Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,619 --> 00:00:02,149
Don't you think it's too late to ask for forgiveness?
2
00:00:02,149 --> 00:00:03,179
(Episode 39)
3
00:00:03,511 --> 00:00:06,381
Did you think your wrongdoing would be justified if you raise Sang Woo?
4
00:00:07,179 --> 00:00:10,679
I know I don't deserve to be forgiven.
5
00:00:11,779 --> 00:00:12,819
I've ruined...
6
00:00:13,419 --> 00:00:15,079
a guy's life.
7
00:00:16,779 --> 00:00:18,849
And his young children have gone...
8
00:00:19,219 --> 00:00:20,849
through a lot because of me.
9
00:00:22,149 --> 00:00:23,849
How could I be forgiven?
10
00:00:25,179 --> 00:00:26,989
If you know that well,
11
00:00:27,649 --> 00:00:29,219
why did you come here?
12
00:00:30,449 --> 00:00:31,619
I need you to leave now.
13
00:00:32,079 --> 00:00:33,819
Leave already!
14
00:00:34,649 --> 00:00:35,649
Before that,
15
00:00:36,879 --> 00:00:38,479
please let me ask you a favor.
16
00:00:40,879 --> 00:00:42,049
Please...
17
00:00:42,919 --> 00:00:44,279
leave...
18
00:00:45,619 --> 00:00:48,379
with Seong Joon as soon as possible.
19
00:00:49,879 --> 00:00:51,049
My family thinks...
20
00:00:52,549 --> 00:00:55,419
he's my own son.
21
00:00:58,849 --> 00:00:59,849
But...
22
00:01:01,079 --> 00:01:03,819
if they find out that he's not my son...
23
00:01:05,349 --> 00:01:08,149
but the driver's son,
24
00:01:10,419 --> 00:01:12,249
they will abandon...
25
00:01:12,379 --> 00:01:14,219
Seong Joon coldly.
26
00:01:16,419 --> 00:01:18,449
Then they will blame...
27
00:01:18,549 --> 00:01:19,779
Seong Joon...
28
00:01:20,479 --> 00:01:22,119
for everything.
29
00:01:26,349 --> 00:01:28,449
So what does it have to do with us?
30
00:01:29,579 --> 00:01:30,849
We no longer...
31
00:01:31,779 --> 00:01:33,949
want to be entangled with you.
32
00:01:34,579 --> 00:01:36,319
That'd be better for me as well.
33
00:01:36,679 --> 00:01:38,179
Before it's too late,
34
00:01:40,179 --> 00:01:41,849
before everyone finds out the truth,
35
00:01:44,349 --> 00:01:47,119
please leave with Seong Joon.
36
00:01:48,549 --> 00:01:50,419
That's for Seong Joon's sake.
37
00:01:51,349 --> 00:01:52,419
Why?
38
00:01:53,479 --> 00:01:56,119
Are you afraid that your family will know what you've done in the past?
39
00:01:56,679 --> 00:01:59,879
You used to be a good father, a good husband, and a good neighbor.
40
00:02:00,349 --> 00:02:03,379
Now you're afraid that others might find out your true colors?
41
00:02:03,549 --> 00:02:05,589
Is that why you took Sang Woo away from me and raised him?
42
00:02:06,619 --> 00:02:08,479
How dare you try to cover your sins like this?
43
00:02:11,249 --> 00:02:12,549
You're such a coward and a scum.
44
00:02:13,119 --> 00:02:14,149
Hyun Woo!
45
00:02:21,519 --> 00:02:23,549
- Please stop. - See?
46
00:02:24,549 --> 00:02:27,449
Now you know who this guy you believed to be your dad...
47
00:02:27,449 --> 00:02:28,719
really is!
48
00:02:39,149 --> 00:02:40,179
Please get up.
49
00:02:50,749 --> 00:02:51,919
Let's go home.
50
00:02:54,219 --> 00:02:55,219
Dad.
51
00:02:56,119 --> 00:02:57,219
Seong Joon.
52
00:02:59,579 --> 00:03:00,619
Sang Woo.
53
00:03:05,319 --> 00:03:06,679
Sang Woo!
54
00:03:09,319 --> 00:03:10,719
What are you doing?
55
00:03:12,549 --> 00:03:13,919
Let me walk him home.
56
00:03:15,349 --> 00:03:16,419
We can talk later.
57
00:03:19,379 --> 00:03:21,079
Let's go, Dad.
58
00:03:24,279 --> 00:03:26,249
- Seong Joon... - Hurry up.
59
00:04:18,679 --> 00:04:19,749
Dad.
60
00:04:23,919 --> 00:04:25,819
Go to your brother.
61
00:04:27,119 --> 00:04:28,389
Go to your brother.
62
00:04:30,319 --> 00:04:31,579
Let me take you home.
63
00:04:32,979 --> 00:04:34,019
Hey.
64
00:04:36,949 --> 00:04:39,679
You should be cursing me out and kicking me with him.
65
00:04:40,579 --> 00:04:42,049
Why are you doing this?
66
00:04:43,019 --> 00:04:44,549
You shouldn't be nice to me.
67
00:04:46,079 --> 00:04:47,279
Go to him now.
68
00:04:50,479 --> 00:04:51,819
Don't say anything.
69
00:04:54,219 --> 00:04:55,249
Let's go.
70
00:05:02,749 --> 00:05:03,819
Dad.
71
00:05:04,319 --> 00:05:05,919
Seong Sik. Spread the blankets for him.
72
00:05:05,919 --> 00:05:08,119
What? Okay. I'm going.
73
00:05:08,119 --> 00:05:10,419
- Hey. Hyung Seop. - Honey. What's wrong?
74
00:05:10,419 --> 00:05:11,819
Seong Joon. What's wrong with him?
75
00:05:11,819 --> 00:05:14,119
He was fine a little while ago. What's going on?
76
00:05:14,119 --> 00:05:15,279
- Goodness. - Oh my.
77
00:05:15,619 --> 00:05:18,319
- Slowly. Be careful. - Hyung Seop.
78
00:05:18,419 --> 00:05:21,179
- What's up with him? - Dad. Should we go to the hospital?
79
00:05:21,279 --> 00:05:23,379
Dad. Should I take you there?
80
00:05:23,379 --> 00:05:25,479
Hyung Seop. Pull yourself together.
81
00:05:25,479 --> 00:05:27,919
What's gotten into you lately?
82
00:05:27,919 --> 00:05:30,579
Han Seong Joon. Where did you go with Dad?
83
00:05:32,319 --> 00:05:34,019
Hey. Why can't you answer me?
84
00:05:34,019 --> 00:05:36,719
He was fine when he went out, but now he's not in good condition.
85
00:05:36,949 --> 00:05:38,449
Where did you go?
86
00:05:38,649 --> 00:05:39,979
I will tell you later.
87
00:05:41,419 --> 00:05:42,549
Did you hear him?
88
00:05:43,219 --> 00:05:45,119
How dare you act so rude?
89
00:05:45,719 --> 00:05:47,779
You ought to answer when I ask you a question.
90
00:05:47,919 --> 00:05:49,249
Where are you going now?
91
00:05:50,419 --> 00:05:52,049
Leave him alone.
92
00:05:53,919 --> 00:05:55,949
Don't bother him.
93
00:05:55,949 --> 00:05:57,479
Dad.
94
00:06:18,019 --> 00:06:19,449
What is he doing again?
95
00:06:26,679 --> 00:06:27,949
What are you doing now?
96
00:06:28,249 --> 00:06:29,979
Did you really have to do this?
97
00:06:30,479 --> 00:06:31,479
What?
98
00:06:31,579 --> 00:06:32,579
Anyway,
99
00:06:33,179 --> 00:06:35,679
he is just a poor, weak old man.
100
00:06:38,279 --> 00:06:40,349
What is your point?
101
00:06:40,549 --> 00:06:41,579
You are right.
102
00:06:41,879 --> 00:06:43,379
He's a bad person.
103
00:06:43,979 --> 00:06:45,879
He shouldn't have done that,
104
00:06:45,879 --> 00:06:47,219
no matter how precious his children were to him.
105
00:06:47,379 --> 00:06:48,719
He shouldn't have mistreated and ignored...
106
00:06:48,819 --> 00:06:52,319
poor people just because he had money.
107
00:06:52,579 --> 00:06:55,319
I also hate and despise that kind of people.
108
00:06:55,419 --> 00:06:56,579
If you know this,
109
00:06:57,379 --> 00:06:59,219
how can you take him outside in front of me?
110
00:06:59,219 --> 00:07:02,419
I hope you will calm down. If you don't,
111
00:07:03,419 --> 00:07:05,779
you are no better than my father 20 years ago.
112
00:07:10,379 --> 00:07:11,719
Who is your father?
113
00:07:12,519 --> 00:07:14,879
Do you still call him your father?
114
00:07:16,019 --> 00:07:17,119
Your father...
115
00:07:17,519 --> 00:07:20,549
wasn't a selfish old man. He was a poor bus driver.
116
00:07:21,679 --> 00:07:24,149
He had no connections or anyone to rely on.
117
00:07:24,579 --> 00:07:26,019
There wasn't a single person who'd listen to his complaints.
118
00:07:26,649 --> 00:07:29,279
A pitiful bus driver who was penniless...
119
00:07:29,619 --> 00:07:31,579
- is your father. - I know.
120
00:07:31,779 --> 00:07:33,949
I know how my defenseless father passed away...
121
00:07:33,949 --> 00:07:37,249
and what mistake my current father made to him,
122
00:07:37,749 --> 00:07:39,349
- but... - No.
123
00:07:40,219 --> 00:07:41,349
You don't know.
124
00:07:42,219 --> 00:07:43,319
Hyun Woo.
125
00:08:13,919 --> 00:08:15,049
Do you know what this is?
126
00:08:17,849 --> 00:08:20,279
It's the tie our father hanged himself with.
127
00:08:21,349 --> 00:08:23,849
It's the tie Han Hyung Seop loosened...
128
00:08:24,319 --> 00:08:25,879
in order to beat up our father.
129
00:08:27,119 --> 00:08:28,179
Our father...
130
00:08:29,679 --> 00:08:31,379
picked this up and hanged himself.
131
00:08:33,879 --> 00:08:34,919
Hyun Woo.
132
00:08:38,549 --> 00:08:39,619
Do you still feel...
133
00:08:41,519 --> 00:08:43,919
sympathy for that vicious man after seeing this?
134
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Do you still pity him?
135
00:08:47,489 --> 00:08:48,489
Please...
136
00:08:49,579 --> 00:08:51,519
Please give me some time.
137
00:08:51,549 --> 00:08:53,349
How much more time do you need?
138
00:08:53,619 --> 00:08:55,279
I've been waiting for 23 years.
139
00:08:55,849 --> 00:08:57,549
I told you everything.
140
00:08:58,049 --> 00:09:00,049
Even at this moment, I'm waiting for you.
141
00:09:00,049 --> 00:09:02,179
I need time to hate him.
142
00:09:05,519 --> 00:09:07,219
You had 23 years.
143
00:09:08,919 --> 00:09:10,489
I had only a few weeks.
144
00:09:11,849 --> 00:09:14,219
- Sang Woo. - During the last 23 years,
145
00:09:15,049 --> 00:09:16,919
I trusted and followed my father.
146
00:09:17,249 --> 00:09:20,619
During that time, my father wasn't a dead bus driver.
