All language subtitles for Consolation Marriage 1931 DVDRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:24,501 --> 00:01:29,400 I love you! 3 00:01:29,401 --> 00:01:30,801 Oh, I could have eloped years ago. 4 00:01:30,802 --> 00:01:33,900 - Boy, I gotta... - Hello, Steve! 5 00:01:33,901 --> 00:01:35,301 Hello, Stevie boy! 6 00:01:35,302 --> 00:01:38,200 - For the groom. - That's for you, you lughead! 7 00:01:39,001 --> 00:01:41,700 A little token of esteem... from the boys. 8 00:01:41,702 --> 00:01:44,702 A little token of rum right back at you, Charlie. 9 00:01:44,703 --> 00:01:48,893 How about it, Jeff? Shall we dip the beat to the absent bride? 10 00:01:48,894 --> 00:01:51,094 - Absolutely! - Good. 11 00:01:51,095 --> 00:01:53,300 A bit of bitters to a bit of beauty. 12 00:01:53,301 --> 00:01:54,551 Uh... we hope. 13 00:01:54,552 --> 00:01:56,802 - Oh, now, wait a minute, Jeff. - What? 14 00:01:56,803 --> 00:01:59,203 I don't want you mugs to think this is just a moonlight ride. 15 00:01:59,204 --> 00:02:02,204 You see, Elaine and I grew up together in a little town in Texas. 16 00:02:02,205 --> 00:02:04,885 Fell in love at her mud pile and we've been that way ever since. 17 00:02:04,886 --> 00:02:07,786 - What, in mud piles? - No, sir, in love! 18 00:02:08,487 --> 00:02:11,337 Sure, I was gonna quit college when her dad moved the family to England. 19 00:02:11,338 --> 00:02:14,168 But no, "Finish school, Steve," she said, "I'll still be waiting." 20 00:02:14,169 --> 00:02:15,669 That's the kind of a girl she is. 21 00:02:15,670 --> 00:02:19,270 You know, with one word that girl can turn my insides upside down... 22 00:02:19,271 --> 00:02:20,800 ...and make them spell Thursday. 23 00:02:20,801 --> 00:02:23,101 Yeah, no kidding, on the level. 24 00:02:23,302 --> 00:02:26,402 She wrote to me every day, and before every big game, a cablegram. 25 00:02:26,503 --> 00:02:29,503 He made it All-American halfback by cablegram. 26 00:02:29,504 --> 00:02:31,704 Maybe I did at that. 27 00:02:31,705 --> 00:02:33,100 When Jeff gave me that job on the Record... 28 00:02:33,101 --> 00:02:35,501 I thought sure I'd be able to get married then, but oh, no. 29 00:02:35,702 --> 00:02:37,552 Not a chance on that pay. 30 00:02:37,553 --> 00:02:39,353 Well, that's gratitude. 31 00:02:40,054 --> 00:02:42,804 Last week when Jeff needed a manager for the London office, 32 00:02:42,805 --> 00:02:44,335 he gave me the job and I and I cabled to her... 33 00:02:44,336 --> 00:02:47,036 ...and she cabled right back at me to come on, and am I doing it? 34 00:02:47,037 --> 00:02:49,337 Oh, boy, you don't find them like that every day. 35 00:02:49,338 --> 00:02:51,838 Oh, Jeff, she's marvelous, she's wonderful. 36 00:02:52,639 --> 00:02:54,300 Well, I just wanted you to know. 37 00:02:54,301 --> 00:02:57,901 Young man taking himself seriously wants to be taken seriously. 38 00:02:57,902 --> 00:02:59,301 That would give a nice story. 39 00:02:59,302 --> 00:03:03,102 Alright, Rollo, my boy, and no fooling this time, you mugs. 40 00:03:03,103 --> 00:03:04,903 Love to Elaine. 41 00:03:19,704 --> 00:03:22,704 - Oh, you gotta rub it harder than that. - I beg your pardon, sir? 42 00:03:22,705 --> 00:03:26,305 Look, rub it till it growls, like this. 43 00:03:27,506 --> 00:03:29,906 - Please, sir, don't knock, sir. They're not up yet. 44 00:03:29,907 --> 00:03:32,307 What is it, sir? 45 00:03:32,308 --> 00:03:34,708 Tell Miss Elaine a man is here for her trunks. 46 00:03:34,709 --> 00:03:36,909 Trunks? What trunks? 47 00:03:36,910 --> 00:03:39,310 Trunks she's is going away with me in. 48 00:03:39,311 --> 00:03:44,411 - Did you hear anything about any trunks? - I didn't know she was going away. 49 00:03:51,212 --> 00:03:55,882 We don't know nothing about no trunks. Miss Elaine ain't going away. 50 00:03:57,883 --> 00:04:01,283 I says we don't know nothing about no trunks. 51 00:04:02,884 --> 00:04:04,904 Just tell her Romeo is here. 52 00:04:06,405 --> 00:04:08,305 - Romeo? - Hm-hmm. 53 00:04:08,606 --> 00:04:10,306 Romeo. 54 00:04:29,507 --> 00:04:31,307 Miss Elaine. 55 00:04:41,908 --> 00:04:44,108 Romeo's here. 56 00:04:45,609 --> 00:04:49,509 - Romeo? - He said he was Romeo. 57 00:05:04,210 --> 00:05:05,900 All right. 58 00:05:25,111 --> 00:05:27,211 Sweetheart! 59 00:05:27,312 --> 00:05:28,500 Stevie. 60 00:05:28,501 --> 00:05:30,900 Oh, am I glad to see you, honey. I don't know what to say to you, I... 61 00:05:30,902 --> 00:05:32,202 - Wait. - Wait? 62 00:05:32,203 --> 00:05:36,703 - I've waited 37.000 years for this. - Please, I'm trying to tell you. 63 00:05:36,704 --> 00:05:38,054 I'm married. 64 00:05:38,055 --> 00:05:40,555 Oh, honey, don't joke about anything like this. 65 00:05:40,756 --> 00:05:42,906 It's true, Stevie. 66 00:05:42,907 --> 00:05:44,707 I was married Tuesday. 67 00:05:44,708 --> 00:05:46,908 I wrote you I'd met him. Don't you remember? 68 00:05:46,909 --> 00:05:48,509 Leonard Brandon. 69 00:05:48,510 --> 00:05:52,310 Yes, but what's he, what's anybody compared to those years we planned together? 70 00:05:52,311 --> 00:05:55,911 Oh, I know, dear. Please don't look like that. 71 00:05:55,912 --> 00:05:58,412 I don't understand it myself. 72 00:05:58,413 --> 00:06:01,453 The minute I saw him, everything else evaporated like little bursting bubbles. 73 00:06:01,454 --> 00:06:03,854 Yes, but your letters. You said you'd be waiting. 74 00:06:03,855 --> 00:06:06,805 You can't expect me to believe anything like this, Elaine, it's not possible. 75 00:06:06,806 --> 00:06:10,400 I can't explain it, dear. Please, Stevie. 76 00:06:12,701 --> 00:06:14,401 I see it all now. 77 00:06:14,402 --> 00:06:17,002 I'm just a clunk. 78 00:06:17,003 --> 00:06:19,203 I ought to have known. 79 00:06:21,504 --> 00:06:23,404 I didn't belong. 80 00:06:37,105 --> 00:06:38,705 Gimme a whisky. 81 00:06:46,506 --> 00:06:48,306 - Will you have a drink? - Yes, governor. 82 00:06:54,407 --> 00:06:56,207 - Water? - Yeah. 83 00:06:57,908 --> 00:06:59,558 Whoa! 84 00:06:59,559 --> 00:07:01,459 Good health, governor. 85 00:07:42,460 --> 00:07:45,160 We're friends of Joe's. You know, we were here last week. 86 00:07:45,361 --> 00:07:47,261 Go on in. 87 00:07:50,762 --> 00:07:52,502 Good night, Mac. 88 00:08:13,203 --> 00:08:15,700 Well, hello, Rollo! Hello, Jeff! 89 00:08:15,701 --> 00:08:17,601 - How are you? - Hi, I'm glad to see you! 90 00:08:17,602 --> 00:08:20,502 Am I glad to see you. I just heard you were back in New York. 91 00:08:20,503 --> 00:08:23,373 - Yeah, did the colonel tell you? - Yes, he's been celebrating your return. 92 00:08:23,374 --> 00:08:25,474 Told me to meet you at Petroni's. 93 00:08:25,475 --> 00:08:28,205 Left me with a special edition of the paper to get out. 94 00:08:28,206 --> 00:08:30,700 I'll fire that guy one of these days. 95 00:08:30,701 --> 00:08:32,881 What's this about your sailing again in the morning? 96 00:08:32,882 --> 00:08:34,582 Yeah, in fact, the Argentine this time. 97 00:08:34,583 --> 00:08:36,003 You're an awful liar, Rollo, 98 00:08:36,004 --> 00:08:38,980 you're gonna stay right here in New York and go back to work on the Record. 99 00:08:38,981 --> 00:08:41,281 No, not after the way I gummed things up in London. 100 00:08:41,282 --> 00:08:43,440 Oh, think nothing of it, my boy. 101 00:08:43,451 --> 00:08:47,301 When you didn't show up at the London office, the circulation doubled. 102 00:09:16,702 --> 00:09:20,602 Well, I guess it's goodbye, Aubrey. 103 00:09:22,203 --> 00:09:24,203 I can't believe it, Mary. 104 00:09:24,204 --> 00:09:26,904 How will I get along without you? 105 00:09:28,105 --> 00:09:30,295 I don't see how I can go through with this. 106 00:09:30,296 --> 00:09:32,296 Isn't there some way I can back out? 107 00:09:36,097 --> 00:09:38,397 Mrs. Whitney's waiting downstairs in the car, sir. 108 00:09:46,198 --> 00:09:47,998 I'm afraid it's too late. 109 00:09:48,999 --> 00:09:50,999 Oh, it's the thing to do, Aubrey. 110 00:09:51,000 --> 00:09:54,680 Married to Mrs. Whitney you'll have opportunity, fame... 111 00:09:54,681 --> 00:09:56,421 - Oh, yes... - What you've always dreamed of. 112 00:09:56,422 --> 00:10:00,322 What's that without you, running up from the shop with coffee? 113 00:10:00,323 --> 00:10:04,400 To listen to some goofy tune, to kid me out of the blues. 