All language subtitles for EP25_ Snow Eagle Lord [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,959 --> 00:00:38,854 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:38,872 --> 00:00:42,399 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:42,944 --> 00:00:45,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:45,440 --> 00:00:48,928 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:48,928 --> 00:00:53,439 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:53,439 --> 00:00:56,233 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:00:56,233 --> 00:00:58,688 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:00:58,688 --> 00:01:01,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:01,120 --> 00:01:06,528 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:06,528 --> 00:01:09,041 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:09,041 --> 00:01:11,392 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:11,392 --> 00:01:16,177 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:16,179 --> 00:01:18,791 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:18,791 --> 00:01:21,216 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:21,216 --> 00:01:26,697 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:26,697 --> 00:01:29,024 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:29,024 --> 00:01:31,392 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:31,392 --> 00:01:38,912 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:38,912 --> 00:01:42,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:43,422 --> 00:01:45,890 =Episode 25= 21 00:02:33,630 --> 00:02:34,751 - Master. - Master. 22 00:02:35,390 --> 00:02:37,070 Calm your mind and move less. 23 00:02:37,191 --> 00:02:38,670 In motion, 24 00:02:39,070 --> 00:02:40,390 discard irrelevant thoughts. 25 00:02:40,591 --> 00:02:41,790 Concentrate the mind. 26 00:02:42,151 --> 00:02:43,630 At the pinnacle, an epiphany may strike. 27 00:02:53,871 --> 00:02:56,110 I really like your pendant. 28 00:02:56,271 --> 00:02:57,390 Would you be willing to give it to me? 29 00:02:57,591 --> 00:02:58,751 This was left to me by my mother. 30 00:02:58,991 --> 00:03:00,591 Well, can I play with it? 31 00:03:32,871 --> 00:03:33,790 Excuse me. 32 00:03:34,151 --> 00:03:34,871 I have to practice now. 33 00:04:02,334 --> 00:04:04,619 (Esoteric Demise) 34 00:04:04,619 --> 00:04:06,296 (Esoteric Tide) 35 00:04:51,630 --> 00:04:53,311 Xueying, you can't interfere. 36 00:05:02,070 --> 00:05:02,671 Stop. 37 00:05:03,351 --> 00:05:04,390 Hand over the antidote. 38 00:05:07,590 --> 00:05:08,950 He's new to the Xinhuo Palace, 39 00:05:09,191 --> 00:05:10,630 and he doesn't know the rules here. 40 00:05:10,751 --> 00:05:12,751 Let's call it a day. 41 00:05:13,270 --> 00:05:14,311 I'll say it again. 42 00:05:14,551 --> 00:05:15,751 Hand over the antidote. 43 00:05:16,191 --> 00:05:17,111 Xueying, 44 00:05:17,351 --> 00:05:18,791 in Xinhuo Palace, 45 00:05:18,911 --> 00:05:20,150 no one is allowed to interfere 46 00:05:20,270 --> 00:05:21,510 with other disciples' fights. 47 00:05:21,630 --> 00:05:23,231 I don't care about it. 48 00:05:23,470 --> 00:05:24,390 All I know is 49 00:05:24,590 --> 00:05:25,671 that we entered the Xinhuo Palace 50 00:05:25,791 --> 00:05:26,791 to improve our cultivation 51 00:05:26,911 --> 00:05:27,751 to fight against the Demon Clan, 52 00:05:27,830 --> 00:05:29,191 not to kill each other. 53 00:05:29,710 --> 00:05:30,791 I'm going in 54 00:05:30,871 --> 00:05:31,830 on this one today. 55 00:05:32,871 --> 00:05:34,470 You want to play a hero? 56 00:05:36,791 --> 00:05:38,551 Then I'll grant your wish. 57 00:06:16,366 --> 00:06:18,020 (Esoteric Infernal-Flame) 58 00:06:25,551 --> 00:06:26,590 Zhuo Yi, 59 00:06:26,830 --> 00:06:27,751 are you not 60 00:06:27,751 --> 00:06:28,911 clear-headed enough today? 61 00:06:33,311 --> 00:06:34,630 One bottle of bee venom 62 00:06:34,830 --> 00:06:35,911 for your antidote. 63 00:06:41,111 --> 00:06:42,470 Two bottles. 64 00:06:42,710 --> 00:06:44,191 Don't push your luck. 65 00:06:44,311 --> 00:06:45,191 You know how hard it is 66 00:06:45,270 --> 00:06:46,351 to get this stuff. 67 00:06:53,911 --> 00:06:54,991 That's the antidote. 68 00:06:55,111 --> 00:06:56,351 Give it to Yu Feng quickly. 69 00:07:11,030 --> 00:07:12,630 It took me half a year 70 00:07:12,710 --> 00:07:14,270 to finally get that thing. 71 00:07:15,030 --> 00:07:16,351 Dongbo Xueying. 72 00:07:22,270 --> 00:07:23,791 Save your goodwill. 73 00:07:30,111 --> 00:07:30,911 Yu Feng, 74 00:07:31,030 --> 00:07:32,390 you're a loser in cultivation, 75 00:07:32,510 --> 00:07:33,871 but your temper is pretty huge. 76 00:07:42,630 --> 00:07:43,390 Why were you indifferent 77 00:07:43,431 --> 00:07:44,751 to what just happened? 78 00:07:45,070 --> 00:07:46,751 Do you all go for the kill 79 00:07:46,871 --> 00:07:48,111 during the internal fights? 80 00:07:48,231 --> 00:07:49,070 Yeah. 81 00:07:49,191 --> 00:07:50,551 You'll get used to it. 82 00:07:51,830 --> 00:07:52,751 Can I borrow 83 00:07:52,871 --> 00:07:54,191 your pendant for a couple of days? 84 00:07:54,311 --> 00:07:55,551 You haven't answered my question. 85 00:07:56,590 --> 00:07:57,991 Anything wrong? 86 00:07:58,270 --> 00:08:00,311 One day you'll confront the Demon Clan, 87 00:08:00,431 --> 00:08:02,311 and they are much more ruthless than us. 88 00:08:02,710 --> 00:08:04,111 You are a new member. 89 00:08:04,191 --> 00:08:05,590 There must be many doubts in your mind. 90 00:08:05,950 --> 00:08:06,991 One of those two people 91 00:08:07,111 --> 00:08:08,270 is Wu Cang. 92 00:08:08,390 --> 00:08:10,111 He is a disciple of the Black White Deity Mountain. 93 00:08:10,590 --> 00:08:12,150 I heard you met him before 94 00:08:12,270 --> 00:08:13,510 in the bamboo forest. 95 00:08:14,030 --> 00:08:15,710 The other is Yu Feng, a disciple 96 00:08:15,830 --> 00:08:16,671 of the Sea God Palace. 97 00:08:17,270 --> 00:08:18,150 Master Tai Shu 98 00:08:18,191 --> 00:08:19,991 died in the war against the demons. 99 00:08:20,150 --> 00:08:21,111 Now what's on his mind 100 00:08:21,191 --> 00:08:22,671 is only to avenge the dead from the Sea God Palace. 101 00:08:24,070 --> 00:08:24,950 What about you? 102 00:08:25,070 --> 00:08:26,270 How long have you been in this palace? 