Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:10,210
Anghkooey.
Anghkooey.
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,135
No, no, no, no, no, no!
Anghkooey. Anghkooey.
3
00:00:12,235 --> 00:00:12,830
Don't touch me!
Don't touch me!
4
00:00:12,830 --> 00:00:13,330
Don't, don't. No! Don't!
Anghkooey. Anghkooey.
5
00:00:13,330 --> 00:00:14,800
Don't touch me!
Don't touch me!
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,280
Hey! Hey!
You okay?
7
00:00:18,400 --> 00:00:21,130
Did you see them?
See what? See who?
8
00:00:22,450 --> 00:00:24,070
We heard a voice
on the radio.
9
00:00:24,220 --> 00:00:27,010
He knew my name.
Knew what my wife
was doin' in the house.
10
00:00:27,010 --> 00:00:29,428
In the basement.
Jim...
11
00:00:29,730 --> 00:00:31,080
I think people
are watching us.
12
00:00:31,090 --> 00:00:33,070
We've gotta start
working together on this.
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,090
I gotta go, Jim.
14
00:00:35,470 --> 00:00:38,320
You were
on your way to rehab
and you ended up here.
15
00:00:38,350 --> 00:00:39,580
Did you take
anything from here?
16
00:00:39,620 --> 00:00:41,124
It was just a little
bit of morphine so I...
17
00:00:41,190 --> 00:00:41,530
Marielle.
18
00:00:42,080 --> 00:00:44,980
Yeah, fine. Do whatever
the fuck you want!
19
00:00:45,950 --> 00:00:46,720
They're coming.
20
00:00:47,470 --> 00:00:49,390
You have to get out
before the music stops.
21
00:00:53,830 --> 00:00:54,400
My blood...
22
00:00:54,730 --> 00:00:55,780
"...is your blood now."
23
00:00:56,440 --> 00:00:58,680
Look, I got worms
under my skin,
24
00:00:58,680 --> 00:01:01,050
and it feels like
something's coming
for me now.
25
00:01:01,680 --> 00:01:03,090
We can't have
new people
26
00:01:03,090 --> 00:01:04,890
stealing what little
food we have!
27
00:01:04,890 --> 00:01:05,753
Get outside!
28
00:01:05,753 --> 00:01:06,629
Dale, come on.
29
00:01:06,630 --> 00:01:07,723
Get off me!
No!
30
00:01:09,330 --> 00:01:11,164
Help!
31
00:01:12,170 --> 00:01:13,363
Boyd! Kenny!
I'm gonna need you
up here!
32
00:01:13,462 --> 00:01:15,400
I can't breathe!
Breathe in again.
33
00:01:15,920 --> 00:01:16,550
Kristi,
what's happening?
34
00:01:16,813 --> 00:01:19,113
I'm gonna relieve
the pressure, all right?
35
00:01:20,180 --> 00:01:22,183
You can't put
my blood into him.
Boyd...
36
00:01:22,282 --> 00:01:25,360
Whatever's inside me
is going to go into him!
37
00:01:25,370 --> 00:01:26,020
Boyd!
Boyd!
38
00:01:26,437 --> 00:01:27,470
I got an idea.
39
00:01:30,620 --> 00:01:34,818
My blood
is your blood now,
motherfucker.
40
00:01:42,300 --> 00:01:43,670
I almost lost him!
41
00:01:44,030 --> 00:01:45,470
But you didn't, okay?
42
00:01:46,280 --> 00:01:47,930
I need to ask
you something.
43
00:01:48,530 --> 00:01:49,490
Yeah, of course.
44
00:01:51,520 --> 00:01:53,510
Do you have
any pregnancy tests?
45
00:01:59,980 --> 00:02:01,030
Are you sure?
46
00:02:01,970 --> 00:02:05,620
As sure as I can be,
given the circumstances.
47
00:02:07,820 --> 00:02:09,350
Have you said
anything to Ellis yet?
48
00:02:10,750 --> 00:02:14,090
Uh, no, no, not...
not yet, I, uh...
49
00:02:14,960 --> 00:02:17,780
I know these
aren't the most
ideal conditions,
50
00:02:17,780 --> 00:02:21,500
but women have
been giving birth
for thousands of years.
51
00:02:21,980 --> 00:02:22,550
Right.
52
00:02:23,960 --> 00:02:25,130
And...
53
00:02:26,750 --> 00:02:28,310
not all of them have
54
00:02:28,310 --> 00:02:30,560
a third-year medical student
to guide them through.
55
00:02:31,640 --> 00:02:33,560
Look, talk to Ellis,
the three of us can...
56
00:02:33,650 --> 00:02:34,700
I can't. I...
57
00:02:35,007 --> 00:02:37,010
I don't want to say
anything to him yet.
58
00:02:40,310 --> 00:02:41,810
Hey, sun's coming up.
59
00:02:41,810 --> 00:02:43,250
Yeah.
We'll be right there.
60
00:02:44,550 --> 00:02:45,500
Fatima, what's going on?
61
00:02:47,516 --> 00:02:48,850
Fatima...
We should go.
62
00:02:49,800 --> 00:02:50,600
Sorry. We should go.
63
00:03:08,070 --> 00:03:08,640
All right.
64
00:03:16,930 --> 00:03:17,580
You good?
65
00:03:42,070 --> 00:03:43,000
Jesus.
66
00:03:44,890 --> 00:03:45,790
You really did it.
67
00:03:47,770 --> 00:03:48,820
You killed one of them.
68
00:03:50,930 --> 00:03:52,160
What do we do
with the body?
69
00:03:53,450 --> 00:03:54,410
We should burn it.
70
00:03:54,950 --> 00:03:55,550
No.
71
00:03:57,310 --> 00:03:58,360
We take it inside.
72
00:03:59,950 --> 00:04:01,330
Tell me
you're joking.
73
00:04:01,630 --> 00:04:03,070
No,
he's right. This is...
74
00:04:03,070 --> 00:04:04,810
This is our chance
to learn about them.
75
00:04:05,320 --> 00:04:06,850
We could study them,
open them up,
76
00:04:06,880 --> 00:04:08,710
see what they look
like on the inside.
77
00:04:08,968 --> 00:04:10,990
We... we don't even
know if it's safe
to touch this thing!
78
00:04:10,990 --> 00:04:13,540
You're talking about...
about operating on it!
79
00:04:15,980 --> 00:04:16,610
You guys...
80
00:04:18,046 --> 00:04:19,246
Kristi.
81
00:04:19,860 --> 00:04:20,339
It's your call.
82
00:04:22,530 --> 00:04:23,340
Let's bring it in.
83
00:04:24,570 --> 00:04:25,530
I'll get a sheet.
84
00:04:25,710 --> 00:04:26,790
We can drag it.
85
00:04:28,920 --> 00:04:29,250
Thanks.
86
00:04:30,030 --> 00:04:31,140
I'll grab some sticks.
87
00:04:31,170 --> 00:04:34,080
Ellis. I need you
to head back up
to Colony House.
88
00:04:36,060 --> 00:04:37,260
No, I wanna stay.
89
00:04:37,810 --> 00:04:39,930
Yeah, you do that,
we're gonna have
dozens of people
90
00:04:39,930 --> 00:04:42,540
comin' to check on you,
and we gotta keep this quiet.
91
00:04:43,410 --> 00:04:45,090
At least until
we have a chance
to get a look at it.
92
00:04:46,110 --> 00:04:48,652
Hey, uh, Kristi,
are you good
if we head back?
93
00:04:48,751 --> 00:04:50,760
I mean, yeah,
but you gotta
take it easy.
94
00:04:50,790 --> 00:04:52,530
You come back to me
immediately
95
00:04:52,530 --> 00:04:54,210
if you have any trouble
breathing, okay?
96
00:04:54,600 --> 00:04:57,090
Keep the bandage nice and dry,
and I'll check on you later.
97
00:04:57,810 --> 00:04:59,340
Okay.
'Kay?
98
00:04:59,340 --> 00:04:59,910
Let's go.
Yeah.
99
00:04:59,910 --> 00:05:00,270
Elgin.
100
00:05:00,870 --> 00:05:01,410
Yeah?
101
00:05:04,220 --> 00:05:04,450
What?
102
00:05:05,360 --> 00:05:06,290
You all right?