114 00:10:05,801 --> 00:10:08,590 I've taken you too much as a matter of course, Mary. 115 00:10:08,591 --> 00:10:12,291 Oh, it's the only way to take this funny old world, darling. 116 00:10:12,292 --> 00:10:16,592 No blood, no sentiment, nothing counts. 117 00:10:16,593 --> 00:10:20,593 Just a lot of little episodes tied together. 118 00:10:21,494 --> 00:10:25,694 I never realized until tonight how much I depended on you. 119 00:10:25,695 --> 00:10:27,795 Oh, what can I do for you? 120 00:10:27,796 --> 00:10:29,999 You're a great pianist, Aubrey. 121 00:10:30,000 --> 00:10:33,300 I know it. But married to Mrs. Whitney... 122 00:10:33,301 --> 00:10:35,201 ...the world will know it. 123 00:10:35,202 --> 00:10:39,272 Yes. And next week I'd trade it all for a minute with you at that fire. 124 00:10:40,573 --> 00:10:44,273 I thought you were just the girl downstairs, Mary, but you're not. 125 00:10:44,274 --> 00:10:45,874 And that's all I ever could be. 126 00:10:45,875 --> 00:10:47,975 I don't belong in your world. 127 00:10:47,976 --> 00:10:49,976 Do you think I belong in her world? 128 00:10:50,577 --> 00:10:54,577 I'm afraid of it. Afraid of everything without you. 129 00:10:55,778 --> 00:10:58,958 Mary, I... I won't even know how to walk down that aisle tonight... 130 00:10:58,959 --> 00:11:01,359 - ...without you there to tell me. - Oh. 131 00:11:01,360 --> 00:11:05,400 You just put your left foot first and be sure to stop when you get to the altar. 132 00:11:05,401 --> 00:11:06,999 No, no, no, please. 133 00:11:12,200 --> 00:11:14,400 I'm trying to tell you I love you. 134 00:11:15,301 --> 00:11:17,101 Yes, I know. 135 00:11:17,402 --> 00:11:19,402 I've loved you too. 136 00:11:19,703 --> 00:11:22,803 Terribly, for ages. 137 00:11:24,204 --> 00:11:27,004 But let's make it goodbye with a smile. 138 00:11:30,505 --> 00:11:32,205 Mary. 139 00:11:37,406 --> 00:11:39,406 This can't be goodbye. 140 00:11:51,407 --> 00:11:53,557 She's waiting. 141 00:14:11,008 --> 00:14:16,308 # The train is standing in the station # 142 00:14:16,309 --> 00:14:20,599 # I love you # 143 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 Hey, that's enough, that's enough. You guys are driving me back to work. 144 00:14:23,601 --> 00:14:25,981 Are you leaving before the check's paid? Very impolite. 145 00:14:25,982 --> 00:14:28,082 Do you think a newspaper publishes itself? 146 00:14:28,083 --> 00:14:29,600 Well, just let me know if I can do anything, 147 00:14:29,601 --> 00:14:31,681 Cook a little chicken broth so the kiddy's off to school? 148 00:14:31,682 --> 00:14:33,772 I wonder why I don't fire you? 149 00:14:33,773 --> 00:14:36,403 Don't waste your time, I wouldn't work for anybody else. 150 00:14:36,404 --> 00:14:39,304 - Oh, you mug. - Well, I'd better put his old paper to bed. 151 00:14:39,305 --> 00:14:40,305 Yeah. 152 00:14:42,006 --> 00:14:44,006 Your wife wants to talk to you on the phone, sir. 153 00:14:44,407 --> 00:14:46,699 Colonel E.B Fillwater, Record reporter... 154 00:14:46,700 --> 00:14:50,200 ...found unconscious in telephone booth with punctured eardrums. 155 00:14:52,701 --> 00:14:55,501 Well, Jeff, I guess you'll have to put the paper to bed yourself. 156 00:14:55,502 --> 00:14:57,600 Yeah, I've been doing that for years. 157 00:14:57,601 --> 00:15:00,300 Well, how about it, Rollo, coming to work for me tomorrow? 158 00:15:00,301 --> 00:15:01,401 No, not me. 159 00:15:01,402 --> 00:15:03,802 I'm gonna be on that old boat when she pulls out at dawn. 160 00:15:03,803 --> 00:15:05,443 - I gotta keep moving. - Now wait a minute, Rollo. 161 00:15:05,444 --> 00:15:08,344 Go on to work, you big mug, I'll meet you at the pier. 162 00:15:08,345 --> 00:15:10,545 I'm too busy to take a job. 163 00:15:10,546 --> 00:15:12,546 Mending that broken heart of yours, huh? 164 00:15:12,547 --> 00:15:16,047 Wiring it together just because one girl threw you over. 165 00:15:16,048 --> 00:15:19,248 Now, listen, Rollo, there are millions of nice girls in the world. 166 00:15:19,249 --> 00:15:21,049 - Where? - Why, everywhere. 167 00:15:21,050 --> 00:15:24,150 There's one. She doesn't belong in here. 168 00:15:26,551 --> 00:15:29,951 - She's a nice girl. I'll bet you. - All right, I'll bet you. 169 00:15:29,952 --> 00:15:31,452 Why don't you go over and ask her? 170 00:15:31,453 --> 00:15:33,353 I wouldn't listen if she came over and told me. 171 00:15:33,354 --> 00:15:37,354 - It's no use, Jeff, I'm a one-girl man. - I know, I know. 172 00:15:37,355 --> 00:15:39,505 All right, I'll meet you at the pier. 173 00:15:39,506 --> 00:15:41,206 - So long. - So long, Jeff. 174 00:15:54,407 --> 00:15:56,807 Suppose you were sitting where I'm sitting? 175 00:15:56,808 --> 00:15:58,999 Watching a beautiful girl. 176 00:15:59,000 --> 00:16:01,500 Can't you see how it would be a temptation? 177 00:16:02,601 --> 00:16:05,401 - Did you say beautiful girl? - I did. 178 00:16:06,602 --> 00:16:09,102 I need to be lied to tonight. 179 00:16:09,103 --> 00:16:12,103 All right, I'll come over and lie to you. 180 00:16:21,204 --> 00:16:23,204 I suppose I'll be safe. 181 00:16:23,205 --> 00:16:26,605 - So safe. - Not risking my reputation? 182 00:16:26,606 --> 00:16:29,306 - Have you one? - Oh, sure. 183 00:16:29,307 --> 00:16:32,907 I make it a point to be seen only with nice girls. 184 00:16:32,908 --> 00:16:37,208 - Are you a nice girl? - Oh, yes, me very nice girl. 185 00:16:37,209 --> 00:16:38,609 Hm-hmm. 186 00:16:38,710 --> 00:16:41,530 Of course, finding you here alone... 187 00:16:41,631 --> 00:16:44,331 Understand it doesn't mean a thing to me one way or another. 188 00:16:44,932 --> 00:16:48,592 Just trying to find out whether I win a dime or lose a dime on a bet. 189 00:16:48,593 --> 00:16:54,593 You win a dime. This is the first time, sir, I've ever been here unchaperoned. 190 00:16:54,594 --> 00:16:55,994 Uh-huh. 191 00:16:55,995 --> 00:16:58,750 Well, about this chaperone, um... 192 00:16:58,901 --> 00:17:03,601 Is he away or... likely to pop in? 193 00:17:03,602 --> 00:17:07,002 He's very much away. And I'm very much alone. 194 00:17:07,003 --> 00:17:09,103 I'm just here celebrating a wedding. 195 00:17:09,704 --> 00:17:11,604 - His? - Uh-huh. 196 00:17:12,205 --> 00:17:16,205 St. Bartholomew's, 8 o'clock... sharp. 197 00:17:16,206 --> 00:17:18,906 Well, what do you know about that? 198 00:17:18,907 --> 00:17:22,207 I've been celebrating the same kind of a wedding for a year. 199 00:17:23,208 --> 00:17:24,808 Is that funny? 200 00:17:24,809 --> 00:17:28,009 Well... it is funny, isn't it? 201 00:17:28,010 --> 00:17:31,910 - Sure, a year ago last Tuesday. - Oh, that's a shame. 202 00:17:31,911 --> 00:17:34,011 No more Valentines for you then. 203 00:17:34,012 --> 00:17:37,812 No more Valentines, no more letters, just a lot of no mores. 204 00:17:37,813 --> 00:17:38,813 Hm. 205 00:17:40,514 --> 00:17:42,314 Say, tell me. 206 00:17:42,315 --> 00:17:45,115 H-How long did it take you to get over it? 207 00:17:45,116 --> 00:17:48,416 - Oh, you never get over it. - I was afraid of that. 208 00:17:48,917 --> 00:17:51,917 Just shrug the well-known shoulders and go on, hm? 209 00:17:52,518 --> 00:17:54,418 If you can go on. 210 00:17:56,019 --> 00:17:58,819 You're doing a grand job of cheering me up. 211 00:17:59,320 --> 00:18:02,120 Well, I'm afraid I'm not the boy to help you much. 212 00:18:02,121 --> 00:18:07,121 - See, this all reminds me... - Yes, it reminds me too. 213 00:18:07,922 --> 00:18:09,802 I hate blurbs. 214 00:18:09,803 --> 00:18:12,603 But I'm entitled to wanting to cry. 215 00:18:13,604 --> 00:18:15,404 Guess I'll go home and try it. 216 00:18:15,405 --> 00:18:17,505 Do you mind if I go along and cry with you? 217 00:18:17,506 --> 00:18:20,006 Well, that ought to be a laugh. 218 00:18:21,207 --> 00:18:22,607 Tony. 219 00:18:27,008 --> 00:18:29,008 Tell the colonel I've borrowed his car. 220 00:18:29,009 --> 00:18:30,909 Tell him to meet me at the boat. 221 00:18:30,910 --> 00:18:32,210 Yes, sir, I will. 222 00:18:45,011 --> 00:18:46,811 Well, it stopped raining. 223 00:18:46,812 --> 00:18:48,312 And the moon's out. 224 00:18:48,313 --> 00:18:51,613 - And it's a swell night for a cry. - Hm-hmm. 225 00:18:51,614 --> 00:18:54,314 Swell night for a cry. 226 00:18:54,315 --> 00:18:57,315 I guess that's the colonel's over there. 