Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,400 --> 00:02:23,400
MAMALLAPURAM, 14 KILOMETRES
2
00:02:53,760 --> 00:02:55,120
Idiots.
Look at them.
3
00:03:31,120 --> 00:03:32,520
Looks like it ended quickly.
4
00:03:36,120 --> 00:03:38,520
[sings a famous Hindi romantic song]
5
00:03:47,400 --> 00:03:48,760
Come now, Bobby.
Is that it?
6
00:03:48,880 --> 00:03:50,520
I want her!
7
00:03:50,640 --> 00:03:52,520
As if you scored with her
all by yourself!
8
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Hey!
9
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Hey! Bobby!
10
00:04:01,120 --> 00:04:02,760
Bobby...
-Hey, Bobby!
11
00:04:03,400 --> 00:04:04,520
Bobby!
-Hey, Bobby!
12
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
Hold it, Bobby!
13
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Dev!
14
00:05:21,520 --> 00:05:22,760
ICE HOUSE, CHENNAI 5.
15
00:05:54,520 --> 00:05:56,520
TAHAJJUD PRAYER TIME
16
00:06:50,120 --> 00:06:52,120
There, there...
17
00:07:02,520 --> 00:07:04,120
Okay.
-When are you seeing the doctor?
18
00:07:04,240 --> 00:07:06,120
(Urdu) She does it everyday
when dawn breaks.
19
00:07:06,240 --> 00:07:08,120
Don't delay it any further. Hurry.
-Okay.
20
00:07:22,240 --> 00:07:24,000
(Arabic) Greetings.
-(A) Greetings.
21
00:07:33,880 --> 00:07:37,120
The auto will be here soon!
Tie Abhitha and Muthaleef's shoelaces!
22
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Breakfast ready?
23
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
(U) Come on!
24
00:07:48,120 --> 00:07:50,000
(U) Get going. Hurry.
-(U) Get your bags!
25
00:07:51,120 --> 00:07:52,400
(U) Go!
-(U) Go!
26
00:07:52,520 --> 00:07:53,760
Bye!
-(U) Go quickly!
27
00:07:53,880 --> 00:07:56,000
(U) You kids travel safe. Study well.
-(U) Bye.
28
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
Hello?
Greetings!
29
00:08:22,240 --> 00:08:23,520
Who do you want to speak to?
30
00:08:25,000 --> 00:08:26,120
And you are?
31
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
Just a minute.
32
00:08:28,880 --> 00:08:30,120
Call for you, Farhana!
33
00:08:30,240 --> 00:08:32,240
(U) Who is it?
-(U) Someone named Jenny!
34
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Hello?
35
00:08:40,880 --> 00:08:42,400
It's Jenny, Farhana!
36
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
From Patrick's School!
37
00:08:43,880 --> 00:08:45,520
Hey, Jenny!
38
00:08:45,640 --> 00:08:46,760
How are you?
-I'm good.
39
00:08:46,880 --> 00:08:48,760
I was working abroad.
Just got back.
40
00:08:48,880 --> 00:08:50,880
Why?
-My marriage! That's why!
41
00:08:51,000 --> 00:08:52,760
I've invited all my school friends.
42
00:08:52,880 --> 00:08:55,240
Send me your WhatsApp number.
I'll send you an invite!
43
00:08:55,400 --> 00:08:58,240
I'll drop by if I can. Don't get me wrong.
-Don't take the trouble.
44
00:08:58,400 --> 00:09:01,000
I'll give my husband's number.
-"Husband's number?" Why?
45
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
I don't have a phone.
46
00:09:02,240 --> 00:09:03,640
What?
You don't have a cell phone?
47
00:09:03,760 --> 00:09:04,880
What are you saying?
48
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
No.
I don't use one.
49
00:09:06,120 --> 00:09:07,640
How do you live without one?
50
00:09:07,760 --> 00:09:10,520
His phone has WhatsApp. Here's the number.
-Fine, tell me.
51
00:09:24,880 --> 00:09:27,240
Hey, Bootsman!
Why keep staring at that store?
52
00:09:29,640 --> 00:09:34,640
45 years ago, that land was on sale
for 4,000 rupees.
53
00:09:34,760 --> 00:09:37,880
Your father refused, as he didn't want
to take a loan to buy it!
54
00:09:38,000 --> 00:09:40,400
He could've taken a loan
and bought the place!
55
00:09:40,880 --> 00:09:42,400
Don't get started, ma'am.
56
00:09:42,520 --> 00:09:44,120
Pinpointing blunders
can be vexing.
57
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
Got any hill bananas?
58
00:09:45,400 --> 00:09:48,520
Yes. Knew you'd want some
for your granddaughter. Saved it for you.
59
00:09:48,640 --> 00:09:50,400
Don't you have any branded slippers?
60
00:09:51,880 --> 00:09:53,120
Isn't this a branded slipper?
61
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
I don't want it.
62
00:10:15,240 --> 00:10:16,640
Fees defaulter list!
63
00:10:17,880 --> 00:10:19,000
K. Abhitha!
64
00:10:20,240 --> 00:10:24,120
Your term fees is yet to be paid.
Tell your parents to pay it soon. Okay?
65
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Here.
66
00:10:42,760 --> 00:10:46,000
If Bhai is in need of money, tell him
he can ask me. We'll figure something.
67
00:10:46,120 --> 00:10:50,400
I've never seen him or his father
take a loan from anyone in this bazaar.
68
00:10:50,520 --> 00:10:51,760
We'll see.
Here you go.
69
00:10:52,640 --> 00:10:53,880
He's bound to come someday.
70
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
When the cow weakens,
scavenging crows delight indeed!
71
00:11:05,240 --> 00:11:07,640
I need money for the school fees,
father-in-law.
72
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
We'll take a loan...
73
00:11:12,120 --> 00:11:14,000
Anyone who takes a loan
in their life...
74
00:11:15,760 --> 00:11:18,400
...will wake up insane
in the afterlife!
75
00:11:19,880 --> 00:11:21,400
(U) Can't take loans, Kareem.
76
00:11:28,000 --> 00:11:29,880
Don't tell them about this.
Return it soon.
77
00:11:36,520 --> 00:11:37,760
How about...
78
00:11:37,880 --> 00:11:39,640
You try finding another job...
79
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Shall I ask Ameen Travels
for a job at Saudi?
80
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
Abdullah went there
to be a driver.
81
00:11:46,240 --> 00:11:49,000
He texted about how his passport got seized
and he got pummelled.
82
00:11:50,400 --> 00:11:51,640
At least he is unmarried.
83
00:11:52,640 --> 00:11:54,000
(U) We have three children.
84
00:11:54,120 --> 00:11:55,400
Am I educated?
85
00:11:55,520 --> 00:11:57,520
To work in an office
in a three piece suit?
86
00:11:57,640 --> 00:11:59,240
If not the shoe shop,
the bag shop.
87
00:11:59,400 --> 00:12:00,880
If not the bag shop,
the scrap shop.
88
00:12:02,000 --> 00:12:03,760
There won't be enough money, Farhana.
89
00:12:08,240 --> 00:12:10,000
(U) Money kept here seems missing.
90
00:12:10,120 --> 00:12:11,400
(U) The rent money?
91
00:12:11,520 --> 00:12:13,520
(U) Took some
for a friend's marriage, dad!
92
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
(U) Dad?
93
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
(U) I...
94
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
...am going...
95
00:12:34,000 --> 00:12:35,120
(U) ...to look for a job.
96
00:12:40,640 --> 00:12:43,880
(U) Job, it seems!
Job!
97
00:12:44,000 --> 00:12:47,640
If you're not capable enough to provide,
even your wife and kids will disown you!
98
00:12:49,760 --> 00:12:53,640
If no money comes in from the shop,
everyone sprouts wings!
99
00:12:55,880 --> 00:12:57,240
Slippers from my shop.
100
00:12:58,000 --> 00:13:00,120
It will wear out
but won't rip apart.
101
00:13:20,000 --> 00:13:22,120
'O Radiance'
102
00:13:23,640 --> 00:13:26,880
'Come before my eyes'
103
00:13:29,640 --> 00:13:33,000
'O Radiance'
104
00:13:33,120 --> 00:13:36,120
'This is a day of ecstasy'
105
00:13:49,400 --> 00:13:54,240
'Memories of rain showers...
Streamers of festive flowers...'
106
00:13:54,400 --> 00:13:58,520
'Swaying desires within
shed drops of melody'
107
00:13:58,640 --> 00:14:00,880
'O Radiance'
108
00:14:02,120 --> 00:14:04,880
'Come before my eyes'
109
00:14:08,000 --> 00:14:10,400
'O Radiance'
110
00:14:11,640 --> 00:14:13,400
'This is a day of ecstasy'
-Hi, Farhana!
111
00:14:13,520 --> 00:14:15,640
What happened to you?
-You just got married, right?
112
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
I got married ages ago.
113
00:14:56,520 --> 00:14:58,240
'For time...'
114
00:14:59,880 --> 00:15:02,640
'...is but an empty papyrus'
115
00:15:04,760 --> 00:15:07,640
'Upon it,
someone will sketch...'
116
00:15:09,520 --> 00:15:12,240
'...an image, just for me'
117
00:15:15,520 --> 00:15:20,240
'Like dew drops in the woods,
I fell, a little'
118
00:15:20,400 --> 00:15:24,240
'As a birdsong caressed my heart,
I found refuge'
119
00:15:25,240 --> 00:15:29,520
'The sun, to me...'
120
00:15:29,640 --> 00:15:34,640
'...is the news
that my window bars bring'
121
00:15:34,760 --> 00:15:39,240
'When the moon surfaces...'
122
00:15:39,400 --> 00:15:43,520
'...without letting it drown,
my river holds it high'
123
00:15:44,640 --> 00:15:49,240
'Memories of rain showers...
Streamers of festive flowers...'
124
00:15:49,400 --> 00:15:53,640
'Swaying desires within
shed drops of melody'
125
00:15:53,760 --> 00:15:57,120
'O Radiance'
126
00:15:57,240 --> 00:16:00,120
'Come before my eyes'
127
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
Hey, Farhana!
Come here!
128
00:16:03,240 --> 00:16:04,760
'O Radiance'
129
00:16:04,880 --> 00:16:07,000
Nithya, this is Farhana.
My friend from school.
130
00:16:07,120 --> 00:16:10,760
'This is a day of ecstasy'
-This is Nithya. My college senior.
131
00:16:10,880 --> 00:16:13,240
She just asked
if there were any job openings.
132
00:16:13,400 --> 00:16:16,000
There's a walk-in interview on Monday.
Call this number.
133
00:16:16,880 --> 00:16:18,000
Bye!
I'll get going.
134
00:16:18,120 --> 00:16:20,000
I'm off.
How are you heading back?
135
00:16:21,120 --> 00:16:22,120
We've booked a cab.
136
00:16:22,240 --> 00:16:23,880
All good, then. Bye.
-Bye.
137
00:16:29,240 --> 00:16:32,880
Hey, look over there!
The colors looks fantastic.
138
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
She asked me to come for an interview
on Monday.
139
00:16:35,680 --> 00:16:37,280
- Red, green, blue, white...
- You're wrong!
140
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
- You're wrong! Wrong! Wrong!
- You always say I'm wrong.
141
00:17:09,400 --> 00:17:11,240
Farhana?
You're up next.
142
00:17:33,240 --> 00:17:36,000
It's hard to clear interviews
at the drop of a hat.
143
00:17:37,520 --> 00:17:41,240
These days,
they only hire youngsters.
144
00:17:42,120 --> 00:17:43,520
A big company too.
145
00:17:44,640 --> 00:17:45,880
(U) Don't get worked up.
146
00:17:48,120 --> 00:17:49,400
They hired me.
147
00:18:00,560 --> 00:18:01,680
Let's go.
148
00:18:05,280 --> 00:18:06,520
Dad's angry.
149
00:18:07,120 --> 00:18:09,520
Must I not work
for the sake of my kids?
150
00:18:09,640 --> 00:18:11,120
(U) Only we are of two minds about it.
151
00:18:11,240 --> 00:18:13,240
All other educated people work,
don't they?
152
00:18:13,400 --> 00:18:16,440
Why, even our people work
after finishing their studies.
153
00:18:16,560 --> 00:18:19,120
Just that there's a lot of shady news
about the IT industry.
154
00:18:19,240 --> 00:18:20,400
(U) Sister!
155
00:18:20,520 --> 00:18:23,160
If one is to go the wrong way,
it can happen right at home!
156
00:18:23,280 --> 00:18:25,040
Allah is always with us.
157
00:18:26,040 --> 00:18:29,000
If we make a mistake accidentally
or on purpose...
158
00:18:29,120 --> 00:18:30,280
...(U) He is always with us.
159
00:18:30,440 --> 00:18:33,120
You go above and beyond the call
with your prayers.
160
00:18:33,240 --> 00:18:35,120
Allah will always be by your side.
161
00:18:35,240 --> 00:18:36,640
It's not that we don't trust you.
162
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
(U) But the kids...
163
00:18:37,880 --> 00:18:39,520
(U) Not a problem.
I'll take care.
164
00:18:45,280 --> 00:18:46,680
(U) Will they let you pray there?
165
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
They're absolutely fine with it.
166
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
As long as I meet my targets...
167
00:18:54,120 --> 00:18:55,240
Hey!
168
00:18:55,400 --> 00:18:58,120
They have no problem with me
praying at work.
169
00:18:58,240 --> 00:19:00,520
All they expect
is for me to achieve my targets.
170
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
(U) How much, brother?
171
00:19:42,000 --> 00:19:43,520
Hadhiya!
-What?
172
00:19:43,640 --> 00:19:44,880
There's milk on the stove.
173
00:19:45,560 --> 00:19:47,240
Heat it up and give it to Nabha
at 11!
174
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
(U) The sugar is next to it!
175
00:19:48,760 --> 00:19:50,800
Like I don't have milk or sugar
at my house!
176
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
Abhitha will be back from school
at 3 o'clock.
177
00:19:53,520 --> 00:19:55,560
(U) Oh God!
Get going! I got this!
178
00:20:16,120 --> 00:20:19,000
The baby is with my sister.
There's rice and chicken curry for lunch.
179
00:20:19,120 --> 00:20:20,240
Farhana?
180
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
(U) I'm off.
181
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
Hi!
-Hi.
182
00:21:41,440 --> 00:21:43,120
Congratulations!
-Thank you.
183
00:21:43,240 --> 00:21:44,680
My first day.
-All the best.
184
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Was the commute fine?
185
00:21:46,440 --> 00:21:49,120
Coming without my husband and kids is...
-"Is?"
186
00:21:51,000 --> 00:21:52,240
Is it fun?
187
00:21:53,800 --> 00:21:58,000
As far as we're concerned, if we put down
even a small portion of our load, it's fun.
188
00:22:12,880 --> 00:22:14,560
You are not 'bank staff'.
189
00:22:14,680 --> 00:22:16,560
Do not say you are 'calling from the bank.'
190
00:22:16,680 --> 00:22:18,520
Say you're 'calling on behalf of the bank'.
191
00:22:18,640 --> 00:22:20,680
"Can I speak to you?", is wrong.
192
00:22:20,800 --> 00:22:22,120
"May I?", is right.
193
00:22:22,240 --> 00:22:24,040
It means, "I'd like to speak to you".
194
00:22:24,160 --> 00:22:26,120
We don't want you to talk to the customer.
195
00:22:26,240 --> 00:22:27,800
We want you to have a conversation.
196
00:22:27,920 --> 00:22:29,000
May I ask you a doubt?
197
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
Excellent!
198
00:22:31,640 --> 00:22:35,160
'In a rickety house
on the Ice House Street...'
199
00:22:35,280 --> 00:22:38,040
'An ascending sky, is Farhana'
200
00:22:39,120 --> 00:22:42,880
'Blooming in the ray of sunshine
by the window sill...'
201
00:22:43,000 --> 00:22:44,640
'A woman who finds her shore...'
202
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
'Farhana'
203
00:22:54,680 --> 00:22:58,280
'In a rickety house
on the Ice House Street...'
204
00:22:58,440 --> 00:23:00,800
'An ascending sky, is Farhana'
205
00:23:02,240 --> 00:23:05,880
''Blooming in the ray of sunshine...'
-Lifetime free card, sir. With insurance!
206
00:23:06,000 --> 00:23:09,400
'...a woman who finds her shore... Farhana'
-The bugger hung up!
207
00:23:09,520 --> 00:23:12,000
'A bird of short strides, is she?'
-Party?
208
00:23:12,120 --> 00:23:13,240
It's not 'party'.
209
00:23:13,400 --> 00:23:15,760
'Are her wings, mere decorations?'
-It's 'partyyyyy'!
210
00:23:15,880 --> 00:23:16,920
Balance transfer?
211
00:23:17,040 --> 00:23:20,680
Transferring a credit card bill amount
to another bank card.
212
00:23:20,800 --> 00:23:21,800
Fantastic!
213
00:23:21,920 --> 00:23:23,440
'The universe entire tremors'
214
00:23:23,560 --> 00:23:26,880
Every bank statement here
is not just a copy of a bill.
