Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,300 --> 00:00:38,468
Drea, viste aquilo?
2
00:00:39,937 --> 00:00:41,804
Drea!
3
00:00:41,806 --> 00:00:43,371
O que foi?
4
00:00:43,373 --> 00:00:45,573
Acho que era uma nave
espacial extraterrestre.
5
00:00:45,575 --> 00:00:47,042
N�o sejas est�pido, Phillip.
6
00:00:47,044 --> 00:00:49,944
N�o estou a ser est�pido.
Anda c� abaixo ver.
7
00:00:49,946 --> 00:00:52,613
Ela foi em direc��o ao parque.
8
00:00:52,615 --> 00:00:56,518
Devia ser s� um avi�o
a voar baixo ou assim.
9
00:00:56,520 --> 00:00:58,690
Acho que eram duas.
10
00:01:38,129 --> 00:01:40,064
Mas que...
11
00:02:44,963 --> 00:02:46,098
Ol�?
12
00:03:30,387 --> 00:03:36,510
ATAQUE DOS CRITTERS
13
00:04:27,467 --> 00:04:30,902
Drea!
Baixa essa coisa agora mesmo.
14
00:04:42,748 --> 00:04:44,381
Tio Lou.
15
00:04:44,383 --> 00:04:45,950
Ol�, Phillip. Ol�.
16
00:04:45,952 --> 00:04:48,318
O ovni passou perto do teu
escrit�rio a noite passada?
17
00:04:48,320 --> 00:04:51,556
Ovni?
Objecto Voador N�o Identificado?
18
00:04:51,558 --> 00:04:54,993
Sim, sei o que significa Ovni.
19
00:04:54,995 --> 00:04:57,429
Sabes que extraterrestres
n�o existem, certo?
20
00:04:57,431 --> 00:05:00,431
Sim, existem sim.
E eles est�o aqui.
21
00:05:00,433 --> 00:05:02,236
- A s�rio?
- Sim. Olha.
22
00:05:04,736 --> 00:05:06,972
O Ovni foi para o parque
a noite passada.
23
00:05:06,974 --> 00:05:09,207
Bom, na verdade acho
que eram dois.
24
00:05:09,209 --> 00:05:12,042
Dois? Dois homenzinhos verdes
pequenos ou duas naves?
25
00:05:12,044 --> 00:05:13,611
Eles estavam n�s?
26
00:05:13,613 --> 00:05:15,714
Sabes, se eles tivessem
n�s seria muito divertido.
27
00:05:15,716 --> 00:05:18,816
Eu... Phillip,
S� estou a brincar contigo.
28
00:05:18,818 --> 00:05:21,721
Phillip, s� estou a brincar.
Phillip.
29
00:05:30,731 --> 00:05:32,397
Drea!
30
00:05:32,399 --> 00:05:34,766
Vamos, tens que p�r a m�sica
mais baixa de manh�.
31
00:05:34,768 --> 00:05:37,102
- Fa�o turnos � noite e...
- Sim, entendi.
32
00:05:37,104 --> 00:05:39,004
- O que se passa?
- Est� tudo bem.
33
00:05:39,006 --> 00:05:42,040
- S� tenho que ir trabalhar.
- Drea..
34
00:05:45,146 --> 00:05:46,715
O que se passa?
35
00:05:48,016 --> 00:05:51,016
Pensava que tinha entrado na
Leroy, mas n�o entrei, assim...
36
00:05:51,018 --> 00:05:53,485
- Bolas.
- Estou de novo na lista de espera.
37
00:05:53,487 --> 00:05:57,389
Por isso pensei, ser� agora.
Mas n�o aconteceu, assim...
38
00:05:57,391 --> 00:06:01,761
Quem precisa dessas faculdades
chiques, certo?
39
00:06:01,763 --> 00:06:03,961
Digo, eu n�o fui para
nenhuma faculdade.
40
00:06:03,963 --> 00:06:09,798
Sim.
Tu sempre disseste isso.
41
00:06:06,800 --> 00:06:09,201
Sabes, s� estou a tentar ajudar.
42
00:06:09,203 --> 00:06:11,403
- Algumas vezes ficas t�o...
- Por favor, tio Lewis.
43
00:06:11,405 --> 00:06:13,372
N�o estou com disposi��o
para discutir contigo agora
44
00:06:13,374 --> 00:06:15,006
Tenho mesmo que ir trabalhar.
45
00:06:15,008 --> 00:06:18,310
Voltarei a tentar no pr�ximo
ano, vai correr bem. Por favor.
46
00:06:18,312 --> 00:06:21,881
Certo, antes de ires trabalhar,
posso dar-te um conselho?
47
00:06:21,883 --> 00:06:24,884
Podes entrar na faculdade
que tu quiseres.
48
00:06:24,886 --> 00:06:27,920
Sei que queres ir para a Leroy
porque a tua m�e andou l�.
49
00:06:27,922 --> 00:06:30,990
N�o. N�o, n�o, essa n�o �
a �nica raz�o pela qual quero...
50
00:06:30,992 --> 00:06:33,059
Deixa-me terminar, sim?
51
00:06:33,061 --> 00:06:35,864
Tua m�e era muito inteligente,
e tu �s muito inteligente.
52
00:06:37,265 --> 00:06:38,963
E como sabes, ela conseguiu
obter uma bolsa
53
00:06:38,965 --> 00:06:40,232
para ir para a Leroy
e tu n�o obtiveste.
54
00:06:40,234 --> 00:06:43,369
Por vezes ser inteligente
n�o � o suficiente.
55
00:06:43,371 --> 00:06:47,208
Por vezes, � tipo, sabes
as pessoas que tu conheces.
56
00:06:49,710 --> 00:06:51,045
Certo.
57
00:06:54,047 --> 00:06:56,283
Certo, bom, obrigado pela
conversa estimulante.
58
00:06:59,622 --> 00:07:01,721
- Conduz com cuidado.
- Obrigado.
59
00:07:01,723 --> 00:07:02,923
Por favor, afaste-se, agente.
60
00:07:02,925 --> 00:07:04,957
N�o quero passar
por cima do seu p�.
61
00:07:04,959 --> 00:07:07,726
- Afaste-se do ve�culo.
- Sim. Isso.
62
00:07:07,728 --> 00:07:09,162
Tudo que voc�s quiserem.
63
00:08:57,373 --> 00:08:59,040
Criaturas.
64
00:10:07,910 --> 00:10:09,877
Onde aprendeste a fazer isso?
65
00:10:09,879 --> 00:10:14,616
Eu apenas...
acho que aprendi isto sozinha.
66
00:10:14,618 --> 00:10:17,719
Al�m disso, temos as melhores
l�minas do mercado.
67
00:10:17,721 --> 00:10:20,689
- Melhores l�minas?
- E videos no YouTube.
68
00:10:20,691 --> 00:10:23,858
Sabes, tenho meu pr�prio
canal no YouTube.
69
00:10:23,860 --> 00:10:26,494
- Boa.
- OutdoorDougie.com.
70
00:10:26,496 --> 00:10:29,664
Isso � fixe. Vou tentar
visualiz�-lo um dia destes.
71
00:10:29,666 --> 00:10:32,336
Recebi agora nova mercadoria
para a minha loja online.
72
00:10:35,605 --> 00:10:36,905
Bolas anti-stress
do OutdoorDougie.
73
00:10:39,342 --> 00:10:40,876
- Ol�, Drea.
- Ol�.
74
00:10:40,878 --> 00:10:43,945
- Preciso que entregues isto.
- Que aconteceu ao Kevin?
75
00:10:43,947 --> 00:10:47,949
Ele saiu com uma entrega ontem
� noite e n�o ouvi mais nada dele.
76
00:10:47,951 --> 00:10:50,352
Soa-me a algo do Kevin.
77
00:10:50,354 --> 00:10:53,324
Pensei que poderias gostar
desta entrega, Drea.
78
00:10:55,091 --> 00:10:58,660
- � no teu lugar de sonho.
- Sim, e onde fica isso?
79
00:11:08,705 --> 00:11:10,141
Rapaz...
80
00:11:11,075 --> 00:11:14,543
- Drea!
- Ol�, Shawn.
81
00:11:14,545 --> 00:11:17,312
Vais finalmente levar-me
naquela tour personalizada?
82
00:11:17,314 --> 00:11:19,715
Podemos entrar em qualquer
edificio do campus que queiras.
83
00:11:19,717 --> 00:11:22,851
Digo, adorava mas estou
aqui apenas para fazer
84
00:11:22,853 --> 00:11:26,455
uma entrega e depois tenho que
voltar ao trabalho, � pena.
85
00:11:26,457 --> 00:11:28,157
Sim.
86
00:11:28,159 --> 00:11:30,926
N�o tenho que assinar
para entrar, certo?
87
00:11:30,928 --> 00:11:35,665
N�o, n�o. Est� tudo bem.
Sim. Eu conhe�o-te. Eu...
88
00:11:35,667 --> 00:11:40,668
Tiveste oportunidade de
ouvir aquela cassete?
89
00:11:40,670 --> 00:11:42,672
Sim, adorei-a.
90
00:11:42,674 --> 00:11:45,106
Nem sei como ela n�o est�
no meu leitor agora mesmo.
91
00:11:45,108 --> 00:11:47,244
Que loucura.
Eu estou...
92
00:11:49,347 --> 00:11:50,615
J� a tenho!
93
00:12:02,361 --> 00:12:04,561
Certo?
94
00:12:04,563 --> 00:12:07,430
Est�s a dar-lhe.
Est�s mesmo a dar-lhe.
95
00:12:07,432 --> 00:12:09,331
Est�s mesmo a dar-lhe
nessas notas.
96
00:12:09,333 --> 00:12:11,133
Nem acredito que tu gostas
mesmo disso. Digo...
97
00:12:11,135 --> 00:12:13,335
Sabes, eu pr�prio
escrevi essas m�sicas.
98
00:12:13,337 --> 00:12:18,209
- Sim, isto... Isto � mesmo algo.
- Queres ouvir isso ao vivo?
99
00:12:19,274 --> 00:12:21,176
- Desculpa, o qu�?
- Sim!
100
00:12:22,769 --> 00:12:26,416
- Ando sempre preparado.
- Est� bem.
101
00:12:26,418 --> 00:12:31,620
Sabes, estou bem com esta aqui.
Tenho que entregar esta comida.
102
00:12:31,622 --> 00:12:34,422
N�o quero que o cliente
espere muito, por isso...
103
00:12:34,424 --> 00:12:35,724
- Conduz com cuidado, sim?
- Est� bem, obrigado.
104
00:12:35,726 --> 00:12:37,158
- Diverte-te.
- Tu tamb�m.
105
00:12:37,160 --> 00:12:38,730
- Adeus.
- Adeus.
106
00:12:42,468 --> 00:12:44,404
Meu Deus.
107
00:13:01,953 --> 00:13:03,322
Ol�, m�e.