227 00:19:06,416 --> 00:19:08,716 Yep, it's the colonel's all right. 228 00:19:08,717 --> 00:19:10,417 Just lean over and fall forward. 229 00:19:18,618 --> 00:19:22,168 - Where to, milady? - Flatbush, milord. 230 00:19:22,469 --> 00:19:24,769 I always wanted to cry in Flatbush. 231 00:19:24,770 --> 00:19:26,970 It's a grand country to cry in. 232 00:19:29,771 --> 00:19:32,931 Hey, that's my car, hey, where are you going with that car? 233 00:19:32,932 --> 00:19:34,232 Hey, come back here! 234 00:19:34,233 --> 00:19:38,133 Hey! Hey, officer... a man and a girl just stole my car. 235 00:19:38,134 --> 00:19:41,200 - An Austin, just like that one. - Did the driver retaliate? 236 00:19:41,201 --> 00:19:43,100 - They drove it, I saw them. - Where to? 237 00:19:43,101 --> 00:19:45,501 They went down there and around the corner. 238 00:19:46,102 --> 00:19:50,602 An Austin stole, Joe, West 48th St., going North on the Avenue. 239 00:19:50,603 --> 00:19:52,703 Here, here's the license number. 240 00:19:52,704 --> 00:19:55,704 License number 1L664. 241 00:20:13,905 --> 00:20:15,505 - What's that? - Sounds like a fire. 242 00:20:15,506 --> 00:20:18,806 - I'm crazy about fires. - Me too, big ones. 243 00:20:32,707 --> 00:20:34,307 Hey, you, pull over there. 244 00:20:38,208 --> 00:20:41,108 - What are the charges? - This is the pair with the stolen car. 245 00:20:41,109 --> 00:20:42,239 What do you mean stolen? 246 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 - Any the other charges, Mulligan? - Speeding and transporting liquor. 247 00:20:46,701 --> 00:20:48,201 You two married? 248 00:20:51,002 --> 00:20:54,302 - We aren't married, are we? - Well... I can't remember. 249 00:20:54,303 --> 00:20:56,003 And drunk. 250 00:20:57,004 --> 00:20:58,604 Say, listen, Sarge, 251 00:20:58,605 --> 00:21:00,555 will you call Jeff Hunter head of the Record... 252 00:21:00,556 --> 00:21:02,650 ...and tell him one of your blind coppers just pinched us? 253 00:21:02,651 --> 00:21:04,000 A pull, huh? 254 00:21:04,001 --> 00:21:06,901 Joe, take him in there and let him sober up. 255 00:21:08,002 --> 00:21:09,402 Come on. 256 00:21:17,503 --> 00:21:20,903 Hey, Joe, we always sober up on club sandwiches. 257 00:21:20,904 --> 00:21:24,204 Listen, Joe, don't put any bacon in mine, please. 258 00:21:24,205 --> 00:21:26,305 Inside. 259 00:21:28,406 --> 00:21:31,806 Swell idea to get me out of bed in the middle of the night to get you out of jail. 260 00:21:31,807 --> 00:21:33,407 Next time, I'll leave you there till noon. 261 00:21:33,408 --> 00:21:34,780 - Oh, sir. - What? 262 00:21:34,781 --> 00:21:37,501 Do you think the world will give me another chance? 263 00:21:37,502 --> 00:21:39,902 I'll see you get a fresh start in life, little gal. 264 00:21:39,903 --> 00:21:41,383 - You will? - And you too, you big louse! 265 00:21:41,384 --> 00:21:43,304 No use, I'm a thief at heart. 266 00:21:43,305 --> 00:21:45,455 Well, come on, let's get in my car before we get a ticket. 267 00:21:45,456 --> 00:21:47,156 Okay, doctor. 268 00:21:47,157 --> 00:21:49,557 Tell me, though, where's the colonel? I thought he was with you. 269 00:21:49,558 --> 00:21:52,158 Say, he's down at the boat seeing me off, and the boat's gone. 270 00:21:52,159 --> 00:21:54,659 Well, we'd better take jailbird Bessie home. 271 00:21:54,660 --> 00:21:57,260 Oh, no, no, I think it's about time for me to get to work. 272 00:21:57,261 --> 00:21:59,791 I know, come on over to the shop and I'll make coffee. 273 00:21:59,792 --> 00:22:01,692 - Oh, Papa, she's got a shoppe. - Sure. 274 00:22:01,693 --> 00:22:05,653 Cheer up, my son, lots of girls have shoppes nowadays who are still good girls. 275 00:22:05,654 --> 00:22:07,854 Come on now, get in. 276 00:22:26,555 --> 00:22:31,155 Well, well, we're going to see the sun rise on the shoppe. 277 00:22:31,756 --> 00:22:35,056 Rollo, you might travel a million miles and never see such a sight. 278 00:22:35,057 --> 00:22:38,507 Oh, say. We'll have to have cream for the coffee. 279 00:22:38,508 --> 00:22:40,608 You haven't got a bottle of cream in your pocket, have you? 280 00:22:40,609 --> 00:22:42,509 No, no, clean out of cream. 281 00:22:57,610 --> 00:23:00,450 Nice to have neighbors who keep cows. 282 00:23:00,451 --> 00:23:04,351 Uh-huh, but don't ask me for butter, my churn's in the other suit. 283 00:23:04,352 --> 00:23:06,952 Oh, give me that. Come on. 284 00:23:08,053 --> 00:23:11,150 Well, not a bad spot. Aladdin and his lamps. 285 00:23:11,151 --> 00:23:12,250 - Charming! - I'll say it is. 286 00:23:12,251 --> 00:23:15,200 All right, if you wait right here, I'll have coffee in a jiffy. 287 00:23:15,201 --> 00:23:19,001 The sun is now rising on the shoppe. 288 00:23:19,002 --> 00:23:21,002 And you'll scoop the town with a story. 289 00:23:21,003 --> 00:23:23,603 Aren't you glad you're coming back to work on the Record? 290 00:23:24,404 --> 00:23:28,004 - All right, Jeff, I'll take the job. - Good boy. 291 00:23:28,105 --> 00:23:30,705 And now that's settled, would you mind telling me who she is? 292 00:23:30,706 --> 00:23:32,300 - Don't you know? - No. 293 00:23:32,301 --> 00:23:35,700 - It's Miss Valentine. Miss Valentine! - Yes? 294 00:23:35,701 --> 00:23:37,902 The man here from the Record wants to know your name. 295 00:23:37,903 --> 00:23:40,103 Mary Brown! Do you both take sugar? 296 00:23:40,104 --> 00:23:42,204 - Sure! - Two lumps, and that don't mean us. 297 00:23:42,205 --> 00:23:44,505 Miss Valentine's name is Mary Brown. 298 00:23:44,506 --> 00:23:48,999 You don't mean the Mary Brown down where the sun rises on the shoppe? 299 00:24:05,907 --> 00:24:08,800 - What did you say? - I said what this country needs... 300 00:24:08,801 --> 00:24:11,201 ...is a good five-cents cigar. 301 00:24:12,102 --> 00:24:14,002 Coffee ready in a minute. 302 00:24:30,403 --> 00:24:33,203 Corky, here's those strings on the murder case. 303 00:24:36,604 --> 00:24:39,004 Your daughter was hired yesterday afternoon, you say? 304 00:24:39,605 --> 00:24:41,305 What is the groom's name? 305 00:24:41,306 --> 00:24:44,206 Oh, his first name. George. 306 00:24:44,207 --> 00:24:48,507 I see. All right, that's fine. 307 00:24:58,708 --> 00:25:01,108 - Anything for me, Bertie? - Yeah. 308 00:25:02,409 --> 00:25:05,509 - How about a dog show? - Dog show? 309 00:25:05,510 --> 00:25:08,110 Well, all right. 310 00:25:19,111 --> 00:25:20,711 - Oh, hello, Rollo. - Hiya, Jeff. 311 00:25:20,712 --> 00:25:23,412 - Anything new? - Got this from the colonel. 312 00:25:23,413 --> 00:25:26,813 I don't know why I keep that guy on the payroll. 313 00:25:32,514 --> 00:25:35,414 I'm taking his wife to a show tonight just to square things. 314 00:25:35,415 --> 00:25:36,415 Want to come along? 315 00:25:36,416 --> 00:25:39,216 No, Bertie handed me the dog show and I got a short date first. 316 00:25:39,257 --> 00:25:42,207 Oh, that cute little Miss Valentine, huh? 317 00:25:42,208 --> 00:25:47,408 - Roses are red and violets are blue... - Oh, don't go whimsy on me. 318 00:25:48,209 --> 00:25:50,809 I'm just returning her Romeo and Juliet. 319 00:27:40,510 --> 00:27:42,210 Hello, Steve. 320 00:27:42,211 --> 00:27:45,011 Only stay a minute. Just time for a couple of laughs. 321 00:27:45,012 --> 00:27:46,812 - Nice night for them. - Hm-hmm. 322 00:27:46,813 --> 00:27:49,013 Oh, um... thanks. 323 00:27:49,814 --> 00:27:53,214 - Never read Romeo and Juliet before? - Sure, Elaine and I played it in highschool. 324 00:27:54,515 --> 00:27:56,555 I guess Shakespeare had somebody else in mind when he wrote it. 325 00:27:56,556 --> 00:27:59,806 - It might have been you and Elaine, hm? - Well, he didn't miss us far. 326 00:28:00,807 --> 00:28:04,007 Oh, I suppose everyone in love has something like that together. 327 00:28:04,008 --> 00:28:08,508 Yes, with Aubrey and me it was music. 328 00:28:08,509 --> 00:28:10,709 - What you were playing when I came in? - Uh-hmm. 329 00:28:12,210 --> 00:28:13,900 Gee, it got me. 330 00:28:13,901 --> 00:28:15,501 - Do you like it? - Hm-hmm. 331 00:28:15,502 --> 00:28:19,602 Reminded me of those nights down in Texas when Elaine... 332 00:28:19,993 --> 00:28:22,223 Say, I'm getting out of here before I cut my throat. 333 00:28:22,224 --> 00:28:23,804 I gotta cover the dog show. 334 00:28:23,805 --> 00:28:26,500 What, and leave me here alone to cut my throat? 