Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,560 --> 00:00:22,760
♪Trapped in primal shackles♪
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,660
♪Waiting for you to land♪
3
00:00:24,760 --> 00:00:27,890
♪Seeing you like seeing another me♪
4
00:00:28,960 --> 00:00:33,860
♪Encountered and missed,
sealing all memories♪
5
00:00:36,300 --> 00:00:38,780
♪My heart has been crushed♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,530
♪Never healed♪
7
00:00:40,530 --> 00:00:43,700
♪The me in your eyes♪
8
00:00:43,800 --> 00:00:50,060
♪Stubborn and fragile,
most afraid of being neglected♪
9
00:00:51,460 --> 00:00:53,100
♪Arrogant is who I am♪
10
00:00:53,200 --> 00:00:55,060
♪A shell that locks my heart♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:58,290
♪An unfinished suspense novel♪
12
00:00:58,760 --> 00:01:00,890
♪Waiting for you to hold my hand♪
13
00:01:00,900 --> 00:01:03,260
♪Accompany me in continuing to write♪
14
00:01:03,260 --> 00:01:06,740
♪Writing until the moment of the ending♪
15
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
♪You are the protagonist,
and I am too, I am♪
16
00:01:15,400 --> 00:01:19,220
♪Souls with the same color♪
17
00:01:19,960 --> 00:01:22,730
♪You are the light within me♪
18
00:01:22,730 --> 00:01:25,020
♪In the mundane life♪
19
00:01:25,020 --> 00:01:27,020
♪Tasting thrilling moments♪
20
00:01:27,060 --> 00:01:30,130
♪Finally, light shines upon me♪
21
00:01:30,130 --> 00:01:31,790
♪In the dark corners♪
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
♪Accompany me
in breaking free from shackles♪
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,180
=Twilight=
24
00:01:37,712 --> 00:01:40,200
=Episode 13=
25
00:01:43,180 --> 00:01:43,820
Here.
26
00:01:44,500 --> 00:01:45,420
It's warm.
27
00:01:52,900 --> 00:01:54,980
Brother, why don't
you take a look at it?
28
00:01:55,260 --> 00:01:57,060
I will check it later.
29
00:01:57,300 --> 00:02:00,060
Let's not talk about the script today.
Let's talk about you.
30
00:02:01,100 --> 00:02:02,300
About what?
31
00:02:02,300 --> 00:02:06,700
I think you're weird these days.
32
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
What do you think?
33
00:02:09,500 --> 00:02:11,380
Last night, you went out
with someone, didn't you?
34
00:02:12,780 --> 00:02:14,820
I'm not meddling with your social.
35
00:02:14,980 --> 00:02:16,300
It's just that I thought
36
00:02:16,300 --> 00:02:18,140
you don't like spending time on
37
00:02:18,140 --> 00:02:19,980
unnecessary social.
38
00:02:20,100 --> 00:02:20,780
Am I right?
39
00:02:21,380 --> 00:02:23,860
Didn't I make up
for my procrastination?
40
00:02:24,500 --> 00:02:26,180
I'm not criticizing you.
41
00:02:26,260 --> 00:02:27,180
It's alright.
42
00:02:27,540 --> 00:02:28,860
It's just a talk.
43
00:02:28,860 --> 00:02:29,940
Who did you go out with?
44
00:02:32,060 --> 00:02:33,500
My neighbor.
45
00:02:33,700 --> 00:02:35,540
She joined a TV program.
46
00:02:36,060 --> 00:02:38,300
So, I recorded some
clips and a trailer for her.
47
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
She bought me a meal
as a token of appreciation.
48
00:02:40,620 --> 00:02:41,220
That's it.
49
00:02:46,180 --> 00:02:46,900
It's my fault.
50
00:02:46,980 --> 00:02:49,580
I shouldn't have listened to you
and let him rent a place with someone.
51
00:02:50,500 --> 00:02:51,300
How about this?
52
00:02:51,380 --> 00:02:53,460
Clean up the room upstairs.
53
00:02:53,460 --> 00:02:54,700
Shanshan will stay with me.
54
00:02:54,900 --> 00:02:56,020
No.
55
00:02:56,460 --> 00:02:57,140
Brother.
56
00:02:57,140 --> 00:02:59,180
Why move places?
57
00:02:59,220 --> 00:03:00,580
Aren't you reluctant to
share the place with someone else?
58
00:03:01,020 --> 00:03:03,540
I think it's troublesome
59
00:03:03,540 --> 00:03:04,460
and annoying.
60
00:03:04,460 --> 00:03:05,660
Don't you think we need time
61
00:03:05,660 --> 00:03:07,260
to adapt to a new environment?
62
00:03:07,260 --> 00:03:10,140
I still need more time,
hence the procrastination.
63
00:03:10,140 --> 00:03:12,540
You're bad at adapting to new places.
64
00:03:12,540 --> 00:03:13,420
It's not a big deal.
65
00:03:13,420 --> 00:03:14,540
Yuan Yuan can help you.
66
00:03:14,700 --> 00:03:15,980
Move in.
67
00:03:15,980 --> 00:03:18,460
We can get along and
talk about the scripts.
68
00:03:18,460 --> 00:03:19,740
Isn't it convenient?
69
00:03:19,740 --> 00:03:21,460
It's fine. You can hit
me up to talk about it.
70
00:03:21,460 --> 00:03:23,500
I can come over right away.
I can get some fresh air too.
71
00:03:23,500 --> 00:03:25,100
- Shanshan.
- I can also exercise.
72
00:03:25,260 --> 00:03:26,500
Listen to your brother.
73
00:03:26,620 --> 00:03:28,060
It'll be convenient.
74
00:03:28,060 --> 00:03:29,220
You can count on me.
75
00:03:29,220 --> 00:03:31,180
- Right.
- Didn't I talk about it?
76
00:03:31,180 --> 00:03:34,380
That I have the inspiration
once I entered the apartment.
77
00:03:34,500 --> 00:03:37,420
We can wait for the
next project. After this is done,
78
00:03:37,420 --> 00:03:38,580
we can talk about it.
79
00:03:39,500 --> 00:03:40,740
- Fine.
- Okay.
80
00:03:40,820 --> 00:03:41,100
Fine.
81
00:03:41,740 --> 00:03:44,620
Bro, you can text me your
opinion after you go through it.
82
00:03:44,620 --> 00:03:46,220
- Sure.
- If there's nothing else, I should go.
83
00:03:46,500 --> 00:03:47,060
Go ahead.
84
00:03:51,020 --> 00:03:52,140
Oh, bro, about my script...
85
00:03:52,140 --> 00:03:54,780
I'll wire you the money
the moment I receive it.
86
00:03:55,620 --> 00:03:56,540
Thanks.
87
00:04:00,300 --> 00:04:02,380
Shanshan is
acting weird these days.
88
00:04:02,500 --> 00:04:04,100
You caught it too, right?
89
00:04:04,780 --> 00:04:06,060
In what way is he acting weird?
90
00:04:06,220 --> 00:04:08,340
Why is he
91
00:04:08,340 --> 00:04:10,060
reluctant to move back in?
92
00:04:12,300 --> 00:04:14,540
He's not being
honest with me anymore.
93
00:04:14,820 --> 00:04:17,380
You should ask him
and find out what's happening.
94
00:04:22,460 --> 00:04:27,060
Grow up well and prettily, kids.
95
00:04:28,180 --> 00:04:29,300
Are you hungry?
96
00:04:29,540 --> 00:04:31,380
I'll make something.
97
00:04:36,100 --> 00:04:36,860
Mom.
98
00:04:38,260 --> 00:04:39,060
How nice.
99
00:04:40,140 --> 00:04:40,540
Mom.
100
00:04:43,700 --> 00:04:45,020
Where's my water bottle?
101
00:04:47,660 --> 00:04:49,340
Have you seen my water bottle?
102
00:04:49,580 --> 00:04:50,340
- Mom.
- I...
103
00:04:50,580 --> 00:04:52,100
I was just here, why...
104
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
It's here.
105
00:04:55,020 --> 00:04:56,620
This is not mine.
106
00:04:56,620 --> 00:04:59,060
The one I was holding isn't this.
107
00:04:59,060 --> 00:05:00,900
Where did it go?
108
00:05:00,940 --> 00:05:03,060
Why is it gone?
109
00:05:03,060 --> 00:05:04,100
Geez.
110
00:05:04,100 --> 00:05:05,420
- What's happening?
- Mom.
111
00:05:05,420 --> 00:05:06,380
Have you seen it?
112
00:05:06,380 --> 00:05:06,780
Mom.
