All language subtitles for EP13_ Twilight [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:22,760 ♪Trapped in primal shackles♪ 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,660 ♪Waiting for you to land♪ 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,890 ♪Seeing you like seeing another me♪ 4 00:00:28,960 --> 00:00:33,860 ♪Encountered and missed, sealing all memories♪ 5 00:00:36,300 --> 00:00:38,780 ♪My heart has been crushed♪ 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,530 ♪Never healed♪ 7 00:00:40,530 --> 00:00:43,700 ♪The me in your eyes♪ 8 00:00:43,800 --> 00:00:50,060 ♪Stubborn and fragile, most afraid of being neglected♪ 9 00:00:51,460 --> 00:00:53,100 ♪Arrogant is who I am♪ 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,060 ♪A shell that locks my heart♪ 11 00:00:55,100 --> 00:00:58,290 ♪An unfinished suspense novel♪ 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,890 ♪Waiting for you to hold my hand♪ 13 00:01:00,900 --> 00:01:03,260 ♪Accompany me in continuing to write♪ 14 00:01:03,260 --> 00:01:06,740 ♪Writing until the moment of the ending♪ 15 00:01:07,900 --> 00:01:11,500 ♪You are the protagonist, and I am too, I am♪ 16 00:01:15,400 --> 00:01:19,220 ♪Souls with the same color♪ 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,730 ♪You are the light within me♪ 18 00:01:22,730 --> 00:01:25,020 ♪In the mundane life♪ 19 00:01:25,020 --> 00:01:27,020 ♪Tasting thrilling moments♪ 20 00:01:27,060 --> 00:01:30,130 ♪Finally, light shines upon me♪ 21 00:01:30,130 --> 00:01:31,790 ♪In the dark corners♪ 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,900 ♪Accompany me in breaking free from shackles♪ 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 =Twilight= 24 00:01:37,712 --> 00:01:40,200 =Episode 13= 25 00:01:43,180 --> 00:01:43,820 Here. 26 00:01:44,500 --> 00:01:45,420 It's warm. 27 00:01:52,900 --> 00:01:54,980 Brother, why don't you take a look at it? 28 00:01:55,260 --> 00:01:57,060 I will check it later. 29 00:01:57,300 --> 00:02:00,060 Let's not talk about the script today. Let's talk about you. 30 00:02:01,100 --> 00:02:02,300 About what? 31 00:02:02,300 --> 00:02:06,700 I think you're weird these days. 32 00:02:06,700 --> 00:02:07,700 What do you think? 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,380 Last night, you went out with someone, didn't you? 34 00:02:12,780 --> 00:02:14,820 I'm not meddling with your social. 35 00:02:14,980 --> 00:02:16,300 It's just that I thought 36 00:02:16,300 --> 00:02:18,140 you don't like spending time on 37 00:02:18,140 --> 00:02:19,980 unnecessary social. 38 00:02:20,100 --> 00:02:20,780 Am I right? 39 00:02:21,380 --> 00:02:23,860 Didn't I make up for my procrastination? 40 00:02:24,500 --> 00:02:26,180 I'm not criticizing you. 41 00:02:26,260 --> 00:02:27,180 It's alright. 42 00:02:27,540 --> 00:02:28,860 It's just a talk. 43 00:02:28,860 --> 00:02:29,940 Who did you go out with? 44 00:02:32,060 --> 00:02:33,500 My neighbor. 45 00:02:33,700 --> 00:02:35,540 She joined a TV program. 46 00:02:36,060 --> 00:02:38,300 So, I recorded some clips and a trailer for her. 47 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 She bought me a meal as a token of appreciation. 48 00:02:40,620 --> 00:02:41,220 That's it. 49 00:02:46,180 --> 00:02:46,900 It's my fault. 50 00:02:46,980 --> 00:02:49,580 I shouldn't have listened to you and let him rent a place with someone. 51 00:02:50,500 --> 00:02:51,300 How about this? 52 00:02:51,380 --> 00:02:53,460 Clean up the room upstairs. 53 00:02:53,460 --> 00:02:54,700 Shanshan will stay with me. 54 00:02:54,900 --> 00:02:56,020 No. 55 00:02:56,460 --> 00:02:57,140 Brother. 56 00:02:57,140 --> 00:02:59,180 Why move places? 57 00:02:59,220 --> 00:03:00,580 Aren't you reluctant to share the place with someone else? 58 00:03:01,020 --> 00:03:03,540 I think it's troublesome 59 00:03:03,540 --> 00:03:04,460 and annoying. 60 00:03:04,460 --> 00:03:05,660 Don't you think we need time 61 00:03:05,660 --> 00:03:07,260 to adapt to a new environment? 62 00:03:07,260 --> 00:03:10,140 I still need more time, hence the procrastination. 63 00:03:10,140 --> 00:03:12,540 You're bad at adapting to new places. 64 00:03:12,540 --> 00:03:13,420 It's not a big deal. 65 00:03:13,420 --> 00:03:14,540 Yuan Yuan can help you. 66 00:03:14,700 --> 00:03:15,980 Move in. 67 00:03:15,980 --> 00:03:18,460 We can get along and talk about the scripts. 68 00:03:18,460 --> 00:03:19,740 Isn't it convenient? 69 00:03:19,740 --> 00:03:21,460 It's fine. You can hit me up to talk about it. 70 00:03:21,460 --> 00:03:23,500 I can come over right away. I can get some fresh air too. 71 00:03:23,500 --> 00:03:25,100 - Shanshan. - I can also exercise. 72 00:03:25,260 --> 00:03:26,500 Listen to your brother. 73 00:03:26,620 --> 00:03:28,060 It'll be convenient. 74 00:03:28,060 --> 00:03:29,220 You can count on me. 75 00:03:29,220 --> 00:03:31,180 - Right. - Didn't I talk about it? 76 00:03:31,180 --> 00:03:34,380 That I have the inspiration once I entered the apartment. 77 00:03:34,500 --> 00:03:37,420 We can wait for the next project. After this is done, 78 00:03:37,420 --> 00:03:38,580 we can talk about it. 79 00:03:39,500 --> 00:03:40,740 - Fine. - Okay. 80 00:03:40,820 --> 00:03:41,100 Fine. 81 00:03:41,740 --> 00:03:44,620 Bro, you can text me your opinion after you go through it. 82 00:03:44,620 --> 00:03:46,220 - Sure. - If there's nothing else, I should go. 83 00:03:46,500 --> 00:03:47,060 Go ahead. 84 00:03:51,020 --> 00:03:52,140 Oh, bro, about my script... 85 00:03:52,140 --> 00:03:54,780 I'll wire you the money the moment I receive it. 86 00:03:55,620 --> 00:03:56,540 Thanks. 87 00:04:00,300 --> 00:04:02,380 Shanshan is acting weird these days. 88 00:04:02,500 --> 00:04:04,100 You caught it too, right? 89 00:04:04,780 --> 00:04:06,060 In what way is he acting weird? 90 00:04:06,220 --> 00:04:08,340 Why is he 91 00:04:08,340 --> 00:04:10,060 reluctant to move back in? 92 00:04:12,300 --> 00:04:14,540 He's not being honest with me anymore. 93 00:04:14,820 --> 00:04:17,380 You should ask him and find out what's happening. 94 00:04:22,460 --> 00:04:27,060 Grow up well and prettily, kids. 95 00:04:28,180 --> 00:04:29,300 Are you hungry? 96 00:04:29,540 --> 00:04:31,380 I'll make something. 97 00:04:36,100 --> 00:04:36,860 Mom. 98 00:04:38,260 --> 00:04:39,060 How nice. 99 00:04:40,140 --> 00:04:40,540 Mom. 100 00:04:43,700 --> 00:04:45,020 Where's my water bottle? 101 00:04:47,660 --> 00:04:49,340 Have you seen my water bottle? 