103 00:08:27,390 --> 00:08:28,431 Maybe, 104 00:08:28,751 --> 00:08:29,751 three years. 105 00:08:30,470 --> 00:08:31,791 What about you? 106 00:08:32,070 --> 00:08:33,671 The people here 107 00:08:33,791 --> 00:08:35,590 are all from Transcendent organizations. 108 00:08:35,791 --> 00:08:36,791 But you don't belong 109 00:08:36,870 --> 00:08:38,551 to any one of them. 110 00:08:38,990 --> 00:08:39,870 You must also have 111 00:08:39,911 --> 00:08:41,191 your own purpose. 112 00:08:42,110 --> 00:08:43,830 (Should I ask Zhuo Yi about) 113 00:08:44,031 --> 00:08:45,551 (the box?) 114 00:08:48,750 --> 00:08:49,590 Have you seen enough? 115 00:08:51,470 --> 00:08:52,990 Can't I borrow it for a couple of days? 116 00:08:53,110 --> 00:08:53,830 I'll help you 117 00:08:53,830 --> 00:08:54,950 when you're in need in return. 118 00:09:39,870 --> 00:09:40,830 Eating cooked food 119 00:09:40,911 --> 00:09:42,391 is good for wound healing. 120 00:09:44,671 --> 00:09:45,750 Take care of your injuries. 121 00:09:48,590 --> 00:09:49,350 Thanks. 122 00:10:09,431 --> 00:10:10,590 Mr. Good Samaritan, 123 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 how about you 124 00:10:11,990 --> 00:10:12,911 give me yours? 125 00:10:23,870 --> 00:10:24,870 (It's poisoned.) 126 00:10:28,431 --> 00:10:30,710 Xueying, let me give you this. 127 00:10:31,990 --> 00:10:33,470 Mind your own business. 128 00:10:33,830 --> 00:10:34,710 No thanks. 129 00:10:34,750 --> 00:10:35,950 Let's see. 130 00:10:36,070 --> 00:10:36,990 Give my stuff back. 131 00:10:37,110 --> 00:10:37,750 Give it to me. 132 00:11:02,431 --> 00:11:03,151 Xueying. 133 00:11:22,230 --> 00:11:23,830 How did you get my antidote? 134 00:11:24,110 --> 00:11:25,191 When you just used your power 135 00:11:25,311 --> 00:11:26,551 to slap the table, 136 00:11:26,710 --> 00:11:27,990 I took it. 137 00:11:55,870 --> 00:11:57,391 Look, what is this? 138 00:11:59,350 --> 00:12:00,750 This is fallen 139 00:12:00,750 --> 00:12:01,671 from the masked man. 140 00:12:05,110 --> 00:12:06,830 This should be something from the Xinhuo Palace. 141 00:12:14,590 --> 00:12:16,151 (He has a box, too.) 142 00:12:16,830 --> 00:12:18,590 (The masked man's box is with me,) 143 00:12:18,710 --> 00:12:19,870 (and Wu Cang also has one,) 144 00:12:20,431 --> 00:12:22,110 (so he's definitely not the masked man.) 145 00:12:22,631 --> 00:12:23,590 (But what is) 146 00:12:23,590 --> 00:12:24,710 (this box exactly?) 147 00:12:25,191 --> 00:12:26,110 (Does everyone in the palace) 148 00:12:26,110 --> 00:12:27,191 (have one?) 149 00:12:33,070 --> 00:12:33,710 Take a seat, you guys. 150 00:12:48,431 --> 00:12:49,551 What is this thing? 151 00:12:50,031 --> 00:12:50,830 You don't know? 152 00:12:51,110 --> 00:12:52,151 No. 153 00:12:54,391 --> 00:12:55,511 Neither do I. 154 00:12:57,431 --> 00:12:58,830 (It's strange.) 155 00:12:59,151 --> 00:13:00,911 (Isn't it from the Xinhuo Palace?) 156 00:13:01,191 --> 00:13:02,671 (Why haven't they seen it?) 157 00:13:03,311 --> 00:13:05,151 (And why does Wu Cang have a similar one on himself?) 158 00:13:05,911 --> 00:13:07,070 (If I ask him directly,) 159 00:13:07,070 --> 00:13:08,151 (I'll expose myself.) 160 00:13:09,470 --> 00:13:10,311 Do you guys 161 00:13:10,391 --> 00:13:11,631 know where Wu Cang lives? 162 00:13:11,830 --> 00:13:12,750 He 163 00:13:12,870 --> 00:13:14,230 lives in the fourth row of bamboo buildings. 164 00:13:14,590 --> 00:13:15,750 You're going to go see him? 165 00:13:16,631 --> 00:13:18,391 I've got some stuff to do. I'll leave you two. 166 00:13:22,631 --> 00:13:24,031 Come on. 167 00:13:24,031 --> 00:13:26,104 (Jingping Pavilion) 168 00:13:44,230 --> 00:13:45,191 (Is he nuts?) 169 00:13:46,031 --> 00:13:47,431 (Being bitten by this thing,) 170 00:13:47,750 --> 00:13:48,950 (if he doesn't die, he will also be half-dead.) 171 00:14:10,950 --> 00:14:11,911 (So) 172 00:14:12,391 --> 00:14:13,311 (that is how he comprehends) 173 00:14:13,391 --> 00:14:14,470 (Esoteric Demise.) 174 00:14:15,110 --> 00:14:16,031 (Experiencing the near-death pain) 175 00:14:16,110 --> 00:14:17,870 (again and again) 176 00:14:18,271 --> 00:14:20,031 (to force his body and mind) 177 00:14:20,151 --> 00:14:21,151 (into a near-dead state) 178 00:14:21,191 --> 00:14:22,271 (repeatedly.) 179 00:14:23,271 --> 00:14:24,031 (In this way,) 180 00:14:24,350 --> 00:14:25,911 (he can be somewhat considered) 181 00:14:26,031 --> 00:14:27,271 (to have achieved immortality.) 182 00:14:28,511 --> 00:14:30,391 (Those who practice this way) 183 00:14:31,151 --> 00:14:32,710 (are no different than desperadoes.) 184 00:15:02,110 --> 00:15:02,911 (What is he going out for) 185 00:15:03,391 --> 00:15:04,710 (at this late hour?) 186 00:15:53,350 --> 00:15:55,031 (What did Wu Cang take?) 187 00:15:55,791 --> 00:15:57,230 (Could it be these bugs?) 188 00:15:58,271 --> 00:15:59,511 (But what's the use) 189 00:15:59,631 --> 00:16:00,470 (of him taking these bugs?) 190 00:16:32,191 --> 00:16:33,110 (So smelly.) 191 00:16:33,830 --> 00:16:35,470 (What on earth is Wu Cang going to do?) 192 00:16:54,470 --> 00:16:55,950 Dongbo Xueying, get out of my way. 193 00:16:55,990 --> 00:16:56,671 Are you crazy? 194 00:16:56,750 --> 00:16:57,791 You'll die. 195 00:17:17,470 --> 00:17:18,631 So it's a trap. 196 00:17:19,030 --> 00:17:20,310 You were trying to track down demons 197 00:17:20,310 --> 00:17:21,151 to find clues. 198 00:17:21,431 --> 00:17:22,871 You found out too late. 199 00:17:23,071 --> 00:17:23,790 You've already ruined 200 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 our plan. 201 00:17:39,550 --> 00:17:41,191 It's all because you showed up early. 202 00:17:41,431 --> 00:17:42,391 Otherwise, I would have planted 203 00:17:42,391 --> 00:17:43,550 the smell inside their bodies. 204 00:17:43,790 --> 00:17:44,351 In that way, 205 00:17:44,351 --> 00:17:45,550 we will never lose track of them. 206 00:17:45,550 --> 00:17:46,391 But that is 207 00:17:46,391 --> 00:17:47,230 too risky. 208 00:17:47,550 --> 00:17:48,631 My life 209 00:17:48,631 --> 00:17:49,911 has nothing to do with you. 210 00:17:51,270 --> 00:17:52,151 Xueying, 211 00:17:53,111 --> 00:17:54,391 your unauthorized actions 212 00:17:54,510 --> 00:17:55,151 interrupted 213 00:17:55,270 --> 00:17:56,631 our plan. 214 00:17:56,831 --> 00:17:58,510 Do you know how long 215 00:17:58,631 --> 00:18:00,310 Wu Cang and I prepared for tonight? 