103
00:05:08,710 --> 00:05:09,130
I'm fine.
104
00:05:12,430 --> 00:05:13,450
Be careful.
105
00:05:13,810 --> 00:05:14,650
Yeah. Always.
106
00:05:22,470 --> 00:05:22,830
Let's go.
107
00:05:24,270 --> 00:05:24,900
You guys.
108
00:05:25,408 --> 00:05:27,460
All right, can we pl...
can we please just stop
109
00:05:27,460 --> 00:05:29,050
and talk about
this for a second?
110
00:05:29,900 --> 00:05:31,040
Kenny, what is there
to talk about?
111
00:05:33,920 --> 00:05:37,820
You're about to
willingly bring something
evil into your home!
112
00:05:38,780 --> 00:05:40,040
Do you understand that?
113
00:05:40,520 --> 00:05:42,290
I do. I also understand
114
00:05:42,290 --> 00:05:44,180
that we may
never get this
opportunity again.
115
00:05:44,180 --> 00:05:45,050
So is that it?
116
00:05:46,880 --> 00:05:47,330
Okay?
117
00:05:53,960 --> 00:05:54,560
All right.
Let's go.
118
00:06:05,126 --> 00:06:10,326
Plays)
119
00:08:07,370 --> 00:08:09,020
Is Ellis
gonna be okay?
120
00:08:10,300 --> 00:08:11,750
How the fuck
should I know?
121
00:08:12,470 --> 00:08:15,140
I spent the whole night
putting food in salt water.
122
00:08:15,960 --> 00:08:17,540
Hmm. What are you
gonna do with me?
123
00:08:18,590 --> 00:08:20,060
You gonna
put me in the box?
124
00:08:20,210 --> 00:08:22,220
That's what
they'd do down there
in the town, right?
125
00:08:22,730 --> 00:08:24,110
Is that
who we are now?
126
00:08:27,590 --> 00:08:30,620
I'm sorry about what
happened to Ellis,
I really am. He's a...
127
00:08:32,690 --> 00:08:33,620
He's a good kid.
128
00:08:37,820 --> 00:08:40,070
But I'm not wrong
about those people
from the bus!
129
00:08:40,929 --> 00:08:42,340
There's too many
people here!
130
00:08:42,730 --> 00:08:44,920
I saw how much food
you brought down yesterday.
131
00:08:45,160 --> 00:08:46,660
There's some
hard choices coming,
132
00:08:46,660 --> 00:08:49,060
and no one here seems
willing to make them.
133
00:08:49,090 --> 00:08:51,640
I'd be careful how much
you lobby for people
134
00:08:51,640 --> 00:08:53,260
to make hard choices.
135
00:09:03,960 --> 00:09:05,880
No one gets
in or out.
136
00:09:06,030 --> 00:09:06,540
Right.
137
00:09:07,800 --> 00:09:10,710
So what happens now?
We see how Ellis is doing.
138
00:09:10,710 --> 00:09:11,580
And then what?
139
00:09:11,610 --> 00:09:13,230
You can't honestly
expect us to live here
140
00:09:13,230 --> 00:09:14,820
with someone
who tried to kill us.
141
00:09:14,850 --> 00:09:18,060
He wanted us to go outside
in the middle of the night!
142
00:09:18,090 --> 00:09:19,980
He was ready to put
both of us out into that...
143
00:09:19,980 --> 00:09:21,390
Yeah, I heard
the recap.
144
00:09:21,390 --> 00:09:23,610
And I'm asking you what
you're gonna do about it.
145
00:09:23,610 --> 00:09:24,660
Look...
Donna!
146
00:09:24,660 --> 00:09:27,120
The van just pulled up.
Ellis and Fatima are back.
147
00:09:27,570 --> 00:09:28,260
Listen.
148
00:09:28,740 --> 00:09:30,780
I promise you,
you are safe here,
149
00:09:30,780 --> 00:09:32,490
and we are
gonna figure this out.
150
00:09:32,730 --> 00:09:33,660
You're one of us.
151
00:09:33,970 --> 00:09:35,850
That fuckwad in
the room notwithstanding,
152
00:09:35,860 --> 00:09:37,200
we take care
of our people.
153
00:09:38,790 --> 00:09:40,590
Okay! Everyone!
154
00:09:41,790 --> 00:09:43,860
Come on!
Give him room! Okay!
155
00:09:46,870 --> 00:09:47,640
Oh, fuck.
156
00:09:49,150 --> 00:09:51,270
Okay. Okay.
Lean right on me.
157
00:09:51,870 --> 00:09:53,924
Okay. We got ya.
Here we go.
158
00:09:54,023 --> 00:09:56,260
Okay, here we go.
Easy does it.
159
00:09:57,790 --> 00:09:58,960
Easy does it.
160
00:10:01,150 --> 00:10:02,200
I think we should
flip them.
161
00:10:02,620 --> 00:10:03,490
No.
162
00:10:03,490 --> 00:10:04,360
But they're ready.
163
00:10:04,360 --> 00:10:06,940
They're not ready.
164
00:10:07,090 --> 00:10:09,550
Hey, never argue
with a master chef.
165
00:10:11,020 --> 00:10:13,150
Are you giving away
the secrets of the trade, huh?
166
00:10:14,820 --> 00:10:16,300
I wanna see Victor today.
167
00:10:16,930 --> 00:10:19,570
Oh, well, I don't think
that's a good idea, buddy.
168
00:10:20,050 --> 00:10:20,710
Why not?
169
00:10:21,280 --> 00:10:21,910
I could take him.
170
00:10:22,390 --> 00:10:23,380
I was gonna
go up there anyway.
171
00:10:23,410 --> 00:10:24,940
Nobody's going
to Colony House.
172
00:10:25,240 --> 00:10:27,190
Hey, Jim, I think
it's okay for them to go.
173
00:10:28,060 --> 00:10:30,760
Okay. Uh, can we talk
outside for a minute?
174
00:10:34,330 --> 00:10:35,860
Save me some
pancakes, okay?
175
00:10:48,820 --> 00:10:49,600
What's up?
176
00:10:52,930 --> 00:10:54,520
I don't know what's
going on with you...
177
00:10:54,550 --> 00:10:55,340
Excuse me?
178
00:10:55,360 --> 00:10:56,950
We have to be
a team here.
179
00:10:57,730 --> 00:10:59,800
So when I say no one
goes to Colony House
180
00:10:59,800 --> 00:11:01,580
and you immediately
undermine me,
it doesn't help.
181
00:11:01,680 --> 00:11:02,860
Okay, what...
what do you
wanna do?
182
00:11:03,840 --> 00:11:05,460
Do you wanna lock them
in the basement?
183
00:11:07,130 --> 00:11:09,560
Two days ago
you took Ethan
to confront the person
184
00:11:09,560 --> 00:11:11,300
that tried to kill him.
185
00:11:11,460 --> 00:11:11,960
That was different.
186
00:11:11,990 --> 00:11:14,060
No, it was you and I
accepting the fact
187
00:11:14,060 --> 00:11:17,480
that we can't just
lock them away until
we find a way home.
188
00:11:17,510 --> 00:11:18,980
You want them
sneaking out?
189
00:11:19,070 --> 00:11:20,720
Because that's
what'll happen.
190
00:11:20,900 --> 00:11:22,970
This way we know
where they're going,
191
00:11:23,000 --> 00:11:24,050
we know
they're together.
192
00:11:24,100 --> 00:11:26,720
I just don't want
our 9-year-old son
193
00:11:26,720 --> 00:11:29,570
hanging out with some
emotionally stunted freak
194
00:11:29,570 --> 00:11:31,890
who walks around town
with a gun in his lunch box.
195
00:11:31,890 --> 00:11:32,390
Wait, wait, wait. No.
196
00:11:32,390 --> 00:11:36,650
That emotionally stunted freak
saved your daughter's life
197
00:11:36,740 --> 00:11:37,910
and he saved mine.
198
00:11:37,920 --> 00:11:40,190
Or maybe that's what
they want you to think.
199
00:11:41,280 --> 00:11:43,170
I heard a voice
on the radio.
200
00:11:45,090 --> 00:11:46,290
Why is that
nothing for you?
201
00:11:46,320 --> 00:11:47,790
Because I think
you're wrong.
