All language subtitles for Critters.Attack.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:38,468 Drea, viste aquilo? 2 00:00:39,937 --> 00:00:41,804 Drea! 3 00:00:41,806 --> 00:00:43,371 O que foi? 4 00:00:43,373 --> 00:00:45,573 Acho que era uma nave espacial extraterrestre. 5 00:00:45,575 --> 00:00:47,042 N�o sejas est�pido, Phillip. 6 00:00:47,044 --> 00:00:49,944 N�o estou a ser est�pido. Anda c� abaixo ver. 7 00:00:49,946 --> 00:00:52,613 Ela foi em direc��o ao parque. 8 00:00:52,615 --> 00:00:56,518 Devia ser s� um avi�o a voar baixo ou assim. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,690 Acho que eram duas. 10 00:01:38,129 --> 00:01:40,064 Mas que... 11 00:02:44,963 --> 00:02:46,098 Ol�? 12 00:03:30,387 --> 00:03:36,510 ATAQUE DOS CRITTERS 13 00:04:27,467 --> 00:04:30,902 Drea! Baixa essa coisa agora mesmo. 14 00:04:42,748 --> 00:04:44,381 Tio Lou. 15 00:04:44,383 --> 00:04:45,950 Ol�, Phillip. Ol�. 16 00:04:45,952 --> 00:04:48,318 O ovni passou perto do teu escrit�rio a noite passada? 17 00:04:48,320 --> 00:04:51,556 Ovni? Objecto Voador N�o Identificado? 18 00:04:51,558 --> 00:04:54,993 Sim, sei o que significa Ovni. 19 00:04:54,995 --> 00:04:57,429 Sabes que extraterrestres n�o existem, certo? 20 00:04:57,431 --> 00:05:00,431 Sim, existem sim. E eles est�o aqui. 21 00:05:00,433 --> 00:05:02,236 - A s�rio? - Sim. Olha. 22 00:05:04,736 --> 00:05:06,972 O Ovni foi para o parque a noite passada. 23 00:05:06,974 --> 00:05:09,207 Bom, na verdade acho que eram dois. 24 00:05:09,209 --> 00:05:12,042 Dois? Dois homenzinhos verdes pequenos ou duas naves? 25 00:05:12,044 --> 00:05:13,611 Eles estavam n�s? 26 00:05:13,613 --> 00:05:15,714 Sabes, se eles tivessem n�s seria muito divertido. 27 00:05:15,716 --> 00:05:18,816 Eu... Phillip, S� estou a brincar contigo. 28 00:05:18,818 --> 00:05:21,721 Phillip, s� estou a brincar. Phillip. 29 00:05:30,731 --> 00:05:32,397 Drea! 30 00:05:32,399 --> 00:05:34,766 Vamos, tens que p�r a m�sica mais baixa de manh�. 31 00:05:34,768 --> 00:05:37,102 - Fa�o turnos � noite e... - Sim, entendi. 32 00:05:37,104 --> 00:05:39,004 - O que se passa? - Est� tudo bem. 33 00:05:39,006 --> 00:05:42,040 - S� tenho que ir trabalhar. - Drea.. 34 00:05:45,146 --> 00:05:46,715 O que se passa? 35 00:05:48,016 --> 00:05:51,016 Pensava que tinha entrado na Leroy, mas n�o entrei, assim... 36 00:05:51,018 --> 00:05:53,485 - Bolas. - Estou de novo na lista de espera. 37 00:05:53,487 --> 00:05:57,389 Por isso pensei, ser� agora. Mas n�o aconteceu, assim... 38 00:05:57,391 --> 00:06:01,761 Quem precisa dessas faculdades chiques, certo? 39 00:06:01,763 --> 00:06:03,961 Digo, eu n�o fui para nenhuma faculdade. 40 00:06:03,963 --> 00:06:09,798 Sim. Tu sempre disseste isso. 41 00:06:06,800 --> 00:06:09,201 Sabes, s� estou a tentar ajudar. 42 00:06:09,203 --> 00:06:11,403 - Algumas vezes ficas t�o... - Por favor, tio Lewis. 43 00:06:11,405 --> 00:06:13,372 N�o estou com disposi��o para discutir contigo agora 44 00:06:13,374 --> 00:06:15,006 Tenho mesmo que ir trabalhar. 45 00:06:15,008 --> 00:06:18,310 Voltarei a tentar no pr�ximo ano, vai correr bem. Por favor. 46 00:06:18,312 --> 00:06:21,881 Certo, antes de ires trabalhar, posso dar-te um conselho? 47 00:06:21,883 --> 00:06:24,884 Podes entrar na faculdade que tu quiseres. 48 00:06:24,886 --> 00:06:27,920 Sei que queres ir para a Leroy porque a tua m�e andou l�. 49 00:06:27,922 --> 00:06:30,990 N�o. N�o, n�o, essa n�o � a �nica raz�o pela qual quero... 50 00:06:30,992 --> 00:06:33,059 Deixa-me terminar, sim? 51 00:06:33,061 --> 00:06:35,864 Tua m�e era muito inteligente, e tu �s muito inteligente. 52 00:06:37,265 --> 00:06:38,963 E como sabes, ela conseguiu obter uma bolsa 53 00:06:38,965 --> 00:06:40,232 para ir para a Leroy e tu n�o obtiveste. 54 00:06:40,234 --> 00:06:43,369 Por vezes ser inteligente n�o � o suficiente. 55 00:06:43,371 --> 00:06:47,208 Por vezes, � tipo, sabes as pessoas que tu conheces. 56 00:06:49,710 --> 00:06:51,045 Certo. 57 00:06:54,047 --> 00:06:56,283 Certo, bom, obrigado pela conversa estimulante. 58 00:06:59,622 --> 00:07:01,721 - Conduz com cuidado. - Obrigado. 59 00:07:01,723 --> 00:07:02,923 Por favor, afaste-se, agente. 60 00:07:02,925 --> 00:07:04,957 N�o quero passar por cima do seu p�. 61 00:07:04,959 --> 00:07:07,726 - Afaste-se do ve�culo. - Sim. Isso. 62 00:07:07,728 --> 00:07:09,162 Tudo que voc�s quiserem. 63 00:08:57,373 --> 00:08:59,040 Criaturas. 64 00:10:07,910 --> 00:10:09,877 Onde aprendeste a fazer isso? 65 00:10:09,879 --> 00:10:14,616 Eu apenas... acho que aprendi isto sozinha. 66 00:10:14,618 --> 00:10:17,719 Al�m disso, temos as melhores l�minas do mercado. 67 00:10:17,721 --> 00:10:20,689 - Melhores l�minas? - E videos no YouTube. 68 00:10:20,691 --> 00:10:23,858 Sabes, tenho meu pr�prio canal no YouTube. 69 00:10:23,860 --> 00:10:26,494 - Boa. - OutdoorDougie.com. 70 00:10:26,496 --> 00:10:29,664 Isso � fixe. Vou tentar visualiz�-lo um dia destes. 71 00:10:29,666 --> 00:10:32,336 Recebi agora nova mercadoria para a minha loja online. 72 00:10:35,605 --> 00:10:36,905 Bolas anti-stress do OutdoorDougie. 73 00:10:39,342 --> 00:10:40,876 - Ol�, Drea. - Ol�. 74 00:10:40,878 --> 00:10:43,945 - Preciso que entregues isto. - Que aconteceu ao Kevin? 75 00:10:43,947 --> 00:10:47,949 Ele saiu com uma entrega ontem � noite e n�o ouvi mais nada dele. 76 00:10:47,951 --> 00:10:50,352 Soa-me a algo do Kevin. 77 00:10:50,354 --> 00:10:53,324 Pensei que poderias gostar desta entrega, Drea. 78 00:10:55,091 --> 00:10:58,660 - � no teu lugar de sonho. - Sim, e onde fica isso? 79 00:11:08,705 --> 00:11:10,141 Rapaz... 80 00:11:11,075 --> 00:11:14,543 - Drea! - Ol�, Shawn. 81 00:11:14,545 --> 00:11:17,312 Vais finalmente levar-me naquela tour personalizada? 82 00:11:17,314 --> 00:11:19,715 Podemos entrar em qualquer edificio do campus que queiras. 83 00:11:19,717 --> 00:11:22,851 Digo, adorava mas estou aqui apenas para fazer 84 00:11:22,853 --> 00:11:26,455 uma entrega e depois tenho que voltar ao trabalho, � pena. 85 00:11:26,457 --> 00:11:28,157 Sim. 86 00:11:28,159 --> 00:11:30,926 N�o tenho que assinar para entrar, certo? 87 00:11:30,928 --> 00:11:35,665 N�o, n�o. Est� tudo bem. Sim. Eu conhe�o-te. Eu... 88 00:11:35,667 --> 00:11:40,668 Tiveste oportunidade de ouvir aquela cassete? 89 00:11:40,670 --> 00:11:42,672 Sim, adorei-a. 90 00:11:42,674 --> 00:11:45,106 Nem sei como ela n�o est� no meu leitor agora mesmo. 91 00:11:45,108 --> 00:11:47,244 Que loucura. Eu estou... 92 00:11:49,347 --> 00:11:50,615 J� a tenho! 93 00:12:02,361 --> 00:12:04,561 Certo? 94 00:12:04,563 --> 00:12:07,430 Est�s a dar-lhe. Est�s mesmo a dar-lhe. 95 00:12:07,432 --> 00:12:09,331 Est�s mesmo a dar-lhe nessas notas. 96 00:12:09,333 --> 00:12:11,133 Nem acredito que tu gostas mesmo disso. Digo... 97 00:12:11,135 --> 00:12:13,335 Sabes, eu pr�prio escrevi essas m�sicas. 98 00:12:13,337 --> 00:12:18,209 - Sim, isto... Isto � mesmo algo. - Queres ouvir isso ao vivo? 99 00:12:19,274 --> 00:12:21,176 - Desculpa, o qu�? - Sim! 100 00:12:22,769 --> 00:12:26,416 - Ando sempre preparado. - Est� bem. 101 00:12:26,418 --> 00:12:31,620 Sabes, estou bem com esta aqui. Tenho que entregar esta comida. 102 00:12:31,622 --> 00:12:34,422 N�o quero que o cliente espere muito, por isso... 103 00:12:34,424 --> 00:12:35,724 - Conduz com cuidado, sim? - Est� bem, obrigado. 104 00:12:35,726 --> 00:12:37,158 - Diverte-te. - Tu tamb�m. 105 00:12:37,160 --> 00:12:38,730 - Adeus. - Adeus. 