147
00:09:21,579 --> 00:09:23,279
It was Han Hyung Seop.
148
00:09:27,379 --> 00:09:28,919
It's a long period of time.
149
00:09:29,879 --> 00:09:31,079
How could I...
150
00:09:31,819 --> 00:09:33,219
throw away those years overnight?
151
00:09:33,219 --> 00:09:34,849
Don't be weak.
152
00:09:35,219 --> 00:09:36,449
You are not a kid.
153
00:09:36,449 --> 00:09:39,489
So please. I beg of you to give me some time.
154
00:09:41,149 --> 00:09:42,249
How could you...
155
00:09:43,279 --> 00:09:44,379
Hyun Woo.
156
00:09:45,149 --> 00:09:46,149
You...
157
00:09:47,179 --> 00:09:48,779
Get a grip!
158
00:10:05,849 --> 00:10:07,489
Mom. I'm going out.
159
00:10:09,249 --> 00:10:10,279
How's Dad?
160
00:10:10,989 --> 00:10:12,379
Can't you see?
161
00:10:12,549 --> 00:10:14,779
He hasn't moved an inch since last night.
162
00:10:14,989 --> 00:10:17,119
Don't bother Dad.
163
00:10:17,119 --> 00:10:18,749
You should ask Seong Joon.
164
00:10:20,049 --> 00:10:21,449
What do you mean?
165
00:10:21,549 --> 00:10:25,119
I think the reason why he's acting like this has to do with Seong Joon.
166
00:10:25,119 --> 00:10:27,119
Bring Seong Joon and ask him.
167
00:10:32,179 --> 00:10:33,179
Jeong Hwa.
168
00:10:33,849 --> 00:10:36,489
Stop talking nonsense and just go.
169
00:10:36,819 --> 00:10:39,989
Are you all right? Can you sit up?
170
00:10:40,319 --> 00:10:41,449
Dad.
171
00:10:42,119 --> 00:10:44,119
I told you to go.
172
00:10:48,879 --> 00:10:50,449
Anyway, I'm going.
173
00:10:50,779 --> 00:10:52,249
Let's talk tonight.
174
00:11:04,549 --> 00:11:06,079
- Are you going somewhere? - Yes.
175
00:11:07,319 --> 00:11:09,879
You should say your greetings in the morning properly and go.
176
00:11:10,119 --> 00:11:12,179
Goodness. She's so rude.
177
00:11:16,049 --> 00:11:18,049
So please tell me.
178
00:11:18,049 --> 00:11:20,919
What is going on with you these days?
179
00:11:21,079 --> 00:11:22,579
Are you feeling better?
180
00:11:22,979 --> 00:11:25,719
What was Jeong Hwa talking about?
181
00:11:25,719 --> 00:11:28,219
Mother mentioned something about that too.
182
00:11:29,849 --> 00:11:33,079
You told Mother that Seong Joon was not your son.
183
00:11:33,379 --> 00:11:36,649
Why did you tell her that? What do you mean by that?
184
00:11:36,949 --> 00:11:38,819
- Honey. - Hyung Seop.
185
00:11:39,819 --> 00:11:42,219
I don't know what's going on with you.
186
00:11:42,649 --> 00:11:44,819
Don't you think it's better to...
187
00:11:45,179 --> 00:11:48,519
tell your mother and wife at least?
188
00:11:48,849 --> 00:11:51,919
What you told me troubled me greatly.
189
00:11:51,919 --> 00:11:53,419
That's why I told Jeong Ae what you told me.
190
00:11:53,849 --> 00:11:56,619
I couldn't bear this by myself.
191
00:11:56,779 --> 00:11:58,549
So tell us. What happened?
192
00:11:58,949 --> 00:12:01,479
Why are you bringing up Seong Joon's past now?
193
00:12:02,179 --> 00:12:05,649
You brought him home because you said he was your son.
194
00:12:05,649 --> 00:12:07,979
You said he was born out of wedlock.
195
00:12:08,019 --> 00:12:10,119
How can you tell us he's not your son now?
196
00:12:10,279 --> 00:12:13,879
Don't press him for an answer. Speak softly.
197
00:12:14,049 --> 00:12:15,179
Mother.
198
00:12:15,579 --> 00:12:18,779
I lived with this man for 40 years and he seems to be sly.
199
00:12:18,779 --> 00:12:21,279
20 years ago, he said he had an affair...
200
00:12:21,279 --> 00:12:23,049
and brought a child home.
201
00:12:23,049 --> 00:12:24,819
Now he's telling us that it wasn't true.
202
00:12:24,979 --> 00:12:26,919
Then whose family does he belong to?
203
00:12:26,919 --> 00:12:30,579
Did you turn someone else's son into yours and bring him home?
204
00:12:31,019 --> 00:12:34,419
Whom have I been raising for 20 years?
205
00:12:34,519 --> 00:12:37,919
Mother, if this is the case, this is more aggravating.
206
00:12:38,049 --> 00:12:41,179
You don't have to feel aggravated by this.
207
00:12:41,249 --> 00:12:43,419
Let's hear him out.
208
00:12:43,779 --> 00:12:46,349
He's not explaining himself.
209
00:12:46,349 --> 00:12:49,019
That's why I feel more insulted and uncomfortable.
210
00:12:49,879 --> 00:12:52,149
Hey. Stop it. Ask Seong Joon when he comes back.
211
00:12:52,149 --> 00:12:53,619
Ask him if he knows something.
212
00:12:54,879 --> 00:12:56,049
By any chance,
213
00:12:56,619 --> 00:12:58,349
does Seong Joon know about this?
214
00:12:58,749 --> 00:13:02,049
Is that why you weren't getting alone well lately?
215
00:13:03,779 --> 00:13:04,819
Is that it?
216
00:13:05,779 --> 00:13:07,219
Honey.
217
00:13:08,379 --> 00:13:10,979
It's not the time for you to feel glum.
218
00:13:13,219 --> 00:13:16,079
It's not Ji Hoon's first time rebelling against you.
219
00:13:16,579 --> 00:13:18,379
Besides, does it really matter in what place he is ranked?
220
00:13:18,419 --> 00:13:19,979
What good is it if he's ranked first?
221
00:13:20,919 --> 00:13:22,979
The house he's living in now has been put up as a collateral.
222
00:13:23,019 --> 00:13:25,949
His father will be a manager of a fried chicken restaurant...
223
00:13:25,949 --> 00:13:28,079
or a mediocre lawyer if things keep going as it is now.
224
00:13:28,119 --> 00:13:31,979
Someone needs to come up with a plan to lead this family.
225
00:13:33,949 --> 00:13:34,949
So what?
226
00:13:35,349 --> 00:13:37,579
Who's going to lead this family?
227
00:13:37,819 --> 00:13:39,419
It will be me, of course.
228
00:13:39,419 --> 00:13:40,949
Please know your place.
229
00:13:41,219 --> 00:13:43,349
Because of you,
230
00:13:43,349 --> 00:13:44,919
the children are bullied at school.
231
00:13:44,979 --> 00:13:46,549
Tell them to wait a bit.
232
00:13:46,849 --> 00:13:50,779
Tell them their father will return as a new, reformed man.
233
00:13:50,779 --> 00:13:54,179
Don't just think about your success.
234
00:13:54,179 --> 00:13:56,849
Try to get Ji Hoon to study again.
235
00:13:56,879 --> 00:14:00,019
Chang Soo is excelling at singing,
236
00:14:00,019 --> 00:14:02,449
Ji Hoon's grades has dramatically gone down.
237
00:14:02,449 --> 00:14:06,119
Hye Joo isn't the type to nag Ji Hoon to study.
238
00:14:07,379 --> 00:14:09,119
It might help if I don't see him.
239
00:14:09,279 --> 00:14:10,549
Living in the same house isn't helping.
240
00:14:10,549 --> 00:14:12,579
- I'm about to lose my mind. - Shut it!
241
00:14:12,819 --> 00:14:14,049
Be quiet!
242
00:14:14,679 --> 00:14:15,879
Goodness.
243
00:14:15,879 --> 00:14:19,349
Can't you really think about someone else than your children?
244
00:14:19,749 --> 00:14:22,619
The grown-ups must be successful for the children to be successful.
245
00:14:22,619 --> 00:14:24,449
He's only in his third year of middle school.
246
00:14:24,449 --> 00:14:28,049
It will take forever for a teenager to restore his family.
247
00:14:28,119 --> 00:14:30,549
- So what's your plan? - Why do you even ask?
248
00:14:30,779 --> 00:14:34,419
Now that he wants to make money by getting a mortgage,
249
00:14:34,779 --> 00:14:36,749
I will regain...
250
00:14:36,849 --> 00:14:39,419
the tarnished reputation of our family using my old fame.
251
00:14:39,579 --> 00:14:41,319
Reputation is money, right?
252
00:14:41,679 --> 00:14:44,149
I will make some money with the reputation...
253
00:14:44,379 --> 00:14:47,019
and get out of this house as soon as possible...
254
00:14:47,049 --> 00:14:49,419
and no longer argue with my brother. Okay?
255
00:14:49,579 --> 00:14:51,219
I'll move out of this house.
256
00:14:53,549 --> 00:14:55,379
Honey, where are you going?
257
00:14:55,449 --> 00:14:57,949
You should go talk to Ji Hoon. Honey!
258
00:14:59,179 --> 00:15:00,249
Gosh.
259
00:15:02,879 --> 00:15:04,749
Where are you going?
260
00:15:05,279 --> 00:15:07,049
Hang on a second.
261
00:15:09,049 --> 00:15:10,119
Gosh.
262
00:15:10,849 --> 00:15:12,519
Oh my goodness.
263
00:15:13,079 --> 00:15:15,149
Where on earth are we going?
264
00:15:15,249 --> 00:15:17,119
Aren't you going to tell me?
265
00:15:25,419 --> 00:15:26,479
Get off the car.
266
00:15:48,179 --> 00:15:49,579
Where are we?
267
00:15:51,649 --> 00:15:54,579
Are you going to bury me because I'm against your business?
268
00:15:56,249 --> 00:15:57,479
Why would I bury you?
269
00:15:58,149 --> 00:16:01,479
Why would I bury my wife who spent half her life with me?
270
00:16:02,449 --> 00:16:06,219
I'm here to show you how you will live in comfort...
271
00:16:06,579 --> 00:16:07,849
from now on.
272
00:16:09,549 --> 00:16:11,879
- Live in comfort? - Hye Joo.
273
00:16:12,679 --> 00:16:14,179
Watch carefully.
274
00:16:16,319 --> 00:16:18,849
From here to there,
275
00:16:18,919 --> 00:16:21,619
there will be the main building of the theme park.
276
00:16:21,819 --> 00:16:25,049
There will be amenities for visitors over there.
277
00:16:25,579 --> 00:16:27,549
And over there will be...
278
00:16:27,719 --> 00:16:30,279
a huge aquarium.
279
00:16:31,879 --> 00:16:34,449
- Where? - Right over there.
280
00:16:35,119 --> 00:16:36,149
Do you see it?
281
00:16:37,079 --> 00:16:39,549
- I don't see anything. - Hey.
282
00:16:40,119 --> 00:16:42,679
You will see them once they are built.
283
00:16:42,979 --> 00:16:46,079
World-famous architects will design the buildings.
284
00:16:46,079 --> 00:16:48,479
The buildings will stand out.
285
00:16:48,649 --> 00:16:50,849
Mr. Han, you are here.