202
00:11:49,290 --> 00:11:51,720
I know you want
all this to make sense.
203
00:11:51,720 --> 00:11:54,330
I know you want there to
be a rational explanation,
204
00:11:54,330 --> 00:11:57,600
but if you had been
down in those tunnels,
205
00:11:57,600 --> 00:11:59,205
if you've seen what I saw...
206
00:11:59,305 --> 00:12:01,320
Or maybe that's what
they wanted you to see.
207
00:12:03,230 --> 00:12:03,860
Oh, God.
208
00:12:06,760 --> 00:12:07,480
Okay.
209
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
Hmm.
210
00:12:11,110 --> 00:12:12,130
How did they do it?
211
00:12:13,050 --> 00:12:16,960
How did "they"
create monsters
212
00:12:16,960 --> 00:12:18,190
that come out
at night?
213
00:12:18,340 --> 00:12:21,520
Because I've seen
those things
up close, Jim.
214
00:12:21,910 --> 00:12:22,840
I've seen them.
215
00:12:25,390 --> 00:12:28,180
You're so sure
this voice you heard
on the radio
216
00:12:29,250 --> 00:12:31,860
is the answer
to all those
impossible things.
217
00:12:33,210 --> 00:12:36,600
Have you ever stopped
to wonder if that voice
was even a person?
218
00:12:36,750 --> 00:12:38,220
Of course
it's a person.
219
00:12:39,890 --> 00:12:41,360
What else do you
think it was?
220
00:12:41,780 --> 00:12:43,130
I don't know.
221
00:12:44,690 --> 00:12:47,630
And that is
fucking terrifying.
222
00:12:48,620 --> 00:12:51,680
You know what? But for now,
I'm gonna go back inside
223
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
and have pancakes
with my children.
224
00:12:54,790 --> 00:12:56,380
You're welcome to
join us if you want.
225
00:13:34,424 --> 00:13:35,690
Okay.
226
00:13:35,790 --> 00:13:37,257
You got it?
227
00:13:38,370 --> 00:13:38,880
All right.
228
00:13:40,080 --> 00:13:43,020
Okay, so how's this work?
229
00:13:44,270 --> 00:13:45,006
What do you need?
What do you need?
230
00:13:45,450 --> 00:13:47,880
It looks like it has
some sort of rib cage,
231
00:13:48,660 --> 00:13:50,280
so we'll probably
need a saw.
232
00:13:50,460 --> 00:13:52,140
Okay, uh, there's
a few of those
233
00:13:52,140 --> 00:13:54,090
in the tool shed
by the bar.
234
00:13:55,510 --> 00:13:57,540
Ugh. Gloves wouldn't
be a bad idea either.
235
00:13:58,740 --> 00:14:00,930
All right. Hey, Kenny,
you think your mom has
236
00:14:00,930 --> 00:14:02,850
anything in storage
that we can use?
237
00:14:06,363 --> 00:14:07,396
Kenny?
238
00:14:09,930 --> 00:14:12,360
You had worms
or something
239
00:14:12,540 --> 00:14:13,800
crawling underneath
your skin,
240
00:14:13,800 --> 00:14:17,490
and you put them
inside this thing
and now it's dead.
241
00:14:17,730 --> 00:14:18,450
Yeah?
242
00:14:19,680 --> 00:14:21,150
So what happened
to the worms?
243
00:14:22,800 --> 00:14:24,030
Huh?
Are they dead, too?
244
00:14:26,080 --> 00:14:27,380
What do you...
Excuse me.
245
00:14:28,430 --> 00:14:29,760
Mari! Hey!
246
00:14:31,810 --> 00:14:33,076
Hey, Mari.
247
00:14:36,730 --> 00:14:37,460
Oh, honey. Hey.
248
00:14:37,460 --> 00:14:38,030
Come on, baby.
Come here.
Hey.
249
00:14:38,030 --> 00:14:39,650
I'm sorry.
It's okay.
250
00:14:39,650 --> 00:14:41,050
Is she okay?
251
00:14:41,570 --> 00:14:42,710
She's going
through withdrawal.
252
00:14:46,440 --> 00:14:48,261
Uh, is there anything
we can...
253
00:14:48,360 --> 00:14:50,200
I need gloves and something
to cut through bone.
254
00:14:50,240 --> 00:14:51,360
I don't want
this thing down here
255
00:14:51,360 --> 00:14:52,410
any longer than
it needs to be,
256
00:14:52,410 --> 00:14:54,210
so let's just do it
and get it done, okay?
257
00:14:55,200 --> 00:14:55,950
Please.
258
00:14:59,580 --> 00:15:01,399
Hey, come on,
let's go.
259
00:15:01,499 --> 00:15:02,790
Let's get you
cleaned up, okay?
260
00:15:08,480 --> 00:15:10,490
I'll, uh... I'll go
down to the shed.
261
00:15:19,870 --> 00:15:20,410
Hey.
262
00:15:21,700 --> 00:15:24,980
Sorry about the flyby.
I was just fucking around.
263
00:15:25,000 --> 00:15:25,690
That's all right.
264
00:15:26,980 --> 00:15:28,330
You're pretty good
with that thing.
265
00:15:29,520 --> 00:15:31,690
Supposed to be
for my nephew's
birthday.
266
00:15:32,560 --> 00:15:34,810
Figured I'd get
my money's worth.
267
00:15:39,100 --> 00:15:39,800
Hey, I...
268
00:15:40,770 --> 00:15:44,620
I never thanked you
for what you did
the other day,
269
00:15:44,620 --> 00:15:46,120
helping out down
in the basement.
270
00:15:48,090 --> 00:15:48,920
Well, you're welcome.
271
00:15:51,510 --> 00:15:53,420
Though, seeing as
your wife wasn't
even down there
272
00:15:53,420 --> 00:15:54,530
it kinda seems
like you got
273
00:15:54,530 --> 00:15:56,240
those two other guys
killed for nothing.
274
00:15:58,280 --> 00:15:59,930
That feel good
just now saying that?
275
00:16:00,380 --> 00:16:02,120
Buddy, fuck off, okay?
276
00:16:02,450 --> 00:16:04,670
You said thank you.
You're welcome.
277
00:16:05,510 --> 00:16:06,620
What else
do you want from me?
278
00:16:08,200 --> 00:16:09,940
How much do you think
that thing can carry?
279
00:16:10,420 --> 00:16:11,560
What? Why?
280
00:16:12,220 --> 00:16:13,990
Take a walk with me.
I wanna show you something.
281
00:16:14,320 --> 00:16:14,890
Where?
282
00:16:15,400 --> 00:16:17,440
Just down the road,
outside town.
283
00:16:17,810 --> 00:16:19,960
Oh, you want me to help
find your dog, right?
284
00:16:20,500 --> 00:16:20,980
What?
285
00:16:21,790 --> 00:16:23,230
You sound like
one of those
fucking perverts
286
00:16:23,230 --> 00:16:24,490
that hang out
at playgrounds.
287
00:16:25,000 --> 00:16:26,320
What is wrong
with you?
288
00:16:28,460 --> 00:16:31,000
It's... Just leave me
alone, okay?
289
00:16:32,860 --> 00:16:35,980
What if I told you
that drone
might get you home
290
00:16:35,980 --> 00:16:37,720
in time for
your nephew's birthday?
291
00:16:50,030 --> 00:16:51,230
Did they move again?
292
00:16:53,330 --> 00:16:54,500
What are you
doing here?
293
00:16:55,250 --> 00:16:56,570
I came to see you.
294
00:16:56,990 --> 00:16:57,950
Go away.
295
00:16:59,270 --> 00:17:01,130
Why are you being
so mean to me?
296
00:17:02,360 --> 00:17:03,980
I thought
we were friends.
297
00:17:04,280 --> 00:17:05,599
We are friends.
298
00:17:06,210 --> 00:17:07,490
Doesn't feel like it.
299
00:17:08,690 --> 00:17:10,280
I'm trying
to protect you.
300
00:17:11,630 --> 00:17:12,319
It's just...
301
00:17:12,470 --> 00:17:15,500
It's safer for you
to stay away from me.
302
00:17:15,950 --> 00:17:16,940
Why?
303
00:17:18,260 --> 00:17:21,230
'Cause bad things
happen to my friends here.