215
00:23:27,000 --> 00:23:29,440
It's an individual's lifestyle!
Their purchasing power!
216
00:23:29,560 --> 00:23:31,520
Who are they?
What kind of people are they?
217
00:23:31,640 --> 00:23:34,640
What do they like?
It will show you all of it!
218
00:23:34,760 --> 00:23:36,240
To buy land.
-To buy an iPhone.
219
00:23:36,400 --> 00:23:38,520
To fly with my parents.
-To buy an electric scooter.
220
00:23:39,120 --> 00:23:40,920
To give my kids a good education.
221
00:23:41,040 --> 00:23:43,040
To buy everything they wish for.
222
00:23:43,160 --> 00:23:45,400
They mustn't be deprived of anything,
like I was.
223
00:23:46,520 --> 00:23:48,000
I mustn't be forced to take a loan.
224
00:23:49,120 --> 00:23:51,640
That's why I look at this job
as a gift from Allah.
225
00:23:53,160 --> 00:23:55,560
Target!
-Must be met!
226
00:23:55,680 --> 00:23:57,520
Come on! Can we do it?
-Yes!
227
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
Shall we?
-Yes!
228
00:23:58,760 --> 00:24:00,640
Today's target is 500 cards!
229
00:24:00,760 --> 00:24:03,040
As of now, we've hit 200 cards.
Good job!
230
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Take a seat.
231
00:24:05,520 --> 00:24:08,000
Priya, Prema and Karthick
have hit the ten card milestone.
232
00:24:08,120 --> 00:24:09,800
They're about to hit the next milestone!
233
00:24:10,640 --> 00:24:13,440
All the best.
-Let's see who is today's star performer!
234
00:24:30,880 --> 00:24:32,000
Hello?
-(A) Greetings.
235
00:24:38,800 --> 00:24:40,120
Hello?
-(Hindi) Who is it?
236
00:24:42,520 --> 00:24:45,040
(H) I... I'm calling from HSDC Bank,
ma'am.
237
00:24:45,160 --> 00:24:46,440
(H) Go on.
238
00:24:46,560 --> 00:24:51,120
(H) A lifetime free credit card...
You're a premium customer with us, right?
239
00:24:51,240 --> 00:24:52,880
(H) It has a great limit, ma'am.
240
00:24:53,000 --> 00:24:56,240
(H) There's free insurance coverage too.
-(H) Free, huh? Is that so?
241
00:24:56,400 --> 00:24:57,760
(H) Your PAN card number, ma'am?
242
00:25:00,440 --> 00:25:01,880
Thank you, ma'am.
-(H) Alright.
243
00:25:02,000 --> 00:25:04,240
Hey everyone!
Farhana made her first sale!
244
00:25:04,400 --> 00:25:06,120
Hip hip...
-Hooray!
245
00:25:12,040 --> 00:25:13,880
'Farhana'
246
00:25:19,760 --> 00:25:21,280
'Farhana'
247
00:25:22,240 --> 00:25:24,400
The database, sir?
-Don't call me 'sir'!
248
00:25:24,520 --> 00:25:26,120
Call me 'Purush'!
249
00:25:26,240 --> 00:25:28,640
My name is not 'Sir'!
My name is Purush!
250
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
Okay, sir.
251
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
Excuse me, sir.
-Don't call me 'Sir'.
252
00:25:32,920 --> 00:25:34,000
Call me 'Purush'!
253
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Sorry, sir.
254
00:25:36,240 --> 00:25:37,440
All the best!
-Thank you!
255
00:25:37,560 --> 00:25:38,880
Farhana?
256
00:25:39,000 --> 00:25:40,680
I'm moving to another department.
257
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Bye!
-Bye.
258
00:25:44,400 --> 00:25:47,520
Incredible incentives in that department.
Priya even bought an iPhone!
259
00:25:48,760 --> 00:25:52,160
'Amid a bustling breeze
in a buzzing metropolis...'
260
00:25:52,280 --> 00:25:55,880
'...you pull the sky down to earth'
-Thank you, Purush.
261
00:25:57,920 --> 00:25:59,680
Purush!
I completed ten cards!
262
00:26:00,440 --> 00:26:04,000
'Rivers that flow into the sea
vanish without a trace'
263
00:26:04,120 --> 00:26:07,440
'Here, a river delights
by turning into a sea'
264
00:26:07,560 --> 00:26:11,240
'Time turn beautiful...
Crowns become yours'
265
00:26:11,400 --> 00:26:15,160
'The heart sings melodies...
Dreams come true...'
266
00:26:15,280 --> 00:26:19,000
'A bird of short strides, is she?'
267
00:26:19,120 --> 00:26:22,760
'Are her wings, mere decorations?'
268
00:26:22,880 --> 00:26:26,680
'This butterfly becomes a hawk'
269
00:26:26,800 --> 00:26:29,160
'The universe entire tremors'
270
00:26:36,640 --> 00:26:38,120
'Farhana'
271
00:26:44,240 --> 00:26:45,760
'Farhana'
272
00:26:47,640 --> 00:26:48,760
New car?
-Yes.
273
00:26:50,240 --> 00:26:53,640
How's the new department?
-Little hard, but the incentives are great.
274
00:26:55,000 --> 00:26:57,560
Please refer me for it.
-It won't suit you, Farhana.
275
00:27:01,680 --> 00:27:05,520
'A flower clad in a burqa
who returns home in time'
276
00:27:05,640 --> 00:27:08,680
'A glowing fire that shows the way
in a dense forest'
277
00:27:13,400 --> 00:27:16,880
'With her kohl-streaked eyes,
she works wonders'
278
00:27:17,000 --> 00:27:20,400
'Bees and beetles
seem to hum new tunes'
279
00:27:20,520 --> 00:27:24,240
'Her dark hair dances with the wind...
Time joins along in a jig...'
280
00:27:24,400 --> 00:27:28,000
'The river takes a new turn
and a hundred answers emerge...'
281
00:27:28,120 --> 00:27:31,920
'A bird of short strides, is she?'
282
00:27:32,040 --> 00:27:35,760
'Are her wings, mere decorations?'
283
00:27:35,880 --> 00:27:39,400
'This butterfly becomes a hawk'
284
00:27:39,520 --> 00:27:42,400
'The universe entire tremors'
285
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
'Farhana'
286
00:27:57,240 --> 00:27:58,800
'Farhana'
287
00:28:03,120 --> 00:28:04,400
Nithya...
288
00:28:04,520 --> 00:28:07,440
Don't get mad.
Can I shift to your department? Please?
289
00:28:07,560 --> 00:28:09,400
It won't suit you, Far.
290
00:28:10,120 --> 00:28:11,240
Why?
291
00:28:12,000 --> 00:28:13,880
Isn't the Card section doing well?
292
00:28:14,560 --> 00:28:17,640
Yes, but incentives are high
only in your department, right?
293
00:28:17,760 --> 00:28:19,920
Ah!
You want more incentives, huh?
294
00:28:20,760 --> 00:28:22,760
Hey, Bootsman.
How are you?
295
00:28:23,880 --> 00:28:29,040
It is said, "Some say many prayers to Allah
and still steal hay for their cattle", yes?
296
00:28:29,160 --> 00:28:31,120
Those who steal
seem to live a satisfied life!
297
00:28:31,240 --> 00:28:32,400
But the ones who only pray?
298
00:28:32,520 --> 00:28:34,520
Even if it's just a morsel of food
we need...
299
00:28:36,000 --> 00:28:38,640
...this shop isn't able to earn us
even that much!
300
00:28:38,760 --> 00:28:40,640
What to do, Bootsman?
-Slip it on, ma'am.
301
00:28:40,760 --> 00:28:44,560
Online ordering and door delivery
is at the click of a phone.
302
00:28:44,680 --> 00:28:48,160
But you were able to get
three girls married with this shop alone!
303
00:28:50,160 --> 00:28:51,760
Here, Bootsman.
This is for you.
304
00:28:52,400 --> 00:28:53,920
See you, son.
-(U) Thanks, ma'am.
305
00:29:06,240 --> 00:29:07,920
Nabha!
306
00:29:12,400 --> 00:29:13,760
When will you do the surgery?
307
00:29:15,240 --> 00:29:16,400
Why do you delay?
308
00:29:17,240 --> 00:29:18,880
Understand just how serious this is.
309
00:29:19,000 --> 00:29:22,240
As she was born prematurely,
she was put on a ventilator.
310
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
Having been there for long,
her lungs are filled with water.
311
00:29:25,520 --> 00:29:27,760
Hence, she finds it hard to breathe.
312
00:29:27,880 --> 00:29:30,760
We need to operate on her chest.
A girl child, too.
313
00:29:30,880 --> 00:29:33,760
Things will get complicated
as she grows older, if you're careless.
314
00:29:34,400 --> 00:29:35,560
Put her on a nebulizer.
315
00:29:35,680 --> 00:29:38,040
The sooner we do the surgery,
the better.
316
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
Can I take a loan?
317
00:29:43,560 --> 00:29:46,440
You can only do that
after six months of service.
318
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
I'm sorry.
319
00:29:50,640 --> 00:29:52,920
Go and pay the fee, Kareem.
Hurry.
320
00:29:56,400 --> 00:29:59,520
When it comes to kids,
there's no good or evil, Bootsman.
321
00:29:59,640 --> 00:30:01,240
Lord Allah will understand.
322
00:30:01,400 --> 00:30:03,240
Why do you have such a long face?
323
00:30:03,400 --> 00:30:05,160
It's not like the shop is mortgaged!
324
00:30:05,280 --> 00:30:06,760
You've just taken a loan.
325
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
After doing the tests,
meet me in two weeks.
326
00:30:49,120 --> 00:30:51,400
If I climb an inch,
I fall a foot, Nithya.
327
00:30:51,520 --> 00:30:53,000
How many times do I tell you?
328
00:30:53,120 --> 00:30:54,640
You are a religious person.
329
00:30:55,920 --> 00:30:58,000
No one can do it all.
330
00:30:58,120 --> 00:31:01,000
I was told that I wasn't capable
of doing my present job.
331
00:31:01,120 --> 00:31:02,240
Please, Nithya.
332
00:31:04,400 --> 00:31:05,440
Gave her all the facts?
333
00:31:06,520 --> 00:31:08,520
Yes I have, Sam.
334
00:31:08,640 --> 00:31:10,000
It will be very tough.
335
00:31:10,120 --> 00:31:12,760
Besides salary,
you'll have thrice the incentive.
336
00:31:12,880 --> 00:31:15,560
I'll definitely achieve my targets.
337
00:31:15,680 --> 00:31:17,280
If you join,
you must stay for a week.
338
00:31:17,440 --> 00:31:18,760
No shuffling between teams.
339
00:31:22,560 --> 00:31:23,760
Really?
340
00:31:39,280 --> 00:31:41,880
Hello.
This is '56565 Friendship Chat'.
341
00:31:42,000 --> 00:31:43,800
We welcome you
to the world of friendship.
342
00:31:43,920 --> 00:31:46,120
Hi, friend. My name is Shweta.
How about you?
343
00:31:46,240 --> 00:31:47,560
Hi.
I'm Karthik.
344
00:31:47,680 --> 00:31:48,760
Nice name, Karthik.
345
00:31:48,880 --> 00:31:50,760
What do you do, Karthik?
-Never mind that.
346
00:31:50,880 --> 00:31:52,760
What is your age?
347
00:31:52,880 --> 00:31:55,560
How is my age of any relevance to you?
348
00:31:55,680 --> 00:31:57,240
56565.
349
00:31:57,400 --> 00:31:59,560
What are your hobbies, Karthik?
350
00:31:59,680 --> 00:32:01,880
Hugging... kissing...
351
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
What are you wearing, Shweta?
352
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
A chudi...
353
00:32:06,680 --> 00:32:08,640
And underneath it?
-Well...
354
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
What one usually wears underneath a chudi.
355
00:32:10,880 --> 00:32:13,120
I don't know what one wears under a chudi.
356
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
You don't know, huh?
357
00:32:17,520 --> 00:32:19,160
Tell me what color it is.
-No.
358
00:32:19,280 --> 00:32:21,040
Very well. Shall I guess?
359
00:32:21,160 --> 00:32:22,280
White?
360
00:32:22,440 --> 00:32:23,640
No.
Not white.
361
00:32:23,760 --> 00:32:25,440
Blue, purple...
Black?
362
00:32:25,560 --> 00:32:27,240
Yes.
-Oh, Shweta...
363
00:32:27,400 --> 00:32:28,640
Black is such a turn-on.
364
00:32:28,760 --> 00:32:30,880
Really?
Turn-on, you say?
365
00:32:31,000 --> 00:32:32,120
You like it a lot, huh?
366
00:32:51,560 --> 00:32:54,120
I seek the forgiveness of Allah!
367
00:33:02,640 --> 00:33:05,240
White, blue, purple...
Black?
368
00:33:09,880 --> 00:33:11,240
Why bathe at this hour?
369
00:33:13,400 --> 00:33:14,520
What size is available?
370
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Nothing large?
371
00:33:19,520 --> 00:33:20,640
Any small sizes?
372
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
"White?"
373
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
"Black?"
374
00:33:35,880 --> 00:33:37,400
O Allah...
375
00:33:37,520 --> 00:33:39,000
(U) It's so late!
What about the kids?
376
00:33:40,240 --> 00:33:41,760
Your sister made breakfast.
377
00:33:43,640 --> 00:33:45,520
Aren't you going for work?
378
00:33:48,000 --> 00:33:49,240
What happened?
379
00:33:49,400 --> 00:33:51,640
You never sleep without 'tahajjud'
(night prayers).
380
00:33:51,760 --> 00:33:53,400
(U) Any trouble at work?
381
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
No.
382
00:33:55,400 --> 00:33:57,240
I'm in customer support, right?
383
00:33:57,400 --> 00:34:00,520
Some customers come off
as either harsh or inappropriate.
384
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
(U) Very hard to handle.
385
00:34:05,520 --> 00:34:07,240
That's how customers are.
386
00:34:08,240 --> 00:34:11,240
I fit slippers on the feet of customers
at the shop.
387
00:34:12,000 --> 00:34:13,520
It isn't wrong.
It's a job.
388
00:34:14,760 --> 00:34:17,520
But if I fall at their feet
outside of work, it's wrong.
389
00:34:17,640 --> 00:34:22,120
There's no better service to Allah
than to work honestly and with dignity.
390
00:34:22,760 --> 00:34:27,880
What if the customers speak in a way
that makes me angry or disgusted?
391
00:34:29,760 --> 00:34:32,880
"I like it. I don't like it.
This is good. This is bad."
392
00:34:33,000 --> 00:34:35,520
With such small talk,
they'll move on to another shop.
393
00:34:35,640 --> 00:34:38,640
And we'll get new customers.
That's the nature of business.
394
00:34:40,120 --> 00:34:44,640
There's no need to get disturbed
by taking their words to heart.
395
00:34:48,240 --> 00:34:51,400
This is a friendship chat.
Part of the mobile's value added services.
396
00:34:51,520 --> 00:34:52,880
Twenty rupees per minute.
397
00:34:53,000 --> 00:34:55,400
"This is 56565!
We heartily welcome you!"
398
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
"For a male friend...
For a female friend..."
399
00:34:57,640 --> 00:34:58,760
"...press two."
400
00:34:58,880 --> 00:35:01,000
The caller will speak in any which way.
401
00:35:01,120 --> 00:35:03,000
But you needn't talk.
402
00:35:03,120 --> 00:35:05,640
Just say 'Mmm' and 'Yes'
to what they say.
403
00:35:05,760 --> 00:35:08,400
No need to respond emotionally
or seriously.
404
00:35:08,520 --> 00:35:10,880
In here,
we are living machines.
405
00:35:11,000 --> 00:35:13,240
We need to make him open up
to us.
406
00:35:13,400 --> 00:35:16,120
The longer he talks,
the more is our incentive.
407
00:35:16,240 --> 00:35:18,000
All calls will be recorded.
408
00:35:18,120 --> 00:35:20,120
They do random checks
for quality control.
409
00:35:21,400 --> 00:35:25,120
No matter what, never reveal
your name, address, or phone number.
410
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
If you do, you'll be fired.
411
00:35:27,120 --> 00:35:28,520
Why are they so lewd?
412
00:35:29,760 --> 00:35:30,760
What is lewd?
413
00:35:31,520 --> 00:35:34,400
Did he physically harass a woman
in the street? He didn't, right?
414
00:35:35,880 --> 00:35:37,400
He has needs.
415
00:35:37,520 --> 00:35:38,880
And the means to fulfil it.
416
00:35:39,000 --> 00:35:40,120
So, he pays money for it.
417
00:35:41,760 --> 00:35:45,760
The ones on the other end
could be good or just ordinary people.
418
00:35:46,640 --> 00:35:47,880
Who are they?
419
00:35:48,000 --> 00:35:49,120
What do they get from it?
420
00:35:52,240 --> 00:35:53,400
A high.
421
00:35:54,400 --> 00:35:56,880
The callers aren't those
who can't score with women.