216 00:18:00,631 --> 00:18:01,470 But thanks to 217 00:18:01,591 --> 00:18:02,871 your big brain, 218 00:18:03,151 --> 00:18:04,831 all is ruined. 219 00:18:04,950 --> 00:18:05,631 I don't think 220 00:18:05,631 --> 00:18:07,071 you have to take such risks. 221 00:18:07,351 --> 00:18:08,750 After all, we only live once. 222 00:18:09,351 --> 00:18:10,710 I don't think I did anything wrong. 223 00:18:11,230 --> 00:18:13,391 Punish me as you please. 224 00:18:53,950 --> 00:18:55,671 Magic is forbidden in this dungeon. 225 00:18:57,351 --> 00:18:57,950 Oh, no. 226 00:19:13,631 --> 00:19:15,310 Xueying was trying to save you. 227 00:19:16,071 --> 00:19:17,710 I didn't ask him to save me. 228 00:19:18,431 --> 00:19:19,310 Wu Cang, 229 00:19:19,431 --> 00:19:20,871 you're really cold-blooded. 230 00:19:21,071 --> 00:19:22,550 Do you know, for a disciple 231 00:19:22,591 --> 00:19:23,631 who just entered the Xinhuo Palace like him, 232 00:19:23,631 --> 00:19:24,631 the coldness of the Glacier Prison 233 00:19:24,750 --> 00:19:26,591 could make him die? 234 00:19:26,990 --> 00:19:28,270 That is a bitterly cold region 235 00:19:28,270 --> 00:19:29,230 of the Dragon Mountain Empire. 236 00:19:29,391 --> 00:19:30,310 Few people can withstand 237 00:19:30,310 --> 00:19:31,151 such extreme cold. 238 00:19:31,270 --> 00:19:31,871 To save you, 239 00:19:32,030 --> 00:19:33,591 he didn't hesitate to be punished by Elder He, 240 00:19:33,631 --> 00:19:34,431 yet you won't even say 241 00:19:34,431 --> 00:19:35,351 a word for him? 242 00:19:35,351 --> 00:19:36,071 Yeah. 243 00:19:36,230 --> 00:19:36,911 And just now, 244 00:19:36,911 --> 00:19:38,391 we went to intercede with Elder He. 245 00:19:38,550 --> 00:19:39,391 But he said 246 00:19:39,911 --> 00:19:42,431 Xueying deserved the punishment. 247 00:19:42,591 --> 00:19:44,111 We tried hard, but it was in vain. 248 00:19:44,270 --> 00:19:45,510 Xueying got punished 249 00:19:45,631 --> 00:19:46,270 because of you. 250 00:19:46,270 --> 00:19:47,111 Your plea 251 00:19:47,111 --> 00:19:48,230 will be more effective than ours. 252 00:19:48,550 --> 00:19:49,871 I need to rest now. 253 00:19:50,351 --> 00:19:51,510 You guys leave. 254 00:19:52,391 --> 00:19:53,391 Wu Cang, 255 00:19:53,510 --> 00:19:54,191 you are really 256 00:19:54,191 --> 00:19:55,431 a heartless monster. 257 00:19:55,470 --> 00:19:57,151 Let's go. We'll find a way by ourselves. 258 00:19:57,310 --> 00:19:58,071 Let's go. 259 00:20:12,351 --> 00:20:14,030 (Is this how my mother) 260 00:20:14,990 --> 00:20:16,470 (got through these past ten years?) 261 00:20:57,063 --> 00:21:00,216 (Qinyi Pavilion) 262 00:21:29,470 --> 00:21:31,470 Eat it. It expels the cold. 263 00:21:38,351 --> 00:21:40,351 What's this taste? It's so bitter. 264 00:21:40,550 --> 00:21:41,631 Hundred Insect Soup. 265 00:21:46,550 --> 00:21:47,510 Rest assured. 266 00:21:47,831 --> 00:21:48,631 These are just 267 00:21:48,631 --> 00:21:50,351 ordinary medicinally-valuable bugs. 268 00:21:50,710 --> 00:21:51,750 Not corpse bugs. 269 00:22:03,391 --> 00:22:05,030 How long have you been practicing Esoteric Demise? 270 00:22:05,431 --> 00:22:06,750 20 years ago, 271 00:22:07,230 --> 00:22:08,470 a big war occurred, 272 00:22:09,391 --> 00:22:10,191 and all my family 273 00:22:10,191 --> 00:22:11,990 died in that battle. 274 00:22:12,950 --> 00:22:14,431 Since then, 275 00:22:15,351 --> 00:22:17,151 I've been practicing Esoteric Demise. 276 00:22:19,831 --> 00:22:21,191 So all those corpses in the bamboo forest 277 00:22:21,750 --> 00:22:22,831 were disciples who died 278 00:22:22,990 --> 00:22:23,710 because of practicing it. 279 00:22:24,071 --> 00:22:24,750 Yes. 280 00:22:25,750 --> 00:22:27,470 Some died because of the failure of practice. 281 00:22:28,270 --> 00:22:29,710 Some accidentally died 282 00:22:29,710 --> 00:22:30,950 when luring demons out. 283 00:22:31,431 --> 00:22:32,591 Practicing the skill 284 00:22:32,710 --> 00:22:33,631 is inherently 285 00:22:33,671 --> 00:22:34,871 a very dangerous thing, 286 00:22:35,470 --> 00:22:36,191 as demons 287 00:22:36,191 --> 00:22:38,111 always hide in the dark, 288 00:22:38,351 --> 00:22:39,470 hard to be found. 289 00:22:40,431 --> 00:22:41,310 But 290 00:22:42,710 --> 00:22:43,911 this time I have already found 291 00:22:44,030 --> 00:22:45,191 their approximate location. 292 00:22:46,310 --> 00:22:47,351 It's in Qu Tai City. 293 00:22:52,230 --> 00:22:54,391 These years of practicing the skill 294 00:22:54,990 --> 00:22:56,310 left me alone 295 00:22:56,950 --> 00:22:58,030 with no friends 296 00:22:58,790 --> 00:23:00,671 and made my body age rapidly 297 00:23:01,030 --> 00:23:02,310 and my face ugly. 298 00:23:04,510 --> 00:23:05,510 Everyone who sees me 299 00:23:05,510 --> 00:23:06,990 avoids me from afar. 300 00:23:08,470 --> 00:23:09,631 But that's fine. 301 00:23:10,710 --> 00:23:13,550 Alone I came into this world, and alone I shall leave it. 302 00:23:14,510 --> 00:23:15,871 Dying in battle 303 00:23:16,631 --> 00:23:18,151 is my only way out. 304 00:23:24,510 --> 00:23:25,831 I can be your friend. 305 00:23:36,911 --> 00:23:37,790 I'm serious. 306 00:23:38,710 --> 00:23:39,950 I oppose 307 00:23:39,950 --> 00:23:41,111 the palace's behavior. 308 00:23:41,631 --> 00:23:42,790 Using disciples as bait 309 00:23:42,831 --> 00:23:44,071 to lure out demons. 310 00:23:44,790 --> 00:23:46,510 There must be a better way. 311 00:23:46,790 --> 00:23:47,671 One 312 00:23:48,391 --> 00:23:49,950 that doesn't hurt you. 313 00:23:59,831 --> 00:24:00,710 Well, 314 00:24:02,151 --> 00:24:04,071 I have to go to Master He, 315 00:24:04,671 --> 00:24:05,750 because his message box 316 00:24:05,750 --> 00:24:06,470 is with me. 317 00:24:07,671 --> 00:24:08,950 Message box? 318 00:24:10,270 --> 00:24:11,030 Wu Cang, 319 00:24:11,310 --> 00:24:12,591 may I take a look at it? 320 00:24:21,470 --> 00:24:22,230 You saw it 321 00:24:22,230 --> 00:24:23,310 in the public kitchen last time. 322 00:24:24,191 --> 00:24:26,030 It's used by the Elders to communicate with each other. 323 00:24:26,750 --> 00:24:28,631 It's given to me temporarily 324 00:24:28,911 --> 00:24:30,470 because I had to lure the demons out. 325 00:24:31,671 --> 00:24:32,710 So 326 00:24:32,950 --> 00:24:34,671 only the Elders have such things? 