All language subtitles for FROM S02 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:10,210 Anghkooey. Anghkooey. 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,135 No, no, no, no, no, no! Anghkooey. Anghkooey. 3 00:00:12,235 --> 00:00:12,830 Don't touch me! Don't touch me! 4 00:00:12,830 --> 00:00:13,330 Don't, don't. No! Don't! Anghkooey. Anghkooey. 5 00:00:13,330 --> 00:00:14,800 Don't touch me! Don't touch me! 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,280 Hey! Hey! You okay? 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,130 Did you see them? See what? See who? 8 00:00:22,450 --> 00:00:24,070 We heard a voice on the radio. 9 00:00:24,220 --> 00:00:27,010 He knew my name. Knew what my wife was doin' in the house. 10 00:00:27,010 --> 00:00:29,428 In the basement. Jim... 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,080 I think people are watching us. 12 00:00:31,090 --> 00:00:33,070 We've gotta start working together on this. 13 00:00:33,160 --> 00:00:34,090 I gotta go, Jim. 14 00:00:35,470 --> 00:00:38,320 You were on your way to rehab and you ended up here. 15 00:00:38,350 --> 00:00:39,580 Did you take anything from here? 16 00:00:39,620 --> 00:00:41,124 It was just a little bit of morphine so I... 17 00:00:41,190 --> 00:00:41,530 Marielle. 18 00:00:42,080 --> 00:00:44,980 Yeah, fine. Do whatever the fuck you want! 19 00:00:45,950 --> 00:00:46,720 They're coming. 20 00:00:47,470 --> 00:00:49,390 You have to get out before the music stops. 21 00:00:53,830 --> 00:00:54,400 My blood... 22 00:00:54,730 --> 00:00:55,780 "...is your blood now." 23 00:00:56,440 --> 00:00:58,680 Look, I got worms under my skin, 24 00:00:58,680 --> 00:01:01,050 and it feels like something's coming for me now. 25 00:01:01,680 --> 00:01:03,090 We can't have new people 26 00:01:03,090 --> 00:01:04,890 stealing what little food we have! 27 00:01:04,890 --> 00:01:05,753 Get outside! 28 00:01:05,753 --> 00:01:06,629 Dale, come on. 29 00:01:06,630 --> 00:01:07,723 Get off me! No! 30 00:01:09,330 --> 00:01:11,164 Help! 31 00:01:12,170 --> 00:01:13,363 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 32 00:01:13,462 --> 00:01:15,400 I can't breathe! Breathe in again. 33 00:01:15,920 --> 00:01:16,550 Kristi, what's happening? 34 00:01:16,813 --> 00:01:19,113 I'm gonna relieve the pressure, all right? 35 00:01:20,180 --> 00:01:22,183 You can't put my blood into him. Boyd... 36 00:01:22,282 --> 00:01:25,360 Whatever's inside me is going to go into him! 37 00:01:25,370 --> 00:01:26,020 Boyd! Boyd! 38 00:01:26,437 --> 00:01:27,470 I got an idea. 39 00:01:30,620 --> 00:01:34,818 My blood is your blood now, motherfucker. 40 00:01:42,300 --> 00:01:43,670 I almost lost him! 41 00:01:44,030 --> 00:01:45,470 But you didn't, okay? 42 00:01:46,280 --> 00:01:47,930 I need to ask you something. 43 00:01:48,530 --> 00:01:49,490 Yeah, of course. 44 00:01:51,520 --> 00:01:53,510 Do you have any pregnancy tests? 45 00:01:59,980 --> 00:02:01,030 Are you sure? 46 00:02:01,970 --> 00:02:05,620 As sure as I can be, given the circumstances. 47 00:02:07,820 --> 00:02:09,350 Have you said anything to Ellis yet? 48 00:02:10,750 --> 00:02:14,090 Uh, no, no, not... not yet, I, uh... 49 00:02:14,960 --> 00:02:17,780 I know these aren't the most ideal conditions, 50 00:02:17,780 --> 00:02:21,500 but women have been giving birth for thousands of years. 51 00:02:21,980 --> 00:02:22,550 Right. 52 00:02:23,960 --> 00:02:25,130 And... 53 00:02:26,750 --> 00:02:28,310 not all of them have 54 00:02:28,310 --> 00:02:30,560 a third-year medical student to guide them through. 55 00:02:31,640 --> 00:02:33,560 Look, talk to Ellis, the three of us can... 56 00:02:33,650 --> 00:02:34,700 I can't. I... 57 00:02:35,007 --> 00:02:37,010 I don't want to say anything to him yet. 58 00:02:40,310 --> 00:02:41,810 Hey, sun's coming up. 59 00:02:41,810 --> 00:02:43,250 Yeah. We'll be right there. 60 00:02:44,550 --> 00:02:45,500 Fatima, what's going on? 61 00:02:47,516 --> 00:02:48,850 Fatima... We should go. 62 00:02:49,800 --> 00:02:50,600 Sorry. We should go. 63 00:03:08,070 --> 00:03:08,640 All right. 64 00:03:16,930 --> 00:03:17,580 You good? 65 00:03:42,070 --> 00:03:43,000 Jesus. 66 00:03:44,890 --> 00:03:45,790 You really did it. 67 00:03:47,770 --> 00:03:48,820 You killed one of them. 68 00:03:50,930 --> 00:03:52,160 What do we do with the body? 69 00:03:53,450 --> 00:03:54,410 We should burn it. 70 00:03:54,950 --> 00:03:55,550 No. 71 00:03:57,310 --> 00:03:58,360 We take it inside. 72 00:03:59,950 --> 00:04:01,330 Tell me you're joking. 73 00:04:01,630 --> 00:04:03,070 No, he's right. This is... 74 00:04:03,070 --> 00:04:04,810 This is our chance to learn about them. 75 00:04:05,320 --> 00:04:06,850 We could study them, open them up, 76 00:04:06,880 --> 00:04:08,710 see what they look like on the inside. 77 00:04:08,968 --> 00:04:10,990 We... we don't even know if it's safe to touch this thing! 78 00:04:10,990 --> 00:04:13,540 You're talking about... about operating on it! 79 00:04:15,980 --> 00:04:16,610 You guys... 80 00:04:18,046 --> 00:04:19,246 Kristi. 81 00:04:19,860 --> 00:04:20,339 It's your call. 82 00:04:22,530 --> 00:04:23,340 Let's bring it in. 83 00:04:24,570 --> 00:04:25,530 I'll get a sheet. 84 00:04:25,710 --> 00:04:26,790 We can drag it. 85 00:04:28,920 --> 00:04:29,250 Thanks. 86 00:04:30,030 --> 00:04:31,140 I'll grab some sticks. 87 00:04:31,170 --> 00:04:34,080 Ellis. I need you to head back up to Colony House. 88 00:04:36,060 --> 00:04:37,260 No, I wanna stay. 89 00:04:37,810 --> 00:04:39,930 Yeah, you do that, we're gonna have dozens of people 90 00:04:39,930 --> 00:04:42,540 comin' to check on you, and we gotta keep this quiet. 91 00:04:43,410 --> 00:04:45,090 At least until we have a chance to get a look at it. 92 00:04:46,110 --> 00:04:48,652 Hey, uh, Kristi, are you good if we head back? 93 00:04:48,751 --> 00:04:50,760 I mean, yeah, but you gotta take it easy. 94 00:04:50,790 --> 00:04:52,530 You come back to me immediately 95 00:04:52,530 --> 00:04:54,210 if you have any trouble breathing, okay? 96 00:04:54,600 --> 00:04:57,090 Keep the bandage nice and dry, and I'll check on you later. 97 00:04:57,810 --> 00:04:59,340 Okay. 'Kay? 98 00:04:59,340 --> 00:04:59,910 Let's go. Yeah. 99 00:04:59,910 --> 00:05:00,270 Elgin. 100 00:05:00,870 --> 00:05:01,410 Yeah? 101 00:05:04,220 --> 00:05:04,450 What? 102 00:05:05,360 --> 00:05:06,290 You all right? 