422
00:35:58,400 --> 00:36:01,880
The deepest thoughts
they can't share with their wives...
423
00:36:02,000 --> 00:36:04,240
...they spill to faceless strangers.
424
00:36:04,400 --> 00:36:06,520
Committed relationship
turns boring.
425
00:36:06,640 --> 00:36:09,640
They have a need for a non-committed
fantasy relationship.
426
00:36:09,760 --> 00:36:11,520
But must there not be some control?
427
00:36:12,640 --> 00:36:15,760
Should we consider urine to be bad
and control it, we'll only fall ill.
428
00:36:17,400 --> 00:36:19,880
At times, you must find a way
to be rid of certain things!
429
00:36:21,120 --> 00:36:23,520
If my family finds out,
they'll kill me.
430
00:36:23,640 --> 00:36:25,240
They'll only know
if you tell them.
431
00:36:26,520 --> 00:36:29,760
It's not you who is speaking.
It is a character.
432
00:36:29,880 --> 00:36:31,400
This is an act!
433
00:36:31,520 --> 00:36:33,520
Your real self has nothing to do with it.
434
00:36:33,640 --> 00:36:35,120
Try it for a week.
435
00:36:35,240 --> 00:36:36,640
If not, Sam will get pissed.
436
00:36:41,240 --> 00:36:42,240
Tell me, friend.
437
00:36:42,400 --> 00:36:45,000
56565 Chat heartily welcomes you.
438
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
What is your name?
439
00:36:48,240 --> 00:36:49,520
Shanmugam.
440
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
I got a message.
441
00:36:52,520 --> 00:36:53,760
Excellent, friend.
442
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
Go on.
443
00:36:55,880 --> 00:36:57,400
How old are you, babe?
444
00:36:57,520 --> 00:36:59,760
May I call you Maragatham?
445
00:37:00,880 --> 00:37:02,000
Sire...
446
00:37:02,120 --> 00:37:04,400
"Sire"?
God dammit, don't call me that!
447
00:37:04,520 --> 00:37:07,240
Do I sound like an old bag?
-No...
448
00:37:07,400 --> 00:37:08,760
You said 'Maragatham', yes?
449
00:37:11,000 --> 00:37:12,520
Maragatham.
-Yeah!
450
00:37:12,640 --> 00:37:14,000
My Maragatham...
451
00:37:14,120 --> 00:37:15,880
...would be as fair as snow.
452
00:37:16,000 --> 00:37:18,120
If you pinch her cheeks,
she'd bleed.
453
00:37:18,240 --> 00:37:21,000
That face was always so bright.
454
00:37:21,120 --> 00:37:25,000
Those eyes, those lips...
they're still etched within my eyes.
455
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
Does your...
456
00:37:30,240 --> 00:37:32,120
Would dirty talking alone
satisfy a man?
457
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
Having a woman on the other line alone
would suffice.
458
00:37:36,120 --> 00:37:37,400
He'll be floored!
459
00:37:37,520 --> 00:37:40,240
He can fantasize it
any way he pleases!
460
00:37:40,400 --> 00:37:42,520
Some get a real kick out of it.
461
00:37:42,640 --> 00:37:43,760
Some kick...
462
00:37:44,760 --> 00:37:48,520
The love life of an average Indian
mostly takes place in his mind!
463
00:37:48,640 --> 00:37:50,640
His imagination
is what turns him on!
464
00:37:50,760 --> 00:37:54,120
Everyone who speaks to him here
is a Sunny Leone or a Mia Khalifa.
465
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Who are they?
466
00:37:59,520 --> 00:38:02,240
Even if a caller
shows up in front of you...
467
00:38:02,400 --> 00:38:06,000
...neither of you
will recognize one another!
468
00:38:11,920 --> 00:38:14,040
Before and after...
469
00:38:14,160 --> 00:38:16,040
...we'd chat for a long time.
470
00:38:16,160 --> 00:38:17,880
Do you like it soft
or wild?
471
00:38:18,680 --> 00:38:20,040
What is 'soft'?
What is 'wild'?
472
00:38:21,760 --> 00:38:22,920
This is a friendship chat.
473
00:38:23,040 --> 00:38:24,560
Is that how you talk to your friends?
474
00:38:24,680 --> 00:38:26,760
A friend, indeed... with benefits.
475
00:38:26,880 --> 00:38:29,280
"My age?"
Yes, I'm 22.
476
00:38:29,440 --> 00:38:30,920
I have a girlfriend.
477
00:38:31,040 --> 00:38:32,120
Nice!
478
00:38:32,240 --> 00:38:33,280
What does she do?
479
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
She works at my wife's company.
480
00:38:36,560 --> 00:38:37,920
I can't forget it.
481
00:38:38,040 --> 00:38:39,560
The sound of those anklets...
482
00:38:39,680 --> 00:38:41,760
...still ring in my ears.
483
00:38:44,040 --> 00:38:45,160
Bye!
-Bye!
484
00:38:54,560 --> 00:38:56,560
I have a wife, Isha.
But she isn't...
485
00:38:58,240 --> 00:38:59,760
Oh, no!
486
00:39:00,120 --> 00:39:04,680
As expected, how is it they always ask
only about color and size?
487
00:39:05,800 --> 00:39:09,640
This is the only thing in this world
that requires the least language.
488
00:39:09,760 --> 00:39:10,880
By 'color'...
489
00:39:13,280 --> 00:39:14,440
"Language", huh?
490
00:39:15,440 --> 00:39:17,640
Just the effect is enough!
491
00:39:30,040 --> 00:39:32,160
My friend bought it!
-Sofia?
492
00:39:32,280 --> 00:39:33,680
It's my son's birthday.
493
00:39:35,880 --> 00:39:37,280
You made it? Thanks, Far.
-Yes.
494
00:39:39,680 --> 00:39:41,160
Thank you.
-Yes. I love to party!
495
00:39:52,640 --> 00:39:54,040
A young girl.
-You know what?
496
00:39:54,160 --> 00:39:56,040
But she's sure of herself.
-It was so funny!
497
00:39:56,920 --> 00:39:58,280
She faces everything bravely.
498
00:39:59,280 --> 00:40:00,400
And having fun too!
499
00:40:01,240 --> 00:40:03,400
Say she doesn't worry much
about anything!
500
00:40:04,520 --> 00:40:06,240
Hey!
Are you a kid?
501
00:40:06,400 --> 00:40:07,560
Why are you quiet?
502
00:40:07,680 --> 00:40:09,640
Like you talk for nothing!
You get paid, right?
503
00:40:09,760 --> 00:40:12,440
Do you know the kind of company
other callers have given me?
504
00:40:12,560 --> 00:40:14,400
Wretch!
Way to kill the mood!
505
00:40:29,120 --> 00:40:32,800
I heartily welcome you
to 56565 Friendship Chat.
506
00:40:32,920 --> 00:40:35,040
Tell me, friend.
How are you doing?
507
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Hanging in there.
508
00:40:36,520 --> 00:40:37,680
Thank you.
509
00:40:37,800 --> 00:40:38,920
How are you doing?
510
00:40:39,560 --> 00:40:41,040
What's your name again?
511
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
Isha.
512
00:40:44,040 --> 00:40:45,560
I'm doing good.
513
00:40:45,680 --> 00:40:47,760
Tell me, friend.
What are you up to?
514
00:40:50,000 --> 00:40:53,800
A cigarette burnt itself
so as to satisfy me.
515
00:40:53,920 --> 00:40:55,880
Without a hint of selfishness.
516
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
That's a life too, isn't it?
517
00:40:59,000 --> 00:41:00,520
I was bidding it a fond farewell.
518
00:41:01,440 --> 00:41:04,280
So...
How's life going?
519
00:41:04,440 --> 00:41:07,120
That's another way of saying,
"Wrap it up, man. I have to go", yes?
520
00:41:07,240 --> 00:41:08,920
Not like that, friend.
521
00:41:09,040 --> 00:41:10,760
You didn't tell me your name.
522
00:41:10,880 --> 00:41:12,240
Assume a name you like.
523
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
A nice name.
524
00:41:13,520 --> 00:41:16,440
Ajith, Vijay, Suriya, Dhanush...
525
00:41:16,560 --> 00:41:19,800
How can I?
-I am a male voice. You are a female voice.
526
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
That's all.
527
00:41:21,760 --> 00:41:27,000
Among all the voices brimming in the wind,
we are just two faceless voices.
528
00:41:27,120 --> 00:41:28,800
Faceless voices.
529
00:41:28,920 --> 00:41:31,000
I asked without thinking.
I'm sorry.
530
00:41:31,120 --> 00:41:33,000
Go on, friend.
What do you wish to talk about?
531
00:41:33,640 --> 00:41:34,640
Hello?
532
00:41:35,160 --> 00:41:36,280
Hello?
533
00:41:36,440 --> 00:41:37,680
I feel a bit down.
534
00:41:37,800 --> 00:41:40,440
Felt like talking to someone.
535
00:41:42,920 --> 00:41:46,920
You're the first caller who reached out
because they are feeling down.
536
00:41:48,000 --> 00:41:49,440
Mr.... Male Voice?
537
00:41:50,880 --> 00:41:53,160
It's much better to bare your soul
to strangers...
538
00:41:53,280 --> 00:41:55,920
...than to those you know,
Female Voice.
539
00:41:56,880 --> 00:41:59,160
After we speak,
we can part ways without a trace.
540
00:42:00,040 --> 00:42:03,560
Like taking shade under a tree from the sun
for a short while.
541
00:42:04,160 --> 00:42:05,760
What is it you want?
542
00:42:05,880 --> 00:42:08,520
Since dawn, I've only said eight words.
543
00:42:09,560 --> 00:42:12,640
I've been staring at this wall
for a long time. I want to talk.
544
00:42:14,880 --> 00:42:17,760
I wish to talk to you
like how I talk to myself in the dark.
545
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Are you married?
546
00:42:19,560 --> 00:42:21,800
I thought so!
-I didn't mean it like that.
547
00:42:21,920 --> 00:42:24,040
An honest question.
Don't take it the wrong way.
548
00:42:24,160 --> 00:42:27,560
You just said referring to us by voices
was enough. Even names weren't needed.
549
00:42:27,680 --> 00:42:29,800
You're quite quick with the comebacks!
550
00:42:29,920 --> 00:42:32,280
I need your permission
to smoke.
551
00:42:33,160 --> 00:42:35,440
And... I'm going to have some coffee.
552
00:42:35,560 --> 00:42:36,680
What about you?
553
00:42:36,800 --> 00:42:40,040
"Coffee"?
-Yes. There's coffee at your desk.
554
00:42:40,160 --> 00:42:43,040
I got a cigarette in one hand,
and coffee on the other hand.
555
00:42:43,160 --> 00:42:44,560
Come on!
Let's...
556
00:42:44,680 --> 00:42:45,880
The coffee might go cold.
557
00:42:47,240 --> 00:42:48,280
I forgot!
558
00:42:51,040 --> 00:42:52,800
I'm allergic to smoke.
559
00:42:52,920 --> 00:42:54,280
Don't blow any smoke my way.
560
00:42:55,280 --> 00:42:56,280
Sorry.
561
00:42:58,800 --> 00:43:00,920
Do you talk to everyone this way?
562
00:43:01,040 --> 00:43:03,640
Do you think sharing a heart-warming smile
after a kiss...
563
00:43:03,760 --> 00:43:06,440
...and having a conversation
after intercourse...
564
00:43:06,560 --> 00:43:08,280
...happens with everyone, Isha?
565
00:43:09,040 --> 00:43:11,440
There's truth in your voice.
566
00:43:11,560 --> 00:43:12,800
There's beauty.
567
00:43:12,920 --> 00:43:16,560
I can sense you speak from a place between
your principles and your professional duty.
568
00:43:16,680 --> 00:43:18,880
I like that place a lot.
569
00:43:21,280 --> 00:43:23,400
No one has praised me like this.
570
00:43:25,120 --> 00:43:28,160
This is all very new to me.
571
00:43:28,280 --> 00:43:32,560
The first reactions to a rose
would be about its beauty and smell.
572
00:43:32,680 --> 00:43:36,280
But when you chance upon
a rare, divine flower?
573
00:43:36,440 --> 00:43:39,280
Its value is not instantly known.
574
00:43:39,440 --> 00:43:41,040
You say a lot of stuff.
575
00:43:41,160 --> 00:43:44,400
But of all the callers,
you're the most different.
576
00:43:51,640 --> 00:43:54,880
"Cigarettes may be small,
but by the time we're done with it..."
577
00:43:55,000 --> 00:43:56,880
"...it would feel like a lifetime went by."
578
00:43:58,120 --> 00:44:01,520
"But like cigarettes,
life drains out quickly too."
579
00:44:01,640 --> 00:44:03,880
"Thanks.
That was pretty comforting."
580
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
Oh no!
581
00:44:11,760 --> 00:44:13,520
(U) Farhana just got back from work.
582
00:44:13,640 --> 00:44:15,240
(U) Your mother's here,
Muthaleef!
583
00:44:15,400 --> 00:44:16,640
Why is she so late?
584
00:44:19,880 --> 00:44:21,240
(U) Mom!
585
00:44:21,400 --> 00:44:23,640
(U) Look at this.
Aunty gave it to me!
586
00:44:23,760 --> 00:44:26,120
You said you'd come home early.
587
00:44:26,240 --> 00:44:28,880
Everyone was waiting for you!
588
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
(U) Where were you?
589
00:44:32,880 --> 00:44:34,120
I'm sorry, dear.
590
00:44:44,920 --> 00:44:47,000
Would you have to work late often?
591
00:44:50,560 --> 00:44:51,560
No.
592
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
O Allah...
593
00:44:59,120 --> 00:45:02,440
"But like cigarettes,
life drains out quickly too."
594
00:45:02,560 --> 00:45:04,680
"Thanks.
That was pretty comforting."
595
00:45:06,280 --> 00:45:09,440
"Cigarettes may be small,
but by the time we're done with it..."
596
00:45:09,560 --> 00:45:11,560
"...it would feel like a lifetime went by."
597
00:45:12,240 --> 00:45:15,760
"But like cigarettes,
life drains out quickly too."
598
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
How's that?
599
00:45:20,560 --> 00:45:22,800
The week's up today, Far.
600
00:45:22,920 --> 00:45:23,920
Will you continue?
601
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
Definitely not.
602
00:45:28,160 --> 00:45:31,440
I tried it for the incentive,
and I experienced hell.
603
00:45:32,400 --> 00:45:34,440
God willing...
I'll go back to my old team.
604
00:45:36,000 --> 00:45:38,040
This is the 56565 Friendship Chat.
Your name?
605
00:45:38,160 --> 00:45:40,280
Isha? Isha?
Is that you?
606
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
Isha?
607
00:45:43,680 --> 00:45:44,680
Isha?
608
00:45:45,680 --> 00:45:46,680
Hello?
609
00:45:46,800 --> 00:45:47,920
T... Tell me, friend.
610
00:45:48,040 --> 00:45:51,000
This... isn't the Isha I spoke to
yesterday.
611
00:45:52,000 --> 00:45:53,920
No.
It's the same Isha.
612
00:45:54,680 --> 00:45:57,560
To me, speaking is like
writing musical notes to a tune.
613
00:45:59,160 --> 00:46:01,920
The words I speak...
The words I wish to hear from you...
614
00:46:02,040 --> 00:46:04,520
They all run in my heart
as musical notes.
615
00:46:04,640 --> 00:46:07,160
Even if there's a slight change in rhythm,
I'll know.
616
00:46:08,920 --> 00:46:11,280
I'm a little hesitant.
617
00:46:11,920 --> 00:46:13,160
Why?
618
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Sir?
619
00:46:17,120 --> 00:46:18,640
Sorry... Friend?
620
00:46:18,760 --> 00:46:21,120
We use the word 'friend'
to address every caller.
621
00:46:22,000 --> 00:46:23,400
But...
622
00:46:23,520 --> 00:46:27,120
...for the first time,
that word meant something yesterday.
623
00:46:29,240 --> 00:46:31,520
I couldn't sense it yesterday
when we spoke.
624
00:46:32,640 --> 00:46:34,240
But on my way back home...
625
00:46:35,240 --> 00:46:38,000
...it felt like I spoke to someone
very close to me.
626
00:46:39,880 --> 00:46:42,240
After having heard
several lewd callers...
627
00:46:42,400 --> 00:46:44,760
...you seemed very different.
628
00:46:44,880 --> 00:46:48,240
I can't speak as intimately with you
like I did yesterday.
629
00:46:49,760 --> 00:46:51,120
At the same time...
630
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
...this is my job.
631
00:46:55,520 --> 00:46:56,640
So, friend...
632
00:46:57,520 --> 00:46:58,520
Go on, friend.
633
00:46:58,640 --> 00:47:02,240
If you feel it's inappropriate
to talk to me, you needn't talk, Isha.
634
00:47:02,400 --> 00:47:03,640
I won't hang up.
635
00:47:04,640 --> 00:47:08,520
Let silence flow like a river
between the two of us.
636
00:47:10,120 --> 00:47:11,880
I can hear silence.