106 00:12:42,468 --> 00:12:44,404 Meu Deus. 107 00:13:01,953 --> 00:13:03,322 Ol�, m�e. 108 00:13:22,741 --> 00:13:24,343 O que � isto? 109 00:13:25,111 --> 00:13:26,545 Hall? 110 00:13:27,213 --> 00:13:29,381 Leroy Hall? 111 00:13:31,183 --> 00:13:33,750 {\i1}Universidade de Leroy n�s defendemos{\i1} 112 00:13:33,752 --> 00:13:36,186 {\i1}Universidade de Leroy n�o deixaremos cair{\i1} 113 00:13:36,188 --> 00:13:40,923 {\i1}N�o h� adversidade que n�o consigamos lidar e isso...{\i1} 114 00:13:40,925 --> 00:13:42,625 E isso � a maneira da Leroy. 115 00:13:42,627 --> 00:13:45,461 - Meu Deus. - N�o fiques t�o envergonhada. 116 00:13:45,463 --> 00:13:48,434 Foi uma interpreta��o ador�vel da "Can��o da Luta da Leroy". 117 00:13:50,269 --> 00:13:53,235 - Ol�. - Ol�. 118 00:13:53,237 --> 00:13:56,941 - Ol�, certo. Desculpa. - Sim. 119 00:13:56,943 --> 00:13:58,607 Tenho sushi aqui para... 120 00:13:58,609 --> 00:14:00,410 - Gregory Sax. - Sim, � voc�? 121 00:14:00,412 --> 00:14:02,044 Creio que anda � minha procura. 122 00:14:02,046 --> 00:14:05,116 - Estive � sua procura. - Aceitam cart�o, certo? 123 00:14:05,118 --> 00:14:06,619 N�o. 124 00:14:07,720 --> 00:14:11,255 - Certo. Dinheiro? - S� aceitamos dinheiro. 125 00:14:11,257 --> 00:14:12,656 Certo, muito bem, ent�o se vier comigo 126 00:14:12,658 --> 00:14:14,257 posso ir buscar dinheiro l� dentro e podemos... 127 00:14:14,259 --> 00:14:17,798 - Adoraria ir consigo. - Certo. Por aqui. 128 00:14:19,199 --> 00:14:21,365 Sabe, a minha m�e estudou aqui. 129 00:14:21,367 --> 00:14:22,866 - A s�rio? - Sim, mas.. 130 00:14:22,868 --> 00:14:25,403 Apenas um semestre porque ela ficou depois gr�vida de mim. 131 00:14:25,405 --> 00:14:28,405 Por isso acho que eu arruinei os planos dela. 132 00:14:28,407 --> 00:14:31,544 Ent�o? Tenho certeza que tu n�o arruinaste nada. 133 00:14:35,781 --> 00:14:37,381 Sim, s� estava a brincar. 134 00:14:37,383 --> 00:14:41,285 Bom, ela devia de voltar e terminar o curso. 135 00:14:41,287 --> 00:14:44,989 Vi pessoas mais velhas nas minhas aulas o ano passado, por isso... 136 00:14:44,991 --> 00:14:47,792 - Ela ir� ficar bem. - Ela morreu h� dois anos, por isso... 137 00:14:47,794 --> 00:14:49,360 - Deus... - N�o, n�o, n�o. 138 00:14:49,362 --> 00:14:50,595 - Lamento. Eu n�o queria... - Est� tudo bem. 139 00:14:50,597 --> 00:14:52,029 Eu irei andar aqui a estudar um dia. 140 00:14:52,031 --> 00:14:54,966 � que acabei de recceber minha segunda carta de rejei��o. 141 00:14:54,968 --> 00:14:58,336 Mas sabes o que dizem, � terceira � que �. 142 00:14:58,338 --> 00:14:59,703 - Sim, aposto que sim. - Desculpa. 143 00:14:59,705 --> 00:15:01,573 Desculpa ainda temos uns andares para subir 144 00:15:01,575 --> 00:15:03,975 e depois de certeza que algu�m tem dinheiro para ti, por isso... 145 00:15:03,977 --> 00:15:05,576 Sim, claro, sem preocupa��o. 146 00:15:09,416 --> 00:15:13,055 - O que achas, Mandy? - Sim, parece-me bem. 147 00:15:14,186 --> 00:15:16,322 Nem sequer olhaste para isto. 148 00:15:19,425 --> 00:15:21,692 Espera, que tipo de letra � esta? 149 00:15:21,694 --> 00:15:24,428 - Pensava que gostavas dela. - Ol�, Mandy! 150 00:15:24,430 --> 00:15:28,567 Tens dinheiro para... Desculpa, qual era o teu nome? 151 00:15:28,569 --> 00:15:30,335 - �... - Drea. 152 00:15:32,038 --> 00:15:35,040 J� encomendaste desde sitio antes ou... 153 00:15:35,042 --> 00:15:38,245 - N�o. - S�o $16.40. 154 00:15:40,281 --> 00:15:41,847 Certo. �ptimo. 155 00:15:41,849 --> 00:15:44,416 Voc�s duas podem fazer o vosso pequeno... 156 00:15:44,418 --> 00:15:46,450 Tens dinheiro contigo, certo? 157 00:15:46,452 --> 00:15:50,524 - Sim. - Obrigado. Obrigado. 158 00:15:51,359 --> 00:15:52,694 Sim. 159 00:15:57,630 --> 00:16:01,232 Parece que j� n�o te vejo h� muito tempo. 160 00:16:01,234 --> 00:16:04,871 Por isso vou dar-te um... 161 00:16:06,440 --> 00:16:08,473 - Certo. - Sim. 162 00:16:08,475 --> 00:16:11,410 Tu entraste na nossa escola de sonho e eu n�o. 163 00:16:11,412 --> 00:16:14,412 Ent�o � isso. 164 00:16:14,414 --> 00:16:18,416 - Voc�s est�o, tipo... - Sim. N�s... 165 00:16:18,418 --> 00:16:20,719 - Fixe. - Sim. 166 00:16:20,721 --> 00:16:22,020 Sim, isso � fixe. 167 00:16:22,022 --> 00:16:26,025 Soubeste algo da tua proposta de admiss�o deste ano? 168 00:16:26,027 --> 00:16:29,227 Sim, n�o � para mim. De novo. 169 00:16:29,229 --> 00:16:31,664 - Ent�o... - Bom... 170 00:16:31,666 --> 00:16:33,232 A chefe do nosso departamento de hist�ria 171 00:16:33,234 --> 00:16:35,401 est� � procura de algu�m para uma vaga de emprego. 172 00:16:35,403 --> 00:16:38,904 Achas que arranjas um emprego aqui me ajudaria com a minha admiss�o? 173 00:16:38,906 --> 00:16:41,276 Sim. Totalmente. 174 00:16:41,776 --> 00:16:42,910 Toma. 175 00:16:44,110 --> 00:16:47,780 Seu nome � professora Lacy. Mas terias que come�ar j� amanh�. 176 00:16:47,782 --> 00:16:49,548 Isso � perfeito. Tenho folga amanh�. Assim... 177 00:16:49,550 --> 00:16:51,116 - Sim. Por favor. - Est� bem. 178 00:16:51,118 --> 00:16:52,851 Fixe. 179 00:16:52,853 --> 00:16:57,023 Vou ligar-lhe a avisar que ela te ver� amanh�. 180 00:16:57,025 --> 00:17:01,828 Obrigada, Mandy. Isto � mesmo, mesmo simp�tico da tua parte. 181 00:17:02,998 --> 00:17:05,464 N�o sabes quanto te estou agradecida, tipo... 182 00:17:05,466 --> 00:17:08,537 Sim, o trabalho, ele �... 183 00:17:09,904 --> 00:17:12,905 Tomar conta dos filhos dela. Ele �... 184 00:17:12,907 --> 00:17:14,039 Ser ama-seca? 185 00:17:14,041 --> 00:17:15,642 - Sim, mas a professora Lace... - Pois... n�o. 186 00:17:15,644 --> 00:17:17,709 Sou velha demais para tomar conta de crian�as. 187 00:17:17,711 --> 00:17:22,882 O qu�? Isso � uma piada? Ela est� na administra��o. 188 00:17:22,884 --> 00:17:26,989 Ela poderia ajudar-te a s�rio. Isto aqui trata de quem conheces. 189 00:17:28,056 --> 00:17:30,058 Obrigada. 190 00:18:29,585 --> 00:18:33,121 E temos o Fred de Nova Jersia. Fred, est�s em linha. 191 00:18:33,123 --> 00:18:35,721 {\i1}Ol�, sou um grande f� deste programa.{\i1} 192 00:18:35,723 --> 00:18:37,894 {\i1}Sim, escutem, tenho estado a obter...{\i1} 193 00:18:40,029 --> 00:18:42,132 Mi�do. Hora da cama. 194 00:18:53,241 --> 00:18:56,143 Est� tudo bem, gosto deste sitio. 195 00:18:56,145 --> 00:18:59,646 Eu sei, mas essa � a cadeira preferida do tio Lewis 196 00:18:59,648 --> 00:19:01,348 e n�o quero que ele grite comigo por causa dela. 197 00:19:01,350 --> 00:19:04,418 Por isso, por favor, vai para o teu quarto. 198 00:19:04,420 --> 00:19:06,623 Podes ir buscar-me o cobertor da m�e? 199 00:19:09,826 --> 00:19:10,960 Sim. 200 00:19:23,940 --> 00:19:25,875 {\i1}Boa noite, esquisito.{\i1} 201 00:20:23,099 --> 00:20:24,901 O que � isso? 202 00:20:26,435 --> 00:20:30,571 Deus... O que � isso? 203 00:20:34,377 --> 00:20:36,614 Nem acredito que estou a ver isto. 204 00:20:37,347 --> 00:20:39,346 Fabuloso! 205 00:20:41,719 --> 00:20:44,021 N�o �s um p�ssaro lindo? 206 00:21:00,937 --> 00:21:02,869 Leram isto aqui... 207 00:21:02,871 --> 00:21:06,042 - Isto sobre... - Sobre o qu�? 208 00:21:10,013 --> 00:21:12,183 Que raios te aconteceu, Bob? 209 00:21:13,751 --> 00:21:15,785 N�o quero falar sobre isso. 210 00:21:15,787 --> 00:21:19,555 Sem desrespeito, Bob, mas tu tipo que fedes. 211 00:21:19,557 --> 00:21:21,324 Minhas desculpas. 212 00:21:21,326 --> 00:21:24,393 N�o tinha um len�o comigo e n�o queria estragar meu uniforme. 213 00:21:24,395 --> 00:21:27,229 Por outro lado, li algures que 214 00:21:27,231 --> 00:21:30,100 � um sinal de boa sorte se um p�ssaro nos cagar em cima. 215 00:21:31,636 --> 00:21:34,336 - A s�rio? - Foi o que eu li. 216 00:21:36,941 --> 00:21:39,875 Ent�o as coisas est�o a mudar para ti para variar. 