286
00:16:51,219 --> 00:16:52,519
I didn't know you were here.
287
00:16:52,549 --> 00:16:55,279
Of course. We will start construction soon.
288
00:16:55,519 --> 00:16:56,679
Well...
289
00:16:57,349 --> 00:16:59,619
I came here with my wife.
290
00:16:59,779 --> 00:17:00,919
Did you?
291
00:17:01,749 --> 00:17:04,189
It's nice to meet you, ma'am.
292
00:17:04,849 --> 00:17:06,519
When will you start construction?
293
00:17:06,649 --> 00:17:08,249
We will start early next week.
294
00:17:08,579 --> 00:17:10,719
Take a look at this.
295
00:17:10,849 --> 00:17:13,449
As you can see, this is the main building.
296
00:17:13,979 --> 00:17:16,619
This is the aquarium.
297
00:17:22,049 --> 00:17:24,019
Are you sure you looked into it closely?
298
00:17:24,819 --> 00:17:25,979
Hye Joo.
299
00:17:27,279 --> 00:17:31,189
I feel relieved at heart just by looking at the land.
300
00:17:32,149 --> 00:17:33,689
As a man,
301
00:17:34,219 --> 00:17:36,619
I should've had...
302
00:17:36,979 --> 00:17:40,319
a big dream just like this. Don't you think?
303
00:17:40,649 --> 00:17:43,149
Are you sure everything is okay?
304
00:17:43,579 --> 00:17:45,079
What do you think?
305
00:17:45,479 --> 00:17:47,579
They will start construction next week.
306
00:17:48,879 --> 00:17:51,979
So are you sure you checked the whole thing?
307
00:17:52,689 --> 00:17:54,349
- You are... - Hye Joo.
308
00:17:54,689 --> 00:17:55,979
There will be a light...
309
00:17:56,319 --> 00:17:58,379
at the end of the tunnel.
310
00:18:12,249 --> 00:18:14,249
(Inbox)
311
00:18:18,479 --> 00:18:21,049
Why isn't the sales report ready yet?
312
00:18:21,819 --> 00:18:23,379
It has never happened before.
313
00:18:24,019 --> 00:18:27,519
Well, Dong Hui was in charge of the work.
314
00:18:29,279 --> 00:18:33,019
So? Are you saying it's not ready because she's not here?
315
00:18:33,519 --> 00:18:35,319
Are you using her as an excuse?
316
00:18:35,779 --> 00:18:37,919
I'm sorry. I will have it ready as soon as possible.
317
00:18:48,649 --> 00:18:50,819
Hello, Writer Choi. Did you get my message?
318
00:18:51,049 --> 00:18:53,379
I was too busy to give you a call.
319
00:18:54,819 --> 00:18:56,279
What do you mean you want to stay out of this?
320
00:18:56,779 --> 00:18:59,719
Writer Choi, please don't be upset.
321
00:18:59,949 --> 00:19:02,779
I understand it hurt your feelings.
322
00:19:02,819 --> 00:19:04,919
As you know, Oh Dong Hui is a novice writer.
323
00:19:05,079 --> 00:19:08,219
She won't be able to write well due to her lack of persistence.
324
00:19:08,749 --> 00:19:11,479
I'm sure she will give up writing soon.
325
00:19:11,849 --> 00:19:12,879
So please...
326
00:19:13,619 --> 00:19:15,779
Writer Choi! Writer Choi!
327
00:19:18,349 --> 00:19:19,689
I can't believe this.
328
00:19:20,249 --> 00:19:21,849
Dong Hui is already fired.
329
00:19:22,189 --> 00:19:24,249
Who would write the script now?
330
00:19:38,249 --> 00:19:40,719
Did you run away just to be at a place like this?
331
00:19:41,749 --> 00:19:45,249
Don't you know that Gui Boon ran away from my father?
332
00:19:46,119 --> 00:19:48,619
Gui Boon has a connection...
333
00:19:49,219 --> 00:19:51,819
with my grandmother who was the chairwoman.
334
00:19:52,689 --> 00:19:55,549
My father is looking for Gui Boon...
335
00:19:55,749 --> 00:19:57,549
to find my grandmother and her will.
336
00:19:58,279 --> 00:19:59,419
All I'm saying...
337
00:19:59,919 --> 00:20:01,719
is that you shouldn't trample...
338
00:20:02,149 --> 00:20:04,319
on her time and trouble to hide in a remote town...
339
00:20:04,649 --> 00:20:07,219
just because of your stupid love stuff.
340
00:20:23,219 --> 00:20:24,219
Dong Hui.
341
00:20:24,619 --> 00:20:27,149
Did you get caught by your grandmother again?
342
00:20:27,749 --> 00:20:29,189
You didn't send me an email.
343
00:20:29,189 --> 00:20:31,349
You didn't even read my email yet.
344
00:20:32,719 --> 00:20:34,049
Is everything all right?
345
00:20:34,879 --> 00:20:35,979
I'm worried.
346
00:20:36,379 --> 00:20:37,949
It's just too long...
347
00:20:38,079 --> 00:20:39,779
to wait until the weekend.
348
00:20:41,549 --> 00:20:42,549
Right.
349
00:20:43,079 --> 00:20:46,149
You nailed the scripts for episode 5 and 6 again.
350
00:20:47,279 --> 00:20:49,019
I want to celebrate it with you.
351
00:20:54,189 --> 00:20:55,749
(Your mail has been successfully sent.)
352
00:21:05,079 --> 00:21:07,579
Senior Secretary Kim, how are you?
353
00:21:07,879 --> 00:21:09,379
It's Han Seong Sik.
354
00:21:09,719 --> 00:21:12,649
How have you been?
355
00:21:17,849 --> 00:21:19,779
Senior Secretary Kim.
356
00:21:20,119 --> 00:21:21,849
How dare you come here?
357
00:21:21,949 --> 00:21:22,979
Well...
358
00:21:24,049 --> 00:21:26,279
Why are you doing this to me?
359
00:21:26,519 --> 00:21:28,519
I'm just here to pay my respects to you.
360
00:21:29,449 --> 00:21:30,479
Your respects?
361
00:21:31,479 --> 00:21:34,249
How dare you come here after doing such things?
362
00:21:34,549 --> 00:21:35,549
Why...
363
00:21:35,919 --> 00:21:38,379
are you upset? What did I do wrong?
364
00:21:38,649 --> 00:21:40,879
I just went to the prosecutor's office...
365
00:21:41,219 --> 00:21:43,119
and had seolleongtang. That's it.
366
00:21:44,479 --> 00:21:45,719
I had six bowls of seolleongtang.
367
00:21:48,079 --> 00:21:50,279
How could a small fry like you...
368
00:21:50,549 --> 00:21:51,749
work as a mole?
369
00:21:53,149 --> 00:21:54,479
What do you mean?
370
00:21:54,719 --> 00:21:56,549
You and Lee Hyun Woo of Jinsung Daily News...
371
00:21:56,749 --> 00:21:58,349
revealed the relations...
372
00:21:59,079 --> 00:22:01,019
between Seonghan Group and Minjeong Party.
373
00:22:01,019 --> 00:22:03,879
What? What did you say?
374
00:22:04,919 --> 00:22:07,779
Gosh. He said he'd get me...
375
00:22:08,279 --> 00:22:10,119
a smart and obedient guy as a scapegoat.
376
00:22:10,619 --> 00:22:12,849
- It was a dirty trick. - What?
377
00:22:13,879 --> 00:22:16,019
- A scapegoat? A dirty trick? - Shut your mouth.
378
00:22:17,379 --> 00:22:18,849
Lee Hyun Woo of Jinsung Daily News...
379
00:22:18,879 --> 00:22:20,979
got me a stupid and loud guy like you...
380
00:22:21,579 --> 00:22:22,619
on purpose.
381
00:22:22,719 --> 00:22:24,819
Then he made me a fool...
382
00:22:24,949 --> 00:22:26,979
printing out the newspapers.
383
00:22:27,079 --> 00:22:28,079
What?
384
00:22:29,179 --> 00:22:31,149
What exactly do you mean?
385
00:22:32,049 --> 00:22:34,819
Are you saying Lee Hyun Woo...
386
00:22:35,479 --> 00:22:38,219
used me as a scapegoat?
387
00:22:38,519 --> 00:22:41,419
To reveal the connection between you and Seonghan Group?
388
00:22:43,779 --> 00:22:44,779
Seong Sik.
389
00:22:45,679 --> 00:22:48,049
There's not much to say about it.
390
00:22:48,179 --> 00:22:50,379
I won't let you set foot in this business again.
391
00:22:51,419 --> 00:22:52,719
Don't even think about...
392
00:22:53,219 --> 00:22:56,379
working in politics or broadcasting.
393
00:22:56,979 --> 00:22:58,979
Get out of my office now.
394
00:23:00,719 --> 00:23:01,749
Senior Secretary Kim.
395
00:23:03,079 --> 00:23:04,179
Senior Secretary Kim!
396
00:23:14,179 --> 00:23:15,319
Are you saying...
397
00:23:16,279 --> 00:23:17,919
I should drop the case...
398
00:23:18,019 --> 00:23:19,419
and settle my divorce?
399
00:23:19,719 --> 00:23:21,719
Yes. They say you should do that...
400
00:23:21,719 --> 00:23:23,519
if you want to take your child.
401
00:23:23,819 --> 00:23:27,349
Why? Why do you think I stayed married to him for seven years?
402
00:23:27,519 --> 00:23:29,879
Why should I step back without getting a penny?
403
00:23:30,549 --> 00:23:32,419
This isn't fair.
404
00:23:32,819 --> 00:23:34,719
I didn't cheat on him.
405
00:23:34,879 --> 00:23:37,319
It's hard to prove your innocence about the photos.
406
00:23:37,779 --> 00:23:39,979
They say Jinsung Daily News who spread the photos...
407
00:23:40,049 --> 00:23:42,349
passed the information to James Jeong.
408
00:23:43,479 --> 00:23:45,379
The photos were taken...
409
00:23:46,479 --> 00:23:48,519
to catch you having an affair.
410
00:23:49,179 --> 00:23:51,879
What did you say? Jinsung Daily News?
411
00:23:54,179 --> 00:23:57,319
My older brother used to work there.
412
00:23:58,079 --> 00:23:59,619
They don't have an entertainment department.
413
00:23:59,749 --> 00:24:02,949
You're right. They were just a daily paper.
414
00:24:03,349 --> 00:24:06,149
But they were recently taken over by Golden Street...
415
00:24:06,579 --> 00:24:08,219
and has expanded the firm.
416
00:24:08,779 --> 00:24:11,919
Then they created an entertainment department.
417
00:24:12,179 --> 00:24:13,179
Wait.
418
00:24:14,849 --> 00:24:16,119
Did you say Golden Street?
419
00:24:16,179 --> 00:24:18,679
Yes. It is an investment company...
420
00:24:18,679 --> 00:24:20,249
based on Wall Street.
421
00:24:20,449 --> 00:24:23,319
They've made their way to Korea eating up many domestic companies.
422
00:24:24,779 --> 00:24:26,619
The CEO is David Lee.
423
00:24:27,819 --> 00:24:29,649
He's very famous in that industry.
424
00:24:29,819 --> 00:24:30,919
David Lee?
425
00:24:31,679 --> 00:24:32,849
Do you mean Lee Hyun Woo?
426
00:24:33,349 --> 00:24:34,749
Yes, that's right.