113
00:05:07,620 --> 00:05:09,460
The one you were holding is this.
114
00:05:10,540 --> 00:05:11,860
I've dirtied your clothes.
115
00:05:11,860 --> 00:05:14,100
It wasn't on purpose.
116
00:05:14,100 --> 00:05:15,500
- I...
- Mom.
117
00:05:15,580 --> 00:05:17,220
It was an accident. I...
118
00:05:17,220 --> 00:05:17,940
Mom.
119
00:05:18,260 --> 00:05:20,060
I'm Chenchen. Bai Muchen.
120
00:05:20,060 --> 00:05:22,820
I don't have money.
I can't buy you clothes.
121
00:05:22,820 --> 00:05:24,620
I don't have money.
122
00:05:25,020 --> 00:05:25,620
Mom.
123
00:05:26,060 --> 00:05:29,180
I'm your son, Chenchen.
124
00:05:32,980 --> 00:05:34,180
Liar!
125
00:05:34,580 --> 00:05:35,860
You're a liar!
126
00:05:36,020 --> 00:05:38,740
Your family is a liar!
None of you is good.
127
00:05:38,740 --> 00:05:39,220
Mom.
128
00:05:39,220 --> 00:05:39,900
Liar.
129
00:05:40,340 --> 00:05:41,180
Mom!
130
00:05:52,540 --> 00:05:54,940
(The clips of the program
are still under rough editing,)
131
00:05:54,940 --> 00:05:56,140
(but they look promising.)
132
00:05:56,420 --> 00:05:58,060
(Based on my long-year experience,)
133
00:05:58,260 --> 00:06:00,660
(this program is able to strike gold.)
134
00:06:01,300 --> 00:06:03,620
(Wang)
(Are you sure you want to stop it?)
135
00:06:04,340 --> 00:06:05,620
(If this program becomes viral,)
136
00:06:05,620 --> 00:06:07,940
(it might be able to benefit Borman.)
137
00:06:08,140 --> 00:06:10,020
(As for my daily ritual,)
138
00:06:10,020 --> 00:06:13,780
(I offer counseling services here.)
139
00:06:13,860 --> 00:06:15,340
(This is where I normally)
140
00:06:15,340 --> 00:06:19,260
(counsel and talk to my clients.)
141
00:06:19,820 --> 00:06:21,580
(Here are some tools.)
142
00:06:47,020 --> 00:06:48,260
Are you giving up?
143
00:06:51,300 --> 00:06:52,820
Being generous to our enemy
144
00:06:53,780 --> 00:06:55,420
is being cruel to ourselves.
145
00:06:55,580 --> 00:06:57,780
- Xia is not an enemy.
- Don't get your feelings involved.
146
00:06:57,780 --> 00:06:59,660
If you want her back,
147
00:07:00,740 --> 00:07:02,420
you have to be resolute.
148
00:07:07,500 --> 00:07:08,580
The process isn't what matters,
149
00:07:12,020 --> 00:07:13,460
but the result is.
150
00:07:35,960 --> 00:07:36,760
(Are you there?)
151
00:07:38,040 --> 00:07:38,880
(I am.)
152
00:07:43,060 --> 00:07:43,820
You're back.
153
00:07:49,780 --> 00:07:52,100
(There's finally hope for my trouble.)
154
00:07:54,820 --> 00:07:55,660
(That's great.)
155
00:07:56,060 --> 00:07:57,380
(I'm doing fine these days too.)
156
00:08:08,100 --> 00:08:08,940
(Dear,)
157
00:08:09,100 --> 00:08:10,660
(are you finally hitting it big?)
158
00:08:10,860 --> 00:08:13,340
What? You're exaggerating.
159
00:08:13,740 --> 00:08:14,860
(How's that an exaggeration?)
160
00:08:14,860 --> 00:08:15,660
(Our chat group is)
161
00:08:15,660 --> 00:08:17,060
(full of your short clips.)
162
00:08:17,180 --> 00:08:18,740
I've watched them. They're great.
163
00:08:18,940 --> 00:08:20,340
With that lighting alone,
164
00:08:20,340 --> 00:08:22,180
you look stunning.
165
00:08:22,340 --> 00:08:24,380
(And about that granny,)
166
00:08:25,300 --> 00:08:27,340
(it's emotional and touching.)
167
00:08:27,420 --> 00:08:28,900
(I cried looking at her.)
168
00:08:29,060 --> 00:08:30,980
It's all thanks to my brother.
169
00:08:32,100 --> 00:08:33,140
Your brother?
170
00:08:33,860 --> 00:08:36,780
Your brother struck gold this time.
171
00:08:37,060 --> 00:08:38,460
This proves that
172
00:08:38,460 --> 00:08:40,620
one will never be unlucky forever.
173
00:08:40,820 --> 00:08:42,460
What kind of metaphor is that?
174
00:08:43,140 --> 00:08:45,740
It depends on what kind of
metaphor your brother deserves.
175
00:08:46,580 --> 00:08:47,420
(Honestly,)
176
00:08:48,020 --> 00:08:49,980
(what's happening
between you and my brother?)
177
00:08:50,540 --> 00:08:53,540
What can we have between us?
178
00:08:53,540 --> 00:08:54,860
He's an ex.
179
00:08:55,060 --> 00:08:57,380
I think you just
can't stand spending the day
180
00:08:57,380 --> 00:08:59,340
without roasting him. Am I right?
181
00:09:00,900 --> 00:09:03,060
Fine. Your siblings act as one.
182
00:09:03,060 --> 00:09:04,340
Have it your way.
183
00:09:05,060 --> 00:09:06,740
(I have a meeting at
your station tomorrow.)
184
00:09:06,740 --> 00:09:07,580
(Will you come?)
185
00:09:07,900 --> 00:09:09,780
What TV program is it?
How come I know nothing?
186
00:09:09,940 --> 00:09:11,620
Beats me. Jingyun said that there will
187
00:09:11,620 --> 00:09:13,260
be a lot of higher-ups joining.
188
00:09:13,500 --> 00:09:15,780
If the higher-ups are joining,
189
00:09:15,780 --> 00:09:17,900
it is an important matter.
190
00:09:17,900 --> 00:09:19,420
I think you should
be serious about it.
191
00:09:21,820 --> 00:09:23,060
I'll hang up now.
192
00:09:24,220 --> 00:09:24,740
Bye.
193
00:09:33,060 --> 00:09:34,540
Are you crazy?
194
00:09:34,540 --> 00:09:35,580
I'm sorry.
195
00:09:35,580 --> 00:09:36,500
What brings you here?
196
00:09:36,500 --> 00:09:38,060
To take something.
197
00:09:38,220 --> 00:09:41,100
Didn't I tell you that
this is my house?
198
00:09:41,100 --> 00:09:42,980
If you want to come,
you have to inform me.
199
00:09:42,980 --> 00:09:45,380
I know this is your place.
200
00:09:45,500 --> 00:09:47,700
But I'm paying for the house loan.
201
00:09:47,700 --> 00:09:48,700
The house loan?
202
00:09:49,100 --> 00:09:51,420
Did I threaten you with a knife?
203
00:09:51,700 --> 00:09:54,620
It's clearly stated
on our divorce paper.
204
00:09:54,620 --> 00:09:56,820
The deposit and monthly installment
205
00:09:56,820 --> 00:09:58,660
is my compensation.
206
00:09:58,900 --> 00:10:00,980
Fine. Enough.
207
00:10:01,180 --> 00:10:03,020
I'll leave once
I pack up my stuff, okay?
208
00:10:03,020 --> 00:10:03,940
What stuff?
209
00:10:03,940 --> 00:10:05,540
I'm looking for a book, okay?
210
00:10:05,860 --> 00:10:07,580
Then why are you
entering the toilet?
211
00:10:07,580 --> 00:10:08,940
Who knows where you put it?
212
00:10:08,940 --> 00:10:10,980
No. Don't come here.
213
00:10:10,980 --> 00:10:12,140
It's my accessories!
214
00:10:12,140 --> 00:10:13,900
- Let me check just in case.
- You'll make a mess.
215
00:10:13,900 --> 00:10:14,940
I won't...
216
00:10:14,940 --> 00:10:16,140
Mind your business.
217
00:10:17,500 --> 00:10:19,660
As if I'm interested in yours.
218
00:10:20,060 --> 00:10:21,260
How strange.
219
00:10:21,260 --> 00:10:22,940
Finding a book in the toilet?
220
00:10:23,220 --> 00:10:25,580
I wanted to
complain before the divorce.
221
00:10:26,140 --> 00:10:27,860
You don't know where you
keep your things all the time.