327 00:24:35,831 --> 00:24:36,431 Yes. 328 00:24:36,710 --> 00:24:37,871 (If such things) 329 00:24:37,990 --> 00:24:39,510 (are only owned by the six Elders,) 330 00:24:39,831 --> 00:24:40,790 (that means) 331 00:24:40,950 --> 00:24:41,790 (the man with the mask) 332 00:24:42,071 --> 00:24:43,790 (might be one of them.) 333 00:24:44,351 --> 00:24:45,790 (If that's really the case,) 334 00:24:46,111 --> 00:24:47,270 (the whole plan) 335 00:24:47,391 --> 00:24:48,030 (against the Demon Clan) 336 00:24:48,111 --> 00:24:49,391 (may have already been well known to them.) 337 00:24:49,750 --> 00:24:50,351 (I must) 338 00:24:50,510 --> 00:24:51,270 (find this mole as soon as possible.) 339 00:24:51,831 --> 00:24:52,510 Wu Cang, 340 00:24:53,550 --> 00:24:54,671 if you trust me, 341 00:24:55,030 --> 00:24:56,510 I'd like to ask you for a favor. 342 00:25:41,750 --> 00:25:42,990 Dongbo Xueying, 343 00:25:44,270 --> 00:25:46,071 why are you sitting in my spot? 344 00:25:46,310 --> 00:25:48,750 This morning class is about cultivating Dou Qi and spiritual power. 345 00:25:49,790 --> 00:25:51,510 Everyone always sits on the ground 346 00:25:51,550 --> 00:25:52,871 with no fixed seats. 347 00:25:53,111 --> 00:25:55,030 I practice Esoteric Demise, 348 00:25:55,270 --> 00:25:56,431 and it strongly requires 349 00:25:56,510 --> 00:25:57,550 avoiding disturbances. 350 00:25:58,151 --> 00:25:59,191 So every morning class, 351 00:25:59,310 --> 00:26:00,950 I sit in a corner. 352 00:26:01,431 --> 00:26:02,151 You are now sitting 353 00:26:02,270 --> 00:26:03,550 right where I usually sit. 354 00:26:04,030 --> 00:26:05,550 Everyone here knows that. 355 00:26:06,151 --> 00:26:08,151 They know, but it doesn't mean I do. 356 00:26:10,950 --> 00:26:12,030 Fine, I won't sit here. 357 00:26:12,191 --> 00:26:13,391 Dongbo Xueying, 358 00:26:14,191 --> 00:26:15,351 do you think 359 00:26:15,351 --> 00:26:16,270 you have exceptional talent 360 00:26:16,270 --> 00:26:17,351 and, therefore, you can be so arrogant 361 00:26:17,351 --> 00:26:18,391 and always try to outdo others? 362 00:26:18,710 --> 00:26:20,750 If it hadn't been for your heroic behavior that day, 363 00:26:21,111 --> 00:26:22,510 maybe we would have already found 364 00:26:22,510 --> 00:26:23,911 the location of the Demon God Association. 365 00:26:26,950 --> 00:26:28,310 That was what you got for your pathetic strength. 366 00:26:28,470 --> 00:26:29,351 It was not my fault. 367 00:26:29,510 --> 00:26:30,391 Alright, 368 00:26:30,871 --> 00:26:32,550 let's have a fight then. 369 00:26:32,750 --> 00:26:33,470 Come on. 370 00:26:34,470 --> 00:26:35,391 Senior, 371 00:26:35,671 --> 00:26:37,230 just a single seat. 372 00:26:37,391 --> 00:26:39,391 What's the big deal about giving it to him? 373 00:26:39,710 --> 00:26:41,151 This is none of your business. 374 00:26:41,310 --> 00:26:42,871 Well, I'm making it my business. 375 00:26:43,470 --> 00:26:44,270 Xueying, 376 00:26:45,071 --> 00:26:46,591 if I help you win him, 377 00:26:46,990 --> 00:26:48,351 will you give me 378 00:26:48,510 --> 00:26:49,631 your cherished pendant? 379 00:26:50,071 --> 00:26:51,550 Why all the talk? 380 00:26:51,671 --> 00:26:52,671 Just take action. 381 00:26:52,790 --> 00:26:54,550 You two, hurry up. 382 00:26:55,151 --> 00:26:56,710 Yeah, just fight. 383 00:26:56,871 --> 00:26:57,750 Alright. 384 00:27:51,310 --> 00:27:52,631 (Why is it Master Gong?) 385 00:27:52,790 --> 00:27:54,470 (It seems our plan failed.) 386 00:27:54,591 --> 00:27:56,111 (We just wanted to cause a commotion to get all the Elders to come over) 387 00:27:56,191 --> 00:27:57,470 (and take the chance to observe) 388 00:27:57,470 --> 00:27:58,391 (whose message box was lost.) 389 00:27:58,510 --> 00:28:00,030 (But we ended up attracting Master Gong.) 390 00:28:00,151 --> 00:28:02,431 Your spear just rushed out 391 00:28:02,591 --> 00:28:03,550 like the wind, 392 00:28:03,710 --> 00:28:05,230 with its trajectory elusive. 393 00:28:05,391 --> 00:28:06,591 What skill were you using? 394 00:28:07,310 --> 00:28:08,230 Esoteric Gust. 395 00:28:08,550 --> 00:28:09,270 Last time 396 00:28:09,431 --> 00:28:10,310 you were practicing it, 397 00:28:10,310 --> 00:28:11,391 I told you 398 00:28:11,550 --> 00:28:13,071 if you'd decided to focus on Esoteric Water and Fire, 399 00:28:13,191 --> 00:28:14,431 just concentrate on it 400 00:28:14,591 --> 00:28:16,710 and put aside practicing Esoteric Gust for now. 401 00:28:16,831 --> 00:28:18,510 Did I say that to you? 402 00:28:18,710 --> 00:28:19,550 Yes, you did. 403 00:28:19,990 --> 00:28:21,950 In the path of cultivation, one must prevent distracting themselves. 404 00:28:22,151 --> 00:28:22,831 After all, 405 00:28:22,950 --> 00:28:24,710 a Transcendent cultivator's energy is limited. 406 00:28:25,111 --> 00:28:27,310 You're still young, 407 00:28:27,431 --> 00:28:29,351 and it's okay for you to divert your attention to Esoteric Gust now. 408 00:28:29,950 --> 00:28:31,431 If you stop in time, 409 00:28:31,631 --> 00:28:33,550 you'll just waste a little time. 410 00:28:33,790 --> 00:28:35,550 But you continue doing it. 411 00:28:35,710 --> 00:28:37,030 Do you know 412 00:28:37,230 --> 00:28:38,230 it will inevitably affect 413 00:28:38,230 --> 00:28:39,631 your practice of Esoteric Water and Fire? 414 00:28:39,790 --> 00:28:40,431 I know. 415 00:28:40,750 --> 00:28:42,230 But in my practice, 416 00:28:42,631 --> 00:28:43,591 I found 417 00:28:43,871 --> 00:28:45,510 Esoteric Water and Fire is not perfect. 418 00:28:46,270 --> 00:28:47,310 Most of us 419 00:28:47,310 --> 00:28:48,550 only focus on training without even considering it, 420 00:28:48,790 --> 00:28:50,631 hoping to elevate the True Meaning techniques 421 00:28:50,750 --> 00:28:52,111 to a higher level. 422 00:28:52,631 --> 00:28:53,431 But 423 00:28:53,631 --> 00:28:55,071 is it necessarily the right way? 424 00:28:56,071 --> 00:28:57,750 Whether mortal or Transcendent, 425 00:28:58,030 --> 00:28:59,950 all blindly practice the skills. 426 00:29:00,111 --> 00:29:01,391 Who has ever truly thought 427 00:29:01,391 --> 00:29:02,750 about their own characteristics? 428 00:29:02,790 --> 00:29:03,750 Nonsense. 429 00:29:04,510 --> 00:29:05,950 Transcendent cultivators' path of cultivation 430 00:29:06,071 --> 00:29:07,510 is always encumbered with trials. 