427
00:24:38,049 --> 00:24:39,149
That jerk.
428
00:24:41,449 --> 00:24:43,179
Jeong Hwa! Jeong Hwa!
429
00:24:47,049 --> 00:24:49,419
There you are!
430
00:24:50,719 --> 00:24:52,849
- Sir! - Jeong Hwa!
431
00:24:52,879 --> 00:24:55,149
Are you okay, sir?
432
00:24:56,049 --> 00:24:57,049
Hyun Woo.
433
00:24:58,619 --> 00:24:59,749
What is it?
434
00:24:59,819 --> 00:25:00,949
What is it?
435
00:25:01,449 --> 00:25:03,049
Don't you know?
436
00:25:04,279 --> 00:25:05,979
I heard you're the CEO of Jinsung Daily News.
437
00:25:06,749 --> 00:25:10,279
Did you tell them to upload my pictures? Did you?
438
00:25:14,379 --> 00:25:15,779
Who are you?
439
00:25:16,119 --> 00:25:17,579
What's your real identity?
440
00:25:17,819 --> 00:25:21,319
Why are you doing this to me? What did I do to you?
441
00:25:23,479 --> 00:25:26,719
Tell me. Tell me, you jerk!
442
00:25:26,719 --> 00:25:28,849
Is it your hobby to ruin a person's life?
443
00:25:28,849 --> 00:25:31,479
Calm down, Jeong Hwa. Don't do this here.
444
00:25:31,479 --> 00:25:32,619
Jeong Hwa, what are you doing?
445
00:25:32,849 --> 00:25:34,179
Don't stop me.
446
00:25:34,949 --> 00:25:37,379
Because of this jerk, all the struggles I put up with...
447
00:25:37,379 --> 00:25:39,619
during my marriage became useless.
448
00:25:39,679 --> 00:25:42,519
I lost my divorce trial!
449
00:25:43,019 --> 00:25:44,149
He did that to you too?
450
00:25:44,519 --> 00:25:45,549
Move.
451
00:25:46,049 --> 00:25:47,579
Mr. Lee!
452
00:25:48,049 --> 00:25:50,349
I need to talk to you too.
453
00:25:50,549 --> 00:25:52,479
What did you do to me?
454
00:25:52,919 --> 00:25:55,319
I just met Senior Secretary Kim.
455
00:25:55,579 --> 00:25:59,249
Is it true that you wanted to use me as a scapegoat?
456
00:26:00,419 --> 00:26:02,879
- What's going on with you? - Let go!
457
00:26:03,049 --> 00:26:05,249
I have just as many things to say to him as Jeong Hwa.
458
00:26:06,649 --> 00:26:07,679
Goodness.
459
00:26:08,379 --> 00:26:09,519
At least tell me the reason.
460
00:26:10,349 --> 00:26:12,849
Did I do something wrong to you?
461
00:26:13,279 --> 00:26:15,349
What did I do so wrong...
462
00:26:15,349 --> 00:26:17,519
to make you tear me into pieces?
463
00:26:18,679 --> 00:26:20,279
I told you.
464
00:26:20,819 --> 00:26:22,579
I am not a charity worker.
465
00:26:23,679 --> 00:26:26,079
Aren't you fools for expecting...
466
00:26:26,649 --> 00:26:30,349
my favor without any reason or anything in return?
467
00:26:31,479 --> 00:26:33,079
What?
468
00:26:34,619 --> 00:26:35,619
What?
469
00:26:35,619 --> 00:26:37,449
Am I your family?
470
00:26:37,919 --> 00:26:39,279
Am I your relative?
471
00:26:40,379 --> 00:26:42,579
Or are we even friends?
472
00:26:44,649 --> 00:26:47,319
On what grounds did you ask for my favor?
473
00:26:48,119 --> 00:26:50,279
I am just your next door neighbor.
474
00:26:50,479 --> 00:26:53,319
Then you should've acted like a next door neighbor!
475
00:26:53,319 --> 00:26:54,549
Why didn't you? Why?
476
00:26:54,549 --> 00:26:56,349
If you want to know the other reason,
477
00:26:57,449 --> 00:26:59,649
go ask your father.
478
00:27:00,519 --> 00:27:02,579
He would know much better than me.
479
00:27:06,619 --> 00:27:09,149
Mom. Dad... Where is Dad?
480
00:27:09,219 --> 00:27:12,249
Mom, where is Dad?
481
00:27:12,379 --> 00:27:13,879
Why are you looking for him?
482
00:27:13,879 --> 00:27:15,749
Why are you making a fuss together?
483
00:27:16,749 --> 00:27:18,649
Dad! Are you in there?
484
00:27:22,019 --> 00:27:23,049
What...
485
00:27:24,919 --> 00:27:27,679
What's going on? Why are they making such a fuss?
486
00:27:31,119 --> 00:27:33,849
Dad, why is Mr. Lee, our neighbor...
487
00:27:33,879 --> 00:27:35,119
doing these harms to us?
488
00:27:37,079 --> 00:27:39,349
What are you talking about?
489
00:27:39,979 --> 00:27:42,279
He told me to ask Dad.
490
00:27:42,479 --> 00:27:44,979
I asked him why he's making our lives miserable,
491
00:27:44,979 --> 00:27:46,549
and he told me to ask Dad.
492
00:27:46,949 --> 00:27:49,379
What do you mean? How did he make your lives miserable?
493
00:27:49,449 --> 00:27:53,279
Mom, Grandmother, everything bad that happened to our family...
494
00:27:53,519 --> 00:27:55,349
was because of Mr. Lee.
495
00:27:55,519 --> 00:27:58,379
What do you mean? Tell me in a way that I understand.
496
00:27:58,379 --> 00:28:00,779
The whole story was revealed just today.
497
00:28:01,119 --> 00:28:03,179
He's the one who made Jeong Hwa lose the divorce trial...
498
00:28:03,179 --> 00:28:05,379
by making that scandalous photos go viral.
499
00:28:05,419 --> 00:28:08,549
It was also him who persuaded me to get into politics...
500
00:28:08,579 --> 00:28:11,149
after getting fired from the broadcasting job.
501
00:28:11,749 --> 00:28:13,319
What do you mean?
502
00:28:13,319 --> 00:28:16,549
Are you listening, Mom?
503
00:28:17,549 --> 00:28:18,619
Wait.
504
00:28:19,419 --> 00:28:20,479
Can it also be him...
505
00:28:20,949 --> 00:28:23,719
who made me lose my broadcasting job?
506
00:28:24,449 --> 00:28:25,749
Isn't it obvious?
507
00:28:25,819 --> 00:28:28,549
He wouldn't even have broken a sweat firing you.
508
00:28:30,419 --> 00:28:32,549
What on earth is happening?
509
00:28:34,219 --> 00:28:36,819
Dad, what happened?
510
00:28:37,519 --> 00:28:39,849
After all he's done,
511
00:28:39,849 --> 00:28:41,749
he didn't even look guilty. He proudly told us...
512
00:28:41,849 --> 00:28:43,379
to ask you what happened.
513
00:28:44,049 --> 00:28:46,679
What happened? You know everything, right?
514
00:28:48,079 --> 00:28:50,719
Tell me quickly. Will you?
515
00:28:52,279 --> 00:28:55,049
So are you saying you all became like this...
516
00:28:55,449 --> 00:28:58,279
- because of Mr. Lee, the neighbor? - Goodness.
517
00:28:58,649 --> 00:29:01,319
- Goodness. - Grandmother! Grandmother!
518
00:29:02,049 --> 00:29:05,779
Dad, please tell me.
519
00:29:05,779 --> 00:29:07,249
Stop it, all of you!
520
00:29:07,979 --> 00:29:09,879
Can't you see that Uncle is in pain?
521
00:29:10,419 --> 00:29:13,779
Why are you torturing him when you don't know anything?
522
00:29:13,819 --> 00:29:15,349
Stop making him miserable.
523
00:29:15,379 --> 00:29:16,749
You know something, don't you?
524
00:29:16,819 --> 00:29:18,079
Know what?
525
00:29:20,249 --> 00:29:22,249
You told me to watch out for Hyun Woo.
526
00:29:22,279 --> 00:29:23,919
Even before all these happened,
527
00:29:23,919 --> 00:29:26,079
you told me to watch out for him because he's a dangerous man.
528
00:29:26,079 --> 00:29:28,579
You knew something when you said that, right?
529
00:29:30,749 --> 00:29:32,349
Right. Jeong Eun,
530
00:29:33,149 --> 00:29:36,019
you asked me loads of questions when you came to our restaurant.
531
00:29:36,019 --> 00:29:37,149
Why did you do that?
532
00:29:37,319 --> 00:29:38,679
I...
533
00:29:40,979 --> 00:29:42,379
Tell us everything now!
534
00:29:42,379 --> 00:29:44,779
Why are you blaming me? It's not my fault!
535
00:29:44,779 --> 00:29:45,949
Whose fault is it then?
536
00:29:45,949 --> 00:29:47,519
It's all your fault!
537
00:29:53,619 --> 00:29:56,349
Goodness. Honey!
538
00:29:56,619 --> 00:29:58,949
Are you okay, Honey?
539
00:30:06,079 --> 00:30:07,879
I will pour it for you.
540
00:30:07,879 --> 00:30:10,049
- Never mind. - Come on.
541
00:30:20,579 --> 00:30:21,579
What is it?
542
00:30:22,319 --> 00:30:24,349
Are you really sure about this?
543
00:30:24,449 --> 00:30:27,249
Of course, I'm sure about it. Why would I do it otherwise?
544
00:30:27,249 --> 00:30:28,279
You're silly.
545
00:30:32,219 --> 00:30:35,419
You know what that money means, don't you?
546
00:30:35,979 --> 00:30:38,279
Don't spoil the fun.
547
00:30:38,819 --> 00:30:40,649
Of course I know.
548
00:30:42,379 --> 00:30:46,019
I don't particularly like my mother-in-law,
549
00:30:46,649 --> 00:30:50,219
but still, I don't want anything to happen to their money.
550
00:30:51,419 --> 00:30:53,449
They lived for 70 years,
551
00:30:53,849 --> 00:30:55,949
and that house is all they've got.
552
00:30:57,449 --> 00:30:59,849
If you use that house as a collateral,
553
00:31:00,419 --> 00:31:03,679
then you really are a bad son to them.
554
00:31:04,049 --> 00:31:06,149
I know. I know that.
555
00:31:06,779 --> 00:31:09,019
Am I doing this for myself?
556
00:31:09,119 --> 00:31:11,149
I am doing this so that I can provide better for them...
557
00:31:11,149 --> 00:31:13,949
and to raise our children better.
558
00:31:14,119 --> 00:31:16,779
But still, honey, you have to know this.
559
00:31:18,179 --> 00:31:20,049
It's a sin for a child who's older than 40 years old...
560
00:31:20,049 --> 00:31:23,119
to be depending on his parents like this.
561
00:31:23,579 --> 00:31:25,349
You should really be ashamed of yourself.
562
00:31:25,719 --> 00:31:27,279
That's why I am trying to make money and...
563
00:31:27,279 --> 00:31:29,749
get out of their house.
564
00:31:33,579 --> 00:31:36,349
I am really not sure if it's a right decision.
565
00:31:36,449 --> 00:31:38,349
Watch me.
566
00:31:38,579 --> 00:31:42,079
Later you will say that it was the right thing to do.