222
00:10:27,860 --> 00:10:29,380
Grow up and act your age.
223
00:10:29,380 --> 00:10:30,860
Finding a book in the toilet!
224
00:10:30,860 --> 00:10:32,420
Ridiculous.
225
00:10:32,900 --> 00:10:34,140
I wouldn't care if you stayed silent.
226
00:10:34,140 --> 00:10:36,060
I'm pissed whenever
you talk about comics.
227
00:10:36,500 --> 00:10:38,060
Why read comics?
228
00:10:39,540 --> 00:10:42,180
Do they teach you how
to make good programs?
229
00:10:42,700 --> 00:10:45,260
You should spend that
time watching programs instead.
230
00:10:51,980 --> 00:10:53,380
I'm done with men.
231
00:10:53,900 --> 00:10:55,540
Going back to
their exes is the worst.
232
00:10:59,060 --> 00:10:59,900
Are you done?
233
00:11:00,940 --> 00:11:02,140
Stop being all jumpy.
234
00:11:02,140 --> 00:11:04,620
Who's getting jumpy right now?
235
00:11:04,780 --> 00:11:05,620
Found your stuff?
236
00:11:05,620 --> 00:11:07,260
If you got it, hurry up and leave.
237
00:11:07,700 --> 00:11:08,420
No.
238
00:11:09,140 --> 00:11:09,980
I can't remember where I put it.
239
00:11:09,980 --> 00:11:11,580
Let me think. Don't rush me.
240
00:11:11,940 --> 00:11:12,740
Where is it?
241
00:11:12,740 --> 00:11:14,900
Wait. Let me think.
242
00:11:15,580 --> 00:11:16,420
It's at...
243
00:11:16,420 --> 00:11:17,860
Take your time. I'm leaving.
244
00:11:19,140 --> 00:11:19,460
Hey!
245
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
It's just a talk...
246
00:11:22,660 --> 00:11:24,140
Why are you so far away?
247
00:11:24,220 --> 00:11:25,380
I...
248
00:11:25,620 --> 00:11:26,700
I don't want to talk to you.
249
00:11:26,700 --> 00:11:28,020
Stay away from me. You stink.
250
00:11:28,020 --> 00:11:29,780
Which part of me
stinks? I just bathed.
251
00:11:30,420 --> 00:11:32,540
I'm telling you some good news.
252
00:11:32,940 --> 00:11:34,460
About my program with Xia,
253
00:11:34,740 --> 00:11:35,460
I can guarantee that,
254
00:11:35,780 --> 00:11:36,740
within two months,
255
00:11:36,900 --> 00:11:38,420
it'll go viral in the country.
256
00:11:38,540 --> 00:11:39,380
Do you trust me?
257
00:11:40,220 --> 00:11:40,820
It's true.
258
00:11:41,940 --> 00:11:43,340
See. You don't believe it.
259
00:11:43,780 --> 00:11:44,420
It's true.
260
00:11:45,060 --> 00:11:46,980
It'll go viral soon.
261
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
You...
262
00:11:48,140 --> 00:11:50,140
Going back to
their exes is the worst?
263
00:11:50,220 --> 00:11:52,140
It will become viral.
264
00:11:52,140 --> 00:11:53,780
Do you trust me?
265
00:11:54,180 --> 00:11:56,220
It will!
266
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
When the time comes...
267
00:11:57,820 --> 00:11:58,980
Enough.
268
00:11:59,540 --> 00:12:00,020
I'm telling you,
269
00:12:00,020 --> 00:12:02,300
if you still
uphold your principles,
270
00:12:02,300 --> 00:12:05,220
do you think that
I'll keep waiting for you?
271
00:12:05,220 --> 00:12:06,660
No touching.
272
00:12:08,860 --> 00:12:10,420
You're a pervert.
273
00:12:10,820 --> 00:12:12,100
My glasses are damaged.
274
00:12:12,260 --> 00:12:14,220
Just grab your stuff and leave.
275
00:12:14,380 --> 00:12:16,340
Getting all shy?
It's not like I haven't seen it.
276
00:12:17,380 --> 00:12:19,100
It's been a while
since I was here. Let's talk.
277
00:12:19,100 --> 00:12:20,780
- Don't sit here.
- What?
278
00:12:20,780 --> 00:12:22,460
- Get up.
- No.
279
00:12:22,580 --> 00:12:23,540
Get up.
280
00:12:25,380 --> 00:12:26,860
- Stop getting physical.
- Leave!
281
00:12:28,340 --> 00:12:28,940
Look.
282
00:12:29,020 --> 00:12:30,620
You're annoying.
You keep on coming back.
283
00:12:30,620 --> 00:12:31,780
To grab what?
Why did you leave so much stuff?
284
00:12:31,780 --> 00:12:34,580
Can't you praise me
when my program is doing well?
285
00:12:34,580 --> 00:12:37,140
Praise? Stop taking advantage of me. Leave!
286
00:12:38,460 --> 00:12:40,420
- Open it yourself.
- Okay.
287
00:12:41,940 --> 00:12:43,260
Get out.
288
00:12:48,340 --> 00:12:48,980
Your shoes.
289
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
You don't want them?
290
00:13:00,100 --> 00:13:01,140
Lian Jingyun.
291
00:13:01,900 --> 00:13:04,140
Can we straighten
things out between us?
292
00:13:05,020 --> 00:13:06,580
We finally divorced.
293
00:13:06,580 --> 00:13:09,940
I'm getting over it,
and now you're back.
294
00:13:09,940 --> 00:13:11,220
What is this?
295
00:13:17,260 --> 00:13:18,220
Lian Jingyun.
296
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
Lian Jingyun?
297
00:15:25,980 --> 00:15:26,460
Madam.
298
00:15:26,900 --> 00:15:28,460
Take a look at the agreement.
299
00:15:29,020 --> 00:15:30,660
It's clearly stated that
300
00:15:30,660 --> 00:15:33,980
you will get the house
and money after the divorce.
301
00:15:34,740 --> 00:15:35,700
I told you that
302
00:15:36,740 --> 00:15:37,980
I only want Chenchen.
303
00:15:38,860 --> 00:15:40,740
You can't take him with you,
304
00:15:40,780 --> 00:15:42,300
so stop being stubborn.
305
00:15:42,940 --> 00:15:45,300
Who are you to
separate me from my son?
306
00:15:45,380 --> 00:15:46,940
He's the eldest grandson.
307
00:15:46,980 --> 00:15:49,460
He is the heir of the Binghai Group.
308
00:15:49,940 --> 00:15:51,380
He mustn't leave the family.
309
00:15:51,780 --> 00:15:54,260
Besides, don't you know
310
00:15:54,540 --> 00:15:56,140
about your condition?
311
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
(Divorce Agreement)
312
00:16:38,600 --> 00:16:39,900
(Hu Xin)
313
00:16:51,260 --> 00:16:53,100
- Get away from me!
- Madam, calm down!
314
00:16:53,140 --> 00:16:53,820
Go away!
315
00:16:53,820 --> 00:16:54,820
Keep it down!
316
00:16:56,060 --> 00:16:56,860
Stop the fuss!
317
00:16:56,860 --> 00:16:57,620
Go away!
318
00:16:57,780 --> 00:16:59,260
- Hurry and hold her!
- Madam.
319
00:16:59,260 --> 00:17:01,620
- Madam, calm down!
- What are you doing?
320
00:17:01,620 --> 00:17:02,900
Calm down!
321
00:17:03,060 --> 00:17:04,180
Don't touch me!
322
00:17:04,620 --> 00:17:05,940
- Madam.
- Don't touch me!
323
00:17:05,940 --> 00:17:06,780
Madam.
324
00:17:08,300 --> 00:17:09,220
Madam, stop it!
325
00:17:11,660 --> 00:17:13,260
Let go of me!
326
00:17:13,420 --> 00:17:14,620
Let go of me!
327
00:18:08,900 --> 00:18:09,500
Qiang.
328
00:18:11,860 --> 00:18:12,740
How's Bing doing?
329
00:18:13,220 --> 00:18:14,180
He's still in the hospital.
330
00:18:14,260 --> 00:18:14,940
Qiang.
331
00:18:28,020 --> 00:18:29,220
You are the one
332
00:18:30,780 --> 00:18:32,100
who got my brother hurt, right?
333
00:18:33,100 --> 00:18:34,180
No, it's not me.
334
00:18:34,420 --> 00:18:35,060
It's...
335
00:18:35,220 --> 00:18:36,180
It's my classmate.
336
00:18:36,180 --> 00:18:37,500
He's Gu Xuyang.