102 00:04:49,580 --> 00:04:50,340 - Mom. - I... 103 00:04:50,580 --> 00:04:52,100 I was just here, why... 104 00:04:52,100 --> 00:04:53,300 It's here. 105 00:04:55,020 --> 00:04:56,620 This is not mine. 106 00:04:56,620 --> 00:04:59,060 The one I was holding isn't this. 107 00:04:59,060 --> 00:05:00,900 Where did it go? 108 00:05:00,940 --> 00:05:03,060 Why is it gone? 109 00:05:03,060 --> 00:05:04,100 Geez. 110 00:05:04,100 --> 00:05:05,420 - What's happening? - Mom. 111 00:05:05,420 --> 00:05:06,380 Have you seen it? 112 00:05:06,380 --> 00:05:06,780 Mom. 113 00:05:07,620 --> 00:05:09,460 The one you were holding is this. 114 00:05:10,540 --> 00:05:11,860 I've dirtied your clothes. 115 00:05:11,860 --> 00:05:14,100 It wasn't on purpose. 116 00:05:14,100 --> 00:05:15,500 - I... - Mom. 117 00:05:15,580 --> 00:05:17,220 It was an accident. I... 118 00:05:17,220 --> 00:05:17,940 Mom. 119 00:05:18,260 --> 00:05:20,060 I'm Chenchen. Bai Muchen. 120 00:05:20,060 --> 00:05:22,820 I don't have money. I can't buy you clothes. 121 00:05:22,820 --> 00:05:24,620 I don't have money. 122 00:05:25,020 --> 00:05:25,620 Mom. 123 00:05:26,060 --> 00:05:29,180 I'm your son, Chenchen. 124 00:05:32,980 --> 00:05:34,180 Liar! 125 00:05:34,580 --> 00:05:35,860 You're a liar! 126 00:05:36,020 --> 00:05:38,740 Your family is a liar! None of you is good. 127 00:05:38,740 --> 00:05:39,220 Mom. 128 00:05:39,220 --> 00:05:39,900 Liar. 129 00:05:40,340 --> 00:05:41,180 Mom! 130 00:05:52,540 --> 00:05:54,940 (The clips of the program are still under rough editing,) 131 00:05:54,940 --> 00:05:56,140 (but they look promising.) 132 00:05:56,420 --> 00:05:58,060 (Based on my long-year experience,) 133 00:05:58,260 --> 00:06:00,660 (this program is able to strike gold.) 134 00:06:01,300 --> 00:06:03,620 (Wang) (Are you sure you want to stop it?) 135 00:06:04,340 --> 00:06:05,620 (If this program becomes viral,) 136 00:06:05,620 --> 00:06:07,940 (it might be able to benefit Borman.) 137 00:06:08,140 --> 00:06:10,020 (As for my daily ritual,) 138 00:06:10,020 --> 00:06:13,780 (I offer counseling services here.) 139 00:06:13,860 --> 00:06:15,340 (This is where I normally) 140 00:06:15,340 --> 00:06:19,260 (counsel and talk to my clients.) 141 00:06:19,820 --> 00:06:21,580 (Here are some tools.) 142 00:06:47,020 --> 00:06:48,260 Are you giving up? 143 00:06:51,300 --> 00:06:52,820 Being generous to our enemy 144 00:06:53,780 --> 00:06:55,420 is being cruel to ourselves. 145 00:06:55,580 --> 00:06:57,780 - Xia is not an enemy. - Don't get your feelings involved. 146 00:06:57,780 --> 00:06:59,660 If you want her back, 147 00:07:00,740 --> 00:07:02,420 you have to be resolute. 148 00:07:07,500 --> 00:07:08,580 The process isn't what matters, 149 00:07:12,020 --> 00:07:13,460 but the result is. 150 00:07:35,960 --> 00:07:36,760 (Are you there?) 151 00:07:38,040 --> 00:07:38,880 (I am.) 152 00:07:43,060 --> 00:07:43,820 You're back. 153 00:07:49,780 --> 00:07:52,100 (There's finally hope for my trouble.) 154 00:07:54,820 --> 00:07:55,660 (That's great.) 155 00:07:56,060 --> 00:07:57,380 (I'm doing fine these days too.) 156 00:08:08,100 --> 00:08:08,940 (Dear,) 157 00:08:09,100 --> 00:08:10,660 (are you finally hitting it big?) 158 00:08:10,860 --> 00:08:13,340 What? You're exaggerating. 159 00:08:13,740 --> 00:08:14,860 (How's that an exaggeration?) 160 00:08:14,860 --> 00:08:15,660 (Our chat group is) 161 00:08:15,660 --> 00:08:17,060 (full of your short clips.) 162 00:08:17,180 --> 00:08:18,740 I've watched them. They're great. 163 00:08:18,940 --> 00:08:20,340 With that lighting alone, 164 00:08:20,340 --> 00:08:22,180 you look stunning. 165 00:08:22,340 --> 00:08:24,380 (And about that granny,) 166 00:08:25,300 --> 00:08:27,340 (it's emotional and touching.) 167 00:08:27,420 --> 00:08:28,900 (I cried looking at her.) 168 00:08:29,060 --> 00:08:30,980 It's all thanks to my brother. 169 00:08:32,100 --> 00:08:33,140 Your brother? 170 00:08:33,860 --> 00:08:36,780 Your brother struck gold this time. 171 00:08:37,060 --> 00:08:38,460 This proves that 172 00:08:38,460 --> 00:08:40,620 one will never be unlucky forever. 173 00:08:40,820 --> 00:08:42,460 What kind of metaphor is that? 174 00:08:43,140 --> 00:08:45,740 It depends on what kind of metaphor your brother deserves. 175 00:08:46,580 --> 00:08:47,420 (Honestly,) 176 00:08:48,020 --> 00:08:49,980 (what's happening between you and my brother?) 177 00:08:50,540 --> 00:08:53,540 What can we have between us? 178 00:08:53,540 --> 00:08:54,860 He's an ex. 179 00:08:55,060 --> 00:08:57,380 I think you just can't stand spending the day 180 00:08:57,380 --> 00:08:59,340 without roasting him. Am I right? 181 00:09:00,900 --> 00:09:03,060 Fine. Your siblings act as one. 182 00:09:03,060 --> 00:09:04,340 Have it your way. 183 00:09:05,060 --> 00:09:06,740 (I have a meeting at your station tomorrow.) 184 00:09:06,740 --> 00:09:07,580 (Will you come?) 185 00:09:07,900 --> 00:09:09,780 What TV program is it? How come I know nothing? 186 00:09:09,940 --> 00:09:11,620 Beats me. Jingyun said that there will 187 00:09:11,620 --> 00:09:13,260 be a lot of higher-ups joining. 188 00:09:13,500 --> 00:09:15,780 If the higher-ups are joining, 189 00:09:15,780 --> 00:09:17,900 it is an important matter. 190 00:09:17,900 --> 00:09:19,420 I think you should be serious about it. 191 00:09:21,820 --> 00:09:23,060 I'll hang up now. 192 00:09:24,220 --> 00:09:24,740 Bye. 193 00:09:33,060 --> 00:09:34,540 Are you crazy? 194 00:09:34,540 --> 00:09:35,580 I'm sorry. 195 00:09:35,580 --> 00:09:36,500 What brings you here? 196 00:09:36,500 --> 00:09:38,060 To take something. 197 00:09:38,220 --> 00:09:41,100 Didn't I tell you that this is my house? 198 00:09:41,100 --> 00:09:42,980 If you want to come, you have to inform me. 199 00:09:42,980 --> 00:09:45,380 I know this is your place. 200 00:09:45,500 --> 00:09:47,700 But I'm paying for the house loan. 201 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 The house loan? 202 00:09:49,100 --> 00:09:51,420 Did I threaten you with a knife? 203 00:09:51,700 --> 00:09:54,620 It's clearly stated on our divorce paper. 204 00:09:54,620 --> 00:09:56,820 The deposit and monthly installment 205 00:09:56,820 --> 00:09:58,660 is my compensation. 206 00:09:58,900 --> 00:10:00,980 Fine. Enough. 207 00:10:01,180 --> 00:10:03,020 I'll leave once I pack up my stuff, okay? 208 00:10:03,020 --> 00:10:03,940 What stuff? 209 00:10:03,940 --> 00:10:05,540 I'm looking for a book, okay? 210 00:10:05,860 --> 00:10:07,580 Then why are you entering the toilet? 211 00:10:07,580 --> 00:10:08,940 Who knows where you put it? 212 00:10:08,940 --> 00:10:10,980 No. Don't come here. 213 00:10:10,980 --> 00:10:12,140 It's my accessories! 214 00:10:12,140 --> 00:10:13,900 - Let me check just in case. - You'll make a mess. 215 00:10:13,900 --> 00:10:14,940 I won't... 216 00:10:14,940 --> 00:10:16,140 Mind your business. 