567
00:31:43,579 --> 00:31:45,119
It's already happened,
568
00:31:45,349 --> 00:31:47,349
so I can only hope that it will be a success.
569
00:31:47,579 --> 00:31:48,649
Honey.
570
00:31:49,149 --> 00:31:51,349
By the way,
571
00:31:51,349 --> 00:31:53,049
our children saw everything we did.
572
00:31:53,049 --> 00:31:56,249
What will we do if Ji Hoon grows up and asks us to fund his business?
573
00:31:57,279 --> 00:32:00,119
- What? - I won't know what to say.
574
00:32:00,849 --> 00:32:02,319
Tell us, Jeong Eun.
575
00:32:02,449 --> 00:32:04,479
Tell us everything you know.
576
00:32:04,649 --> 00:32:07,079
Actually...
577
00:32:07,479 --> 00:32:09,949
Tell us, girl!
578
00:32:11,149 --> 00:32:12,679
Hyun Woo is the son of the driver who got into an accident...
579
00:32:12,679 --> 00:32:15,349
while driving a van for Geumbit Academy 23 years ago.
580
00:32:18,519 --> 00:32:19,519
What?
581
00:32:20,179 --> 00:32:21,249
What did you just say?
582
00:32:22,779 --> 00:32:26,949
Are you talking about the van I was in?
583
00:32:31,149 --> 00:32:32,249
What did you just say?
584
00:32:32,449 --> 00:32:35,579
Mom, what's that about? I don't remember it.
585
00:32:35,579 --> 00:32:37,449
Goodness.
586
00:32:37,819 --> 00:32:38,979
I remember it.
587
00:32:39,449 --> 00:32:40,619
I got this scar on my forehead...
588
00:32:40,749 --> 00:32:42,919
because of that accident.
589
00:32:43,979 --> 00:32:45,049
But what about that?
590
00:32:46,679 --> 00:32:48,779
The driver killed himself...
591
00:32:48,949 --> 00:32:51,319
because of Uncle.
592
00:32:53,019 --> 00:32:54,149
What?
593
00:32:55,619 --> 00:32:56,819
That's absurd.
594
00:32:56,819 --> 00:32:58,249
What do you mean?
595
00:32:58,479 --> 00:33:00,949
How does his suicide have to do with Dad?
596
00:33:02,579 --> 00:33:03,619
No way.
597
00:33:04,049 --> 00:33:05,049
No way.
598
00:33:05,649 --> 00:33:07,349
Mal Ja once said...
599
00:33:08,219 --> 00:33:11,119
that the driver's son came back to take his revenge.
600
00:33:12,919 --> 00:33:14,449
She's right, Aunt.
601
00:33:14,979 --> 00:33:16,079
Is that Mr. Lee?
602
00:33:19,119 --> 00:33:21,119
Goodness.
603
00:33:21,449 --> 00:33:22,749
Did you say revenge?
604
00:33:25,149 --> 00:33:28,019
Mom! Grandmother. Mom!
605
00:33:28,019 --> 00:33:29,149
Mom!
606
00:33:29,149 --> 00:33:32,049
Wake up, Mom! Mom!
607
00:33:32,049 --> 00:33:34,349
What on earth is happening?
608
00:33:34,549 --> 00:33:36,279
What on earth is going on?
609
00:33:36,279 --> 00:33:38,879
Wake up, Mom. Mom.
610
00:33:39,419 --> 00:33:41,019
- Bring water. - Bring water.
611
00:33:44,219 --> 00:33:45,249
Hyun Woo.
612
00:33:46,719 --> 00:33:47,749
Do you want some drink?
613
00:33:48,249 --> 00:33:49,349
Why did you do that?
614
00:33:50,219 --> 00:33:51,249
Do what?
615
00:33:53,849 --> 00:33:55,979
Jeong Hwa, whom you call your sister...
616
00:33:56,449 --> 00:33:58,219
tried to slap me in the face.
617
00:33:58,979 --> 00:34:00,679
Are you asking why I didn't do anything to her?
618
00:34:01,349 --> 00:34:02,379
Or...
619
00:34:03,179 --> 00:34:05,379
are you asking why I didn't do anything to...
620
00:34:05,379 --> 00:34:07,249
Seong Sik, whom you call your brother,
621
00:34:08,219 --> 00:34:11,049
when he tried to have a go at me?
622
00:34:11,649 --> 00:34:12,879
Those people...
623
00:34:13,849 --> 00:34:15,819
don't know anything.
624
00:34:20,619 --> 00:34:21,879
Since what happened yesterday,
625
00:34:22,319 --> 00:34:23,819
did you worry about me at all?
626
00:34:24,719 --> 00:34:26,679
I didn't get a wink of sleep.
627
00:34:30,949 --> 00:34:32,849
You ran into my house...
628
00:34:33,279 --> 00:34:35,979
and ask me why I did that to them...
629
00:34:36,589 --> 00:34:39,419
instead of asking about the pain I've suffered from.
630
00:34:41,649 --> 00:34:42,679
I knew...
631
00:34:43,779 --> 00:34:45,719
things would turn out as Hyung Seop wanted.
632
00:34:47,219 --> 00:34:50,419
I know his sins cannot be forgiven by any means.
633
00:34:51,019 --> 00:34:52,519
But it's not their fault.
634
00:34:52,679 --> 00:34:54,549
They just sat back...
635
00:34:54,549 --> 00:34:56,719
and received everything from their parents.
636
00:34:57,979 --> 00:35:00,089
As they're driven into a corner,
637
00:35:00,549 --> 00:35:01,849
they tried to rip off a wealthy guy...
638
00:35:02,049 --> 00:35:05,249
living across the street only to ruin themselves.
639
00:35:05,779 --> 00:35:07,149
That's what they have done.
640
00:35:07,449 --> 00:35:09,849
- Hyun Woo. - How could you yell...
641
00:35:10,149 --> 00:35:13,049
and even swear at me as soon as you get here?
642
00:35:15,019 --> 00:35:16,179
Isn't this ridiculous?
643
00:35:19,919 --> 00:35:21,019
Am I to blame?
644
00:35:21,979 --> 00:35:22,979
No,
645
00:35:23,589 --> 00:35:25,049
this is just the way the world is.
646
00:35:25,819 --> 00:35:27,849
They should blame their parents who spoiled them.
647
00:35:31,279 --> 00:35:34,549
That's why they still live with their fully-grown children...
648
00:35:35,319 --> 00:35:37,179
justifying themselves that that's what parents do.
649
00:35:38,319 --> 00:35:40,279
I could become an independent person...
650
00:35:41,719 --> 00:35:43,519
because I lost my father when I was little.
651
00:35:45,219 --> 00:35:47,819
Don't make such sarcastic remarks.
652
00:35:48,719 --> 00:35:50,679
Then you're no different from my dad.
653
00:35:54,019 --> 00:35:55,479
Please stop, Hyun Woo.
654
00:35:56,219 --> 00:35:57,449
This is enough.
655
00:36:00,679 --> 00:36:03,019
- Sang Woo. - Let me...
656
00:36:03,879 --> 00:36:05,249
take care of the rest.
657
00:36:06,049 --> 00:36:07,379
I'll make sure...
658
00:36:07,419 --> 00:36:09,679
no one gets hurt because of this.
659
00:36:11,219 --> 00:36:12,419
Then I'll go to you.
660
00:36:12,819 --> 00:36:13,849
No.
661
00:36:14,779 --> 00:36:16,149
I'm sure you can't do that.
662
00:36:19,549 --> 00:36:22,149
I've been watching you for quite a long time.
663
00:36:23,279 --> 00:36:24,419
You can never...
664
00:36:25,749 --> 00:36:27,379
put an end to all this on your own.
665
00:36:28,019 --> 00:36:30,519
You're wrong. I can.
666
00:36:31,179 --> 00:36:32,319
Are you sure?
667
00:36:33,019 --> 00:36:35,149
Yes, I can.
668
00:36:37,679 --> 00:36:38,679
Fine.
669
00:36:39,319 --> 00:36:40,919
If you say so,
670
00:36:42,019 --> 00:36:43,219
I need you to move out right away.
671
00:36:44,819 --> 00:36:47,019
I'll stop everything as you said.
672
00:36:48,379 --> 00:36:50,749
So disconnect all your ties with that family.
673
00:36:56,779 --> 00:36:58,419
You know we have an appointment tomorrow, right?
674
00:36:59,449 --> 00:37:01,479
The officials from the Golden Street headquarters are in Korea.
675
00:37:02,379 --> 00:37:03,379
I want...
676
00:37:04,249 --> 00:37:05,719
to show them my brother.
677
00:37:06,819 --> 00:37:07,819
Come with me.
678
00:37:16,649 --> 00:37:17,719
Make sure to dress up.
679
00:37:18,849 --> 00:37:19,879
I think...
680
00:37:20,879 --> 00:37:22,249
you're more good looking than me.
681
00:37:22,979 --> 00:37:24,449
That makes me the happiest.
682
00:38:10,719 --> 00:38:11,749
What are you doing?
683
00:38:15,419 --> 00:38:16,819
Dong Hui?
684
00:38:17,279 --> 00:38:19,019
You're back, Grandmother.
685
00:38:19,249 --> 00:38:22,479
Why are you so absent-minded? How could you not notice me?
686
00:38:22,679 --> 00:38:24,649
I was thinking about something.
687
00:38:24,879 --> 00:38:27,449
What were you thinking about?
688
00:38:28,679 --> 00:38:29,749
Did you have dinner?
689
00:38:30,179 --> 00:38:32,449
Not yet. What about you?
690
00:38:32,589 --> 00:38:33,879
Let me make dinner for you.
691
00:38:34,349 --> 00:38:36,949
It's all right. I'm not hungry now.
692
00:38:37,449 --> 00:38:39,849
Why didn't you have dinner?
693
00:38:40,419 --> 00:38:44,249
You must not skip meals like that. You're still young.
694
00:38:44,279 --> 00:38:46,179
I've had some snacks.
695
00:38:46,779 --> 00:38:48,849
Aren't you cold?
696
00:38:50,719 --> 00:38:52,049
I'm fine.
697
00:38:52,319 --> 00:38:55,679
It doesn't really matter for old people like me.
698
00:38:55,949 --> 00:38:57,019
Please don't say that.
699
00:39:00,279 --> 00:39:01,849
What did you do today?
700
00:39:03,049 --> 00:39:04,419
I did nothing special.
701
00:39:05,719 --> 00:39:07,279
You stayed in all day long?
702
00:39:08,019 --> 00:39:09,949
What else could I do?
703
00:39:10,119 --> 00:39:12,249
You told me not to go outside.
704
00:39:16,279 --> 00:39:17,979
Wasn't it hard to just stay in?
705
00:39:18,249 --> 00:39:19,849
I'm all right.
706
00:39:20,149 --> 00:39:22,949
I didn't go many places when I lived in Seoul either.
707
00:39:23,119 --> 00:39:25,649
I just went to work and came home every day.
708
00:39:27,449 --> 00:39:29,449
Okay. I'm relieved then.
709
00:39:29,919 --> 00:39:31,219
I'm glad to hear that.
710
00:39:33,089 --> 00:39:34,179
By the way,
711
00:39:34,819 --> 00:39:37,119
I have something to ask you.
712
00:39:38,349 --> 00:39:39,349
What is it?
713
00:39:40,649 --> 00:39:42,979
Did you have to move this far?
714
00:39:45,589 --> 00:39:46,589
I just wondered...