637
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
There's music in it!
638
00:47:13,400 --> 00:47:15,240
There are words in it!
There is meaning!
639
00:47:18,240 --> 00:47:21,240
If I were to hang up...
640
00:47:21,400 --> 00:47:23,760
...another caller
will verbally molest you.
641
00:47:23,880 --> 00:47:25,120
Let's avoid that.
642
00:47:37,120 --> 00:47:38,760
Do you really love my voice?
643
00:47:40,520 --> 00:47:42,520
Yes. When I wear a T-shirt,
I don't wear a bra.
644
00:47:43,520 --> 00:47:44,520
I'm a naturist.
645
00:47:54,400 --> 00:47:55,880
What's he listening to by himself?
646
00:47:58,640 --> 00:48:00,520
I can't hear a thing!
Only he can hear it, huh?
647
00:48:01,400 --> 00:48:02,400
Is the river flowing?
648
00:48:03,120 --> 00:48:04,880
You can hear silence.
649
00:48:05,000 --> 00:48:06,120
It has words.
650
00:48:08,520 --> 00:48:09,520
What?
651
00:48:10,520 --> 00:48:12,520
I have work to do.
Will you two speak or not?
652
00:48:21,400 --> 00:48:23,640
'No talking'
also means 'No laughing', right?
653
00:48:25,240 --> 00:48:28,120
My throat hurts from not having spoken
to anyone.
654
00:48:29,240 --> 00:48:30,400
Messages kept coming.
655
00:48:31,520 --> 00:48:34,880
On a whim,
I called this chat service.
656
00:48:35,000 --> 00:48:36,400
On the other end, was you.
657
00:48:36,520 --> 00:48:40,120
Exactly the kind of person
I wanted to speak to.
658
00:48:40,240 --> 00:48:41,240
Even down to the voice!
659
00:48:42,120 --> 00:48:44,120
Isn't this the magic of life?
660
00:48:44,240 --> 00:48:46,640
Only after I got here,
did I know such a world exists.
661
00:48:48,760 --> 00:48:49,880
It was shocking.
662
00:48:53,120 --> 00:48:55,520
They had no patience
to talk about anything else.
663
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Such haste!
664
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
So perverted!
665
00:49:01,240 --> 00:49:02,760
Only the voices were different.
666
00:49:04,240 --> 00:49:05,760
But everyone was the same!
667
00:49:10,760 --> 00:49:12,000
Yesterday...
668
00:49:12,120 --> 00:49:15,000
Only when you called in,
did I learn callers like you exist too.
669
00:49:17,880 --> 00:49:19,120
I find it very hard here.
670
00:49:20,400 --> 00:49:22,400
I won't come to this place
from tomorrow.
671
00:49:22,520 --> 00:49:24,400
I can't handle it.
672
00:49:24,880 --> 00:49:26,520
Please don't say that, Isha.
673
00:49:26,640 --> 00:49:32,120
With just two words from you,
my heart melted and felt much lighter.
674
00:49:35,760 --> 00:49:40,120
Your voice felt like a helping hand
to someone stuck in a well.
675
00:49:40,240 --> 00:49:42,520
It has great character.
It has a strong presence.
676
00:49:42,640 --> 00:49:45,400
Like hearing a chiming bell
from a temple uphill.
677
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
I trust we shall speak again
tomorrow.
678
00:49:55,000 --> 00:49:57,400
"Your smile is beautiful, Isha.
Keep smiling."
679
00:49:57,520 --> 00:50:00,760
"It's not just germs and diseases
that go viral worldwide."
680
00:50:00,880 --> 00:50:02,760
What? Friendship chat?
-"Smiles can, too."
681
00:50:02,880 --> 00:50:03,880
Farhana, huh?
682
00:50:04,000 --> 00:50:05,520
She's like an elder sister, man!
683
00:50:05,640 --> 00:50:06,640
You could say 'crush'.
684
00:50:06,760 --> 00:50:08,000
What's so special about her?
685
00:50:08,120 --> 00:50:10,880
That voice has great character.
It has a strong presence.
686
00:50:11,000 --> 00:50:13,240
Like hearing a chiming bell
from a temple uphill.
687
00:50:13,400 --> 00:50:14,520
Great improvement.
688
00:50:14,640 --> 00:50:16,880
You were just a half-wit.
Now you're fully nuts!
689
00:50:17,520 --> 00:50:19,240
"56565.
Friendship."
690
00:50:19,400 --> 00:50:22,640
"If you wish to speak to a male friend,
press one. For a female friend..."
691
00:50:22,760 --> 00:50:24,400
Hello.
5656...
692
00:50:26,120 --> 00:50:28,520
"To continue speaking
with yesterday's friend..."
693
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Hasn't Far come, Nithya?
694
00:50:31,760 --> 00:50:34,000
She said she wasn't coming.
She's back to her old team.
695
00:51:06,240 --> 00:51:07,760
"56565!"
696
00:51:07,880 --> 00:51:10,760
"If you wish to speak to a male friend,
press one."
697
00:51:10,880 --> 00:51:12,400
Hello!
Go on, friend!
698
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Hello?
699
00:51:16,400 --> 00:51:19,000
"To speak to a female friend, press two."
700
00:51:19,120 --> 00:51:20,120
Hello?
Isha?
701
00:51:20,240 --> 00:51:21,880
"Isha"?
She doesn't work here.
702
00:51:28,120 --> 00:51:29,880
"To continue speaking with yester..."
703
00:51:30,880 --> 00:51:32,520
"Isha"?
I'm not Isha.
704
00:51:36,120 --> 00:51:38,120
"To continue speaking with yester..."
705
00:51:38,240 --> 00:51:39,240
"To continue..."
706
00:51:40,520 --> 00:51:42,760
"To continue speaking
with yesterday's friend..."
707
00:51:44,000 --> 00:51:45,640
Hello... Friend?
708
00:51:45,760 --> 00:51:46,760
Isha?
709
00:51:46,880 --> 00:51:48,640
I thought you wouldn't come again.
710
00:51:50,880 --> 00:51:52,000
So did I.
711
00:51:52,120 --> 00:51:56,240
You're the only one who stood out
among all the other callers.
712
00:51:57,120 --> 00:51:58,760
Every rule has an exception, right?
713
00:52:02,000 --> 00:52:03,760
Consider it that kind of miracle.
714
00:52:05,400 --> 00:52:06,400
Isha...
715
00:52:06,520 --> 00:52:09,880
We meet several strangers
and have all sorts of conversations.
716
00:52:10,000 --> 00:52:13,880
But one face... one voice...
feels like it's meant for us.
717
00:52:14,000 --> 00:52:18,520
More than half the people in the world
have no one and can't express themselves.
718
00:52:18,640 --> 00:52:22,240
They keep it all in
and die from heart attacks!
719
00:52:22,400 --> 00:52:24,000
I don't know who you are
on the other end.
720
00:52:24,120 --> 00:52:26,760
I don't know your face.
It feels like I'm talking to a spirit.
721
00:52:26,880 --> 00:52:28,760
So you're calling me a ghost?
722
00:52:29,640 --> 00:52:31,240
In that case,
I'm a ghost too, right?
723
00:52:31,400 --> 00:52:33,640
A conversation between two ghosts.
724
00:52:34,400 --> 00:52:35,400
Nice.
725
00:52:37,240 --> 00:52:39,000
I never expected you to be back!
726
00:52:40,120 --> 00:52:43,000
Despite speaking to a hundred callers
who only talk sexually...
727
00:52:44,000 --> 00:52:47,760
...I feel like talking to someone
who genuinely feels down.
728
00:52:49,520 --> 00:52:52,880
If a few of my words
offer comfort to someone...
729
00:52:54,120 --> 00:52:55,120
...let it be.
730
00:52:58,000 --> 00:53:01,640
For a long time, I haven't been able
to openly talk to anyone about my troubles.
731
00:53:04,000 --> 00:53:05,640
Shall we go?
Caller waiting.
732
00:53:05,760 --> 00:53:07,640
What?
You didn't hang up?
733
00:53:09,400 --> 00:53:11,400
No...
I said I was on break.
734
00:53:12,520 --> 00:53:14,760
"What if another caller came up?",
he said.
735
00:53:14,880 --> 00:53:17,000
So... he said he'd wait.
736
00:53:17,120 --> 00:53:18,240
I can't handle this.
737
00:53:18,400 --> 00:53:21,400
Does only this bloke want to speak
or he wants no one else to speak to you?
738
00:53:21,520 --> 00:53:22,760
"This bloke?"
739
00:53:23,640 --> 00:53:24,640
Far...
740
00:53:24,760 --> 00:53:26,000
This is too much!
741
00:53:27,400 --> 00:53:28,760
Too much, indeed!
-Hey!
742
00:53:42,000 --> 00:53:43,240
(U) Don't run, Abhitha!
743
00:53:50,880 --> 00:53:52,400
(Arabic prayer)
744
00:54:04,000 --> 00:54:06,240
Look!
Look how your kid is eating!
745
00:54:06,400 --> 00:54:07,880
Kids must be raised properly!
746
00:54:08,000 --> 00:54:09,240
Only we can teach them that!
747
00:54:09,400 --> 00:54:12,000
We must teach them
how to perform the 'farz' prayer...
748
00:54:12,120 --> 00:54:14,760
...and how to perform
the 'nafeel' prayer!
749
00:54:14,880 --> 00:54:16,760
How can we,
when we are simply goofing around?
750
00:54:19,400 --> 00:54:20,640
That's how kids get spoilt!
751
00:54:26,240 --> 00:54:27,240
(mumbling in Urdu)
752
00:54:33,520 --> 00:54:35,520
(mumbling in Urdu)
753
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
Are you a Muslim, Isha?
754
00:54:42,400 --> 00:54:44,640
Must you observe fasting
while doing this kind of job?
755
00:54:44,760 --> 00:54:47,000
Won't the tongue go dry
while talking without water?
756
00:54:47,120 --> 00:54:51,120
This is about letting the privileged
know the hunger of the deprived.
757
00:54:51,240 --> 00:54:54,760
If we observe fasting for a month
in the name of Allah...
758
00:54:55,640 --> 00:54:58,400
...both the heart and mind
will become pure.
759
00:55:00,120 --> 00:55:01,640
Your domestic help has come?
-Yes.
760
00:55:01,760 --> 00:55:03,240
Rest your eyes.
I'll handle this.
761
00:55:04,400 --> 00:55:07,640
How long do I ring the bell?
Won't you pick up the milk and newspaper?
762
00:55:07,760 --> 00:55:10,640
Always on the phone! Like a child!
-Fine, please come in.
763
00:55:11,000 --> 00:55:12,520
How messy this place is!
764
00:55:12,640 --> 00:55:13,640
My bloody fate!
765
00:55:13,760 --> 00:55:15,640
God knows what's so great
in that phone!
766
00:55:15,760 --> 00:55:18,240
On the phone, in the loo,
reading paper, having coffee...
767
00:55:18,400 --> 00:55:20,240
Heard everything, huh?
-Yeah.
768
00:55:20,400 --> 00:55:21,640
Enough grinning!
769
00:55:22,760 --> 00:55:23,760
Go sleep.
770
00:55:24,520 --> 00:55:25,520
At work?
771
00:55:27,640 --> 00:55:28,760
Just lie down.
772
00:55:33,640 --> 00:55:35,400
Silence flowed like a river,
that day.
773
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
Today?
774
00:55:47,120 --> 00:55:50,880
'Waves of beauty...'
-'...in this long refrain'
775
00:55:52,400 --> 00:55:55,520
'Totally new...'
-'...is this worship'
776
00:55:57,640 --> 00:56:01,520
'Day and night...'
-'...spreads this unending dream'
777
00:56:03,000 --> 00:56:06,400
'In the waves of dreams...'
-'...rises this loving question'
778
00:56:08,400 --> 00:56:12,640
'Waves of ecstasy...'
-'...in this long refrain'
779
00:56:13,880 --> 00:56:18,880
'I hear a divine melody...'
780
00:56:19,000 --> 00:56:20,880
'With nine shades of emotions...'
781
00:56:24,760 --> 00:56:27,520
'...it tries to envelope me'
782
00:56:27,640 --> 00:56:30,240
'A moon on earth?
A beautiful reverence? What is she?'
783
00:56:30,400 --> 00:56:33,520
'A dream of love...'
784
00:56:35,240 --> 00:56:39,400
Devi theatre is the best movie theatre!
-I've gone past it many times.
785
00:56:39,520 --> 00:56:41,000
But I've never watched any movies.
786
00:56:41,120 --> 00:56:43,640
'A dream of love...'
787
00:56:46,400 --> 00:56:48,760
'A dream of love...'
788
00:56:49,240 --> 00:56:50,520
What do you speak at home?
789
00:56:50,640 --> 00:56:51,880
Tamil or Urdu?
790
00:56:52,000 --> 00:56:53,400
Both.
791
00:56:53,520 --> 00:56:56,240
I really want to gift you something,
Isha.
792
00:56:56,760 --> 00:56:58,120
"Gift"?
For me?
793
00:56:59,520 --> 00:57:01,880
If you wish, give it as 'zakat'.
-"Zakat"?
794
00:57:04,880 --> 00:57:06,400
Your sari is lovely!
795
00:57:06,520 --> 00:57:08,400
Donating to the poor.
-How is my shirt?
796
00:57:08,520 --> 00:57:13,400
Donating a portion of income to the poor.
797
00:57:13,520 --> 00:57:17,880
In many places, even near Guindy Metro
station, there are several needy people.
798
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
The clothes you gave were lovely.
I saw them.
799
00:57:26,400 --> 00:57:28,760
I thought I heard something
resembling his voice.
800
00:57:29,640 --> 00:57:30,640
Come!
801
00:57:31,240 --> 00:57:36,240
'Until now...'
-'...directions unopened open for me'
802
00:57:36,400 --> 00:57:37,400
'The heart's core...'
803
00:57:37,520 --> 00:57:41,760
'...without parting, without nearing,
blazes away'
804
00:57:41,880 --> 00:57:48,520
'With a smile, she reached out to me,
in perfect melody'
805
00:57:48,640 --> 00:57:50,000
-'Sketched...
-'...belle of art'
806
00:57:50,120 --> 00:57:51,760
'Sweet...'
-'...parting of the lips'
807
00:57:51,880 --> 00:57:58,120
'Pulled me in...'
-'...with her call'
808
00:57:58,240 --> 00:57:59,760
'Two minds...'
-...becoming one'
809
00:57:59,880 --> 00:58:01,240
'Shyly...'
-'...floating away'
810
00:58:01,400 --> 00:58:04,120
'Music is born...'
-'...and life does dawn'
811
00:58:04,240 --> 00:58:05,760
'The fingers yearn to call'
812
00:58:05,880 --> 00:58:09,520
'In your words,
magic, I always see'
813
00:58:09,640 --> 00:58:14,760
'Gathering the rain to shower food...'
-'...no end to the rainbird's song of love'
814
00:58:14,880 --> 00:58:16,520
'Running without a pause...'
815
00:58:16,640 --> 00:58:20,120
'...time turns into a woman
and arrives at my doorstep'
816
00:58:20,240 --> 00:58:21,760
'Are you the eyes I seek?'
817
00:58:22,640 --> 00:58:25,880
'A dream of love...'
818
00:58:28,000 --> 00:58:30,520
'A dream of love...'
819
00:58:33,240 --> 00:58:36,240
'A dream of love...'
820
00:58:38,640 --> 00:58:41,000
'A dream of love...'
821
00:58:42,640 --> 00:58:45,240
'A dream of love...'
-I haven't eaten in two days.
822
00:58:45,400 --> 00:58:47,240
Sir... Ma'am...
Please help...
823
00:58:47,400 --> 00:58:48,520
Who gave this?
824
00:58:48,640 --> 00:58:52,400
A man came by and said
someone named Isha would come give alms.
825
00:58:52,520 --> 00:58:55,520
He told us to give her this and say
it's from the man she spoke on the phone.
826
00:58:56,120 --> 00:58:57,120
Are you Isha?
827
00:59:09,120 --> 00:59:10,880
Chocolate! Chocolate!
828
00:59:35,640 --> 00:59:37,000
Why are you off so early?
829
00:59:37,120 --> 00:59:39,120
There's a meeting.
So...
830
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
Greetings.
831
00:59:56,640 --> 00:59:57,640
Hello?
832
00:59:59,240 --> 01:00:00,520
Hello?
-Hello?
833
01:00:04,520 --> 01:00:06,120
I really love role-playing...
834
01:00:13,280 --> 01:00:16,120
"If I were to hang up..."
835
01:00:16,240 --> 01:00:18,640
"...another caller
will verbally molest you."
836
01:00:18,640 --> 01:00:19,640
"Let's avoid that."
837
01:00:19,760 --> 01:00:20,760
Hey!
838
01:00:23,400 --> 01:00:25,880
It's cute!
Who gave it? Your husband?
839
01:00:26,640 --> 01:00:27,640
No.
A friend.
840
01:00:42,240 --> 01:00:45,760
"We meet several strangers
and have all sorts of conversations."