217 00:10:17,500 --> 00:10:19,660 As if I'm interested in yours. 218 00:10:20,060 --> 00:10:21,260 How strange. 219 00:10:21,260 --> 00:10:22,940 Finding a book in the toilet? 220 00:10:23,220 --> 00:10:25,580 I wanted to complain before the divorce. 221 00:10:26,140 --> 00:10:27,860 You don't know where you keep your things all the time. 222 00:10:27,860 --> 00:10:29,380 Grow up and act your age. 223 00:10:29,380 --> 00:10:30,860 Finding a book in the toilet! 224 00:10:30,860 --> 00:10:32,420 Ridiculous. 225 00:10:32,900 --> 00:10:34,140 I wouldn't care if you stayed silent. 226 00:10:34,140 --> 00:10:36,060 I'm pissed whenever you talk about comics. 227 00:10:36,500 --> 00:10:38,060 Why read comics? 228 00:10:39,540 --> 00:10:42,180 Do they teach you how to make good programs? 229 00:10:42,700 --> 00:10:45,260 You should spend that time watching programs instead. 230 00:10:51,980 --> 00:10:53,380 I'm done with men. 231 00:10:53,900 --> 00:10:55,540 Going back to their exes is the worst. 232 00:10:59,060 --> 00:10:59,900 Are you done? 233 00:11:00,940 --> 00:11:02,140 Stop being all jumpy. 234 00:11:02,140 --> 00:11:04,620 Who's getting jumpy right now? 235 00:11:04,780 --> 00:11:05,620 Found your stuff? 236 00:11:05,620 --> 00:11:07,260 If you got it, hurry up and leave. 237 00:11:07,700 --> 00:11:08,420 No. 238 00:11:09,140 --> 00:11:09,980 I can't remember where I put it. 239 00:11:09,980 --> 00:11:11,580 Let me think. Don't rush me. 240 00:11:11,940 --> 00:11:12,740 Where is it? 241 00:11:12,740 --> 00:11:14,900 Wait. Let me think. 242 00:11:15,580 --> 00:11:16,420 It's at... 243 00:11:16,420 --> 00:11:17,860 Take your time. I'm leaving. 244 00:11:19,140 --> 00:11:19,460 Hey! 245 00:11:20,900 --> 00:11:22,500 It's just a talk... 246 00:11:22,660 --> 00:11:24,140 Why are you so far away? 247 00:11:24,220 --> 00:11:25,380 I... 248 00:11:25,620 --> 00:11:26,700 I don't want to talk to you. 249 00:11:26,700 --> 00:11:28,020 Stay away from me. You stink. 250 00:11:28,020 --> 00:11:29,780 Which part of me stinks? I just bathed. 251 00:11:30,420 --> 00:11:32,540 I'm telling you some good news. 252 00:11:32,940 --> 00:11:34,460 About my program with Xia, 253 00:11:34,740 --> 00:11:35,460 I can guarantee that, 254 00:11:35,780 --> 00:11:36,740 within two months, 255 00:11:36,900 --> 00:11:38,420 it'll go viral in the country. 256 00:11:38,540 --> 00:11:39,380 Do you trust me? 257 00:11:40,220 --> 00:11:40,820 It's true. 258 00:11:41,940 --> 00:11:43,340 See. You don't believe it. 259 00:11:43,780 --> 00:11:44,420 It's true. 260 00:11:45,060 --> 00:11:46,980 It'll go viral soon. 261 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 You... 262 00:11:48,140 --> 00:11:50,140 Going back to their exes is the worst? 263 00:11:50,220 --> 00:11:52,140 It will become viral. 264 00:11:52,140 --> 00:11:53,780 Do you trust me? 265 00:11:54,180 --> 00:11:56,220 It will! 266 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 When the time comes... 267 00:11:57,820 --> 00:11:58,980 Enough. 268 00:11:59,540 --> 00:12:00,020 I'm telling you, 269 00:12:00,020 --> 00:12:02,300 if you still uphold your principles, 270 00:12:02,300 --> 00:12:05,220 do you think that I'll keep waiting for you? 271 00:12:05,220 --> 00:12:06,660 No touching. 272 00:12:08,860 --> 00:12:10,420 You're a pervert. 273 00:12:10,820 --> 00:12:12,100 My glasses are damaged. 274 00:12:12,260 --> 00:12:14,220 Just grab your stuff and leave. 275 00:12:14,380 --> 00:12:16,340 Getting all shy? It's not like I haven't seen it. 276 00:12:17,380 --> 00:12:19,100 It's been a while since I was here. Let's talk. 277 00:12:19,100 --> 00:12:20,780 - Don't sit here. - What? 278 00:12:20,780 --> 00:12:22,460 - Get up. - No. 279 00:12:22,580 --> 00:12:23,540 Get up. 280 00:12:25,380 --> 00:12:26,860 - Stop getting physical. - Leave! 281 00:12:28,340 --> 00:12:28,940 Look. 282 00:12:29,020 --> 00:12:30,620 You're annoying. You keep on coming back. 283 00:12:30,620 --> 00:12:31,780 To grab what? Why did you leave so much stuff? 284 00:12:31,780 --> 00:12:34,580 Can't you praise me when my program is doing well? 285 00:12:34,580 --> 00:12:37,140 Praise? Stop taking advantage of me. Leave! 286 00:12:38,460 --> 00:12:40,420 - Open it yourself. - Okay. 287 00:12:41,940 --> 00:12:43,260 Get out. 288 00:12:48,340 --> 00:12:48,980 Your shoes. 289 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 You don't want them? 290 00:13:00,100 --> 00:13:01,140 Lian Jingyun. 291 00:13:01,900 --> 00:13:04,140 Can we straighten things out between us? 292 00:13:05,020 --> 00:13:06,580 We finally divorced. 293 00:13:06,580 --> 00:13:09,940 I'm getting over it, and now you're back. 294 00:13:09,940 --> 00:13:11,220 What is this? 295 00:13:17,260 --> 00:13:18,220 Lian Jingyun. 296 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Lian Jingyun? 297 00:15:25,980 --> 00:15:26,460 Madam. 298 00:15:26,900 --> 00:15:28,460 Take a look at the agreement. 299 00:15:29,020 --> 00:15:30,660 It's clearly stated that 300 00:15:30,660 --> 00:15:33,980 you will get the house and money after the divorce. 301 00:15:34,740 --> 00:15:35,700 I told you that 302 00:15:36,740 --> 00:15:37,980 I only want Chenchen. 303 00:15:38,860 --> 00:15:40,740 You can't take him with you, 304 00:15:40,780 --> 00:15:42,300 so stop being stubborn. 305 00:15:42,940 --> 00:15:45,300 Who are you to separate me from my son? 306 00:15:45,380 --> 00:15:46,940 He's the eldest grandson. 307 00:15:46,980 --> 00:15:49,460 He is the heir of the Binghai Group. 308 00:15:49,940 --> 00:15:51,380 He mustn't leave the family. 309 00:15:51,780 --> 00:15:54,260 Besides, don't you know 310 00:15:54,540 --> 00:15:56,140 about your condition? 311 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 (Divorce Agreement) 312 00:16:38,600 --> 00:16:39,900 (Hu Xin) 313 00:16:51,260 --> 00:16:53,100 - Get away from me! - Madam, calm down! 314 00:16:53,140 --> 00:16:53,820 Go away! 315 00:16:53,820 --> 00:16:54,820 Keep it down! 316 00:16:56,060 --> 00:16:56,860 Stop the fuss! 317 00:16:56,860 --> 00:16:57,620 Go away! 318 00:16:57,780 --> 00:16:59,260 - Hurry and hold her! - Madam. 319 00:16:59,260 --> 00:17:01,620 - Madam, calm down! - What are you doing? 320 00:17:01,620 --> 00:17:02,900 Calm down! 321 00:17:03,060 --> 00:17:04,180 Don't touch me! 322 00:17:04,620 --> 00:17:05,940 - Madam. - Don't touch me! 323 00:17:05,940 --> 00:17:06,780 Madam. 324 00:17:08,300 --> 00:17:09,220 Madam, stop it! 325 00:17:11,660 --> 00:17:13,260 Let go of me! 326 00:17:13,420 --> 00:17:14,620 Let go of me! 327 00:18:08,900 --> 00:18:09,500 Qiang. 328 00:18:11,860 --> 00:18:12,740 How's Bing doing? 329 00:18:13,220 --> 00:18:14,180 He's still in the hospital. 330 00:18:14,260 --> 00:18:14,940 Qiang. 