304
00:17:22,670 --> 00:17:25,819
Well, what's the point
of being friends
if we can't be friends?
305
00:17:28,690 --> 00:17:29,230
Okay.
306
00:17:30,520 --> 00:17:31,210
Bye.
307
00:17:38,120 --> 00:17:39,590
The orange was dry.
308
00:17:41,060 --> 00:17:41,690
What?
309
00:17:43,080 --> 00:17:44,240
The markers
you gave me.
310
00:17:44,240 --> 00:17:46,520
The orange was dry.
It was a bad gift.
311
00:17:48,840 --> 00:17:49,590
Sorry.
312
00:17:55,220 --> 00:17:56,810
There's a lot of
measuring to do.
313
00:18:02,640 --> 00:18:06,240
I guess you can
help if you...
if you want.
314
00:18:26,290 --> 00:18:27,450
They need you out there.
315
00:18:28,650 --> 00:18:29,370
They can wait.
316
00:18:32,290 --> 00:18:33,100
Just go.
317
00:18:33,460 --> 00:18:34,090
There.
318
00:18:35,350 --> 00:18:35,920
I'll be fine.
319
00:18:36,430 --> 00:18:37,660
You're shivering.
Here.
320
00:18:42,410 --> 00:18:43,640
Just do
what you need to do.
321
00:18:46,450 --> 00:18:47,890
Just try and drink
some water, okay?
322
00:18:49,417 --> 00:18:50,417
Yeah.
323
00:18:53,300 --> 00:18:54,668
I'll be right back.
Mmm-hmm.
324
00:19:09,100 --> 00:19:10,300
She okay?
325
00:19:10,500 --> 00:19:12,960
Not great.
She's trying to sleep.
326
00:19:15,060 --> 00:19:15,390
Okay.
327
00:19:16,620 --> 00:19:17,760
Let me help you
with that.
328
00:19:18,570 --> 00:19:18,790
I'm...
329
00:19:20,720 --> 00:19:23,810
She's gonna be all right,
you know? She's got you.
330
00:19:30,510 --> 00:19:34,220
Uh, when I met her
she'd been sober
for almost a year.
331
00:19:36,020 --> 00:19:39,830
She worked so hard,
she was so proud.
332
00:19:42,320 --> 00:19:44,770
And then I disappeared.
333
00:19:44,800 --> 00:19:45,010
Hey.
334
00:19:45,640 --> 00:19:47,080
Hey, listen.
335
00:19:49,160 --> 00:19:51,560
This is not on you.
336
00:19:52,078 --> 00:19:53,750
I didn't even notice
she was going
through withdrawal
337
00:19:53,780 --> 00:19:55,880
because I was so caught up
in that fuckin' thing!
338
00:19:55,960 --> 00:19:57,920
I...
No. Kenny's right.
339
00:19:57,950 --> 00:20:00,950
We have no idea
what we're in for once
we open that thing up.
340
00:20:03,210 --> 00:20:03,750
I know.
341
00:20:05,070 --> 00:20:05,640
I know.
342
00:20:08,030 --> 00:20:08,780
Are you scared?
343
00:20:14,930 --> 00:20:15,930
Yeah.
344
00:20:19,550 --> 00:20:20,270
Yeah. Me, too.
345
00:20:24,660 --> 00:20:25,110
Okay.
346
00:20:29,590 --> 00:20:30,220
Yeah!
347
00:20:32,650 --> 00:20:34,810
You know it's a bar, right?
You don't have to knock.
348
00:20:36,910 --> 00:20:37,960
What are you doing?
349
00:20:41,750 --> 00:20:43,409
Well, you've arrived
at a fortuitous time.
350
00:20:43,508 --> 00:20:46,270
I think I figured out
how to make the alcohol
351
00:20:46,270 --> 00:20:47,830
not taste like
stomach acid.
352
00:20:51,010 --> 00:20:53,815
I needed a project
that wasn't terrifying.
353
00:20:53,915 --> 00:20:55,680
Hey, come on,
could you give me
a hand with this?
354
00:20:56,100 --> 00:20:58,080
No, I actually need
to ask you a question.
355
00:21:01,320 --> 00:21:03,540
When you found me in
the woods the other day
356
00:21:03,540 --> 00:21:07,140
I was rolling
on the ground
and screaming,
357
00:21:07,920 --> 00:21:09,540
you were not surprised.
358
00:21:11,540 --> 00:21:12,170
Why?
359
00:21:13,620 --> 00:21:15,680
I like you a lot better
when you're not
yelling at me.
360
00:21:15,980 --> 00:21:17,090
Oh, come on,
Jade. Just...
361
00:21:17,090 --> 00:21:18,860
Just answer
this question, please.
362
00:21:30,550 --> 00:21:32,710
Your husband found me
like that once before.
363
00:21:33,250 --> 00:21:34,540
He ever tell you that?
364
00:21:36,860 --> 00:21:38,330
No, no.
365
00:21:39,690 --> 00:21:41,870
Well, to be fair,
I wasn't entirely
forthcoming
366
00:21:41,870 --> 00:21:42,950
with the details.
367
00:21:45,560 --> 00:21:47,840
If I recall correctly,
I got up...
368
00:21:49,370 --> 00:21:51,680
and I told him to fuck off,
and then I ran away.
369
00:21:53,000 --> 00:21:53,930
What happened?
370
00:21:57,020 --> 00:22:01,280
I was being attacked
by a very angry
Civil War soldier.
371
00:22:04,340 --> 00:22:05,210
What?
372
00:22:06,060 --> 00:22:06,680
That's all you get.
373
00:22:07,340 --> 00:22:09,230
You want more,
you gotta help me
with this.
374
00:22:09,950 --> 00:22:11,630
And you're not
allowed to yell at me.
375
00:22:19,420 --> 00:22:22,900
You sent out a call for help,
someone actually answered,
376
00:22:22,900 --> 00:22:24,370
and no one's doing
anything about that?
377
00:22:24,940 --> 00:22:25,300
Yeah.
378
00:22:27,060 --> 00:22:29,860
And you think this is
one big mindfuck
designed to...
379
00:22:29,860 --> 00:22:33,340
designed to what?
See what we all do?
380
00:22:34,240 --> 00:22:37,360
Experiments have been
going on like this
for a long, long time.
381
00:22:38,800 --> 00:22:41,500
And when you see
the ones that finally
get declassified,
382
00:22:42,160 --> 00:22:43,690
you start to wonder
about the ones
383
00:22:43,690 --> 00:22:45,820
they still manage
to keep under wraps.
384
00:22:48,530 --> 00:22:49,460
Holy shit.
385
00:22:52,030 --> 00:22:53,010
That's where
you and your...
386
00:22:53,020 --> 00:22:53,530
Yeah.
387
00:22:55,430 --> 00:22:56,060
Fuck.
388
00:22:58,390 --> 00:22:58,990
Come on.
389
00:23:13,230 --> 00:23:14,550
The key is the antenna.
390
00:23:15,817 --> 00:23:18,510
We're gonna have
to get the signal up
over the treetops.
391
00:23:20,190 --> 00:23:22,290
That's why we put it
on the roof the last time.
392
00:23:23,270 --> 00:23:25,140
Yeah, if we can
strip this thing down,
393
00:23:25,140 --> 00:23:28,140
get it light enough,
this drone could
carry it up over...
394
00:23:28,240 --> 00:23:29,076
Yeah, yeah, yeah.
I get it.
395
00:23:29,175 --> 00:23:31,680
You can get the antenna
up as high as you want.
All right.
396
00:23:40,570 --> 00:23:42,160
This radio's pretty trashed.
397
00:23:42,320 --> 00:23:43,540
Oh, the radio's
not the problem.
398
00:23:43,540 --> 00:23:44,830
I can handle
the radio.
399
00:23:45,660 --> 00:23:46,590
Sure about that?
400
00:23:48,740 --> 00:23:51,300
Huh. You think
I'm crazy.
401
00:23:51,590 --> 00:23:52,740
I don't think
you're crazy.
402
00:23:54,670 --> 00:23:56,910
Shit, with everything
I've seen here so far,
403
00:23:57,544 --> 00:23:59,580
you're the first person
that's making any sense.