337
00:18:37,940 --> 00:18:40,340
You're Bing's underling,
and yet, you failed to protect him.
338
00:18:41,220 --> 00:18:42,180
Whose fault is this?
339
00:18:46,540 --> 00:18:48,220
What are you doing? Let go of me!
340
00:18:48,340 --> 00:18:48,660
You!
341
00:18:50,540 --> 00:18:51,020
Qiang!
342
00:18:51,620 --> 00:18:53,140
Qiang, this is the girl.
343
00:18:53,140 --> 00:18:54,380
Stop it, stop it!
344
00:19:02,940 --> 00:19:05,060
She's quite a looker.
345
00:19:07,060 --> 00:19:08,780
Call her out! Call her out!
346
00:19:08,780 --> 00:19:09,660
Call Liu Xia out!
347
00:19:09,660 --> 00:19:11,700
Liar! Liar!
348
00:19:12,940 --> 00:19:13,380
Come out!
349
00:19:13,980 --> 00:19:14,620
Liar!
350
00:19:15,860 --> 00:19:16,740
Why?
351
00:19:16,860 --> 00:19:18,100
What counselor?
352
00:19:18,100 --> 00:19:19,060
Stop scamming!
353
00:19:19,060 --> 00:19:20,220
- Liar!
- Hey.
354
00:19:20,380 --> 00:19:22,700
Distribute these among them.
355
00:19:22,700 --> 00:19:23,380
Tell them to
356
00:19:23,500 --> 00:19:25,140
yell and scold louder.
357
00:19:25,180 --> 00:19:26,380
Throw it while shouting.
358
00:19:26,500 --> 00:19:27,860
Their voices have to be loud.
359
00:19:27,860 --> 00:19:29,220
Let everyone
on the streets hear it.
360
00:19:29,260 --> 00:19:30,020
Call her out!
361
00:19:31,060 --> 00:19:32,660
Liu Xia is a liar!
362
00:19:33,020 --> 00:19:34,660
Liu Xia is a liar!
363
00:19:34,660 --> 00:19:35,180
Call her out!
364
00:19:35,420 --> 00:19:36,660
Liu Xia is a liar!
365
00:19:37,460 --> 00:19:38,020
Shut it!
366
00:19:38,540 --> 00:19:39,980
Liar!
367
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
Liar!
368
00:19:41,580 --> 00:19:42,900
Hey, everyone,
369
00:19:43,980 --> 00:19:45,700
Liu Xia is a liar!
370
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Come out! We saw you!
371
00:19:49,020 --> 00:19:50,940
Liu Xia is a liar!
372
00:19:54,580 --> 00:19:55,460
Enough!
373
00:19:55,540 --> 00:19:56,380
Scram!
374
00:19:56,940 --> 00:19:57,660
Cut it out!
375
00:19:58,180 --> 00:20:00,020
This is my final warning.
This is my place.
376
00:20:00,020 --> 00:20:01,620
If you want to cause a fuss,
go elsewhere!
377
00:20:01,620 --> 00:20:03,140
Are you crazy?
You're not the one we're looking for.
378
00:20:03,140 --> 00:20:05,260
We want Liu Xia.
Why are you stopping us?
379
00:20:05,260 --> 00:20:06,140
- Call Liu Xia out!
- Liu Xia.
380
00:20:06,140 --> 00:20:07,100
Do you know her?
381
00:20:07,100 --> 00:20:08,500
Do you know what she does?
382
00:20:09,140 --> 00:20:10,500
I don't care who she is.
383
00:20:10,700 --> 00:20:11,740
All I know is that she's a liar.
384
00:20:11,740 --> 00:20:12,220
Am I right?
385
00:20:12,220 --> 00:20:13,300
Yeah, she's a liar!
386
00:20:13,300 --> 00:20:14,700
- Liu Xia is a liar.
- A liar!
387
00:20:14,980 --> 00:20:16,260
You know absolutely nothing!
388
00:20:16,260 --> 00:20:18,940
You take advantage of others
and bully an innocent person!
389
00:20:19,100 --> 00:20:20,740
Who's innocent?
390
00:20:20,740 --> 00:20:22,380
We're looking for the liar.
We don't care who she is.
391
00:20:22,380 --> 00:20:24,020
- Liar!
- Call her out!
392
00:20:24,020 --> 00:20:24,740
I'm asking you,
393
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
do you have a family?
394
00:20:26,220 --> 00:20:28,100
- Do you have kids?
- You pushed him!
395
00:20:28,100 --> 00:20:31,020
Do your family and kids
know what you're doing right now?
396
00:20:31,020 --> 00:20:33,780
Do they know who you're
doing underhanded things for?
397
00:20:38,500 --> 00:20:40,380
Bunch of scoundrels.
398
00:20:40,380 --> 00:20:41,260
Are you alright?
399
00:20:41,460 --> 00:20:42,900
What can happen to me?
400
00:20:42,900 --> 00:20:45,100
If they come back again, I won't back down!
401
00:20:45,300 --> 00:20:46,260
Gosh.
402
00:20:47,900 --> 00:20:48,820
Where's Liu Xia?
403
00:20:50,220 --> 00:20:51,980
I don't know.
404
00:20:52,140 --> 00:20:54,780
She's your housemate.
You have to protect her.
405
00:20:54,940 --> 00:20:55,860
Call her.
406
00:21:14,540 --> 00:21:15,260
Buddy,
407
00:21:15,540 --> 00:21:16,940
you did a great job.
408
00:21:17,340 --> 00:21:18,220
Everyone was looking.
409
00:21:18,500 --> 00:21:20,860
It won't be easy to
handle the TV station.
410
00:21:20,860 --> 00:21:22,820
Bring more people with you.
Keep an eye on them.
411
00:21:22,980 --> 00:21:23,660
Leave it to me.
412
00:21:23,820 --> 00:21:25,300
If something happens, hit me up.
413
00:21:25,300 --> 00:21:26,500
- Okay, I have to go.
- Sure.
414
00:21:34,940 --> 00:21:36,660
- Liu Xia!
- Liu Xia!
415
00:21:37,060 --> 00:21:38,420
(Liu Xia)
Despicable counselor!
416
00:21:38,460 --> 00:21:39,980
(Quit!)
Get out of the counseling industry!
417
00:21:40,300 --> 00:21:43,460
(Liu Xia ruined my life!)
418
00:21:43,580 --> 00:21:44,660
(Shameless Liu Xia.)
419
00:21:46,700 --> 00:21:47,620
Should I say that
420
00:21:47,620 --> 00:21:49,380
you're good at shooting teaser trailers?
421
00:21:49,380 --> 00:21:51,780
It ought to be.
You know my ability...
422
00:21:51,940 --> 00:21:53,980
I think your sister deserves credit.
423
00:21:54,180 --> 00:21:54,820
Wu.
424
00:21:54,940 --> 00:21:57,020
You should always
keep the last sentence to yourself.
425
00:21:57,020 --> 00:21:57,900
That will do the trick.
426
00:21:59,140 --> 00:22:00,260
Once it's approved today,
427
00:22:00,500 --> 00:22:02,100
I am relieved.
428
00:22:05,540 --> 00:22:06,340
Wu.
429
00:22:10,900 --> 00:22:12,660
I...
430
00:22:14,780 --> 00:22:16,460
Fine. I owe you one.
Are we settled?
431
00:22:16,780 --> 00:22:17,780
Keep up the good work.
432
00:22:17,900 --> 00:22:20,380
Sir, someone's making a scene downstairs!
433
00:22:20,380 --> 00:22:21,940
I think they're after Miss Liu Xia.
434
00:22:24,660 --> 00:22:26,100
Violation of human rights.
435
00:22:26,512 --> 00:22:27,740
(Shameless Liu Xia ruined my life!)
436
00:22:27,740 --> 00:22:29,008
(Advertisement)
437
00:22:29,020 --> 00:22:32,180
Despicable counselor!
438
00:22:32,220 --> 00:22:33,740
Get out of the counseling industry!
439
00:22:35,900 --> 00:22:37,020
(Get out of the counseling industry!)
Call her out!
440
00:22:38,660 --> 00:22:39,540
That's her!
441
00:22:39,700 --> 00:22:40,100
Hurry!
442
00:22:40,380 --> 00:22:41,180
Don't let her get away!
443
00:22:41,180 --> 00:22:42,500
Hurry! It's Liu Xia!
444
00:22:42,500 --> 00:22:43,300
Don't let her get away!
445
00:22:44,380 --> 00:22:45,660
- Scammer!
- Move!
446
00:22:45,660 --> 00:22:46,100
Liu Xia!