103 00:05:08,710 --> 00:05:09,130 I'm fine. 104 00:05:12,430 --> 00:05:13,450 Be careful. 105 00:05:13,810 --> 00:05:14,650 Yeah. Always. 106 00:05:22,470 --> 00:05:22,830 Let's go. 107 00:05:24,270 --> 00:05:24,900 You guys. 108 00:05:25,408 --> 00:05:27,460 All right, can we pl... can we please just stop 109 00:05:27,460 --> 00:05:29,050 and talk about this for a second? 110 00:05:29,900 --> 00:05:31,040 Kenny, what is there to talk about? 111 00:05:33,920 --> 00:05:37,820 You're about to willingly bring something evil into your home! 112 00:05:38,780 --> 00:05:40,040 Do you understand that? 113 00:05:40,520 --> 00:05:42,290 I do. I also understand 114 00:05:42,290 --> 00:05:44,180 that we may never get this opportunity again. 115 00:05:44,180 --> 00:05:45,050 So is that it? 116 00:05:46,880 --> 00:05:47,330 Okay? 117 00:05:53,960 --> 00:05:54,560 All right. Let's go. 118 00:06:05,126 --> 00:06:10,326 Plays) 119 00:08:07,370 --> 00:08:09,020 Is Ellis gonna be okay? 120 00:08:10,300 --> 00:08:11,750 How the fuck should I know? 121 00:08:12,470 --> 00:08:15,140 I spent the whole night putting food in salt water. 122 00:08:15,960 --> 00:08:17,540 Hmm. What are you gonna do with me? 123 00:08:18,590 --> 00:08:20,060 You gonna put me in the box? 124 00:08:20,210 --> 00:08:22,220 That's what they'd do down there in the town, right? 125 00:08:22,730 --> 00:08:24,110 Is that who we are now? 126 00:08:27,590 --> 00:08:30,620 I'm sorry about what happened to Ellis, I really am. He's a... 127 00:08:32,690 --> 00:08:33,620 He's a good kid. 128 00:08:37,820 --> 00:08:40,070 But I'm not wrong about those people from the bus! 129 00:08:40,929 --> 00:08:42,340 There's too many people here! 130 00:08:42,730 --> 00:08:44,920 I saw how much food you brought down yesterday. 131 00:08:45,160 --> 00:08:46,660 There's some hard choices coming, 132 00:08:46,660 --> 00:08:49,060 and no one here seems willing to make them. 133 00:08:49,090 --> 00:08:51,640 I'd be careful how much you lobby for people 134 00:08:51,640 --> 00:08:53,260 to make hard choices. 135 00:09:03,960 --> 00:09:05,880 No one gets in or out. 136 00:09:06,030 --> 00:09:06,540 Right. 137 00:09:07,800 --> 00:09:10,710 So what happens now? We see how Ellis is doing. 138 00:09:10,710 --> 00:09:11,580 And then what? 139 00:09:11,610 --> 00:09:13,230 You can't honestly expect us to live here 140 00:09:13,230 --> 00:09:14,820 with someone who tried to kill us. 141 00:09:14,850 --> 00:09:18,060 He wanted us to go outside in the middle of the night! 142 00:09:18,090 --> 00:09:19,980 He was ready to put both of us out into that... 143 00:09:19,980 --> 00:09:21,390 Yeah, I heard the recap. 144 00:09:21,390 --> 00:09:23,610 And I'm asking you what you're gonna do about it. 145 00:09:23,610 --> 00:09:24,660 Look... Donna! 146 00:09:24,660 --> 00:09:27,120 The van just pulled up. Ellis and Fatima are back. 147 00:09:27,570 --> 00:09:28,260 Listen. 148 00:09:28,740 --> 00:09:30,780 I promise you, you are safe here, 149 00:09:30,780 --> 00:09:32,490 and we are gonna figure this out. 150 00:09:32,730 --> 00:09:33,660 You're one of us. 151 00:09:33,970 --> 00:09:35,850 That fuckwad in the room notwithstanding, 152 00:09:35,860 --> 00:09:37,200 we take care of our people. 153 00:09:38,790 --> 00:09:40,590 Okay! Everyone! 154 00:09:41,790 --> 00:09:43,860 Come on! Give him room! Okay! 155 00:09:46,870 --> 00:09:47,640 Oh, fuck. 156 00:09:49,150 --> 00:09:51,270 Okay. Okay. Lean right on me. 157 00:09:51,870 --> 00:09:53,924 Okay. We got ya. Here we go. 158 00:09:54,023 --> 00:09:56,260 Okay, here we go. Easy does it. 159 00:09:57,790 --> 00:09:58,960 Easy does it. 160 00:10:01,150 --> 00:10:02,200 I think we should flip them. 161 00:10:02,620 --> 00:10:03,490 No. 162 00:10:03,490 --> 00:10:04,360 But they're ready. 163 00:10:04,360 --> 00:10:06,940 They're not ready. 164 00:10:07,090 --> 00:10:09,550 Hey, never argue with a master chef. 165 00:10:11,020 --> 00:10:13,150 Are you giving away the secrets of the trade, huh? 166 00:10:14,820 --> 00:10:16,300 I wanna see Victor today. 167 00:10:16,930 --> 00:10:19,570 Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy. 168 00:10:20,050 --> 00:10:20,710 Why not? 169 00:10:21,280 --> 00:10:21,910 I could take him. 170 00:10:22,390 --> 00:10:23,380 I was gonna go up there anyway. 171 00:10:23,410 --> 00:10:24,940 Nobody's going to Colony House. 172 00:10:25,240 --> 00:10:27,190 Hey, Jim, I think it's okay for them to go. 173 00:10:28,060 --> 00:10:30,760 Okay. Uh, can we talk outside for a minute? 174 00:10:34,330 --> 00:10:35,860 Save me some pancakes, okay? 175 00:10:48,820 --> 00:10:49,600 What's up? 176 00:10:52,930 --> 00:10:54,520 I don't know what's going on with you... 177 00:10:54,550 --> 00:10:55,340 Excuse me? 178 00:10:55,360 --> 00:10:56,950 We have to be a team here. 179 00:10:57,730 --> 00:10:59,800 So when I say no one goes to Colony House 180 00:10:59,800 --> 00:11:01,580 and you immediately undermine me, it doesn't help. 181 00:11:01,680 --> 00:11:02,860 Okay, what... what do you wanna do? 182 00:11:03,840 --> 00:11:05,460 Do you wanna lock them in the basement? 183 00:11:07,130 --> 00:11:09,560 Two days ago you took Ethan to confront the person 184 00:11:09,560 --> 00:11:11,300 that tried to kill him. 185 00:11:11,460 --> 00:11:11,960 That was different. 186 00:11:11,990 --> 00:11:14,060 No, it was you and I accepting the fact 187 00:11:14,060 --> 00:11:17,480 that we can't just lock them away until we find a way home. 188 00:11:17,510 --> 00:11:18,980 You want them sneaking out? 189 00:11:19,070 --> 00:11:20,720 Because that's what'll happen. 190 00:11:20,900 --> 00:11:22,970 This way we know where they're going, 191 00:11:23,000 --> 00:11:24,050 we know they're together. 192 00:11:24,100 --> 00:11:26,720 I just don't want our 9-year-old son 193 00:11:26,720 --> 00:11:29,570 hanging out with some emotionally stunted freak 194 00:11:29,570 --> 00:11:31,890 who walks around town with a gun in his lunch box. 195 00:11:31,890 --> 00:11:32,390 Wait, wait, wait. No. 196 00:11:32,390 --> 00:11:36,650 That emotionally stunted freak saved your daughter's life 197 00:11:36,740 --> 00:11:37,910 and he saved mine. 198 00:11:37,920 --> 00:11:40,190 Or maybe that's what they want you to think. 199 00:11:41,280 --> 00:11:43,170 I heard a voice on the radio. 