108
00:13:22,741 --> 00:13:24,343
O que � isto?
109
00:13:25,111 --> 00:13:26,545
Hall?
110
00:13:27,213 --> 00:13:29,381
Leroy Hall?
111
00:13:31,183 --> 00:13:33,750
{\i1}Universidade de Leroy
n�s defendemos{\i1}
112
00:13:33,752 --> 00:13:36,186
{\i1}Universidade de Leroy
n�o deixaremos cair{\i1}
113
00:13:36,188 --> 00:13:40,923
{\i1}N�o h� adversidade que n�o
consigamos lidar e isso...{\i1}
114
00:13:40,925 --> 00:13:42,625
E isso � a maneira da Leroy.
115
00:13:42,627 --> 00:13:45,461
- Meu Deus.
- N�o fiques t�o envergonhada.
116
00:13:45,463 --> 00:13:48,434
Foi uma interpreta��o ador�vel
da "Can��o da Luta da Leroy".
117
00:13:50,269 --> 00:13:53,235
- Ol�.
- Ol�.
118
00:13:53,237 --> 00:13:56,941
- Ol�, certo. Desculpa.
- Sim.
119
00:13:56,943 --> 00:13:58,607
Tenho sushi aqui para...
120
00:13:58,609 --> 00:14:00,410
- Gregory Sax.
- Sim, � voc�?
121
00:14:00,412 --> 00:14:02,044
Creio que anda � minha procura.
122
00:14:02,046 --> 00:14:05,116
- Estive � sua procura.
- Aceitam cart�o, certo?
123
00:14:05,118 --> 00:14:06,619
N�o.
124
00:14:07,720 --> 00:14:11,255
- Certo. Dinheiro?
- S� aceitamos dinheiro.
125
00:14:11,257 --> 00:14:12,656
Certo, muito bem,
ent�o se vier comigo
126
00:14:12,658 --> 00:14:14,257
posso ir buscar dinheiro
l� dentro e podemos...
127
00:14:14,259 --> 00:14:17,798
- Adoraria ir consigo.
- Certo. Por aqui.
128
00:14:19,199 --> 00:14:21,365
Sabe, a minha m�e estudou aqui.
129
00:14:21,367 --> 00:14:22,866
- A s�rio?
- Sim, mas..
130
00:14:22,868 --> 00:14:25,403
Apenas um semestre porque ela
ficou depois gr�vida de mim.
131
00:14:25,405 --> 00:14:28,405
Por isso acho que eu
arruinei os planos dela.
132
00:14:28,407 --> 00:14:31,544
Ent�o? Tenho certeza que
tu n�o arruinaste nada.
133
00:14:35,781 --> 00:14:37,381
Sim, s� estava a brincar.
134
00:14:37,383 --> 00:14:41,285
Bom, ela devia de voltar
e terminar o curso.
135
00:14:41,287 --> 00:14:44,989
Vi pessoas mais velhas nas minhas
aulas o ano passado, por isso...
136
00:14:44,991 --> 00:14:47,792
- Ela ir� ficar bem.
- Ela morreu h� dois anos, por isso...
137
00:14:47,794 --> 00:14:49,360
- Deus...
- N�o, n�o, n�o.
138
00:14:49,362 --> 00:14:50,595
- Lamento. Eu n�o queria...
- Est� tudo bem.
139
00:14:50,597 --> 00:14:52,029
Eu irei andar aqui
a estudar um dia.
140
00:14:52,031 --> 00:14:54,966
� que acabei de recceber minha
segunda carta de rejei��o.
141
00:14:54,968 --> 00:14:58,336
Mas sabes o que dizem,
� terceira � que �.
142
00:14:58,338 --> 00:14:59,703
- Sim, aposto que sim.
- Desculpa.
143
00:14:59,705 --> 00:15:01,573
Desculpa ainda temos
uns andares para subir
144
00:15:01,575 --> 00:15:03,975
e depois de certeza que algu�m
tem dinheiro para ti, por isso...
145
00:15:03,977 --> 00:15:05,576
Sim, claro, sem preocupa��o.
146
00:15:09,416 --> 00:15:13,055
- O que achas, Mandy?
- Sim, parece-me bem.
147
00:15:14,186 --> 00:15:16,322
Nem sequer olhaste para isto.
148
00:15:19,425 --> 00:15:21,692
Espera, que tipo de letra � esta?
149
00:15:21,694 --> 00:15:24,428
- Pensava que gostavas dela.
- Ol�, Mandy!
150
00:15:24,430 --> 00:15:28,567
Tens dinheiro para...
Desculpa, qual era o teu nome?
151
00:15:28,569 --> 00:15:30,335
- �...
- Drea.
152
00:15:32,038 --> 00:15:35,040
J� encomendaste desde
sitio antes ou...
153
00:15:35,042 --> 00:15:38,245
- N�o.
- S�o $16.40.
154
00:15:40,281 --> 00:15:41,847
Certo. �ptimo.
155
00:15:41,849 --> 00:15:44,416
Voc�s duas podem fazer
o vosso pequeno...
156
00:15:44,418 --> 00:15:46,450
Tens dinheiro contigo, certo?
157
00:15:46,452 --> 00:15:50,524
- Sim.
- Obrigado. Obrigado.
158
00:15:51,359 --> 00:15:52,694
Sim.
159
00:15:57,630 --> 00:16:01,232
Parece que j� n�o te
vejo h� muito tempo.
160
00:16:01,234 --> 00:16:04,871
Por isso vou dar-te um...
161
00:16:06,440 --> 00:16:08,473
- Certo.
- Sim.
162
00:16:08,475 --> 00:16:11,410
Tu entraste na nossa escola
de sonho e eu n�o.
163
00:16:11,412 --> 00:16:14,412
Ent�o � isso.
164
00:16:14,414 --> 00:16:18,416
- Voc�s est�o, tipo...
- Sim. N�s...
165
00:16:18,418 --> 00:16:20,719
- Fixe.
- Sim.
166
00:16:20,721 --> 00:16:22,020
Sim, isso � fixe.
167
00:16:22,022 --> 00:16:26,025
Soubeste algo da tua proposta
de admiss�o deste ano?
168
00:16:26,027 --> 00:16:29,227
Sim, n�o � para mim.
De novo.
169
00:16:29,229 --> 00:16:31,664
- Ent�o...
- Bom...
170
00:16:31,666 --> 00:16:33,232
A chefe do nosso
departamento de hist�ria
171
00:16:33,234 --> 00:16:35,401
est� � procura de algu�m
para uma vaga de emprego.
172
00:16:35,403 --> 00:16:38,904
Achas que arranjas um emprego aqui
me ajudaria com a minha admiss�o?
173
00:16:38,906 --> 00:16:41,276
Sim. Totalmente.
174
00:16:41,776 --> 00:16:42,910
Toma.
175
00:16:44,110 --> 00:16:47,780
Seu nome � professora Lacy.
Mas terias que come�ar j� amanh�.
176
00:16:47,782 --> 00:16:49,548
Isso � perfeito.
Tenho folga amanh�. Assim...
177
00:16:49,550 --> 00:16:51,116
- Sim. Por favor.
- Est� bem.
178
00:16:51,118 --> 00:16:52,851
Fixe.
179
00:16:52,853 --> 00:16:57,023
Vou ligar-lhe a avisar
que ela te ver� amanh�.
180
00:16:57,025 --> 00:17:01,828
Obrigada, Mandy. Isto � mesmo,
mesmo simp�tico da tua parte.
181
00:17:02,998 --> 00:17:05,464
N�o sabes quanto te
estou agradecida, tipo...
182
00:17:05,466 --> 00:17:08,537
Sim, o trabalho, ele �...
183
00:17:09,904 --> 00:17:12,905
Tomar conta dos filhos dela.
Ele �...
184
00:17:12,907 --> 00:17:14,039
Ser ama-seca?
185
00:17:14,041 --> 00:17:15,642
- Sim, mas a professora Lace...
- Pois... n�o.
186
00:17:15,644 --> 00:17:17,709
Sou velha demais para
tomar conta de crian�as.
187
00:17:17,711 --> 00:17:22,882
O qu�? Isso � uma piada?
Ela est� na administra��o.
188
00:17:22,884 --> 00:17:26,989
Ela poderia ajudar-te a s�rio.
Isto aqui trata de quem conheces.
189
00:17:28,056 --> 00:17:30,058
Obrigada.
190
00:18:29,585 --> 00:18:33,121
E temos o Fred de Nova Jersia.
Fred, est�s em linha.
191
00:18:33,123 --> 00:18:35,721
{\i1}Ol�, sou um grande
f� deste programa.{\i1}
192
00:18:35,723 --> 00:18:37,894
{\i1}Sim, escutem,
tenho estado a obter...{\i1}
193
00:18:40,029 --> 00:18:42,132
Mi�do.
Hora da cama.
194
00:18:53,241 --> 00:18:56,143
Est� tudo bem,
gosto deste sitio.
195
00:18:56,145 --> 00:18:59,646
Eu sei, mas essa � a cadeira
preferida do tio Lewis
196
00:18:59,648 --> 00:19:01,348
e n�o quero que ele grite
comigo por causa dela.
197
00:19:01,350 --> 00:19:04,418
Por isso, por favor,
vai para o teu quarto.
198
00:19:04,420 --> 00:19:06,623
Podes ir buscar-me
o cobertor da m�e?
199
00:19:09,826 --> 00:19:10,960
Sim.
200
00:19:23,940 --> 00:19:25,875
{\i1}Boa noite, esquisito.{\i1}
201
00:20:23,099 --> 00:20:24,901
O que � isso?
202
00:20:26,435 --> 00:20:30,571
Deus...
O que � isso?
203
00:20:34,377 --> 00:20:36,614
Nem acredito que estou a ver isto.
204
00:20:37,347 --> 00:20:39,346
Fabuloso!
205
00:20:41,719 --> 00:20:44,021
N�o �s um p�ssaro lindo?
206
00:21:00,937 --> 00:21:02,869
Leram isto aqui...
207
00:21:02,871 --> 00:21:06,042
- Isto sobre...
- Sobre o qu�?
208
00:21:10,013 --> 00:21:12,183
Que raios te aconteceu, Bob?
209
00:21:13,751 --> 00:21:15,785
N�o quero falar sobre isso.
210
00:21:15,787 --> 00:21:19,555
Sem desrespeito, Bob,
mas tu tipo que fedes.
211
00:21:19,557 --> 00:21:21,324
Minhas desculpas.
212
00:21:21,326 --> 00:21:24,393
N�o tinha um len�o comigo e
n�o queria estragar meu uniforme.
213
00:21:24,395 --> 00:21:27,229
Por outro lado, li algures que
214
00:21:27,231 --> 00:21:30,100
� um sinal de boa sorte se
um p�ssaro nos cagar em cima.
215
00:21:31,636 --> 00:21:34,336
- A s�rio?
- Foi o que eu li.