447
00:22:46,260 --> 00:22:47,740
- Liu Xia!
- You scammer!
448
00:22:48,020 --> 00:22:50,460
You're mercenary
and devoid of conscience!
449
00:22:50,500 --> 00:22:52,780
Get over here, you scammer!
450
00:22:53,300 --> 00:22:54,020
I won't forgive you!
451
00:22:54,020 --> 00:22:54,940
Get out of Su City!
452
00:22:55,340 --> 00:22:56,420
Hold it right there, Liu Xia!
453
00:22:57,500 --> 00:22:58,940
Unethical counselor!
454
00:22:58,940 --> 00:23:01,020
- You violated our rights!
- Leave Su City!
455
00:23:01,740 --> 00:23:03,260
You're heartless!
456
00:23:03,540 --> 00:23:05,380
- You're a monster!
- How many did you lie to?
457
00:23:05,500 --> 00:23:06,940
How many families have you ruined?
458
00:23:07,220 --> 00:23:09,500
- Scammer!
- Your father's a scammer.
459
00:23:09,500 --> 00:23:10,980
You're an unethical counselor!
460
00:23:10,980 --> 00:23:12,380
Tell your father to
give us back our money.
461
00:23:12,380 --> 00:23:13,660
Your father's a scammer.
Return my money!
462
00:23:13,980 --> 00:23:15,300
You're heartless!
463
00:23:15,380 --> 00:23:16,980
You're a monster!
464
00:23:17,060 --> 00:23:19,460
You're a heartless counselor!
465
00:23:21,060 --> 00:23:23,100
Your father's a scammer.
Return my money!
466
00:24:14,500 --> 00:24:16,420
Here. Have an ice cream.
467
00:24:17,500 --> 00:24:18,540
When you're in a bad mood,
468
00:24:18,540 --> 00:24:20,660
ice cream helps.
469
00:24:21,220 --> 00:24:22,100
Thank you.
470
00:24:22,860 --> 00:24:24,700
Is your hand alright?
Someone hit you.
471
00:24:25,700 --> 00:24:26,460
It's fine.
472
00:24:26,460 --> 00:24:27,780
Look. It doesn't hurt.
473
00:24:28,660 --> 00:24:30,460
Screenwriters have bodies made of steel.
474
00:24:32,500 --> 00:24:34,940
Oh, why were you at the TV station?
475
00:24:37,380 --> 00:24:39,540
I had an appointment with
476
00:24:39,540 --> 00:24:41,020
a friend nearby the TV station.
477
00:24:41,020 --> 00:24:42,540
But he stood me up.
478
00:24:42,740 --> 00:24:44,020
I had nothing else to do.
479
00:24:44,020 --> 00:24:45,980
So I was wandering around
until I saw you.
480
00:24:45,980 --> 00:24:46,860
I guess it was a coincidence?
481
00:24:48,220 --> 00:24:49,060
It was.
482
00:24:50,860 --> 00:24:52,420
(Xia, are you alright?)
483
00:24:53,860 --> 00:24:55,020
I'm fine, brother.
484
00:24:55,460 --> 00:24:57,580
Please apologize
to Mr. Wu in my stead
485
00:24:57,580 --> 00:24:58,780
for causing them trouble.
486
00:25:06,380 --> 00:25:07,700
Let's go home.
487
00:25:07,860 --> 00:25:09,500
Let's not return home yet.
488
00:25:10,340 --> 00:25:11,940
I'll take you to a place.
489
00:25:12,540 --> 00:25:13,740
Where?
490
00:25:13,980 --> 00:25:15,180
You'll know when you're there.
491
00:25:16,220 --> 00:25:16,700
Let's go.
492
00:25:25,620 --> 00:25:26,180
Wu,
493
00:25:26,180 --> 00:25:27,460
Wu, stop.
494
00:25:28,820 --> 00:25:30,660
Who would've
expected this to happen?
495
00:25:30,660 --> 00:25:31,540
Who?
496
00:25:31,540 --> 00:25:32,820
You knew that she was in a scandal
497
00:25:32,820 --> 00:25:34,500
and should've expected this.
498
00:25:34,500 --> 00:25:36,020
You should've
braced yourself for this.
499
00:25:36,140 --> 00:25:36,860
Now,
500
00:25:36,860 --> 00:25:39,020
everyone in the
company is talking about this.
501
00:25:39,020 --> 00:25:40,300
Look at those people.
502
00:25:40,300 --> 00:25:41,860
It's obvious that
someone paid them to do so.
503
00:25:41,860 --> 00:25:44,580
I don't care if they're paid or not.
504
00:25:44,780 --> 00:25:47,020
It has caused a negative impact on us.
505
00:25:47,260 --> 00:25:48,300
It's the higher-ups' decision.
506
00:25:48,420 --> 00:25:49,420
Put it on hold.
507
00:25:50,500 --> 00:25:51,260
What?
508
00:25:51,540 --> 00:25:52,420
The trailer is released.
509
00:25:52,540 --> 00:25:54,100
And you're
asking me to stop it?
510
00:25:54,340 --> 00:25:55,620
I said put it on hold,
511
00:25:55,740 --> 00:25:56,740
not to cancel the TV program.
512
00:25:56,820 --> 00:25:57,380
I mean...
513
00:25:59,060 --> 00:26:00,860
The trailer is well-received, right?
514
00:26:00,860 --> 00:26:02,420
Please help me out.
515
00:26:02,420 --> 00:26:05,060
Just why can't you understand?
516
00:26:05,060 --> 00:26:06,140
Put it on hold.
517
00:26:06,140 --> 00:26:07,260
I'm not canceling it.
518
00:26:07,420 --> 00:26:08,700
What kind of person Liu Xia is?
519
00:26:08,700 --> 00:26:11,020
I know her after a few talks with her.
520
00:26:11,020 --> 00:26:11,700
I'm aware that
521
00:26:11,780 --> 00:26:13,380
those people are
causing trouble on purpose.
522
00:26:13,380 --> 00:26:14,220
But at this moment,
523
00:26:14,220 --> 00:26:16,700
you can't drive
your sister to the edge.
524
00:26:16,820 --> 00:26:18,580
Anyways, this is final.
525
00:26:18,740 --> 00:26:19,660
What final?
526
00:26:19,820 --> 00:26:20,660
I'm telling you,
527
00:26:20,660 --> 00:26:22,420
after I edited the clips, you have to
528
00:26:22,420 --> 00:26:23,220
release it no matter at all cost.
529
00:26:23,660 --> 00:26:24,260
Move.
530
00:26:25,296 --> 00:26:28,144
(Break through)
531
00:26:29,740 --> 00:26:30,780
What happened?
532
00:26:34,300 --> 00:26:36,740
I told you to show the banners.
533
00:26:37,020 --> 00:26:38,700
Who told you to get all physical?
534
00:26:39,140 --> 00:26:41,940
No, we didn't do it.
535
00:26:42,140 --> 00:26:43,620
He appeared out of nowhere
536
00:26:43,620 --> 00:26:45,540
and tried to hit her with a brick.
537
00:26:45,620 --> 00:26:45,940
This...
538
00:26:46,540 --> 00:26:47,180
We...
539
00:26:47,500 --> 00:26:49,580
But she's not hurt.
540
00:26:49,580 --> 00:26:50,180
He missed her.
541
00:26:50,540 --> 00:26:51,300
Sir.
542
00:26:51,620 --> 00:26:53,500
What should we do now?
543
00:26:53,660 --> 00:26:55,460
Should we continue making a scene?
544
00:27:02,832 --> 00:27:06,272
(Wet Market)
545
00:27:12,060 --> 00:27:14,100
What did the man
you saved that day say?
546
00:27:14,220 --> 00:27:15,380
Is he still having suicidal thoughts?
547
00:27:15,500 --> 00:27:16,540
He's fine now.
548
00:27:16,540 --> 00:27:18,380
We will do our best to help him.
549
00:27:18,380 --> 00:27:19,420
Great.
550
00:27:19,420 --> 00:27:21,580
Miss Liu, your
TV program is fantastic.
551
00:27:21,980 --> 00:27:23,620
You can earn a living by talking to someone.
552
00:27:23,660 --> 00:27:25,500
- It's not labor work either.
- That's right.
553
00:27:25,780 --> 00:27:28,220
What's right? Didn't you see how
554
00:27:28,220 --> 00:27:29,420
she saved the person on the rooftop?
555
00:27:29,420 --> 00:27:30,700
You only saw the results,
556
00:27:30,700 --> 00:27:31,820
not the process.
557
00:27:31,860 --> 00:27:33,300
True.