431 00:29:07,790 --> 00:29:09,831 Having a few of the many disciples 432 00:29:09,990 --> 00:29:10,710 of our palace 433 00:29:10,710 --> 00:29:12,191 reach the peak of True Meaning 434 00:29:12,191 --> 00:29:13,230 is already praiseworthy. 435 00:29:13,790 --> 00:29:15,591 And you're even questioning the True Meaning? 436 00:29:16,071 --> 00:29:17,111 You said you found 437 00:29:17,111 --> 00:29:18,510 the flaws in Esoteric Water and Fire. 438 00:29:18,750 --> 00:29:19,631 Then what? 439 00:29:20,071 --> 00:29:21,111 What can you do? 440 00:29:21,710 --> 00:29:23,871 I have successfully integrated 441 00:29:24,030 --> 00:29:25,871 Esoteric Gust, Water and Fire into my spear technique. 442 00:29:26,030 --> 00:29:27,351 How dare you! 443 00:29:27,510 --> 00:29:28,911 Who let you do this? 444 00:29:29,191 --> 00:29:30,230 Don't you know 445 00:29:30,230 --> 00:29:31,270 the common sense of cultivation? 446 00:29:31,750 --> 00:29:32,391 I know. 447 00:29:34,030 --> 00:29:35,270 The path of cultivation 448 00:29:35,591 --> 00:29:37,710 becomes more and more difficult as you progress. 449 00:29:38,191 --> 00:29:39,550 Those who can enter the Saint realm 450 00:29:39,710 --> 00:29:40,790 are few and far between. 451 00:29:41,071 --> 00:29:42,270 Those who can step into the Demigod realm 452 00:29:42,270 --> 00:29:43,431 are even rarer. 453 00:29:43,631 --> 00:29:44,871 At such a young age, 454 00:29:45,030 --> 00:29:46,950 you have combined Esoteric Water and Fire 455 00:29:47,111 --> 00:29:48,310 and even easily 456 00:29:48,310 --> 00:29:49,470 reached the second level. 457 00:29:49,790 --> 00:29:50,831 Continuing down this path, 458 00:29:51,071 --> 00:29:52,310 it's not impossible 459 00:29:52,550 --> 00:29:54,111 to enter the Saint realm. 460 00:29:54,431 --> 00:29:55,591 In your lifetime, 461 00:29:55,631 --> 00:29:56,710 there's still hope to step 462 00:29:56,710 --> 00:29:57,831 into the Demigod realm. 463 00:29:58,351 --> 00:29:59,710 You have a great future ahead, 464 00:30:00,030 --> 00:30:01,990 and our clan stands a good chance 465 00:30:01,990 --> 00:30:03,431 of having another Demigod. 466 00:30:03,750 --> 00:30:05,831 We all have high hopes for you. 467 00:30:06,710 --> 00:30:07,871 But you... 468 00:30:08,510 --> 00:30:09,990 You're destroying your own future. 469 00:30:10,391 --> 00:30:11,710 You actually want to 470 00:30:11,710 --> 00:30:12,591 integrate Esoteric Gust. 471 00:30:12,750 --> 00:30:14,151 How can you be sure this path 472 00:30:14,191 --> 00:30:15,631 isn't a dead end? 473 00:30:16,550 --> 00:30:17,871 Master Gong is right. 474 00:30:18,671 --> 00:30:20,391 Only by drawing on a blank piece of paper 475 00:30:20,671 --> 00:30:22,111 can you create the best painting. 476 00:30:22,470 --> 00:30:23,270 But on a piece of paper 477 00:30:23,270 --> 00:30:24,550 covered with colors, 478 00:30:25,230 --> 00:30:26,351 even making a single modification 479 00:30:26,351 --> 00:30:27,391 is very difficult. 480 00:30:27,510 --> 00:30:28,911 (This principle holds true for cultivation too.) 481 00:30:29,270 --> 00:30:30,550 (As a genius,) 482 00:30:30,710 --> 00:30:31,270 (how could he make) 483 00:30:31,270 --> 00:30:32,470 (such a fatal mistake?) 484 00:30:32,631 --> 00:30:33,391 I doubt 485 00:30:34,030 --> 00:30:35,431 the path of cultivation set 486 00:30:35,431 --> 00:30:36,510 by the palace 487 00:30:36,510 --> 00:30:38,030 is not suitable for all Transcendent cultivators. 488 00:30:38,790 --> 00:30:39,631 Master Gong, 489 00:30:40,270 --> 00:30:41,230 haven't you ever questioned 490 00:30:41,270 --> 00:30:42,671 it? 491 00:30:43,270 --> 00:30:44,950 Letting Senior Wu risk his life 492 00:30:45,071 --> 00:30:46,710 and even sacrifice his life for the Xia Clan. 493 00:30:46,831 --> 00:30:47,750 Is this the right way? 494 00:30:48,591 --> 00:30:49,950 We, 495 00:30:50,230 --> 00:30:51,351 neither in strength 496 00:30:51,470 --> 00:30:52,391 nor in the speed of progress, 497 00:30:52,391 --> 00:30:53,310 are the same. 498 00:30:53,790 --> 00:30:55,391 But from mortal to Transcendent, 499 00:30:55,950 --> 00:30:57,310 who hasn't worked hard to practice 500 00:30:57,310 --> 00:30:58,191 or ever experienced a near-death state? 501 00:30:59,550 --> 00:31:01,710 But such hard-earned cultivators 502 00:31:01,990 --> 00:31:04,191 are treated by the palace as sacrificial pawns, 503 00:31:04,591 --> 00:31:06,510 with all future possibilities ruined. 504 00:31:06,831 --> 00:31:07,990 Is the life of a Transcendent cultivator 505 00:31:08,191 --> 00:31:09,950 so insignificant? 506 00:31:10,431 --> 00:31:11,790 This is for our clan 507 00:31:11,990 --> 00:31:13,191 and our empire. 508 00:31:13,351 --> 00:31:14,470 Even if it's a sacrifice, 509 00:31:14,871 --> 00:31:17,111 it's glorious and great. 510 00:31:17,270 --> 00:31:18,990 I don't believe there's only one way. 511 00:31:19,151 --> 00:31:20,431 Just like I don't believe 512 00:31:20,671 --> 00:31:22,151 that only the Xinhuo Palace 513 00:31:22,391 --> 00:31:23,351 can set a path of cultivation 514 00:31:23,351 --> 00:31:24,790 for Transcendent cultivators. 515 00:31:27,111 --> 00:31:27,990 Fine, 516 00:31:28,591 --> 00:31:30,071 today I'll let you know 517 00:31:30,750 --> 00:31:32,030 what your stubbornness 518 00:31:32,071 --> 00:31:33,431 will bring you. 519 00:31:34,071 --> 00:31:35,911 Use all your crooked skills. 520 00:31:36,151 --> 00:31:37,391 Let me see what you've got. 521 00:31:42,550 --> 00:31:43,391 (That's great.) 522 00:31:43,871 --> 00:31:45,191 (It's such a good opportunity) 523 00:31:45,431 --> 00:31:46,431 (to duel with a Demigod.) 524 00:31:50,550 --> 00:31:51,750 (How fast.) 525 00:32:38,270 --> 00:32:39,510 Confronted with the bone-piercing cold, 526 00:32:39,710 --> 00:32:41,470 Xueying must use body-protecting Dou Qi to maintain body temperature. 527 00:32:41,671 --> 00:32:43,431 Otherwise, 528 00:32:43,591 --> 00:32:45,071 it would be hard to hold on. 529 00:33:20,519 --> 00:33:22,912 (True Meaning of Pole Point) 530 00:33:44,831 --> 00:33:45,470 Master Gong, 531 00:33:46,030 --> 00:33:47,151 please forgive my offense. 532 00:33:47,871 --> 00:33:49,310 A second-grade True Meaning. 