216
00:21:36,941 --> 00:21:39,875
Ent�o as coisas est�o a mudar
para ti para variar.
217
00:21:39,877 --> 00:21:42,746
Ainda assim, devias tomar duche.
218
00:21:44,282 --> 00:21:45,349
Entendido.
219
00:21:58,195 --> 00:22:01,765
Ser� que esse � o meu
pequeno amigo porco-espinho?
220
00:22:13,744 --> 00:22:15,347
Daryl?
221
00:22:18,515 --> 00:22:21,952
Daryl, o porco-espinho,
�s tu a� fora, amiguinho?
222
00:22:27,491 --> 00:22:28,827
N�o, senhor.
223
00:23:36,629 --> 00:23:40,398
- Que raios � isso?
- Que raios � isso?
224
00:23:44,018 --> 00:23:45,202
Meu Deus!
225
00:23:51,075 --> 00:23:54,310
Bom, esse foi meu video
de ama-seca 101.
226
00:23:54,312 --> 00:23:58,182
Apenas recordem, a tarefa
principal � cuidar das crian�as.
227
00:23:58,184 --> 00:24:00,850
Por isso se anteciparem
sempre os potenciais problemas
228
00:24:00,852 --> 00:24:02,386
v�o estar sempre preparados.
229
00:24:02,388 --> 00:24:05,089
Por favor, n�o se esque�a de
se divertir e subscever meu canal.
230
00:24:05,091 --> 00:24:07,260
Agora � mais f�cil.
Entendoi tudo.
231
00:24:15,168 --> 00:24:17,504
Anda, temos que ir.
Vou chegar atrasada.
232
00:24:20,439 --> 00:24:21,571
O qu�?
233
00:24:21,573 --> 00:24:25,042
Desculpa, estava
a ouvir um podcast.
234
00:24:25,044 --> 00:24:28,412
- Deus.... Era sobre aliens de novo?
- Sim. E se fosse?
235
00:24:28,414 --> 00:24:31,381
Certo, falhado.
Por favor, despacha-te
236
00:24:31,383 --> 00:24:33,818
porque tenho que ir tomar conta
de mi�dos. J� falamos sobre isto.
237
00:24:33,820 --> 00:24:36,186
Sim, mas tu concordaste em
tomar conta de mi�dos, eu n�o.
238
00:24:36,188 --> 00:24:39,223
Sabes, os Lacys tem
uma casa mesmo grande.
239
00:24:39,225 --> 00:24:41,125
Talvez podes levar o teu
telesc�pio ou assim.
240
00:24:41,127 --> 00:24:43,994
Ou sabes, ficar aqui,
a ouvir o teu podcast.
241
00:24:43,996 --> 00:24:45,995
Espera.
Lacy?
242
00:24:45,997 --> 00:24:48,899
- Como, tipo, Trissy Lacy?
- Sim.
243
00:24:48,901 --> 00:24:52,104
- Vais tomar conta da Trissy Lacy.
- Vou.
244
00:24:53,438 --> 00:24:57,073
Meu Deus. Meu cabelo...
Meu cabelo est� p�ssimo?
245
00:24:57,075 --> 00:25:01,346
- Phillip, podes despachar-te?
- Sim, eu sei.
246
00:25:01,348 --> 00:25:03,313
- Porque est�s a demorar tanto?
- Nada, nada.
247
00:25:03,315 --> 00:25:04,916
Meu Deus...
Arrumaste o teu cabelo?
248
00:25:04,918 --> 00:25:06,184
- Sim.
- Ainda tens um pouco...
249
00:25:06,186 --> 00:25:07,518
- N�o. N�o lhe toques.
- Certo, est� bem, est� bem.
250
00:25:07,520 --> 00:25:09,052
- Obrigado.
- O que estavas a fazer?
251
00:25:09,054 --> 00:25:10,655
A p�r �gua de col�nia
no carro ou assim?
252
00:25:10,657 --> 00:25:12,423
N�o te preocupes com
o que eu estava a fazer.
253
00:25:12,425 --> 00:25:15,993
Deixa-me ver.
Tu pareces fixe.
254
00:25:17,030 --> 00:25:19,996
- A porta est� aberta.
- Adoro-te.
255
00:25:19,998 --> 00:25:24,005
Porta-te bem e faz
o que Drea diz, sim?
256
00:25:25,339 --> 00:25:27,237
- Ol�, Drea.
- Ol�, professora Lacy.
257
00:25:27,239 --> 00:25:29,107
�s uma salva-vidas.
Obrigada por tomares conta deles.
258
00:25:29,109 --> 00:25:30,509
- Assim t�o rapidamente.
- Sim, claro.
259
00:25:30,511 --> 00:25:32,177
Certo, informa��es importantes
sobre os meus filhos.
260
00:25:32,179 --> 00:25:34,479
Trissy, esperta, mas �s vezes
esperta demais para o pr�prio bem.
261
00:25:34,481 --> 00:25:37,048
Por isso fica preparada.
Dei ao Jake o teu n�mero.
262
00:25:37,050 --> 00:25:40,185
Ele insiste em comunicar
apenas por mensagem.
263
00:25:40,187 --> 00:25:42,754
Eu sei, � estranho.
Esperava que fosse s� uma fase
264
00:25:42,756 --> 00:25:45,823
mas talvez seja assim que
a pr�xima gera��o comunica.
265
00:25:47,060 --> 00:25:47,792
Quem sabe?
266
00:25:48,829 --> 00:25:49,994
Certo, o taxi chegou,
tenho que ir.
267
00:25:49,996 --> 00:25:52,166
De novo, muito obrigada, Drea.
268
00:25:53,601 --> 00:25:55,203
Na verdade eu....
269
00:26:06,947 --> 00:26:08,448
Ol�.
270
00:26:22,196 --> 00:26:24,365
Algu�m conhece piadas boas?
271
00:26:26,533 --> 00:26:27,565
Eu tenho uma.
272
00:26:27,567 --> 00:26:30,635
O que diz o sushi A
ao sushi B?
273
00:26:30,637 --> 00:26:31,936
"Wasabi"!
274
00:26:31,938 --> 00:26:34,374
Tipo, e ent�o, B?
Entendem?
275
00:26:40,246 --> 00:26:44,150
Certo, algu�m quer jogar
um jogo de cartas?
276
00:26:45,085 --> 00:26:46,984
Um jogo de cartas?
277
00:26:46,986 --> 00:26:49,291
Em que anos estamos, 1986?
278
00:26:50,224 --> 00:26:53,462
Sim, isto � o qu�, 1986?
279
00:26:57,931 --> 00:27:01,335
Certo, nada de jogos de
cartas, nada de piadas...
280
00:27:03,372 --> 00:27:06,072
Que tal se virmos um filme?
Todos adoram filmes, certo?
281
00:27:06,074 --> 00:27:08,107
Podemos fazer uma noite
de filmes, encomendar pizza.
282
00:27:08,109 --> 00:27:10,372
Gostam de filmes de terror?
Eu adoro filmes de terror.
283
00:27:11,246 --> 00:27:12,922
N�o, eles s�o muito violentos.
284
00:27:17,052 --> 00:27:17,868
Certo..
285
00:27:29,530 --> 00:27:32,684
Meu Deus, Jake.
Esse meme � t�o engra�ado.
286
00:27:33,366 --> 00:27:35,690
Outra mensagem vinda do Jake.
287
00:27:36,203 --> 00:27:38,579
Queres ir ao parque?
288
00:27:38,939 --> 00:27:40,259
Essa � uma boa ideia!
289
00:27:40,475 --> 00:27:42,883
Na verdade, essa ideia
n�o me parece muito m�.
290
00:27:43,445 --> 00:27:47,045
Digo, posso arranjar-nos
um piquenique.
291
00:27:47,047 --> 00:27:50,050
Boa. O que achas?
Piquenique, sim?
292
00:27:50,052 --> 00:27:52,016
Bom, sim, se a Trissy
quiser fazer isso
293
00:27:52,018 --> 00:27:53,721
um piquenique parece-me �ptimo.
294
00:27:55,289 --> 00:27:57,622
Devemos reconfirmar
agora com o Jake?
295
00:27:57,624 --> 00:28:01,226
Sim? Toca aqui?
N�o, volta a meter o pin.
296
00:28:01,228 --> 00:28:04,630
N�o � hora.
Certo. Vamos a isto.
297
00:28:10,639 --> 00:28:13,908
Nem acredito em toda vida
vegetal que vimos at� agora.
298
00:28:13,910 --> 00:28:16,079
Algu�m mais consegue acreditar?
299
00:28:17,645 --> 00:28:21,113
- N�o, n�o consigo acreditar.
- Nem eu.
300
00:28:21,115 --> 00:28:23,382
Jake, olhe!
Amoras pretas.
301
00:28:23,384 --> 00:28:25,352
Elas tem l�bulos bem distintos.
302
00:28:25,354 --> 00:28:27,522
Est�s a ver os l�bulos
distintos, Jake?
303
00:28:30,058 --> 00:28:32,426
Samabaia de alca�uz.
304
00:28:32,428 --> 00:28:35,161
Malta, venham, vejam s�!
305
00:28:35,163 --> 00:28:37,663
Isto n�o pode ser real.
306
00:28:37,665 --> 00:28:39,234
Algu�m me belisque.
307
00:28:44,239 --> 00:28:46,776
Ela certamente... fala bastante.
308
00:28:49,144 --> 00:28:51,748
No que est�s a pensar?
309
00:28:52,681 --> 00:28:55,047
Em nada.
310
00:28:55,049 --> 00:28:57,185
Est�s nervoso sobre
o falar com ela?
311
00:28:58,220 --> 00:29:02,645
N�o sei. Acho que, � que..
sinto-me um idiota cada vez
312
00:29:02,646 --> 00:29:04,694
que penso em algo para lhe dizer.
313
00:29:05,893 --> 00:29:07,529
N�o �s um idiota.
314
00:29:08,631 --> 00:29:11,267
Est� mais para um retardado,
na verdade.
315
00:29:12,634 --> 00:29:14,467
- Obrigado.
- Estou a brincar, estou a brincar.
316
00:29:14,469 --> 00:29:16,605
Vamos, n�o fiques nervoso.
317
00:29:26,648 --> 00:29:28,084
O que foi aquilo?
318
00:29:32,087 --> 00:29:34,388
Deve ter sido um animal selvagem.
319
00:29:34,390 --> 00:29:35,591
Vamos.
320
00:29:37,058 --> 00:29:39,262
Crian�as, esperem!
321
00:29:52,174 --> 00:29:53,743
O que � isso?
322
00:29:58,147 --> 00:30:01,651
Acho que � algum tipo de animal.
323
00:30:07,155 --> 00:30:09,590
N�o te aproximes dessa coisa.
324
00:30:09,592 --> 00:30:13,197
J� levaste a tua, sabes,
injec��o contra a raiva?
325
00:30:14,397 --> 00:30:16,529
Temos tudo em dia.