558
00:27:33,620 --> 00:27:35,580
Miss Liu, about that studio,
559
00:27:35,580 --> 00:27:36,260
your counseling center,
560
00:27:36,460 --> 00:27:38,340
what does it offer?
561
00:27:38,340 --> 00:27:39,740
Actually, counseling is a
562
00:27:39,740 --> 00:27:42,820
scientific medical treatment.
563
00:27:43,100 --> 00:27:44,420
For example, if you have
564
00:27:44,420 --> 00:27:45,700
something that you can't get over
565
00:27:45,700 --> 00:27:46,540
or there's something
566
00:27:46,540 --> 00:27:48,100
plaguing your mind,
567
00:27:48,180 --> 00:27:49,940
you can seek for a counselor
568
00:27:49,940 --> 00:27:51,620
to heal your heart.
569
00:27:52,020 --> 00:27:54,180
I have a question for you.
570
00:27:54,180 --> 00:27:56,180
- I remember that two years ago...
- What?
571
00:27:56,260 --> 00:27:57,780
When my husband
passed away in a car accident,
572
00:27:57,780 --> 00:27:59,020
if it wasn't for your counseling service...
573
00:27:59,020 --> 00:28:00,060
I'll go there first.
574
00:28:00,420 --> 00:28:02,340
I thought it would
be the end of my world.
575
00:28:04,340 --> 00:28:05,460
Anything, Old Li?
576
00:28:06,740 --> 00:28:08,540
See that old woman at the vendor?
577
00:28:09,580 --> 00:28:11,460
Buy all of the eggplants
578
00:28:11,620 --> 00:28:12,540
that she has.
579
00:28:12,620 --> 00:28:14,260
What for?
580
00:28:14,540 --> 00:28:16,500
To eat, you brat.
581
00:28:17,900 --> 00:28:20,220
- Are you going or not?
- Why don't you buy it yourself?
582
00:28:20,620 --> 00:28:23,020
You have to help me with this.
583
00:28:23,380 --> 00:28:25,380
- Got it?
- I can't eat eggplants.
584
00:28:25,380 --> 00:28:26,980
- I'm allergic to them.
- I am begging you.
585
00:28:28,460 --> 00:28:30,420
I borrowed you this place.
586
00:28:33,540 --> 00:28:34,740
I'm not using it.
587
00:28:34,740 --> 00:28:35,820
I'm standing outside of it.
588
00:28:35,820 --> 00:28:37,220
Look. I'm outside.
589
00:28:37,540 --> 00:28:39,060
Is that your girlfriend?
590
00:28:39,860 --> 00:28:40,900
No, she's not.
591
00:28:40,900 --> 00:28:42,500
No. You're serious?
592
00:28:43,380 --> 00:28:44,660
About your job...
593
00:28:44,660 --> 00:28:46,180
Qian Lianshan's girlfriend!
594
00:28:46,180 --> 00:28:46,780
Sir, sir!
595
00:28:46,780 --> 00:28:47,180
Sir.
596
00:28:47,940 --> 00:28:48,940
I'll go.
597
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
- Really?
- I'll go.
598
00:28:49,940 --> 00:28:50,580
Good.
599
00:28:51,020 --> 00:28:52,180
I'll be right back.
600
00:28:55,260 --> 00:28:57,100
You beat me.
601
00:28:57,900 --> 00:28:58,900
Actually,
602
00:28:59,060 --> 00:29:00,580
regarding your matters,
603
00:29:00,580 --> 00:29:02,500
I can understand your point of view.
604
00:29:02,700 --> 00:29:04,900
But I think that a married couple...
605
00:29:05,460 --> 00:29:06,340
Granny.
606
00:29:06,620 --> 00:29:08,620
I want all of the eggplants.
607
00:29:10,020 --> 00:29:11,260
You're generous.
608
00:29:11,460 --> 00:29:12,740
Let me tell you.
609
00:29:13,220 --> 00:29:14,980
It's not fresh.
610
00:29:15,100 --> 00:29:16,020
You can't keep it for long.
611
00:29:16,140 --> 00:29:16,940
Are you sure?
612
00:29:17,780 --> 00:29:20,140
I'm not the person who wants them.
613
00:29:20,340 --> 00:29:21,300
It's Old Li
614
00:29:21,460 --> 00:29:23,780
who told me to buy all of them.
615
00:29:28,140 --> 00:29:28,740
That...
616
00:29:28,860 --> 00:29:30,420
That old man told you to buy them?
617
00:29:31,580 --> 00:29:32,780
Did he give you money?
618
00:29:33,180 --> 00:29:33,940
Granny.
619
00:29:34,260 --> 00:29:36,500
Don't you realize
his feelings for you?
620
00:29:39,740 --> 00:29:40,980
Money doesn't matter.
621
00:29:40,980 --> 00:29:41,580
Granny.
622
00:29:41,580 --> 00:29:43,740
As long as you're together,
I'm willing to do anything.
623
00:29:43,940 --> 00:29:45,180
You have to pay.
624
00:29:45,940 --> 00:29:46,980
- Here.
- I'll pay.
625
00:29:47,380 --> 00:29:48,700
I'll help you.
626
00:29:53,260 --> 00:29:54,540
Look. It's wonderful.
627
00:29:54,740 --> 00:29:57,540
Always remember Miss Liu's words.
628
00:30:33,380 --> 00:30:35,660
I didn't expect you to
be that close with the elderly people.
629
00:30:36,540 --> 00:30:38,300
I do grocery shopping there often.
630
00:30:38,300 --> 00:30:39,700
That's why I know them.
631
00:30:41,260 --> 00:30:44,140
Youngsters these days
hardly cook their own food.
632
00:30:44,900 --> 00:30:46,260
I don't like food deliveries.
633
00:30:46,980 --> 00:30:47,980
Why?
634
00:30:49,860 --> 00:30:51,820
It feels more like home to cook.
635
00:30:54,540 --> 00:30:55,340
True.
636
00:30:56,140 --> 00:30:57,900
I love home-cooked meals too.
637
00:31:03,900 --> 00:31:05,380
What did you buy?
638
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
These.
639
00:31:11,660 --> 00:31:12,740
Alright.
640
00:31:13,580 --> 00:31:14,820
Leave dinner to me.
641
00:31:16,460 --> 00:31:17,460
You're cooking?
642
00:31:17,900 --> 00:31:18,860
Make a guess.
643
00:31:26,340 --> 00:31:27,780
What's going on?
644
00:31:28,500 --> 00:31:29,940
Pick it up.
645
00:31:31,660 --> 00:31:32,140
Yuan Yuan.
646
00:31:32,140 --> 00:31:32,700
What?
647
00:31:33,140 --> 00:31:33,980
Shanshan.
648
00:31:34,140 --> 00:31:35,180
Why are you here?
649
00:31:35,380 --> 00:31:36,780
Why didn't you pick up my call?
650
00:31:39,860 --> 00:31:41,700
I didn't hear it.
651
00:31:42,580 --> 00:31:43,660
Miss Liu, hello.
652
00:31:43,980 --> 00:31:44,540
Miss Yuan.
653
00:31:44,780 --> 00:31:45,460
Erm...
654
00:31:45,700 --> 00:31:47,700
Why don't you talk first?
I'll head upstairs.
655
00:31:48,060 --> 00:31:49,660
Okay. I'll help you later.
656
00:31:49,980 --> 00:31:50,420
Sure.
657
00:31:57,500 --> 00:31:59,340
What's going on between you guys?
658
00:32:00,020 --> 00:32:01,340
What?
659
00:32:01,620 --> 00:32:03,340
We're just back
from grocery shopping.
660
00:32:03,500 --> 00:32:04,180
What's wrong?
661
00:32:06,060 --> 00:32:08,300
Did you come over for something?
662
00:32:09,660 --> 00:32:11,460
Listen, about the rental.
663
00:32:11,620 --> 00:32:13,620
Jia Zhen wanted to rent the house
664
00:32:13,740 --> 00:32:15,220
because he thought that it would be
665
00:32:15,220 --> 00:32:16,180
convenient to work with you
666
00:32:16,180 --> 00:32:17,420
and you'll be able to save money.
667
00:32:17,420 --> 00:32:17,980
Right?
668
00:32:18,460 --> 00:32:19,740
What's happening now?
669
00:32:19,900 --> 00:32:21,220
Why aren't you moving in?
670
00:32:22,820 --> 00:32:23,540
I know.
671
00:32:23,820 --> 00:32:25,180
What do you know?
672
00:32:25,180 --> 00:32:26,340
When you moved places,
673
00:32:26,340 --> 00:32:27,980
you were so happy.