715
00:39:46,749 --> 00:39:50,449
if there was some reason why we had to move to this remote town.
716
00:39:51,619 --> 00:39:52,919
There's no reason.
717
00:39:53,519 --> 00:39:54,879
I just wanted...
718
00:39:55,679 --> 00:39:57,779
to lead a quiet life with you.
719
00:39:59,279 --> 00:40:00,379
But...
720
00:40:01,719 --> 00:40:04,249
there's something I am curious about.
721
00:40:07,219 --> 00:40:10,249
Did you have any trouble with President Bang?
722
00:40:11,549 --> 00:40:14,819
What... What on earth are you talking about?
723
00:40:14,949 --> 00:40:16,179
What do you mean by trouble?
724
00:40:16,779 --> 00:40:19,419
Why would I have any trouble with him?
725
00:40:20,649 --> 00:40:22,349
Forget it.
726
00:40:22,349 --> 00:40:25,519
I thought President Bang cared a lot about you,
727
00:40:25,719 --> 00:40:28,319
but you didn't even call him before we moved here.
728
00:40:28,419 --> 00:40:29,949
So I wondered if something happened.
729
00:40:30,349 --> 00:40:32,779
I was just curious. That's it.
730
00:40:33,149 --> 00:40:34,779
Gosh.
731
00:40:35,479 --> 00:40:39,419
I also love living with you alone.
732
00:40:39,619 --> 00:40:41,119
I really mean it.
733
00:41:14,619 --> 00:41:15,649
Grandmother.
734
00:41:16,589 --> 00:41:18,779
Yes?
735
00:41:20,119 --> 00:41:21,979
Why are you still up?
736
00:41:22,249 --> 00:41:23,449
Are you ill?
737
00:41:24,619 --> 00:41:25,879
I'm okay.
738
00:41:27,089 --> 00:41:28,179
Grandmother.
739
00:41:29,879 --> 00:41:31,649
I just can't fall asleep easily.
740
00:41:32,279 --> 00:41:35,279
Old people all have trouble falling asleep. You'll know later.
741
00:41:36,879 --> 00:41:38,149
Were you crying?
742
00:41:39,179 --> 00:41:41,779
Yes, a little.
743
00:41:43,379 --> 00:41:44,479
Why?
744
00:41:45,919 --> 00:41:47,549
Because I couldn't fall asleep.
745
00:41:48,949 --> 00:41:52,649
I just couldn't help thinking about various things.
746
00:41:54,219 --> 00:41:55,449
Grandmother...
747
00:42:00,879 --> 00:42:02,919
I feel bad for you.
748
00:42:04,089 --> 00:42:06,219
You're suffering a lot...
749
00:42:06,219 --> 00:42:07,919
because I took you here with me.
750
00:42:08,519 --> 00:42:09,519
That's why I cried.
751
00:42:10,019 --> 00:42:11,119
Don't worry.
752
00:42:11,349 --> 00:42:13,879
I told you I like it here.
753
00:42:14,449 --> 00:42:16,949
It's quiet, so I can write the scripts better.
754
00:42:17,219 --> 00:42:20,419
It's also comfortable to live with you alone.
755
00:42:23,549 --> 00:42:26,679
You're not meant to suffer in this remote place.
756
00:42:27,719 --> 00:42:28,719
Sorry?
757
00:42:29,849 --> 00:42:31,279
You should have been...
758
00:42:32,049 --> 00:42:34,149
raised in a wealthy family and received a lot of love.
759
00:42:34,619 --> 00:42:36,849
You should have lived in a happy family.
760
00:42:38,279 --> 00:42:39,549
You're going through a lot...
761
00:42:41,019 --> 00:42:42,919
because of me.
762
00:42:44,279 --> 00:42:45,719
Grandmother.
763
00:42:48,279 --> 00:42:49,549
I am sorry.
764
00:42:51,549 --> 00:42:52,719
I am really sorry.
765
00:42:55,019 --> 00:42:57,649
I will pay a heavy price...
766
00:42:58,149 --> 00:43:00,819
later.
767
00:43:03,249 --> 00:43:04,319
Come here.
768
00:43:06,219 --> 00:43:07,749
My Dong Hui.
769
00:43:08,249 --> 00:43:10,479
My poor girl.
770
00:43:12,419 --> 00:43:13,549
I'm sorry.
771
00:43:15,349 --> 00:43:16,419
I am sorry.
772
00:43:21,319 --> 00:43:22,649
Grandmother.
773
00:43:26,249 --> 00:43:27,949
Why are you here so early today?
774
00:43:27,949 --> 00:43:29,419
Chang Soo isn't here yet.
775
00:43:29,679 --> 00:43:31,879
You know I left 10 minutes earlier last time.
776
00:43:31,879 --> 00:43:33,589
So I came early today.
777
00:43:34,089 --> 00:43:35,649
This is for you.
778
00:43:38,779 --> 00:43:41,779
Are you here to play around?
779
00:43:41,849 --> 00:43:42,879
Of course.
780
00:43:43,419 --> 00:43:44,819
This is where my romance is played.
781
00:43:46,879 --> 00:43:48,919
My goodness. That's lame.
782
00:43:49,679 --> 00:43:52,419
I'll stay in my room. Leave when the lesson is over.
783
00:43:52,519 --> 00:43:55,519
And I'll throw these flowers away when you leave.
784
00:43:55,849 --> 00:43:57,279
I think it's too rude...
785
00:43:57,279 --> 00:43:59,619
to throw them away in front of you.
786
00:44:03,679 --> 00:44:04,679
Start the music.
787
00:44:09,549 --> 00:44:11,979
Beautiful Dreamer,
788
00:44:12,019 --> 00:44:16,179
Wake unto me
789
00:44:16,279 --> 00:44:18,879
Starlight and dewdrops are
790
00:44:18,879 --> 00:44:21,449
Waiting for thee
791
00:44:22,779 --> 00:44:26,149
Sounds of the rude world
792
00:44:26,249 --> 00:44:29,119
Past the sun
793
00:44:29,249 --> 00:44:34,649
I feel empty inside
794
00:44:36,249 --> 00:44:42,249
You are a cute pal in my dream
795
00:44:42,479 --> 00:44:45,019
Listen to me
796
00:44:45,019 --> 00:44:51,679
Listen to my beautiful song
797
00:44:52,819 --> 00:44:54,549
Yes, Mom?
798
00:44:54,949 --> 00:44:57,049
Nothing's going on at your house, right?
799
00:44:57,219 --> 00:44:59,119
Nothing's going on.
800
00:44:59,979 --> 00:45:01,349
What, Mom?
801
00:45:01,479 --> 00:45:04,149
My ears are working fine. Why are you yelling at me?
802
00:45:04,679 --> 00:45:07,479
What is this? Is someone singing?
803
00:45:07,479 --> 00:45:09,519
I mean... Mom.
804
00:45:09,519 --> 00:45:11,819
I turned up the volume today.
805
00:45:12,149 --> 00:45:14,019
Goodness. That jerk.
806
00:45:14,449 --> 00:45:16,479
By the way, what's up?
807
00:45:16,679 --> 00:45:18,479
You know what?
808
00:45:18,779 --> 00:45:21,979
I found out Mr. Lee across the street bullied our grandchildren.
809
00:45:22,079 --> 00:45:23,149
What?
810
00:45:23,749 --> 00:45:26,349
Mom. What do you mean?
811
00:45:28,779 --> 00:45:32,219
Please wake up
812
00:45:32,319 --> 00:45:34,019
I won't let her off easy this time.
813
00:45:38,949 --> 00:45:40,219
Hey. Jeong Eun.
814
00:45:40,649 --> 00:45:41,749
What?
815
00:45:41,749 --> 00:45:43,049
What is this mess?
816
00:45:43,349 --> 00:45:44,449
What mess?
817
00:45:44,649 --> 00:45:46,719
The man you used to date.
818
00:45:46,719 --> 00:45:47,979
Lee Hyun Woo across the street.
819
00:45:48,219 --> 00:45:49,819
Is it true that he came back...
820
00:45:49,819 --> 00:45:52,019
here to take revenge on your uncle?
821
00:45:52,649 --> 00:45:54,579
It's not true. Mom.
822
00:45:54,579 --> 00:45:57,449
If it's not, why did your grandmother call me to say this?
823
00:45:57,549 --> 00:45:58,949
That's not what happened.
824
00:45:58,949 --> 00:46:00,879
He had his reasons.
825
00:46:00,879 --> 00:46:03,349
How can such a vicious guy have reasons?
826
00:46:04,219 --> 00:46:06,719
Is that why he approached you on purpose?
827
00:46:07,249 --> 00:46:09,879
No, Mom. He didn't do anything wrong to me.
828
00:46:09,879 --> 00:46:12,419
Don't you see that he used you?
829
00:46:12,479 --> 00:46:14,949
This is why he played you and then left you.
830
00:46:14,949 --> 00:46:17,779
Because of him, you cried day and night and suffered.
831
00:46:17,819 --> 00:46:20,049
That is not how it happened, Mom.
832
00:46:20,049 --> 00:46:22,519
You are pathetic.
833
00:46:22,519 --> 00:46:24,479
Today will be the last day for both of us.
834
00:46:24,479 --> 00:46:26,019
What did I tell you?
835
00:46:26,019 --> 00:46:28,619
Didn't I tell you to be careful of men?
836
00:46:29,149 --> 00:46:30,449
You learned what I told you not to learn...
837
00:46:30,449 --> 00:46:32,379
and didn't learn what you should've learned.
838
00:46:32,379 --> 00:46:34,579
I am going to cut off all of your hair today.
839
00:46:34,579 --> 00:46:36,219
- Hey. Ae Ri. - Come here.
840
00:46:36,219 --> 00:46:38,219
- Come here. - This is beneath you.
841
00:46:38,219 --> 00:46:39,619
Stop hurting my daughter.
842
00:46:39,619 --> 00:46:42,119
What? Your daughter? Did you say "my daughter"?
843
00:46:42,119 --> 00:46:44,079
You resurfaced after 30 years.
844
00:46:44,079 --> 00:46:47,049
How dare you pretend to be her father? Stay out of it.
845
00:46:47,219 --> 00:46:49,119
- Mom. - Today,
846
00:46:49,119 --> 00:46:51,049
- Dad, are you okay? - I'm going to...
847
00:46:51,549 --> 00:46:52,719
I am not okay.
848
00:46:53,279 --> 00:46:55,319
What is this? You got zero?
849
00:46:55,449 --> 00:46:56,749
How can you score zero?
850
00:46:57,479 --> 00:47:00,149
Chang Soo. I am scared.
851
00:47:00,479 --> 00:47:02,619
Ah In. Don't worry. I'm here.
852
00:47:03,249 --> 00:47:06,849
Don't you think I know you did this on purpose?
853
00:47:09,479 --> 00:47:11,379
There is not a day that goes by peacefully.
854
00:47:12,649 --> 00:47:15,779
By the way, Mom is feeling under the weather. What should I do?
855
00:47:16,179 --> 00:47:19,179
What's wrong with you? You had your fun.
856
00:47:19,179 --> 00:47:21,349
It's time for you to pull yourself together and study.
857
00:47:21,479 --> 00:47:23,019
Are you still rebelling?
858
00:47:23,119 --> 00:47:24,949
So you should stop already!
859
00:47:25,979 --> 00:47:27,679
I can study...
860
00:47:27,979 --> 00:47:29,819
without you nagging me.