841
01:00:45,880 --> 01:00:49,760
"But one face... one voice...
feels like it's meant for us."
842
01:00:50,400 --> 01:00:52,120
Do you go to porn sites?
843
01:00:52,240 --> 01:00:53,880
They've blocked all the good sites.
844
01:00:55,000 --> 01:00:58,400
And?
-There's a new site: "standupandtalk.com".
845
01:00:58,520 --> 01:00:59,520
Alright.
846
01:01:01,880 --> 01:01:04,400
Can you do me a favor?
-What's wrong?
847
01:01:16,760 --> 01:01:18,400
Hey, Far.
Give me your Aadhar card.
848
01:01:18,520 --> 01:01:21,400
I have a friend
who can get you a nice fancy number.
849
01:01:21,520 --> 01:01:22,520
Okay?
Let's go.
850
01:01:22,640 --> 01:01:25,000
New dress, mom! New dress!
-Tomorrow.
851
01:01:25,880 --> 01:01:28,120
Hold up, Muthaleef!
I'll catch you!
852
01:01:28,240 --> 01:01:30,240
Farhana!
853
01:01:31,400 --> 01:01:33,880
I've ordered six kilograms of meat.
Will that suffice?
854
01:01:34,760 --> 01:01:35,760
Yes.
855
01:01:35,880 --> 01:01:39,000
The mehendi person is coming this evening.
Can you just take today off?
856
01:01:40,520 --> 01:01:43,120
No.
I only get tomorrow off.
857
01:01:43,240 --> 01:01:44,880
I need to go.
-Jeez!
858
01:01:45,880 --> 01:01:48,640
(Mystery about man who ends life
after chat with lover on the phone)
859
01:02:07,520 --> 01:02:12,120
"Your voice felt like a helping hand
to someone stuck in a well."
860
01:02:14,000 --> 01:02:18,640
"It's much better to bare your soul
to strangers than to those you know."
861
01:02:20,640 --> 01:02:23,120
"After we speak,
we can part ways without a trace."
862
01:02:26,120 --> 01:02:28,240
Says it was a musician
in Anna Nagar.
863
01:02:29,400 --> 01:02:30,760
How will you even find him there?
864
01:02:33,000 --> 01:02:35,880
I know a police inspector named Thilaka.
865
01:02:36,760 --> 01:02:41,760
Won't she be able to get an address
by checking with the area's police station?
866
01:02:43,640 --> 01:02:46,240
I thought you were so naive.
You've changed a lot!
867
01:02:47,880 --> 01:02:49,120
He's a very nice man.
868
01:02:49,880 --> 01:02:51,520
Who knows what bind he's in?
869
01:02:51,640 --> 01:02:53,000
I can't help it, Nithya.
870
01:02:53,120 --> 01:02:54,120
Fine. Hold on.
871
01:02:57,120 --> 01:02:59,120
I'll log out.
-I'll head up and get my bag.
872
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
Okay.
873
01:03:12,400 --> 01:03:13,520
Hello?
874
01:03:13,640 --> 01:03:14,640
Hello?
875
01:03:14,760 --> 01:03:17,640
Isha? How are you doing?
-This month's star performer is Roshini!
876
01:03:17,760 --> 01:03:19,760
Isha?
-Awesome, Roshini!
877
01:03:19,880 --> 01:03:21,400
Speak, Isha.
878
01:03:22,240 --> 01:03:24,880
Sorry.
My phone was broken.
879
01:03:25,000 --> 01:03:26,400
So, I couldn't talk.
880
01:03:27,880 --> 01:03:29,880
Please don't stay silent like this anymore.
881
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Praise be to Allah.
882
01:03:33,760 --> 01:03:36,400
I keep hearing your voice a lot more
when you're not talking.
883
01:03:39,120 --> 01:03:43,520
After that, my guilty conscience
does not let me sleep.
884
01:03:44,120 --> 01:03:45,520
Don't talk like that, Isha.
885
01:03:46,400 --> 01:03:47,400
Isha...
886
01:03:48,240 --> 01:03:50,240
Listen...
-I thought something happened to you.
887
01:03:50,400 --> 01:03:52,000
I thought you died.
888
01:03:52,120 --> 01:03:53,240
Isha!
889
01:03:56,640 --> 01:03:58,400
I had gone trekking at a remote area.
890
01:03:58,520 --> 01:04:00,400
On the way,
I dropped my phone and it broke.
891
01:04:00,520 --> 01:04:03,400
I tried calling you through another phone,
but couldn't get through.
892
01:04:03,520 --> 01:04:07,400
It took a while to get back
and have the phone repaired.
893
01:04:07,520 --> 01:04:08,640
Sorry, Isha.
894
01:04:08,760 --> 01:04:10,640
You must've been terrified.
895
01:04:10,760 --> 01:04:11,880
I get it.
896
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
I want to see you.
897
01:04:17,240 --> 01:04:19,760
What if something happens
and I never get to see you?
898
01:04:21,640 --> 01:04:23,640
How can I remember only a voice?
899
01:04:25,120 --> 01:04:27,400
Just one time,
I'd like to put a face to your voice.
900
01:04:30,000 --> 01:04:31,400
It all feels like a dream.
901
01:04:32,520 --> 01:04:33,520
Let it remain a dream.
902
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
I need an image
to tightly hold on to that dream.
903
01:04:37,880 --> 01:04:39,120
Your face is that image.
904
01:04:42,880 --> 01:04:44,120
Why aren't you speaking?
905
01:04:46,120 --> 01:04:47,400
Do you not wish to see me?
906
01:04:47,520 --> 01:04:51,400
I've frozen that one second you spoke of
to ensure it doesn't pass.
907
01:04:52,520 --> 01:04:54,120
I don't wish to cross that second.
908
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
When?
909
01:05:01,120 --> 01:05:02,400
Even tomorrow's fine.
910
01:05:03,000 --> 01:05:05,120
Oh no...
tomorrow's Eid.
911
01:05:05,240 --> 01:05:07,240
It's hard to leave the house.
912
01:05:07,400 --> 01:05:09,120
Then it's a pious day to me, too!
913
01:05:09,240 --> 01:05:10,520
A celebration!
914
01:05:10,640 --> 01:05:11,760
I'll be waiting.
915
01:05:11,880 --> 01:05:14,400
Can you bring me something
you've cooked?
916
01:05:21,760 --> 01:05:22,760
Alright.
917
01:05:25,240 --> 01:05:26,240
What's your name?
918
01:05:26,880 --> 01:05:27,880
Dhaya.
919
01:05:28,760 --> 01:05:29,760
Dhayalan.
920
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
Dhayalan.
921
01:05:42,640 --> 01:05:43,640
Oh no!
922
01:05:53,760 --> 01:05:54,760
What is it?
923
01:05:59,880 --> 01:06:01,240
Hey, Far!
-Hey.
924
01:06:02,120 --> 01:06:03,640
Happy Ramzan!
925
01:06:03,760 --> 01:06:05,640
Don't forget the biriyani tomorrow!
926
01:06:05,760 --> 01:06:08,000
It's okay even if it's cold. Bring it!
-Okay.
927
01:06:09,400 --> 01:06:11,000
Bye!
-Sofia...
928
01:06:12,400 --> 01:06:15,400
Where are you going?
-Just a party with a friend.
929
01:06:15,520 --> 01:06:17,520
Don't forget the biriyani tomorrow,
Far!
930
01:06:17,640 --> 01:06:19,400
Fine. Take care.
-Bye!
931
01:06:20,000 --> 01:06:21,240
Hello! Hi!
-Hi!
932
01:06:24,520 --> 01:06:26,640
Where are my new clothes?
-Right here!
933
01:06:26,760 --> 01:06:28,400
The Halloween costumes?
-In the back.
934
01:06:34,120 --> 01:06:35,120
See you tomorrow.
935
01:06:35,240 --> 01:06:36,240
I'll get going.
936
01:07:07,880 --> 01:07:09,240
(U) Biriyani smells tasty!
937
01:07:09,400 --> 01:07:11,400
She hasn't let anyone into the kitchen
all day!
938
01:07:54,520 --> 01:07:57,400
I can't make it to the recording
this evening. Please inform Sir.
939
01:08:32,120 --> 01:08:33,880
(U) Happy Eid, Farhana!
940
01:08:34,000 --> 01:08:35,160
How are you?
Doing good?
941
01:08:35,280 --> 01:08:36,520
(U) Nice sari, right?
942
01:08:36,640 --> 01:08:39,240
(U) How are you, my child? All well?
-I'm good.
943
01:08:39,400 --> 01:08:40,520
Please come.
944
01:08:40,640 --> 01:08:42,520
You wear a burqa to work, right?
-Yes.
945
01:08:42,640 --> 01:08:43,760
Lovely.
-Come in.
946
01:08:43,880 --> 01:08:45,760
(U) Hadhiya!
Where is Javed?
947
01:08:45,880 --> 01:08:47,880
(U) How is Javed?
Is he well?
948
01:08:48,000 --> 01:08:51,000
(U) Nice sari, Hadhiya!
Where did you buy it? Near the mosque?
949
01:08:51,120 --> 01:08:52,280
(U) Where's Fathima?
950
01:08:52,440 --> 01:08:53,560
(U) In the kitchen?
951
01:08:53,680 --> 01:08:55,400
Fathima!
-Oh no... damn Narghese...
952
01:08:55,520 --> 01:08:57,120
The biriyani smells incredible!
953
01:08:57,240 --> 01:08:58,240
Did you make it?
954
01:08:58,400 --> 01:09:00,520
(U) When did you make this?
Did you do it yourself?
955
01:09:00,640 --> 01:09:02,000
(U) How many kilos?
It's nice!
956
01:09:03,240 --> 01:09:04,440
Please eat before you go.
957
01:09:04,560 --> 01:09:05,760
(U) I'll be right back.
958
01:09:05,880 --> 01:09:07,000
(U) Great.
959
01:09:07,120 --> 01:09:09,000
How's your husband, Fathima?
-He's fine.
960
01:09:21,880 --> 01:09:23,400
We're going to the beach, Farhana.
961
01:09:23,520 --> 01:09:25,640
On a sacred day like this,
we're all going as a family.
962
01:09:25,760 --> 01:09:27,640
I came thinking we must go there.
963
01:09:27,760 --> 01:09:28,880
It came true!
964
01:09:29,000 --> 01:09:31,120
Let's go to the beach!
965
01:09:31,240 --> 01:09:33,880
(U) Come, everyone!
Let's go to the beach!
966
01:09:34,000 --> 01:09:36,640
(U) Abhitha! Muthaleef!
Where's Hadhiya and Fathima?
967
01:09:36,760 --> 01:09:37,760
Hurry up!
968
01:09:41,400 --> 01:09:42,400
I have a headache.
969
01:09:43,520 --> 01:09:45,880
Can you please take the kids?
970
01:09:46,880 --> 01:09:49,640
I'll go meet my parents too.
971
01:10:03,400 --> 01:10:05,000
(U) Let's go, everyone!
972
01:14:44,760 --> 01:14:45,760
Hello?
973
01:14:45,880 --> 01:14:46,880
What is it, Nithya?
974
01:14:47,000 --> 01:14:48,120
Sofia....
975
01:14:48,240 --> 01:14:49,400
What happened to Sofia?
976
01:14:49,520 --> 01:14:51,400
Sofia is dead!
977
01:14:51,520 --> 01:14:53,120
She was murdered.
978
01:14:54,760 --> 01:14:56,760
It was one of our callers.
979
01:14:58,400 --> 01:15:01,000
She spoke to someone
through the chat service...
980
01:15:01,120 --> 01:15:04,240
They met
and hooked up.
981
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
He took her to a resort yesterday...
-Dev!
982
01:15:08,120 --> 01:15:09,120
What the hell is this?
983
01:15:09,240 --> 01:15:11,520
All of you get out of here!
Get out!
984
01:15:11,640 --> 01:15:12,760
"Get out!"
985
01:15:12,880 --> 01:15:14,640
Head out.
I'll come.
986
01:15:15,520 --> 01:15:16,640
What the hell?
987
01:15:16,760 --> 01:15:17,760
Are you in love with her?
988
01:15:17,880 --> 01:15:19,400
Quit showing off!
989
01:15:19,520 --> 01:15:21,120
Bobby...
-Shall I tell your wife?
990
01:15:21,240 --> 01:15:22,240
Don't push it, Bobby.
991
01:15:22,400 --> 01:15:24,640
How can you leave us hanging
after inviting us over?
992
01:15:24,760 --> 01:15:25,760
You called them here?
993
01:15:27,120 --> 01:15:28,400
I came here with you!
994
01:15:28,520 --> 01:15:29,640
I trusted you!
995
01:15:29,760 --> 01:15:31,000
"I trusted you!"
996
01:15:31,120 --> 01:15:32,520
"Why do you people do this?"
997
01:15:32,640 --> 01:15:34,520
"You deceived me!"
-Get out of here!
998
01:15:34,640 --> 01:15:35,760
Get out of here!
999
01:15:38,760 --> 01:15:40,240
Listen to me, Bobby...
1000
01:15:46,400 --> 01:15:48,240
Don't do it, man!
-Listen to me...
1001
01:15:48,400 --> 01:15:51,000
Bobby...
-Let it go, man! Don't do it!
1002
01:15:51,120 --> 01:15:52,240
Bobby!
1003
01:16:08,640 --> 01:16:09,640
Oh no...
1004
01:16:09,760 --> 01:16:11,120
Why, man?
1005
01:16:13,520 --> 01:16:14,640
What the hell?
1006
01:16:17,120 --> 01:16:18,120
What have you done?
1007
01:16:32,760 --> 01:16:33,760
I want to see you.
1008
01:16:35,760 --> 01:16:37,400
Every rule has an exception, right?
1009
01:16:39,520 --> 01:16:41,520
No one has praised me like this.
1010
01:18:02,400 --> 01:18:03,640
What's your name?
-Javed, sir.
1011
01:18:03,760 --> 01:18:04,880
What's her name?
-Hadhiya.
1012
01:18:05,000 --> 01:18:07,120
Who is Farhana?
-She is.
1013
01:18:07,240 --> 01:18:09,000
Is she Farhana?
-Yes, sir.
1014
01:18:09,120 --> 01:18:10,640
Check if this is your Aadhar card.
1015
01:18:11,400 --> 01:18:12,520
Yes.
1016
01:18:12,640 --> 01:18:13,640
Note it down.
1017
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
(U) Where did you go?
1018
01:18:19,520 --> 01:18:20,760
Listen to me.
1019
01:18:20,880 --> 01:18:22,000
There's been a murder.
1020
01:18:23,520 --> 01:18:25,120
A girl named Sofia is dead.
1021
01:18:25,240 --> 01:18:28,000
She appears to be of loose morals.
1022
01:18:33,400 --> 01:18:35,640
It seems the two of them
knew each other well.
1023
01:18:35,760 --> 01:18:36,760
Just an enquiry.
1024
01:18:36,880 --> 01:18:39,400
If you could tell us what you know,
it might help.
1025
01:18:39,520 --> 01:18:40,760
Please cooperate.
-Okay.
1026
01:18:40,880 --> 01:18:41,880
Who is he?
1027
01:18:42,000 --> 01:18:43,520
He is Farhana's husband.
1028
01:18:45,880 --> 01:18:49,120
A woman named Sofia went to a resort
at ECR with a few men.
1029
01:18:49,240 --> 01:18:50,400
Did you go with her?
1030
01:18:51,520 --> 01:18:52,520
No.
1031
01:18:53,400 --> 01:18:54,760
How long have you known her?
1032
01:18:55,880 --> 01:18:57,880
She's been my colleague
for a few days.
1033
01:18:58,000 --> 01:18:59,520
Does she often go out like this?
1034
01:19:01,000 --> 01:19:02,120
I don't know, sir.
1035
01:19:03,760 --> 01:19:05,120
Have you gone out like this?
1036
01:19:08,400 --> 01:19:10,000
Have you seen her boyfriend?
1037
01:19:11,120 --> 01:19:12,400
No, sir.
1038
01:19:12,520 --> 01:19:14,120
Do you two hang out together?
1039
01:19:15,520 --> 01:19:17,120
No.
-Show me your cellphone.
1040
01:19:19,240 --> 01:19:20,400
(U) You have a cellphone?
1041
01:19:20,520 --> 01:19:22,120
I know, dad.
1042
01:19:22,240 --> 01:19:23,520
(U) Farhana told me about it.
1043
01:19:24,120 --> 01:19:25,760
Yes, sir.
She bought it recently.
1044
01:19:26,760 --> 01:19:30,240
Your Aadhar card and the bill
for the phone's purchase was in her bag.
1045
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
Did she buy you the phone?
1046
01:19:32,520 --> 01:19:33,520
No, sir.
1047
01:19:33,640 --> 01:19:35,400
Why did you go with her
to the phone shop?
1048
01:19:38,520 --> 01:19:41,760
As she's a colleague,
I trusted her to give me company.
1049
01:19:43,880 --> 01:19:45,400
Give me your wife's phone number.
1050
01:19:48,240 --> 01:19:50,520
I asked you, sir.