217 00:21:39,877 --> 00:21:42,746 Ainda assim, devias tomar duche. 218 00:21:44,282 --> 00:21:45,349 Entendido. 219 00:21:58,195 --> 00:22:01,765 Ser� que esse � o meu pequeno amigo porco-espinho? 220 00:22:13,744 --> 00:22:15,347 Daryl? 221 00:22:18,515 --> 00:22:21,952 Daryl, o porco-espinho, �s tu a� fora, amiguinho? 222 00:22:27,491 --> 00:22:28,827 N�o, senhor. 223 00:23:36,629 --> 00:23:40,398 - Que raios � isso? - Que raios � isso? 224 00:23:44,018 --> 00:23:45,202 Meu Deus! 225 00:23:51,075 --> 00:23:54,310 Bom, esse foi meu video de ama-seca 101. 226 00:23:54,312 --> 00:23:58,182 Apenas recordem, a tarefa principal � cuidar das crian�as. 227 00:23:58,184 --> 00:24:00,850 Por isso se anteciparem sempre os potenciais problemas 228 00:24:00,852 --> 00:24:02,386 v�o estar sempre preparados. 229 00:24:02,388 --> 00:24:05,089 Por favor, n�o se esque�a de se divertir e subscever meu canal. 230 00:24:05,091 --> 00:24:07,260 Agora � mais f�cil. Entendoi tudo. 231 00:24:15,168 --> 00:24:17,504 Anda, temos que ir. Vou chegar atrasada. 232 00:24:20,439 --> 00:24:21,571 O qu�? 233 00:24:21,573 --> 00:24:25,042 Desculpa, estava a ouvir um podcast. 234 00:24:25,044 --> 00:24:28,412 - Deus.... Era sobre aliens de novo? - Sim. E se fosse? 235 00:24:28,414 --> 00:24:31,381 Certo, falhado. Por favor, despacha-te 236 00:24:31,383 --> 00:24:33,818 porque tenho que ir tomar conta de mi�dos. J� falamos sobre isto. 237 00:24:33,820 --> 00:24:36,186 Sim, mas tu concordaste em tomar conta de mi�dos, eu n�o. 238 00:24:36,188 --> 00:24:39,223 Sabes, os Lacys tem uma casa mesmo grande. 239 00:24:39,225 --> 00:24:41,125 Talvez podes levar o teu telesc�pio ou assim. 240 00:24:41,127 --> 00:24:43,994 Ou sabes, ficar aqui, a ouvir o teu podcast. 241 00:24:43,996 --> 00:24:45,995 Espera. Lacy? 242 00:24:45,997 --> 00:24:48,899 - Como, tipo, Trissy Lacy? - Sim. 243 00:24:48,901 --> 00:24:52,104 - Vais tomar conta da Trissy Lacy. - Vou. 244 00:24:53,438 --> 00:24:57,073 Meu Deus. Meu cabelo... Meu cabelo est� p�ssimo? 245 00:24:57,075 --> 00:25:01,346 - Phillip, podes despachar-te? - Sim, eu sei. 246 00:25:01,348 --> 00:25:03,313 - Porque est�s a demorar tanto? - Nada, nada. 247 00:25:03,315 --> 00:25:04,916 Meu Deus... Arrumaste o teu cabelo? 248 00:25:04,918 --> 00:25:06,184 - Sim. - Ainda tens um pouco... 249 00:25:06,186 --> 00:25:07,518 - N�o. N�o lhe toques. - Certo, est� bem, est� bem. 250 00:25:07,520 --> 00:25:09,052 - Obrigado. - O que estavas a fazer? 251 00:25:09,054 --> 00:25:10,655 A p�r �gua de col�nia no carro ou assim? 252 00:25:10,657 --> 00:25:12,423 N�o te preocupes com o que eu estava a fazer. 253 00:25:12,425 --> 00:25:15,993 Deixa-me ver. Tu pareces fixe. 254 00:25:17,030 --> 00:25:19,996 - A porta est� aberta. - Adoro-te. 255 00:25:19,998 --> 00:25:24,005 Porta-te bem e faz o que Drea diz, sim? 256 00:25:25,339 --> 00:25:27,237 - Ol�, Drea. - Ol�, professora Lacy. 257 00:25:27,239 --> 00:25:29,107 �s uma salva-vidas. Obrigada por tomares conta deles. 258 00:25:29,109 --> 00:25:30,509 - Assim t�o rapidamente. - Sim, claro. 259 00:25:30,511 --> 00:25:32,177 Certo, informa��es importantes sobre os meus filhos. 260 00:25:32,179 --> 00:25:34,479 Trissy, esperta, mas �s vezes esperta demais para o pr�prio bem. 261 00:25:34,481 --> 00:25:37,048 Por isso fica preparada. Dei ao Jake o teu n�mero. 262 00:25:37,050 --> 00:25:40,185 Ele insiste em comunicar apenas por mensagem. 263 00:25:40,187 --> 00:25:42,754 Eu sei, � estranho. Esperava que fosse s� uma fase 264 00:25:42,756 --> 00:25:45,823 mas talvez seja assim que a pr�xima gera��o comunica. 265 00:25:47,060 --> 00:25:47,792 Quem sabe? 266 00:25:48,829 --> 00:25:49,994 Certo, o taxi chegou, tenho que ir. 267 00:25:49,996 --> 00:25:52,166 De novo, muito obrigada, Drea. 268 00:25:53,601 --> 00:25:55,203 Na verdade eu.... 269 00:26:06,947 --> 00:26:08,448 Ol�. 270 00:26:22,196 --> 00:26:24,365 Algu�m conhece piadas boas? 271 00:26:26,533 --> 00:26:27,565 Eu tenho uma. 272 00:26:27,567 --> 00:26:30,635 O que diz o sushi A ao sushi B? 273 00:26:30,637 --> 00:26:31,936 "Wasabi"! 274 00:26:31,938 --> 00:26:34,374 Tipo, e ent�o, B? Entendem? 275 00:26:40,246 --> 00:26:44,150 Certo, algu�m quer jogar um jogo de cartas? 276 00:26:45,085 --> 00:26:46,984 Um jogo de cartas? 277 00:26:46,986 --> 00:26:49,291 Em que anos estamos, 1986? 278 00:26:50,224 --> 00:26:53,462 Sim, isto � o qu�, 1986? 279 00:26:57,931 --> 00:27:01,335 Certo, nada de jogos de cartas, nada de piadas... 280 00:27:03,372 --> 00:27:06,072 Que tal se virmos um filme? Todos adoram filmes, certo? 281 00:27:06,074 --> 00:27:08,107 Podemos fazer uma noite de filmes, encomendar pizza. 282 00:27:08,109 --> 00:27:10,372 Gostam de filmes de terror? Eu adoro filmes de terror. 283 00:27:11,246 --> 00:27:12,922 N�o, eles s�o muito violentos. 284 00:27:17,052 --> 00:27:17,868 Certo.. 285 00:27:29,530 --> 00:27:32,684 Meu Deus, Jake. Esse meme � t�o engra�ado. 286 00:27:33,366 --> 00:27:35,690 Outra mensagem vinda do Jake. 287 00:27:36,203 --> 00:27:38,579 Queres ir ao parque? 288 00:27:38,939 --> 00:27:40,259 Essa � uma boa ideia! 289 00:27:40,475 --> 00:27:42,883 Na verdade, essa ideia n�o me parece muito m�. 290 00:27:43,445 --> 00:27:47,045 Digo, posso arranjar-nos um piquenique. 291 00:27:47,047 --> 00:27:50,050 Boa. O que achas? Piquenique, sim? 292 00:27:50,052 --> 00:27:52,016 Bom, sim, se a Trissy quiser fazer isso 293 00:27:52,018 --> 00:27:53,721 um piquenique parece-me �ptimo. 294 00:27:55,289 --> 00:27:57,622 Devemos reconfirmar agora com o Jake? 295 00:27:57,624 --> 00:28:01,226 Sim? Toca aqui? N�o, volta a meter o pin. 296 00:28:01,228 --> 00:28:04,630 N�o � hora. Certo. Vamos a isto. 297 00:28:10,639 --> 00:28:13,908 Nem acredito em toda vida vegetal que vimos at� agora. 298 00:28:13,910 --> 00:28:16,079 Algu�m mais consegue acreditar? 299 00:28:17,645 --> 00:28:21,113 - N�o, n�o consigo acreditar. - Nem eu. 300 00:28:21,115 --> 00:28:23,382 Jake, olhe! Amoras pretas. 301 00:28:23,384 --> 00:28:25,352 Elas tem l�bulos bem distintos. 302 00:28:25,354 --> 00:28:27,522 Est�s a ver os l�bulos distintos, Jake? 303 00:28:30,058 --> 00:28:32,426 Samabaia de alca�uz. 304 00:28:32,428 --> 00:28:35,161 Malta, venham, vejam s�! 305 00:28:35,163 --> 00:28:37,663 Isto n�o pode ser real. 306 00:28:37,665 --> 00:28:39,234 Algu�m me belisque. 307 00:28:44,239 --> 00:28:46,776 Ela certamente... fala bastante. 308 00:28:49,144 --> 00:28:51,748 No que est�s a pensar? 309 00:28:52,681 --> 00:28:55,047 Em nada. 310 00:28:55,049 --> 00:28:57,185 Est�s nervoso sobre o falar com ela? 311 00:28:58,220 --> 00:29:02,645 N�o sei. Acho que, � que.. sinto-me um idiota cada vez 312 00:29:02,646 --> 00:29:04,694 que penso em algo para lhe dizer. 313 00:29:05,893 --> 00:29:07,529 N�o �s um idiota. 314 00:29:08,631 --> 00:29:11,267 Est� mais para um retardado, na verdade. 315 00:29:12,634 --> 00:29:14,467 - Obrigado. - Estou a brincar, estou a brincar. 316 00:29:14,469 --> 00:29:16,605 Vamos, n�o fiques nervoso. 317 00:29:26,648 --> 00:29:28,084 O que foi aquilo? 318 00:29:32,087 --> 00:29:34,388 Deve ter sido um animal selvagem. 319 00:29:34,390 --> 00:29:35,591 Vamos. 320 00:29:37,058 --> 00:29:39,262 Crian�as, esperem! 321 00:29:52,174 --> 00:29:53,743 O que � isso? 322 00:29:58,147 --> 00:30:01,651 Acho que � algum tipo de animal. 323 00:30:07,155 --> 00:30:09,590 N�o te aproximes dessa coisa. 324 00:30:09,592 --> 00:30:13,197 J� levaste a tua, sabes, injec��o contra a raiva? 