861
00:47:29,819 --> 00:47:31,119
How can your rank drop like this...
862
00:47:31,179 --> 00:47:33,079
if you can study by yourself?
863
00:47:33,379 --> 00:47:34,819
The result speaks for itself!
864
00:47:35,949 --> 00:47:37,279
My mom said it would be enough for her...
865
00:47:37,449 --> 00:47:40,019
as long as I am ranked within the 10th place.
866
00:47:41,849 --> 00:47:43,549
Why are you doing this to me, Aunt?
867
00:47:44,649 --> 00:47:45,949
If you study just a bit,
868
00:47:46,049 --> 00:47:48,479
you can be top of your class.
869
00:47:48,479 --> 00:47:51,519
Why are you satisfied with just a 10th place?
870
00:47:51,979 --> 00:47:55,549
Don't you realize anything from watching what happened to us?
871
00:47:55,549 --> 00:47:57,719
Even if you pass the bar exam, become a reporter,
872
00:47:57,719 --> 00:47:59,219
or graduate from the most prestigious university,
873
00:47:59,379 --> 00:48:01,879
it's nothing unless you are the best.
874
00:48:02,119 --> 00:48:04,679
Can't you realize it after seeing what happened to our family?
875
00:48:04,919 --> 00:48:07,749
Aunt. That's all you see.
876
00:48:08,649 --> 00:48:11,149
All of my parents studied hard.
877
00:48:11,579 --> 00:48:13,079
Have you ever wondered...
878
00:48:14,519 --> 00:48:16,049
if they are happy now?
879
00:48:16,549 --> 00:48:20,019
Goodness. Listen to yourself.
880
00:48:20,649 --> 00:48:22,679
Who said we are not happy?
881
00:48:23,079 --> 00:48:25,779
We are happy. We are very happy.
882
00:48:27,219 --> 00:48:30,519
If you want to be happy like us, you can start by studying.
883
00:48:31,419 --> 00:48:33,779
If a smart boy like you doesn't study,
884
00:48:33,779 --> 00:48:35,579
who would study?
885
00:48:35,579 --> 00:48:38,149
Ji Hoon. Let's not give up. Please?
886
00:48:40,319 --> 00:48:42,249
Chang Soo. Take your mother away.
887
00:48:42,879 --> 00:48:43,919
Yes.
888
00:48:44,079 --> 00:48:45,479
Ji Hoon. Please.
889
00:48:45,819 --> 00:48:48,419
Goodness. What are you doing?
890
00:48:48,479 --> 00:48:50,019
Didn't you go to your lesson?
891
00:48:50,079 --> 00:48:52,219
Escort her upstairs.
892
00:48:52,419 --> 00:48:55,519
Let's go, Mom. You're not feeling good. Why don't you rest?
893
00:48:55,619 --> 00:48:56,649
Hold on.
894
00:48:56,879 --> 00:48:59,619
Let me off. Put me down. Chang Soo.
895
00:48:59,679 --> 00:49:02,449
Ji Hoon. You can be happy.
896
00:49:06,449 --> 00:49:07,579
Ji Hoon.
897
00:49:08,979 --> 00:49:10,649
I feel like she will suffocate me to death.
898
00:49:11,749 --> 00:49:13,049
I can't breathe.
899
00:49:17,879 --> 00:49:19,479
Ji Hoon.
900
00:49:21,279 --> 00:49:23,479
It's really hard for me.
901
00:49:24,149 --> 00:49:25,619
I can't live in this house.
902
00:49:27,979 --> 00:49:29,019
Ji Hoon.
903
00:49:29,749 --> 00:49:31,349
Your former mother...
904
00:49:31,919 --> 00:49:34,119
raised you for a long time.
905
00:49:34,979 --> 00:49:38,449
She thinks you are still her son.
906
00:49:39,919 --> 00:49:41,719
She hasn't regained her senses yet.
907
00:49:43,279 --> 00:49:44,379
So Ji Hoon,
908
00:49:44,849 --> 00:49:47,479
while you live here,
909
00:49:47,779 --> 00:49:50,749
don't argue with her.
910
00:49:50,749 --> 00:49:54,119
Just let her have her ways sometimes. Okay?
911
00:49:55,349 --> 00:49:58,349
Ji Hoon. Wait a bit more.
912
00:49:58,649 --> 00:50:01,619
Mom and Dad are trying right now.
913
00:50:01,619 --> 00:50:03,819
We are going to move out soon.
914
00:50:04,519 --> 00:50:05,779
If she keeps at it,
915
00:50:06,979 --> 00:50:09,979
there's no point for me to live in the basement giving up...
916
00:50:09,979 --> 00:50:11,949
my room and comfortable life.
917
00:50:12,849 --> 00:50:13,919
What?
918
00:50:14,079 --> 00:50:16,279
I didn't come down because I wanted.
919
00:50:16,979 --> 00:50:18,879
I came down here...
920
00:50:19,249 --> 00:50:21,119
because living upstairs was a torture.
921
00:50:22,419 --> 00:50:23,819
She even followed me here.
922
00:50:26,319 --> 00:50:27,979
She's trying to kill me.
923
00:50:30,819 --> 00:50:33,619
What do you mean?
924
00:50:35,519 --> 00:50:39,049
What do you mean there's no point?
925
00:50:39,919 --> 00:50:41,549
You...
926
00:50:41,979 --> 00:50:46,019
came down because of your biological mother and father.
927
00:50:47,349 --> 00:50:48,719
Whatever.
928
00:50:55,019 --> 00:50:57,149
I didn't sleep a wink last night.
929
00:50:57,679 --> 00:51:00,279
Don't you think he's sly no matter how you look at this?
930
00:51:00,519 --> 00:51:03,319
That's my point. I am dumbfounded. This is so shocking.
931
00:51:03,319 --> 00:51:05,479
I still don't feel at ease.
932
00:51:05,719 --> 00:51:07,119
I knew it.
933
00:51:07,519 --> 00:51:09,219
He made a small scratch on my car,
934
00:51:09,219 --> 00:51:11,719
but he lent me an expensive car.
935
00:51:11,749 --> 00:51:14,179
He let me rent an office at a low rate.
936
00:51:14,449 --> 00:51:17,549
How could I have thought that he did those out of kindness?
937
00:51:17,979 --> 00:51:20,849
I still have... Mom. Look.
938
00:51:20,849 --> 00:51:22,979
I still have goosebumps.
939
00:51:26,519 --> 00:51:28,849
How can he do this with such a gentle face?
940
00:51:29,079 --> 00:51:30,479
Exactly.
941
00:51:30,749 --> 00:51:33,719
I still remember the day he moved into the neighborhood.
942
00:51:34,879 --> 00:51:37,649
The thought of it makes me shiver.
943
00:51:37,679 --> 00:51:39,449
He treated us so well.
944
00:51:39,449 --> 00:51:41,179
We treated him just as well as he did.
945
00:51:41,849 --> 00:51:43,619
But how could he have...
946
00:51:43,619 --> 00:51:45,219
such a vicious ulterior motive...
947
00:51:45,219 --> 00:51:47,049
and befriend us?
948
00:51:47,149 --> 00:51:49,419
The thought of it gives me goosebumps.
949
00:51:49,919 --> 00:51:51,049
Crazy jerk.
950
00:51:51,319 --> 00:51:54,349
He's a psychopath. He's out of his mind.
951
00:51:55,219 --> 00:51:56,719
Jeong Hwa.
952
00:51:56,849 --> 00:51:58,419
It's true.
953
00:51:58,419 --> 00:52:01,649
To be honest, how can his father's suicide be your fault?
954
00:52:01,949 --> 00:52:03,979
Why did he commit suicide leaving his children behind?
955
00:52:03,979 --> 00:52:06,149
He should have raised them after paying for what he did.
956
00:52:06,479 --> 00:52:09,379
If I were him, I wouldn't be able to get rid of my daughter's face...
957
00:52:09,379 --> 00:52:10,979
until the moment I died.
958
00:52:11,149 --> 00:52:12,679
Stop it.
959
00:52:13,319 --> 00:52:15,519
This is all my fault.
960
00:52:15,719 --> 00:52:18,319
Why is it your fault?
961
00:52:18,319 --> 00:52:20,649
Did you kill that bus driver?
962
00:52:20,649 --> 00:52:22,319
Did you help him hang himself?
963
00:52:22,319 --> 00:52:23,849
Or did you hold him up to hang himself?
964
00:52:24,519 --> 00:52:25,749
Honey.
965
00:52:26,149 --> 00:52:29,219
I'm pointing out the facts. At that time, a lot of children were hurt.
966
00:52:29,219 --> 00:52:31,179
Jeong Hwa almost died from the accident.
967
00:52:31,379 --> 00:52:34,249
How could you have stayed on the sideline when she was about to die?
968
00:52:34,619 --> 00:52:37,649
Besides, he drove under the influence.
969
00:52:37,879 --> 00:52:40,079
You just called him an alcoholic because he was one.
970
00:52:40,119 --> 00:52:43,779
You filed a report to the police. You didn't do anything wrong.
971
00:52:44,619 --> 00:52:47,219
Is that why he committed suicide?
972
00:52:50,079 --> 00:52:52,749
Goodness. It is a sad story indeed.
973
00:52:52,749 --> 00:52:56,019
Grandmother. It has nothing to do with us.
974
00:52:56,119 --> 00:52:59,049
Drinking and driving is a habit for people like him.
975
00:52:59,149 --> 00:53:01,079
Even if he didn't get caught that time,
976
00:53:01,079 --> 00:53:02,979
he would have definitely driven after drinking.
977
00:53:02,979 --> 00:53:05,449
Then other children might have been hurt too.
978
00:53:05,719 --> 00:53:07,779
Enough is enough.
979
00:53:07,819 --> 00:53:10,119
You, stay out of it.
980
00:53:10,879 --> 00:53:12,579
Is this why...
981
00:53:12,979 --> 00:53:15,879
Mr. Lee grabbed you by the collar?
982
00:53:16,719 --> 00:53:19,879
Jeong Eun should have kept her mouth shut.
983
00:53:20,319 --> 00:53:21,819
I can't believe her too.
984
00:53:21,819 --> 00:53:24,019
If she knew about this, she should've told us sooner.
985
00:53:24,019 --> 00:53:26,479
How can she keep this a secret from us?
986
00:53:26,479 --> 00:53:28,719
What if Mr. Lee did manage to ruin our family?
987
00:53:28,719 --> 00:53:30,049
What would she have done then?
988
00:53:30,079 --> 00:53:32,319
Gosh. She's ridiculous.
989
00:53:32,349 --> 00:53:33,849
She'd better not show her face here.
990
00:53:34,049 --> 00:53:36,579
Let's ban her from coming into our house.
991
00:53:36,819 --> 00:53:38,949
Can all of you stay quiet?
992
00:53:38,949 --> 00:53:40,719
I will take care of it.
993
00:53:40,719 --> 00:53:42,949
How will you take care of this?
994
00:53:43,879 --> 00:53:47,049
Honey. Why are you acting like this?
995
00:53:47,049 --> 00:53:50,019
On whose side are you?
996
00:53:50,419 --> 00:53:54,779
Goodness. What does he plan to do?
997
00:53:55,219 --> 00:53:56,279
Oh, dear.
998
00:53:57,049 --> 00:53:58,819
How does Seong Joon fit into this?
999
00:53:59,419 --> 00:54:00,579
What about him?