335 00:28:26,501 --> 00:28:29,200 Oh, not a chance. I'm going with you. 336 00:28:29,201 --> 00:28:31,300 - All right, let's go to the dogs together. - To the dogs. 337 00:28:31,301 --> 00:28:33,301 Arf! Arf, arf, arf! 338 00:28:39,202 --> 00:28:42,300 - I used to have a dog like that one. - Like that one? Not bad. 339 00:28:42,301 --> 00:28:44,301 Look at the stance on that one. 340 00:28:44,302 --> 00:28:47,802 Note the bleary look and rundown heals, ex-newspaperman. 341 00:28:47,803 --> 00:28:50,603 - I can see what you're coming to. - Oh, is that so? 342 00:28:50,604 --> 00:28:52,904 Say, that one's got enough ribbons to make a pillow. 343 00:28:52,905 --> 00:28:55,705 - Look at his sad eyes. - Poor fellow. 344 00:28:57,206 --> 00:29:01,126 Oh, isn't that a fuzzy-wuzzy? 345 00:29:01,127 --> 00:29:02,900 Is he any relation to that big ribbon snatcher? 346 00:29:02,901 --> 00:29:05,901 Well, yes... then on the other hand in a way... 347 00:29:05,902 --> 00:29:08,702 ...he's relation and, that is, he would be if, um... 348 00:29:11,603 --> 00:29:14,900 All right, all right. Slightly illegitimate. 349 00:29:14,901 --> 00:29:17,601 - Oh, I want him. - How much? 350 00:29:17,602 --> 00:29:20,302 - Fifty dollars. - Fifty bucks? Well, I've got twenty. 351 00:29:20,303 --> 00:29:23,253 - Here, I've got about five just in case. - What do you mean, just in case? 352 00:29:23,254 --> 00:29:25,054 Well, that makes twenty-five. 353 00:29:25,055 --> 00:29:29,255 And this... Oh, dear, keep the watch. 354 00:29:29,256 --> 00:29:32,999 Pay you the balance tomorrow. Say, it's got a better pedigree than Fuzzy. 355 00:29:33,000 --> 00:29:35,900 - Look, look. ??? 356 00:29:35,901 --> 00:29:38,301 Say, he's a pip isn't he? What'll we call him, Fuzzy-Wuzzy? 357 00:29:38,302 --> 00:29:41,282 Yes... You mean to say he'll grow up to be as big these other dogs? 358 00:29:41,293 --> 00:29:43,203 Just as big and maybe bigger. 359 00:29:43,804 --> 00:29:45,804 You know, that pup might grow up to be a great man. 360 00:29:46,305 --> 00:29:49,150 Yes, sir, brought up right, in the right home with the right kind of schools... 361 00:29:49,151 --> 00:29:51,341 ...he might even be President of the United States some day. 362 00:29:51,842 --> 00:29:54,332 No, Papa, no, Mama. 363 00:29:54,333 --> 00:29:56,533 Why don't we get married and give him a couple of good parentes? 364 00:29:56,534 --> 00:29:59,134 - You're crazy? - Why not, what can we lose? 365 00:29:59,135 --> 00:30:01,575 - What are you talking about? - Sure. 366 00:30:01,576 --> 00:30:04,400 Getting married's no big leap for a couple of booby prizes like us. 367 00:30:04,401 --> 00:30:06,701 It might give us a chuckle or two. I mean it. 368 00:30:10,202 --> 00:30:12,872 Well... I hadn't thought of it like that. 369 00:30:12,873 --> 00:30:15,543 No obligations, of course, and if it doesn't turn out right, 370 00:30:15,544 --> 00:30:17,744 goodbye and good luck. 371 00:30:18,445 --> 00:30:20,045 I'll bet he's for it. 372 00:30:21,346 --> 00:30:23,350 For, as you both have consented in wedlock... 373 00:30:23,351 --> 00:30:24,821 ...and have acknowledged it before this company, 374 00:30:24,822 --> 00:30:28,200 I do by virtue of authority invested in me by the laws of the State of New York... 375 00:30:28,201 --> 00:30:31,200 ...now pronounce you husband and wife and may God bless your union. 376 00:30:36,901 --> 00:30:40,101 Well, well, well, just to think that little Miss Valentine... 377 00:30:40,102 --> 00:30:43,500 ...fresh from the refined influence of jail falling for this. 378 00:30:43,501 --> 00:30:45,901 Oh, don't spoil the child's honeymoon, leave that to me. 379 00:30:45,902 --> 00:30:48,002 - Come on, Mary, we'll get a cab. - Wait a minute, you're not going in a cab. 380 00:30:48,003 --> 00:30:49,999 - You're going in my car. - You can't go like this. 381 00:30:50,000 --> 00:30:52,150 - We've arranged entertainment for you. - Certainly. 382 00:30:52,151 --> 00:30:53,480 Friends await you. 383 00:30:53,481 --> 00:30:55,400 Sorry, boys, but it's not that kind of a wedding. 384 00:30:55,401 --> 00:30:57,501 You know what a crowd would expect from newlyweds. 385 00:30:57,502 --> 00:30:59,802 We ain't got that brisk look in our eye, pal. 386 00:30:59,803 --> 00:31:03,900 No, no, this is just like another football game, you know, substitutions. 387 00:31:03,924 --> 00:31:06,284 Mary for Elaine, and Steve for Aubrey. 388 00:31:06,285 --> 00:31:09,685 Well, if this were a game, you wouldn't be substitute, you'd be captain. 389 00:31:09,686 --> 00:31:11,706 Wait till the paint gets dry, you big wife-snatcher. 390 00:31:11,707 --> 00:31:13,407 - Come on, Mary. - Goodbye. 391 00:31:13,408 --> 00:31:15,508 Wait a minute, where are you going? 392 00:31:15,509 --> 00:31:17,809 See you when we get back from our trip around the world. 393 00:31:18,110 --> 00:31:19,910 - When? - Tonight. 394 00:31:19,911 --> 00:31:20,911 The Aquarium, Mac. 395 00:31:21,511 --> 00:31:23,800 Well, goodbye, goodbye, lots of luck. 396 00:31:23,801 --> 00:31:25,972 Yes... goodbye. 397 00:31:29,573 --> 00:31:32,173 Say, are they crazy, or am I? 398 00:31:32,174 --> 00:31:35,504 Well, you've been a little screwy ever since that trip to Cuba. 399 00:31:47,505 --> 00:31:49,905 This, Mrs. Porter, is the Aquarium. 400 00:31:51,106 --> 00:31:54,606 All my life in New York and I had to get married to see it. 401 00:31:57,007 --> 00:31:59,707 Now, Mrs. Porter, if you'll hold tight as we go round the curves, 402 00:31:59,708 --> 00:32:02,838 I'll show you the old white fish... from Australia! 403 00:32:02,839 --> 00:32:03,839 Australia? 404 00:32:03,840 --> 00:32:06,640 There we have the famous Garibaldi fish from Italy. 405 00:32:06,641 --> 00:32:07,541 All the way from Italy... 406 00:32:07,542 --> 00:32:10,142 Here you see the well-known squirrelfish from Hawaii. 407 00:32:10,143 --> 00:32:12,203 And straight ahead that wiggling little light-weight, 408 00:32:12,204 --> 00:32:14,404 the moray eel from the Mediterranean. 409 00:32:14,405 --> 00:32:16,705 The entire world in a 100-yard walk. 410 00:32:16,706 --> 00:32:19,690 From now on the aquarium gets all my honeymoon business, Mr. Porter. 411 00:32:19,691 --> 00:32:23,991 Ah, and look you, Mrs. Porter. An example of successful married life. 412 00:32:23,992 --> 00:32:27,392 Mr. and Mrs. Horseface celebrating their wedding anniversary. 413 00:32:27,393 --> 00:32:31,093 - Meet the Horsefaces. - This is indeed a great pleasure. 414 00:32:31,094 --> 00:32:33,494 Pardon me, Mrs. Porter. 415 00:32:35,196 --> 00:32:37,396 This is the girl I was telling you about. 416 00:32:37,397 --> 00:32:40,697 Yeah... yes, I finally married her. 417 00:32:41,598 --> 00:32:45,198 No romance there but the contentment of two tired cowards. 418 00:32:45,199 --> 00:32:47,559 Note the manner in which Mr. Horseface goes about... 419 00:32:47,560 --> 00:32:49,320 the business of providing soup and cauliflower... 420 00:32:49,321 --> 00:32:51,901 ...for the little woman and the little son. 421 00:32:51,902 --> 00:32:55,802 And see how happily Mrs. Horseface swims about her household duties. 422 00:32:56,803 --> 00:32:59,103 Do you derive any great moral lesson from this, Mrs. Porter? 423 00:32:59,104 --> 00:33:03,704 I certainly do, Mr. Porter. Every wife should know how to swim. 424 00:33:24,005 --> 00:33:26,605 Steve, dinner's almost ready. 425 00:33:26,606 --> 00:33:29,606 - So am I, doll, and I'm starved. - Good. 426 00:33:36,407 --> 00:33:37,707 - Mrs. Porter? - Yes. 427 00:33:37,708 --> 00:33:39,308 Thank you. 428 00:34:03,009 --> 00:34:04,159 Who was that? 429 00:34:05,860 --> 00:34:09,260 Oh, another wedding present, eh? Say, that's great, just what we need. 430 00:34:09,261 --> 00:34:10,861 Wonder if it's got an alarm. 431 00:34:10,862 --> 00:34:12,762 - Who sent it? - Aubrey. 432 00:34:12,763 --> 00:34:15,263 Oh... cupids, eh? 433 00:34:16,764 --> 00:34:19,964 - I get a good picture of that guy. - Cad. 434 00:34:19,965 --> 00:34:22,100 What's the matter, I just meant it gave me a good idea of Aubrey. 435 00:34:22,101 --> 00:34:24,245 - I bet he's cute. - Oh, you! 436 00:34:43,646 --> 00:34:45,246 Come on, Steve. 437 00:34:47,047 --> 00:34:49,247 I'm tired, I guess I'll go to bed. 438 00:34:49,248 --> 00:34:51,748 Oh, Steve! 439 00:34:54,149 --> 00:34:56,600 Well, after I've spent all afternoon getting dinner. 