331 00:18:28,020 --> 00:18:29,220 You are the one 332 00:18:30,780 --> 00:18:32,100 who got my brother hurt, right? 333 00:18:33,100 --> 00:18:34,180 No, it's not me. 334 00:18:34,420 --> 00:18:35,060 It's... 335 00:18:35,220 --> 00:18:36,180 It's my classmate. 336 00:18:36,180 --> 00:18:37,500 He's Gu Xuyang. 337 00:18:37,940 --> 00:18:40,340 You're Bing's underling, and yet, you failed to protect him. 338 00:18:41,220 --> 00:18:42,180 Whose fault is this? 339 00:18:46,540 --> 00:18:48,220 What are you doing? Let go of me! 340 00:18:48,340 --> 00:18:48,660 You! 341 00:18:50,540 --> 00:18:51,020 Qiang! 342 00:18:51,620 --> 00:18:53,140 Qiang, this is the girl. 343 00:18:53,140 --> 00:18:54,380 Stop it, stop it! 344 00:19:02,940 --> 00:19:05,060 She's quite a looker. 345 00:19:07,060 --> 00:19:08,780 Call her out! Call her out! 346 00:19:08,780 --> 00:19:09,660 Call Liu Xia out! 347 00:19:09,660 --> 00:19:11,700 Liar! Liar! 348 00:19:12,940 --> 00:19:13,380 Come out! 349 00:19:13,980 --> 00:19:14,620 Liar! 350 00:19:15,860 --> 00:19:16,740 Why? 351 00:19:16,860 --> 00:19:18,100 What counselor? 352 00:19:18,100 --> 00:19:19,060 Stop scamming! 353 00:19:19,060 --> 00:19:20,220 - Liar! - Hey. 354 00:19:20,380 --> 00:19:22,700 Distribute these among them. 355 00:19:22,700 --> 00:19:23,380 Tell them to 356 00:19:23,500 --> 00:19:25,140 yell and scold louder. 357 00:19:25,180 --> 00:19:26,380 Throw it while shouting. 358 00:19:26,500 --> 00:19:27,860 Their voices have to be loud. 359 00:19:27,860 --> 00:19:29,220 Let everyone on the streets hear it. 360 00:19:29,260 --> 00:19:30,020 Call her out! 361 00:19:31,060 --> 00:19:32,660 Liu Xia is a liar! 362 00:19:33,020 --> 00:19:34,660 Liu Xia is a liar! 363 00:19:34,660 --> 00:19:35,180 Call her out! 364 00:19:35,420 --> 00:19:36,660 Liu Xia is a liar! 365 00:19:37,460 --> 00:19:38,020 Shut it! 366 00:19:38,540 --> 00:19:39,980 Liar! 367 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 Liar! 368 00:19:41,580 --> 00:19:42,900 Hey, everyone, 369 00:19:43,980 --> 00:19:45,700 Liu Xia is a liar! 370 00:19:46,660 --> 00:19:47,660 Come out! We saw you! 371 00:19:49,020 --> 00:19:50,940 Liu Xia is a liar! 372 00:19:54,580 --> 00:19:55,460 Enough! 373 00:19:55,540 --> 00:19:56,380 Scram! 374 00:19:56,940 --> 00:19:57,660 Cut it out! 375 00:19:58,180 --> 00:20:00,020 This is my final warning. This is my place. 376 00:20:00,020 --> 00:20:01,620 If you want to cause a fuss, go elsewhere! 377 00:20:01,620 --> 00:20:03,140 Are you crazy? You're not the one we're looking for. 378 00:20:03,140 --> 00:20:05,260 We want Liu Xia. Why are you stopping us? 379 00:20:05,260 --> 00:20:06,140 - Call Liu Xia out! - Liu Xia. 380 00:20:06,140 --> 00:20:07,100 Do you know her? 381 00:20:07,100 --> 00:20:08,500 Do you know what she does? 382 00:20:09,140 --> 00:20:10,500 I don't care who she is. 383 00:20:10,700 --> 00:20:11,740 All I know is that she's a liar. 384 00:20:11,740 --> 00:20:12,220 Am I right? 385 00:20:12,220 --> 00:20:13,300 Yeah, she's a liar! 386 00:20:13,300 --> 00:20:14,700 - Liu Xia is a liar. - A liar! 387 00:20:14,980 --> 00:20:16,260 You know absolutely nothing! 388 00:20:16,260 --> 00:20:18,940 You take advantage of others and bully an innocent person! 389 00:20:19,100 --> 00:20:20,740 Who's innocent? 390 00:20:20,740 --> 00:20:22,380 We're looking for the liar. We don't care who she is. 391 00:20:22,380 --> 00:20:24,020 - Liar! - Call her out! 392 00:20:24,020 --> 00:20:24,740 I'm asking you, 393 00:20:25,020 --> 00:20:26,020 do you have a family? 394 00:20:26,220 --> 00:20:28,100 - Do you have kids? - You pushed him! 395 00:20:28,100 --> 00:20:31,020 Do your family and kids know what you're doing right now? 396 00:20:31,020 --> 00:20:33,780 Do they know who you're doing underhanded things for? 397 00:20:38,500 --> 00:20:40,380 Bunch of scoundrels. 398 00:20:40,380 --> 00:20:41,260 Are you alright? 399 00:20:41,460 --> 00:20:42,900 What can happen to me? 400 00:20:42,900 --> 00:20:45,100 If they come back again, I won't back down! 401 00:20:45,300 --> 00:20:46,260 Gosh. 402 00:20:47,900 --> 00:20:48,820 Where's Liu Xia? 403 00:20:50,220 --> 00:20:51,980 I don't know. 404 00:20:52,140 --> 00:20:54,780 She's your housemate. You have to protect her. 405 00:20:54,940 --> 00:20:55,860 Call her. 406 00:21:14,540 --> 00:21:15,260 Buddy, 407 00:21:15,540 --> 00:21:16,940 you did a great job. 408 00:21:17,340 --> 00:21:18,220 Everyone was looking. 409 00:21:18,500 --> 00:21:20,860 It won't be easy to handle the TV station. 410 00:21:20,860 --> 00:21:22,820 Bring more people with you. Keep an eye on them. 411 00:21:22,980 --> 00:21:23,660 Leave it to me. 412 00:21:23,820 --> 00:21:25,300 If something happens, hit me up. 413 00:21:25,300 --> 00:21:26,500 - Okay, I have to go. - Sure. 414 00:21:34,940 --> 00:21:36,660 - Liu Xia! - Liu Xia! 415 00:21:37,060 --> 00:21:38,420 (Liu Xia) Despicable counselor! 416 00:21:38,460 --> 00:21:39,980 (Quit!) Get out of the counseling industry! 417 00:21:40,300 --> 00:21:43,460 (Liu Xia ruined my life!) 418 00:21:43,580 --> 00:21:44,660 (Shameless Liu Xia.) 419 00:21:46,700 --> 00:21:47,620 Should I say that 420 00:21:47,620 --> 00:21:49,380 you're good at shooting teaser trailers? 421 00:21:49,380 --> 00:21:51,780 It ought to be. You know my ability... 422 00:21:51,940 --> 00:21:53,980 I think your sister deserves credit. 423 00:21:54,180 --> 00:21:54,820 Wu. 424 00:21:54,940 --> 00:21:57,020 You should always keep the last sentence to yourself. 425 00:21:57,020 --> 00:21:57,900 That will do the trick. 426 00:21:59,140 --> 00:22:00,260 Once it's approved today, 427 00:22:00,500 --> 00:22:02,100 I am relieved. 428 00:22:05,540 --> 00:22:06,340 Wu. 429 00:22:10,900 --> 00:22:12,660 I... 430 00:22:14,780 --> 00:22:16,460 Fine. I owe you one. Are we settled? 431 00:22:16,780 --> 00:22:17,780 Keep up the good work. 432 00:22:17,900 --> 00:22:20,380 Sir, someone's making a scene downstairs! 433 00:22:20,380 --> 00:22:21,940 I think they're after Miss Liu Xia. 434 00:22:24,660 --> 00:22:26,100 Violation of human rights. 435 00:22:26,512 --> 00:22:27,740 (Shameless Liu Xia ruined my life!) 436 00:22:27,740 --> 00:22:29,008 (Advertisement) 437 00:22:29,020 --> 00:22:32,180 Despicable counselor! 438 00:22:32,220 --> 00:22:33,740 Get out of the counseling industry! 439 00:22:35,900 --> 00:22:37,020 (Get out of the counseling industry!) Call her out! 440 00:22:38,660 --> 00:22:39,540 That's her! 441 00:22:39,700 --> 00:22:40,100 Hurry! 442 00:22:40,380 --> 00:22:41,180 Don't let her get away! 443 00:22:41,180 --> 00:22:42,500 Hurry! It's Liu Xia! 444 00:22:42,500 --> 00:22:43,300 Don't let her get away! 445 00:22:44,380 --> 00:22:45,660 - Scammer! - Move! 446 00:22:45,660 --> 00:22:46,100 Liu Xia! 447 00:22:46,260 --> 00:22:47,740 - Liu Xia! - You scammer! 