200 00:11:45,090 --> 00:11:46,290 Why is that nothing for you? 201 00:11:46,320 --> 00:11:47,790 Because I think you're wrong. 202 00:11:49,290 --> 00:11:51,720 I know you want all this to make sense. 203 00:11:51,720 --> 00:11:54,330 I know you want there to be a rational explanation, 204 00:11:54,330 --> 00:11:57,600 but if you had been down in those tunnels, 205 00:11:57,600 --> 00:11:59,205 if you've seen what I saw... 206 00:11:59,305 --> 00:12:01,320 Or maybe that's what they wanted you to see. 207 00:12:03,230 --> 00:12:03,860 Oh, God. 208 00:12:06,760 --> 00:12:07,480 Okay. 209 00:12:08,660 --> 00:12:09,660 Hmm. 210 00:12:11,110 --> 00:12:12,130 How did they do it? 211 00:12:13,050 --> 00:12:16,960 How did "they" create monsters 212 00:12:16,960 --> 00:12:18,190 that come out at night? 213 00:12:18,340 --> 00:12:21,520 Because I've seen those things up close, Jim. 214 00:12:21,910 --> 00:12:22,840 I've seen them. 215 00:12:25,390 --> 00:12:28,180 You're so sure this voice you heard on the radio 216 00:12:29,250 --> 00:12:31,860 is the answer to all those impossible things. 217 00:12:33,210 --> 00:12:36,600 Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 218 00:12:36,750 --> 00:12:38,220 Of course it's a person. 219 00:12:39,890 --> 00:12:41,360 What else do you think it was? 220 00:12:41,780 --> 00:12:43,130 I don't know. 221 00:12:44,690 --> 00:12:47,630 And that is fucking terrifying. 222 00:12:48,620 --> 00:12:51,680 You know what? But for now, I'm gonna go back inside 223 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 and have pancakes with my children. 224 00:12:54,790 --> 00:12:56,380 You're welcome to join us if you want. 225 00:13:34,424 --> 00:13:35,690 Okay. 226 00:13:35,790 --> 00:13:37,257 You got it? 227 00:13:38,370 --> 00:13:38,880 All right. 228 00:13:40,080 --> 00:13:43,020 Okay, so how's this work? 229 00:13:44,270 --> 00:13:45,006 What do you need? What do you need? 230 00:13:45,450 --> 00:13:47,880 It looks like it has some sort of rib cage, 231 00:13:48,660 --> 00:13:50,280 so we'll probably need a saw. 232 00:13:50,460 --> 00:13:52,140 Okay, uh, there's a few of those 233 00:13:52,140 --> 00:13:54,090 in the tool shed by the bar. 234 00:13:55,510 --> 00:13:57,540 Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either. 235 00:13:58,740 --> 00:14:00,930 All right. Hey, Kenny, you think your mom has 236 00:14:00,930 --> 00:14:02,850 anything in storage that we can use? 237 00:14:06,363 --> 00:14:07,396 Kenny? 238 00:14:09,930 --> 00:14:12,360 You had worms or something 239 00:14:12,540 --> 00:14:13,800 crawling underneath your skin, 240 00:14:13,800 --> 00:14:17,490 and you put them inside this thing and now it's dead. 241 00:14:17,730 --> 00:14:18,450 Yeah? 242 00:14:19,680 --> 00:14:21,150 So what happened to the worms? 243 00:14:22,800 --> 00:14:24,030 Huh? Are they dead, too? 244 00:14:26,080 --> 00:14:27,380 What do you... Excuse me. 245 00:14:28,430 --> 00:14:29,760 Mari! Hey! 246 00:14:31,810 --> 00:14:33,076 Hey, Mari. 247 00:14:36,730 --> 00:14:37,460 Oh, honey. Hey. 248 00:14:37,460 --> 00:14:38,030 Come on, baby. Come here. Hey. 249 00:14:38,030 --> 00:14:39,650 I'm sorry. It's okay. 250 00:14:39,650 --> 00:14:41,050 Is she okay? 251 00:14:41,570 --> 00:14:42,710 She's going through withdrawal. 252 00:14:46,440 --> 00:14:48,261 Uh, is there anything we can... 253 00:14:48,360 --> 00:14:50,200 I need gloves and something to cut through bone. 254 00:14:50,240 --> 00:14:51,360 I don't want this thing down here 255 00:14:51,360 --> 00:14:52,410 any longer than it needs to be, 256 00:14:52,410 --> 00:14:54,210 so let's just do it and get it done, okay? 257 00:14:55,200 --> 00:14:55,950 Please. 258 00:14:59,580 --> 00:15:01,399 Hey, come on, let's go. 259 00:15:01,499 --> 00:15:02,790 Let's get you cleaned up, okay? 260 00:15:08,480 --> 00:15:10,490 I'll, uh... I'll go down to the shed. 261 00:15:19,870 --> 00:15:20,410 Hey. 262 00:15:21,700 --> 00:15:24,980 Sorry about the flyby. I was just fucking around. 263 00:15:25,000 --> 00:15:25,690 That's all right. 264 00:15:26,980 --> 00:15:28,330 You're pretty good with that thing. 265 00:15:29,520 --> 00:15:31,690 Supposed to be for my nephew's birthday. 266 00:15:32,560 --> 00:15:34,810 Figured I'd get my money's worth. 267 00:15:39,100 --> 00:15:39,800 Hey, I... 268 00:15:40,770 --> 00:15:44,620 I never thanked you for what you did the other day, 269 00:15:44,620 --> 00:15:46,120 helping out down in the basement. 270 00:15:48,090 --> 00:15:48,920 Well, you're welcome. 271 00:15:51,510 --> 00:15:53,420 Though, seeing as your wife wasn't even down there 272 00:15:53,420 --> 00:15:54,530 it kinda seems like you got 273 00:15:54,530 --> 00:15:56,240 those two other guys killed for nothing. 274 00:15:58,280 --> 00:15:59,930 That feel good just now saying that? 275 00:16:00,380 --> 00:16:02,120 Buddy, fuck off, okay? 276 00:16:02,450 --> 00:16:04,670 You said thank you. You're welcome. 277 00:16:05,510 --> 00:16:06,620 What else do you want from me? 278 00:16:08,200 --> 00:16:09,940 How much do you think that thing can carry? 279 00:16:10,420 --> 00:16:11,560 What? Why? 280 00:16:12,220 --> 00:16:13,990 Take a walk with me. I wanna show you something. 281 00:16:14,320 --> 00:16:14,890 Where? 282 00:16:15,400 --> 00:16:17,440 Just down the road, outside town. 283 00:16:17,810 --> 00:16:19,960 Oh, you want me to help find your dog, right? 284 00:16:20,500 --> 00:16:20,980 What? 285 00:16:21,790 --> 00:16:23,230 You sound like one of those fucking perverts 286 00:16:23,230 --> 00:16:24,490 that hang out at playgrounds. 287 00:16:25,000 --> 00:16:26,320 What is wrong with you? 288 00:16:28,460 --> 00:16:31,000 It's... Just leave me alone, okay? 289 00:16:32,860 --> 00:16:35,980 What if I told you that drone might get you home 290 00:16:35,980 --> 00:16:37,720 in time for your nephew's birthday? 291 00:16:50,030 --> 00:16:51,230 Did they move again? 292 00:16:53,330 --> 00:16:54,500 What are you doing here? 293 00:16:55,250 --> 00:16:56,570 I came to see you. 294 00:16:56,990 --> 00:16:57,950 Go away. 295 00:16:59,270 --> 00:17:01,130 Why are you being so mean to me? 296 00:17:02,360 --> 00:17:03,980 I thought we were friends. 297 00:17:04,280 --> 00:17:05,599 We are friends. 