533 00:33:52,191 --> 00:33:53,230 With such a huge gap in strength 534 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 between the two sides, 535 00:33:54,431 --> 00:33:55,470 he could still win. 536 00:33:56,671 --> 00:33:58,631 The second-grade True Meaning can qualify as the most incredible 537 00:33:58,631 --> 00:33:59,950 of all that has been invented by the Xia Clan since ancient times. 538 00:34:00,391 --> 00:34:01,710 It's so powerful. 539 00:34:01,871 --> 00:34:04,030 Good thing that Dongbo Xueying insisted 540 00:34:04,230 --> 00:34:05,710 on practicing various skills at the same time. 541 00:34:05,871 --> 00:34:08,151 If he only mastered the True Meanings of Water and Fire, 542 00:34:08,310 --> 00:34:09,591 then even if he became a Demigod, 543 00:34:09,790 --> 00:34:10,430 he would at most 544 00:34:10,511 --> 00:34:11,870 reach the level 545 00:34:11,870 --> 00:34:12,710 of Master Sikong Yang. 546 00:34:12,790 --> 00:34:13,870 For our clan, 547 00:34:13,951 --> 00:34:15,151 that's just icing on the cake. 548 00:34:15,350 --> 00:34:16,511 Because there are many 549 00:34:16,511 --> 00:34:17,591 of that level. 550 00:34:17,750 --> 00:34:18,750 But if there's really a Demigod 551 00:34:18,750 --> 00:34:20,390 with second-grade True Meaning, 552 00:34:20,631 --> 00:34:21,870 it will be different. 553 00:34:22,310 --> 00:34:23,511 He may dominate 554 00:34:23,511 --> 00:34:24,270 an era. 555 00:34:24,551 --> 00:34:25,191 By the way, 556 00:34:25,350 --> 00:34:27,151 what's the name of this second-grade True Meaning? 557 00:34:32,151 --> 00:34:33,350 True Meaning of Pole Point. 558 00:34:45,750 --> 00:34:46,710 You're right. 559 00:34:47,151 --> 00:34:47,870 Xueying, 560 00:34:48,551 --> 00:34:49,991 the path for Transcendent cultivators 561 00:34:50,151 --> 00:34:51,390 has more than one. 562 00:34:51,991 --> 00:34:53,870 Walking a road that predecessors have not tried 563 00:34:54,031 --> 00:34:55,310 is not necessarily a bad thing. 564 00:34:57,350 --> 00:34:58,551 I admit 565 00:34:59,390 --> 00:35:00,511 I lost. 566 00:35:07,790 --> 00:35:09,710 I never thought there would be a day 567 00:35:09,710 --> 00:35:11,111 when Master Gong 568 00:35:11,111 --> 00:35:11,951 would admit defeat to a disciple. 569 00:35:13,151 --> 00:35:14,551 This is too shocking for me. 570 00:35:14,951 --> 00:35:16,710 It's because Master Gong's disciple 571 00:35:16,710 --> 00:35:17,830 is Xueying. 572 00:35:18,031 --> 00:35:19,471 If it were you, 573 00:35:19,631 --> 00:35:21,471 you would get feet of jelly. 574 00:35:22,631 --> 00:35:23,830 (I finally broke through.) 575 00:35:24,390 --> 00:35:25,430 (It proves that I was right to stick) 576 00:35:25,430 --> 00:35:26,830 (to my own path of cultivation.) 577 00:35:27,310 --> 00:35:28,830 (Although this time I've broken through,) 578 00:35:29,430 --> 00:35:31,071 (the spy is still not found.) 579 00:35:31,310 --> 00:35:32,591 (I must find another opportunity) 580 00:35:32,951 --> 00:35:34,031 (to investigate further.) 581 00:35:41,026 --> 00:35:42,136 (Changfeng Academy) 582 00:35:46,750 --> 00:35:47,430 Master. 583 00:35:48,430 --> 00:35:50,270 Jingqiu, what are you here for? 584 00:35:50,390 --> 00:35:51,270 Master, 585 00:35:51,471 --> 00:35:52,991 I'm here to say goodbye to you. 586 00:35:55,511 --> 00:35:56,830 Now the Demon Clan runs rampant. 587 00:35:57,310 --> 00:35:58,031 Our clan needs 588 00:35:58,031 --> 00:35:59,390 the power to fight against them. 589 00:36:00,191 --> 00:36:01,151 You've been studying at the academy 590 00:36:01,151 --> 00:36:02,310 for some time. 591 00:36:02,631 --> 00:36:04,151 I wanted you to improve quickly, 592 00:36:04,230 --> 00:36:05,270 so I made an exception 593 00:36:05,511 --> 00:36:07,151 by letting you join a Transcendent organization 594 00:36:07,310 --> 00:36:08,230 without having to take 595 00:36:08,230 --> 00:36:09,390 the Transcendent Exam. 596 00:36:10,111 --> 00:36:10,830 Jingqiu, 597 00:36:12,310 --> 00:36:12,870 do you plan 598 00:36:12,870 --> 00:36:14,111 to return to the Water Daoist Temple? 599 00:36:14,230 --> 00:36:15,671 I'm going to the Dragon Mountain Mansion. 600 00:36:16,631 --> 00:36:17,631 Dragon Mountain Mansion? 601 00:36:18,631 --> 00:36:20,471 During the battle of the Xueying Territory, 602 00:36:20,631 --> 00:36:21,671 I think I saw 603 00:36:21,671 --> 00:36:22,750 the images of my parents again. 604 00:36:23,031 --> 00:36:24,830 I still can't put aside my identity. 605 00:36:25,071 --> 00:36:26,151 I want to join the Dragon Mountain Mansion 606 00:36:26,151 --> 00:36:27,310 to find them. 607 00:36:27,471 --> 00:36:28,270 Moreover, 608 00:36:28,471 --> 00:36:29,671 the Demon Clan took away the bronze coffin, 609 00:36:29,671 --> 00:36:30,511 and their whereabouts are unknown. 610 00:36:30,551 --> 00:36:31,591 The Demon God Association 611 00:36:31,631 --> 00:36:33,350 has also been hiding in the dark. 612 00:36:33,750 --> 00:36:35,031 If I join the Dragon Mountain Mansion, 613 00:36:35,191 --> 00:36:36,511 I might be able to help us 614 00:36:36,511 --> 00:36:37,790 find the location of the Demon God Association. 615 00:36:38,230 --> 00:36:38,910 That's fine. 616 00:36:40,591 --> 00:36:41,631 What about you two? 617 00:36:42,230 --> 00:36:44,191 I want to have a strong person as my master. 618 00:36:44,390 --> 00:36:45,111 In the beginning, 619 00:36:45,111 --> 00:36:46,270 I came to Changfeng Academy 620 00:36:46,270 --> 00:36:47,471 because of Xueying. 621 00:36:47,870 --> 00:36:48,591 Now, 622 00:36:48,671 --> 00:36:50,350 I just want to keep practicing and become stronger. 623 00:36:50,750 --> 00:36:53,031 I want to avenge my father and brother. 624 00:36:53,551 --> 00:36:55,230 I'm very sad 625 00:36:55,390 --> 00:36:56,551 about what happened to them, too. 626 00:36:57,551 --> 00:36:58,111 I firmly believe we will 627 00:36:58,111 --> 00:36:59,390 avenge them. 628 00:37:00,191 --> 00:37:00,951 Master, 629 00:37:01,111 --> 00:37:01,790 I want to join 630 00:37:01,790 --> 00:37:02,991 your organization, too. 631 00:37:03,790 --> 00:37:05,031 I'm not picky. 632 00:37:05,191 --> 00:37:06,790 Whichever Demigod Youyue has as a master, 633 00:37:06,830 --> 00:37:08,191 that'll be 634 00:37:08,191 --> 00:37:08,750 my master too. 635 00:37:09,591 --> 00:37:10,551 You're in excellent physical condition. 636 00:37:10,790 --> 00:37:11,750 If you can find 637 00:37:11,750 --> 00:37:13,430 a more suitable master, 638 00:37:13,951 --> 00:37:15,471 you might achieve greater results. 