404
00:23:59,580 --> 00:24:02,370
I'm just wondering
why you haven't
asked yourself
405
00:24:02,370 --> 00:24:03,540
the obvious question.
406
00:24:04,390 --> 00:24:05,220
And what's that?
407
00:24:05,920 --> 00:24:08,490
Well, you think this place
is one big experiment, right?
408
00:24:09,490 --> 00:24:11,520
And it never occurred
to you that some
of the people here
409
00:24:11,520 --> 00:24:12,450
might be in on it?
410
00:24:13,770 --> 00:24:14,940
I mean,
they'd have to be.
411
00:24:15,300 --> 00:24:17,070
How else do you keep
the experiment on track?
412
00:24:23,070 --> 00:24:25,777
Jesus.
He stabbed you?
413
00:24:25,877 --> 00:24:29,040
Yeah, things have been
a little intense
around here lately.
414
00:24:29,850 --> 00:24:31,650
But you guys
are both okay?
415
00:24:32,280 --> 00:24:33,600
We're fine.
Yeah.
416
00:24:34,200 --> 00:24:35,460
Really, we're fine.
417
00:24:37,180 --> 00:24:37,540
Okay.
418
00:24:39,030 --> 00:24:41,070
Okay. Well, I'll let you
get some rest then.
419
00:24:41,650 --> 00:24:44,700
Hey. Come here.
420
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
Mmm.
421
00:24:48,920 --> 00:24:49,790
I miss you guys.
422
00:24:50,900 --> 00:24:52,160
We miss you, too.
423
00:24:53,210 --> 00:24:54,440
You're always
welcome here.
424
00:24:55,490 --> 00:24:56,330
You know that, right?
425
00:24:56,750 --> 00:24:58,460
Yeah. I do.
426
00:24:58,880 --> 00:25:01,820
And you guys
are always welcome
at the Liu house.
427
00:25:01,944 --> 00:25:03,080
We'll keep that in mind.
428
00:25:03,878 --> 00:25:05,278
Jeez! Sorry!
429
00:25:05,378 --> 00:25:06,778
Whoa!
430
00:25:06,950 --> 00:25:08,030
Leaving so soon?
431
00:25:08,130 --> 00:25:10,160
Uh, yeah. I gotta
make sure my brother's
432
00:25:10,160 --> 00:25:12,830
not building a spaceship
or something with Victor.
433
00:25:12,950 --> 00:25:14,390
Well, best get on that then.
434
00:25:14,390 --> 00:25:15,490
Bye.
435
00:25:15,490 --> 00:25:18,500
I thought you two
might be hungry.
436
00:25:18,680 --> 00:25:20,780
And I thought
we were in the middle
of a food shortage.
437
00:25:21,710 --> 00:25:23,810
We are in
the beginning stages
438
00:25:23,810 --> 00:25:26,240
of a minor
and temporary shortage.
439
00:25:27,450 --> 00:25:28,790
But you need to
get your strength up.
440
00:25:29,600 --> 00:25:33,290
Donna, I am fine.
441
00:25:34,400 --> 00:25:35,540
Really, I am.
442
00:25:36,130 --> 00:25:38,150
But it never should have
happened in the first place.
443
00:25:38,750 --> 00:25:39,920
I should've been here.
444
00:25:41,176 --> 00:25:42,110
I'm sorry.
445
00:25:42,110 --> 00:25:46,220
Well, I am so glad
that you have finally
446
00:25:46,220 --> 00:25:48,500
decided to apologize,
because another grown man
447
00:25:48,600 --> 00:25:51,030
losing his shit
and stabbing me
is clearly your fault.
448
00:25:51,240 --> 00:25:52,530
You know what
I mean, smartass.
449
00:25:55,980 --> 00:25:56,850
You did good.
450
00:25:58,580 --> 00:25:59,960
Getting him down
to the clinic.
451
00:26:02,110 --> 00:26:02,710
You did good.
452
00:26:14,820 --> 00:26:15,510
Hey, Julie?
453
00:26:16,680 --> 00:26:17,770
Oh, hey.
454
00:26:18,263 --> 00:26:20,490
You know, we have to
stop meeting like this.
455
00:26:22,530 --> 00:26:23,970
On the... on the porch.
456
00:26:24,510 --> 00:26:25,200
Oh.
457
00:26:25,577 --> 00:26:27,677
Yeah, right. Uh...
458
00:26:27,960 --> 00:26:28,440
What's up?
459
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
You said if I ever
wanted to talk...
460
00:26:32,160 --> 00:26:33,870
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
461
00:26:34,850 --> 00:26:35,220
Uh...
462
00:26:37,610 --> 00:26:38,740
We have time
for a walk?
463
00:26:40,630 --> 00:26:40,930
Okay.
464
00:26:46,600 --> 00:26:47,949
These are all
I could find, so...
465
00:26:48,010 --> 00:26:48,140
Yeah.
466
00:26:49,450 --> 00:26:50,410
Yeah, they're fine.
467
00:26:51,490 --> 00:26:52,180
All right.
468
00:26:55,140 --> 00:26:55,740
How can I help?
469
00:26:56,190 --> 00:26:57,240
Catch me if I fall?
470
00:26:59,370 --> 00:27:01,090
Sorry, bad joke.
471
00:27:01,120 --> 00:27:03,840
I'm gonna
open up the shirt.
472
00:27:04,253 --> 00:27:05,587
Okay.
473
00:27:06,510 --> 00:27:07,185
I'll take, uh...
474
00:27:16,230 --> 00:27:16,770
Okay.
475
00:27:20,790 --> 00:27:21,330
Okay.
476
00:27:23,320 --> 00:27:26,220
I'm, uh, just gonna
make an incision
across the chest, okay?
477
00:27:27,900 --> 00:27:28,740
Here we go.
478
00:27:33,800 --> 00:27:34,766
Fuck!
479
00:27:34,950 --> 00:27:36,812
It-it-it's... it's fine.
480
00:27:36,911 --> 00:27:39,340
I-I-I just... I think
I just hit a nerve
or something.
481
00:27:39,340 --> 00:27:40,569
No, no, no, no,
no, no, stop.
Let's stop, stop.
482
00:27:40,569 --> 00:27:41,539
It's fine...
No, wait, wait,
just wait!
483
00:27:41,540 --> 00:27:45,130
Kenny! Jesus Christ!
Stop! All right?
484
00:27:45,130 --> 00:27:46,780
We shouldn't
be doing this!
485
00:27:47,110 --> 00:27:48,470
We should have
fucking burned it!
486
00:27:48,490 --> 00:27:49,600
We shouldn't be
doing this!
487
00:27:49,880 --> 00:27:51,940
You are fucking crazy!
Hey! Jesus Christ!
488
00:27:51,940 --> 00:27:52,420
Hey, hey!
489
00:27:52,420 --> 00:27:55,120
I got it.
I got it.
490
00:27:56,710 --> 00:27:57,070
Kenny?
491
00:28:00,770 --> 00:28:01,090
Kenny!
492
00:28:02,570 --> 00:28:03,670
Kenny, stop.
493
00:28:04,660 --> 00:28:05,470
Fucking stop!
494
00:28:06,820 --> 00:28:08,410
Are you really gonna
walk away right now?
495
00:28:11,140 --> 00:28:13,090
We never should have
brought that thing inside.
496
00:28:13,210 --> 00:28:14,890
It's dead.
How is it going
to hurt us?
497
00:28:15,160 --> 00:28:18,700
I'm not worried about
the monster, Kristi!
498
00:28:18,730 --> 00:28:20,500
I'm worried about the thing
that fucking killed it.
499
00:28:22,820 --> 00:28:24,190
Kristi, Boyd brought
something back with him.
500
00:28:24,190 --> 00:28:27,550
He had worms crawling
underneath his skin!
501
00:28:27,670 --> 00:28:29,320
He put them inside
the scariest thing
502
00:28:29,320 --> 00:28:30,610
I've ever seen
in my entire
goddamn life,
503
00:28:30,610 --> 00:28:32,140
and now that
scary thing is dead.
504
00:28:32,140 --> 00:28:33,280
But that's why we need to...
505
00:28:33,460 --> 00:28:35,350
Look, whatever
Boyd brought back
506
00:28:35,380 --> 00:28:37,060
is like a poison
to those things,
507
00:28:37,060 --> 00:28:38,560
and now
it's in his blood!