448 00:22:48,020 --> 00:22:50,460 You're mercenary and devoid of conscience! 449 00:22:50,500 --> 00:22:52,780 Get over here, you scammer! 450 00:22:53,300 --> 00:22:54,020 I won't forgive you! 451 00:22:54,020 --> 00:22:54,940 Get out of Su City! 452 00:22:55,340 --> 00:22:56,420 Hold it right there, Liu Xia! 453 00:22:57,500 --> 00:22:58,940 Unethical counselor! 454 00:22:58,940 --> 00:23:01,020 - You violated our rights! - Leave Su City! 455 00:23:01,740 --> 00:23:03,260 You're heartless! 456 00:23:03,540 --> 00:23:05,380 - You're a monster! - How many did you lie to? 457 00:23:05,500 --> 00:23:06,940 How many families have you ruined? 458 00:23:07,220 --> 00:23:09,500 - Scammer! - Your father's a scammer. 459 00:23:09,500 --> 00:23:10,980 You're an unethical counselor! 460 00:23:10,980 --> 00:23:12,380 Tell your father to give us back our money. 461 00:23:12,380 --> 00:23:13,660 Your father's a scammer. Return my money! 462 00:23:13,980 --> 00:23:15,300 You're heartless! 463 00:23:15,380 --> 00:23:16,980 You're a monster! 464 00:23:17,060 --> 00:23:19,460 You're a heartless counselor! 465 00:23:21,060 --> 00:23:23,100 Your father's a scammer. Return my money! 466 00:24:14,500 --> 00:24:16,420 Here. Have an ice cream. 467 00:24:17,500 --> 00:24:18,540 When you're in a bad mood, 468 00:24:18,540 --> 00:24:20,660 ice cream helps. 469 00:24:21,220 --> 00:24:22,100 Thank you. 470 00:24:22,860 --> 00:24:24,700 Is your hand alright? Someone hit you. 471 00:24:25,700 --> 00:24:26,460 It's fine. 472 00:24:26,460 --> 00:24:27,780 Look. It doesn't hurt. 473 00:24:28,660 --> 00:24:30,460 Screenwriters have bodies made of steel. 474 00:24:32,500 --> 00:24:34,940 Oh, why were you at the TV station? 475 00:24:37,380 --> 00:24:39,540 I had an appointment with 476 00:24:39,540 --> 00:24:41,020 a friend nearby the TV station. 477 00:24:41,020 --> 00:24:42,540 But he stood me up. 478 00:24:42,740 --> 00:24:44,020 I had nothing else to do. 479 00:24:44,020 --> 00:24:45,980 So I was wandering around until I saw you. 480 00:24:45,980 --> 00:24:46,860 I guess it was a coincidence? 481 00:24:48,220 --> 00:24:49,060 It was. 482 00:24:50,860 --> 00:24:52,420 (Xia, are you alright?) 483 00:24:53,860 --> 00:24:55,020 I'm fine, brother. 484 00:24:55,460 --> 00:24:57,580 Please apologize to Mr. Wu in my stead 485 00:24:57,580 --> 00:24:58,780 for causing them trouble. 486 00:25:06,380 --> 00:25:07,700 Let's go home. 487 00:25:07,860 --> 00:25:09,500 Let's not return home yet. 488 00:25:10,340 --> 00:25:11,940 I'll take you to a place. 489 00:25:12,540 --> 00:25:13,740 Where? 490 00:25:13,980 --> 00:25:15,180 You'll know when you're there. 491 00:25:16,220 --> 00:25:16,700 Let's go. 492 00:25:25,620 --> 00:25:26,180 Wu, 493 00:25:26,180 --> 00:25:27,460 Wu, stop. 494 00:25:28,820 --> 00:25:30,660 Who would've expected this to happen? 495 00:25:30,660 --> 00:25:31,540 Who? 496 00:25:31,540 --> 00:25:32,820 You knew that she was in a scandal 497 00:25:32,820 --> 00:25:34,500 and should've expected this. 498 00:25:34,500 --> 00:25:36,020 You should've braced yourself for this. 499 00:25:36,140 --> 00:25:36,860 Now, 500 00:25:36,860 --> 00:25:39,020 everyone in the company is talking about this. 501 00:25:39,020 --> 00:25:40,300 Look at those people. 502 00:25:40,300 --> 00:25:41,860 It's obvious that someone paid them to do so. 503 00:25:41,860 --> 00:25:44,580 I don't care if they're paid or not. 504 00:25:44,780 --> 00:25:47,020 It has caused a negative impact on us. 505 00:25:47,260 --> 00:25:48,300 It's the higher-ups' decision. 506 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 Put it on hold. 507 00:25:50,500 --> 00:25:51,260 What? 508 00:25:51,540 --> 00:25:52,420 The trailer is released. 509 00:25:52,540 --> 00:25:54,100 And you're asking me to stop it? 510 00:25:54,340 --> 00:25:55,620 I said put it on hold, 511 00:25:55,740 --> 00:25:56,740 not to cancel the TV program. 512 00:25:56,820 --> 00:25:57,380 I mean... 513 00:25:59,060 --> 00:26:00,860 The trailer is well-received, right? 514 00:26:00,860 --> 00:26:02,420 Please help me out. 515 00:26:02,420 --> 00:26:05,060 Just why can't you understand? 516 00:26:05,060 --> 00:26:06,140 Put it on hold. 517 00:26:06,140 --> 00:26:07,260 I'm not canceling it. 518 00:26:07,420 --> 00:26:08,700 What kind of person Liu Xia is? 519 00:26:08,700 --> 00:26:11,020 I know her after a few talks with her. 520 00:26:11,020 --> 00:26:11,700 I'm aware that 521 00:26:11,780 --> 00:26:13,380 those people are causing trouble on purpose. 522 00:26:13,380 --> 00:26:14,220 But at this moment, 523 00:26:14,220 --> 00:26:16,700 you can't drive your sister to the edge. 524 00:26:16,820 --> 00:26:18,580 Anyways, this is final. 525 00:26:18,740 --> 00:26:19,660 What final? 526 00:26:19,820 --> 00:26:20,660 I'm telling you, 527 00:26:20,660 --> 00:26:22,420 after I edited the clips, you have to 528 00:26:22,420 --> 00:26:23,220 release it no matter at all cost. 529 00:26:23,660 --> 00:26:24,260 Move. 530 00:26:25,296 --> 00:26:28,144 (Break through) 531 00:26:29,740 --> 00:26:30,780 What happened? 532 00:26:34,300 --> 00:26:36,740 I told you to show the banners. 533 00:26:37,020 --> 00:26:38,700 Who told you to get all physical? 534 00:26:39,140 --> 00:26:41,940 No, we didn't do it. 535 00:26:42,140 --> 00:26:43,620 He appeared out of nowhere 536 00:26:43,620 --> 00:26:45,540 and tried to hit her with a brick. 537 00:26:45,620 --> 00:26:45,940 This... 538 00:26:46,540 --> 00:26:47,180 We... 539 00:26:47,500 --> 00:26:49,580 But she's not hurt. 540 00:26:49,580 --> 00:26:50,180 He missed her. 541 00:26:50,540 --> 00:26:51,300 Sir. 542 00:26:51,620 --> 00:26:53,500 What should we do now? 543 00:26:53,660 --> 00:26:55,460 Should we continue making a scene? 544 00:27:02,832 --> 00:27:06,272 (Wet Market) 545 00:27:12,060 --> 00:27:14,100 What did the man you saved that day say? 546 00:27:14,220 --> 00:27:15,380 Is he still having suicidal thoughts? 547 00:27:15,500 --> 00:27:16,540 He's fine now. 548 00:27:16,540 --> 00:27:18,380 We will do our best to help him. 549 00:27:18,380 --> 00:27:19,420 Great. 550 00:27:19,420 --> 00:27:21,580 Miss Liu, your TV program is fantastic. 551 00:27:21,980 --> 00:27:23,620 You can earn a living by talking to someone. 552 00:27:23,660 --> 00:27:25,500 - It's not labor work either. - That's right. 553 00:27:25,780 --> 00:27:28,220 What's right? Didn't you see how 554 00:27:28,220 --> 00:27:29,420 she saved the person on the rooftop? 555 00:27:29,420 --> 00:27:30,700 You only saw the results, 556 00:27:30,700 --> 00:27:31,820 not the process. 