325 00:30:14,397 --> 00:30:16,529 Temos tudo em dia. 326 00:30:16,531 --> 00:30:19,403 - N�o te preocupes tanto. - Est� bem. 327 00:30:22,939 --> 00:30:23,971 Ol�. 328 00:30:27,076 --> 00:30:29,943 Ela � t�o fofa. 329 00:30:29,945 --> 00:30:32,180 - A s�rio? - Sim. 330 00:30:32,182 --> 00:30:33,949 Aqui. Anda c� ver. 331 00:30:33,951 --> 00:30:35,219 Na verd... 332 00:30:38,887 --> 00:30:40,223 V�s? 333 00:30:41,257 --> 00:30:44,191 O que achas que isso �? 334 00:30:44,193 --> 00:30:48,295 Eu realmente n�o sei, e isso perturba-me um pouco. 335 00:30:48,297 --> 00:30:50,534 E se for um alien? 336 00:30:54,470 --> 00:30:56,306 Isso seria fixe. 337 00:30:58,874 --> 00:31:01,411 Espera um segundo. Acho que ela est� ferida. 338 00:31:04,013 --> 00:31:05,980 Drea, o que fazemos? 339 00:31:05,982 --> 00:31:08,316 Apenas deixa-a a�. 340 00:31:08,318 --> 00:31:11,019 Deix�-la aqui? N�o a vamos deixar aqui. 341 00:31:11,021 --> 00:31:13,823 Certo, Trissy. Isso � um animal selvagem. 342 00:31:13,825 --> 00:31:15,489 N�o se leva animais selvagens para casa. 343 00:31:15,491 --> 00:31:17,259 N�o sabes onde essa coisa esteve. 344 00:31:17,261 --> 00:31:20,763 Mas ela � fofa e... ela precisa da nossa ajuda. 345 00:31:20,765 --> 00:31:22,998 Vamos, por favor. 346 00:31:23,000 --> 00:31:24,501 Por favor, Drea. 347 00:31:27,304 --> 00:31:29,905 Est� bem. 348 00:31:29,907 --> 00:31:32,440 Sabem que mais, vamos lev�-la ao ranger do parque. 349 00:31:32,442 --> 00:31:33,608 Eles saber�o o que fazer com ela 350 00:31:33,610 --> 00:31:35,376 e talvez a possam, tipo, 351 00:31:35,378 --> 00:31:37,314 doar a um zoo. 352 00:31:39,616 --> 00:31:41,818 Cuidado, malta. Ela... 353 00:31:47,791 --> 00:31:49,560 Certo. Ela � gira, n�o �? 354 00:31:51,029 --> 00:31:52,428 Claro. 355 00:31:52,430 --> 00:31:54,566 Vamos, pessoal. Vamos sair daqui. 356 00:32:04,340 --> 00:32:10,074 Tia Dee, ainda n�o disseste por quanto tempo estar�s fora. 357 00:32:10,181 --> 00:32:13,448 N�o por muito tempo, acho eu. 358 00:32:13,450 --> 00:32:15,683 Qual precisa da injec��o de insulina? 359 00:32:15,685 --> 00:32:19,521 - O pequeno Herrick. - E qual � o Herrick?' 360 00:32:19,523 --> 00:32:23,526 Escrevi tudo para ti e aqui est�o fotografias. 361 00:32:23,528 --> 00:32:25,294 Est� bem. 362 00:32:25,296 --> 00:32:27,027 Precisas de ajuda? Isso parece pesado. 363 00:32:27,029 --> 00:32:29,932 Eu trato diaro. 364 00:32:29,934 --> 00:32:33,268 Se n�o ouvires nada de mim por algum tempo 365 00:32:33,270 --> 00:32:34,671 apenas sabe que estou bem. 366 00:32:34,673 --> 00:32:36,407 - Sim? - Sim. 367 00:32:37,408 --> 00:32:38,876 Adeus, beb�s. 368 00:32:41,012 --> 00:32:43,014 Diverte-te com os teus amigos. 369 00:32:48,453 --> 00:32:50,920 Aqui vamos n�s. 370 00:32:50,922 --> 00:32:52,489 Vamos, pessoal. 371 00:32:52,491 --> 00:32:54,856 Phillip, como est� ela? 372 00:32:57,562 --> 00:33:01,198 Sim, ela parece bem, acho eu. 373 00:33:01,200 --> 00:33:03,499 Obrigado por veres. Anda, Jake! 374 00:33:03,501 --> 00:33:06,068 N�o, sem problema. 375 00:33:15,280 --> 00:33:16,581 Ol�? 376 00:33:20,184 --> 00:33:22,020 Talvez n�o est� ningu�m aqui. 377 00:33:25,389 --> 00:33:28,026 Ol�? H� algu�m a� dentro? 378 00:33:29,327 --> 00:33:31,527 Por favor, temos um animal ferido. 379 00:33:31,529 --> 00:33:34,830 Um animal bastante esquisito que nunca tinhamos visto antes. 380 00:33:34,832 --> 00:33:37,968 {\i1}Algu�m, abram a porta!{\i1} 381 00:33:37,970 --> 00:33:40,135 {\i1}Podem ajudar-nos, por favor?{\i1} 382 00:34:07,832 --> 00:34:08,967 T�o estranho. 383 00:34:10,102 --> 00:34:11,535 Phillip, ela est� bem? 384 00:34:11,537 --> 00:34:14,441 Ela est� a fazer algo estranho? 385 00:34:20,245 --> 00:34:23,279 Parece que ela est� a farejar ou algo assim. 386 00:34:23,281 --> 00:34:24,680 Farejar? 387 00:34:24,682 --> 00:34:27,316 Ela n�o est� nada feliz. 388 00:34:27,318 --> 00:34:29,520 Sim, talvez podemos lev�-la a um veterin�rio ou assim. 389 00:34:32,258 --> 00:34:33,660 Est� bem. 390 00:35:13,231 --> 00:35:16,799 Ent�o, o Shawn ainda te anda a dar cassestes com mixes? 391 00:35:16,801 --> 00:35:19,137 Podes baixar a tua janela por um segundo? 392 00:35:19,139 --> 00:35:20,674 Claro. Porqu�? 393 00:35:25,078 --> 00:35:26,578 Por isso. 394 00:35:26,580 --> 00:35:29,183 - Isso foi rude. - Gostas de gaitas-de-foles? 395 00:35:32,951 --> 00:35:35,887 {\i1}Ol�, ligou para a clinica veterin�ria de Clark County.{\i1} 396 00:35:35,889 --> 00:35:39,424 {\i1}Nosso hor�rio � das 10:00 �s 18:00, segundas a sextas.{\i1} 397 00:35:39,426 --> 00:35:41,058 {\i1}Das 10:00 �s 14:00{\i1} 398 00:35:41,060 --> 00:35:43,228 O veterin�rio est� fechado. 399 00:35:43,230 --> 00:35:45,996 Na verdade, temos um kit de primeiros socorros em casa. 400 00:35:48,467 --> 00:35:49,969 O que foi isso? 401 00:35:56,275 --> 00:35:58,643 Acho que h� alguma coisa debaixo do carro. 402 00:35:58,645 --> 00:36:00,777 Certo, que tal fecharmos as portas 403 00:36:00,779 --> 00:36:04,882 e vamos tratar dela na tua casa, certo? 404 00:36:25,572 --> 00:36:26,704 Trissy, estava a pensar 405 00:36:26,706 --> 00:36:29,810 que, talvez depois que a limparmos e tratar dela 406 00:36:30,243 --> 00:36:32,777 e se ela se sentor melhor que ela poderia, n�o sei, 407 00:36:32,779 --> 00:36:34,411 {\i1}podiamos solt�-la no p�tio traseiro.{\i1} 408 00:36:34,413 --> 00:36:36,514 ou p�-la numa jaula ou... 409 00:36:36,516 --> 00:36:38,550 Uma jaula N�o a vamos p�r numa jaula. 410 00:36:38,552 --> 00:36:40,117 Certo, mas ela � um animal selvagem. Eu n�o... 411 00:36:40,119 --> 00:36:42,721 N�o a quero deixar � solta na tua casa 412 00:36:42,723 --> 00:36:44,589 e ela, eu n�o sei.... n�s podemos adormecer 413 00:36:44,591 --> 00:36:46,591 e ela estragar tudo. Como... 414 00:36:46,593 --> 00:36:48,394 {\i1}Acho que todos a queremos aqui.{\i1} 415 00:37:03,111 --> 00:37:05,077 Certo. 416 00:38:15,049 --> 00:38:16,952 Jake. Qual � o problema? 417 00:38:18,687 --> 00:38:21,190 "N�o h� rede". Espera, deixa-me ver. 418 00:38:22,491 --> 00:38:24,424 Sim, tamb�m n�o tenho rede. 419 00:38:24,426 --> 00:38:25,761 Sim. 420 00:38:31,266 --> 00:38:34,900 Certo, como queiras. Vamos l� fazer isto. 421 00:38:34,902 --> 00:38:37,837 Acho que ela n�o gosta muito desse iodo. 422 00:38:37,839 --> 00:38:40,306 E se ela se assustar e morder um de n�s? 423 00:38:40,308 --> 00:38:42,509 - Ela n�o o ir� fazer. - Talvez o Phillip tenha raz�o. 424 00:38:42,511 --> 00:38:45,214 Digo, esses dentes parecem muito afiados. 425 00:38:49,819 --> 00:38:52,051 Na verdade, voc�s dois podem segur�-la 426 00:38:52,053 --> 00:38:55,255 e eu fa�o as honras? 427 00:38:55,257 --> 00:38:57,025 Certo. Muito bem, rapariga, 428 00:38:59,460 --> 00:39:01,161 Certo, certo, certo. 429 00:39:15,444 --> 00:39:16,476 Tem cuidado, Drea. 430 00:39:17,779 --> 00:39:18,844 Phillip, porque farias isso? 431 00:39:18,846 --> 00:39:21,982 Est�s a p�r-me nervosa. P�ra. 432 00:39:21,984 --> 00:39:24,152 Certo, vamos tentar de novo. 433 00:39:25,621 --> 00:39:28,290 Por favor, n�o me mordas. 434 00:39:33,762 --> 00:39:35,766 Gra�as a Deus... 435 00:39:38,668 --> 00:39:41,003 �s uma menina durano, n�o �s? 436 00:39:42,671 --> 00:39:45,439 - Muito bem. - Deviamos dar-lhe um nome.. 437 00:39:45,441 --> 00:39:49,010 Que tal Bola de Neve? 438 00:39:49,012 --> 00:39:50,845 - Isso n�o � muito original. - Sim. 439 00:39:50,847 --> 00:39:54,282 Certo. Bom, vamos l� ver qual � que tu sugeres. 440 00:39:54,284 --> 00:39:57,218 Que tal Bianca? 