298 00:17:06,210 --> 00:17:07,490 Doesn't feel like it. 299 00:17:08,690 --> 00:17:10,280 I'm trying to protect you. 300 00:17:11,630 --> 00:17:12,319 It's just... 301 00:17:12,470 --> 00:17:15,500 It's safer for you to stay away from me. 302 00:17:15,950 --> 00:17:16,940 Why? 303 00:17:18,260 --> 00:17:21,230 'Cause bad things happen to my friends here. 304 00:17:22,670 --> 00:17:25,819 Well, what's the point of being friends if we can't be friends? 305 00:17:28,690 --> 00:17:29,230 Okay. 306 00:17:30,520 --> 00:17:31,210 Bye. 307 00:17:38,120 --> 00:17:39,590 The orange was dry. 308 00:17:41,060 --> 00:17:41,690 What? 309 00:17:43,080 --> 00:17:44,240 The markers you gave me. 310 00:17:44,240 --> 00:17:46,520 The orange was dry. It was a bad gift. 311 00:17:48,840 --> 00:17:49,590 Sorry. 312 00:17:55,220 --> 00:17:56,810 There's a lot of measuring to do. 313 00:18:02,640 --> 00:18:06,240 I guess you can help if you... if you want. 314 00:18:26,290 --> 00:18:27,450 They need you out there. 315 00:18:28,650 --> 00:18:29,370 They can wait. 316 00:18:32,290 --> 00:18:33,100 Just go. 317 00:18:33,460 --> 00:18:34,090 There. 318 00:18:35,350 --> 00:18:35,920 I'll be fine. 319 00:18:36,430 --> 00:18:37,660 You're shivering. Here. 320 00:18:42,410 --> 00:18:43,640 Just do what you need to do. 321 00:18:46,450 --> 00:18:47,890 Just try and drink some water, okay? 322 00:18:49,417 --> 00:18:50,417 Yeah. 323 00:18:53,300 --> 00:18:54,668 I'll be right back. Mmm-hmm. 324 00:19:09,100 --> 00:19:10,300 She okay? 325 00:19:10,500 --> 00:19:12,960 Not great. She's trying to sleep. 326 00:19:15,060 --> 00:19:15,390 Okay. 327 00:19:16,620 --> 00:19:17,760 Let me help you with that. 328 00:19:18,570 --> 00:19:18,790 I'm... 329 00:19:20,720 --> 00:19:23,810 She's gonna be all right, you know? She's got you. 330 00:19:30,510 --> 00:19:34,220 Uh, when I met her she'd been sober for almost a year. 331 00:19:36,020 --> 00:19:39,830 She worked so hard, she was so proud. 332 00:19:42,320 --> 00:19:44,770 And then I disappeared. 333 00:19:44,800 --> 00:19:45,010 Hey. 334 00:19:45,640 --> 00:19:47,080 Hey, listen. 335 00:19:49,160 --> 00:19:51,560 This is not on you. 336 00:19:52,078 --> 00:19:53,750 I didn't even notice she was going through withdrawal 337 00:19:53,780 --> 00:19:55,880 because I was so caught up in that fuckin' thing! 338 00:19:55,960 --> 00:19:57,920 I... No. Kenny's right. 339 00:19:57,950 --> 00:20:00,950 We have no idea what we're in for once we open that thing up. 340 00:20:03,210 --> 00:20:03,750 I know. 341 00:20:05,070 --> 00:20:05,640 I know. 342 00:20:08,030 --> 00:20:08,780 Are you scared? 343 00:20:14,930 --> 00:20:15,930 Yeah. 344 00:20:19,550 --> 00:20:20,270 Yeah. Me, too. 345 00:20:24,660 --> 00:20:25,110 Okay. 346 00:20:29,590 --> 00:20:30,220 Yeah! 347 00:20:32,650 --> 00:20:34,810 You know it's a bar, right? You don't have to knock. 348 00:20:36,910 --> 00:20:37,960 What are you doing? 349 00:20:41,750 --> 00:20:43,409 Well, you've arrived at a fortuitous time. 350 00:20:43,508 --> 00:20:46,270 I think I figured out how to make the alcohol 351 00:20:46,270 --> 00:20:47,830 not taste like stomach acid. 352 00:20:51,010 --> 00:20:53,815 I needed a project that wasn't terrifying. 353 00:20:53,915 --> 00:20:55,680 Hey, come on, could you give me a hand with this? 354 00:20:56,100 --> 00:20:58,080 No, I actually need to ask you a question. 355 00:21:01,320 --> 00:21:03,540 When you found me in the woods the other day 356 00:21:03,540 --> 00:21:07,140 I was rolling on the ground and screaming, 357 00:21:07,920 --> 00:21:09,540 you were not surprised. 358 00:21:11,540 --> 00:21:12,170 Why? 359 00:21:13,620 --> 00:21:15,680 I like you a lot better when you're not yelling at me. 360 00:21:15,980 --> 00:21:17,090 Oh, come on, Jade. Just... 361 00:21:17,090 --> 00:21:18,860 Just answer this question, please. 362 00:21:30,550 --> 00:21:32,710 Your husband found me like that once before. 363 00:21:33,250 --> 00:21:34,540 He ever tell you that? 364 00:21:36,860 --> 00:21:38,330 No, no. 365 00:21:39,690 --> 00:21:41,870 Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming 366 00:21:41,870 --> 00:21:42,950 with the details. 367 00:21:45,560 --> 00:21:47,840 If I recall correctly, I got up... 368 00:21:49,370 --> 00:21:51,680 and I told him to fuck off, and then I ran away. 369 00:21:53,000 --> 00:21:53,930 What happened? 370 00:21:57,020 --> 00:22:01,280 I was being attacked by a very angry Civil War soldier. 371 00:22:04,340 --> 00:22:05,210 What? 372 00:22:06,060 --> 00:22:06,680 That's all you get. 373 00:22:07,340 --> 00:22:09,230 You want more, you gotta help me with this. 374 00:22:09,950 --> 00:22:11,630 And you're not allowed to yell at me. 375 00:22:19,420 --> 00:22:22,900 You sent out a call for help, someone actually answered, 376 00:22:22,900 --> 00:22:24,370 and no one's doing anything about that? 377 00:22:24,940 --> 00:22:25,300 Yeah. 378 00:22:27,060 --> 00:22:29,860 And you think this is one big mindfuck designed to... 379 00:22:29,860 --> 00:22:33,340 designed to what? See what we all do? 380 00:22:34,240 --> 00:22:37,360 Experiments have been going on like this for a long, long time. 381 00:22:38,800 --> 00:22:41,500 And when you see the ones that finally get declassified, 382 00:22:42,160 --> 00:22:43,690 you start to wonder about the ones 383 00:22:43,690 --> 00:22:45,820 they still manage to keep under wraps. 384 00:22:48,530 --> 00:22:49,460 Holy shit. 385 00:22:52,030 --> 00:22:53,010 That's where you and your... 386 00:22:53,020 --> 00:22:53,530 Yeah. 387 00:22:55,430 --> 00:22:56,060 Fuck. 388 00:22:58,390 --> 00:22:58,990 Come on. 389 00:23:13,230 --> 00:23:14,550 The key is the antenna. 390 00:23:15,817 --> 00:23:18,510 We're gonna have to get the signal up over the treetops. 391 00:23:20,190 --> 00:23:22,290 That's why we put it on the roof the last time. 392 00:23:23,270 --> 00:23:25,140 Yeah, if we can strip this thing down, 393 00:23:25,140 --> 00:23:28,140 get it light enough, this drone could carry it up over... 394 00:23:28,240 --> 00:23:29,076 Yeah, yeah, yeah. I get it. 395 00:23:29,175 --> 00:23:31,680 You can get the antenna up as high as you want. All right. 396 00:23:40,570 --> 00:23:42,160 This radio's pretty trashed. 397 00:23:42,320 --> 00:23:43,540 Oh, the radio's not the problem. 398 00:23:43,540 --> 00:23:44,830 I can handle the radio. 399 00:23:45,660 --> 00:23:46,590 Sure about that? 400 00:23:48,740 --> 00:23:51,300 Huh. You think I'm crazy. 401 00:23:51,590 --> 00:23:52,740 I don't think you're crazy. 