557 00:27:31,860 --> 00:27:33,300 True. 558 00:27:33,620 --> 00:27:35,580 Miss Liu, about that studio, 559 00:27:35,580 --> 00:27:36,260 your counseling center, 560 00:27:36,460 --> 00:27:38,340 what does it offer? 561 00:27:38,340 --> 00:27:39,740 Actually, counseling is a 562 00:27:39,740 --> 00:27:42,820 scientific medical treatment. 563 00:27:43,100 --> 00:27:44,420 For example, if you have 564 00:27:44,420 --> 00:27:45,700 something that you can't get over 565 00:27:45,700 --> 00:27:46,540 or there's something 566 00:27:46,540 --> 00:27:48,100 plaguing your mind, 567 00:27:48,180 --> 00:27:49,940 you can seek for a counselor 568 00:27:49,940 --> 00:27:51,620 to heal your heart. 569 00:27:52,020 --> 00:27:54,180 I have a question for you. 570 00:27:54,180 --> 00:27:56,180 - I remember that two years ago... - What? 571 00:27:56,260 --> 00:27:57,780 When my husband passed away in a car accident, 572 00:27:57,780 --> 00:27:59,020 if it wasn't for your counseling service... 573 00:27:59,020 --> 00:28:00,060 I'll go there first. 574 00:28:00,420 --> 00:28:02,340 I thought it would be the end of my world. 575 00:28:04,340 --> 00:28:05,460 Anything, Old Li? 576 00:28:06,740 --> 00:28:08,540 See that old woman at the vendor? 577 00:28:09,580 --> 00:28:11,460 Buy all of the eggplants 578 00:28:11,620 --> 00:28:12,540 that she has. 579 00:28:12,620 --> 00:28:14,260 What for? 580 00:28:14,540 --> 00:28:16,500 To eat, you brat. 581 00:28:17,900 --> 00:28:20,220 - Are you going or not? - Why don't you buy it yourself? 582 00:28:20,620 --> 00:28:23,020 You have to help me with this. 583 00:28:23,380 --> 00:28:25,380 - Got it? - I can't eat eggplants. 584 00:28:25,380 --> 00:28:26,980 - I'm allergic to them. - I am begging you. 585 00:28:28,460 --> 00:28:30,420 I borrowed you this place. 586 00:28:33,540 --> 00:28:34,740 I'm not using it. 587 00:28:34,740 --> 00:28:35,820 I'm standing outside of it. 588 00:28:35,820 --> 00:28:37,220 Look. I'm outside. 589 00:28:37,540 --> 00:28:39,060 Is that your girlfriend? 590 00:28:39,860 --> 00:28:40,900 No, she's not. 591 00:28:40,900 --> 00:28:42,500 No. You're serious? 592 00:28:43,380 --> 00:28:44,660 About your job... 593 00:28:44,660 --> 00:28:46,180 Qian Lianshan's girlfriend! 594 00:28:46,180 --> 00:28:46,780 Sir, sir! 595 00:28:46,780 --> 00:28:47,180 Sir. 596 00:28:47,940 --> 00:28:48,940 I'll go. 597 00:28:48,940 --> 00:28:49,940 - Really? - I'll go. 598 00:28:49,940 --> 00:28:50,580 Good. 599 00:28:51,020 --> 00:28:52,180 I'll be right back. 600 00:28:55,260 --> 00:28:57,100 You beat me. 601 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 Actually, 602 00:28:59,060 --> 00:29:00,580 regarding your matters, 603 00:29:00,580 --> 00:29:02,500 I can understand your point of view. 604 00:29:02,700 --> 00:29:04,900 But I think that a married couple... 605 00:29:05,460 --> 00:29:06,340 Granny. 606 00:29:06,620 --> 00:29:08,620 I want all of the eggplants. 607 00:29:10,020 --> 00:29:11,260 You're generous. 608 00:29:11,460 --> 00:29:12,740 Let me tell you. 609 00:29:13,220 --> 00:29:14,980 It's not fresh. 610 00:29:15,100 --> 00:29:16,020 You can't keep it for long. 611 00:29:16,140 --> 00:29:16,940 Are you sure? 612 00:29:17,780 --> 00:29:20,140 I'm not the person who wants them. 613 00:29:20,340 --> 00:29:21,300 It's Old Li 614 00:29:21,460 --> 00:29:23,780 who told me to buy all of them. 615 00:29:28,140 --> 00:29:28,740 That... 616 00:29:28,860 --> 00:29:30,420 That old man told you to buy them? 617 00:29:31,580 --> 00:29:32,780 Did he give you money? 618 00:29:33,180 --> 00:29:33,940 Granny. 619 00:29:34,260 --> 00:29:36,500 Don't you realize his feelings for you? 620 00:29:39,740 --> 00:29:40,980 Money doesn't matter. 621 00:29:40,980 --> 00:29:41,580 Granny. 622 00:29:41,580 --> 00:29:43,740 As long as you're together, I'm willing to do anything. 623 00:29:43,940 --> 00:29:45,180 You have to pay. 624 00:29:45,940 --> 00:29:46,980 - Here. - I'll pay. 625 00:29:47,380 --> 00:29:48,700 I'll help you. 626 00:29:53,260 --> 00:29:54,540 Look. It's wonderful. 627 00:29:54,740 --> 00:29:57,540 Always remember Miss Liu's words. 628 00:30:33,380 --> 00:30:35,660 I didn't expect you to be that close with the elderly people. 629 00:30:36,540 --> 00:30:38,300 I do grocery shopping there often. 630 00:30:38,300 --> 00:30:39,700 That's why I know them. 631 00:30:41,260 --> 00:30:44,140 Youngsters these days hardly cook their own food. 632 00:30:44,900 --> 00:30:46,260 I don't like food deliveries. 633 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 Why? 634 00:30:49,860 --> 00:30:51,820 It feels more like home to cook. 635 00:30:54,540 --> 00:30:55,340 True. 636 00:30:56,140 --> 00:30:57,900 I love home-cooked meals too. 637 00:31:03,900 --> 00:31:05,380 What did you buy? 638 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 These. 639 00:31:11,660 --> 00:31:12,740 Alright. 640 00:31:13,580 --> 00:31:14,820 Leave dinner to me. 641 00:31:16,460 --> 00:31:17,460 You're cooking? 642 00:31:17,900 --> 00:31:18,860 Make a guess. 643 00:31:26,340 --> 00:31:27,780 What's going on? 644 00:31:28,500 --> 00:31:29,940 Pick it up. 645 00:31:31,660 --> 00:31:32,140 Yuan Yuan. 646 00:31:32,140 --> 00:31:32,700 What? 647 00:31:33,140 --> 00:31:33,980 Shanshan. 648 00:31:34,140 --> 00:31:35,180 Why are you here? 649 00:31:35,380 --> 00:31:36,780 Why didn't you pick up my call? 650 00:31:39,860 --> 00:31:41,700 I didn't hear it. 651 00:31:42,580 --> 00:31:43,660 Miss Liu, hello. 652 00:31:43,980 --> 00:31:44,540 Miss Yuan. 653 00:31:44,780 --> 00:31:45,460 Erm... 654 00:31:45,700 --> 00:31:47,700 Why don't you talk first? I'll head upstairs. 655 00:31:48,060 --> 00:31:49,660 Okay. I'll help you later. 656 00:31:49,980 --> 00:31:50,420 Sure. 657 00:31:57,500 --> 00:31:59,340 What's going on between you guys? 658 00:32:00,020 --> 00:32:01,340 What? 659 00:32:01,620 --> 00:32:03,340 We're just back from grocery shopping. 660 00:32:03,500 --> 00:32:04,180 What's wrong? 661 00:32:06,060 --> 00:32:08,300 Did you come over for something? 662 00:32:09,660 --> 00:32:11,460 Listen, about the rental. 663 00:32:11,620 --> 00:32:13,620 Jia Zhen wanted to rent the house 664 00:32:13,740 --> 00:32:15,220 because he thought that it would be 665 00:32:15,220 --> 00:32:16,180 convenient to work with you 666 00:32:16,180 --> 00:32:17,420 and you'll be able to save money. 667 00:32:17,420 --> 00:32:17,980 Right? 668 00:32:18,460 --> 00:32:19,740 What's happening now? 669 00:32:19,900 --> 00:32:21,220 Why aren't you moving in? 670 00:32:22,820 --> 00:32:23,540 I know. 671 00:32:23,820 --> 00:32:25,180 What do you know? 672 00:32:25,180 --> 00:32:26,340 When you moved places, 673 00:32:26,340 --> 00:32:27,980 you were so happy. 