674
00:32:28,140 --> 00:32:29,700
I'm also happy right now.
675
00:32:31,100 --> 00:32:32,260
It's mainly because
676
00:32:32,260 --> 00:32:33,100
I need a
677
00:32:33,100 --> 00:32:35,500
private and quiet place for myself.
678
00:32:35,700 --> 00:32:37,140
He keeps inviting his friends
679
00:32:37,140 --> 00:32:38,060
over to the studio.
680
00:32:38,060 --> 00:32:39,540
I can't write anything.
681
00:32:39,540 --> 00:32:40,220
Shanshan.
682
00:32:40,660 --> 00:32:43,220
Your room is located in the corner.
683
00:32:43,220 --> 00:32:45,180
You can't hear anything
with the door closed.
684
00:32:45,860 --> 00:32:47,380
But he is always drunk.
685
00:32:47,380 --> 00:32:49,020
He's drunk every time
he's back home.
686
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
Then, he...
687
00:32:50,700 --> 00:32:53,180
Since when he doesn't drink?
Don't mind him.
688
00:32:53,180 --> 00:32:54,660
Someone has to look after him
when he's drunk.
689
00:32:55,020 --> 00:32:55,660
Right?
690
00:32:57,340 --> 00:32:58,540
Yuan Yuan, I've made up my mind.
691
00:32:58,540 --> 00:32:59,500
I'll stay here.
692
00:32:59,500 --> 00:33:00,740
It's nice here.
693
00:33:00,900 --> 00:33:01,860
As for that room,
694
00:33:01,860 --> 00:33:03,100
leave it empty.
695
00:33:03,260 --> 00:33:04,180
Be flexible.
696
00:33:04,340 --> 00:33:06,020
Anyone who visits has room to rest.
697
00:33:06,180 --> 00:33:09,380
If you organize the agreement until late at night,
698
00:33:09,380 --> 00:33:10,980
you won't need to
sleep on the couch.
699
00:33:10,980 --> 00:33:12,660
You can rest in the room.
700
00:33:14,140 --> 00:33:16,300
You came to talk about this, right?
701
00:33:16,980 --> 00:33:18,020
I guess
702
00:33:18,860 --> 00:33:19,500
this is final.
703
00:33:19,860 --> 00:33:20,740
I have to make dinner.
704
00:33:20,740 --> 00:33:21,260
I...
705
00:33:24,420 --> 00:33:25,340
Make dinner?
706
00:33:28,140 --> 00:33:29,860
They are cooking this early?
707
00:33:47,220 --> 00:33:48,020
You're back.
708
00:33:51,580 --> 00:33:52,780
Noodles again?
709
00:33:53,780 --> 00:33:55,180
These noodles
710
00:33:55,180 --> 00:33:56,620
are different from the restaurants'.
711
00:33:57,620 --> 00:33:58,460
Different?
712
00:33:59,540 --> 00:34:00,660
Stay here and wait.
713
00:34:00,660 --> 00:34:01,700
You'll find it out soon.
714
00:34:36,060 --> 00:34:36,700
Hungry?
715
00:34:36,980 --> 00:34:37,780
A little.
716
00:34:41,140 --> 00:34:43,140
Have you tried
three fresh vegetable surprises?
717
00:34:43,660 --> 00:34:44,300
No.
718
00:34:44,700 --> 00:34:46,100
So, I'm looking forward to
719
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
your cooking.
720
00:35:02,380 --> 00:35:03,620
I have to put it in cold water
721
00:35:03,620 --> 00:35:05,220
so that the noodles will be chewy.
722
00:35:16,580 --> 00:35:17,060
Here.
723
00:35:18,260 --> 00:35:19,020
Try it.
724
00:35:20,060 --> 00:35:21,300
Its sauce is different
725
00:35:21,300 --> 00:35:22,460
from the restaurants.
726
00:35:22,460 --> 00:35:23,260
It's special.
727
00:35:24,300 --> 00:35:25,420
What's special?
728
00:35:26,380 --> 00:35:27,500
Try it.
729
00:35:32,260 --> 00:35:33,020
How does it taste?
730
00:35:35,500 --> 00:35:36,340
It's delicious.
731
00:35:38,460 --> 00:35:40,500
My mother
used to make me these.
732
00:35:40,940 --> 00:35:42,180
I think it's very delicious.
733
00:35:42,300 --> 00:35:43,820
So, I remember how to make it.
734
00:35:48,220 --> 00:35:49,860
I'm left with this now.
735
00:35:55,060 --> 00:35:57,420
She must be good at cooking.
736
00:36:04,820 --> 00:36:05,820
Actually,
737
00:36:06,220 --> 00:36:07,900
before I know you,
738
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
I never eat noodles.
739
00:36:09,380 --> 00:36:11,180
Why? You don't like it?
740
00:36:11,540 --> 00:36:12,860
No.
741
00:36:13,060 --> 00:36:14,300
I have bad memories
742
00:36:14,300 --> 00:36:16,500
about noodles.
743
00:36:16,900 --> 00:36:18,660
So, it triggers them
744
00:36:18,660 --> 00:36:20,340
whenever I see noodles.
745
00:36:21,540 --> 00:36:23,460
You should've said earlier.
I'll make you something else.
746
00:36:23,460 --> 00:36:24,180
It's fine.
747
00:36:24,380 --> 00:36:25,620
It's in the past.
748
00:36:25,780 --> 00:36:28,140
We shouldn't dwell on the past, right?
749
00:36:28,580 --> 00:36:30,940
After all, the noodles are innocent.
750
00:36:58,780 --> 00:36:59,500
Thank you.
751
00:37:02,900 --> 00:37:04,380
You love dry noodles with sauce, don't you?
752
00:37:04,980 --> 00:37:06,100
Because it's easy to cook.
753
00:37:18,660 --> 00:37:20,580
In fact, memories
754
00:37:20,820 --> 00:37:22,220
don't make people sad.
755
00:37:22,980 --> 00:37:24,420
It's upsetting that
756
00:37:24,580 --> 00:37:27,140
people always perceive
things from one perspective.
757
00:37:28,020 --> 00:37:29,860
If you change your perspective,
758
00:37:30,060 --> 00:37:31,580
it might not be that upsetting.
759
00:37:39,340 --> 00:37:41,340
Oh, did Miss Yuan come over
760
00:37:41,540 --> 00:37:42,820
to talk about moving places?
761
00:37:44,660 --> 00:37:45,180
Yeah.
762
00:37:48,380 --> 00:37:49,980
When are you moving?
763
00:37:57,540 --> 00:37:58,940
I won't.
764
00:38:01,220 --> 00:38:03,300
I have a habit.
765
00:38:03,300 --> 00:38:05,420
Once I get used
to an environment,
766
00:38:05,420 --> 00:38:07,100
I don't like moving elsewhere.
767
00:38:07,580 --> 00:38:09,740
It'll affect my
source of inspiration.
768
00:38:09,940 --> 00:38:11,340
I lose a sense of security too.
769
00:38:11,540 --> 00:38:12,780
It might a professional habit.
770
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
So
771
00:38:14,980 --> 00:38:16,780
I would like to ask
772
00:38:16,940 --> 00:38:18,140
if it is possible
773
00:38:18,140 --> 00:38:20,220
to renew the contract.
774
00:38:21,460 --> 00:38:22,300
So
775
00:38:22,460 --> 00:38:24,660
you won't move out at the moment
or will you live here?
776
00:38:25,700 --> 00:38:27,060
I won't move out.
777
00:38:27,420 --> 00:38:29,500
I want to use this chance
778
00:38:29,500 --> 00:38:31,460
to discuss this matter seriously
with you.
779
00:38:32,060 --> 00:38:35,060
Is it possible for
me to stay here for a long time?
780
00:38:35,100 --> 00:38:35,660
Like
781
00:38:36,260 --> 00:38:37,060
for two years?
782
00:38:37,820 --> 00:38:38,780
Three years?
783
00:38:39,580 --> 00:38:40,940
Four years? Or...
784
00:38:40,940 --> 00:38:42,660
Five years?
785
00:38:48,580 --> 00:38:49,940
This long?
786
00:38:50,460 --> 00:38:52,220
It's not a problem.
787
00:38:52,500 --> 00:38:53,620
But
788
00:38:53,620 --> 00:38:55,100
you have to show your sincerity.
789
00:38:56,140 --> 00:38:57,260
Sincerity?
790
00:38:59,020 --> 00:39:00,820
As for that, I've been
791
00:39:00,820 --> 00:39:01,780
paying the rent by season.
