 01:08:23,840
La façon dont fonctionne la CRC,
c'est essentiellement de se baser
1105
01:08:23,960 --> 01:08:25,640
sur des ressources en déclin.
1106
01:08:25,760 --> 01:08:27,960
Elle a de plus en plus
de puits inactifs
1107
01:08:28,080 --> 01:08:31,279
dans son inventaire et produit
de moins en moins de pétrole.
1108
01:08:31,399 --> 01:08:34,399
Au fil du temps, je m'attends
Ă ce que cette entreprise
1109
01:08:34,520 --> 01:08:36,760
ait de plus en plus
de puits inutilisés,
1110
01:08:36,880 --> 01:08:39,000
de moins en moins
de puits productifs,
1111
01:08:39,120 --> 01:08:42,439
une responsabilité de plus en plus
lourde pour le nettoyage
1112
01:08:42,560 --> 01:08:45,640
et elle pourrait ne pas avoir
les ressources nécessaires
1113
01:08:45,760 --> 01:08:47,560
pour payer ce nettoyage.
1114
01:08:47,680 --> 01:08:50,880
L'État de Californie exige
que la CRC mette de côté
1115
01:08:51,000 --> 01:08:54,319
une caution de 3 millions USD
pour garantir le nettoyage
1116
01:08:54,439 --> 01:08:57,279
et le bouchage
de tous ses puits.
1117
01:08:57,399 --> 01:08:59,640
Mais l'entreprise
a environ 23.000 puits.
1118
01:08:59,760 --> 01:09:03,200
Mais quand vous faites le calcul,
répartir 3 millions USD
1119
01:09:03,319 --> 01:09:07,000
sur 23.000 puits,
pour un puits ça fait,
1120
01:09:07,120 --> 01:09:09,080
60, 80, 100,
1121
01:09:09,200 --> 01:09:12,920
ça fait environ 130 USD par puits.
1122
01:09:13,040 --> 01:09:16,319
Vous pensez réellement
que c'est assez pour payer
1123
01:09:16,439 --> 01:09:18,359
le rebouchage d'un puits ?
1124
01:09:20,240 --> 01:09:23,120
Musique entrainante
1125
01:09:23,240 --> 01:09:27,439
Ă€ l'est de Bakersfield,
des lotissements viennent
1126
01:09:27,560 --> 01:09:29,520
de sortir de terre.
1127
01:09:29,640 --> 01:09:31,800
Cette vidéo promotionnelle
y vante
1128
01:09:31,920 --> 01:09:35,520
une vie agréable, une vie rêvée
pour les familles.
1129
01:09:35,640 --> 01:09:38,359
Musique sombre
1130
01:09:38,479 --> 01:09:41,640
Mais les acheteurs savent-ils
que leurs maisons ont été
1131
01:09:41,760 --> 01:09:46,080
construites à côté
d'un cimetière de puits inactifs
1132
01:09:46,200 --> 01:09:49,399
et dont nous allons découvrir
la dangerosité.
1133
01:09:49,520 --> 01:09:58,880
...
1134
01:09:59,000 --> 01:10:02,560
-Alors lĂ , nous cherchons
un puits très spécifique.
1135
01:10:02,680 --> 01:10:07,400
En fait, il y a une poignée de puits
qui appartenaient Ă Sunray.
1136
01:10:07,520 --> 01:10:09,800
C'est une société
qui a fait faillite
1137
01:10:09,920 --> 01:10:13,320
et qui a laissé
un tas de puits abandonnés.
1138
01:10:13,440 --> 01:10:17,960
C'est une société qui possédait
environ 25 puits qui semblent tous
1139
01:10:18,080 --> 01:10:21,640
être répertoriés
sur la liste des puits inactifs.
1140
01:10:27,440 --> 01:10:30,640
Ben lĂ on se rapproche,
juste au bout de ce chemin,
1141
01:10:30,760 --> 01:10:32,720
sur la droite,
1142
01:10:32,840 --> 01:10:34,760
un peu plus loin.
1143
01:10:38,880 --> 01:10:43,480
-Ă€ Bakersfield,
la société Sunray s'est volatilisée.
1144
01:10:45,840 --> 01:10:48,760
Depuis 2017, les autorités
de Californie la somment
1145
01:10:48,880 --> 01:10:50,360
de reboucher ses puits.
1146
01:10:56,360 --> 01:10:59,200
-Maintenant, c'est juste
un champ de détritus.
1147
01:10:59,320 --> 01:11:02,440
Vous pouvez voir d'autres
barils bleus lĂ -bas,
1148
01:11:02,560 --> 01:11:05,200
ce qui semble ĂŞtre
des puits inactifs,
1149
01:11:05,320 --> 01:11:06,960
enfin c'est ce que je crois.
1150
01:11:10,280 --> 01:11:14,760
-À quelques mètres de là ,
un puits de Sunray git
1151
01:11:14,880 --> 01:11:18,040
sur ce qui ressemble
Ă un monticule de terre.
1152
01:11:19,400 --> 01:11:23,120
C'est en fait un lit de pétrole
qui s'est solidifié avec le temps.
1153
01:11:24,600 --> 01:11:26,720
Il suffit de creuser pour découvrir
1154
01:11:26,840 --> 01:11:29,720
une terre visqueuse
qui empeste le pétrole.
1155
01:11:29,840 --> 01:11:31,720
-Vous voulez y aller pour voir ?
1156
01:11:31,840 --> 01:11:34,040
Il y en a d'autres lĂ -bas,
allons voir.
1157
01:11:34,160 --> 01:11:37,640
Alors ça, c'est
le puits Bloemer 123,
1158
01:11:37,760 --> 01:11:40,800
appartenant Ă Sunray Petroleum.