402 00:23:54,670 --> 00:23:56,910 Shit, with everything I've seen here so far, 403 00:23:57,544 --> 00:23:59,580 you're the first person that's making any sense. 404 00:23:59,580 --> 00:24:02,370 I'm just wondering why you haven't asked yourself 405 00:24:02,370 --> 00:24:03,540 the obvious question. 406 00:24:04,390 --> 00:24:05,220 And what's that? 407 00:24:05,920 --> 00:24:08,490 Well, you think this place is one big experiment, right? 408 00:24:09,490 --> 00:24:11,520 And it never occurred to you that some of the people here 409 00:24:11,520 --> 00:24:12,450 might be in on it? 410 00:24:13,770 --> 00:24:14,940 I mean, they'd have to be. 411 00:24:15,300 --> 00:24:17,070 How else do you keep the experiment on track? 412 00:24:23,070 --> 00:24:25,777 Jesus. He stabbed you? 413 00:24:25,877 --> 00:24:29,040 Yeah, things have been a little intense around here lately. 414 00:24:29,850 --> 00:24:31,650 But you guys are both okay? 415 00:24:32,280 --> 00:24:33,600 We're fine. Yeah. 416 00:24:34,200 --> 00:24:35,460 Really, we're fine. 417 00:24:37,180 --> 00:24:37,540 Okay. 418 00:24:39,030 --> 00:24:41,070 Okay. Well, I'll let you get some rest then. 419 00:24:41,650 --> 00:24:44,700 Hey. Come here. 420 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Mmm. 421 00:24:48,920 --> 00:24:49,790 I miss you guys. 422 00:24:50,900 --> 00:24:52,160 We miss you, too. 423 00:24:53,210 --> 00:24:54,440 You're always welcome here. 424 00:24:55,490 --> 00:24:56,330 You know that, right? 425 00:24:56,750 --> 00:24:58,460 Yeah. I do. 426 00:24:58,880 --> 00:25:01,820 And you guys are always welcome at the Liu house. 427 00:25:01,944 --> 00:25:03,080 We'll keep that in mind. 428 00:25:03,878 --> 00:25:05,278 Jeez! Sorry! 429 00:25:05,378 --> 00:25:06,778 Whoa! 430 00:25:06,950 --> 00:25:08,030 Leaving so soon? 431 00:25:08,130 --> 00:25:10,160 Uh, yeah. I gotta make sure my brother's 432 00:25:10,160 --> 00:25:12,830 not building a spaceship or something with Victor. 433 00:25:12,950 --> 00:25:14,390 Well, best get on that then. 434 00:25:14,390 --> 00:25:15,490 Bye. 435 00:25:15,490 --> 00:25:18,500 I thought you two might be hungry. 436 00:25:18,680 --> 00:25:20,780 And I thought we were in the middle of a food shortage. 437 00:25:21,710 --> 00:25:23,810 We are in the beginning stages 438 00:25:23,810 --> 00:25:26,240 of a minor and temporary shortage. 439 00:25:27,450 --> 00:25:28,790 But you need to get your strength up. 440 00:25:29,600 --> 00:25:33,290 Donna, I am fine. 441 00:25:34,400 --> 00:25:35,540 Really, I am. 442 00:25:36,130 --> 00:25:38,150 But it never should have happened in the first place. 443 00:25:38,750 --> 00:25:39,920 I should've been here. 444 00:25:41,176 --> 00:25:42,110 I'm sorry. 445 00:25:42,110 --> 00:25:46,220 Well, I am so glad that you have finally 446 00:25:46,220 --> 00:25:48,500 decided to apologize, because another grown man 447 00:25:48,600 --> 00:25:51,030 losing his shit and stabbing me is clearly your fault. 448 00:25:51,240 --> 00:25:52,530 You know what I mean, smartass. 449 00:25:55,980 --> 00:25:56,850 You did good. 450 00:25:58,580 --> 00:25:59,960 Getting him down to the clinic. 451 00:26:02,110 --> 00:26:02,710 You did good. 452 00:26:14,820 --> 00:26:15,510 Hey, Julie? 453 00:26:16,680 --> 00:26:17,770 Oh, hey. 454 00:26:18,263 --> 00:26:20,490 You know, we have to stop meeting like this. 455 00:26:22,530 --> 00:26:23,970 On the... on the porch. 456 00:26:24,510 --> 00:26:25,200 Oh. 457 00:26:25,577 --> 00:26:27,677 Yeah, right. Uh... 458 00:26:27,960 --> 00:26:28,440 What's up? 459 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 You said if I ever wanted to talk... 460 00:26:32,160 --> 00:26:33,870 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 461 00:26:34,850 --> 00:26:35,220 Uh... 462 00:26:37,610 --> 00:26:38,740 We have time for a walk? 463 00:26:40,630 --> 00:26:40,930 Okay. 464 00:26:46,600 --> 00:26:47,949 These are all I could find, so... 465 00:26:48,010 --> 00:26:48,140 Yeah. 466 00:26:49,450 --> 00:26:50,410 Yeah, they're fine. 467 00:26:51,490 --> 00:26:52,180 All right. 468 00:26:55,140 --> 00:26:55,740 How can I help? 469 00:26:56,190 --> 00:26:57,240 Catch me if I fall? 470 00:26:59,370 --> 00:27:01,090 Sorry, bad joke. 471 00:27:01,120 --> 00:27:03,840 I'm gonna open up the shirt. 472 00:27:04,253 --> 00:27:05,587 Okay. 473 00:27:06,510 --> 00:27:07,185 I'll take, uh... 474 00:27:16,230 --> 00:27:16,770 Okay. 475 00:27:20,790 --> 00:27:21,330 Okay. 476 00:27:23,320 --> 00:27:26,220 I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 477 00:27:27,900 --> 00:27:28,740 Here we go. 478 00:27:33,800 --> 00:27:34,766 Fuck! 479 00:27:34,950 --> 00:27:36,812 It-it-it's... it's fine. 480 00:27:36,911 --> 00:27:39,340 I-I-I just... I think I just hit a nerve or something. 481 00:27:39,340 --> 00:27:40,569 No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop. 482 00:27:40,569 --> 00:27:41,539 It's fine... No, wait, wait, just wait! 483 00:27:41,540 --> 00:27:45,130 Kenny! Jesus Christ! Stop! All right? 484 00:27:45,130 --> 00:27:46,780 We shouldn't be doing this! 485 00:27:47,110 --> 00:27:48,470 We should have fucking burned it! 486 00:27:48,490 --> 00:27:49,600 We shouldn't be doing this! 487 00:27:49,880 --> 00:27:51,940 You are fucking crazy! Hey! Jesus Christ! 488 00:27:51,940 --> 00:27:52,420 Hey, hey! 489 00:27:52,420 --> 00:27:55,120 I got it. I got it. 490 00:27:56,710 --> 00:27:57,070 Kenny? 491 00:28:00,770 --> 00:28:01,090 Kenny! 492 00:28:02,570 --> 00:28:03,670 Kenny, stop. 493 00:28:04,660 --> 00:28:05,470 Fucking stop! 494 00:28:06,820 --> 00:28:08,410 Are you really gonna walk away right now? 495 00:28:11,140 --> 00:28:13,090 We never should have brought that thing inside. 496 00:28:13,210 --> 00:28:14,890 It's dead. How is it going to hurt us? 497 00:28:15,160 --> 00:28:18,700 I'm not worried about the monster, Kristi! 498 00:28:18,730 --> 00:28:20,500 I'm worried about the thing that fucking killed it. 499 00:28:22,820 --> 00:28:24,190 Kristi, Boyd brought something back with him. 500 00:28:24,190 --> 00:28:27,550 He had worms crawling underneath his skin! 501 00:28:27,670 --> 00:28:29,320 He put them inside the scariest thing 502 00:28:29,320 --> 00:28:30,610 I've ever seen in my entire goddamn life, 503 00:28:30,610 --> 00:28:32,140 and now that scary thing is dead. 504 00:28:32,140 --> 00:28:33,280 But that's why we need to... 505 00:28:33,460 --> 00:28:35,350 Look, whatever Boyd brought back 506 00:28:35,380 --> 00:28:37,060 is like a poison to those things, 507 00:28:37,060 --> 00:28:38,560 and now it's in his blood! 