440 00:34:56,601 --> 00:34:58,100 Thought you said you were starved. 441 00:34:58,101 --> 00:35:00,701 Well, can't a guy lose his appetite if he wants to? 442 00:35:03,302 --> 00:35:07,902 Oh, wait, Steve. Your clean pajamas just came back from the laundry. 443 00:35:24,003 --> 00:35:26,800 I think you'd better buy a new pair of pajamas payday, Steve. 444 00:35:26,801 --> 00:35:29,801 What for? I'm not going anywhere. 445 00:35:36,602 --> 00:35:38,802 This isn't mine. 446 00:35:40,303 --> 00:35:42,003 It's mine. 447 00:35:47,203 --> 00:35:48,803 Hmm... 448 00:35:49,904 --> 00:35:52,304 Hearts and flowers. 449 00:35:52,305 --> 00:35:54,005 Cad. 450 00:35:54,906 --> 00:35:58,606 - I bet I can beat you. - I bet you can't. 451 00:35:58,607 --> 00:36:00,207 All right. 452 00:36:00,908 --> 00:36:02,308 Watch. 453 00:36:07,109 --> 00:36:08,509 There. 454 00:36:08,510 --> 00:36:10,810 - I still bet I can beat you. - All right. 455 00:36:13,111 --> 00:36:15,911 - You're stymied already. - Who's stymied? 456 00:36:16,212 --> 00:36:17,412 How about that? 457 00:36:18,813 --> 00:36:21,413 See? Tic-tac-toe. 458 00:36:21,414 --> 00:36:24,814 Beautiful darling, but not very smart. 459 00:36:24,815 --> 00:36:27,515 No, I suppose not. I suppose I'm just a cupid. 460 00:36:27,516 --> 00:36:30,986 No, hearts and flowers. 461 00:36:30,987 --> 00:36:34,187 Oh, is that so? Well, how do you like that? 462 00:36:34,188 --> 00:36:36,600 How dare you strike me, you big brute! 463 00:36:36,601 --> 00:36:38,201 - Who's a big brute? - You! 464 00:36:38,202 --> 00:36:40,802 How dare you strike me, young lady. 465 00:36:40,803 --> 00:36:44,250 You know, I'm the champion featherweight... 466 00:36:44,251 --> 00:36:46,801 You're what? That's not what I see now. 467 00:38:28,402 --> 00:38:33,202 Automobiles, creams, scotch, you'd steal anything. 468 00:38:34,703 --> 00:38:37,803 - A letter from Elaine. - Oh, pardon me. 469 00:38:37,804 --> 00:38:40,704 What part of the world is the little gal in, Rollo? 470 00:38:40,705 --> 00:38:44,105 - Back in London. - Oh, London. 471 00:38:44,106 --> 00:38:45,106 Yeah, London. 472 00:38:45,107 --> 00:38:48,507 Now I know why you wanted to cover the Derby. 473 00:38:48,508 --> 00:38:50,108 Oh, you don't get this, Jeff, you've never been in... 474 00:38:50,109 --> 00:38:52,409 I know, I've never been in love. 475 00:38:53,310 --> 00:38:56,410 But if I were in your lucky shoes... 476 00:38:58,111 --> 00:39:01,311 Well, I'd never let the sun set on that shoppe. 477 00:39:01,312 --> 00:39:03,412 I can't help it, Jeff. 478 00:39:03,713 --> 00:39:05,913 Elaine... means to much. 479 00:39:05,914 --> 00:39:10,714 One word from her and your insides spell Thursday, I know. 480 00:39:22,115 --> 00:39:24,715 All right, dream on, Rollo. 481 00:39:46,316 --> 00:39:47,806 Oh, Jeff. 482 00:39:47,807 --> 00:39:51,107 - Hello, wake you up? - No. 483 00:39:51,108 --> 00:39:53,808 - Steve come home? - Uh-uh. 484 00:39:53,809 --> 00:39:55,789 Not last night either? 485 00:39:57,490 --> 00:39:59,700 Maybe he's having a good time. 486 00:39:59,701 --> 00:40:01,901 I don't worry about him, Jeff. 487 00:40:01,902 --> 00:40:05,802 You know, we agreed when we were married not to worry about each other. 488 00:40:05,803 --> 00:40:10,003 Well, would a little worry from me to you be a violation of the moral code? 489 00:40:10,004 --> 00:40:13,094 I don't need it, Jeff, really I don't. 490 00:40:13,095 --> 00:40:16,205 Funny girl, won't even take a worry off from a gentleman. 491 00:40:16,206 --> 00:40:18,999 I'll round Rollo up and send him home. 492 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 You know how it is with Steve and me, Jeff. 493 00:40:22,001 --> 00:40:24,101 If either of us strays, it's... 494 00:40:24,902 --> 00:40:29,172 Well, it's just a case of finder return to owner and no questions asked. 495 00:40:29,173 --> 00:40:32,173 Oh, sure, sure. 496 00:40:32,174 --> 00:40:35,074 Imagine you for an owner. 497 00:40:35,675 --> 00:40:37,975 Well, goodbye. 498 00:40:37,976 --> 00:40:39,776 Goodbye, Jeff. 499 00:40:52,177 --> 00:40:55,127 More on the head, Charlie, he's a little bit weak there. 500 00:40:56,008 --> 00:40:59,508 - What happened? - You cleaned out Joe's place last night. 501 00:41:00,409 --> 00:41:03,189 - No kidding. - It couldn't have been anybody else. 502 00:41:03,190 --> 00:41:07,270 When I got there you were on the floor alone, slightly unconscious. 503 00:41:08,901 --> 00:41:10,701 You know, Jeff, I've been thinking. 504 00:41:10,702 --> 00:41:14,002 As an employee I am a little uncertain. 505 00:41:14,003 --> 00:41:15,703 Terribly uncertain, Rollo. 506 00:41:15,704 --> 00:41:17,504 I fired you last night. 507 00:41:17,505 --> 00:41:20,995 Oh... Afraid to have me go to London, huh? 508 00:41:20,996 --> 00:41:22,696 Foggy place, London. 509 00:41:22,697 --> 00:41:27,207 You've got a nice home here, though. Just the same as you left it three days ago. 510 00:41:27,999 --> 00:41:30,200 Why don't you try going back home? 511 00:41:30,801 --> 00:41:31,900 I am going. 512 00:41:31,901 --> 00:41:34,721 Incidentally, I know an advertising agency that wants a... 513 00:41:34,722 --> 00:41:36,600 Don't you worry about me. 514 00:41:36,601 --> 00:41:38,401 I'll find a way to get to London. 515 00:42:10,502 --> 00:42:13,552 - Hello, Steve. - Hello, darling. 516 00:42:18,153 --> 00:42:19,753 Hello, Fuzzy. 517 00:42:26,954 --> 00:42:30,754 Well, I... I guess you're wondering where your wandering boy has been. 518 00:42:30,755 --> 00:42:34,855 No. Just figured you were in the usual places. 519 00:42:35,256 --> 00:42:37,456 You look tired, Mary. 520 00:42:38,557 --> 00:42:40,657 You look a little tired yourself. 521 00:42:40,658 --> 00:42:43,358 I am, but I've got a reason. 522 00:42:43,559 --> 00:42:45,459 Well, not a good one, but a reason. 523 00:42:51,000 --> 00:42:52,660 You know, Mary... 524 00:42:55,261 --> 00:42:57,561 I'm just a lot of trouble for you. 525 00:42:58,262 --> 00:43:00,562 I figured it all out coming home and... 526 00:43:01,363 --> 00:43:04,103 now that Fuzzy has grown up and able to take care of himself... 527 00:43:04,104 --> 00:43:06,604 There's more than Fuzzy to think about, Steve. 528 00:43:07,205 --> 00:43:09,705 There'll be four of us before long. 529 00:43:18,206 --> 00:43:20,706 Rotten of me to tell you now, Steve. 530 00:43:20,707 --> 00:43:22,407 I hate blurbs. 531 00:43:22,408 --> 00:43:24,999 I hate a woman who holds a baby over a man. 532 00:43:25,400 --> 00:43:28,100 I intended to wait until you came back from London. 533 00:43:28,101 --> 00:43:29,701 If you came back. 534 00:43:29,702 --> 00:43:33,222 And then tell you, "By the way, Mr. Porter, 535 00:43:33,223 --> 00:43:35,123 we had a baby last week." 536 00:43:35,124 --> 00:43:37,324 You know, sort of an afterthought. 537 00:43:42,925 --> 00:43:44,725 I must be tired. 538 00:43:49,526 --> 00:43:51,726 London's off anyway. 539 00:43:51,727 --> 00:43:53,527 I lost my job. 540 00:43:57,928 --> 00:43:59,828 Well, that's funny. 541 00:44:02,629 --> 00:44:05,829 I've always been told those things happened together. 542 00:44:05,830 --> 00:44:10,230 Sure. Everybody gets hit that way some time or other. 543 00:44:11,531 --> 00:44:14,231 Why, the Horsefaces had the same thing happen to them... 544 00:44:14,232 --> 00:44:16,032 ...right before their first baby was born. 545 00:44:16,033 --> 00:44:18,103 - You're crazy. - Sure, no fooling. 546 00:44:18,104 --> 00:44:20,554 Old man Horseface was a lifeguard down at Coney. 547 00:44:20,555 --> 00:44:23,200 And the day the little woman broke the news, he got fired. 548 00:44:23,201 --> 00:44:24,300 I didn't know he drank. 549 00:44:24,301 --> 00:44:26,400 - Oh, sure, he drinks like a fish. - No! 550 00:44:26,401 --> 00:44:28,601 Yes, sir, and that night he angled home pretty mad. 551 00:44:28,602 --> 00:44:30,900 And when he's mad, he has to have lemon. 552 00:44:30,901 --> 00:44:32,601 And there wasn't a lemon in the house. 553 00:44:32,602 --> 00:44:33,800 So out he goes for lemons. 554 00:44:33,801 --> 00:44:35,721 And right at the southeast corner of Washington Square 555 00:44:35,722 --> 00:44:38,800 ...he stumbles into a millionaire pie baker looking for an apple-skinner. 556 00:44:38,901 --> 00:44:41,101 And that's how Mr. Horseface got on his feet again. 