508
00:28:38,740 --> 00:28:40,780
If we could extract it
and use it,
509
00:28:40,810 --> 00:28:42,550
we may finally have
a way of fighting back!
510
00:28:42,550 --> 00:28:45,670
Or there is something
in there that'll kill you
511
00:28:46,000 --> 00:28:47,830
the moment you
open that thing up.
512
00:28:47,830 --> 00:28:49,030
How do you
not see that?
513
00:28:49,130 --> 00:28:50,920
Fine, I'm willing
to take that risk.
514
00:28:51,070 --> 00:28:54,130
Look, Kenny, all I do
here is put broken things
back together.
515
00:28:54,130 --> 00:28:55,930
This is a chance
to just finally...
516
00:28:57,720 --> 00:29:00,330
And yeah, I'm scared.
I'm fucking terrified,
517
00:29:00,330 --> 00:29:02,130
and that's why
I need you
in there with me!
518
00:29:03,650 --> 00:29:06,660
I can't do this without...
519
00:29:09,180 --> 00:29:10,650
We're in this together,
remember?
520
00:29:11,160 --> 00:29:12,210
You and me.
521
00:29:19,490 --> 00:29:20,180
No.
522
00:29:22,040 --> 00:29:22,940
No, we're not.
523
00:29:26,180 --> 00:29:27,050
Not anymore.
524
00:29:28,990 --> 00:29:30,330
Are you fucking
kidding me?
525
00:29:30,360 --> 00:29:33,210
No, I'm...
That's all...
I'm saying...
526
00:29:34,650 --> 00:29:35,850
Look, look,
it's okay.
527
00:29:36,720 --> 00:29:37,680
It's okay.
528
00:29:38,910 --> 00:29:40,410
I'm glad she's here.
529
00:29:41,580 --> 00:29:43,050
Truly, I am. I...
530
00:29:48,800 --> 00:29:50,200
Kristi, I love you.
531
00:29:53,110 --> 00:29:56,550
And all I want
is for you
to be happy, but...
532
00:29:56,650 --> 00:29:58,210
but I can't go in there
533
00:29:58,300 --> 00:30:00,730
and watch you
do something
534
00:30:00,730 --> 00:30:02,020
that might
get you killed.
535
00:30:02,020 --> 00:30:03,370
I just...
I can't do that!
536
00:30:05,780 --> 00:30:06,920
I just can't.
537
00:30:09,820 --> 00:30:10,720
I'm sorry.
538
00:30:12,986 --> 00:30:14,586
Kristi!
539
00:30:30,653 --> 00:30:31,720
Kristi?
540
00:30:43,620 --> 00:30:44,686
Kristi?
541
00:30:56,386 --> 00:30:58,686
Kristi?
542
00:31:06,590 --> 00:31:06,940
No.
543
00:31:08,950 --> 00:31:10,730
No, no, no, no, no!
544
00:31:10,850 --> 00:31:13,283
Kristi! Kristi!
545
00:31:14,616 --> 00:31:16,083
You feeling okay?
546
00:31:17,500 --> 00:31:18,100
Where is it?
547
00:31:18,460 --> 00:31:19,030
What?
548
00:31:19,630 --> 00:31:22,270
The body,
the fucking body...
549
00:31:23,530 --> 00:31:23,890
Run.
550
00:31:24,730 --> 00:31:25,496
I ca...
551
00:31:25,596 --> 00:31:27,463
Marielle, run!
552
00:31:58,280 --> 00:31:58,700
Donna.
553
00:31:59,630 --> 00:32:00,110
Hey.
554
00:32:03,900 --> 00:32:04,730
Are you all right?
555
00:32:06,400 --> 00:32:07,767
Plants keep dying.
556
00:32:09,820 --> 00:32:12,370
It's like they're
growing in poisoned soil.
557
00:32:14,980 --> 00:32:17,270
Boyd, all he ever
wanted was to find...
558
00:32:17,380 --> 00:32:18,713
I'm pregnant.
559
00:32:22,860 --> 00:32:24,600
Oh, sweetie!
560
00:32:24,800 --> 00:32:26,980
Oh, this is...
561
00:32:27,080 --> 00:32:30,570
Oh, I wish I coulda
seen Ellis's face
when he found out
562
00:32:30,570 --> 00:32:31,930
he was gonna be a dad.
563
00:32:32,000 --> 00:32:33,840
I haven't said
anything to him yet.
564
00:32:34,620 --> 00:32:35,130
Is he not...
565
00:32:35,160 --> 00:32:37,218
No, of course he is.
Um...
566
00:32:42,490 --> 00:32:44,750
Donna, I was told
I can't have kids.
567
00:32:47,070 --> 00:32:49,290
What's happening right now
is medically impossible.
568
00:32:55,190 --> 00:32:56,840
And all I can think
569
00:32:57,670 --> 00:33:02,820
is what if this place is
trying to torture me?
570
00:33:04,490 --> 00:33:05,390
Mock me?
571
00:33:05,990 --> 00:33:08,000
Like those things
that come at night!
572
00:33:08,000 --> 00:33:09,250
The way they smile at us.
573
00:33:09,260 --> 00:33:10,850
What if this is
just another...
574
00:33:15,140 --> 00:33:16,070
What's happening?
575
00:33:16,520 --> 00:33:19,580
I'm standing here thinking
I am at the end of the line,
576
00:33:19,580 --> 00:33:22,370
that everything I thought
about this place was...
577
00:33:25,140 --> 00:33:30,510
We have seen so much
unbelievable shit
578
00:33:30,510 --> 00:33:31,650
in this place.
579
00:33:32,950 --> 00:33:34,710
Roads that
lead nowhere.
580
00:33:35,580 --> 00:33:37,500
Monsters that
come from the dark.
581
00:33:37,530 --> 00:33:38,790
According to Boyd,
582
00:33:38,880 --> 00:33:43,260
there are evil fucking trees
that trap you in dungeons!
583
00:33:45,030 --> 00:33:45,780
Don't ask.
584
00:33:48,450 --> 00:33:49,470
The point is...
585
00:33:51,650 --> 00:33:55,730
we have seen
a lot of horrible,
586
00:33:55,730 --> 00:33:58,070
impossible shit here.
587
00:33:59,760 --> 00:34:02,910
So we just assume
that anything impossible
588
00:34:02,910 --> 00:34:05,160
that happens here
is bad.
589
00:34:06,850 --> 00:34:08,040
But look at you!
590
00:34:10,370 --> 00:34:14,510
Sweetie, you met
the love of your life
591
00:34:14,510 --> 00:34:17,120
in the middle of your worst
fucking nightmare.
592
00:34:17,780 --> 00:34:19,699
You're gonna
have a baby
593
00:34:19,699 --> 00:34:22,310
that you were told
you could never have!
594
00:34:22,340 --> 00:34:25,639
That sounds
like a pretty good
impossible to me!
595
00:34:28,550 --> 00:34:30,469
Donna, it's impossible...
Oh, what?
596
00:34:30,469 --> 00:34:33,650
You're gonna
sit here and tell me
with all you've seen
597
00:34:33,650 --> 00:34:36,020
that you can't
wrap your head
around a miracle?
598
00:34:37,590 --> 00:34:40,739
Because a miracle
is just the other side
of a nightmare.
599
00:34:45,199 --> 00:34:46,370
What if you're wrong?
600
00:34:50,949 --> 00:34:53,050
I've got a different
question for you.
601
00:34:54,429 --> 00:34:56,050
What if I'm right?
602
00:34:58,570 --> 00:34:59,290
There we go.
603
00:34:59,320 --> 00:35:02,560
So first it was the guy
crushed by the rock
in the root cellar.
604
00:35:03,340 --> 00:35:06,970
He was stuffed inside
that giant armoire
in the back.
605
00:35:09,010 --> 00:35:10,090
And then...
606
00:35:12,070 --> 00:35:13,750
And then it was
the Civil War soldiers,
607
00:35:14,080 --> 00:35:16,330
and then
the other night,
Christopher,
608
00:35:16,600 --> 00:35:19,240
which was easily
the creepiest
fucking thing
609
00:35:19,240 --> 00:35:20,710
I've ever experienced
in my life.