508 00:28:38,740 --> 00:28:40,780 If we could extract it and use it, 509 00:28:40,810 --> 00:28:42,550 we may finally have a way of fighting back! 510 00:28:42,550 --> 00:28:45,670 Or there is something in there that'll kill you 511 00:28:46,000 --> 00:28:47,830 the moment you open that thing up. 512 00:28:47,830 --> 00:28:49,030 How do you not see that? 513 00:28:49,130 --> 00:28:50,920 Fine, I'm willing to take that risk. 514 00:28:51,070 --> 00:28:54,130 Look, Kenny, all I do here is put broken things back together. 515 00:28:54,130 --> 00:28:55,930 This is a chance to just finally... 516 00:28:57,720 --> 00:29:00,330 And yeah, I'm scared. I'm fucking terrified, 517 00:29:00,330 --> 00:29:02,130 and that's why I need you in there with me! 518 00:29:03,650 --> 00:29:06,660 I can't do this without... 519 00:29:09,180 --> 00:29:10,650 We're in this together, remember? 520 00:29:11,160 --> 00:29:12,210 You and me. 521 00:29:19,490 --> 00:29:20,180 No. 522 00:29:22,040 --> 00:29:22,940 No, we're not. 523 00:29:26,180 --> 00:29:27,050 Not anymore. 524 00:29:28,990 --> 00:29:30,330 Are you fucking kidding me? 525 00:29:30,360 --> 00:29:33,210 No, I'm... That's all... I'm saying... 526 00:29:34,650 --> 00:29:35,850 Look, look, it's okay. 527 00:29:36,720 --> 00:29:37,680 It's okay. 528 00:29:38,910 --> 00:29:40,410 I'm glad she's here. 529 00:29:41,580 --> 00:29:43,050 Truly, I am. I... 530 00:29:48,800 --> 00:29:50,200 Kristi, I love you. 531 00:29:53,110 --> 00:29:56,550 And all I want is for you to be happy, but... 532 00:29:56,650 --> 00:29:58,210 but I can't go in there 533 00:29:58,300 --> 00:30:00,730 and watch you do something 534 00:30:00,730 --> 00:30:02,020 that might get you killed. 535 00:30:02,020 --> 00:30:03,370 I just... I can't do that! 536 00:30:05,780 --> 00:30:06,920 I just can't. 537 00:30:09,820 --> 00:30:10,720 I'm sorry. 538 00:30:12,986 --> 00:30:14,586 Kristi! 539 00:30:30,653 --> 00:30:31,720 Kristi? 540 00:30:43,620 --> 00:30:44,686 Kristi? 541 00:30:56,386 --> 00:30:58,686 Kristi? 542 00:31:06,590 --> 00:31:06,940 No. 543 00:31:08,950 --> 00:31:10,730 No, no, no, no, no! 544 00:31:10,850 --> 00:31:13,283 Kristi! Kristi! 545 00:31:14,616 --> 00:31:16,083 You feeling okay? 546 00:31:17,500 --> 00:31:18,100 Where is it? 547 00:31:18,460 --> 00:31:19,030 What? 548 00:31:19,630 --> 00:31:22,270 The body, the fucking body... 549 00:31:23,530 --> 00:31:23,890 Run. 550 00:31:24,730 --> 00:31:25,496 I ca... 551 00:31:25,596 --> 00:31:27,463 Marielle, run! 552 00:31:58,280 --> 00:31:58,700 Donna. 553 00:31:59,630 --> 00:32:00,110 Hey. 554 00:32:03,900 --> 00:32:04,730 Are you all right? 555 00:32:06,400 --> 00:32:07,767 Plants keep dying. 556 00:32:09,820 --> 00:32:12,370 It's like they're growing in poisoned soil. 557 00:32:14,980 --> 00:32:17,270 Boyd, all he ever wanted was to find... 558 00:32:17,380 --> 00:32:18,713 I'm pregnant. 559 00:32:22,860 --> 00:32:24,600 Oh, sweetie! 560 00:32:24,800 --> 00:32:26,980 Oh, this is... 561 00:32:27,080 --> 00:32:30,570 Oh, I wish I coulda seen Ellis's face when he found out 562 00:32:30,570 --> 00:32:31,930 he was gonna be a dad. 563 00:32:32,000 --> 00:32:33,840 I haven't said anything to him yet. 564 00:32:34,620 --> 00:32:35,130 Is he not... 565 00:32:35,160 --> 00:32:37,218 No, of course he is. Um... 566 00:32:42,490 --> 00:32:44,750 Donna, I was told I can't have kids. 567 00:32:47,070 --> 00:32:49,290 What's happening right now is medically impossible. 568 00:32:55,190 --> 00:32:56,840 And all I can think 569 00:32:57,670 --> 00:33:02,820 is what if this place is trying to torture me? 570 00:33:04,490 --> 00:33:05,390 Mock me? 571 00:33:05,990 --> 00:33:08,000 Like those things that come at night! 572 00:33:08,000 --> 00:33:09,250 The way they smile at us. 573 00:33:09,260 --> 00:33:10,850 What if this is just another... 574 00:33:15,140 --> 00:33:16,070 What's happening? 575 00:33:16,520 --> 00:33:19,580 I'm standing here thinking I am at the end of the line, 576 00:33:19,580 --> 00:33:22,370 that everything I thought about this place was... 577 00:33:25,140 --> 00:33:30,510 We have seen so much unbelievable shit 578 00:33:30,510 --> 00:33:31,650 in this place. 579 00:33:32,950 --> 00:33:34,710 Roads that lead nowhere. 580 00:33:35,580 --> 00:33:37,500 Monsters that come from the dark. 581 00:33:37,530 --> 00:33:38,790 According to Boyd, 582 00:33:38,880 --> 00:33:43,260 there are evil fucking trees that trap you in dungeons! 583 00:33:45,030 --> 00:33:45,780 Don't ask. 584 00:33:48,450 --> 00:33:49,470 The point is... 585 00:33:51,650 --> 00:33:55,730 we have seen a lot of horrible, 586 00:33:55,730 --> 00:33:58,070 impossible shit here. 587 00:33:59,760 --> 00:34:02,910 So we just assume that anything impossible 588 00:34:02,910 --> 00:34:05,160 that happens here is bad. 589 00:34:06,850 --> 00:34:08,040 But look at you! 590 00:34:10,370 --> 00:34:14,510 Sweetie, you met the love of your life 591 00:34:14,510 --> 00:34:17,120 in the middle of your worst fucking nightmare. 592 00:34:17,780 --> 00:34:19,699 You're gonna have a baby 593 00:34:19,699 --> 00:34:22,310 that you were told you could never have! 594 00:34:22,340 --> 00:34:25,639 That sounds like a pretty good impossible to me! 595 00:34:28,550 --> 00:34:30,469 Donna, it's impossible... Oh, what? 596 00:34:30,469 --> 00:34:33,650 You're gonna sit here and tell me with all you've seen 597 00:34:33,650 --> 00:34:36,020 that you can't wrap your head around a miracle? 598 00:34:37,590 --> 00:34:40,739 Because a miracle is just the other side of a nightmare. 599 00:34:45,199 --> 00:34:46,370 What if you're wrong? 600 00:34:50,949 --> 00:34:53,050 I've got a different question for you. 601 00:34:54,429 --> 00:34:56,050 What if I'm right? 602 00:34:58,570 --> 00:34:59,290 There we go. 603 00:34:59,320 --> 00:35:02,560 So first it was the guy crushed by the rock in the root cellar. 604 00:35:03,340 --> 00:35:06,970 He was stuffed inside that giant armoire in the back. 605 00:35:09,010 --> 00:35:10,090 And then... 606 00:35:12,070 --> 00:35:13,750 And then it was the Civil War soldiers, 607 00:35:14,080 --> 00:35:16,330 and then the other night, Christopher, 608 00:35:16,600 --> 00:35:19,240 which was easily the creepiest fucking thing 609 00:35:19,240 --> 00:35:20,710 I've ever experienced in my life. 610 00:35:21,460 --> 00:35:23,170 Wait, Christopher? 