557 00:44:41,102 --> 00:44:43,380 That's why the first Horseface baby wouldn't wear button shoes. 558 00:44:43,381 --> 00:44:46,281 And let me tell you, Mrs. Porter, what a Horseface can do a Porter can do! 559 00:44:47,082 --> 00:44:49,782 - You're bound to win, my boy. - You betcha! 560 00:45:13,183 --> 00:45:15,183 Gee, I'm sorry I'm late, Mary. 561 00:45:15,184 --> 00:45:17,604 I tried to get here as fast as I could, but the traffic was awful. 562 00:45:17,605 --> 00:45:21,405 Oh, don't you worry, Steve. We got along all right. 563 00:45:26,706 --> 00:45:28,706 Well, can you beat that? 564 00:45:29,607 --> 00:45:32,200 Say, they look kind of Horsefacy at first, don't they? 565 00:45:32,201 --> 00:45:36,001 Oh... we'll get over that, won't we? 566 00:45:38,202 --> 00:45:40,102 Hello there, son. 567 00:45:40,103 --> 00:45:43,303 I'll make a halfback out of you, all right. 568 00:45:44,404 --> 00:45:46,804 Say, you look a little like Jim Thorpe. 569 00:45:46,805 --> 00:45:51,105 Oh, I'm sorry, Steve. I guess you've drawn another blank. 570 00:45:51,106 --> 00:45:53,106 It's a girl. 571 00:46:06,307 --> 00:46:08,207 Hello, girl. 572 00:46:08,208 --> 00:46:11,999 Things never turn out right for you, do they? 573 00:46:12,000 --> 00:46:15,200 Oh, I'd have been a flop at a father and son banquet anyway. 574 00:46:16,601 --> 00:46:18,999 Mrs. Porter should be resting now. 575 00:46:19,000 --> 00:46:21,140 Will it be all right if I come back tonight? 576 00:46:21,141 --> 00:46:22,400 Certainly. 577 00:46:22,401 --> 00:46:24,201 I'll bring some flowers tonight. 578 00:46:33,002 --> 00:46:35,252 So long, sister. 579 00:46:42,603 --> 00:46:44,703 I can take her back now. 580 00:47:31,504 --> 00:47:33,400 Hello, pudding. 581 00:47:33,401 --> 00:47:36,501 My goodness gracious, aren't you ready yet? 582 00:47:38,602 --> 00:47:42,202 Fuzzy... why don't you put my baby's hat on? 583 00:47:42,203 --> 00:47:44,403 He's a bad dog, isn't he, sweetie? 584 00:47:47,204 --> 00:47:49,204 What do you think, Your Honor? 585 00:47:49,505 --> 00:47:52,805 At last we're going to see the Horsefaces. 586 00:47:52,806 --> 00:47:54,906 Yes, ma'am. 587 00:47:54,907 --> 00:47:57,707 This is Daddy's and Mama's wedding anniversary. 588 00:47:58,708 --> 00:48:01,508 Only Daddy's forgotten what day it is. 589 00:48:01,509 --> 00:48:04,109 I guess he's got a lot on his mind, hm? 590 00:48:04,410 --> 00:48:05,910 I'll tell you what. 591 00:48:05,911 --> 00:48:10,211 If the Horsefaces ask you where Daddy got his grouch, don't you let on. 592 00:48:10,212 --> 00:48:13,580 You just tell them he ate a pickle, will you, huh? 593 00:48:13,600 --> 00:48:17,113 - Taxi's here, ma'am. - All right, Kate, tell Mr. Porter. 594 00:48:17,114 --> 00:48:18,914 Come on, sweet. 595 00:48:18,915 --> 00:48:23,565 Mrs. Porter and the baby's nearly ready, sir. Shall I tell the taxi to wait? 596 00:48:25,006 --> 00:48:26,716 - All right. - Yes, sir. 597 00:48:49,217 --> 00:48:54,017 - Have you seen him any place? - No, madam, I don't see him no place. 598 00:48:56,218 --> 00:48:58,418 Perhaps he ain't come. 599 00:49:12,719 --> 00:49:14,999 What's wrong, Mr. Porter? 600 00:49:15,000 --> 00:49:17,900 - Don't you remember what day this is? - Sure, it's Wednesday. 601 00:49:31,501 --> 00:49:33,301 Who was it? 602 00:49:35,502 --> 00:49:37,202 Where? 603 00:49:38,403 --> 00:49:43,203 I don't care if you spoil my day, Steve. But don't spoil hers. 604 00:49:44,004 --> 00:49:46,004 Oh, I'm sorry. 605 00:49:46,505 --> 00:49:48,305 Hello there, darling. 606 00:49:49,906 --> 00:49:52,106 Oh, gee, you're looking cuter every day. 607 00:49:52,107 --> 00:49:54,900 I don't know what Daddy'd do without you. 608 00:49:57,701 --> 00:49:59,999 What's the matter, Mr. Porter? 609 00:50:00,000 --> 00:50:05,200 If it's Elaine, why don't you go to London and see her? 610 00:50:06,601 --> 00:50:09,201 Elaine's in New York, she got in today. 611 00:50:11,502 --> 00:50:15,559 - Oh, so that's it. - Well, why do you say "So that's it"? 612 00:50:15,563 --> 00:50:18,003 I thought we had an understanding about all that. 613 00:50:18,004 --> 00:50:19,999 Of course we have, Steve. 614 00:50:21,300 --> 00:50:24,000 I don't want to see the Horsefaces today, do you? 615 00:50:25,601 --> 00:50:27,401 Take us back to the house, will you, buddy? 616 00:50:37,402 --> 00:50:40,402 - Come on, love. - There you go, sweetheart. 617 00:50:43,603 --> 00:50:45,403 Aren't you coming in? 618 00:50:45,404 --> 00:50:47,304 Oh, I'll be back in a little while. 619 00:50:47,305 --> 00:50:48,605 Oh... 620 00:50:49,806 --> 00:50:51,806 Oh, I see. All right. 621 00:50:51,807 --> 00:50:55,207 Oh no, you don't see. When I'm going to see Elaine, I'll let you know. 622 00:50:55,208 --> 00:50:57,808 I'm just going to the barber shop. 623 00:51:13,209 --> 00:51:15,409 There's a man in the house waiting for you. 624 00:51:15,410 --> 00:51:17,710 - For me? - Yessum, it's you he want, honey. 625 00:51:18,411 --> 00:51:21,011 - All right, Kate. - Come on, honey. 626 00:51:21,012 --> 00:51:23,882 Oh, you had a nice ride, hm? 627 00:51:23,883 --> 00:51:25,783 Did the girly have a nice ride? 628 00:51:34,384 --> 00:51:37,084 Forgive me, Mary, but I had to. 629 00:51:37,885 --> 00:51:39,485 Aubrey! 630 00:51:39,486 --> 00:51:41,500 Oh, it's so good to see you again. 631 00:51:41,501 --> 00:51:45,001 Like coming back from a bad dream and finding everything all right. 632 00:51:46,302 --> 00:51:48,702 You don't know what a nightmare I've been through. 633 00:51:52,103 --> 00:51:55,503 - It didn't work out. - It was hopeless from the start. 634 00:51:56,904 --> 00:51:59,004 Nearly drove me crazy. 635 00:51:59,005 --> 00:52:01,200 Honestly, Mary, I wanted to kill myself. 636 00:52:01,201 --> 00:52:02,601 Aubrey! 637 00:52:02,602 --> 00:52:04,702 Oh, just let me look at you. 638 00:52:04,703 --> 00:52:08,553 You don't know how I've missed, Mary, how I've needed you.. 639 00:52:09,304 --> 00:52:11,604 Why didn't you let me know? 640 00:52:11,805 --> 00:52:14,305 I started to a million times. 641 00:52:15,306 --> 00:52:17,106 I even came to see you. 642 00:52:17,107 --> 00:52:19,807 But I never had nerve enough to come in. 643 00:52:28,108 --> 00:52:31,008 And I'd hoped you were so happy. 644 00:52:32,009 --> 00:52:33,909 But that's all over now. 645 00:52:33,910 --> 00:52:36,410 - She and I have called it quits. - Divorce? 646 00:52:36,411 --> 00:52:37,911 Some day. 647 00:52:37,912 --> 00:52:39,912 But now, peace. 648 00:52:40,313 --> 00:52:41,903 I want to get away. 649 00:52:42,204 --> 00:52:45,004 I'm going to Vienna. An orchestra there. 650 00:52:45,005 --> 00:52:47,705 My boat sails tonight. 651 00:52:47,706 --> 00:52:49,106 Oh... 652 00:52:49,407 --> 00:52:52,207 Mary, I tried to go without telling you. 653 00:52:52,250 --> 00:52:54,458 But I can't go without you. 654 00:52:54,499 --> 00:52:56,159 You've got to go. 655 00:52:58,160 --> 00:52:59,760 Oh, no... 656 00:52:59,761 --> 00:53:01,901 - No, I couldn't do that. - Why not? 657 00:53:01,902 --> 00:53:04,482 One life that's all we're given, Mary. 658 00:53:04,493 --> 00:53:08,300 From here to here, and then the end. It's up to us. 659 00:53:08,854 --> 00:53:11,304 I've made a mess of mine and of yours. 660 00:53:11,305 --> 00:53:13,405 And now another chance. 661 00:53:13,406 --> 00:53:15,900 I need you, Mary, terribly. 662 00:53:15,901 --> 00:53:18,201 Does that make any difference? 663 00:53:20,202 --> 00:53:22,102 It means a lot. 664 00:53:23,103 --> 00:53:26,303 Every woman likes to think that a man can't get along without her. 665 00:53:26,304 --> 00:53:28,504 And I can't, Mary, I won't even try. 666 00:53:29,605 --> 00:53:31,905 And you love me, don't you? 667 00:53:31,906 --> 00:53:34,706 I've never gotten over it, Aubrey. 668 00:53:36,207 --> 00:53:39,607 I wouldn't be here if I didn't know how you're married. 669 00:53:39,608 --> 00:53:41,908 There's someone in his life too. 670 00:53:41,909 --> 00:53:44,999 She'll come back, and then what? 671 00:53:45,000 --> 00:53:46,800 Will you stay? 672 00:53:49,001 --> 00:53:52,901 Steve might not care if I went... just now. 673 00:53:52,952 --> 00:53:57,702 Together again. In a studio in Vienna just like the old one. 674 00:53:57,703 --> 00:53:59,999 Lost from the world. 