326
00:30:16,531 --> 00:30:19,403
- N�o te preocupes tanto.
- Est� bem.
327
00:30:22,939 --> 00:30:23,971
Ol�.
328
00:30:27,076 --> 00:30:29,943
Ela � t�o fofa.
329
00:30:29,945 --> 00:30:32,180
- A s�rio?
- Sim.
330
00:30:32,182 --> 00:30:33,949
Aqui.
Anda c� ver.
331
00:30:33,951 --> 00:30:35,219
Na verd...
332
00:30:38,887 --> 00:30:40,223
V�s?
333
00:30:41,257 --> 00:30:44,191
O que achas que isso �?
334
00:30:44,193 --> 00:30:48,295
Eu realmente n�o sei,
e isso perturba-me um pouco.
335
00:30:48,297 --> 00:30:50,534
E se for um alien?
336
00:30:54,470 --> 00:30:56,306
Isso seria fixe.
337
00:30:58,874 --> 00:31:01,411
Espera um segundo.
Acho que ela est� ferida.
338
00:31:04,013 --> 00:31:05,980
Drea, o que fazemos?
339
00:31:05,982 --> 00:31:08,316
Apenas deixa-a a�.
340
00:31:08,318 --> 00:31:11,019
Deix�-la aqui?
N�o a vamos deixar aqui.
341
00:31:11,021 --> 00:31:13,823
Certo, Trissy.
Isso � um animal selvagem.
342
00:31:13,825 --> 00:31:15,489
N�o se leva animais
selvagens para casa.
343
00:31:15,491 --> 00:31:17,259
N�o sabes onde essa coisa esteve.
344
00:31:17,261 --> 00:31:20,763
Mas ela � fofa e...
ela precisa da nossa ajuda.
345
00:31:20,765 --> 00:31:22,998
Vamos, por favor.
346
00:31:23,000 --> 00:31:24,501
Por favor, Drea.
347
00:31:27,304 --> 00:31:29,905
Est� bem.
348
00:31:29,907 --> 00:31:32,440
Sabem que mais, vamos lev�-la
ao ranger do parque.
349
00:31:32,442 --> 00:31:33,608
Eles saber�o o que fazer com ela
350
00:31:33,610 --> 00:31:35,376
e talvez a possam, tipo,
351
00:31:35,378 --> 00:31:37,314
doar a um zoo.
352
00:31:39,616 --> 00:31:41,818
Cuidado, malta.
Ela...
353
00:31:47,791 --> 00:31:49,560
Certo.
Ela � gira, n�o �?
354
00:31:51,029 --> 00:31:52,428
Claro.
355
00:31:52,430 --> 00:31:54,566
Vamos, pessoal.
Vamos sair daqui.
356
00:32:04,340 --> 00:32:10,074
Tia Dee, ainda n�o disseste
por quanto tempo estar�s fora.
357
00:32:10,181 --> 00:32:13,448
N�o por muito tempo, acho eu.
358
00:32:13,450 --> 00:32:15,683
Qual precisa da
injec��o de insulina?
359
00:32:15,685 --> 00:32:19,521
- O pequeno Herrick.
- E qual � o Herrick?'
360
00:32:19,523 --> 00:32:23,526
Escrevi tudo para ti
e aqui est�o fotografias.
361
00:32:23,528 --> 00:32:25,294
Est� bem.
362
00:32:25,296 --> 00:32:27,027
Precisas de ajuda?
Isso parece pesado.
363
00:32:27,029 --> 00:32:29,932
Eu trato diaro.
364
00:32:29,934 --> 00:32:33,268
Se n�o ouvires nada
de mim por algum tempo
365
00:32:33,270 --> 00:32:34,671
apenas sabe que estou bem.
366
00:32:34,673 --> 00:32:36,407
- Sim?
- Sim.
367
00:32:37,408 --> 00:32:38,876
Adeus, beb�s.
368
00:32:41,012 --> 00:32:43,014
Diverte-te com os teus amigos.
369
00:32:48,453 --> 00:32:50,920
Aqui vamos n�s.
370
00:32:50,922 --> 00:32:52,489
Vamos, pessoal.
371
00:32:52,491 --> 00:32:54,856
Phillip, como est� ela?
372
00:32:57,562 --> 00:33:01,198
Sim, ela parece bem, acho eu.
373
00:33:01,200 --> 00:33:03,499
Obrigado por veres.
Anda, Jake!
374
00:33:03,501 --> 00:33:06,068
N�o, sem problema.
375
00:33:15,280 --> 00:33:16,581
Ol�?
376
00:33:20,184 --> 00:33:22,020
Talvez n�o est� ningu�m aqui.
377
00:33:25,389 --> 00:33:28,026
Ol�?
H� algu�m a� dentro?
378
00:33:29,327 --> 00:33:31,527
Por favor, temos um animal ferido.
379
00:33:31,529 --> 00:33:34,830
Um animal bastante esquisito
que nunca tinhamos visto antes.
380
00:33:34,832 --> 00:33:37,968
{\i1}Algu�m, abram a porta!{\i1}
381
00:33:37,970 --> 00:33:40,135
{\i1}Podem ajudar-nos, por favor?{\i1}
382
00:34:07,832 --> 00:34:08,967
T�o estranho.
383
00:34:10,102 --> 00:34:11,535
Phillip, ela est� bem?
384
00:34:11,537 --> 00:34:14,441
Ela est� a fazer algo estranho?
385
00:34:20,245 --> 00:34:23,279
Parece que ela est�
a farejar ou algo assim.
386
00:34:23,281 --> 00:34:24,680
Farejar?
387
00:34:24,682 --> 00:34:27,316
Ela n�o est� nada feliz.
388
00:34:27,318 --> 00:34:29,520
Sim, talvez podemos lev�-la
a um veterin�rio ou assim.
389
00:34:32,258 --> 00:34:33,660
Est� bem.
390
00:35:13,231 --> 00:35:16,799
Ent�o, o Shawn ainda te anda
a dar cassestes com mixes?
391
00:35:16,801 --> 00:35:19,137
Podes baixar a tua janela
por um segundo?
392
00:35:19,139 --> 00:35:20,674
Claro.
Porqu�?
393
00:35:25,078 --> 00:35:26,578
Por isso.
394
00:35:26,580 --> 00:35:29,183
- Isso foi rude.
- Gostas de gaitas-de-foles?
395
00:35:32,951 --> 00:35:35,887
{\i1}Ol�, ligou para a clinica
veterin�ria de Clark County.{\i1}
396
00:35:35,889 --> 00:35:39,424
{\i1}Nosso hor�rio � das 10:00
�s 18:00, segundas a sextas.{\i1}
397
00:35:39,426 --> 00:35:41,058
{\i1}Das 10:00 �s 14:00{\i1}
398
00:35:41,060 --> 00:35:43,228
O veterin�rio est� fechado.
399
00:35:43,230 --> 00:35:45,996
Na verdade, temos um kit
de primeiros socorros em casa.
400
00:35:48,467 --> 00:35:49,969
O que foi isso?
401
00:35:56,275 --> 00:35:58,643
Acho que h� alguma coisa
debaixo do carro.
402
00:35:58,645 --> 00:36:00,777
Certo, que tal fecharmos as portas
403
00:36:00,779 --> 00:36:04,882
e vamos tratar dela
na tua casa, certo?
404
00:36:25,572 --> 00:36:26,704
Trissy, estava a pensar
405
00:36:26,706 --> 00:36:29,810
que, talvez depois que
a limparmos e tratar dela
406
00:36:30,243 --> 00:36:32,777
e se ela se sentor melhor
que ela poderia, n�o sei,
407
00:36:32,779 --> 00:36:34,411
{\i1}podiamos solt�-la
no p�tio traseiro.{\i1}
408
00:36:34,413 --> 00:36:36,514
ou p�-la numa jaula ou...
409
00:36:36,516 --> 00:36:38,550
Uma jaula
N�o a vamos p�r numa jaula.
410
00:36:38,552 --> 00:36:40,117
Certo, mas ela � um animal
selvagem. Eu n�o...
411
00:36:40,119 --> 00:36:42,721
N�o a quero deixar
� solta na tua casa
412
00:36:42,723 --> 00:36:44,589
e ela, eu n�o sei....
n�s podemos adormecer
413
00:36:44,591 --> 00:36:46,591
e ela estragar tudo.
Como...
414
00:36:46,593 --> 00:36:48,394
{\i1}Acho que todos a queremos aqui.{\i1}
415
00:37:03,111 --> 00:37:05,077
Certo.
416
00:38:15,049 --> 00:38:16,952
Jake.
Qual � o problema?
417
00:38:18,687 --> 00:38:21,190
"N�o h� rede".
Espera, deixa-me ver.
418
00:38:22,491 --> 00:38:24,424
Sim, tamb�m n�o tenho rede.
419
00:38:24,426 --> 00:38:25,761
Sim.
420
00:38:31,266 --> 00:38:34,900
Certo, como queiras.
Vamos l� fazer isto.
421
00:38:34,902 --> 00:38:37,837
Acho que ela n�o gosta
muito desse iodo.
422
00:38:37,839 --> 00:38:40,306
E se ela se assustar
e morder um de n�s?
423
00:38:40,308 --> 00:38:42,509
- Ela n�o o ir� fazer.
- Talvez o Phillip tenha raz�o.
424
00:38:42,511 --> 00:38:45,214
Digo, esses dentes
parecem muito afiados.
425
00:38:49,819 --> 00:38:52,051
Na verdade, voc�s dois
podem segur�-la
426
00:38:52,053 --> 00:38:55,255
e eu fa�o as honras?
427
00:38:55,257 --> 00:38:57,025
Certo.
Muito bem, rapariga,
428
00:38:59,460 --> 00:39:01,161
Certo, certo, certo.
429
00:39:15,444 --> 00:39:16,476
Tem cuidado, Drea.
430
00:39:17,779 --> 00:39:18,844
Phillip, porque farias isso?
431
00:39:18,846 --> 00:39:21,982
Est�s a p�r-me nervosa.
P�ra.
432
00:39:21,984 --> 00:39:24,152
Certo, vamos tentar de novo.
433
00:39:25,621 --> 00:39:28,290
Por favor, n�o me mordas.
434
00:39:33,762 --> 00:39:35,766
Gra�as a Deus...
435
00:39:38,668 --> 00:39:41,003
�s uma menina durano, n�o �s?
436
00:39:42,671 --> 00:39:45,439
- Muito bem.
- Deviamos dar-lhe um nome..
437
00:39:45,441 --> 00:39:49,010
Que tal Bola de Neve?
438
00:39:49,012 --> 00:39:50,845
- Isso n�o � muito original.
- Sim.
439
00:39:50,847 --> 00:39:54,282
Certo. Bom, vamos l� ver
qual � que tu sugeres.
440
00:39:54,284 --> 00:39:57,218
Que tal Bianca?
441
00:39:57,220 --> 00:39:59,553
- Gostei desse.