611 00:35:25,590 --> 00:35:26,370 Oh, yeah. 612 00:35:27,880 --> 00:35:28,480 Oh, yeah. 613 00:35:31,620 --> 00:35:33,430 Christopher's the guy holding the journal. 614 00:35:34,370 --> 00:35:36,340 And you see that kid in the background? 615 00:35:38,640 --> 00:35:39,630 Yeah, that's Victor. 616 00:35:41,750 --> 00:35:44,060 Wow, you caught that a lot quicker than I did. 617 00:35:47,510 --> 00:35:48,650 Okay, so... 618 00:35:52,400 --> 00:35:54,770 For you, what you see is different every time? 619 00:35:56,390 --> 00:35:58,220 Yeah, I mean, except for the symbol. 620 00:35:58,300 --> 00:35:59,330 Why? What do you see? 621 00:36:03,234 --> 00:36:05,000 I just see children. 622 00:36:05,970 --> 00:36:07,980 What, like... like, little kids? 623 00:36:10,070 --> 00:36:10,460 Yeah. 624 00:36:11,120 --> 00:36:11,690 Yeah, but... 625 00:36:14,340 --> 00:36:15,930 they're fucking terrifying. 626 00:36:20,020 --> 00:36:24,150 I thought I was losing my mind or I was being punished. 627 00:36:24,900 --> 00:36:25,620 Punished for what? 628 00:36:30,730 --> 00:36:31,420 Well, my... 629 00:36:34,010 --> 00:36:37,400 My son Thomas was a few months old when he died, so... 630 00:36:39,377 --> 00:36:40,744 You know. 631 00:36:43,180 --> 00:36:43,510 Fuck. 632 00:36:50,210 --> 00:36:51,200 God, I'm so sorry. 633 00:36:57,743 --> 00:36:59,710 Well, look, I mean, the good news is 634 00:36:59,800 --> 00:37:01,360 you're not being punished. 635 00:37:02,120 --> 00:37:04,100 Maybe this is just a fucked-up place 636 00:37:05,030 --> 00:37:06,680 where scary shit happens, 637 00:37:08,790 --> 00:37:09,960 and there's no explanation why. 638 00:37:11,310 --> 00:37:11,880 Yeah. 639 00:37:16,270 --> 00:37:17,020 I'm gonna go home. 640 00:37:21,080 --> 00:37:22,070 I appreciate the help. 641 00:37:27,600 --> 00:37:30,050 Wait, is this the symbol you were talking about? 642 00:37:30,830 --> 00:37:32,633 Yeah, that's, uh, 643 00:37:32,732 --> 00:37:34,670 Christopher's incel book of crazy. 644 00:37:36,020 --> 00:37:37,160 I've seen this. 645 00:37:38,510 --> 00:37:40,340 Yeah? Like in a vision or something? 646 00:37:40,440 --> 00:37:40,840 No. 647 00:37:42,800 --> 00:37:44,780 No, on the walls in the tunnels. 648 00:37:49,513 --> 00:37:51,080 What the fuck? 649 00:37:51,080 --> 00:37:52,070 What tunnels? 650 00:37:55,970 --> 00:37:57,290 How many times we have to do this? 651 00:37:59,060 --> 00:37:59,540 A lot. 652 00:38:01,050 --> 00:38:02,480 'Cause we have to be thorough. 653 00:38:02,580 --> 00:38:03,680 We have to be sure. 654 00:38:08,670 --> 00:38:10,510 They're losing their leaves. 655 00:38:13,400 --> 00:38:13,880 What? 656 00:38:15,820 --> 00:38:16,810 The trees. 657 00:38:19,840 --> 00:38:20,500 So? 658 00:38:22,030 --> 00:38:23,230 That happens every year. 659 00:38:23,763 --> 00:38:25,063 Oh, not here. 660 00:38:25,510 --> 00:38:27,010 It's always the same here. 661 00:38:29,230 --> 00:38:29,770 Oh. 662 00:38:30,497 --> 00:38:31,564 Mm. 663 00:38:31,900 --> 00:38:33,850 Is it bad that they're losing their leaves? 664 00:38:34,100 --> 00:38:37,540 When things change here, it's usually bad. 665 00:38:39,460 --> 00:38:41,380 Well, if it's never happened before, 666 00:38:41,410 --> 00:38:42,610 maybe it's good. 667 00:38:46,477 --> 00:38:48,843 Oh. 668 00:38:50,880 --> 00:38:51,540 Almost got it. 669 00:38:53,580 --> 00:38:55,140 There. There you go. 670 00:38:59,570 --> 00:39:00,020 Okay. 671 00:39:01,460 --> 00:39:02,850 Now we have to remove the sternum. 672 00:39:02,870 --> 00:39:03,290 Right. 673 00:39:05,990 --> 00:39:06,440 What? 674 00:39:21,190 --> 00:39:22,900 Okay, on the count of three. 675 00:39:22,930 --> 00:39:23,500 Okay. 676 00:39:24,700 --> 00:39:25,860 Hold that head steady, okay? 677 00:39:25,960 --> 00:39:29,500 Uh-huh. One, two, three. 678 00:39:37,090 --> 00:39:37,900 What the fuck? 679 00:39:39,190 --> 00:39:40,300 What's wrong? What is it? 680 00:39:41,350 --> 00:39:42,250 It's human. 681 00:39:43,530 --> 00:39:45,100 I mean, at least it-it-it was. 682 00:39:45,120 --> 00:39:47,380 It's got the exact same anatomy. 683 00:39:48,100 --> 00:39:50,980 There are the lungs. The heart. Liver. 684 00:39:50,980 --> 00:39:53,350 But they're... shriveled. 685 00:39:54,610 --> 00:39:55,390 Desiccated. 686 00:39:55,390 --> 00:39:57,730 It's like some shit that you see at a museum. 687 00:39:57,760 --> 00:39:59,080 Hey, hey, look, slow down. 688 00:39:59,080 --> 00:40:01,060 Just talk... just talk to me. Just... 689 00:40:01,060 --> 00:40:02,890 It's supposed to be in the blood. 690 00:40:02,920 --> 00:40:04,330 "My blood is your blood," 691 00:40:04,330 --> 00:40:05,860 that's what you said to it, right? 692 00:40:05,890 --> 00:40:07,030 Right. I... Right. 693 00:40:07,030 --> 00:40:08,845 But maybe their blood is different than ours. 694 00:40:08,945 --> 00:40:10,930 Yeah, right. This thing is bone dry inside. 695 00:40:10,930 --> 00:40:13,270 There's... There's... There's no fluid, there's no lymph, 696 00:40:13,900 --> 00:40:15,400 there's... there's nothing... Hey, it's okay... 697 00:40:15,400 --> 00:40:16,730 No, it's not okay! 698 00:40:16,750 --> 00:40:18,260 This was our chance. 699 00:40:18,360 --> 00:40:21,280 This, this couldn't have been for nothing, okay? 700 00:40:21,700 --> 00:40:25,229 There's gotta be something in here. 701 00:40:25,329 --> 00:40:27,450 Gotta be something in here. 702 00:40:29,450 --> 00:40:29,970 There's gotta be something. 703 00:40:29,970 --> 00:40:30,470 Shit. There's gotta be something in here. 704 00:40:30,470 --> 00:40:32,636 There's gotta be something in here. 705 00:40:33,179 --> 00:40:35,140 Come on, come on. Aw, hey, be careful. 706 00:40:35,140 --> 00:40:36,407 Piece of shit. 707 00:40:36,407 --> 00:40:40,173 You fucking, fucking piece of shit. 708 00:40:40,245 --> 00:40:42,779 Okay. Fucking! Fuck! Fuck! 709 00:40:42,879 --> 00:40:45,045 Fuckin' piece of shit! Okay. Stop! Stop! 710 00:40:45,790 --> 00:40:47,050 Kristi, hey, hey! Stop! 711 00:40:48,460 --> 00:40:49,870 What is that? What's that stuff? 712 00:40:55,290 --> 00:40:56,640 That's the gallbladder. 