675 00:54:05,000 --> 00:54:08,200 - My baby, Aubrey. - Well, bring the baby. 676 00:54:08,201 --> 00:54:12,301 Oh, no... I couldn't take her. 677 00:54:12,302 --> 00:54:15,402 Steve might not miss me... 678 00:54:15,403 --> 00:54:17,203 He might even be glad. 679 00:54:17,999 --> 00:54:19,804 But he'd miss the baby. 680 00:54:19,805 --> 00:54:22,805 - No, I couldn't do that to him. - But she'll be all right. 681 00:54:22,806 --> 00:54:26,700 It'll be just a couple of months, weeks, before I get straightened out... 682 00:54:26,701 --> 00:54:28,801 ...and then we can come back and settle all that. 683 00:54:28,802 --> 00:54:31,502 Oh, the baby won't suffer, Mary, you know that. 684 00:54:31,503 --> 00:54:34,503 Or even know the difference. Why, that's old-fashioned. 685 00:54:36,104 --> 00:54:39,304 - I'm trying to think. - Don't think, Mary, or try to reason. 686 00:54:39,305 --> 00:54:42,705 It won't come out right all around, it never does. 687 00:54:42,706 --> 00:54:46,606 You've got to pick your way. A little happiness as you go. 688 00:54:46,607 --> 00:54:48,200 And it's our chance, Mary. 689 00:54:48,201 --> 00:54:50,701 Oh, it's right, it's... it's intelligent. 690 00:54:50,702 --> 00:54:52,900 It's the way things were meant to be. 691 00:54:52,901 --> 00:54:56,999 And it will never come again, Mary. It's now or never. 692 00:54:57,800 --> 00:54:59,300 Mary... 693 00:55:12,001 --> 00:55:13,601 Wait, Aubrey. 694 00:55:21,202 --> 00:55:22,602 Kate. 695 00:55:23,883 --> 00:55:26,003 I want you to pack my bag for me. 696 00:55:26,004 --> 00:55:27,904 You mean for going away? 697 00:55:27,905 --> 00:55:29,905 Yes, will you hurry, please? 698 00:55:29,906 --> 00:55:31,406 Yessum. 699 00:55:40,907 --> 00:55:42,457 Your Honor, 700 00:55:43,858 --> 00:55:45,958 I'm putting this case up to you. 701 00:55:46,759 --> 00:55:49,959 I want to go away with someone who loves me very much. 702 00:55:50,990 --> 00:55:54,160 Someone who wants me more than anyone will ever want me again. 703 00:55:55,861 --> 00:55:59,761 And if I go, what difference would it make to you? 704 00:56:00,462 --> 00:56:03,300 None. You won't suffer. 705 00:56:03,301 --> 00:56:07,121 A baby doesn't need it's mother half as much as a mother likes to think. 706 00:56:08,822 --> 00:56:13,422 And after all, Your Honor, a baby's only an episode in a woman's life. 707 00:56:14,023 --> 00:56:18,423 An episode that grows up and goes on... 708 00:56:18,424 --> 00:56:19,924 ...and forgets. 709 00:56:20,625 --> 00:56:23,900 Twenty years from now if I told you I'd given up happiness for you, 710 00:56:23,901 --> 00:56:26,901 you'd call it pretty old-fashioned. 711 00:56:26,902 --> 00:56:29,502 Or you'd think I was blaming you. 712 00:56:29,503 --> 00:56:32,303 And I might be. 713 00:56:33,204 --> 00:56:35,504 You'd say, why didn't you go? 714 00:56:36,505 --> 00:56:38,105 Now, wouldn't you? 715 00:56:39,706 --> 00:56:41,306 I'm going. 716 00:56:44,307 --> 00:56:46,227 No, I'm not going to cry. 717 00:56:46,228 --> 00:56:48,999 That would be the usual thing. 718 00:56:49,000 --> 00:56:52,300 And I'm not doing the usual thing. 719 00:56:52,301 --> 00:56:56,101 I'm doing what millions of women have wanted to do, 720 00:56:56,102 --> 00:56:58,802 but haven't had the courage. 721 00:57:05,503 --> 00:57:07,503 Here's your bag, honey. 722 00:57:09,404 --> 00:57:11,004 All right, Kate. 723 00:57:14,205 --> 00:57:16,005 - You know what to do, don't you? - Yessum. 724 00:57:16,006 --> 00:57:18,006 - And I can trust you to do it. - Yes, ma'am. 725 00:57:24,907 --> 00:57:28,207 Better give her a little milk of magnesia before supper. 726 00:57:28,208 --> 00:57:29,608 Yes, ma'am. 727 00:57:31,309 --> 00:57:33,209 Goodbye, Your Honor. 728 00:57:43,510 --> 00:57:46,010 Take this to the car, Aubrey, I'll be right out. 729 00:57:50,911 --> 00:57:54,411 Hurry, dear. We've got to stop at the studio first for my luggage. 730 00:58:40,002 --> 00:58:42,012 Hello, Plaza Hotel? 731 00:58:42,713 --> 00:58:44,913 Mrs. Leonard Brannen, please. 732 00:58:45,914 --> 00:58:47,314 Yes. 733 00:58:52,515 --> 00:58:54,715 Hello, Elaine? 734 00:59:05,616 --> 00:59:08,516 What a difference your being here makes, Mary. 735 00:59:08,517 --> 00:59:11,617 This place is paradise again. 736 00:59:20,318 --> 00:59:22,218 Remember, Mary? 737 00:59:38,719 --> 00:59:41,819 Bayside 93294. 738 00:59:42,220 --> 00:59:44,020 Yes, please. 739 00:59:51,001 --> 00:59:54,221 The baby's all right, just as she was when you left. 740 00:59:54,222 --> 00:59:58,002 Oh, darling, you mustn't do this. There's nothing to worry about. 741 00:59:58,003 --> 00:59:59,903 I don't know that. 742 00:59:59,904 --> 01:00:01,604 I'm not sure. 743 01:00:04,005 --> 01:00:05,645 - I'm going home. - Mary! 744 01:00:05,646 --> 01:00:07,300 I can't help it, Aubrey. 745 01:00:07,301 --> 01:00:08,901 I've got to. 746 01:00:08,902 --> 01:00:12,602 I'm different. Marriage has done something to me. 747 01:00:12,603 --> 01:00:15,803 Everything has changed. 748 01:00:16,104 --> 01:00:18,704 You, this. 749 01:00:19,905 --> 01:00:21,350 - That. - But it'll all come back... 750 01:00:21,351 --> 01:00:23,051 ...if you'll only give it a chance. 751 01:00:23,052 --> 01:00:25,452 Mary, I can't let you go, I won't. 752 01:00:25,453 --> 01:00:29,153 - I need you too much. - Oh, but... my baby needs me too. 753 01:00:30,754 --> 01:00:32,954 Or I need my baby. 754 01:00:32,955 --> 01:00:34,805 I don't know which. 755 01:00:34,806 --> 01:00:39,006 She must need me. I couldn't stand it if she didn't. 756 01:00:41,607 --> 01:00:43,207 And Steve... 757 01:00:47,708 --> 01:00:49,908 Oh, it's no use, Aubrey. 758 01:00:49,909 --> 01:00:51,609 It's part of me now. 759 01:00:51,610 --> 01:00:53,700 I'm sorry. 760 01:00:53,701 --> 01:00:56,501 You know what this will do to me. 761 01:00:56,502 --> 01:01:00,602 Nothing. If you love me, you won't let it do anything to you. 762 01:01:02,003 --> 01:01:05,703 You'll realize that we've both been pretty selfish. 763 01:01:05,704 --> 01:01:10,304 If we had our moment, we ought to be grateful for that. 764 01:01:11,205 --> 01:01:13,705 Stop crying for the moon. 765 01:01:16,206 --> 01:01:18,006 Goodbye, dear, write to me. 766 01:01:37,407 --> 01:01:41,607 How can two people be head over heals in love and not know it? 767 01:01:42,408 --> 01:01:44,508 - The baby! Where is she, Kate? - Upstairs. 768 01:01:44,509 --> 01:01:46,609 - Is she all right? - Sure, sure. 769 01:01:57,510 --> 01:01:59,600 Are you all right, honey? 770 01:02:00,501 --> 01:02:03,301 You didn't hear what Mama said, did you? 771 01:02:03,302 --> 01:02:07,702 She didn't mean it, darling, no, no... 772 01:02:07,703 --> 01:02:11,103 She was just talking, just raving. 773 01:02:11,104 --> 01:02:14,504 You, an episode. 774 01:02:14,505 --> 01:02:18,005 Why, you're everything, you're the world. 775 01:02:18,506 --> 01:02:20,506 Oh, I love you. 776 01:02:20,507 --> 01:02:22,407 I need you. 777 01:02:22,999 --> 01:02:26,608 And I want blurbs, lots of blurbs. 778 01:02:26,609 --> 01:02:30,409 Oh, I love them, love them. 779 01:02:30,410 --> 01:02:34,010 Don't you cry. Mother'll never leave you again. 780 01:02:34,511 --> 01:02:35,999 Never. 781 01:03:08,400 --> 01:03:10,190 Oh, Kate. 782 01:03:10,491 --> 01:03:14,291 It's all right, honey, now, don't cry. 783 01:03:15,492 --> 01:03:17,892 You don't need to cry. 784 01:03:20,093 --> 01:03:21,999 Did you give her the milk of magnesia, Kate? 785 01:03:22,000 --> 01:03:25,400 No, I thought I'd wait till you'd come home, honey. 786 01:03:29,801 --> 01:03:32,501 - You'd better give it to her now. - Yes, ma'am. 787 01:03:42,302 --> 01:03:46,502 I told you there wasn't no sense in crying, honey. 788 01:03:48,203 --> 01:03:52,600 You darlings. You don't know how glad I am to see you. 789 01:03:55,101 --> 01:03:59,999 The only statement I'll make, gentlemen, is that I'm very happy. 790 01:04:32,000 --> 01:04:37,400 I little, um... anniversary remembrance from the workmen of the world. 791 01:04:37,401 --> 01:04:41,000 Love's number 4.369. 792 01:04:41,001 --> 01:04:42,001 They're lovely! 793 01:04:42,002 --> 01:04:45,952 And incidentally, we're throwing a little party here tonight, a celebration. 794 01:04:45,953 --> 01:04:49,500 Tell the lady it's a surprise party... on you and Steve. 795 01:04:49,524 --> 01:04:50,704 Forty or fifty people. 