441 00:39:57,220 --> 00:39:59,553 - Gostei desse. - Sim. 442 00:39:59,555 --> 00:40:01,155 Ent�o ser� Bianca. 443 00:40:01,157 --> 00:40:02,990 Deixa-me ir buscar meu telem�vel para tirarmos umas fotografias 444 00:40:02,992 --> 00:40:04,124 connosco e com a Bianca. 445 00:40:04,126 --> 00:40:06,262 Certo, despacha-te. 446 00:40:07,664 --> 00:40:10,331 - Acho que ela gosta. - Sim. 447 00:40:49,472 --> 00:40:51,408 Isso � outro? 448 00:41:01,417 --> 00:41:02,750 Olha, olha, olha. 449 00:41:02,752 --> 00:41:05,121 H�... h� alguma coisa no teu porta-babagem. 450 00:41:05,123 --> 00:41:07,859 Est� um pouco borr�o... mas acho que � um alien. 451 00:41:17,167 --> 00:41:18,401 Jake? 452 00:41:50,301 --> 00:41:51,502 Jake? 453 00:42:07,685 --> 00:42:10,652 Assustaste-me. 454 00:42:10,654 --> 00:42:13,455 Queres ir ali para dentro connosco? Chamamos-lhe B.. 455 00:42:15,558 --> 00:42:17,792 {\i1}Meu Deus. O que � isto?{\i1} 456 00:42:24,635 --> 00:42:27,003 - Esperem esquecemos a Bianca. - O qu�? Est�s a brincar comigo? 457 00:42:27,005 --> 00:42:29,005 Aquela coisa tentou arrancar o p� ao teu irm�o. 458 00:42:29,007 --> 00:42:31,072 Est�s bem? 459 00:42:31,074 --> 00:42:33,376 Ele est� bem. Temos que ir busc�-la. 460 00:42:33,378 --> 00:42:36,112 Sim. n�o. E se ela tentat comer-nos? 461 00:42:36,114 --> 00:42:38,282 Ela claramente n�o nos vai comer. 462 00:42:39,684 --> 00:42:41,119 Ela gosta de n�s. 463 00:42:43,186 --> 00:42:45,220 Toma, Phillip, leva a minha chave, v�o para o carro 464 00:42:45,222 --> 00:42:47,256 e tranca a porta atr�s de ti. V�o, v�o, v�o. 465 00:42:47,258 --> 00:42:48,657 Eu volto j� num segundo. 466 00:42:48,659 --> 00:42:49,693 E Drea... 467 00:42:49,695 --> 00:42:51,630 Traz o iodo para o Jake! 468 00:43:33,470 --> 00:43:35,805 Ol�, Bianca. 469 00:43:40,012 --> 00:43:42,028 N�o fizeste aquilo, pois n�o? 470 00:43:47,182 --> 00:43:48,185 Bem, mi�da, tens uns f�s 471 00:43:48,187 --> 00:43:50,419 por isso vou p�r-te neste saco 472 00:43:50,421 --> 00:43:53,123 e vais embora connosco, certo? 473 00:43:53,125 --> 00:43:55,593 Uma pequena viagem, sim? 474 00:43:55,595 --> 00:43:57,627 �s t�o gira. 475 00:43:57,629 --> 00:43:59,863 Adoro os teus realces... 476 00:43:59,865 --> 00:44:01,533 Por favor, n�o me mates. 477 00:44:03,901 --> 00:44:05,634 Quem � essa, Phillip? 478 00:44:06,971 --> 00:44:10,607 Essa � a nossa m�e. 479 00:44:10,609 --> 00:44:13,111 S�o os degraus da Leroy, certo? 480 00:44:15,881 --> 00:44:18,051 O que faz ela agora? 481 00:44:21,520 --> 00:44:25,425 Ela morreu num acidente de carro. 482 00:44:27,292 --> 00:44:30,127 A Drea acha que a culpa foi dela. 483 00:44:30,129 --> 00:44:31,462 Ela fugiu de casa para ir a uma festa 484 00:44:31,464 --> 00:44:34,698 e, a m�e queria ir busc... 485 00:44:39,872 --> 00:44:41,172 Vamos. 486 00:44:41,174 --> 00:44:45,174 Tenho a Bianca e o kit de primeiros socorros. 487 00:44:49,115 --> 00:44:51,748 A professora Lacy vai precisar de uma mulher a dias. 488 00:44:51,750 --> 00:44:53,720 - O qu�? - O qu�? 489 00:44:55,421 --> 00:44:58,221 Nada. Chaves, chaves... Onde est�o as minhas chaves? 490 00:44:58,223 --> 00:45:00,056 - Que fizeste �s minhas chaves? - Mesmo aqui. 491 00:45:00,058 --> 00:45:02,158 Desculpa. 492 00:45:08,100 --> 00:45:09,198 Meu Deus... 493 00:45:09,200 --> 00:45:11,634 - O que foi? - O que foi? 494 00:45:11,636 --> 00:45:15,275 D�em-me um seguindo s� para ver uma coisa. 495 00:45:26,186 --> 00:45:28,887 Temos que ir a p�. 496 00:45:28,889 --> 00:45:31,255 A p�? A p� at� onde? 497 00:45:31,257 --> 00:45:33,157 At� ao tio Lewis. 498 00:46:04,023 --> 00:46:06,160 Ol�, sua Alteza. 499 00:46:46,767 --> 00:46:48,500 Tio Lewis? 500 00:46:48,502 --> 00:46:51,203 Tio Lewis? Tio Lewis? 501 00:46:51,205 --> 00:46:53,107 Drea, o que se passa? 502 00:46:54,040 --> 00:46:56,107 Ol�, Phillip. 503 00:46:56,109 --> 00:46:57,875 Que se passa com o vosso amigo? 504 00:46:57,877 --> 00:47:00,111 Ele foi mordido por um alien. 505 00:47:00,113 --> 00:47:02,013 - Um alien? - Sim. 506 00:47:02,015 --> 00:47:05,119 Est�s bem, rapaz? 507 00:47:06,653 --> 00:47:08,720 Qual � o teu nome? 508 00:47:10,423 --> 00:47:12,424 O mi�do � mudo, certo? 509 00:47:12,426 --> 00:47:14,727 N�o necessariamente, ele s�... 510 00:47:14,729 --> 00:47:16,895 Escuta, s� queria dar uma olhadela a essa... 511 00:47:16,897 --> 00:47:18,497 Sim, n�o, n�o, n�o N�o te preocupes, n�s j� 512 00:47:18,499 --> 00:47:20,399 a desinfectamos com iodo em casa. 513 00:47:20,401 --> 00:47:21,933 O que se passa? Phillip... 514 00:47:21,935 --> 00:47:23,868 Arrastaste todos nalgum tipo de ca�ada aos extraterrestres? 515 00:47:23,870 --> 00:47:26,937 Phillip, mostra-lhe o teu telefone. 516 00:47:28,570 --> 00:47:29,144 Olha. 517 00:47:30,743 --> 00:47:32,611 Obrigado. Acho que fico com isto, Drea... 518 00:47:32,613 --> 00:47:34,145 Nem sequer olhaste para a foto. at the picture. 519 00:47:34,147 --> 00:47:37,549 N�o, n�o, Drea. Vem ao meu gabinete. 520 00:47:37,551 --> 00:47:39,687 - Um minuto. - Que bom. 521 00:47:42,323 --> 00:47:45,189 Drea, n�o podes trazer esses mi�dos aqui � esquadra 522 00:47:45,191 --> 00:47:47,192 e falar todas essas tolices. 523 00:47:47,194 --> 00:47:48,759 Se queres que ajude aquele mi�do, eu ajudo-o. 524 00:47:48,761 --> 00:47:50,595 Mas por outro lado, o que est� ele a tentar provar? 525 00:47:50,597 --> 00:47:53,631 Estou a tentar dizer-te que algo atacou o Jake, sim? 526 00:47:53,633 --> 00:47:55,600 Alguma coisa mastigou caminho atrav�s do meu carro. 527 00:47:55,602 --> 00:47:58,169 Tive que vir a p� at� aqui da casa da professora Lacy! 528 00:47:58,171 --> 00:48:00,305 - Vieram a p�? - Sim! 529 00:48:00,307 --> 00:48:02,473 Vieste a p� at� aqui para dizer o qu�? 530 00:48:02,475 --> 00:48:05,413 Que os extraterrestres s�o reais! 531 00:48:08,983 --> 00:48:10,416 Vamos, Drea. 532 00:48:10,418 --> 00:48:12,184 Eu entendo o Phillip. 533 00:48:12,186 --> 00:48:14,353 Ele � um mi�do, ele tem imagina��o. 534 00:48:14,355 --> 00:48:15,922 Sabes? E isso n�o faz mal. 535 00:48:15,924 --> 00:48:17,324 Mas tu... N�o entendo. 536 00:48:17,326 --> 00:48:18,657 - �s demasiado velha para isto. - N�o. 537 00:48:18,659 --> 00:48:20,460 Temos uma no saco da Trissy, se tu fosses apenas 538 00:48:20,462 --> 00:48:21,760 ali fora e olhar para ela.... 539 00:48:21,762 --> 00:48:24,831 Ela � do bons, acho, mas... 540 00:48:24,833 --> 00:48:28,534 Drea, n�o tenho tempo para isto. Sabes... 541 00:48:28,536 --> 00:48:30,003 Tenho um monte de coisas em que pensar, sabes? 542 00:48:30,005 --> 00:48:32,974 Tenho muitas coisas a fazer. N�o tenho tempo. 543 00:48:34,409 --> 00:48:35,844 Vejo que tens. 544 00:48:37,279 --> 00:48:41,847 Mi�dos. Vamos ver o Chefe. 545 00:48:41,849 --> 00:48:44,252 Tenho certeza que ele ser� capaz de nos ajudar. 546 00:50:19,347 --> 00:50:20,914 Idiota. 547 00:50:29,124 --> 00:50:30,992 Obrigado. 548 00:50:30,994 --> 00:50:32,392 Por favor, volte de novo. 549 00:50:32,394 --> 00:50:34,729 Desculpe, Lan. 550 00:50:34,731 --> 00:50:36,897 Viste o meu sobrinho, Kevin? 551 00:50:36,899 --> 00:50:38,466 N�o. 552 00:50:38,468 --> 00:50:40,834 Chef.e Chefe. 553 00:50:40,836 --> 00:50:43,372 Ol�, Drea. Como est� a correr ser ama-seca? 554 00:50:44,173 --> 00:50:47,106 Est� a ir bem. 555 00:50:47,108 --> 00:50:49,075 Escute, preciso de falar consigo sobre uma coisa 556 00:50:49,077 --> 00:50:52,056 e tem que me prometer que me vai levar mesmo a s�rio. 557 00:50:52,848 --> 00:50:55,481 E precisamos tamb�m da sua carrinha para sairmos da cidade. 