Give me your wife's phone number.
1051
01:19:51,120 --> 01:19:52,120
Sir...
1052
01:19:52,520 --> 01:19:53,520
Sir...
1053
01:19:54,640 --> 01:19:56,400
9840...
1054
01:19:59,000 --> 01:20:01,400
You may have to come to the station
for further inquiry.
1055
01:20:01,520 --> 01:20:02,880
Come by when asked.
-Yes, sir.
1056
01:20:12,880 --> 01:20:15,240
Dad!
-(U) Stop it! Please stop!
1057
01:20:16,400 --> 01:20:17,640
(U) Stop it, dad!
1058
01:20:17,760 --> 01:20:18,880
(U) I should die!
1059
01:20:20,400 --> 01:20:21,520
(U) Shameless woman!
1060
01:20:21,640 --> 01:20:23,120
(U) Let go of me!
1061
01:20:23,240 --> 01:20:25,640
(U) Let me die!
1062
01:20:27,640 --> 01:20:32,640
When a cop comes up to my house
to ask if my daughter is a hooker...
1063
01:20:32,760 --> 01:20:34,400
...I ought to hang myself!
1064
01:20:35,120 --> 01:20:36,760
No, dad...
1065
01:20:36,880 --> 01:20:37,880
Please don't...
1066
01:20:39,240 --> 01:20:40,520
(U) Let go of me!
1067
01:20:45,400 --> 01:20:47,880
I knew this would happen!
1068
01:20:48,000 --> 01:20:50,400
I knew this sort of thing would happen!
1069
01:21:06,760 --> 01:21:09,400
Arrogance stemming from being educated!
1070
01:21:09,520 --> 01:21:10,520
Arrogance!
1071
01:21:12,400 --> 01:21:15,520
If the crab gets ahead of itself,
it won't stay in its hole, right?
1072
01:21:16,520 --> 01:21:19,120
You wake up at three
and offer prayers, don't you?
1073
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
You must either be true to your heart
or just die!
1074
01:21:40,880 --> 01:21:42,760
Sofia!
Age: 25!
1075
01:22:01,000 --> 01:22:02,400
"Every bird is different, Far."
1076
01:22:04,120 --> 01:22:06,000
"How high and how far it flies..."
1077
01:22:06,760 --> 01:22:08,640
Don't forget the biriyani tomorrow, Far!
1078
01:22:10,760 --> 01:22:12,400
"...varies from bird to bird."
1079
01:22:24,760 --> 01:22:27,120
"There won't always be someone around
to make the save."
1080
01:22:52,520 --> 01:22:53,640
(A) Greetings.
1081
01:22:53,760 --> 01:22:55,120
(A) Greetings.
1082
01:23:26,120 --> 01:23:27,120
(U) Let's go.
1083
01:23:47,000 --> 01:23:48,760
Hello?
-Where are you, Farhana?
1084
01:23:48,880 --> 01:23:51,240
When are you coming in?
-No. I'm not coming in anymore.
1085
01:23:51,400 --> 01:23:52,760
I'm planning to quit my job.
1086
01:23:59,760 --> 01:24:03,240
According to the Quran,
if one's wife is blamed when innocent...
1087
01:24:04,400 --> 01:24:08,640
...and if there's no proof of wrongdoing,
she must be protected from that blame.
1088
01:24:10,000 --> 01:24:11,240
You didn't...
1089
01:24:11,400 --> 01:24:12,520
...do anything...
1090
01:24:13,520 --> 01:24:14,520
...wrong, right?
1091
01:24:15,880 --> 01:24:18,520
If you don't go back to work...
1092
01:24:18,640 --> 01:24:20,640
...people will think you are at fault.
1093
01:24:20,760 --> 01:24:26,400
Everyone will assume we forbade you
from working because you're guilty.
1094
01:24:27,400 --> 01:24:31,000
I swear to Allah I gave my Aadhar card
in order to buy a SIM card.
1095
01:24:32,000 --> 01:24:35,000
I'm not educated enough
to give you words of advice.
1096
01:24:36,760 --> 01:24:38,120
You are a responsible person.
1097
01:24:38,760 --> 01:24:40,240
Just be vigilant.
1098
01:24:56,520 --> 01:24:58,760
Speaking to bank customers is your job,
right?
1099
01:25:04,760 --> 01:25:05,760
Yes.
1100
01:25:09,400 --> 01:25:13,640
There's no reason to assume
that the callers are good people.
1101
01:25:13,760 --> 01:25:16,240
We mustn't emotionally connect with them.
1102
01:25:16,400 --> 01:25:18,000
We mustn't get trapped by them.
1103
01:25:18,120 --> 01:25:20,000
But if you do get trapped...
1104
01:25:20,120 --> 01:25:23,400
...sound and light
are good defence tools for women.
1105
01:25:23,520 --> 01:25:29,120
If you shine this right at his eyes,
his vision will be blurred for a while.
1106
01:25:34,520 --> 01:25:36,880
I've ordered pepper spray to be given
to everyone.
1107
01:25:37,000 --> 01:25:38,760
It must always be in your bag.
1108
01:25:39,760 --> 01:25:42,400
Once you hang up the phone,
cut off all contact with them.
1109
01:25:43,640 --> 01:25:46,000
Animals that hunt
are very cunning.
1110
01:25:46,120 --> 01:25:49,400
You won't be able to see them
until you get very close.
1111
01:25:50,400 --> 01:25:53,520
And if you do get close,
they won't let you go so easily.
1112
01:25:53,640 --> 01:25:57,000
In spite of all that, if you do meet them
or share your personal details...
1113
01:25:57,120 --> 01:25:59,240
...we'll send you straight home
on the same day.
1114
01:26:00,240 --> 01:26:03,400
We'll tell the police
that we have nothing to do with this.
1115
01:26:03,520 --> 01:26:05,240
We have enough pressure from the police.
1116
01:26:07,400 --> 01:26:09,880
If you get something in life
you never had before...
1117
01:26:10,880 --> 01:26:12,240
...our heart will cherish it.
1118
01:26:13,000 --> 01:26:14,640
We'd want to go close and touch it.
1119
01:26:15,640 --> 01:26:17,120
We'd believe it is real.
1120
01:26:18,520 --> 01:26:19,640
But it isn't!
1121
01:26:21,000 --> 01:26:22,240
I can't believe this.
1122
01:26:23,240 --> 01:26:24,520
Did you really go to meet him?
1123
01:26:28,880 --> 01:26:31,520
I heartily welcome you
to 56565 Friendship Chat.
1124
01:26:31,640 --> 01:26:32,760
Hello?
-Isha?
1125
01:26:35,400 --> 01:26:36,520
Go on, friend.
1126
01:26:36,640 --> 01:26:38,880
I waited for you for a long time,
Isha.
1127
01:26:40,640 --> 01:26:43,120
This is a friendship chat.
Speak only on the phone.
1128
01:26:43,240 --> 01:26:44,760
I thought you'd come, Isha.
1129
01:26:44,880 --> 01:26:48,000
I was looking at every woman there,
to check if it was you.
1130
01:26:48,120 --> 01:26:49,400
Like a lunatic!
1131
01:26:51,400 --> 01:26:52,520
It's okay, friend.
1132
01:26:53,240 --> 01:26:54,640
We don't always get what we want.
1133
01:26:55,400 --> 01:26:57,120
Sometimes, we never get what we want...
1134
01:26:57,240 --> 01:26:58,880
Don't call it quits so quickly, Isha!
1135
01:27:00,120 --> 01:27:02,640
What happened yesterday
left me very hurt.
1136
01:27:07,520 --> 01:27:08,640
This is my job.
1137
01:27:09,520 --> 01:27:10,640
Nothing beyond that.
1138
01:27:11,880 --> 01:27:14,400
Once you hang up,
attend to your work.
1139
01:27:15,240 --> 01:27:16,400
Don't get attached.
1140
01:27:17,880 --> 01:27:20,760
The fact that you didn't come
didn't hurt that much, Isha.
1141
01:27:20,880 --> 01:27:25,120
But I don't like the way you ignore
and disregard our relationship!
1142
01:27:25,240 --> 01:27:28,520
I looked for you like a lost child
that looks for its mother in a crowd!
1143
01:27:29,240 --> 01:27:31,760
This feels more humiliating than yesterday!
1144
01:27:31,880 --> 01:27:33,120
I feel ashamed!
1145
01:27:33,240 --> 01:27:35,520
Didn't you say I was different?
1146
01:27:35,640 --> 01:27:37,760
For no reason, did I suddenly become
a bad man?
1147
01:27:37,880 --> 01:27:39,640
You didn't even leave home yesterday, yes?
1148
01:27:39,760 --> 01:27:42,880
You think you're the only one in the world
with problems, friend?
1149
01:27:43,000 --> 01:27:44,240
You definitely didn't come!
1150
01:27:44,400 --> 01:27:46,400
You don't care what happens to me, right?
1151
01:27:46,520 --> 01:27:48,120
Listen...
-You don't like me.
1152
01:27:48,240 --> 01:27:50,520
You've decided to keep me at a distance!
1153
01:27:50,640 --> 01:27:52,760
This is an online chat, sir.
1154
01:27:52,880 --> 01:27:56,000
To put it in your language,
it's like a cigarette.
1155
01:27:56,120 --> 01:27:58,520
When the fire nears your fingers,
you drop it.
1156
01:27:58,640 --> 01:27:59,760
Or your hands will burn.
1157
01:28:14,000 --> 01:28:15,120
All good?
1158
01:28:18,640 --> 01:28:20,760
He's hitting me, aunty!
1159
01:28:20,880 --> 01:28:21,880
Aunty!
1160
01:28:38,760 --> 01:28:39,760
I'm at home.
1161
01:28:40,400 --> 01:28:41,400
In my bed.
1162
01:28:48,240 --> 01:28:49,240
Your voice is very...
1163
01:28:49,640 --> 01:28:51,880
You abruptly hang up
when they speak.
1164
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
If you do that,
how can you meet your target?
1165
01:28:56,000 --> 01:28:58,000
So far, you've clocked many minutes.
1166
01:28:58,120 --> 01:28:59,640
You found a way out of this place.
1167
01:29:00,400 --> 01:29:03,000
Now... find something new.
Something else.
1168
01:29:03,640 --> 01:29:05,240
I don't want this role anymore,
Nithya.
1169
01:29:06,120 --> 01:29:07,240
I can't do it.
1170
01:29:09,880 --> 01:29:12,240
It feels like what was meant to happen
to me...
1171
01:29:12,400 --> 01:29:13,880
...happened to Sofia.
1172
01:29:15,640 --> 01:29:18,000
Please...
Be it Cross Sell or Balance Transfer...
1173
01:29:18,120 --> 01:29:19,760
Please transfer me to either team!
1174
01:29:19,880 --> 01:29:22,000
Alright.
Give me two weeks.
1175
01:29:22,120 --> 01:29:24,640
I need to speak to HR, Purush and others.
1176
01:29:27,520 --> 01:29:28,640
Thank you.
1177
01:29:36,640 --> 01:29:37,880
Did I hurt him too much?
1178
01:29:39,640 --> 01:29:43,000
It's wrong to assume those on the other end
will properly understand...
1179
01:29:43,120 --> 01:29:45,400
...something we didn't properly convey.
1180
01:29:45,520 --> 01:29:48,880
The fact that you waited for him...
The Sofia incident...
1181
01:29:49,000 --> 01:29:50,520
Come clean about it.
1182
01:29:57,000 --> 01:29:59,240
Alright.
I'll talk normally.
1183
01:30:00,120 --> 01:30:02,120
No need to talk about team transfer
for now.
1184
01:30:03,520 --> 01:30:05,000
Let him find out later.
1185
01:30:05,640 --> 01:30:08,120
Hello.
This is the 56565 Friendship Chat.
1186
01:30:08,240 --> 01:30:09,880
Hello?
1187
01:30:44,400 --> 01:30:45,400
What?
Is it him?
1188
01:30:50,000 --> 01:30:51,120
How are you?
1189
01:30:57,000 --> 01:30:58,240
Hello?
1190
01:30:58,400 --> 01:31:00,400
Far-ha-na.
1191
01:31:03,120 --> 01:31:04,400
Farhana.
1192
01:31:06,640 --> 01:31:11,120
Out of nowhere, you'd make the first move
and lead me on...
1193
01:31:11,240 --> 01:31:15,520
...and if you don't want to go further,
you'd casually chat as if nothing happened!
1194
01:31:15,640 --> 01:31:19,640
"This is an online chat.
Please don't get emotionally attached!"
1195
01:31:19,760 --> 01:31:21,120
Isn't that right?
1196
01:31:22,000 --> 01:31:26,520
You're better suited with guys
who ask you for your bra and panty size!
1197
01:31:26,640 --> 01:31:28,760
Don't talk so lewdly to me.
1198
01:31:28,880 --> 01:31:30,400
I'll tell you everything.
1199
01:31:30,520 --> 01:31:34,520
This chat office is at the eighth floor
of the Patria Building in Guindy.
1200
01:31:34,640 --> 01:31:40,000
The only woman who leaves that building
at 7 PM in a burqa, is you.
1201
01:31:40,120 --> 01:31:42,240
She hates the smell of my cigarettes.
1202
01:31:42,400 --> 01:31:44,120
Even if she's all covered up...
1203
01:31:44,240 --> 01:31:46,120
That face?
Those eyes?
1204
01:31:46,240 --> 01:31:49,760
A thousand pages won't suffice
to describe that beauty.
1205
01:31:49,880 --> 01:31:53,000
She gets on at Guindy Metro
and gets off at Government Estate.
1206
01:31:53,120 --> 01:31:55,760
As it would cost much to take an auto,
she takes a share auto.
1207
01:31:55,880 --> 01:31:59,000
Her house is in a crowded neighborhood
in the Ice House locality.
1208
01:31:59,120 --> 01:32:01,760
She has two sisters and three children.
A lot of people around.
1209
01:32:01,880 --> 01:32:04,640
A deserted footwear store.
A father who goes to mosque every day.
1210
01:32:04,760 --> 01:32:06,400
A husband who sends the kids to school.
1211
01:32:06,520 --> 01:32:08,640
Right in the middle of all this, is you.
1212
01:32:08,760 --> 01:32:10,240
Far-ha-na.
1213
01:32:15,400 --> 01:32:16,640
Did you follow me?
1214
01:32:16,760 --> 01:32:21,400
If I wanted to find you, I'd have done so
on the day we started chatting.
1215
01:32:24,520 --> 01:32:26,760
I... know you're a good man.
1216
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
"Good man?"
1217
01:33:06,400 --> 01:33:07,400
What happened?
1218
01:33:07,880 --> 01:33:09,120
Your burqa is missing.
1219
01:33:16,400 --> 01:33:17,400
I was in a hurry.
1220
01:33:18,120 --> 01:33:19,120
I forgot.
1221
01:33:38,400 --> 01:33:39,400
Isha!
1222
01:33:59,880 --> 01:34:01,120
Is there an Isha here?
1223
01:34:02,760 --> 01:34:04,760
"Isha"?
There's no one here by that name.
1224
01:34:07,000 --> 01:34:08,240
Please check this address.
1225
01:34:09,760 --> 01:34:11,000
You're at the right place.
1226
01:34:11,120 --> 01:34:13,240
But there's no one here named Isha.
1227
01:34:13,400 --> 01:34:14,520
We didn't order this.
1228
01:34:22,120 --> 01:34:25,400
Mom's busted!
1229
01:34:25,520 --> 01:34:29,000
Mom's busted!
1230
01:34:41,120 --> 01:34:44,240
Please don't report me to Sam.
Don't write it in the checklist.
1231
01:34:44,400 --> 01:34:45,520
Don't be afraid, sister.
1232
01:34:46,520 --> 01:34:48,760
We'll talk to Sam
and approach this formally.
1233
01:34:48,880 --> 01:34:50,240
We mustn't spare that guy.
1234
01:34:50,400 --> 01:34:51,760
Let's not tell anyone.
1235
01:34:51,880 --> 01:34:54,000
They'll sack me.
I'll handle this.
1236
01:34:56,880 --> 01:34:58,400
What if he was just lying?
1237
01:35:01,000 --> 01:35:03,400
So far, nothing he has told me
has been a lie, Nithya.
1238
01:35:05,120 --> 01:35:06,240
He doesn't seem like a liar.
1239
01:35:08,120 --> 01:35:10,120
He's watching me up close.
1240
01:35:12,880 --> 01:35:13,880
Answer it.
1241
01:35:19,520 --> 01:35:23,120
Yesterday, I sent over your favorite
'goat-leg biryani', but you refused it.
1242
01:35:25,240 --> 01:35:27,400
Your husband doesn't know who Isha is,
right?
1243
01:35:28,240 --> 01:35:29,760
Why are you doing this?
1244
01:35:29,880 --> 01:35:31,000
What is it you want?
1245
01:35:31,120 --> 01:35:32,400
I want you!
Will you marry me?
1246
01:35:34,760 --> 01:35:36,240
I'll go to the police!
1247
01:35:36,400 --> 01:35:38,400
Good!
Do that!