- Sim.
442
00:39:59,555 --> 00:40:01,155
Ent�o ser� Bianca.
443
00:40:01,157 --> 00:40:02,990
Deixa-me ir buscar meu telem�vel
para tirarmos umas fotografias
444
00:40:02,992 --> 00:40:04,124
connosco e com a Bianca.
445
00:40:04,126 --> 00:40:06,262
Certo, despacha-te.
446
00:40:07,664 --> 00:40:10,331
- Acho que ela gosta.
- Sim.
447
00:40:49,472 --> 00:40:51,408
Isso � outro?
448
00:41:01,417 --> 00:41:02,750
Olha, olha, olha.
449
00:41:02,752 --> 00:41:05,121
H�... h� alguma coisa
no teu porta-babagem.
450
00:41:05,123 --> 00:41:07,859
Est� um pouco borr�o...
mas acho que � um alien.
451
00:41:17,167 --> 00:41:18,401
Jake?
452
00:41:50,301 --> 00:41:51,502
Jake?
453
00:42:07,685 --> 00:42:10,652
Assustaste-me.
454
00:42:10,654 --> 00:42:13,455
Queres ir ali para dentro
connosco? Chamamos-lhe B..
455
00:42:15,558 --> 00:42:17,792
{\i1}Meu Deus.
O que � isto?{\i1}
456
00:42:24,635 --> 00:42:27,003
- Esperem esquecemos a Bianca.
- O qu�? Est�s a brincar comigo?
457
00:42:27,005 --> 00:42:29,005
Aquela coisa tentou arrancar
o p� ao teu irm�o.
458
00:42:29,007 --> 00:42:31,072
Est�s bem?
459
00:42:31,074 --> 00:42:33,376
Ele est� bem.
Temos que ir busc�-la.
460
00:42:33,378 --> 00:42:36,112
Sim. n�o.
E se ela tentat comer-nos?
461
00:42:36,114 --> 00:42:38,282
Ela claramente n�o nos vai comer.
462
00:42:39,684 --> 00:42:41,119
Ela gosta de n�s.
463
00:42:43,186 --> 00:42:45,220
Toma, Phillip, leva a minha
chave, v�o para o carro
464
00:42:45,222 --> 00:42:47,256
e tranca a porta atr�s de ti.
V�o, v�o, v�o.
465
00:42:47,258 --> 00:42:48,657
Eu volto j� num segundo.
466
00:42:48,659 --> 00:42:49,693
E Drea...
467
00:42:49,695 --> 00:42:51,630
Traz o iodo para o Jake!
468
00:43:33,470 --> 00:43:35,805
Ol�, Bianca.
469
00:43:40,012 --> 00:43:42,028
N�o fizeste aquilo, pois n�o?
470
00:43:47,182 --> 00:43:48,185
Bem, mi�da, tens uns f�s
471
00:43:48,187 --> 00:43:50,419
por isso vou p�r-te neste saco
472
00:43:50,421 --> 00:43:53,123
e vais embora connosco, certo?
473
00:43:53,125 --> 00:43:55,593
Uma pequena viagem, sim?
474
00:43:55,595 --> 00:43:57,627
�s t�o gira.
475
00:43:57,629 --> 00:43:59,863
Adoro os teus realces...
476
00:43:59,865 --> 00:44:01,533
Por favor, n�o me mates.
477
00:44:03,901 --> 00:44:05,634
Quem � essa, Phillip?
478
00:44:06,971 --> 00:44:10,607
Essa � a nossa m�e.
479
00:44:10,609 --> 00:44:13,111
S�o os degraus da Leroy, certo?
480
00:44:15,881 --> 00:44:18,051
O que faz ela agora?
481
00:44:21,520 --> 00:44:25,425
Ela morreu num acidente de carro.
482
00:44:27,292 --> 00:44:30,127
A Drea acha que a culpa foi dela.
483
00:44:30,129 --> 00:44:31,462
Ela fugiu de casa
para ir a uma festa
484
00:44:31,464 --> 00:44:34,698
e, a m�e queria ir busc...
485
00:44:39,872 --> 00:44:41,172
Vamos.
486
00:44:41,174 --> 00:44:45,174
Tenho a Bianca e o kit
de primeiros socorros.
487
00:44:49,115 --> 00:44:51,748
A professora Lacy vai
precisar de uma mulher a dias.
488
00:44:51,750 --> 00:44:53,720
- O qu�?
- O qu�?
489
00:44:55,421 --> 00:44:58,221
Nada. Chaves, chaves...
Onde est�o as minhas chaves?
490
00:44:58,223 --> 00:45:00,056
- Que fizeste �s minhas chaves?
- Mesmo aqui.
491
00:45:00,058 --> 00:45:02,158
Desculpa.
492
00:45:08,100 --> 00:45:09,198
Meu Deus...
493
00:45:09,200 --> 00:45:11,634
- O que foi?
- O que foi?
494
00:45:11,636 --> 00:45:15,275
D�em-me um seguindo
s� para ver uma coisa.
495
00:45:26,186 --> 00:45:28,887
Temos que ir a p�.
496
00:45:28,889 --> 00:45:31,255
A p�?
A p� at� onde?
497
00:45:31,257 --> 00:45:33,157
At� ao tio Lewis.
498
00:46:04,023 --> 00:46:06,160
Ol�, sua Alteza.
499
00:46:46,767 --> 00:46:48,500
Tio Lewis?
500
00:46:48,502 --> 00:46:51,203
Tio Lewis?
Tio Lewis?
501
00:46:51,205 --> 00:46:53,107
Drea, o que se passa?
502
00:46:54,040 --> 00:46:56,107
Ol�, Phillip.
503
00:46:56,109 --> 00:46:57,875
Que se passa com o vosso amigo?
504
00:46:57,877 --> 00:47:00,111
Ele foi mordido por um alien.
505
00:47:00,113 --> 00:47:02,013
- Um alien?
- Sim.
506
00:47:02,015 --> 00:47:05,119
Est�s bem, rapaz?
507
00:47:06,653 --> 00:47:08,720
Qual � o teu nome?
508
00:47:10,423 --> 00:47:12,424
O mi�do � mudo, certo?
509
00:47:12,426 --> 00:47:14,727
N�o necessariamente, ele s�...
510
00:47:14,729 --> 00:47:16,895
Escuta, s� queria dar
uma olhadela a essa...
511
00:47:16,897 --> 00:47:18,497
Sim, n�o, n�o, n�o
N�o te preocupes, n�s j�
512
00:47:18,499 --> 00:47:20,399
a desinfectamos com iodo em casa.
513
00:47:20,401 --> 00:47:21,933
O que se passa?
Phillip...
514
00:47:21,935 --> 00:47:23,868
Arrastaste todos nalgum tipo
de ca�ada aos extraterrestres?
515
00:47:23,870 --> 00:47:26,937
Phillip, mostra-lhe o teu telefone.
516
00:47:28,570 --> 00:47:29,144
Olha.
517
00:47:30,743 --> 00:47:32,611
Obrigado.
Acho que fico com isto, Drea...
518
00:47:32,613 --> 00:47:34,145
Nem sequer olhaste para a foto.
at the picture.
519
00:47:34,147 --> 00:47:37,549
N�o, n�o, Drea.
Vem ao meu gabinete.
520
00:47:37,551 --> 00:47:39,687
- Um minuto.
- Que bom.
521
00:47:42,323 --> 00:47:45,189
Drea, n�o podes trazer esses
mi�dos aqui � esquadra
522
00:47:45,191 --> 00:47:47,192
e falar todas essas tolices.
523
00:47:47,194 --> 00:47:48,759
Se queres que ajude aquele
mi�do, eu ajudo-o.
524
00:47:48,761 --> 00:47:50,595
Mas por outro lado, o que
est� ele a tentar provar?
525
00:47:50,597 --> 00:47:53,631
Estou a tentar dizer-te que
algo atacou o Jake, sim?
526
00:47:53,633 --> 00:47:55,600
Alguma coisa mastigou
caminho atrav�s do meu carro.
527
00:47:55,602 --> 00:47:58,169
Tive que vir a p� at� aqui
da casa da professora Lacy!
528
00:47:58,171 --> 00:48:00,305
- Vieram a p�?
- Sim!
529
00:48:00,307 --> 00:48:02,473
Vieste a p� at� aqui
para dizer o qu�?
530
00:48:02,475 --> 00:48:05,413
Que os extraterrestres s�o reais!
531
00:48:08,983 --> 00:48:10,416
Vamos, Drea.
532
00:48:10,418 --> 00:48:12,184
Eu entendo o Phillip.
533
00:48:12,186 --> 00:48:14,353
Ele � um mi�do,
ele tem imagina��o.
534
00:48:14,355 --> 00:48:15,922
Sabes?
E isso n�o faz mal.
535
00:48:15,924 --> 00:48:17,324
Mas tu...
N�o entendo.
536
00:48:17,326 --> 00:48:18,657
- �s demasiado velha para isto.
- N�o.
537
00:48:18,659 --> 00:48:20,460
Temos uma no saco da Trissy,
se tu fosses apenas
538
00:48:20,462 --> 00:48:21,760
ali fora e olhar para ela....
539
00:48:21,762 --> 00:48:24,831
Ela � do bons, acho, mas...
540
00:48:24,833 --> 00:48:28,534
Drea, n�o tenho tempo para
isto. Sabes...
541
00:48:28,536 --> 00:48:30,003
Tenho um monte de coisas
em que pensar, sabes?
542
00:48:30,005 --> 00:48:32,974
Tenho muitas coisas a fazer.
N�o tenho tempo.
543
00:48:34,409 --> 00:48:35,844
Vejo que tens.
544
00:48:37,279 --> 00:48:41,847
Mi�dos.
Vamos ver o Chefe.
545
00:48:41,849 --> 00:48:44,252
Tenho certeza que ele
ser� capaz de nos ajudar.
546
00:50:19,347 --> 00:50:20,914
Idiota.
547
00:50:29,124 --> 00:50:30,992
Obrigado.
548
00:50:30,994 --> 00:50:32,392
Por favor, volte de novo.
549
00:50:32,394 --> 00:50:34,729
Desculpe, Lan.
550
00:50:34,731 --> 00:50:36,897
Viste o meu sobrinho, Kevin?
551
00:50:36,899 --> 00:50:38,466
N�o.
552
00:50:38,468 --> 00:50:40,834
Chef.e Chefe.
553
00:50:40,836 --> 00:50:43,372
Ol�, Drea. Como est�
a correr ser ama-seca?
554
00:50:44,173 --> 00:50:47,106
Est� a ir bem.
555
00:50:47,108 --> 00:50:49,075
Escute, preciso de falar
consigo sobre uma coisa
556
00:50:49,077 --> 00:50:52,056
e tem que me prometer que
me vai levar mesmo a s�rio.
557
00:50:52,848 --> 00:50:55,481
E precisamos tamb�m da sua
carrinha para sairmos da cidade.