558 00:50:55,685 --> 00:50:57,759 Espera um minuto. Do que trata tudo isto? 559 00:51:00,357 --> 00:51:01,896 Podes mostrar-lhe a... 560 00:51:12,268 --> 00:51:13,634 N�o. N�o, n�o, n�o. 561 00:51:13,636 --> 00:51:15,170 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 562 00:51:15,172 --> 00:51:18,873 Mas precisamos mesmo levar a sua carrinha. 563 00:52:17,903 --> 00:52:18,970 Muito bem. 564 00:53:00,376 --> 00:53:01,977 Que raios � isso? 565 00:54:10,781 --> 00:54:13,283 Jesus, Maria e Jos�. 566 00:54:13,285 --> 00:54:15,120 O que est� a acontecer? 567 00:54:45,484 --> 00:54:48,020 N�o.. N�o. 568 00:54:49,254 --> 00:54:50,355 N�o. 569 00:55:19,119 --> 00:55:23,086 Ent�o est�o a dizer-me que h� um monte de aliens malignos 570 00:55:23,088 --> 00:55:27,193 e que este sentado aqui � bom? 571 00:55:28,894 --> 00:55:33,073 - Como sabem que ele � bom?' - Ela salvou-nos de um dos maus. 572 00:55:34,101 --> 00:55:35,300 � uma ela? 573 00:55:36,369 --> 00:55:37,834 Desculpa. 574 00:55:37,836 --> 00:55:42,439 Ent�o, qual � o plano? Para onde v�o? 575 00:55:42,441 --> 00:55:46,543 - � policia estatal. - Isso � uma grande viagem. 576 00:55:46,545 --> 00:55:49,847 E aquela carrinha est� j� bastante velha, tu sabes. 577 00:55:49,849 --> 00:55:53,184 Eu sei, mas temos que tentar alguma coisa. 578 00:55:53,186 --> 00:55:57,454 Espera. Minha m�e tem um telefone por sat�lite no gabinete. 579 00:55:57,456 --> 00:55:59,289 - A s�rio? - Sim. 580 00:55:59,291 --> 00:56:02,827 Ela usa-o para se cominucar com os seus pesquisadores. 581 00:56:02,829 --> 00:56:04,412 Esqueci-me por completo disso. 582 00:56:05,065 --> 00:56:06,930 Pronto, ent�o ser� isso, vamos usar esse telefone 583 00:56:06,932 --> 00:56:10,560 para pedir ajuda e a Leroy n�o fica longe por isso � perfeito. 584 00:56:15,608 --> 00:56:17,044 Mas que... 585 00:56:25,084 --> 00:56:28,088 Tio Lewis? Ele est� aqui? 586 00:56:35,895 --> 00:56:37,895 Tenho que ir ali fora. 587 00:56:37,897 --> 00:56:40,801 Apenas tranca a porta atr�s de mim e vigia os mi�dos, sim? 588 00:56:41,834 --> 00:56:43,403 Eu volto j�. 589 00:56:52,479 --> 00:56:54,182 N�o! N�o! N�o! 590 00:57:02,589 --> 00:57:05,290 Isso � n0ojento. 591 00:57:10,363 --> 00:57:12,365 A sapatilha do Kevin. 592 00:57:21,946 --> 00:57:24,509 - Est�s bem? - Consegues conduzir, certo? 593 00:57:24,511 --> 00:57:26,980 - Tenho 12 anos. - Exacto. 594 00:57:27,714 --> 00:57:29,884 Vamos. Sai daqui. 595 00:57:31,951 --> 00:57:33,819 Mas o que vais fazer? 596 00:57:33,821 --> 00:57:36,057 Sei que eles mataram o meu sobrinho. 597 00:57:40,460 --> 00:57:42,529 Eu irei faz�-los pagar. 598 00:57:47,500 --> 00:57:50,736 Tio Lewis? Tio Lewis, o que aconteceu? 599 00:57:50,738 --> 00:57:53,971 Drea, escuta-me. 600 00:57:53,973 --> 00:57:57,575 Som... Eles n�o o conseguem aguentar. 601 00:57:57,577 --> 00:57:59,478 Isso mata-os. 602 00:57:59,480 --> 00:58:04,684 Som alto e estridente. Entendeste-me? 603 00:58:04,686 --> 00:58:06,789 Certo. 604 00:58:07,956 --> 00:58:11,560 - Temos que te levar a um hospital. - N�o h� tempo. 605 00:58:20,001 --> 00:58:23,168 A tua m�e ligou-me naquela noite. 606 00:58:23,170 --> 00:58:26,140 Ela pediu-me para te ir buscar � festa da tua amiga. 607 00:58:29,443 --> 00:58:31,876 Eu estava num bar. 608 00:58:31,878 --> 00:58:34,115 Foi por isso que ela te foi buscar. 609 00:58:36,650 --> 00:58:38,386 Deveria ter sido eu. 610 00:58:40,688 --> 00:58:44,458 Drea, sei que te culpa por isso da tua m�e, mas n�o foste tu. 611 00:58:46,561 --> 00:58:48,894 A culpa n�o foi tua. 612 00:58:48,896 --> 00:58:52,764 Est� tudo bem, tio Lewis. Eu perd�o-te, sim? 613 00:58:52,766 --> 00:58:55,467 S� tenho que ir buscar a carrinha do Chefe 614 00:58:55,469 --> 00:58:58,206 e depois buscar os mi�dos e depois... 615 00:59:00,240 --> 00:59:02,443 Est�s a ouvir-me, tio Lewis? 616 00:59:03,478 --> 00:59:05,280 Tio Lewis! 617 00:59:17,492 --> 00:59:18,861 Seus bastardos. 618 00:59:20,128 --> 00:59:21,894 Drea, n�s temos as chaves! 619 00:59:56,466 --> 00:59:57,600 Vamos, vamos! 620 01:00:01,970 --> 01:00:04,203 - Onde est� o Chefe? - N�o vem. 621 01:00:04,205 --> 01:00:05,571 - Certo. - E o tio Lewis? 622 01:00:05,573 --> 01:00:11,044 - Ele est� bem? Drea? - Recorda uma coisa para mim. 623 01:00:11,046 --> 01:00:12,312 - Do qu�? - Sons altos e estridentes. 624 01:00:12,314 --> 01:00:14,915 Eles odeiam sons altos e estridentes, sim? 625 01:00:19,220 --> 01:00:20,955 Espera. Levanta-te, levanta-te! 626 01:00:30,899 --> 01:00:34,968 Provem o meu a�o, suas ratazanas bastardas. 627 01:00:34,970 --> 01:00:38,605 Tenho as melhores l�minas do mercado. 628 01:00:44,446 --> 01:00:46,046 Queres um pouco? 629 01:01:30,694 --> 01:01:32,460 Nunca est� c� quando preciso dele. 630 01:01:32,462 --> 01:01:34,596 - Quem? O Shawn? - Sim. 631 01:01:34,598 --> 01:01:36,764 O Shawn tem as chaves para cada edificio do campus. 632 01:01:36,766 --> 01:01:40,867 Se acharmos o Shawn, temos as chaves, podemos ir ao telefone por sat�lite. 633 01:01:40,869 --> 01:01:44,007 - Mas o Shawn n�o est� aqui. - N�o. 634 01:01:51,047 --> 01:01:54,115 Estou a ouvi-lo. Eu... estou a ouvi-lo. 635 01:01:54,117 --> 01:01:55,615 - Tens certeza? - Sim. 636 01:01:55,617 --> 01:01:57,451 Todos para fora do carro. Vamos... 637 01:01:57,453 --> 01:01:58,421 Est� bem. 638 01:01:59,755 --> 01:02:00,989 R�pido, por favor. 639 01:02:02,525 --> 01:02:05,559 Jake, est�s bem? Consegues andar? 640 01:02:05,561 --> 01:02:08,098 Bom, pelo menos ele est� a tocar muito melhor. 641 01:02:10,800 --> 01:02:12,303 Shawn? 642 01:02:13,338 --> 01:02:14,472 Shaw.. 643 01:02:16,974 --> 01:02:18,374 Shawn? 644 01:02:22,613 --> 01:02:24,145 Meu Deus... 645 01:02:24,147 --> 01:02:26,281 Malta, o Shawn est� ocupado. 646 01:02:26,283 --> 01:02:29,517 Corram, corram. N�o olhem para tr�s, s� corram. 647 01:02:29,519 --> 01:02:31,921 {\i1}Continuem a correr! Continuem... Trissy?{\i1} 648 01:02:31,923 --> 01:02:34,055 {\i1}Est�s a ficar para tr�s, vamos!{\i1} 649 01:02:43,367 --> 01:02:45,600 Como � que eles chegaram aqui t�o depressa? 650 01:02:45,602 --> 01:02:48,102 N�o sei. Apenas, por favor, d�em-me um segundo para pensar. 651 01:02:48,104 --> 01:02:49,472 Isto � in�til. 652 01:02:49,474 --> 01:02:52,276 Eles devem ter-se espalhado por toda cidade a esta altura. 653 01:02:55,379 --> 01:02:57,578 Pessoal... 654 01:02:57,580 --> 01:03:00,517 Acho que eles nos continuam a achar por causa da Bianca. 655 01:03:04,655 --> 01:03:07,091 Jake, acabaste de dizer uma coisa? 656 01:03:09,660 --> 01:03:11,827 Sabes, tens uma voz bastante grave para 9 anos. 657 01:03:11,829 --> 01:03:14,696 Espera, espera l�. Achas que eles andam atr�s dela? 658 01:03:14,698 --> 01:03:18,165 Sim. Acho que eles a conseguem cheirar. 659 01:03:19,803 --> 01:03:21,970 Certo. Sabem que mais? N�o podemos ficar aqui. 660 01:03:21,972 --> 01:03:24,772 Vamos... A Mandy e o Gregory. 661 01:03:24,774 --> 01:03:28,678 Vamos ver se tem as chaves do gabinete da tua m�e. 662 01:03:28,680 --> 01:03:32,582 - Bom, e quanto a este port�o? - Que port�o? 663 01:03:35,820 --> 01:03:40,824 {\i1}Mandy! Gregory!{\i1} 664 01:03:40,826 --> 01:03:43,125 Est� a� algu�m? Por favor, deixem-nos entrar. Ol�? 665 01:03:45,130 --> 01:03:49,299 Mandy! Mandy, Mandy, ol�. Ol�! 666 01:03:49,301 --> 01:03:51,902 � uma emerg�ncia. Por favor, abre, por favor... 667 01:03:51,904 --> 01:03:54,036 - Obrigada. - Certo, vai, vai! 668 01:03:56,708 --> 01:04:00,944 Mandy, h� umas criaturas... monstros ali fora 669 01:04:00,946 --> 01:04:04,281 do espa�o... e elas est�o a tentar matar-nos. 670 01:04:04,283 --> 01:04:06,916 Desculpa, acabaste de dizer monstros? 