1000
00:54:01,619 --> 00:54:03,549
I mean...
1001
00:54:03,549 --> 00:54:05,779
it seemed like he's visiting Mr. Lee quite often recently.
1002
00:54:05,879 --> 00:54:08,249
I was wondering if Seong Joon was affected by this in any way.
1003
00:54:09,219 --> 00:54:11,379
- What? - Even Seong Joon?
1004
00:54:14,219 --> 00:54:15,749
(Inbox)
1005
00:54:18,649 --> 00:54:19,749
Director.
1006
00:54:20,049 --> 00:54:22,319
Are you waiting for my emails?
1007
00:54:22,979 --> 00:54:25,179
I'm sorry I didn't send you an email.
1008
00:54:26,179 --> 00:54:28,279
I have a problem now.
1009
00:54:28,649 --> 00:54:31,079
I think it is about my grandmother,
1010
00:54:31,479 --> 00:54:32,919
but I know nothing about it.
1011
00:54:32,919 --> 00:54:34,619
And I can't ask her anything.
1012
00:54:35,979 --> 00:54:38,479
You said you were coming this weekend. I will wait for you.
1013
00:54:38,979 --> 00:54:40,849
I will tell you everything then.
1014
00:54:41,419 --> 00:54:43,319
I have three days left until the weekend.
1015
00:54:43,779 --> 00:54:44,819
I miss you.
1016
00:54:54,149 --> 00:54:55,149
Are you Oh Dong Hui?
1017
00:54:56,619 --> 00:54:57,649
Who are you?
1018
00:54:58,549 --> 00:54:59,549
What?
1019
00:55:03,479 --> 00:55:04,619
- We got it. - Let's go.
1020
00:55:04,679 --> 00:55:06,649
Why are you doing this to me? What are you doing?
1021
00:55:07,119 --> 00:55:10,149
Let go of me.
1022
00:55:42,079 --> 00:55:44,079
- You are here. - Yes, sir.
1023
00:55:47,119 --> 00:55:48,849
You look good today.
1024
00:55:49,619 --> 00:55:51,519
Today is an important day for you.
1025
00:55:52,119 --> 00:55:53,749
Above all things,
1026
00:55:53,979 --> 00:55:56,419
I don't want to cause any harm to you and your brother.
1027
00:55:57,549 --> 00:55:59,279
So I dressed up.
1028
00:56:02,619 --> 00:56:04,179
That's very thoughtful of you.
1029
00:56:05,819 --> 00:56:06,819
Where's Sang Woo?
1030
00:56:08,479 --> 00:56:10,849
I will meet him in front of my house at seven o'clock.
1031
00:56:11,149 --> 00:56:12,279
That's good to know.
1032
00:56:12,749 --> 00:56:14,719
I hope it will be...
1033
00:56:14,749 --> 00:56:16,979
a meaningful day for you two.
1034
00:56:17,879 --> 00:56:18,919
I hope so too.
1035
00:56:20,279 --> 00:56:23,379
People must be curious...
1036
00:56:23,479 --> 00:56:24,819
about David Lee's brother.
1037
00:56:25,579 --> 00:56:26,579
You bet.
1038
00:56:26,819 --> 00:56:29,079
You won't be afraid of anything...
1039
00:56:29,379 --> 00:56:30,849
even in New York...
1040
00:56:31,249 --> 00:56:33,179
as long as you have Sang Woo with you.
1041
00:56:33,949 --> 00:56:36,919
That's why you need a brother.
1042
00:56:38,879 --> 00:56:42,079
I guess that's why my father left him to me.
1043
00:56:42,749 --> 00:56:44,019
So that I won't be lonely...
1044
00:56:44,819 --> 00:56:47,319
and live alone in this rough world.
1045
00:56:49,619 --> 00:56:52,449
Congratulations on the party.
1046
00:56:53,879 --> 00:56:54,879
Thank you.
1047
00:56:56,419 --> 00:56:58,579
How did you know that?
1048
00:57:00,519 --> 00:57:01,719
When did you find it out?
1049
00:57:02,879 --> 00:57:04,719
I found out even before Seong Joon.
1050
00:57:05,149 --> 00:57:07,079
I heard it when I went to see Mal Ja.
1051
00:57:08,549 --> 00:57:11,619
Is that why you told me to go see Mal Ja?
1052
00:57:14,649 --> 00:57:16,119
I see.
1053
00:57:18,779 --> 00:57:20,849
You must've been through a lot of heartaches.
1054
00:57:21,419 --> 00:57:22,749
I'm sorry.
1055
00:57:23,519 --> 00:57:26,019
Seong Joon said he'd take care of it.
1056
00:57:26,049 --> 00:57:27,419
Please give him a chance.
1057
00:57:29,649 --> 00:57:32,479
I'm so sorry for him. He must be miserable.
1058
00:57:34,119 --> 00:57:35,649
Uncle.
1059
00:57:36,979 --> 00:57:39,519
Does your family have hard feelings toward Hyun Woo?
1060
00:57:41,379 --> 00:57:43,049
It's all my fault.
1061
00:57:43,779 --> 00:57:45,149
Uncle.
1062
00:57:46,679 --> 00:57:49,179
I know it wouldn't make any difference even if I tell you this.
1063
00:57:49,349 --> 00:57:51,449
But I have to tell you this.
1064
00:57:54,049 --> 00:57:57,079
I didn't want to tell you this though.
1065
00:57:57,819 --> 00:57:59,319
I know you've lived...
1066
00:57:59,449 --> 00:58:01,349
with guilt all your life.
1067
00:58:02,179 --> 00:58:05,219
If I can't help you, I don't want to give you a hard time at least.
1068
00:58:05,479 --> 00:58:08,149
But now that your family found it out,
1069
00:58:09,049 --> 00:58:11,079
you should know the truth.
1070
00:58:12,319 --> 00:58:14,619
Stop beating around the bush and just tell me.
1071
00:58:16,079 --> 00:58:18,279
The van incident.
1072
00:58:19,479 --> 00:58:20,479
In fact,
1073
00:58:20,649 --> 00:58:23,749
Guem Ja was going to give some money and reach an agreement.
1074
00:58:24,019 --> 00:58:26,549
But you kept insisting...
1075
00:58:26,549 --> 00:58:29,419
he was a drunkard and tried to call the police.
1076
00:58:29,719 --> 00:58:31,779
She were afraid of getting caught,
1077
00:58:32,819 --> 00:58:34,349
so she brought...
1078
00:58:34,379 --> 00:58:36,649
a false charge against Hyun Woo's father with Mal Ja...
1079
00:58:37,819 --> 00:58:39,619
to save her face.
1080
00:58:42,019 --> 00:58:43,149
What are you saying?
1081
00:58:44,879 --> 00:58:46,449
Hyun Woo's father...
1082
00:58:47,079 --> 00:58:49,049
was not drunk.
1083
00:58:50,379 --> 00:58:51,819
He already quit drinking.
1084
00:58:53,479 --> 00:58:55,679
He didn't even touch a drop of alcohol that day.
1085
00:58:57,249 --> 00:59:00,519
Uncle. You got the wrong person.
1086
00:59:02,479 --> 00:59:03,549
What?
1087
00:59:05,519 --> 00:59:09,379
I don't know what's taking her so long.
1088
00:59:09,449 --> 00:59:10,979
And what's wrong with you?
1089
00:59:12,619 --> 00:59:15,979
I will talk to Jeong Eun once she comes out of the room.
1090
00:59:16,679 --> 00:59:19,679
Uncle, what's wrong? Wake up.
1091
00:59:20,619 --> 00:59:22,819
- What's going on? - I don't know.
1092
00:59:23,149 --> 00:59:24,879
Aunt! Grandmother!
1093
00:59:26,519 --> 00:59:29,349
Aunt! Grandmother! Please come here.
1094
00:59:29,449 --> 00:59:31,119
What's wrong?
1095
00:59:31,619 --> 00:59:33,079
Dad, what's wrong?
1096
00:59:34,219 --> 00:59:35,479
What's going on? Honey!
1097
00:59:35,479 --> 00:59:36,949
What's wrong with him?
1098
00:59:37,019 --> 00:59:38,049
Seong Joon! Grandmother!
1099
00:59:38,149 --> 00:59:39,749
We should take him to the hospital.
1100
00:59:39,749 --> 00:59:41,249
- What's wrong with him? - Dad.
1101
00:59:41,319 --> 00:59:43,879
- Dad, wake up. - Hurry.
1102
00:59:43,919 --> 00:59:45,879
- Gosh. - Hurry.
1103
00:59:45,919 --> 00:59:47,479
- What's wrong with him? - What should we do?
1104
00:59:48,949 --> 00:59:51,179
What should I do?
1105
01:00:03,019 --> 01:00:05,819
Sang Woo must be running a little late, sir.
1106
01:00:07,749 --> 01:00:08,749
He'll come soon.
1107
01:00:13,719 --> 01:00:15,649
Seong Joon, where's your car?
1108
01:00:16,419 --> 01:00:17,679
It's down the street.
1109
01:00:18,219 --> 01:00:20,079
That's too far.
1110
01:00:26,219 --> 01:00:27,249
Hyun Woo.
1111
01:00:29,419 --> 01:00:30,879
What are you doing now?
1112
01:00:33,949 --> 01:00:35,249
Did you forget our plan?
1113
01:00:37,249 --> 01:00:39,919
Hyun Woo, Dad is sick.
1114
01:00:49,919 --> 01:00:52,519
Hyun Woo, I'm sorry. I will talk to you later.
1115
01:01:25,449 --> 01:01:26,449
It's me.
1116
01:01:27,249 --> 01:01:29,019
How's Han Seong Hoon's...
1117
01:01:29,579 --> 01:01:30,879
theme park business going?
1118
01:01:53,049 --> 01:01:54,049
Honey.
1119
01:01:54,449 --> 01:01:55,979
What's wrong, Seong Hoon?
1120
01:01:56,649 --> 01:01:59,449
Seong Joon, we have a problem.
1121
01:01:59,479 --> 01:02:00,579
What's wrong?
1122
01:02:00,819 --> 01:02:03,649
Where should I go? Which way?
1123
01:02:03,749 --> 01:02:06,319
Seong Hoon. Seong Hoon! What's wrong?
1124
01:02:06,849 --> 01:02:09,149
Seong Joon.
1125
01:02:09,749 --> 01:02:12,249
What should I do? We are in trouble.
1126
01:02:12,649 --> 01:02:13,649
My business...
1127
01:02:14,479 --> 01:02:16,779
- was a fraud. - What?
1128
01:02:20,719 --> 01:02:23,219
I should go.
1129
01:02:23,549 --> 01:02:25,049
I should go catch them.
1130
01:02:55,549 --> 01:02:57,519
(Father, I'll Take Care of You)
1131
01:02:58,719 --> 01:03:01,019
Please save my children.
1132
01:03:01,579 --> 01:03:04,579
Do you think they'll think of you as family knowing you're my brother?
1133
01:03:05,519 --> 01:03:06,819
I don't want...
1134
01:03:07,079 --> 01:03:09,749
our family to know that...
1135
01:03:10,149 --> 01:03:11,979
you are Mr. Lee's brother.
1136
01:03:12,479 --> 01:03:14,149
Dong Hui, are you in there?
1137
01:03:14,819 --> 01:03:17,649
- They've moved out. - What?
1138
01:03:17,949 --> 01:03:20,979
Let go of me! Why are you doing this to me?
78954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.