1159
01:11:44,480 --> 01:11:47,520
Et si vous écoutez...
Voilà , venez, venez écouter.
1160
01:11:47,640 --> 01:11:50,600
Soufflement
1161
01:11:50,720 --> 01:11:52,600
On peut entendre quelque chose lĂ .
1162
01:11:52,720 --> 01:11:54,280
Je ne sais pas ce que c'est.
1163
01:11:54,400 --> 01:11:57,000
Est-ce que c'est
une fuite de méthane ?
1164
01:11:59,600 --> 01:12:02,160
Wow, il se passe quelque chose ici.
1165
01:12:04,480 --> 01:12:06,800
Vous pouvez sentir quelque chose.
1166
01:12:06,920 --> 01:12:10,800
Le méthane, c'est inodore,
mais je peux sentir quelque chose.
1167
01:12:10,920 --> 01:12:13,680
Et vous entendez ce son ?
Ce petit sifflement ?
1168
01:12:13,800 --> 01:12:16,400
C'est un puits inactif
depuis des années.
1169
01:12:16,520 --> 01:12:18,880
Il n'y a eu aucune activité dessus.
1170
01:12:19,000 --> 01:12:21,600
Mais il y a quelque chose
qui se passe ici.
1171
01:12:21,720 --> 01:12:24,760
Il y a juste du ruban adhésif.
1172
01:12:29,680 --> 01:12:32,760
Je ne conseillerais Ă personne
de fumer près d'ici
1173
01:12:32,880 --> 01:12:36,200
parce que je ne sais pas
ce qui se passe lĂ -dedans.
1174
01:12:42,440 --> 01:12:45,280
Nous sommes vraiment proches
d'un nouveau lotissement.
1175
01:12:45,400 --> 01:12:48,080
De nouvelles maisons sont en
construction lĂ -bas,
1176
01:12:48,200 --> 01:12:49,680
mĂŞme pas Ă 100 m d'un puits
1177
01:12:49,800 --> 01:12:53,200
qui a l'air de fuir du méthane
ou je ne sais quoi d'ailleurs.
1178
01:12:53,320 --> 01:12:56,480
C'est une chose dont l'État
1179
01:12:56,600 --> 01:12:58,800
devrait avoir connaissance.
1180
01:13:07,240 --> 01:13:09,280
Je ne suis pas inquiet
pour l'avenir,
1181
01:13:09,400 --> 01:13:11,880
je suis inquiet
pour le présent.
1182
01:13:12,000 --> 01:13:13,960
On sait que ça se passe
en ce moment.
1183
01:13:14,080 --> 01:13:15,360
Ça semble inquiétant.
1184
01:13:15,480 --> 01:13:19,200
Je sais que nous avons un problème,
nous savons qu'il y a un problème.
1185
01:13:19,320 --> 01:13:22,600
Le fait que nous ne fassions pas
grand-chose pour le résoudre
1186
01:13:22,720 --> 01:13:24,880
est une réelle préoccupation.
1187
01:13:29,720 --> 01:13:32,680
Je me sens un peu malade
à cause de ça.
1188
01:13:32,800 --> 01:13:35,280
Je ne sais pas ce qui se passe,
mais bon...
1189
01:13:35,400 --> 01:13:38,640
Musique alarmante
1190
01:13:38,760 --> 01:13:41,120
Tonalité de téléphone
1191
01:13:41,240 --> 01:13:43,760
-*Veuillez laisser votre message
après le bip.
1192
01:13:43,880 --> 01:13:46,360
-*Hello, Audrey, c'est Clark.
1193
01:13:46,480 --> 01:13:47,560
Après notre visite,
1194
01:13:47,680 --> 01:13:50,640
j'ai parlé à quelques groupes
environnementaux locaux
1195
01:13:50,760 --> 01:13:52,080
et ils ont signalé
1196
01:13:52,200 --> 01:13:53,760
le problème au comté.
1197
01:13:53,880 --> 01:13:56,760
L'État a ensuite envoyé
des inspecteurs pour vérifier.
1198
01:13:56,880 --> 01:14:00,240
Ils ont trouvé 21 puits inactifs
qui fuyaient du méthane.
1199
01:14:00,360 --> 01:14:04,400
9 avec des concentrations assez
élevées pour être explosives.
1200
01:14:07,040 --> 01:14:09,440
La bonne nouvelle,
c'est que l'État a commencé
1201
01:14:09,560 --> 01:14:11,400
Ă boucher certains de ces puits.
1202
01:14:11,520 --> 01:14:15,040
Mais la mauvaise, c'est que
le problème est plus répandu
1203
01:14:15,160 --> 01:14:17,280
que le puits que
nous avons trouvé.
1204
01:14:17,400 --> 01:14:26,960
...
1205
01:14:27,080 --> 01:14:31,880
Jingle
1206
01:14:32,000 --> 01:14:33,480
-VoilĂ pour cette enquĂŞte.
1207
01:14:33,600 --> 01:14:36,680
Vous souhaitez réagir,
ou nous envoyer des informations,
1208
01:14:36,800 --> 01:14:39,040
écrivez-nous à l'adresse :
1209
01:14:39,160 --> 01:14:42,160
"#Investigation" revient
dans deux semaines sur la Une.
1210
01:14:42,280 --> 01:14:45,840
Vous pouvez revoir toutes
nos enquĂŞtes sur la plateforme Auvio.
1211
01:14:45,960 --> 01:14:49,280
Très bonne soirée,
et Ă bientĂ´t.
1212
01:14:49,400 --> 01:14:52,400
Sous-titrage : Dreamwall
93853