671 01:04:06,918 --> 01:04:08,851 - Sim. - Drea. 672 01:04:08,853 --> 01:04:12,456 N�o estragues esse trabalho com uma partida t�o elaborada. 673 01:04:12,458 --> 01:04:14,357 Essas crian�as j� deviam estar na cama a esta hora. 674 01:04:14,359 --> 01:04:18,094 N�o, isto, isto n�o � uma partida. Isto � s�rio. 675 01:04:18,096 --> 01:04:22,498 Ouve, sei que n�o era o emprego do campus que tu querias 676 01:04:22,500 --> 01:04:24,166 mas eu fiz-te mesmo um favor. 677 01:04:24,168 --> 01:04:26,201 Certo, bom, sabes que mais, cadela? 678 01:04:26,203 --> 01:04:28,639 Faz-me um favor e n�o me fa�as mais favores, certo? 679 01:04:28,641 --> 01:04:30,773 - Precisamos de ajuda! - Est� bem. 680 01:04:30,775 --> 01:04:35,043 Certo, porque estavam a ir bem sozinhos ao entrar na escola? 681 01:04:35,045 --> 01:04:36,848 Sabes que mais, Mandy? 682 01:04:41,152 --> 01:04:42,788 Vai-te lixar. 683 01:04:44,288 --> 01:04:45,422 Sim, muito maduro. 684 01:04:45,424 --> 01:04:46,922 N�o, sabes o que � muito maduro? 685 01:04:46,924 --> 01:04:48,759 Tu n�o atenderes mais as chamadas da tua melhor amiga 686 01:04:48,761 --> 01:04:51,159 assim que foste aceite nesta faculdade chique. 687 01:04:51,161 --> 01:04:52,561 Isso � que � mesmo maduro. 688 01:04:52,563 --> 01:04:56,065 Certo, sinto muito, mas... sim. 689 01:04:56,067 --> 01:04:58,467 N�o. N�o vou fazer isto agora. 690 01:04:58,469 --> 01:05:02,309 Muito bem. Boa sorte com os teus aliens. 691 01:05:05,010 --> 01:05:09,881 Ent�o, o que se passa e porque est�s de novo aqui? 692 01:05:09,883 --> 01:05:11,048 Certo, escuta. 693 01:05:11,050 --> 01:05:13,350 Precisamos das chaves do departamento de Hist�ria. 694 01:05:13,352 --> 01:05:15,019 Minha m�e tem um telefone por sat�lite no gabinete 695 01:05:15,021 --> 01:05:16,354 e precisamos chamar ajuda. 696 01:05:16,356 --> 01:05:18,890 Certo, n�o tenho as chaves para o departamento de Hist�ria. 697 01:05:18,892 --> 01:05:20,323 Apenas para o grande sal�o que estamos a decorar 698 01:05:20,325 --> 01:05:24,495 - para os caloiros. - Certo. Novo plano. 699 01:05:24,497 --> 01:05:28,298 Temos que voltar para o gabinete de seguran�a 700 01:05:28,300 --> 01:05:32,135 - e apanhar as chaves do Shawn. - N�o, n�o. n�o gosto desse plano. 701 01:05:32,137 --> 01:05:34,004 Certo, espera um segundo. 702 01:05:34,006 --> 01:05:37,874 Se voc�s s� precisam de fazer isso, eu posso fazer isso. 703 01:05:37,876 --> 01:05:40,144 - � tipo complicado. - N�o, vai correr tudo bem. 704 01:05:40,146 --> 01:05:41,879 - Est� tudo bem. - N�o. 705 01:05:41,881 --> 01:05:43,613 Que est�s a fazer, mano? 706 01:05:43,615 --> 01:05:50,321 Escuta, n�o acredito em monstros. Mas acredito numa coisa. 707 01:05:50,323 --> 01:05:53,289 Consigo correr muito depressa. 708 01:05:53,291 --> 01:05:54,858 Certo, mas n�o entendes. 709 01:05:54,860 --> 01:05:57,894 O Shawn estava v�... 710 01:05:57,896 --> 01:06:01,265 Ganhei as estatais nos 800 e 1600 mt o ano passado. 711 01:06:01,267 --> 01:06:06,137 Vou buscar as chaves e depois volto aqui em 2.7 minutos. 712 01:06:06,139 --> 01:06:07,671 - N�o fiquem com saudades. - Espera. 713 01:06:07,673 --> 01:06:09,439 Tens que ter mesmo saudade 714 01:06:09,441 --> 01:06:11,742 porque estava a tentar dizer-te que... 715 01:06:12,611 --> 01:06:14,278 o Shawn j� estava morto. 716 01:06:14,280 --> 01:06:15,946 Raios! Vamos! 717 01:06:24,758 --> 01:06:25,792 Sim! 718 01:06:33,600 --> 01:06:37,866 Que som � esse? 719 01:06:35,868 --> 01:06:37,337 N�o sei. 720 01:07:08,467 --> 01:07:09,833 Temos que chegar ao gabinete da m�e. 721 01:07:09,835 --> 01:07:11,502 Temos que chegar ao gabinete da nossa m�e. 722 01:07:11,504 --> 01:07:12,770 Sinto muito por terem que ver isso. 723 01:07:12,772 --> 01:07:16,308 Vamos, vamos, temos que chegar ao gabinete da nossa m�e. 724 01:07:23,616 --> 01:07:27,618 Vamos todos morrer esta noite. N�o vamos? 725 01:07:27,620 --> 01:07:29,721 N�o. Ningu�m vai morrer. 726 01:07:29,723 --> 01:07:33,158 Mas uma bola enorme daquelas coisas devorou o Greg. 727 01:07:33,160 --> 01:07:36,862 - N�s n�o somos o Greg. - Sim, mas... 728 01:07:36,864 --> 01:07:40,498 Mas nada. Ningu�m vai morrer esta noite. 729 01:07:40,500 --> 01:07:43,103 - Sabes porqu�? - Porqu�? 730 01:07:45,004 --> 01:07:49,473 Porque... ningu�m vem para nos salvar 731 01:07:49,475 --> 01:07:51,543 e temos que parar de pensar que algu�m vir� 732 01:07:51,545 --> 01:07:53,682 porque isso n�o vai acontecer. 733 01:07:57,851 --> 01:07:59,485 N�o nos est�s a fazer sentir melhor. 734 01:07:59,487 --> 01:08:01,088 N�o, n�o est�s. 735 01:08:02,590 --> 01:08:06,492 O que quero dizer � que n�s n�o precisamos de ser salvos. 736 01:08:06,494 --> 01:08:11,130 N�o precisamos que uns alunos da faculdade Leroy nos ajudem. 737 01:08:11,132 --> 01:08:15,267 N�o precisamos do tio Lewis e n�o precisamos do Chefe. 738 01:08:15,269 --> 01:08:18,673 N�o precisamos de ningu�m. Apenas uns dos outros. 739 01:08:19,473 --> 01:08:21,440 Est� bem? 740 01:08:23,977 --> 01:08:25,546 Vamos. 741 01:08:28,549 --> 01:08:33,453 Mais ningu�m morre esta noite. Prometo. 742 01:08:33,455 --> 01:08:37,057 E se algu�m tiver que morrer s�o essas merdas pequenas, entendem? 743 01:08:39,727 --> 01:08:42,794 Agora vamos procurar o gabinete da vossa m�e. 744 01:08:42,796 --> 01:08:45,398 N�o quero saber se temos que derrubar cada maldita porta. 745 01:09:34,082 --> 01:09:35,548 Pessoal, � um teclado. 746 01:09:35,550 --> 01:09:37,450 N�o podemos passar sem a palavra-passe. 747 01:09:37,452 --> 01:09:38,618 Certo, tentem qualquer uma. 748 01:09:38,620 --> 01:09:43,757 Digo, quantos n�meros poder�o ser? Quantos n�meros podem ser? 749 01:09:43,759 --> 01:09:46,627 Podem ser muitos n�meros. Demasiados n�meros. 750 01:09:46,629 --> 01:09:48,262 Digo, matematicamente, isto � impossivel. 751 01:09:48,264 --> 01:09:50,062 - N�o podemos... - Certo, apenas... esperem. 752 01:09:50,064 --> 01:09:51,932 N�o � impossivel apenas pensam em alguns n�meros 753 01:09:51,934 --> 01:09:54,170 que seriam importantes para a vossa m�e. 754 01:09:55,470 --> 01:10:00,643 - Posso tentar meu anivers�rio. - Sim, tenta isso. 755 01:10:10,184 --> 01:10:12,187 Funcionou. 756 01:10:16,091 --> 01:10:18,294 - Vamos passar essa porta - Sim. 757 01:10:39,314 --> 01:10:45,085 O gabinete da minha m�e fica a seguir a esta sala, certo? 758 01:10:45,087 --> 01:10:46,222 Certo. 759 01:10:53,896 --> 01:10:55,729 Vamos chegar l�. 760 01:10:55,731 --> 01:10:59,202 Que cheiro � esse? N�o cheira nada bem. 761 01:11:02,738 --> 01:11:04,574 Espera um segundo. 762 01:11:10,046 --> 01:11:11,245 Espera. 763 01:11:17,052 --> 01:11:18,889 Vai! Vai! 764 01:11:19,689 --> 01:11:21,388 Espera! 765 01:11:23,091 --> 01:11:26,126 - Trissy? - Ela est� chateada. 766 01:11:27,963 --> 01:11:30,164 Acho que ela tem assuntos pendentes com os outros. 767 01:11:32,368 --> 01:11:34,934 Olha, sinto muito, mi�da, mas temos que deix�-la aqui. 768 01:11:34,936 --> 01:11:37,138 - Mas... - Trissy.. 769 01:11:37,140 --> 01:11:41,241 � a coisa certa a fazer. Deix�-la aqui. 770 01:11:41,243 --> 01:11:46,347 Ela consegue desenrascar-se. Ela j� provou que consegue. 771 01:11:46,349 --> 01:11:47,684 Vamos. 772 01:11:50,087 --> 01:11:55,190 - Vou sentir a tua falta, Bianca. - Trissy, temos que ir. 773 01:11:55,192 --> 01:11:57,525 Certo, estou a ir. 774 01:12:14,412 --> 01:12:15,747 Ol�? 775 01:12:20,183 --> 01:12:21,483 Mas que... 776 01:12:29,392 --> 01:12:31,061 Mandy! 777 01:12:35,199 --> 01:12:37,068 Eu sinto muito. 