558
00:50:55,685 --> 00:50:57,759
Espera um minuto.
Do que trata tudo isto?
559
00:51:00,357 --> 00:51:01,896
Podes mostrar-lhe a...
560
00:51:12,268 --> 00:51:13,634
N�o. N�o, n�o, n�o.
561
00:51:13,636 --> 00:51:15,170
Est� tudo bem.
Est� tudo bem.
562
00:51:15,172 --> 00:51:18,873
Mas precisamos mesmo
levar a sua carrinha.
563
00:52:17,903 --> 00:52:18,970
Muito bem.
564
00:53:00,376 --> 00:53:01,977
Que raios � isso?
565
00:54:10,781 --> 00:54:13,283
Jesus, Maria e Jos�.
566
00:54:13,285 --> 00:54:15,120
O que est� a acontecer?
567
00:54:45,484 --> 00:54:48,020
N�o.. N�o.
568
00:54:49,254 --> 00:54:50,355
N�o.
569
00:55:19,119 --> 00:55:23,086
Ent�o est�o a dizer-me que h�
um monte de aliens malignos
570
00:55:23,088 --> 00:55:27,193
e que este sentado aqui � bom?
571
00:55:28,894 --> 00:55:33,073
- Como sabem que ele � bom?'
- Ela salvou-nos de um dos maus.
572
00:55:34,101 --> 00:55:35,300
� uma ela?
573
00:55:36,369 --> 00:55:37,834
Desculpa.
574
00:55:37,836 --> 00:55:42,439
Ent�o, qual � o plano?
Para onde v�o?
575
00:55:42,441 --> 00:55:46,543
- � policia estatal.
- Isso � uma grande viagem.
576
00:55:46,545 --> 00:55:49,847
E aquela carrinha est�
j� bastante velha, tu sabes.
577
00:55:49,849 --> 00:55:53,184
Eu sei, mas temos
que tentar alguma coisa.
578
00:55:53,186 --> 00:55:57,454
Espera. Minha m�e tem um
telefone por sat�lite no gabinete.
579
00:55:57,456 --> 00:55:59,289
- A s�rio?
- Sim.
580
00:55:59,291 --> 00:56:02,827
Ela usa-o para se cominucar
com os seus pesquisadores.
581
00:56:02,829 --> 00:56:04,412
Esqueci-me por completo disso.
582
00:56:05,065 --> 00:56:06,930
Pronto, ent�o ser� isso,
vamos usar esse telefone
583
00:56:06,932 --> 00:56:10,560
para pedir ajuda e a Leroy n�o
fica longe por isso � perfeito.
584
00:56:15,608 --> 00:56:17,044
Mas que...
585
00:56:25,084 --> 00:56:28,088
Tio Lewis?
Ele est� aqui?
586
00:56:35,895 --> 00:56:37,895
Tenho que ir ali fora.
587
00:56:37,897 --> 00:56:40,801
Apenas tranca a porta atr�s
de mim e vigia os mi�dos, sim?
588
00:56:41,834 --> 00:56:43,403
Eu volto j�.
589
00:56:52,479 --> 00:56:54,182
N�o! N�o! N�o!
590
00:57:02,589 --> 00:57:05,290
Isso � n0ojento.
591
00:57:10,363 --> 00:57:12,365
A sapatilha do Kevin.
592
00:57:21,946 --> 00:57:24,509
- Est�s bem?
- Consegues conduzir, certo?
593
00:57:24,511 --> 00:57:26,980
- Tenho 12 anos.
- Exacto.
594
00:57:27,714 --> 00:57:29,884
Vamos.
Sai daqui.
595
00:57:31,951 --> 00:57:33,819
Mas o que vais fazer?
596
00:57:33,821 --> 00:57:36,057
Sei que eles mataram
o meu sobrinho.
597
00:57:40,460 --> 00:57:42,529
Eu irei faz�-los pagar.
598
00:57:47,500 --> 00:57:50,736
Tio Lewis?
Tio Lewis, o que aconteceu?
599
00:57:50,738 --> 00:57:53,971
Drea, escuta-me.
600
00:57:53,973 --> 00:57:57,575
Som...
Eles n�o o conseguem aguentar.
601
00:57:57,577 --> 00:57:59,478
Isso mata-os.
602
00:57:59,480 --> 00:58:04,684
Som alto e estridente.
Entendeste-me?
603
00:58:04,686 --> 00:58:06,789
Certo.
604
00:58:07,956 --> 00:58:11,560
- Temos que te levar a um hospital.
- N�o h� tempo.
605
00:58:20,001 --> 00:58:23,168
A tua m�e ligou-me naquela noite.
606
00:58:23,170 --> 00:58:26,140
Ela pediu-me para te ir buscar
� festa da tua amiga.
607
00:58:29,443 --> 00:58:31,876
Eu estava num bar.
608
00:58:31,878 --> 00:58:34,115
Foi por isso que ela
te foi buscar.
609
00:58:36,650 --> 00:58:38,386
Deveria ter sido eu.
610
00:58:40,688 --> 00:58:44,458
Drea, sei que te culpa por isso
da tua m�e, mas n�o foste tu.
611
00:58:46,561 --> 00:58:48,894
A culpa n�o foi tua.
612
00:58:48,896 --> 00:58:52,764
Est� tudo bem, tio Lewis.
Eu perd�o-te, sim?
613
00:58:52,766 --> 00:58:55,467
S� tenho que ir buscar
a carrinha do Chefe
614
00:58:55,469 --> 00:58:58,206
e depois buscar os mi�dos
e depois...
615
00:59:00,240 --> 00:59:02,443
Est�s a ouvir-me, tio Lewis?
616
00:59:03,478 --> 00:59:05,280
Tio Lewis!
617
00:59:17,492 --> 00:59:18,861
Seus bastardos.
618
00:59:20,128 --> 00:59:21,894
Drea, n�s temos as chaves!
619
00:59:56,466 --> 00:59:57,600
Vamos, vamos!
620
01:00:01,970 --> 01:00:04,203
- Onde est� o Chefe?
- N�o vem.
621
01:00:04,205 --> 01:00:05,571
- Certo.
- E o tio Lewis?
622
01:00:05,573 --> 01:00:11,044
- Ele est� bem? Drea?
- Recorda uma coisa para mim.
623
01:00:11,046 --> 01:00:12,312
- Do qu�?
- Sons altos e estridentes.
624
01:00:12,314 --> 01:00:14,915
Eles odeiam sons altos
e estridentes, sim?
625
01:00:19,220 --> 01:00:20,955
Espera.
Levanta-te, levanta-te!
626
01:00:30,899 --> 01:00:34,968
Provem o meu a�o,
suas ratazanas bastardas.
627
01:00:34,970 --> 01:00:38,605
Tenho as melhores
l�minas do mercado.
628
01:00:44,446 --> 01:00:46,046
Queres um pouco?
629
01:01:30,694 --> 01:01:32,460
Nunca est� c� quando preciso dele.
630
01:01:32,462 --> 01:01:34,596
- Quem? O Shawn?
- Sim.
631
01:01:34,598 --> 01:01:36,764
O Shawn tem as chaves para
cada edificio do campus.
632
01:01:36,766 --> 01:01:40,867
Se acharmos o Shawn, temos as chaves,
podemos ir ao telefone por sat�lite.
633
01:01:40,869 --> 01:01:44,007
- Mas o Shawn n�o est� aqui.
- N�o.
634
01:01:51,047 --> 01:01:54,115
Estou a ouvi-lo.
Eu... estou a ouvi-lo.
635
01:01:54,117 --> 01:01:55,615
- Tens certeza?
- Sim.
636
01:01:55,617 --> 01:01:57,451
Todos para fora do carro.
Vamos...
637
01:01:57,453 --> 01:01:58,421
Est� bem.
638
01:01:59,755 --> 01:02:00,989
R�pido, por favor.
639
01:02:02,525 --> 01:02:05,559
Jake, est�s bem?
Consegues andar?
640
01:02:05,561 --> 01:02:08,098
Bom, pelo menos ele est�
a tocar muito melhor.
641
01:02:10,800 --> 01:02:12,303
Shawn?
642
01:02:13,338 --> 01:02:14,472
Shaw..
643
01:02:16,974 --> 01:02:18,374
Shawn?
644
01:02:22,613 --> 01:02:24,145
Meu Deus...
645
01:02:24,147 --> 01:02:26,281
Malta, o Shawn est� ocupado.
646
01:02:26,283 --> 01:02:29,517
Corram, corram.
N�o olhem para tr�s, s� corram.
647
01:02:29,519 --> 01:02:31,921
{\i1}Continuem a correr!
Continuem... Trissy?{\i1}
648
01:02:31,923 --> 01:02:34,055
{\i1}Est�s a ficar
para tr�s, vamos!{\i1}
649
01:02:43,367 --> 01:02:45,600
Como � que eles chegaram
aqui t�o depressa?
650
01:02:45,602 --> 01:02:48,102
N�o sei. Apenas, por favor,
d�em-me um segundo para pensar.
651
01:02:48,104 --> 01:02:49,472
Isto � in�til.
652
01:02:49,474 --> 01:02:52,276
Eles devem ter-se espalhado
por toda cidade a esta altura.
653
01:02:55,379 --> 01:02:57,578
Pessoal...
654
01:02:57,580 --> 01:03:00,517
Acho que eles nos continuam
a achar por causa da Bianca.
655
01:03:04,655 --> 01:03:07,091
Jake, acabaste de dizer uma coisa?
656
01:03:09,660 --> 01:03:11,827
Sabes, tens uma voz bastante
grave para 9 anos.
657
01:03:11,829 --> 01:03:14,696
Espera, espera l�.
Achas que eles andam atr�s dela?
658
01:03:14,698 --> 01:03:18,165
Sim. Acho que eles
a conseguem cheirar.
659
01:03:19,803 --> 01:03:21,970
Certo. Sabem que mais?
N�o podemos ficar aqui.
660
01:03:21,972 --> 01:03:24,772
Vamos...
A Mandy e o Gregory.
661
01:03:24,774 --> 01:03:28,678
Vamos ver se tem as chaves
do gabinete da tua m�e.
662
01:03:28,680 --> 01:03:32,582
- Bom, e quanto a este port�o?
- Que port�o?
663
01:03:35,820 --> 01:03:40,824
{\i1}Mandy! Gregory!{\i1}
664
01:03:40,826 --> 01:03:43,125
Est� a� algu�m? Por favor,
deixem-nos entrar. Ol�?
665
01:03:45,130 --> 01:03:49,299
Mandy!
Mandy, Mandy, ol�. Ol�!
666
01:03:49,301 --> 01:03:51,902
� uma emerg�ncia.
Por favor, abre, por favor...
667
01:03:51,904 --> 01:03:54,036
- Obrigada.
- Certo, vai, vai!