792
00:39:01,980 --> 00:39:04,580
I'm willing to pay
every six months or annually.
793
00:39:04,740 --> 00:39:06,100
Two-year rent works for me too.
794
00:39:06,620 --> 00:39:07,300
Do I look like
795
00:39:07,300 --> 00:39:08,620
I'm in need of money?
796
00:39:09,820 --> 00:39:10,940
Sometimes.
797
00:39:13,940 --> 00:39:15,340
Let me think about what you can do.
798
00:39:16,420 --> 00:39:17,940
Finish the bowl of noodles first.
799
00:39:18,980 --> 00:39:21,420
Next, cleaning the living room
800
00:39:21,420 --> 00:39:22,900
and the toilet in your room
801
00:39:22,900 --> 00:39:24,100
is on you.
802
00:39:25,180 --> 00:39:26,460
You mean
803
00:39:26,460 --> 00:39:27,460
you agree to it?
804
00:39:32,340 --> 00:39:34,540
If you're done eating,
you should get the contract ready.
805
00:39:34,540 --> 00:39:35,980
Let's sign it as soon as possible.
806
00:39:36,860 --> 00:39:37,820
What's the rush?
807
00:39:38,300 --> 00:39:39,580
I will eat it now.
808
00:39:40,960 --> 00:39:44,080
♪Is it sunny or rainy♪
809
00:39:44,432 --> 00:39:45,952
♪The night♪
810
00:39:45,980 --> 00:39:47,460
I can have one more bowl of this.
811
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
You'll gain weight.
812
00:39:54,340 --> 00:39:56,300
No. Why will I gain weight
because of noodles?
813
00:39:57,940 --> 00:39:59,780
It'll be digested when you're happy.
814
00:39:59,870 --> 00:40:05,584
♪Everything is about me♪
815
00:40:06,180 --> 00:40:08,340
Teach me so that
I can make it for you.
816
00:40:09,940 --> 00:40:11,580
My cooking is great.
817
00:40:12,820 --> 00:40:13,220
Fine.
818
00:40:15,840 --> 00:40:20,336
♪Perhaps because a rain-soaked heart♪
819
00:40:20,336 --> 00:40:23,328
♪Wants to shelter you♪
820
00:40:23,536 --> 00:40:28,016
♪To warm every regret♪
821
00:40:28,240 --> 00:40:33,264
♪In a fleeting moment♪
822
00:40:35,344 --> 00:40:41,200
♪Find solace and reconciliation with our regrets♪
823
00:41:05,140 --> 00:41:06,020
Brother.
824
00:41:06,020 --> 00:41:09,380
Luo Cheng is someone very strict.
825
00:41:09,380 --> 00:41:10,780
He witnessed his parents
826
00:41:10,780 --> 00:41:12,300
getting killed at a young age.
827
00:41:12,300 --> 00:41:16,380
The trauma changed his values and viewpoints.
828
00:41:16,380 --> 00:41:18,220
You want him to give in to a criminal?
829
00:41:18,220 --> 00:41:20,580
That's not possible.
Not even under the name of love.
830
00:41:21,340 --> 00:41:23,100
You're the one who
built up his character.
831
00:41:23,100 --> 00:41:24,500
Just change it.
832
00:41:25,180 --> 00:41:27,860
I already spent
two years on this script.
833
00:41:27,860 --> 00:41:29,740
Every time the client changes,
834
00:41:29,740 --> 00:41:31,140
I have to change the characters and story line.
835
00:41:31,140 --> 00:41:32,620
It's been five to six times.
836
00:41:33,020 --> 00:41:35,100
You can't tell me
to change the character
837
00:41:35,100 --> 00:41:36,380
every time the client changes.
838
00:41:36,380 --> 00:41:36,820
Right?
839
00:41:38,260 --> 00:41:39,100
Shanshan.
840
00:41:39,620 --> 00:41:41,580
We're scriptwriters,
841
00:41:41,580 --> 00:41:42,860
not writers.
842
00:41:43,060 --> 00:41:44,700
(It is natural for us
to revise accordingly)
843
00:41:44,700 --> 00:41:47,180
(as the client requests, isn't it?)
844
00:41:47,340 --> 00:41:48,740
And what's that again?
845
00:41:48,940 --> 00:41:51,180
There are a thousand
Hamlets in a thousand people's eyes.
846
00:41:51,180 --> 00:41:52,140
It's a thousand!
847
00:41:52,980 --> 00:41:55,020
(The one who
offers us money is our Hamlet.)
848
00:41:55,020 --> 00:41:56,500
No. Bro. I just don't get it.
849
00:41:56,500 --> 00:41:58,620
If the client
doesn't like the character,
850
00:41:58,620 --> 00:42:00,300
why did they invest in our project?
851
00:42:02,500 --> 00:42:03,380
Qi Lianshan.
852
00:42:03,540 --> 00:42:07,180
Your current plot
is very problematic.
853
00:42:07,380 --> 00:42:08,980
(They're the clients.)
854
00:42:09,100 --> 00:42:10,820
(Everything they say is right.)
855
00:42:10,820 --> 00:42:12,140
(They can change it
any way they want.)
856
00:42:12,140 --> 00:42:12,820
(But what about us?)
857
00:42:12,820 --> 00:42:14,100
(How do we earn a living?)
858
00:42:15,020 --> 00:42:17,100
(Are you getting insane
after cooping yourself up at home all day?)
859
00:42:17,180 --> 00:42:17,660
Listen.
860
00:42:17,660 --> 00:42:20,060
It's problematic that
you keep staying indoors.
861
00:42:20,780 --> 00:42:22,100
(How about this?)
862
00:42:22,260 --> 00:42:24,740
I have a meeting with
the client tomorrow.
863
00:42:24,740 --> 00:42:26,100
Why don't you come along?
864
00:42:26,780 --> 00:42:28,420
Okay? This is final.
865
00:42:28,420 --> 00:42:30,020
Fine. I'm hanging up.
866
00:43:14,041 --> 00:43:16,671
♪Sleeping peacefully behind you♪
867
00:43:18,141 --> 00:43:21,641
♪Dreaming a dream about you♪
868
00:43:22,281 --> 00:43:28,111
♪Returning with you to a very,
very young time♪
869
00:43:29,881 --> 00:43:33,581
♪The rain outside
has been falling for a long time♪
870
00:43:34,141 --> 00:43:37,571
♪You have accompanied me for a long time♪
871
00:43:38,681 --> 00:43:40,861
♪Continuing on♪
872
00:43:40,861 --> 00:43:46,141
♪The evening glow covering your forehead♪
873
00:43:46,981 --> 00:43:49,611
♪Our tightly held hands♪
874
00:43:49,881 --> 00:43:53,581
♪Have withstood countless cold currents♪
875
00:43:54,341 --> 00:43:56,461
♪It is you who have given me♪
876
00:43:56,461 --> 00:44:00,341
♪The entire universe of tenderness♪
877
00:44:01,841 --> 00:44:05,641
♪You are always by my side♪
878
00:44:06,181 --> 00:44:10,541
♪Like stars lying on the moon's chest♪
879
00:44:10,541 --> 00:44:12,641
♪We keep walking♪
880
00:44:14,041 --> 00:44:18,541
♪Just like this, keep walking♪
881
00:44:18,781 --> 00:44:21,821
♪Behind us♪
882
00:44:21,821 --> 00:44:26,101
♪You've been following all along♪
883
00:44:26,411 --> 00:44:28,461
♪Protecting this lifetime♪
884
00:44:28,461 --> 00:44:33,221
♪With your strong and solid chest♪
885
00:44:33,981 --> 00:44:37,681
♪You often caress my forehead gently♪
886
00:44:38,181 --> 00:44:41,581
♪Saying you will accompany me
for a long time♪
887
00:44:42,681 --> 00:44:45,781
♪Until the end of the world♪
888
00:44:46,281 --> 00:44:50,841
♪Embracing each other
at the edge of the sea♪
889
00:44:50,841 --> 00:44:53,941
♪Waiting together♪
890
00:44:53,941 --> 00:44:57,611
♪Embracing you tightly♪
891
00:44:58,211 --> 00:45:00,541
♪Believing in our love♪
892
00:45:00,541 --> 00:45:05,421
♪Will last for a very, very long time♪
893
00:45:05,811 --> 00:45:09,811
♪Still remember the moment we met♪
894
00:45:09,811 --> 00:45:14,921
♪The smile that unintentionally appeared♪
895
00:45:16,781 --> 00:45:19,741
♪Had long been in my heart♪
896
00:45:20,641 --> 00:45:27,701
♪Hidden for a long, long time♪
54544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.