610
00:35:21,460 --> 00:35:23,170
Wait, Christopher?
611
00:35:25,590 --> 00:35:26,370
Oh, yeah.
612
00:35:27,880 --> 00:35:28,480
Oh, yeah.
613
00:35:31,620 --> 00:35:33,430
Christopher's the guy
holding the journal.
614
00:35:34,370 --> 00:35:36,340
And you see that kid
in the background?
615
00:35:38,640 --> 00:35:39,630
Yeah, that's Victor.
616
00:35:41,750 --> 00:35:44,060
Wow, you caught that
a lot quicker than I did.
617
00:35:47,510 --> 00:35:48,650
Okay, so...
618
00:35:52,400 --> 00:35:54,770
For you, what you see
is different every time?
619
00:35:56,390 --> 00:35:58,220
Yeah, I mean,
except for the symbol.
620
00:35:58,300 --> 00:35:59,330
Why? What do you see?
621
00:36:03,234 --> 00:36:05,000
I just see children.
622
00:36:05,970 --> 00:36:07,980
What, like...
like, little kids?
623
00:36:10,070 --> 00:36:10,460
Yeah.
624
00:36:11,120 --> 00:36:11,690
Yeah, but...
625
00:36:14,340 --> 00:36:15,930
they're fucking terrifying.
626
00:36:20,020 --> 00:36:24,150
I thought
I was losing my mind
or I was being punished.
627
00:36:24,900 --> 00:36:25,620
Punished for what?
628
00:36:30,730 --> 00:36:31,420
Well, my...
629
00:36:34,010 --> 00:36:37,400
My son Thomas
was a few months old
when he died, so...
630
00:36:39,377 --> 00:36:40,744
You know.
631
00:36:43,180 --> 00:36:43,510
Fuck.
632
00:36:50,210 --> 00:36:51,200
God, I'm so sorry.
633
00:36:57,743 --> 00:36:59,710
Well, look, I mean,
the good news is
634
00:36:59,800 --> 00:37:01,360
you're not
being punished.
635
00:37:02,120 --> 00:37:04,100
Maybe this is just
a fucked-up place
636
00:37:05,030 --> 00:37:06,680
where scary shit
happens,
637
00:37:08,790 --> 00:37:09,960
and there's
no explanation why.
638
00:37:11,310 --> 00:37:11,880
Yeah.
639
00:37:16,270 --> 00:37:17,020
I'm gonna go home.
640
00:37:21,080 --> 00:37:22,070
I appreciate the help.
641
00:37:27,600 --> 00:37:30,050
Wait, is this the symbol
you were talking about?
642
00:37:30,830 --> 00:37:32,633
Yeah, that's, uh,
643
00:37:32,732 --> 00:37:34,670
Christopher's
incel book of crazy.
644
00:37:36,020 --> 00:37:37,160
I've seen this.
645
00:37:38,510 --> 00:37:40,340
Yeah? Like in a vision
or something?
646
00:37:40,440 --> 00:37:40,840
No.
647
00:37:42,800 --> 00:37:44,780
No, on the walls
in the tunnels.
648
00:37:49,513 --> 00:37:51,080
What the fuck?
649
00:37:51,080 --> 00:37:52,070
What tunnels?
650
00:37:55,970 --> 00:37:57,290
How many times
we have to do this?
651
00:37:59,060 --> 00:37:59,540
A lot.
652
00:38:01,050 --> 00:38:02,480
'Cause we have
to be thorough.
653
00:38:02,580 --> 00:38:03,680
We have to be sure.
654
00:38:08,670 --> 00:38:10,510
They're losing
their leaves.
655
00:38:13,400 --> 00:38:13,880
What?
656
00:38:15,820 --> 00:38:16,810
The trees.
657
00:38:19,840 --> 00:38:20,500
So?
658
00:38:22,030 --> 00:38:23,230
That happens
every year.
659
00:38:23,763 --> 00:38:25,063
Oh, not here.
660
00:38:25,510 --> 00:38:27,010
It's always
the same here.
661
00:38:29,230 --> 00:38:29,770
Oh.
662
00:38:30,497 --> 00:38:31,564
Mm.
663
00:38:31,900 --> 00:38:33,850
Is it bad that they're
losing their leaves?
664
00:38:34,100 --> 00:38:37,540
When things change here,
it's usually bad.
665
00:38:39,460 --> 00:38:41,380
Well, if it's never
happened before,
666
00:38:41,410 --> 00:38:42,610
maybe it's good.
667
00:38:46,477 --> 00:38:48,843
Oh.
668
00:38:50,880 --> 00:38:51,540
Almost got it.
669
00:38:53,580 --> 00:38:55,140
There.
There you go.
670
00:38:59,570 --> 00:39:00,020
Okay.
671
00:39:01,460 --> 00:39:02,850
Now we have to
remove the sternum.
672
00:39:02,870 --> 00:39:03,290
Right.
673
00:39:05,990 --> 00:39:06,440
What?
674
00:39:21,190 --> 00:39:22,900
Okay, on
the count of three.
675
00:39:22,930 --> 00:39:23,500
Okay.
676
00:39:24,700 --> 00:39:25,860
Hold that head
steady, okay?
677
00:39:25,960 --> 00:39:29,500
Uh-huh.
One, two, three.
678
00:39:37,090 --> 00:39:37,900
What the fuck?
679
00:39:39,190 --> 00:39:40,300
What's wrong?
What is it?
680
00:39:41,350 --> 00:39:42,250
It's human.
681
00:39:43,530 --> 00:39:45,100
I mean, at least
it-it-it was.
682
00:39:45,120 --> 00:39:47,380
It's got the exact
same anatomy.
683
00:39:48,100 --> 00:39:50,980
There are the lungs.
The heart. Liver.
684
00:39:50,980 --> 00:39:53,350
But they're... shriveled.
685
00:39:54,610 --> 00:39:55,390
Desiccated.
686
00:39:55,390 --> 00:39:57,730
It's like some shit
that you see at a museum.
687
00:39:57,760 --> 00:39:59,080
Hey, hey,
look, slow down.
688
00:39:59,080 --> 00:40:01,060
Just talk...
just talk to me.
Just...
689
00:40:01,060 --> 00:40:02,890
It's supposed to
be in the blood.
690
00:40:02,920 --> 00:40:04,330
"My blood
is your blood,"
691
00:40:04,330 --> 00:40:05,860
that's what you
said to it, right?
692
00:40:05,890 --> 00:40:07,030
Right. I... Right.
693
00:40:07,030 --> 00:40:08,845
But maybe their blood
is different than ours.
694
00:40:08,945 --> 00:40:10,930
Yeah, right.
This thing is bone dry inside.
695
00:40:10,930 --> 00:40:13,270
There's... There's...
There's no fluid,
there's no lymph,
696
00:40:13,900 --> 00:40:15,400
there's...
there's nothing...
Hey, it's okay...
697
00:40:15,400 --> 00:40:16,730
No, it's not okay!
698
00:40:16,750 --> 00:40:18,260
This was our chance.
699
00:40:18,360 --> 00:40:21,280
This, this couldn't have
been for nothing, okay?
700
00:40:21,700 --> 00:40:25,229
There's gotta be
something in here.
701
00:40:25,329 --> 00:40:27,450
Gotta be something
in here.
702
00:40:29,450 --> 00:40:29,970
There's gotta be something.
703
00:40:29,970 --> 00:40:30,470
Shit. There's gotta
be something in here.
704
00:40:30,470 --> 00:40:32,636
There's gotta be
something in here.
705
00:40:33,179 --> 00:40:35,140
Come on, come on.
Aw, hey, be careful.
706
00:40:35,140 --> 00:40:36,407
Piece of shit.
707
00:40:36,407 --> 00:40:40,173
You fucking,
fucking piece of shit.
708
00:40:40,245 --> 00:40:42,779
Okay.
Fucking! Fuck! Fuck!
709
00:40:42,879 --> 00:40:45,045
Fuckin' piece of shit!
Okay. Stop! Stop!
710
00:40:45,790 --> 00:40:47,050
Kristi, hey, hey! Stop!
711
00:40:48,460 --> 00:40:49,870
What is that?
What's that stuff?
712
00:40:55,290 --> 00:40:56,640
That's the gallbladder.