668
01:03:56,708 --> 01:04:00,944
Mandy, h� umas criaturas...
monstros ali fora
669
01:04:00,946 --> 01:04:04,281
do espa�o... e elas est�o
a tentar matar-nos.
670
01:04:04,283 --> 01:04:06,916
Desculpa, acabaste
de dizer monstros?
671
01:04:06,918 --> 01:04:08,851
- Sim.
- Drea.
672
01:04:08,853 --> 01:04:12,456
N�o estragues esse trabalho
com uma partida t�o elaborada.
673
01:04:12,458 --> 01:04:14,357
Essas crian�as j� deviam
estar na cama a esta hora.
674
01:04:14,359 --> 01:04:18,094
N�o, isto, isto n�o � uma
partida. Isto � s�rio.
675
01:04:18,096 --> 01:04:22,498
Ouve, sei que n�o era o emprego
do campus que tu querias
676
01:04:22,500 --> 01:04:24,166
mas eu fiz-te mesmo um favor.
677
01:04:24,168 --> 01:04:26,201
Certo, bom,
sabes que mais, cadela?
678
01:04:26,203 --> 01:04:28,639
Faz-me um favor e n�o me
fa�as mais favores, certo?
679
01:04:28,641 --> 01:04:30,773
- Precisamos de ajuda!
- Est� bem.
680
01:04:30,775 --> 01:04:35,043
Certo, porque estavam a ir bem
sozinhos ao entrar na escola?
681
01:04:35,045 --> 01:04:36,848
Sabes que mais, Mandy?
682
01:04:41,152 --> 01:04:42,788
Vai-te lixar.
683
01:04:44,288 --> 01:04:45,422
Sim, muito maduro.
684
01:04:45,424 --> 01:04:46,922
N�o, sabes o que � muito maduro?
685
01:04:46,924 --> 01:04:48,759
Tu n�o atenderes mais
as chamadas da tua melhor amiga
686
01:04:48,761 --> 01:04:51,159
assim que foste aceite
nesta faculdade chique.
687
01:04:51,161 --> 01:04:52,561
Isso � que � mesmo maduro.
688
01:04:52,563 --> 01:04:56,065
Certo, sinto muito,
mas... sim.
689
01:04:56,067 --> 01:04:58,467
N�o.
N�o vou fazer isto agora.
690
01:04:58,469 --> 01:05:02,309
Muito bem.
Boa sorte com os teus aliens.
691
01:05:05,010 --> 01:05:09,881
Ent�o, o que se passa
e porque est�s de novo aqui?
692
01:05:09,883 --> 01:05:11,048
Certo, escuta.
693
01:05:11,050 --> 01:05:13,350
Precisamos das chaves do
departamento de Hist�ria.
694
01:05:13,352 --> 01:05:15,019
Minha m�e tem um telefone
por sat�lite no gabinete
695
01:05:15,021 --> 01:05:16,354
e precisamos chamar ajuda.
696
01:05:16,356 --> 01:05:18,890
Certo, n�o tenho as chaves
para o departamento de Hist�ria.
697
01:05:18,892 --> 01:05:20,323
Apenas para o grande sal�o
que estamos a decorar
698
01:05:20,325 --> 01:05:24,495
- para os caloiros.
- Certo. Novo plano.
699
01:05:24,497 --> 01:05:28,298
Temos que voltar para
o gabinete de seguran�a
700
01:05:28,300 --> 01:05:32,135
- e apanhar as chaves do Shawn.
- N�o, n�o. n�o gosto desse plano.
701
01:05:32,137 --> 01:05:34,004
Certo, espera um segundo.
702
01:05:34,006 --> 01:05:37,874
Se voc�s s� precisam de fazer
isso, eu posso fazer isso.
703
01:05:37,876 --> 01:05:40,144
- � tipo complicado.
- N�o, vai correr tudo bem.
704
01:05:40,146 --> 01:05:41,879
- Est� tudo bem.
- N�o.
705
01:05:41,881 --> 01:05:43,613
Que est�s a fazer, mano?
706
01:05:43,615 --> 01:05:50,321
Escuta, n�o acredito em monstros.
Mas acredito numa coisa.
707
01:05:50,323 --> 01:05:53,289
Consigo correr muito depressa.
708
01:05:53,291 --> 01:05:54,858
Certo, mas n�o entendes.
709
01:05:54,860 --> 01:05:57,894
O Shawn estava v�...
710
01:05:57,896 --> 01:06:01,265
Ganhei as estatais nos
800 e 1600 mt o ano passado.
711
01:06:01,267 --> 01:06:06,137
Vou buscar as chaves e depois
volto aqui em 2.7 minutos.
712
01:06:06,139 --> 01:06:07,671
- N�o fiquem com saudades.
- Espera.
713
01:06:07,673 --> 01:06:09,439
Tens que ter mesmo saudade
714
01:06:09,441 --> 01:06:11,742
porque estava a tentar
dizer-te que...
715
01:06:12,611 --> 01:06:14,278
o Shawn j� estava morto.
716
01:06:14,280 --> 01:06:15,946
Raios!
Vamos!
717
01:06:24,758 --> 01:06:25,792
Sim!
718
01:06:33,600 --> 01:06:37,866
Que som � esse?
719
01:06:35,868 --> 01:06:37,337
N�o sei.
720
01:07:08,467 --> 01:07:09,833
Temos que chegar
ao gabinete da m�e.
721
01:07:09,835 --> 01:07:11,502
Temos que chegar
ao gabinete da nossa m�e.
722
01:07:11,504 --> 01:07:12,770
Sinto muito por terem
que ver isso.
723
01:07:12,772 --> 01:07:16,308
Vamos, vamos, temos que chegar
ao gabinete da nossa m�e.
724
01:07:23,616 --> 01:07:27,618
Vamos todos morrer esta noite.
N�o vamos?
725
01:07:27,620 --> 01:07:29,721
N�o.
Ningu�m vai morrer.
726
01:07:29,723 --> 01:07:33,158
Mas uma bola enorme daquelas
coisas devorou o Greg.
727
01:07:33,160 --> 01:07:36,862
- N�s n�o somos o Greg.
- Sim, mas...
728
01:07:36,864 --> 01:07:40,498
Mas nada.
Ningu�m vai morrer esta noite.
729
01:07:40,500 --> 01:07:43,103
- Sabes porqu�?
- Porqu�?
730
01:07:45,004 --> 01:07:49,473
Porque...
ningu�m vem para nos salvar
731
01:07:49,475 --> 01:07:51,543
e temos que parar
de pensar que algu�m vir�
732
01:07:51,545 --> 01:07:53,682
porque isso n�o vai acontecer.
733
01:07:57,851 --> 01:07:59,485
N�o nos est�s a fazer
sentir melhor.
734
01:07:59,487 --> 01:08:01,088
N�o, n�o est�s.
735
01:08:02,590 --> 01:08:06,492
O que quero dizer � que n�s
n�o precisamos de ser salvos.
736
01:08:06,494 --> 01:08:11,130
N�o precisamos que uns alunos
da faculdade Leroy nos ajudem.
737
01:08:11,132 --> 01:08:15,267
N�o precisamos do tio Lewis
e n�o precisamos do Chefe.
738
01:08:15,269 --> 01:08:18,673
N�o precisamos de ningu�m.
Apenas uns dos outros.
739
01:08:19,473 --> 01:08:21,440
Est� bem?
740
01:08:23,977 --> 01:08:25,546
Vamos.
741
01:08:28,549 --> 01:08:33,453
Mais ningu�m morre esta noite.
Prometo.
742
01:08:33,455 --> 01:08:37,057
E se algu�m tiver que morrer s�o
essas merdas pequenas, entendem?
743
01:08:39,727 --> 01:08:42,794
Agora vamos procurar
o gabinete da vossa m�e.
744
01:08:42,796 --> 01:08:45,398
N�o quero saber se temos que
derrubar cada maldita porta.
745
01:09:34,082 --> 01:09:35,548
Pessoal, � um teclado.
746
01:09:35,550 --> 01:09:37,450
N�o podemos passar
sem a palavra-passe.
747
01:09:37,452 --> 01:09:38,618
Certo, tentem qualquer uma.
748
01:09:38,620 --> 01:09:43,757
Digo, quantos n�meros poder�o ser?
Quantos n�meros podem ser?
749
01:09:43,759 --> 01:09:46,627
Podem ser muitos n�meros.
Demasiados n�meros.
750
01:09:46,629 --> 01:09:48,262
Digo, matematicamente,
isto � impossivel.
751
01:09:48,264 --> 01:09:50,062
- N�o podemos...
- Certo, apenas... esperem.
752
01:09:50,064 --> 01:09:51,932
N�o � impossivel apenas
pensam em alguns n�meros
753
01:09:51,934 --> 01:09:54,170
que seriam importantes
para a vossa m�e.
754
01:09:55,470 --> 01:10:00,643
- Posso tentar meu anivers�rio.
- Sim, tenta isso.
755
01:10:10,184 --> 01:10:12,187
Funcionou.
756
01:10:16,091 --> 01:10:18,294
- Vamos passar essa porta
- Sim.
757
01:10:39,314 --> 01:10:45,085
O gabinete da minha m�e fica
a seguir a esta sala, certo?
758
01:10:45,087 --> 01:10:46,222
Certo.
759
01:10:53,896 --> 01:10:55,729
Vamos chegar l�.
760
01:10:55,731 --> 01:10:59,202
Que cheiro � esse?
N�o cheira nada bem.
761
01:11:02,738 --> 01:11:04,574
Espera um segundo.
762
01:11:10,046 --> 01:11:11,245
Espera.
763
01:11:17,052 --> 01:11:18,889
Vai! Vai!
764
01:11:19,689 --> 01:11:21,388
Espera!
765
01:11:23,091 --> 01:11:26,126
- Trissy?
- Ela est� chateada.
766
01:11:27,963 --> 01:11:30,164
Acho que ela tem assuntos
pendentes com os outros.
767
01:11:32,368 --> 01:11:34,934
Olha, sinto muito, mi�da,
mas temos que deix�-la aqui.
768
01:11:34,936 --> 01:11:37,138
- Mas...
- Trissy..
769
01:11:37,140 --> 01:11:41,241
� a coisa certa a fazer.
Deix�-la aqui.
770
01:11:41,243 --> 01:11:46,347
Ela consegue desenrascar-se.
Ela j� provou que consegue.
771
01:11:46,349 --> 01:11:47,684
Vamos.
772
01:11:50,087 --> 01:11:55,190
- Vou sentir a tua falta, Bianca.
- Trissy, temos que ir.
773
01:11:55,192 --> 01:11:57,525
Certo, estou a ir.
774
01:12:14,412 --> 01:12:15,747
Ol�?
775
01:12:20,183 --> 01:12:21,483
Mas que...
776
01:12:29,392 --> 01:12:31,061
Mandy!
777
01:12:35,199 --> 01:12:37,068
Eu sinto muito.
778
01:12:39,735 --> 01:12:41,439
Est� bem.