674 00:32:28,140 --> 00:32:29,700 I'm also happy right now. 675 00:32:31,100 --> 00:32:32,260 It's mainly because 676 00:32:32,260 --> 00:32:33,100 I need a 677 00:32:33,100 --> 00:32:35,500 private and quiet place for myself. 678 00:32:35,700 --> 00:32:37,140 He keeps inviting his friends 679 00:32:37,140 --> 00:32:38,060 over to the studio. 680 00:32:38,060 --> 00:32:39,540 I can't write anything. 681 00:32:39,540 --> 00:32:40,220 Shanshan. 682 00:32:40,660 --> 00:32:43,220 Your room is located in the corner. 683 00:32:43,220 --> 00:32:45,180 You can't hear anything with the door closed. 684 00:32:45,860 --> 00:32:47,380 But he is always drunk. 685 00:32:47,380 --> 00:32:49,020 He's drunk every time he's back home. 686 00:32:49,020 --> 00:32:50,020 Then, he... 687 00:32:50,700 --> 00:32:53,180 Since when he doesn't drink? Don't mind him. 688 00:32:53,180 --> 00:32:54,660 Someone has to look after him when he's drunk. 689 00:32:55,020 --> 00:32:55,660 Right? 690 00:32:57,340 --> 00:32:58,540 Yuan Yuan, I've made up my mind. 691 00:32:58,540 --> 00:32:59,500 I'll stay here. 692 00:32:59,500 --> 00:33:00,740 It's nice here. 693 00:33:00,900 --> 00:33:01,860 As for that room, 694 00:33:01,860 --> 00:33:03,100 leave it empty. 695 00:33:03,260 --> 00:33:04,180 Be flexible. 696 00:33:04,340 --> 00:33:06,020 Anyone who visits has room to rest. 697 00:33:06,180 --> 00:33:09,380 If you organize the agreement until late at night, 698 00:33:09,380 --> 00:33:10,980 you won't need to sleep on the couch. 699 00:33:10,980 --> 00:33:12,660 You can rest in the room. 700 00:33:14,140 --> 00:33:16,300 You came to talk about this, right? 701 00:33:16,980 --> 00:33:18,020 I guess 702 00:33:18,860 --> 00:33:19,500 this is final. 703 00:33:19,860 --> 00:33:20,740 I have to make dinner. 704 00:33:20,740 --> 00:33:21,260 I... 705 00:33:24,420 --> 00:33:25,340 Make dinner? 706 00:33:28,140 --> 00:33:29,860 They are cooking this early? 707 00:33:47,220 --> 00:33:48,020 You're back. 708 00:33:51,580 --> 00:33:52,780 Noodles again? 709 00:33:53,780 --> 00:33:55,180 These noodles 710 00:33:55,180 --> 00:33:56,620 are different from the restaurants'. 711 00:33:57,620 --> 00:33:58,460 Different? 712 00:33:59,540 --> 00:34:00,660 Stay here and wait. 713 00:34:00,660 --> 00:34:01,700 You'll find it out soon. 714 00:34:36,060 --> 00:34:36,700 Hungry? 715 00:34:36,980 --> 00:34:37,780 A little. 716 00:34:41,140 --> 00:34:43,140 Have you tried three fresh vegetable surprises? 717 00:34:43,660 --> 00:34:44,300 No. 718 00:34:44,700 --> 00:34:46,100 So, I'm looking forward to 719 00:34:46,100 --> 00:34:47,500 your cooking. 720 00:35:02,380 --> 00:35:03,620 I have to put it in cold water 721 00:35:03,620 --> 00:35:05,220 so that the noodles will be chewy. 722 00:35:16,580 --> 00:35:17,060 Here. 723 00:35:18,260 --> 00:35:19,020 Try it. 724 00:35:20,060 --> 00:35:21,300 Its sauce is different 725 00:35:21,300 --> 00:35:22,460 from the restaurants. 726 00:35:22,460 --> 00:35:23,260 It's special. 727 00:35:24,300 --> 00:35:25,420 What's special? 728 00:35:26,380 --> 00:35:27,500 Try it. 729 00:35:32,260 --> 00:35:33,020 How does it taste? 730 00:35:35,500 --> 00:35:36,340 It's delicious. 731 00:35:38,460 --> 00:35:40,500 My mother used to make me these. 732 00:35:40,940 --> 00:35:42,180 I think it's very delicious. 733 00:35:42,300 --> 00:35:43,820 So, I remember how to make it. 734 00:35:48,220 --> 00:35:49,860 I'm left with this now. 735 00:35:55,060 --> 00:35:57,420 She must be good at cooking. 736 00:36:04,820 --> 00:36:05,820 Actually, 737 00:36:06,220 --> 00:36:07,900 before I know you, 738 00:36:07,900 --> 00:36:08,900 I never eat noodles. 739 00:36:09,380 --> 00:36:11,180 Why? You don't like it? 740 00:36:11,540 --> 00:36:12,860 No. 741 00:36:13,060 --> 00:36:14,300 I have bad memories 742 00:36:14,300 --> 00:36:16,500 about noodles. 743 00:36:16,900 --> 00:36:18,660 So, it triggers them 744 00:36:18,660 --> 00:36:20,340 whenever I see noodles. 745 00:36:21,540 --> 00:36:23,460 You should've said earlier. I'll make you something else. 746 00:36:23,460 --> 00:36:24,180 It's fine. 747 00:36:24,380 --> 00:36:25,620 It's in the past. 748 00:36:25,780 --> 00:36:28,140 We shouldn't dwell on the past, right? 749 00:36:28,580 --> 00:36:30,940 After all, the noodles are innocent. 750 00:36:58,780 --> 00:36:59,500 Thank you. 751 00:37:02,900 --> 00:37:04,380 You love dry noodles with sauce, don't you? 752 00:37:04,980 --> 00:37:06,100 Because it's easy to cook. 753 00:37:18,660 --> 00:37:20,580 In fact, memories 754 00:37:20,820 --> 00:37:22,220 don't make people sad. 755 00:37:22,980 --> 00:37:24,420 It's upsetting that 756 00:37:24,580 --> 00:37:27,140 people always perceive things from one perspective. 757 00:37:28,020 --> 00:37:29,860 If you change your perspective, 758 00:37:30,060 --> 00:37:31,580 it might not be that upsetting. 759 00:37:39,340 --> 00:37:41,340 Oh, did Miss Yuan come over 760 00:37:41,540 --> 00:37:42,820 to talk about moving places? 761 00:37:44,660 --> 00:37:45,180 Yeah. 762 00:37:48,380 --> 00:37:49,980 When are you moving? 763 00:37:57,540 --> 00:37:58,940 I won't. 764 00:38:01,220 --> 00:38:03,300 I have a habit. 765 00:38:03,300 --> 00:38:05,420 Once I get used to an environment, 766 00:38:05,420 --> 00:38:07,100 I don't like moving elsewhere. 767 00:38:07,580 --> 00:38:09,740 It'll affect my source of inspiration. 768 00:38:09,940 --> 00:38:11,340 I lose a sense of security too. 769 00:38:11,540 --> 00:38:12,780 It might a professional habit. 770 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 So 771 00:38:14,980 --> 00:38:16,780 I would like to ask 772 00:38:16,940 --> 00:38:18,140 if it is possible 773 00:38:18,140 --> 00:38:20,220 to renew the contract. 774 00:38:21,460 --> 00:38:22,300 So 775 00:38:22,460 --> 00:38:24,660 you won't move out at the moment or will you live here? 776 00:38:25,700 --> 00:38:27,060 I won't move out. 777 00:38:27,420 --> 00:38:29,500 I want to use this chance 778 00:38:29,500 --> 00:38:31,460 to discuss this matter seriously with you. 779 00:38:32,060 --> 00:38:35,060 Is it possible for me to stay here for a long time? 780 00:38:35,100 --> 00:38:35,660 Like 781 00:38:36,260 --> 00:38:37,060 for two years? 782 00:38:37,820 --> 00:38:38,780 Three years? 783 00:38:39,580 --> 00:38:40,940 Four years? Or... 784 00:38:40,940 --> 00:38:42,660 Five years? 785 00:38:48,580 --> 00:38:49,940 This long? 786 00:38:50,460 --> 00:38:52,220 It's not a problem. 787 00:38:52,500 --> 00:38:53,620 But 788 00:38:53,620 --> 00:38:55,100 you have to show your sincerity. 789 00:38:56,140 --> 00:38:57,260 Sincerity? 790 00:38:59,020 --> 00:39:00,820 As for that, I've been 791 00:39:00,820 --> 00:39:01,780 paying the rent by season. 792 00:39:01,980 --> 00:39:04,580 I'm willing to pay every six months or annually. 