713
00:40:57,840 --> 00:40:58,830
That's, um...
714
00:40:59,640 --> 00:41:00,480
That's bile.
715
00:41:01,380 --> 00:41:04,830
It's bile. That's...
it's good, right?
It's liquid.
716
00:41:05,260 --> 00:41:07,050
That might be something
we can use, right?
717
00:41:08,130 --> 00:41:09,420
Yeah, maybe,
it's something.
718
00:41:10,140 --> 00:41:12,420
Maybe? You're goddamn
right that's something.
719
00:41:14,970 --> 00:41:16,170
Bile is something.
720
00:41:16,170 --> 00:41:18,210
Bile is some... Hey, yo.
Could you get me one of...
721
00:41:18,310 --> 00:41:19,800
Yeah.
the droppers
so that we can...
722
00:41:19,830 --> 00:41:22,230
we can collect it.
Look, yo, you did good.
723
00:41:22,590 --> 00:41:23,520
You did great.
724
00:41:26,030 --> 00:41:27,290
Wait, what do you
mean he killed it?
725
00:41:28,040 --> 00:41:30,710
I'm telling you,
he went outside
and did something
726
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
and the thing
started screaming.
727
00:41:35,500 --> 00:41:37,290
When we went
out this morning,
it was dead.
728
00:41:40,140 --> 00:41:40,890
Jesus.
729
00:41:41,580 --> 00:41:42,690
You can't tell anyone.
730
00:41:42,720 --> 00:41:43,860
Not even
your parents.
731
00:41:44,670 --> 00:41:45,030
Why?
732
00:41:45,750 --> 00:41:47,970
I don't know.
Boyd said he doesn't
want anyone to know yet,
733
00:41:47,970 --> 00:41:50,310
and I really don't want him
pissed at me, so please...
734
00:41:50,340 --> 00:41:53,130
Okay, okay, okay.
I won't say anything,
I promise.
735
00:41:55,180 --> 00:41:56,770
Look, this is
a good thing.
736
00:41:57,190 --> 00:41:58,660
I mean,
if we can hurt them?
737
00:41:58,660 --> 00:41:59,800
If we can kill them?
738
00:42:01,540 --> 00:42:03,220
Everybody here
is gonna be
a whole lot safer.
739
00:42:04,040 --> 00:42:04,600
I know.
740
00:42:05,980 --> 00:42:06,820
So why are you upset?
741
00:42:10,480 --> 00:42:11,740
You know
that dream I had?
742
00:42:13,500 --> 00:42:14,280
On the bus?
743
00:42:15,240 --> 00:42:15,810
Yeah.
744
00:42:16,740 --> 00:42:19,470
I can't shake
this feeling
745
00:42:19,470 --> 00:42:21,660
like there's something
I'm supposed to remember.
746
00:42:21,660 --> 00:42:22,770
Something that...
747
00:42:27,850 --> 00:42:30,520
When I seen that thing
lying there in the dirt
this morning,
748
00:42:31,240 --> 00:42:32,710
it was like I could...
749
00:42:33,730 --> 00:42:35,230
it was right there.
750
00:42:35,230 --> 00:42:36,070
And I...
751
00:42:37,180 --> 00:42:39,060
It was like before
I could move my head,
it was gone.
752
00:42:39,070 --> 00:42:39,510
And I...
753
00:42:39,510 --> 00:42:43,840
I don't know if
what I'm supposed to
remember is real
754
00:42:44,980 --> 00:42:47,500
or if my mind is just
so messed up that...
755
00:42:47,500 --> 00:42:48,533
No, no.
756
00:42:50,890 --> 00:42:52,110
Everything about this
is crazy.
757
00:42:54,040 --> 00:42:54,570
I get it.
758
00:42:57,000 --> 00:42:59,430
This pl...
this place,
it's like,
759
00:43:01,110 --> 00:43:02,520
as soon as
you start to think
760
00:43:03,270 --> 00:43:05,100
"You know,
maybe today
I won't go insane,"
761
00:43:06,270 --> 00:43:07,860
something new
comes along
and it's like,
762
00:43:07,860 --> 00:43:09,750
"Hey, wait till
you see this."
763
00:43:12,100 --> 00:43:12,790
We all go through it.
764
00:43:14,290 --> 00:43:15,310
You seem pretty together.
765
00:43:16,900 --> 00:43:17,710
Seriously?
766
00:43:19,210 --> 00:43:21,250
You must be in
pretty bad shape then.
767
00:43:24,400 --> 00:43:25,870
I do have this
little trick though,
768
00:43:27,020 --> 00:43:28,780
for when things really
start to get to me.
769
00:43:29,553 --> 00:43:30,787
What's that?
770
00:43:33,120 --> 00:43:34,510
I fill up the bathtub,
771
00:43:35,200 --> 00:43:36,820
and I sink down just enough
772
00:43:36,820 --> 00:43:38,890
so that the water
is level with my ears.
773
00:43:40,270 --> 00:43:41,590
And the sound is like
774
00:43:42,460 --> 00:43:43,750
when you're standing
by the ocean.
775
00:43:45,279 --> 00:43:47,380
And I just sit like that
for a while and I breathe.
776
00:43:49,580 --> 00:43:50,330
It's peaceful.
777
00:43:51,570 --> 00:43:52,800
I don't take baths.
778
00:43:52,890 --> 00:43:55,110
Okay, well then,
I don't know
how to help you.
779
00:44:00,700 --> 00:44:01,900
Hi.
780
00:44:01,900 --> 00:44:02,260
Hey.
781
00:44:05,609 --> 00:44:08,470
I have just accepted
that I'm never gonna be
comfortable again.
782
00:44:15,550 --> 00:44:16,110
You okay?
783
00:44:18,460 --> 00:44:18,880
Yeah.
784
00:44:24,320 --> 00:44:25,130
You okay?
785
00:44:28,886 --> 00:44:31,586
Yeah. I am.
786
00:44:34,240 --> 00:44:35,800
There's something
I need to tell you.
787
00:44:50,750 --> 00:44:51,500
Big day.
788
00:44:53,210 --> 00:44:55,340
Yeah, it was.
789
00:44:57,290 --> 00:44:58,910
You really think
injecting them
with that stuff's
790
00:44:58,910 --> 00:44:59,660
gonna kill them?
791
00:45:01,820 --> 00:45:03,650
Honestly, I got
no fucking idea.
792
00:45:04,553 --> 00:45:06,230
It's the best chance
we got.
793
00:45:08,100 --> 00:45:09,550
How are we even
gonna test it?
794
00:45:13,210 --> 00:45:14,170
I tell you what.
795
00:45:14,920 --> 00:45:16,840
Let's make that
a problem for tomorrow.
796
00:45:20,320 --> 00:45:21,487
I should get home.
797
00:45:22,470 --> 00:45:25,430
Uh, tell Kristi,
you know...
798
00:45:25,940 --> 00:45:27,350
Yeah, okay.
799
00:45:30,260 --> 00:45:31,040
Hey, Kenny.
800
00:45:32,930 --> 00:45:35,750
Hey, you ever want
that badge back...
801
00:45:40,010 --> 00:45:40,580
I'll see you around.
802
00:45:43,820 --> 00:45:44,240
Yeah.
803
00:46:05,370 --> 00:46:06,180
How'd it go?
804
00:46:09,320 --> 00:46:10,340
I don't really know yet.
805
00:46:13,339 --> 00:46:14,840
I guess we'll
have to wait and see.
806
00:46:16,939 --> 00:46:18,305
How are you?
807
00:46:20,302 --> 00:46:21,690
I had a bad dream.
808
00:46:22,400 --> 00:46:22,740
Oh, no.
809
00:46:24,830 --> 00:46:25,740
What was it about?
810
00:46:28,290 --> 00:46:32,610
That thing in
the basement
came alive, and...
811
00:46:34,590 --> 00:46:37,340
I think there was
a music box?
812
00:46:40,280 --> 00:46:42,260
Your friend Boyd's
giving me his nightmares.
813
00:46:43,520 --> 00:46:44,990
I'll be sure to
talk to him about that.
814
00:46:51,970 --> 00:46:53,170
I'm gonna be alright,
you know.
815
00:46:56,380 --> 00:46:57,403
You don't have
to worry about me.
55560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.