779
01:12:42,705 --> 01:12:44,842
Deixei o carro ligado?
780
01:12:48,611 --> 01:12:50,345
N�o! N�o!
781
01:13:09,433 --> 01:13:13,471
- Malta, j� n�o os vejo.
- Continuem a correr.
782
01:13:18,441 --> 01:13:21,175
- Ol�.
- Ol�.
783
01:13:21,177 --> 01:13:23,577
Desculpa por n�o ter
acreditado em ti.
784
01:13:23,579 --> 01:13:27,282
- Sim, devias ter acreditado.
- Viram o Gregory?
785
01:13:29,686 --> 01:13:33,922
- Podemos falar disso mais tarde?
- Est� bem.
786
01:13:33,924 --> 01:13:35,624
- Drea?
- Sim?
787
01:13:35,626 --> 01:13:37,327
- Meu Deus.
- Ele voltou.
788
01:13:40,263 --> 01:13:42,731
Porque est� apenas a olhar
para n�s assim?
789
01:13:42,733 --> 01:13:46,101
- Quem quer saber? Entrem!
- Certo. Vamos, vamos, vamos.
790
01:13:46,103 --> 01:13:47,936
Vamos, mesmo aqui.
791
01:13:47,938 --> 01:13:49,271
- Est� bem.
- Est� bem?
792
01:13:52,110 --> 01:13:54,010
{\i1}Meu carro est�
no estacionamento.{\i1}
793
01:13:54,012 --> 01:13:57,546
Temos que chegar l� e sair
desta maldita faculdade.
794
01:13:57,548 --> 01:14:01,484
- Maldita faculdade?
- Sim, isto aqui n�o presta.
795
01:14:01,486 --> 01:14:04,554
Esperem! Porque estamos
a fugir dessas bolas de p�lo?
796
01:14:04,556 --> 01:14:06,154
{\i1}Porque n�o queremos morrer?{\i1}
797
01:14:06,156 --> 01:14:08,358
N�o tens nada na tua bolsa,
como uma arma afiada
798
01:14:08,360 --> 01:14:10,493
ou uma faca, ou uma..
n�o sei, tipo uma...
799
01:14:10,495 --> 01:14:14,296
N�o. N�o tenho nada excepto
nunchacos e um machado talvez.
800
01:14:14,298 --> 01:14:15,333
Espera.
801
01:14:17,669 --> 01:14:21,206
O que h� naquele barrac�o?
Sim.
802
01:14:22,406 --> 01:14:23,338
Muito bem.
803
01:14:23,340 --> 01:14:25,908
Certo, todos para fora.
V�o, v�o, v�o! V�o!
804
01:14:39,857 --> 01:14:41,690
Voc�s apanharam todas
as coisas boas.
805
01:14:41,692 --> 01:14:44,060
N�o sei.
806
01:14:44,062 --> 01:14:46,298
Toma, podes ficar com
este soprador de folhas.
807
01:14:47,398 --> 01:14:48,664
Que sou suposto
de fazer com isso?
808
01:14:48,666 --> 01:14:49,832
Sopr�-lo para longe,
tipo, literalmente?
809
01:14:49,834 --> 01:14:51,667
- N�o sei.
- Certo, escuta.
810
01:14:51,669 --> 01:14:55,637
S� temos uma buzina est�pida
e um pincel?
811
01:14:55,639 --> 01:14:57,574
- Espera. Drea.
- O que foi?
812
01:14:57,576 --> 01:14:59,412
Sons estridentes.
813
01:15:00,479 --> 01:15:02,279
Recordas?
814
01:15:02,281 --> 01:15:05,248
Certo. o tio Lewis disse
sons altos e estridentes.
815
01:15:05,250 --> 01:15:07,016
Eles odeiam sons
altos e estridentes.
816
01:15:07,018 --> 01:15:08,985
Certo.
Muito bem, rapazes.
817
01:15:08,987 --> 01:15:11,687
Vou ver se o tio Lewis
estava certo.
818
01:15:11,689 --> 01:15:13,125
Apenas..
819
01:15:13,893 --> 01:15:15,261
Tem cuidado.
820
01:15:20,566 --> 01:15:23,033
- {\i1}Porque n�o est� a funcionar?{\i1}
- Eu n�o sei!
821
01:15:23,035 --> 01:15:24,368
- {\i1}Est� vazio?{\i1}
- N�o sei.
822
01:15:24,370 --> 01:15:27,471
N�o me parece vazio.
823
01:15:27,473 --> 01:15:29,606
{\i1}N�o me parece nada...
na verdade.{\i1}
824
01:15:29,608 --> 01:15:31,609
Vamos, por favor,
por favor, por favor.
825
01:15:39,786 --> 01:15:42,453
Toma isto, seu merdas!
826
01:15:50,028 --> 01:15:53,931
Certo, certo.
Agora onde est� o outro merdinhas?
827
01:16:02,808 --> 01:16:04,975
Isto � pelo meu tio Lewis
828
01:16:04,977 --> 01:16:07,377
a �nica familia que
eu tinha, seu sacana!
829
01:16:19,224 --> 01:16:20,089
N�o...
830
01:16:27,800 --> 01:16:29,636
Merda...
831
01:16:37,844 --> 01:16:41,580
N�o vamos esperar que
algu�m nos venha salvar, certo?
832
01:18:29,123 --> 01:18:30,255
Boa.
833
01:18:30,257 --> 01:18:31,991
N�s tratamos disto.
834
01:18:46,673 --> 01:18:47,706
Est�s..
835
01:18:47,708 --> 01:18:51,576
Eu estou... bem?
836
01:19:00,320 --> 01:19:02,187
Eu trato disto, afastem-se.
837
01:19:40,829 --> 01:19:43,432
As melhores l�minas
no mercado cadela.
838
01:19:51,640 --> 01:19:53,506
- Est�s bem, mano?
- Sim, estou bem.
839
01:19:53,508 --> 01:19:56,476
Trissy, eu vi-te dar cabo
deles e a dizer palavr�es.
840
01:19:56,478 --> 01:19:59,682
O Jake, ele estava a chut�-los
como se fosse futebol.
841
01:20:00,781 --> 01:20:02,649
Mandy, foste �ptima.
842
01:20:02,651 --> 01:20:06,118
Tu fizeste-os, Philly,
em carne picada, sim?
843
01:20:07,755 --> 01:20:09,656
Drea, atr�s de ti!
844
01:20:21,268 --> 01:20:23,204
Quem raios � aquela?
845
01:20:24,806 --> 01:20:27,476
N�o sei, mas aquela
� uma arma mesmo grande.
846
01:20:29,611 --> 01:20:31,176
Agarrem todos as suas armas.
847
01:20:31,178 --> 01:20:33,078
Est� bem.
848
01:20:35,816 --> 01:20:38,655
Cinco contra um?
Podemos derrotar essa cadela.
849
01:20:40,790 --> 01:20:42,789
Ol�, pessoal, sou a tia Dee.
850
01:20:42,791 --> 01:20:44,992
A tia de quem exactamente?
851
01:20:50,598 --> 01:20:53,400
Sou uma ca�adora de recompensas,
ando � procura da rainha
852
01:20:53,402 --> 01:20:56,206
e tenho quase a certeza
que ela est� l� dentro.
853
01:20:57,106 --> 01:20:58,742
Protejam-se.
854
01:21:04,513 --> 01:21:06,314
O que aconteceu?
855
01:22:21,825 --> 01:22:23,324
Est�s a�.
856
01:22:40,277 --> 01:22:42,310
Salvaste-me.
857
01:22:46,617 --> 01:22:49,417
Viajaste at� aqui para
impedir que as criaturas machos
858
01:22:49,419 --> 01:22:51,956
dominassem a Terra, n�o foi?
859
01:22:58,194 --> 01:22:59,964
Uma l�der pac�fica.
860
01:23:02,299 --> 01:23:03,634
D�-me cobertura.
861
01:23:14,010 --> 01:23:15,744
Quando as linhas
telef�nicas voltarem
862
01:23:15,746 --> 01:23:17,846
vou ligar � professora Lacy.
863
01:23:17,848 --> 01:23:19,446
Devias ser sua
professora assistente
864
01:23:19,448 --> 01:23:24,619
e n�o sua ama-seca.
Sem ofensa.
865
01:23:24,621 --> 01:23:28,491
Se te tornares professora
assistente durante um ano
866
01:23:28,493 --> 01:23:30,793
e fizeres muitos amigos
na administra��o
867
01:23:30,795 --> 01:23:32,861
acho que ir�s ter
uma oportunidade a s�rio.
868
01:23:32,863 --> 01:23:34,498
Um ano?
869
01:23:38,069 --> 01:23:39,602
Sabes, pensando melhor
870
01:23:39,604 --> 01:23:42,606
nunca me vi a mim mesma como,
tipo, uma professora assistente.
871
01:23:44,140 --> 01:23:46,543
Espera, est�s a falar a s�rio?
872
01:23:46,545 --> 01:23:48,113
Raios, sim.
873
01:23:49,146 --> 01:23:52,214
O teu pesco�o d�i?
874
01:23:52,216 --> 01:23:53,951
N�o.
875
01:23:55,953 --> 01:23:57,853
Que tal agora?
876
01:24:00,291 --> 01:24:02,057
Sim.
Agora... agora d�i.
877
01:24:06,329 --> 01:24:08,367
Voc�s s�o nojentos.
878
01:24:09,399 --> 01:24:12,802
Muito bem, mi�dos.
Vamos fazer-nos � estrada.
879
01:24:12,804 --> 01:24:15,606
Ser� uma longa viagem
at� � policia estatal.
880
01:24:23,180 --> 01:24:25,583
Que raios � aquilo?
881
01:24:26,316 --> 01:24:29,285
Animem-se, pessoal.
Sabes como usar isso?
882
01:24:29,287 --> 01:24:31,623
- N�o fa�o a minima.
- Segue-me.
883
01:24:33,024 --> 01:24:34,522
Drea, est�s louca?
884
01:24:34,524 --> 01:24:36,159
Cuida dos mi�dos!
885
01:24:48,439 --> 01:24:50,205
Certo, c� vamos n�s.
886
01:24:54,312 --> 01:24:57,848
Gira o interruptor de lado.
Muito bem.
887
01:24:59,185 --> 01:25:02,152
Fica calma.
Phillip, ajuda-me a apontar.
888
01:25:04,457 --> 01:25:05,991
� minha contagem.
889
01:25:07,258 --> 01:25:08,593
Um.
890
01:25:09,796 --> 01:25:10,930
Dois.
891
01:25:12,431 --> 01:25:13,766
Tr�s.
892
01:25:14,900 --> 01:25:15,931
Matar criaturas!
893
01:25:23,741 --> 01:25:25,977
Disse-te que extraterrestres
eram reais!
894
01:25:33,999 --> 01:25:38,616
LEGENDAS BY DRAKKEN
66861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.