793 00:39:04,740 --> 00:39:06,100 Two-year rent works for me too. 794 00:39:06,620 --> 00:39:07,300 Do I look like 795 00:39:07,300 --> 00:39:08,620 I'm in need of money? 796 00:39:09,820 --> 00:39:10,940 Sometimes. 797 00:39:13,940 --> 00:39:15,340 Let me think about what you can do. 798 00:39:16,420 --> 00:39:17,940 Finish the bowl of noodles first. 799 00:39:18,980 --> 00:39:21,420 Next, cleaning the living room 800 00:39:21,420 --> 00:39:22,900 and the toilet in your room 801 00:39:22,900 --> 00:39:24,100 is on you. 802 00:39:25,180 --> 00:39:26,460 You mean 803 00:39:26,460 --> 00:39:27,460 you agree to it? 804 00:39:32,340 --> 00:39:34,540 If you're done eating, you should get the contract ready. 805 00:39:34,540 --> 00:39:35,980 Let's sign it as soon as possible. 806 00:39:36,860 --> 00:39:37,820 What's the rush? 807 00:39:38,300 --> 00:39:39,580 I will eat it now. 808 00:39:40,960 --> 00:39:44,080 ♪Is it sunny or rainy♪ 809 00:39:44,432 --> 00:39:45,952 ♪The night♪ 810 00:39:45,980 --> 00:39:47,460 I can have one more bowl of this. 811 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 You'll gain weight. 812 00:39:54,340 --> 00:39:56,300 No. Why will I gain weight because of noodles? 813 00:39:57,940 --> 00:39:59,780 It'll be digested when you're happy. 814 00:39:59,870 --> 00:40:05,584 ♪Everything is about me♪ 815 00:40:06,180 --> 00:40:08,340 Teach me so that I can make it for you. 816 00:40:09,940 --> 00:40:11,580 My cooking is great. 817 00:40:12,820 --> 00:40:13,220 Fine. 818 00:40:15,840 --> 00:40:20,336 ♪Perhaps because a rain-soaked heart♪ 819 00:40:20,336 --> 00:40:23,328 ♪Wants to shelter you♪ 820 00:40:23,536 --> 00:40:28,016 ♪To warm every regret♪ 821 00:40:28,240 --> 00:40:33,264 ♪In a fleeting moment♪ 822 00:40:35,344 --> 00:40:41,200 ♪Find solace and reconciliation with our regrets♪ 823 00:41:05,140 --> 00:41:06,020 Brother. 824 00:41:06,020 --> 00:41:09,380 Luo Cheng is someone very strict. 825 00:41:09,380 --> 00:41:10,780 He witnessed his parents 826 00:41:10,780 --> 00:41:12,300 getting killed at a young age. 827 00:41:12,300 --> 00:41:16,380 The trauma changed his values and viewpoints. 828 00:41:16,380 --> 00:41:18,220 You want him to give in to a criminal? 829 00:41:18,220 --> 00:41:20,580 That's not possible. Not even under the name of love. 830 00:41:21,340 --> 00:41:23,100 You're the one who built up his character. 831 00:41:23,100 --> 00:41:24,500 Just change it. 832 00:41:25,180 --> 00:41:27,860 I already spent two years on this script. 833 00:41:27,860 --> 00:41:29,740 Every time the client changes, 834 00:41:29,740 --> 00:41:31,140 I have to change the characters and story line. 835 00:41:31,140 --> 00:41:32,620 It's been five to six times. 836 00:41:33,020 --> 00:41:35,100 You can't tell me to change the character 837 00:41:35,100 --> 00:41:36,380 every time the client changes. 838 00:41:36,380 --> 00:41:36,820 Right? 839 00:41:38,260 --> 00:41:39,100 Shanshan. 840 00:41:39,620 --> 00:41:41,580 We're scriptwriters, 841 00:41:41,580 --> 00:41:42,860 not writers. 842 00:41:43,060 --> 00:41:44,700 (It is natural for us to revise accordingly) 843 00:41:44,700 --> 00:41:47,180 (as the client requests, isn't it?) 844 00:41:47,340 --> 00:41:48,740 And what's that again? 845 00:41:48,940 --> 00:41:51,180 There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes. 846 00:41:51,180 --> 00:41:52,140 It's a thousand! 847 00:41:52,980 --> 00:41:55,020 (The one who offers us money is our Hamlet.) 848 00:41:55,020 --> 00:41:56,500 No. Bro. I just don't get it. 849 00:41:56,500 --> 00:41:58,620 If the client doesn't like the character, 850 00:41:58,620 --> 00:42:00,300 why did they invest in our project? 851 00:42:02,500 --> 00:42:03,380 Qi Lianshan. 852 00:42:03,540 --> 00:42:07,180 Your current plot is very problematic. 853 00:42:07,380 --> 00:42:08,980 (They're the clients.) 854 00:42:09,100 --> 00:42:10,820 (Everything they say is right.) 855 00:42:10,820 --> 00:42:12,140 (They can change it any way they want.) 856 00:42:12,140 --> 00:42:12,820 (But what about us?) 857 00:42:12,820 --> 00:42:14,100 (How do we earn a living?) 858 00:42:15,020 --> 00:42:17,100 (Are you getting insane after cooping yourself up at home all day?) 859 00:42:17,180 --> 00:42:17,660 Listen. 860 00:42:17,660 --> 00:42:20,060 It's problematic that you keep staying indoors. 861 00:42:20,780 --> 00:42:22,100 (How about this?) 862 00:42:22,260 --> 00:42:24,740 I have a meeting with the client tomorrow. 863 00:42:24,740 --> 00:42:26,100 Why don't you come along? 864 00:42:26,780 --> 00:42:28,420 Okay? This is final. 865 00:42:28,420 --> 00:42:30,020 Fine. I'm hanging up. 866 00:43:14,041 --> 00:43:16,671 ♪Sleeping peacefully behind you♪ 867 00:43:18,141 --> 00:43:21,641 ♪Dreaming a dream about you♪ 868 00:43:22,281 --> 00:43:28,111 ♪Returning with you to a very, very young time♪ 869 00:43:29,881 --> 00:43:33,581 ♪The rain outside has been falling for a long time♪ 870 00:43:34,141 --> 00:43:37,571 ♪You have accompanied me for a long time♪ 871 00:43:38,681 --> 00:43:40,861 ♪Continuing on♪ 872 00:43:40,861 --> 00:43:46,141 ♪The evening glow covering your forehead♪ 873 00:43:46,981 --> 00:43:49,611 ♪Our tightly held hands♪ 874 00:43:49,881 --> 00:43:53,581 ♪Have withstood countless cold currents♪ 875 00:43:54,341 --> 00:43:56,461 ♪It is you who have given me♪ 876 00:43:56,461 --> 00:44:00,341 ♪The entire universe of tenderness♪ 877 00:44:01,841 --> 00:44:05,641 ♪You are always by my side♪ 878 00:44:06,181 --> 00:44:10,541 ♪Like stars lying on the moon's chest♪ 879 00:44:10,541 --> 00:44:12,641 ♪We keep walking♪ 880 00:44:14,041 --> 00:44:18,541 ♪Just like this, keep walking♪ 881 00:44:18,781 --> 00:44:21,821 ♪Behind us♪ 882 00:44:21,821 --> 00:44:26,101 ♪You've been following all along♪ 883 00:44:26,411 --> 00:44:28,461 ♪Protecting this lifetime♪ 884 00:44:28,461 --> 00:44:33,221 ♪With your strong and solid chest♪ 885 00:44:33,981 --> 00:44:37,681 ♪You often caress my forehead gently♪ 886 00:44:38,181 --> 00:44:41,581 ♪Saying you will accompany me for a long time♪ 887 00:44:42,681 --> 00:44:45,781 ♪Until the end of the world♪ 888 00:44:46,281 --> 00:44:50,841 ♪Embracing each other at the edge of the sea♪ 889 00:44:50,841 --> 00:44:53,941 ♪Waiting together♪ 890 00:44:53,941 --> 00:44:57,611 ♪Embracing you tightly♪ 891 00:44:58,211 --> 00:45:00,541 ♪Believing in our love♪ 892 00:45:00,541 --> 00:45:05,421 ♪Will last for a very, very long time♪ 893 00:45:05,811 --> 00:45:09,811 ♪Still remember the moment we met♪ 894 00:45:09,811 --> 00:45:14,921 ♪The smile that unintentionally appeared♪ 895 00:45:16,781 --> 00:45:19,741 ♪Had long been in my heart♪ 896 00:45:20,641 --> 00:45:27,701 ♪Hidden for a long, long time♪ 54544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.