713 00:40:57,840 --> 00:40:58,830 That's, um... 714 00:40:59,640 --> 00:41:00,480 That's bile. 715 00:41:01,380 --> 00:41:04,830 It's bile. That's... it's good, right? It's liquid. 716 00:41:05,260 --> 00:41:07,050 That might be something we can use, right? 717 00:41:08,130 --> 00:41:09,420 Yeah, maybe, it's something. 718 00:41:10,140 --> 00:41:12,420 Maybe? You're goddamn right that's something. 719 00:41:14,970 --> 00:41:16,170 Bile is something. 720 00:41:16,170 --> 00:41:18,210 Bile is some... Hey, yo. Could you get me one of... 721 00:41:18,310 --> 00:41:19,800 Yeah. the droppers so that we can... 722 00:41:19,830 --> 00:41:22,230 we can collect it. Look, yo, you did good. 723 00:41:22,590 --> 00:41:23,520 You did great. 724 00:41:26,030 --> 00:41:27,290 Wait, what do you mean he killed it? 725 00:41:28,040 --> 00:41:30,710 I'm telling you, he went outside and did something 726 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 and the thing started screaming. 727 00:41:35,500 --> 00:41:37,290 When we went out this morning, it was dead. 728 00:41:40,140 --> 00:41:40,890 Jesus. 729 00:41:41,580 --> 00:41:42,690 You can't tell anyone. 730 00:41:42,720 --> 00:41:43,860 Not even your parents. 731 00:41:44,670 --> 00:41:45,030 Why? 732 00:41:45,750 --> 00:41:47,970 I don't know. Boyd said he doesn't want anyone to know yet, 733 00:41:47,970 --> 00:41:50,310 and I really don't want him pissed at me, so please... 734 00:41:50,340 --> 00:41:53,130 Okay, okay, okay. I won't say anything, I promise. 735 00:41:55,180 --> 00:41:56,770 Look, this is a good thing. 736 00:41:57,190 --> 00:41:58,660 I mean, if we can hurt them? 737 00:41:58,660 --> 00:41:59,800 If we can kill them? 738 00:42:01,540 --> 00:42:03,220 Everybody here is gonna be a whole lot safer. 739 00:42:04,040 --> 00:42:04,600 I know. 740 00:42:05,980 --> 00:42:06,820 So why are you upset? 741 00:42:10,480 --> 00:42:11,740 You know that dream I had? 742 00:42:13,500 --> 00:42:14,280 On the bus? 743 00:42:15,240 --> 00:42:15,810 Yeah. 744 00:42:16,740 --> 00:42:19,470 I can't shake this feeling 745 00:42:19,470 --> 00:42:21,660 like there's something I'm supposed to remember. 746 00:42:21,660 --> 00:42:22,770 Something that... 747 00:42:27,850 --> 00:42:30,520 When I seen that thing lying there in the dirt this morning, 748 00:42:31,240 --> 00:42:32,710 it was like I could... 749 00:42:33,730 --> 00:42:35,230 it was right there. 750 00:42:35,230 --> 00:42:36,070 And I... 751 00:42:37,180 --> 00:42:39,060 It was like before I could move my head, it was gone. 752 00:42:39,070 --> 00:42:39,510 And I... 753 00:42:39,510 --> 00:42:43,840 I don't know if what I'm supposed to remember is real 754 00:42:44,980 --> 00:42:47,500 or if my mind is just so messed up that... 755 00:42:47,500 --> 00:42:48,533 No, no. 756 00:42:50,890 --> 00:42:52,110 Everything about this is crazy. 757 00:42:54,040 --> 00:42:54,570 I get it. 758 00:42:57,000 --> 00:42:59,430 This pl... this place, it's like, 759 00:43:01,110 --> 00:43:02,520 as soon as you start to think 760 00:43:03,270 --> 00:43:05,100 "You know, maybe today I won't go insane," 761 00:43:06,270 --> 00:43:07,860 something new comes along and it's like, 762 00:43:07,860 --> 00:43:09,750 "Hey, wait till you see this." 763 00:43:12,100 --> 00:43:12,790 We all go through it. 764 00:43:14,290 --> 00:43:15,310 You seem pretty together. 765 00:43:16,900 --> 00:43:17,710 Seriously? 766 00:43:19,210 --> 00:43:21,250 You must be in pretty bad shape then. 767 00:43:24,400 --> 00:43:25,870 I do have this little trick though, 768 00:43:27,020 --> 00:43:28,780 for when things really start to get to me. 769 00:43:29,553 --> 00:43:30,787 What's that? 770 00:43:33,120 --> 00:43:34,510 I fill up the bathtub, 771 00:43:35,200 --> 00:43:36,820 and I sink down just enough 772 00:43:36,820 --> 00:43:38,890 so that the water is level with my ears. 773 00:43:40,270 --> 00:43:41,590 And the sound is like 774 00:43:42,460 --> 00:43:43,750 when you're standing by the ocean. 775 00:43:45,279 --> 00:43:47,380 And I just sit like that for a while and I breathe. 776 00:43:49,580 --> 00:43:50,330 It's peaceful. 777 00:43:51,570 --> 00:43:52,800 I don't take baths. 778 00:43:52,890 --> 00:43:55,110 Okay, well then, I don't know how to help you. 779 00:44:00,700 --> 00:44:01,900 Hi. 780 00:44:01,900 --> 00:44:02,260 Hey. 781 00:44:05,609 --> 00:44:08,470 I have just accepted that I'm never gonna be comfortable again. 782 00:44:15,550 --> 00:44:16,110 You okay? 783 00:44:18,460 --> 00:44:18,880 Yeah. 784 00:44:24,320 --> 00:44:25,130 You okay? 785 00:44:28,886 --> 00:44:31,586 Yeah. I am. 786 00:44:34,240 --> 00:44:35,800 There's something I need to tell you. 787 00:44:50,750 --> 00:44:51,500 Big day. 788 00:44:53,210 --> 00:44:55,340 Yeah, it was. 789 00:44:57,290 --> 00:44:58,910 You really think injecting them with that stuff's 790 00:44:58,910 --> 00:44:59,660 gonna kill them? 791 00:45:01,820 --> 00:45:03,650 Honestly, I got no fucking idea. 792 00:45:04,553 --> 00:45:06,230 It's the best chance we got. 793 00:45:08,100 --> 00:45:09,550 How are we even gonna test it? 794 00:45:13,210 --> 00:45:14,170 I tell you what. 795 00:45:14,920 --> 00:45:16,840 Let's make that a problem for tomorrow. 796 00:45:20,320 --> 00:45:21,487 I should get home. 797 00:45:22,470 --> 00:45:25,430 Uh, tell Kristi, you know... 798 00:45:25,940 --> 00:45:27,350 Yeah, okay. 799 00:45:30,260 --> 00:45:31,040 Hey, Kenny. 800 00:45:32,930 --> 00:45:35,750 Hey, you ever want that badge back... 801 00:45:40,010 --> 00:45:40,580 I'll see you around. 802 00:45:43,820 --> 00:45:44,240 Yeah. 803 00:46:05,370 --> 00:46:06,180 How'd it go? 804 00:46:09,320 --> 00:46:10,340 I don't really know yet. 805 00:46:13,339 --> 00:46:14,840 I guess we'll have to wait and see. 806 00:46:16,939 --> 00:46:18,305 How are you? 807 00:46:20,302 --> 00:46:21,690 I had a bad dream. 808 00:46:22,400 --> 00:46:22,740 Oh, no. 809 00:46:24,830 --> 00:46:25,740 What was it about? 810 00:46:28,290 --> 00:46:32,610 That thing in the basement came alive, and... 811 00:46:34,590 --> 00:46:37,340 I think there was a music box? 812 00:46:40,280 --> 00:46:42,260 Your friend Boyd's giving me his nightmares. 813 00:46:43,520 --> 00:46:44,990 I'll be sure to talk to him about that. 814 00:46:51,970 --> 00:46:53,170 I'm gonna be alright, you know. 815 00:46:56,380 --> 00:46:57,403 You don't have to worry about me. 55560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.