1248
01:35:38,520 --> 01:35:41,400
The heart melting conversations we had?
1249
01:35:41,520 --> 01:35:43,760
Those recordings are safely stored
in my phone.
1250
01:35:48,880 --> 01:35:52,240
I intend to drop by your house
and make a day out of...
1251
01:35:52,400 --> 01:35:55,880
...playing these conversations
to your father and your husband.
1252
01:35:56,000 --> 01:35:57,240
Okay with that, friend?
1253
01:35:59,120 --> 01:36:00,120
This is my job!
1254
01:36:00,240 --> 01:36:03,000
Really? Did you do this as just a job,
Farhana?
1255
01:36:03,880 --> 01:36:07,120
Did you speak to everyone
like you did to me?
1256
01:36:08,400 --> 01:36:12,240
"I don't wish to speak so closely with you
anymore. I can't keep it up anymore."
1257
01:36:12,400 --> 01:36:15,640
Had you just plainly told me that,
I would've walked away from you.
1258
01:36:15,760 --> 01:36:16,760
But what did you do?
1259
01:36:16,880 --> 01:36:20,880
You take my call and go, "Tell me, friend"!
As if nothing happened!
1260
01:36:21,000 --> 01:36:22,240
When you shut the front door...
1261
01:36:22,400 --> 01:36:25,520
...won't you explain why you're shutting it
to the man standing outside?
1262
01:36:25,640 --> 01:36:27,400
I trusted a faceless stranger.
1263
01:36:27,520 --> 01:36:28,520
And if you knew my face?
1264
01:36:29,000 --> 01:36:31,240
A face is like a mask to a man.
1265
01:36:31,400 --> 01:36:37,000
It won't easily give away what's in him
or who he truly is.
1266
01:36:37,120 --> 01:36:40,000
In life,
many people will hurt us.
1267
01:36:40,120 --> 01:36:44,640
That pain, the humiliation...
We'd channel all of it towards someone.
1268
01:36:44,760 --> 01:36:49,000
You are the manifestation
of all of the treachery in my life!
1269
01:36:49,120 --> 01:36:52,120
You need to experience that pain!
1270
01:36:52,240 --> 01:36:56,240
You must've thought for a second
before you said you wanted to see me.
1271
01:36:56,760 --> 01:36:58,120
You wanted to see me, right?
1272
01:36:59,640 --> 01:37:01,400
I'll make your dream come true!
1273
01:37:01,520 --> 01:37:05,000
Why'd you stop? Let's go.
-Until you come, I'll keep following you.
1274
01:37:05,120 --> 01:37:07,880
He's stalking me.
-You'll always be hearing my voice.
1275
01:37:08,760 --> 01:37:10,240
Even now,
he must be close.
1276
01:37:12,400 --> 01:37:14,520
I'm with you.
Come, let's go.
1277
01:37:16,000 --> 01:37:17,240
There's no one there!
Come!
1278
01:37:18,120 --> 01:37:19,400
Why do you keep looking back?
1279
01:37:50,240 --> 01:37:52,120
Someone's watching us back there.
1280
01:37:52,760 --> 01:37:53,760
Nothing like that!
1281
01:37:54,760 --> 01:37:57,120
That guy in the black shirt
is staring at us! Look!
1282
01:37:57,240 --> 01:37:58,240
Where?
1283
01:38:01,520 --> 01:38:03,240
There's no one there.
-Did you see or not?
1284
01:38:04,240 --> 01:38:05,400
Yes, I did.
-Let's go.
1285
01:38:05,520 --> 01:38:06,520
Hey, Far...
1286
01:39:00,240 --> 01:39:01,640
Let's head in, Nithya!
-Hey!
1287
01:39:01,760 --> 01:39:02,760
Come on!
1288
01:39:53,640 --> 01:39:55,760
Why the hell are you following me?
1289
01:39:55,880 --> 01:39:57,400
What did you figure out?
1290
01:39:57,520 --> 01:39:59,000
How long have you suspected me?
1291
01:40:00,520 --> 01:40:01,640
Farhana?
1292
01:40:03,120 --> 01:40:04,520
Hey!
Come here!
1293
01:40:05,240 --> 01:40:07,520
It's because of this crap
I didn't want to keep working!
1294
01:40:07,640 --> 01:40:09,400
I know how a man's mind works!
1295
01:40:09,520 --> 01:40:12,000
After claiming everyone will gossip
if I didn't go work...
1296
01:40:12,120 --> 01:40:14,240
...you follow me to hear them gossip,
huh?
1297
01:40:17,760 --> 01:40:19,640
You don't have the smarts
to pay the term fees!
1298
01:40:20,640 --> 01:40:22,520
Instead of suspecting your wife...
1299
01:40:24,120 --> 01:40:26,880
...think about how you can
help put food on the table!
1300
01:41:05,000 --> 01:41:06,640
If you really don't believe me...
1301
01:41:07,760 --> 01:41:10,520
...I'll collect my incentive
and quit my job today.
1302
01:41:10,640 --> 01:41:12,520
Nothing like that.
1303
01:41:12,640 --> 01:41:15,400
If you want to ask me something,
do it directly.
1304
01:41:15,520 --> 01:41:17,760
(U) It's no big deal.
I'll come in the evening.
1305
01:41:42,120 --> 01:41:44,000
These girls keep roaming about!
1306
01:41:45,640 --> 01:41:47,120
Who'll take care of the house?
1307
01:41:49,000 --> 01:41:50,880
Who'll feed the kids?
1308
01:41:53,120 --> 01:41:55,760
Women need to take care of the house!
1309
01:41:55,880 --> 01:41:56,880
Bhai!
1310
01:41:57,640 --> 01:42:01,760
When my husband abandoned me
and took off, I was eighteen.
1311
01:42:01,880 --> 01:42:03,880
My eldest daughter was one.
1312
01:42:04,000 --> 01:42:05,400
And I was pregnant.
1313
01:42:05,520 --> 01:42:08,120
If my father didn't have this shop...
1314
01:42:08,240 --> 01:42:13,520
Had I not managed this place
and just stayed at home, who'd have fed me?
1315
01:42:15,640 --> 01:42:17,120
My husband took off!
1316
01:42:18,760 --> 01:42:21,400
Should my kids and I have died
by not fending for ourselves?
1317
01:42:21,520 --> 01:42:25,240
Or should I have remarried,
and wait for my new husband to save me?
1318
01:42:26,640 --> 01:42:28,520
Who knows how long one's life will go on!
1319
01:42:29,240 --> 01:42:30,880
Will you always be around to take care?
1320
01:42:31,760 --> 01:42:34,520
What if something happens to you
and your girls ends up destitute?
1321
01:42:35,520 --> 01:42:37,400
They need to fend for themselves, right?
1322
01:42:41,520 --> 01:42:44,000
"To speak to a female friend,
press two!"
1323
01:42:44,120 --> 01:42:46,640
I welcome you to the world of friendship!
Go on, sir.
1324
01:42:47,760 --> 01:42:48,760
Hello?
1325
01:42:48,880 --> 01:42:50,400
You won't have any more trouble.
1326
01:42:51,000 --> 01:42:52,400
He can't call you anymore.
1327
01:43:00,640 --> 01:43:02,760
Tell me, friend. I'm Priya.
What's your name?
1328
01:43:02,880 --> 01:43:03,880
Friend?
1329
01:43:04,000 --> 01:43:05,640
"To continue speaking with yester..."
1330
01:43:05,760 --> 01:43:06,760
Isha?
1331
01:43:06,880 --> 01:43:08,000
"Isha?"
1332
01:43:08,120 --> 01:43:09,400
No...
And you are?
1333
01:43:10,120 --> 01:43:12,400
She's not here, friend.
We can talk!
1334
01:43:13,520 --> 01:43:15,520
Isha?
-She's not here. Want to talk to another?
1335
01:44:05,400 --> 01:44:07,240
You can shift to another team next week.
1336
01:44:07,400 --> 01:44:08,400
Thank you, sir.
1337
01:44:21,240 --> 01:44:23,760
Your phone's ringing in the locker room.
-"My phone?"
1338
01:44:30,880 --> 01:44:31,880
Why so many calls?
1339
01:44:32,000 --> 01:44:33,120
(U) Wife?
1340
01:44:34,240 --> 01:44:35,880
I found this phone on the road.
1341
01:44:36,000 --> 01:44:38,520
When I tried calling the number
saved as 'Wife'?
1342
01:44:38,640 --> 01:44:40,000
I find you on the other end.
1343
01:44:40,120 --> 01:44:41,120
Your husband?
1344
01:44:42,120 --> 01:44:45,400
Poor chap! They loaded him in an ambulance
and took him to a hospital!
1345
01:44:45,520 --> 01:44:46,640
Hit and run!
1346
01:44:47,520 --> 01:44:48,880
Must be done by now!
1347
01:45:04,000 --> 01:45:05,240
Just a small accident.
1348
01:45:06,240 --> 01:45:08,400
Wait...
How did you know about it?
1349
01:45:08,520 --> 01:45:09,760
Who told you?
1350
01:45:10,520 --> 01:45:11,520
The hospital called.
1351
01:45:20,640 --> 01:45:23,760
My phone's missing too, Farhana.
1352
01:45:23,880 --> 01:45:26,240
I don't know who took it.
1353
01:45:36,760 --> 01:45:38,240
Watch your step.
1354
01:45:46,400 --> 01:45:47,400
(U) Careful.
1355
01:45:48,120 --> 01:45:49,240
(U) Careful, brother.
1356
01:45:54,760 --> 01:45:55,760
(U) You're okay, right?
1357
01:46:08,120 --> 01:46:10,520
Hello?
-Why did you turn off your cell?
1358
01:46:10,640 --> 01:46:14,120
To avoid such bad influences
or nuisance calls, huh?
1359
01:46:14,240 --> 01:46:16,880
And if you do that?
Think you can get away, huh?
1360
01:46:17,000 --> 01:46:20,120
I'm at Rahmat store
at your street corner.
1361
01:46:20,240 --> 01:46:23,400
I've bought health drinks and fruits
for your husband!
1362
01:46:24,520 --> 01:46:25,520
(U) Who is it?
1363
01:46:27,000 --> 01:46:29,760
They found your phone
at the site of your accident.
1364
01:46:29,880 --> 01:46:31,000
They want our address.
1365
01:46:31,120 --> 01:46:33,120
Wow, Isha!
1366
01:46:33,240 --> 01:46:34,880
Learnt how to talk like this, huh?
1367
01:46:36,240 --> 01:46:38,520
Extraordinary, Isha!
-Get their address.
1368
01:46:38,640 --> 01:46:40,000
We'll go pick it up ourselves.
1369
01:46:40,120 --> 01:46:41,880
No... they're close by.
1370
01:46:42,640 --> 01:46:43,640
I'm close by.
1371
01:46:44,240 --> 01:46:47,640
I'll come meet you, tell him
that you work for a chat service...
1372
01:46:47,760 --> 01:46:51,760
...the same service through which
we were introduced to one another...
1373
01:46:52,760 --> 01:46:54,000
How about that, Isha?
1374
01:46:54,120 --> 01:46:57,000
Normally, it's the husband who must know
everything about his wife.
1375
01:46:57,120 --> 01:47:00,760
Isn't it funny that I know everything
that he doesn't?
1376
01:47:01,400 --> 01:47:03,000
Why risk it?
1377
01:47:03,120 --> 01:47:04,640
Why take the trouble?
1378
01:47:04,760 --> 01:47:07,400
If you were to tell me where you are...
1379
01:47:07,520 --> 01:47:09,760
...I'll have my father
collect it from you.
1380
01:47:10,880 --> 01:47:13,120
Will you come to my house
to see me?
1381
01:47:13,240 --> 01:47:15,520
Seems difficult.
Give it to my father.
1382
01:47:15,640 --> 01:47:16,640
Tell me, Isha.
1383
01:47:17,400 --> 01:47:19,120
Or... should I come over
right now?
1384
01:47:19,880 --> 01:47:21,120
If I were to come over...
1385
01:47:21,240 --> 01:47:22,880
...would you be more shocked?
1386
01:47:23,000 --> 01:47:25,120
Or would your husband be more shocked?
1387
01:47:26,000 --> 01:47:27,000
Will you come?
1388
01:47:27,120 --> 01:47:28,120
Or shall I come?
1389
01:47:31,120 --> 01:47:32,120
This alley, right?
1390
01:47:33,640 --> 01:47:37,000
Shall I tell your husband
that you stood me up and deceived me?
1391
01:47:37,120 --> 01:47:39,760
And shall I apologize for running him over
in a fit of rage?
1392
01:47:49,640 --> 01:47:51,000
Okay.
-Which means what?
1393
01:47:52,240 --> 01:47:53,240
Okay.
1394
01:47:53,400 --> 01:47:54,520
I'll come.
1395
01:47:54,640 --> 01:47:56,760
It sounds so sweet to hear that!
1396
01:47:56,880 --> 01:47:59,240
When I call you at work
tomorrow morning...
1397
01:47:59,400 --> 01:48:04,400
...you must pick up and say,
"Hello, friend! I heartily welcome you!"
1398
01:48:04,520 --> 01:48:07,000
If that call is directed to anyone else...
1399
01:48:07,880 --> 01:48:09,000
Go to work, tomorrow.
1400
01:48:09,120 --> 01:48:10,240
Now come out and look.
1401
01:48:18,240 --> 01:48:21,000
You don't know a single thing about him!
1402
01:48:21,120 --> 01:48:23,000
But he knows everything about you!
1403
01:48:23,120 --> 01:48:24,240
Don't do it.
1404
01:48:25,240 --> 01:48:28,240
Rather than wallow in fear
for the rest of my life...
1405
01:48:29,640 --> 01:48:30,760
...I'd rather die!
1406
01:48:30,880 --> 01:48:32,120
Why go on like a broken record?
1407
01:48:32,240 --> 01:48:33,760
He came right up to my doorstep!
1408
01:48:33,880 --> 01:48:35,400
What am I supposed to do?
1409
01:48:35,520 --> 01:48:36,640
Shall I tell the police?
1410
01:48:37,760 --> 01:48:41,120
They'd say a chat worker
got stuck with a psychopath!
1411
01:48:41,240 --> 01:48:42,640
And if I hang myself to death?
1412
01:48:43,640 --> 01:48:44,880
Will that solve everything?
1413
01:48:46,000 --> 01:48:47,240
I want to meet him in person...
1414
01:48:48,640 --> 01:48:51,400
...and ask him what he wants.
1415
01:48:51,520 --> 01:48:53,000
Will you give him what he asks for?
1416
01:48:54,120 --> 01:48:55,120
Answer me, Farhana.
1417
01:48:58,000 --> 01:48:59,120
It's come too far.
1418
01:49:00,880 --> 01:49:01,880
I can't run anymore.
1419
01:49:04,240 --> 01:49:05,400
You are right.
1420
01:49:07,000 --> 01:49:08,880
I don't know a single thing about him.
1421
01:49:11,120 --> 01:49:12,120
I must find out.
1422
01:49:15,880 --> 01:49:17,400
"It's not just a copy of the bill."
1423
01:49:17,520 --> 01:49:20,120
"It's an individual's lifestyle.
Their purchasing power."
1424
01:49:20,240 --> 01:49:22,120
"Who are they?
What kind of people are they?"
1425
01:49:22,240 --> 01:49:23,520
"What do they like?"
1426
01:49:23,640 --> 01:49:24,880
"It will show you all of it!"
1427
01:49:28,880 --> 01:49:30,880
You said the first week of April, right?
-Yes.
1428
01:49:33,120 --> 01:49:35,400
During that week,
someone had bought this.
1429
01:49:38,000 --> 01:49:39,760
How do you know
it's the same instrument?
1430
01:49:39,880 --> 01:49:41,120
Product ID matches, ma'am.
1431
01:49:41,240 --> 01:49:42,640
Got a phone number?
-No, ma'am.
1432
01:49:48,520 --> 01:49:50,000
Your balafon, ma'am.
1433
01:49:51,120 --> 01:49:52,520
Excuse me.
-Yes?
1434
01:49:53,640 --> 01:49:54,760
Cash or card?
1435
01:49:54,880 --> 01:49:56,000
Card.
1436
01:49:56,120 --> 01:49:57,240
Which bank?
-Yours!
1437
01:49:57,400 --> 01:49:58,400
HSDC!
1438
01:50:02,400 --> 01:50:04,240
4216...
1439
01:50:04,400 --> 01:50:06,120
...1280...
1440
01:50:06,240 --> 01:50:07,240
...7359.
1441
01:50:09,520 --> 01:50:10,520
Dhayalan.
1442
01:50:10,640 --> 01:50:12,880
Pull up every card
under the name 'A. Dhayalan'.
1443
01:50:13,000 --> 01:50:15,240
Check who purchased
in this musical shop.
1444
01:50:18,000 --> 01:50:19,400
That one, right?
Yes.
1445
01:50:23,240 --> 01:50:24,520
It's this card, Farhana!
1446
01:50:35,640 --> 01:50:37,520
Someone's using this card now,
Farhana.