778 01:12:39,735 --> 01:12:41,439 Est� bem. 779 01:12:42,705 --> 01:12:44,842 Deixei o carro ligado? 780 01:12:48,611 --> 01:12:50,345 N�o! N�o! 781 01:13:09,433 --> 01:13:13,471 - Malta, j� n�o os vejo. - Continuem a correr. 782 01:13:18,441 --> 01:13:21,175 - Ol�. - Ol�. 783 01:13:21,177 --> 01:13:23,577 Desculpa por n�o ter acreditado em ti. 784 01:13:23,579 --> 01:13:27,282 - Sim, devias ter acreditado. - Viram o Gregory? 785 01:13:29,686 --> 01:13:33,922 - Podemos falar disso mais tarde? - Est� bem. 786 01:13:33,924 --> 01:13:35,624 - Drea? - Sim? 787 01:13:35,626 --> 01:13:37,327 - Meu Deus. - Ele voltou. 788 01:13:40,263 --> 01:13:42,731 Porque est� apenas a olhar para n�s assim? 789 01:13:42,733 --> 01:13:46,101 - Quem quer saber? Entrem! - Certo. Vamos, vamos, vamos. 790 01:13:46,103 --> 01:13:47,936 Vamos, mesmo aqui. 791 01:13:47,938 --> 01:13:49,271 - Est� bem. - Est� bem? 792 01:13:52,110 --> 01:13:54,010 {\i1}Meu carro est� no estacionamento.{\i1} 793 01:13:54,012 --> 01:13:57,546 Temos que chegar l� e sair desta maldita faculdade. 794 01:13:57,548 --> 01:14:01,484 - Maldita faculdade? - Sim, isto aqui n�o presta. 795 01:14:01,486 --> 01:14:04,554 Esperem! Porque estamos a fugir dessas bolas de p�lo? 796 01:14:04,556 --> 01:14:06,154 {\i1}Porque n�o queremos morrer?{\i1} 797 01:14:06,156 --> 01:14:08,358 N�o tens nada na tua bolsa, como uma arma afiada 798 01:14:08,360 --> 01:14:10,493 ou uma faca, ou uma.. n�o sei, tipo uma... 799 01:14:10,495 --> 01:14:14,296 N�o. N�o tenho nada excepto nunchacos e um machado talvez. 800 01:14:14,298 --> 01:14:15,333 Espera. 801 01:14:17,669 --> 01:14:21,206 O que h� naquele barrac�o? Sim. 802 01:14:22,406 --> 01:14:23,338 Muito bem. 803 01:14:23,340 --> 01:14:25,908 Certo, todos para fora. V�o, v�o, v�o! V�o! 804 01:14:39,857 --> 01:14:41,690 Voc�s apanharam todas as coisas boas. 805 01:14:41,692 --> 01:14:44,060 N�o sei. 806 01:14:44,062 --> 01:14:46,298 Toma, podes ficar com este soprador de folhas. 807 01:14:47,398 --> 01:14:48,664 Que sou suposto de fazer com isso? 808 01:14:48,666 --> 01:14:49,832 Sopr�-lo para longe, tipo, literalmente? 809 01:14:49,834 --> 01:14:51,667 - N�o sei. - Certo, escuta. 810 01:14:51,669 --> 01:14:55,637 S� temos uma buzina est�pida e um pincel? 811 01:14:55,639 --> 01:14:57,574 - Espera. Drea. - O que foi? 812 01:14:57,576 --> 01:14:59,412 Sons estridentes. 813 01:15:00,479 --> 01:15:02,279 Recordas? 814 01:15:02,281 --> 01:15:05,248 Certo. o tio Lewis disse sons altos e estridentes. 815 01:15:05,250 --> 01:15:07,016 Eles odeiam sons altos e estridentes. 816 01:15:07,018 --> 01:15:08,985 Certo. Muito bem, rapazes. 817 01:15:08,987 --> 01:15:11,687 Vou ver se o tio Lewis estava certo. 818 01:15:11,689 --> 01:15:13,125 Apenas.. 819 01:15:13,893 --> 01:15:15,261 Tem cuidado. 820 01:15:20,566 --> 01:15:23,033 - {\i1}Porque n�o est� a funcionar?{\i1} - Eu n�o sei! 821 01:15:23,035 --> 01:15:24,368 - {\i1}Est� vazio?{\i1} - N�o sei. 822 01:15:24,370 --> 01:15:27,471 N�o me parece vazio. 823 01:15:27,473 --> 01:15:29,606 {\i1}N�o me parece nada... na verdade.{\i1} 824 01:15:29,608 --> 01:15:31,609 Vamos, por favor, por favor, por favor. 825 01:15:39,786 --> 01:15:42,453 Toma isto, seu merdas! 826 01:15:50,028 --> 01:15:53,931 Certo, certo. Agora onde est� o outro merdinhas? 827 01:16:02,808 --> 01:16:04,975 Isto � pelo meu tio Lewis 828 01:16:04,977 --> 01:16:07,377 a �nica familia que eu tinha, seu sacana! 829 01:16:19,224 --> 01:16:20,089 N�o... 830 01:16:27,800 --> 01:16:29,636 Merda... 831 01:16:37,844 --> 01:16:41,580 N�o vamos esperar que algu�m nos venha salvar, certo? 832 01:18:29,123 --> 01:18:30,255 Boa. 833 01:18:30,257 --> 01:18:31,991 N�s tratamos disto. 834 01:18:46,673 --> 01:18:47,706 Est�s.. 835 01:18:47,708 --> 01:18:51,576 Eu estou... bem? 836 01:19:00,320 --> 01:19:02,187 Eu trato disto, afastem-se. 837 01:19:40,829 --> 01:19:43,432 As melhores l�minas no mercado cadela. 838 01:19:51,640 --> 01:19:53,506 - Est�s bem, mano? - Sim, estou bem. 839 01:19:53,508 --> 01:19:56,476 Trissy, eu vi-te dar cabo deles e a dizer palavr�es. 840 01:19:56,478 --> 01:19:59,682 O Jake, ele estava a chut�-los como se fosse futebol. 841 01:20:00,781 --> 01:20:02,649 Mandy, foste �ptima. 842 01:20:02,651 --> 01:20:06,118 Tu fizeste-os, Philly, em carne picada, sim? 843 01:20:07,755 --> 01:20:09,656 Drea, atr�s de ti! 844 01:20:21,268 --> 01:20:23,204 Quem raios � aquela? 845 01:20:24,806 --> 01:20:27,476 N�o sei, mas aquela � uma arma mesmo grande. 846 01:20:29,611 --> 01:20:31,176 Agarrem todos as suas armas. 847 01:20:31,178 --> 01:20:33,078 Est� bem. 848 01:20:35,816 --> 01:20:38,655 Cinco contra um? Podemos derrotar essa cadela. 849 01:20:40,790 --> 01:20:42,789 Ol�, pessoal, sou a tia Dee. 850 01:20:42,791 --> 01:20:44,992 A tia de quem exactamente? 851 01:20:50,598 --> 01:20:53,400 Sou uma ca�adora de recompensas, ando � procura da rainha 852 01:20:53,402 --> 01:20:56,206 e tenho quase a certeza que ela est� l� dentro. 853 01:20:57,106 --> 01:20:58,742 Protejam-se. 854 01:21:04,513 --> 01:21:06,314 O que aconteceu? 855 01:22:21,825 --> 01:22:23,324 Est�s a�. 856 01:22:40,277 --> 01:22:42,310 Salvaste-me. 857 01:22:46,617 --> 01:22:49,417 Viajaste at� aqui para impedir que as criaturas machos 858 01:22:49,419 --> 01:22:51,956 dominassem a Terra, n�o foi? 859 01:22:58,194 --> 01:22:59,964 Uma l�der pac�fica. 860 01:23:02,299 --> 01:23:03,634 D�-me cobertura. 861 01:23:14,010 --> 01:23:15,744 Quando as linhas telef�nicas voltarem 862 01:23:15,746 --> 01:23:17,846 vou ligar � professora Lacy. 863 01:23:17,848 --> 01:23:19,446 Devias ser sua professora assistente 864 01:23:19,448 --> 01:23:24,619 e n�o sua ama-seca. Sem ofensa. 865 01:23:24,621 --> 01:23:28,491 Se te tornares professora assistente durante um ano 866 01:23:28,493 --> 01:23:30,793 e fizeres muitos amigos na administra��o 867 01:23:30,795 --> 01:23:32,861 acho que ir�s ter uma oportunidade a s�rio. 868 01:23:32,863 --> 01:23:34,498 Um ano? 869 01:23:38,069 --> 01:23:39,602 Sabes, pensando melhor 870 01:23:39,604 --> 01:23:42,606 nunca me vi a mim mesma como, tipo, uma professora assistente. 871 01:23:44,140 --> 01:23:46,543 Espera, est�s a falar a s�rio? 872 01:23:46,545 --> 01:23:48,113 Raios, sim. 873 01:23:49,146 --> 01:23:52,214 O teu pesco�o d�i? 874 01:23:52,216 --> 01:23:53,951 N�o. 875 01:23:55,953 --> 01:23:57,853 Que tal agora? 876 01:24:00,291 --> 01:24:02,057 Sim. Agora... agora d�i. 877 01:24:06,329 --> 01:24:08,367 Voc�s s�o nojentos. 878 01:24:09,399 --> 01:24:12,802 Muito bem, mi�dos. Vamos fazer-nos � estrada. 879 01:24:12,804 --> 01:24:15,606 Ser� uma longa viagem at� � policia estatal. 880 01:24:23,180 --> 01:24:25,583 Que raios � aquilo? 881 01:24:26,316 --> 01:24:29,285 Animem-se, pessoal. Sabes como usar isso? 882 01:24:29,287 --> 01:24:31,623 - N�o fa�o a minima. - Segue-me. 883 01:24:33,024 --> 01:24:34,522 Drea, est�s louca? 884 01:24:34,524 --> 01:24:36,159 Cuida dos mi�dos! 885 01:24:48,439 --> 01:24:50,205 Certo, c� vamos n�s. 886 01:24:54,312 --> 01:24:57,848 Gira o interruptor de lado. Muito bem. 887 01:24:59,185 --> 01:25:02,152 Fica calma. Phillip, ajuda-me a apontar. 888 01:25:04,457 --> 01:25:05,991 � minha contagem. 889 01:25:07,258 --> 01:25:08,593 Um. 890 01:25:09,796 --> 01:25:10,930 Dois. 891 01:25:12,431 --> 01:25:13,766 Tr�s. 892 01:25:14,900 --> 01:25:15,931 Matar criaturas! 893 01:25:23,741 --> 01:25:25,977 Disse-te que extraterrestres eram reais! 894 01:25:33,999 --> 01:25:38,616 LEGENDAS BY DRAKKEN 66861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.