639 00:37:16,790 --> 00:37:17,710 I recommend Master He 640 00:37:17,910 --> 00:37:19,750 of the Black White Deity Mountain. 641 00:37:20,111 --> 00:37:21,310 He has his own set of methods 642 00:37:21,430 --> 00:37:23,031 in cultivation. 643 00:37:23,350 --> 00:37:24,631 You can consider asking him to be your master. 644 00:37:24,830 --> 00:37:25,430 Okay. 645 00:37:28,511 --> 00:37:29,350 Master, 646 00:37:29,591 --> 00:37:30,910 three mages 647 00:37:31,270 --> 00:37:32,870 want to join us. 648 00:37:33,710 --> 00:37:34,790 As per the old rules, 649 00:37:34,790 --> 00:37:36,390 we held a competition 650 00:37:36,591 --> 00:37:37,790 and picked out the best one. 651 00:37:37,991 --> 00:37:39,511 The other two who didn't make it 652 00:37:39,551 --> 00:37:41,591 chose the Sea God Palace and the Fog City instead. 653 00:37:42,111 --> 00:37:42,991 Besides, 654 00:37:43,191 --> 00:37:44,471 there are two disciples 655 00:37:44,631 --> 00:37:46,111 from Changfeng Academy. 656 00:37:46,430 --> 00:37:47,710 One is a mage, 657 00:37:47,870 --> 00:37:49,750 and the other is a knight. 658 00:37:51,310 --> 00:37:52,830 I've always disagreed 659 00:37:52,830 --> 00:37:54,430 with that academy's training methods. 660 00:37:55,710 --> 00:37:56,671 Under the guidance 661 00:37:56,671 --> 00:37:58,151 of the teachers there, their disciples 662 00:37:58,390 --> 00:37:59,830 find it easy to practice in the early stages 663 00:38:00,031 --> 00:38:01,390 and make improvements constantly. 664 00:38:01,790 --> 00:38:03,111 But when they want 665 00:38:03,111 --> 00:38:04,631 to find their own way 666 00:38:04,870 --> 00:38:06,350 without the guidance of their teachers, 667 00:38:06,591 --> 00:38:07,551 many people 668 00:38:07,631 --> 00:38:09,390 don't know how to continue. 669 00:38:10,430 --> 00:38:11,551 Who would have thought 670 00:38:11,870 --> 00:38:13,230 that in Changfeng Academy, 671 00:38:13,230 --> 00:38:14,991 a peerless genius called Dongbo Xueying 672 00:38:14,991 --> 00:38:15,951 would emerge? 673 00:38:16,071 --> 00:38:17,511 Even now, I still regret 674 00:38:17,511 --> 00:38:18,350 not recruiting him 675 00:38:18,350 --> 00:38:19,471 to our sect. 676 00:38:21,151 --> 00:38:23,511 Perhaps, he... 677 00:38:23,671 --> 00:38:25,031 The knight who enrolled this time 678 00:38:25,111 --> 00:38:26,710 is said to be a classmate 679 00:38:26,710 --> 00:38:27,951 and good friend of his. 680 00:38:28,151 --> 00:38:30,310 It's also said that he and Dongbo Xueying 681 00:38:30,310 --> 00:38:32,870 have braved death together, 682 00:38:33,031 --> 00:38:35,111 and their relationship is extraordinary. 683 00:38:35,671 --> 00:38:37,111 Then there's no need for further discussion. 684 00:38:37,310 --> 00:38:38,191 No need for him to take an exam. 685 00:38:38,191 --> 00:38:39,910 Besides the advertised benefits, give him an extra 30 percent. 686 00:38:40,111 --> 00:38:41,350 Like seeks like. 687 00:38:41,551 --> 00:38:42,631 A friend 688 00:38:42,631 --> 00:38:43,750 of Dongbo Xueying 689 00:38:43,750 --> 00:38:44,830 can't be far behind him. 690 00:38:45,591 --> 00:38:47,471 I don't think there's any chance 691 00:38:47,471 --> 00:38:48,710 of a fool or a slob getting his attention. 692 00:38:49,951 --> 00:38:51,071 What's his name? 693 00:38:51,430 --> 00:38:53,191 His name is Puyang Bo. 694 00:38:53,230 --> 00:38:54,750 Alright, it's him then. 695 00:38:55,551 --> 00:38:57,270 I don't expect him to be as talented 696 00:38:57,270 --> 00:38:58,310 as Dongbo Xueying. 697 00:38:58,830 --> 00:39:00,191 After all, a prodigy like him 698 00:39:00,270 --> 00:39:02,151 who can master the True Meaning of Water and Fire at a young age 699 00:39:02,310 --> 00:39:03,151 only pops up 700 00:39:03,191 --> 00:39:04,551 once in a blue moon. 701 00:39:05,111 --> 00:39:06,471 Even if he's 70 percent as good as him, 702 00:39:07,471 --> 00:39:08,631 I'd be elated. 703 00:39:09,350 --> 00:39:12,071 Alright, I'll go and arrange it now. 704 00:39:14,111 --> 00:39:15,471 Puyang Bo, come in. 705 00:39:16,390 --> 00:39:17,071 I'm here. 706 00:39:20,710 --> 00:39:22,430 You come with me. 707 00:39:22,591 --> 00:39:23,111 Me? 708 00:39:23,551 --> 00:39:25,071 Am I admitted? 709 00:39:27,151 --> 00:39:27,671 Go. 710 00:39:30,310 --> 00:39:32,310 Only you. 711 00:39:35,031 --> 00:39:36,790 Only me? 712 00:39:36,830 --> 00:39:37,830 I won't. 713 00:39:37,830 --> 00:39:39,191 I won't go without Youyue. 714 00:39:39,310 --> 00:39:41,631 That's not up to you. 715 00:39:43,031 --> 00:39:43,511 No. 716 00:39:44,270 --> 00:39:45,591 Wait, wait. 717 00:39:45,591 --> 00:39:46,671 Calm down, calm down. 718 00:39:47,390 --> 00:39:47,991 Puyang Bo. 719 00:39:48,191 --> 00:39:49,191 Youyue, 720 00:39:49,310 --> 00:39:50,111 Youyue, don't worry. 721 00:39:50,111 --> 00:39:50,551 Puyang Bo. 722 00:39:50,551 --> 00:39:51,191 I will definitely come out alive 723 00:39:51,191 --> 00:39:52,270 to see you. 724 00:39:56,830 --> 00:39:57,551 Rong. 725 00:40:04,671 --> 00:40:06,430 Rong, what's wrong? 726 00:40:08,310 --> 00:40:10,071 I had a dream last night. 727 00:40:10,750 --> 00:40:12,830 I dreamed Uncle Zong Ling had an accident. 728 00:40:13,390 --> 00:40:15,270 I was very sad when I woke up this morning. 729 00:40:16,071 --> 00:40:18,031 Silly girl, how could that happen? 730 00:40:18,430 --> 00:40:19,430 Now, the Demon Clan 731 00:40:19,430 --> 00:40:21,031 has been driven out of the territory. 732 00:40:21,191 --> 00:40:22,870 So Uncle Zong Ling and the territory 733 00:40:23,031 --> 00:40:24,071 are safe. 734 00:40:24,270 --> 00:40:25,830 Our top priority now 735 00:40:25,870 --> 00:40:27,430 is to find the Demon God Association quickly. 736 00:40:27,790 --> 00:40:30,031 We must catch all the demons in one move. 737 00:40:31,191 --> 00:40:32,631 I don't know why. 738 00:40:32,631 --> 00:40:33,951 But I'm very anxious. 739 00:40:34,991 --> 00:40:36,270 How about going back to the territory 740 00:40:36,270 --> 00:40:37,031 to check it out? 741 00:40:37,991 --> 00:40:39,191 Going back? 742 00:40:39,310 --> 00:40:40,151 Yes. 743 00:40:40,511 --> 00:40:42,551 We came back to this mansion in a hurry 744 00:40:42,750 --> 00:40:44,671 because our master was injured. 