1447
01:50:38,880 --> 01:50:40,760
"Someone?"
It's him!
1448
01:50:43,120 --> 01:50:44,400
EX Mall, Velachery.
1449
01:50:48,400 --> 01:50:51,520
If he swiped once,
he'll definitely swipe again, right?
1450
01:50:52,400 --> 01:50:53,760
If he does, we'll nab him, right?
1451
01:50:53,880 --> 01:50:54,880
"Nab him?"
1452
01:50:57,880 --> 01:50:59,120
Sister?
1453
01:50:59,240 --> 01:51:00,880
Great idea.
Can I come with you?
1454
01:51:01,640 --> 01:51:03,880
If you want to be of help to me,
please don't come.
1455
01:51:19,240 --> 01:51:20,240
Have you reached?
1456
01:51:20,400 --> 01:51:22,520
Tell me, Nithya. Did he swipe?
-No.
1457
01:51:31,880 --> 01:51:33,400
Did he swipe, Nithya?
1458
01:51:49,000 --> 01:51:50,000
Which shop is he in?
1459
01:52:25,400 --> 01:52:26,520
"The Body Shop"!
1460
01:52:26,640 --> 01:52:27,640
"The Body Shop?"
1461
01:52:39,880 --> 01:52:41,400
"The Body Shop".
Second floor.
1462
01:52:41,520 --> 01:52:42,640
Thank you, sir.
-Thanks.
1463
01:52:44,000 --> 01:52:45,000
You're welcome.
1464
01:52:48,760 --> 01:52:49,760
Excuse me.
1465
01:52:50,520 --> 01:52:51,520
Excuse me.
1466
01:53:43,760 --> 01:53:46,000
Hello? Farhana?
-Call him, Nithya.
1467
01:53:55,400 --> 01:53:57,520
Hello?
-We're calling from HSDC Bank, sir.
1468
01:53:59,120 --> 01:54:00,520
This is a random security call.
1469
01:54:01,240 --> 01:54:03,520
Was it you who just used your card
at "The Body Shop"?
1470
01:54:04,640 --> 01:54:05,880
You are Mister...
1471
01:54:06,000 --> 01:54:07,000
Dhayalan.
1472
01:54:08,400 --> 01:54:09,400
Thank you, sir.
Okay.
1473
01:54:13,760 --> 01:54:15,000
He's the guy, Farhana.
1474
01:56:58,880 --> 01:57:00,520
Far-ha-na.
1475
01:57:01,240 --> 01:57:02,240
Farhana!
1476
01:57:06,120 --> 01:57:07,120
Want my cell phone?
1477
01:58:42,400 --> 01:58:44,000
(A) Greetings, Bhai.
-(A) Greetings.
1478
01:58:44,120 --> 01:58:45,240
What is it, dear?
-Phone.
1479
01:58:46,640 --> 01:58:47,760
Take a look at this.
1480
01:59:02,880 --> 01:59:03,880
Is it ready?
1481
01:59:06,880 --> 01:59:08,400
(U) Thanks.
-(U) Check if it's okay.
1482
01:59:08,520 --> 01:59:09,520
(U) No need for that!
1483
01:59:09,640 --> 01:59:11,880
Give my regards to your father.
-(U) Thank you, Bhai.
1484
01:59:46,760 --> 01:59:47,440
Hello?
1485
01:59:47,440 --> 01:59:49,640
Taking my phone will solve everything, eh?
1486
01:59:51,520 --> 01:59:55,120
I was itching to meet you
and speak to you...
1487
01:59:56,120 --> 01:59:59,000
But the thought of our relationship
ending like this?
1488
02:00:00,520 --> 02:00:01,520
It's so disappointing.
1489
02:00:02,640 --> 02:00:04,640
Your husband uses WhatsApp, right?
1490
02:00:04,760 --> 02:00:06,000
He'll be at home now, yes?
1491
02:00:06,120 --> 02:00:09,760
By the time you get phone, I'll send
every recording to him, one by one.
1492
02:00:09,880 --> 02:00:11,000
Okay, friend?
1493
02:02:05,880 --> 02:02:07,400
Hello?
Greetings.
1494
02:02:08,120 --> 02:02:09,240
(U) Who is it?
1495
02:02:10,520 --> 02:02:11,520
Hello?
1496
02:02:12,760 --> 02:02:13,880
Hello?
1497
02:02:23,400 --> 02:02:24,520
Farhana?
1498
02:02:26,400 --> 02:02:27,400
(U) A cup of tea.
1499
02:02:40,120 --> 02:02:41,120
Farhana!
1500
02:02:42,120 --> 02:02:43,120
Farhana!
1501
02:02:45,240 --> 02:02:47,000
What are you doing?
Making tea?
1502
02:02:48,120 --> 02:02:50,400
Take a day off from work
tomorrow.
1503
02:02:51,000 --> 02:02:54,120
I'm doing all the work here!
No provisions at home too!
1504
02:02:54,240 --> 02:02:57,000
I can't move an inch from the kids!
Take care of them tomorrow.
1505
02:02:57,120 --> 02:02:58,520
I'll go pick up the provisions.
1506
02:02:59,640 --> 02:03:01,120
Fathima?
-What is it?
1507
02:03:03,120 --> 02:03:04,520
Nothing.
-The phone, huh?
1508
02:03:41,760 --> 02:03:44,400
It feels like there's a deep connection
between me and Sofia.
1509
02:03:46,520 --> 02:03:47,640
Whenever I see her...
1510
02:03:48,640 --> 02:03:49,760
In a past life...
1511
02:03:50,640 --> 02:03:53,640
...it feels like I was her,
and she was me.
1512
02:03:53,760 --> 02:03:55,120
She is dead, Farhana!
1513
02:03:55,240 --> 02:03:56,400
Are you crazy?
1514
02:03:56,880 --> 02:03:57,880
Don't do this.
1515
02:03:58,000 --> 02:04:00,120
As long as you run,
dogs will keep chasing you.
1516
02:04:18,120 --> 02:04:19,120
I'll come.
1517
02:04:20,240 --> 02:04:21,240
Will this work?
1518
02:04:23,400 --> 02:04:24,400
Shall I come with you?
1519
02:05:44,760 --> 02:05:46,400
Hello?
Your wife Isha...
1520
02:05:46,520 --> 02:05:48,520
Sorry... Farhana...
1521
02:05:48,640 --> 02:05:51,120
...has come to see me
without telling you.
1522
02:05:51,240 --> 02:05:53,240
She refuses to listen to reason.
1523
02:05:55,240 --> 02:05:57,240
Can you come here and pick her up?
1524
02:05:59,400 --> 02:06:01,240
I've sent you the location
on WhatsApp.
1525
02:06:02,760 --> 02:06:03,760
Come in!
1526
02:06:40,240 --> 02:06:42,240
Far-ha-na.
1527
02:06:43,000 --> 02:06:44,000
Farhana!
1528
02:06:44,760 --> 02:06:48,520
A beautiful and profound voice
spoke to me.
1529
02:06:48,640 --> 02:06:54,240
I was trapped by that voice
and the woman I imagined who owned it.
1530
02:06:55,880 --> 02:06:59,000
When that voice
was about to slowly fade out...
1531
02:06:59,120 --> 02:07:01,760
...I thought everything
was going to come to an end.
1532
02:07:03,000 --> 02:07:04,000
I was scared.
1533
02:07:05,120 --> 02:07:07,880
I needed to know
where that voice originated from.
1534
02:07:09,000 --> 02:07:12,760
You must always be
in my mind and my imagination.
1535
02:07:13,760 --> 02:07:14,880
That thing you said?
1536
02:07:15,760 --> 02:07:17,640
An image you wanted to keep forever?
1537
02:07:17,760 --> 02:07:19,400
Here is that image!
1538
02:07:20,760 --> 02:07:24,640
With your voice alone, my mind created
a beautiful painting of you.
1539
02:07:25,240 --> 02:07:27,000
And here you are!
As perfect as I imagined!
1540
02:07:27,760 --> 02:07:30,240
Your voice is you.
You are your voice.
1541
02:07:30,760 --> 02:07:33,640
A beautiful musical instrument on its own.
1542
02:07:35,400 --> 02:07:38,760
I would've just listened to your voice
and merrily gone about my life.
1543
02:07:38,880 --> 02:07:42,400
But you lit that spark in me.
1544
02:07:43,240 --> 02:07:45,120
It spread like wildfire!
1545
02:07:47,240 --> 02:07:48,400
When you got here...
1546
02:07:48,520 --> 02:07:51,000
How to invite you in?
Where to seat you?
1547
02:07:51,120 --> 02:07:53,520
What to offer you to eat?
What to speak to you?
1548
02:07:53,640 --> 02:07:55,400
I had penned an entire script!
1549
02:07:57,000 --> 02:07:59,240
Do you know
how many times I rehearsed this?
1550
02:08:01,520 --> 02:08:02,880
I know you hate me.
1551
02:08:03,640 --> 02:08:04,760
I get it.
1552
02:08:05,880 --> 02:08:08,760
But between the two of us...
At least for a few days...
1553
02:08:08,880 --> 02:08:11,000
...there was genuine love.
Isn't that true?
1554
02:08:12,880 --> 02:08:15,000
You liked chatting with me, right?
1555
02:08:17,240 --> 02:08:21,240
I waited for you at the station...
I got beat up...
1556
02:08:21,400 --> 02:08:23,760
I got humiliated...
All for you!
1557
02:08:24,880 --> 02:08:26,640
Despite all that,
I wasn't mad at you.
1558
02:08:27,400 --> 02:08:31,520
But when I called you out of panic,
worried that something happened to you...
1559
02:08:35,120 --> 02:08:36,760
...you chased me away
as if I were a dog!
1560
02:08:37,400 --> 02:08:40,120
You treated me like a pervert
who hangs around chat rooms!
1561
02:08:40,880 --> 02:08:42,120
Do you know how much it hurt?
1562
02:08:43,880 --> 02:08:47,880
I wanted you to experience
a small fraction of what I went through!
1563
02:08:50,400 --> 02:08:54,000
Threatening you on the phone...
Threatening to release the audio files...
1564
02:08:55,000 --> 02:08:57,240
Poor Kareem...
1565
02:08:57,880 --> 02:08:59,240
Running him over with my car...
1566
02:09:00,640 --> 02:09:01,640
It was all wrong.
1567
02:09:03,120 --> 02:09:04,400
I shouldn't have done that.
1568
02:09:09,120 --> 02:09:10,120
What do you want from me?
1569
02:09:58,640 --> 02:09:59,640
Farhana?
1570
02:10:03,240 --> 02:10:04,240
Farhana?
1571
02:10:05,400 --> 02:10:06,520
Farhana?
1572
02:10:09,520 --> 02:10:10,520
Farhana!
1573
02:10:12,760 --> 02:10:13,760
(U) What happened?
1574
02:10:16,120 --> 02:10:17,120
(U) Get up.
1575
02:10:19,000 --> 02:10:20,760
(U) What happened, Farhana?
1576
02:10:20,880 --> 02:10:22,240
(U) What happened?
1577
02:10:22,400 --> 02:10:23,640
(U) What's wrong?
1578
02:10:24,640 --> 02:10:25,640
Farhana...
1579
02:10:27,000 --> 02:10:28,000
(U) What happened?
1580
02:10:29,240 --> 02:10:30,240
(U) Tell me, Farhana.
1581
02:10:32,000 --> 02:10:33,000
Farhana...
1582
02:10:35,520 --> 02:10:36,520
It's okay.
1583
02:10:39,400 --> 02:10:41,000
Did you...
1584
02:10:42,400 --> 02:10:43,520
...like him?
1585
02:10:45,400 --> 02:10:46,520
Yes, I did.
1586
02:10:48,640 --> 02:10:49,880
As a friend.
1587
02:10:50,000 --> 02:10:53,000
Had he not been there that day,
I wouldn't have been able to do that job.
1588
02:10:53,760 --> 02:10:56,760
But when I learned of his other face...
1589
02:10:57,880 --> 02:11:00,000
...I began to despise him!
1590
02:11:02,880 --> 02:11:04,240
Trusting just a voice...
1591
02:11:05,880 --> 02:11:07,400
I thought a faceless stranger...
1592
02:11:08,400 --> 02:11:10,400
...would be a good man.
1593
02:11:10,520 --> 02:11:12,000
That was my mistake.
1594
02:11:14,880 --> 02:11:16,000
Not only that.
1595
02:11:16,760 --> 02:11:19,240
There's always something
running in my mind.
1596
02:11:23,640 --> 02:11:26,000
I've not been able to talk about it
with anyone here.
1597
02:11:29,000 --> 02:11:32,000
You and I never talk about anything
but our problems.
1598
02:11:36,400 --> 02:11:38,520
When someone spoke to me like that
out of the blue...
1599
02:11:41,640 --> 02:11:43,520
...I opened up...
1600
02:11:43,640 --> 02:11:45,240
...and casually spoke to him.
1601
02:11:49,400 --> 02:11:50,880
I'm a good-for-nothing.
1602
02:11:52,520 --> 02:11:55,240
I haven't made good things
happen in your life.
1603
02:11:56,760 --> 02:11:59,880
I haven't been able to do anything
to help the family too.
1604
02:12:00,000 --> 02:12:03,760
Even though I didn't like
that you started working...
1605
02:12:03,880 --> 02:12:06,000
...I didn't want to ruin it for you.
1606
02:12:06,880 --> 02:12:09,120
When I fitted slippers on your feet...
1607
02:12:10,120 --> 02:12:12,120
...I hoped you would not have to struggle.
1608
02:12:14,240 --> 02:12:18,120
When you set out to meet someone
with a tiffin box...
1609
02:12:18,240 --> 02:12:22,880
...I was crushed at the thought that
something terrible was about to happen.
1610
02:12:24,520 --> 02:12:27,520
I felt like jumping in front of that train
and dying!
1611
02:12:35,760 --> 02:12:36,760
You are my world!
1612
02:12:38,880 --> 02:12:39,880
But you?
1613
02:12:40,880 --> 02:12:43,000
Despite being tangled
in such distress...
1614
02:12:44,120 --> 02:12:48,240
...did it never occur to you to trust me
and tell me what happened?
1615
02:12:51,240 --> 02:12:52,240
I was afraid.
1616
02:12:54,400 --> 02:12:57,760
I was really afraid that this would
make me lose you and the kids forever.
1617
02:13:00,880 --> 02:13:03,120
What if I did tell you
and you stopped me going to work?
1618
02:13:04,120 --> 02:13:07,240
I was scared that our financial situation
would be back to what it was.
1619
02:13:11,240 --> 02:13:15,120
I wanted to get past all of this somehow
and make it out.
1620
02:13:16,240 --> 02:13:20,240
But I never expected
that he'd just keep coming after me.
1621
02:13:39,880 --> 02:13:41,520
No, sis.
-I need his recordings.
1622
02:13:43,760 --> 02:13:44,880
Tell me, sister.
1623
02:13:45,000 --> 02:13:47,520
Prithvi?
-Would this put your job in any trouble...
1624
02:13:55,880 --> 02:13:57,760
You should've told me this sooner!
1625
02:13:57,880 --> 02:13:58,880
What the heck, Bhai?
1626
02:13:59,000 --> 02:14:01,000
The next time he calls,
say you'll come.
1627
02:14:01,760 --> 02:14:02,880
Don't be afraid.
1628
02:14:10,400 --> 02:14:11,400
I'll come.
1629
02:14:15,760 --> 02:14:16,760
Alright then.
1630
02:14:16,880 --> 02:14:18,520
Go there and turn on the recorder.
1631
02:14:18,640 --> 02:14:20,120
We'll be right outside.
1632
02:14:20,240 --> 02:14:23,640
The moment he admits he spoke to you
on the phone, we'll head in.
1633
02:14:44,000 --> 02:14:45,400
You claim to have true love...
1634
02:14:46,240 --> 02:14:47,880
...and then stalk me like a shadow...
1635
02:14:49,240 --> 02:14:52,640
...and try to blackmail me.
1636
02:14:52,760 --> 02:14:56,120
A fellow who chats for five minutes,
drops the call and goes his way...
1637
02:14:56,240 --> 02:14:58,000
...is far better than someone like you!
1638
02:15:19,640 --> 02:15:21,520
Farhana hasn't gone to work yet?
1639
02:15:33,880 --> 02:15:38,760
Every bird has a limit
to how high and how far they can fly.
1640
02:15:38,880 --> 02:15:42,640
Despite that, no bird remains in its nest
and stubbornly refuses to fly.
1641
02:15:42,760 --> 02:15:47,240
Another girl could've done this same job
in a smarter and easier way.
1642
02:15:47,400 --> 02:15:48,640
Card section suits me fine.
1643
02:15:48,760 --> 02:15:50,120
I'm not running away in fear.
1644
02:15:52,760 --> 02:15:53,880
This is enough, Nithya.
1645
02:15:54,520 --> 02:15:55,760
This is my comfort zone.
1646
02:15:57,640 --> 02:15:58,640
Hello?
1647
02:15:58,760 --> 02:16:00,880
Good morning, sir.
Is it a good time to talk to you?
120857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.