745 00:40:45,111 --> 00:40:46,830 I've spent some time 746 00:40:46,830 --> 00:40:48,430 with Uncle Tong San and Uncle Zong Ling, 747 00:40:48,750 --> 00:40:50,551 and I really miss them. 748 00:40:50,991 --> 00:40:51,710 Rong, 749 00:40:52,350 --> 00:40:53,511 I never thought 750 00:40:53,710 --> 00:40:54,631 that you would 751 00:40:54,631 --> 00:40:55,591 think so much by yourself. 752 00:40:55,870 --> 00:40:57,671 People have feelings. 753 00:40:58,671 --> 00:41:00,951 I feel very sad about Uncle Tong San's death, 754 00:41:01,991 --> 00:41:04,071 so I worry something might happen to Uncle Zong Ling. 755 00:41:04,750 --> 00:41:05,631 Anyway, the Xueying Territory 756 00:41:05,631 --> 00:41:06,830 isn't far from the mansion. 757 00:41:07,270 --> 00:41:09,350 Let's go back and have a look. 758 00:41:15,750 --> 00:41:17,750 Alright, let's do as you say. 759 00:41:18,111 --> 00:41:19,350 We'll go see him together. 760 00:41:26,631 --> 00:41:27,471 Stop. 761 00:41:31,270 --> 00:41:32,710 Where are you going? 762 00:41:36,270 --> 00:41:36,951 Master, 763 00:41:37,191 --> 00:41:38,031 Ji Rong and I 764 00:41:38,031 --> 00:41:39,151 are worried about Uncle Zong Ling 765 00:41:39,151 --> 00:41:40,390 and the people of the Xueying Territory. 766 00:41:40,591 --> 00:41:41,790 We want to go back and take a look. 767 00:41:41,991 --> 00:41:42,910 You're not allowed to. 768 00:41:43,310 --> 00:41:44,430 Why, Master? 769 00:41:44,430 --> 00:41:46,270 I said you can't go. 770 00:41:46,830 --> 00:41:48,111 It's only been a few days since you came back, 771 00:41:48,111 --> 00:41:49,270 and you're already thinking about leaving. 772 00:41:49,591 --> 00:41:50,710 Are you not going to practice anymore? 773 00:41:50,951 --> 00:41:52,111 Do you have no sense of rules? 774 00:41:54,430 --> 00:41:55,631 Forget it. 775 00:41:55,870 --> 00:41:57,270 Perhaps Master's injury 776 00:41:57,270 --> 00:41:58,230 hasn't healed yet. 777 00:41:58,270 --> 00:41:59,631 We'll talk about it in a few days. 778 00:42:01,071 --> 00:42:01,710 Let's go. 779 00:42:14,350 --> 00:42:16,350 - Kill her. - You monster! 780 00:42:16,390 --> 00:42:17,511 Kill her! 781 00:42:17,591 --> 00:42:19,430 You monster! 782 00:42:19,710 --> 00:42:20,830 - Kill her. - You monster! 783 00:42:20,910 --> 00:42:22,230 Go to die, you monster! 784 00:42:23,270 --> 00:42:24,230 - Monster! - Monster! 785 00:42:24,230 --> 00:42:25,830 - Beat the monster! - Monster! 786 00:42:25,830 --> 00:42:26,430 Stop! 787 00:42:26,471 --> 00:42:28,310 - Go to die. - Go to die. 788 00:42:28,310 --> 00:42:28,991 Don't hit her anymore! 789 00:42:29,430 --> 00:42:30,151 You monster! 790 00:42:31,071 --> 00:42:32,511 - Run. - Run. 791 00:42:33,390 --> 00:42:34,191 Wait for me! 792 00:42:38,591 --> 00:42:39,471 Get up. 793 00:42:40,071 --> 00:42:40,750 It's okay now. 794 00:42:47,430 --> 00:42:48,710 Poor child. 795 00:42:49,790 --> 00:42:50,551 Get up. 796 00:42:54,591 --> 00:42:55,191 (Rong,) 797 00:42:55,390 --> 00:42:56,870 (I didn't save you back then) 798 00:42:57,031 --> 00:42:57,951 (only for you to walk) 799 00:42:57,951 --> 00:42:59,471 (this path today.) 800 00:42:59,671 --> 00:43:01,591 (As the saying goes, to not teach is the fault of the father.) 801 00:43:01,671 --> 00:43:03,031 (I treat you like a daughter.) 802 00:43:03,191 --> 00:43:04,430 (I won't let you) 803 00:43:04,430 --> 00:43:05,991 (going down the wrong path.) 804 00:43:30,390 --> 00:43:31,870 This demonic technique 805 00:43:32,031 --> 00:43:33,591 is indeed worthy of its reputation. 806 00:43:35,951 --> 00:43:37,591 The day when I defeat Dongbo Xueying 807 00:43:38,471 --> 00:43:39,830 is just around the corner. 808 00:43:50,671 --> 00:43:51,631 How do you feel? 809 00:43:52,191 --> 00:43:54,071 Are you satisfied with the power 810 00:43:54,310 --> 00:43:55,591 of the demonic technique? 811 00:43:55,830 --> 00:43:56,951 Very much so. 812 00:43:57,870 --> 00:43:58,790 I feel like 813 00:43:58,790 --> 00:43:59,991 I'm full of energy now. 814 00:44:00,551 --> 00:44:01,830 I can definitely defeat 815 00:44:01,830 --> 00:44:02,750 Dongbo Xueying. 816 00:44:04,430 --> 00:44:05,310 Now there is 817 00:44:05,310 --> 00:44:06,591 another task for you. 818 00:44:07,350 --> 00:44:08,310 What task? 819 00:44:09,750 --> 00:44:11,511 Break through the Hundred-Battle Chamber 820 00:44:11,671 --> 00:44:13,471 and enter the Xinhuo Palace. 821 00:44:44,865 --> 00:44:50,590 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 822 00:44:50,590 --> 00:44:56,537 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 823 00:44:56,586 --> 00:45:02,500 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 824 00:45:02,500 --> 00:45:09,062 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 825 00:45:09,119 --> 00:45:15,633 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 826 00:45:15,642 --> 00:45:21,321 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 827 00:45:21,321 --> 00:45:27,174 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 828 00:45:27,174 --> 00:45:32,681 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 829 00:45:32,681 --> 00:45:34,985 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 830 00:45:34,985 --> 00:45:38,893 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 831 00:45:38,959 --> 00:45:41,193 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 832 00:45:41,193 --> 00:45:45,129 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 833 00:45:45,129 --> 00:45:48,132 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 834 00:45:48,132 --> 00:45:51,348 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 835 00:45:51,348 --> 00:45:57,555 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 836 00:45:57,555 --> 00:45:59,657 ♪I want to hide the starlight in time♪ 837 00:45:59,657 --> 00:46:03,431 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 838 00:46:03,485 --> 00:46:05,769 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 839 00:46:05,769 --> 00:46:09,707 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 840 00:46:09,707 --> 00:46:12,869 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 841 00:46:12,869 --> 00:46:15,817 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 842 00:46:15,817 --> 00:46:22,074 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 843 00:46:22,242 --> 00:46:23,844 ♪Together on this journey♪ 51577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.