796 01:04:50,705 --> 01:04:52,890 Well, it was to have been a surprise party, 797 01:04:52,891 --> 01:04:55,791 but due to a slight oversight on the part of my young son, 798 01:04:55,792 --> 01:04:57,802 we forgot to order any food. 799 01:04:57,803 --> 01:05:02,500 I resent that, sir, the oversight was joint. A joint oversight on the part... 800 01:05:02,501 --> 01:05:06,280 of the parties of the party of the first part and the parties of the part... 801 01:05:06,305 --> 01:05:07,890 Well, anyway, of the parties. 802 01:05:07,891 --> 01:05:10,191 We want a boy in the kitchen and a few mixing bowls. 803 01:05:10,492 --> 01:05:13,900 Kate, come on. The dam is broken. Did you bake a big cake? 804 01:05:13,901 --> 01:05:16,301 Oh, yes, just about a mouthful for the colonel. 805 01:05:22,602 --> 01:05:24,502 Here's the cake, Mrs. Porter. 806 01:05:25,503 --> 01:05:27,303 Oh, there's Steve. 807 01:05:29,204 --> 01:05:32,104 Ah, a word of greeting to Rollo. 808 01:05:38,105 --> 01:05:40,705 - Why, hello, Rollo. - Hello, Jeff. 809 01:05:40,706 --> 01:05:43,106 Hope you didn't have any trouble finding the house. 810 01:05:43,107 --> 01:05:47,307 Oh, in case you forgot the flowers, it's your wedding anniversary. 811 01:05:47,308 --> 01:05:51,308 - Say, I did forget. - The wife's name is Mary. Come right in. 812 01:05:59,309 --> 01:06:02,689 - Mrs. Porter, meet Mr. Porter. - Hello, Mr. Porter. 813 01:06:02,690 --> 01:06:05,090 - Glad to see you. - Surprise. 814 01:06:05,091 --> 01:06:08,191 Oh, a little anniversary gift from the lady maccabees. 815 01:06:08,192 --> 01:06:10,592 Thanks, Steve, you remembered. 816 01:06:10,593 --> 01:06:12,603 A Porter never forgets. 817 01:06:12,604 --> 01:06:16,204 Oh, barber shop. All dolled up for the party tonight, hm? 818 01:06:16,205 --> 01:06:18,805 - Party, what party? - Anniversary party. 819 01:06:18,806 --> 01:06:21,376 Just a couple of hundred people, a quiet little affair. 820 01:06:21,377 --> 01:06:23,977 - Oh... - Look how glad he is. 821 01:06:25,078 --> 01:06:29,258 Well... You see, the trouble is... 822 01:06:31,759 --> 01:06:34,659 Elaine got in today and... 823 01:06:37,960 --> 01:06:40,160 I told her I'd see her tonight. 824 01:06:46,261 --> 01:06:49,461 Well, that's all right, Steve. You go ahead. 825 01:06:49,462 --> 01:06:52,502 - The party isn't important. - All right, I'll go ahead and... 826 01:06:52,523 --> 01:06:55,700 You don't mind if I come along, do you, Rollo, I've always wanted to meet Elaine. 827 01:06:55,701 --> 01:06:56,881 Me, too. We'll both go. 828 01:06:56,882 --> 01:06:59,400 Oh, don't worry, I'll restrain my charms for your sake. 829 01:06:59,401 --> 01:07:01,201 If we like her, we'll bring her here. 830 01:07:01,202 --> 01:07:03,502 Well, I know, but... 831 01:07:03,503 --> 01:07:05,803 Mary wouldn't want that, would you, Mary? 832 01:07:05,804 --> 01:07:08,404 Why, sure, Steve, why not? 833 01:07:08,405 --> 01:07:09,800 All right, I'll go and bring her out... 834 01:07:09,801 --> 01:07:11,601 Don't you bother, Rollo, we'll get her. 835 01:07:11,602 --> 01:07:13,482 - Where's she stopping? - The Plaza. 836 01:07:13,483 --> 01:07:16,683 Oh... better press your pants. 837 01:07:27,584 --> 01:07:29,804 Gee, Mary, you're acting swell about Elaine. 838 01:07:29,805 --> 01:07:32,300 Well, that's what we agreed, wasn't it? 839 01:07:32,301 --> 01:07:36,401 Shrug of the well-known shoulders, goodbye, good luck. 840 01:07:37,302 --> 01:07:39,702 We've had a lot of laughs together, Mary. 841 01:07:41,103 --> 01:07:43,103 But you don't laugh at love. 842 01:07:43,104 --> 01:07:45,864 It's funny, isn't it, how there's just one person in the world... 843 01:07:45,865 --> 01:07:48,800 ...who can turn you inside out and hang you up. 844 01:07:48,801 --> 01:07:52,701 Yep... funny. 845 01:07:55,602 --> 01:07:57,702 Guess I'd better go up and dress. 846 01:08:43,903 --> 01:08:45,703 Well, here we are. 847 01:08:46,904 --> 01:08:48,704 Hello, there, Elaine. 848 01:08:48,705 --> 01:08:50,805 - Mary! - Uh-huh. 849 01:08:53,706 --> 01:08:55,906 Oh, I'm going to like you. 850 01:08:55,907 --> 01:08:57,907 I'm sure you will. 851 01:09:01,008 --> 01:09:04,558 - I, um... - Steve? He's just trimming his beard. 852 01:09:04,559 --> 01:09:07,759 Oh... don't tell me he has a beard. 853 01:09:07,760 --> 01:09:09,760 Oh, no, no, no, of course not. 854 01:09:09,761 --> 01:09:12,261 I was just joking. Want to powder your nose? 855 01:09:12,262 --> 01:09:14,162 Yes, thank you. 856 01:09:17,263 --> 01:09:20,463 We'll be down in a minute, boys. You'll receive the guests, will you? 857 01:09:26,964 --> 01:09:29,164 Must be getting kind of late. 858 01:09:29,165 --> 01:09:30,800 Yes, it is getting late. 859 01:09:30,801 --> 01:09:34,101 - You mailed those invitations, of course. - Why, certainly I mailed the inv... 860 01:09:50,002 --> 01:09:52,892 Would you mind flapping that rear fringe into place, 861 01:09:52,893 --> 01:09:55,093 I simply can't make it stay down. 862 01:09:55,094 --> 01:09:56,994 Love to. 863 01:09:58,695 --> 01:10:01,555 Steve always called those curls his little jump-ups. 864 01:10:01,556 --> 01:10:04,256 - Silly, wasn't it? - Wasn't it? 865 01:10:04,257 --> 01:10:07,457 And maybe Steve would prefer them jumped up. 866 01:10:07,458 --> 01:10:09,558 Oh, no, no, not right at first. 867 01:10:09,559 --> 01:10:11,859 You're awfully nice, Mary. 868 01:10:11,860 --> 01:10:13,960 Will you take pity on me and powder my back? 869 01:10:13,961 --> 01:10:17,261 I can't afford to let Steve discover a single flaw. 870 01:10:17,762 --> 01:10:19,862 Big responsibility for me. 871 01:10:21,003 --> 01:10:24,363 He has such a dazzling picture of me in his mind. 872 01:10:24,364 --> 01:10:27,164 - Impossible to cope. - Of course. 873 01:10:28,765 --> 01:10:31,965 You know, I don't feel so guilty now about coming here. 874 01:10:31,966 --> 01:10:34,966 Because you and I seem to understand each other pretty well. 875 01:10:34,967 --> 01:10:37,667 We're a lot alike, I think. 876 01:10:39,368 --> 01:10:43,968 Tell me the truth, Mary. Isn't Steve beginning to wear just a little? 877 01:10:45,009 --> 01:10:47,469 Well, to tell you the truth, 878 01:10:47,470 --> 01:10:51,070 in another month I'll have to give him a coat of paint or trade him in. 879 01:10:51,071 --> 01:10:52,771 I knew it. 880 01:10:54,472 --> 01:10:57,772 You know, if wives could forget their vanity, 881 01:10:57,773 --> 01:11:00,103 they'd welcome the other woman. 882 01:11:00,104 --> 01:11:04,604 Of course, in your case it's easy because you and Steve have never been in love. 883 01:11:14,005 --> 01:11:15,805 Is that belt straight, Mary? 884 01:11:15,806 --> 01:11:18,706 Perfectly straight. Will you come down when you're ready? 885 01:11:18,707 --> 01:11:20,707 Of course. I do like you. 886 01:11:21,708 --> 01:11:24,308 You've no idea how much that means to me. 887 01:11:37,409 --> 01:11:39,809 She's beautiful, Steve. 888 01:11:39,810 --> 01:11:42,110 - Do you really like her, Mary? - She's lovely. 889 01:11:42,111 --> 01:11:45,711 - Well, maybe you can understand now... - Don't blame you a bit, Steve. 890 01:12:09,412 --> 01:12:11,312 Hello there, Romeo. 891 01:12:11,313 --> 01:12:13,313 Hello, there, Juliet. 892 01:12:19,014 --> 01:12:21,514 Seems like a million years, doesn't it. 893 01:12:21,515 --> 01:12:24,415 And yet, like only yesterday. 894 01:12:24,416 --> 01:12:27,516 Gee, I had a lot of swell things to say to you, but... 895 01:12:28,217 --> 01:12:29,917 I can't think of them. 896 01:12:29,918 --> 01:12:32,558 Did you want to tell me I'm still beautiful? 897 01:12:32,559 --> 01:12:34,859 You're more beautiful than ever. 898 01:12:35,560 --> 01:12:37,260 Angel. 899 01:12:37,261 --> 01:12:39,180 I have some lame excuses for not meeting the boat... 900 01:12:39,181 --> 01:12:42,010 Don't, Stevie, I know. Mary. 901 01:12:42,020 --> 01:12:45,101 You didn't want to hurt her. I like that in you. 902 01:12:45,102 --> 01:12:47,702 But it was a useless fight, dear. 903 01:12:47,703 --> 01:12:51,143 Nothing could keep us apart. And now that we're together again, 904 01:12:51,144 --> 01:12:53,244 nothing will ever separate us. 905 01:12:54,045 --> 01:12:56,345 Mary understands. 906 01:12:58,046 --> 01:13:00,506 Now I want to look at your darling little house. 907 01:13:02,707 --> 01:13:04,807 Oh, it isn't much. 908 01:13:10,208 --> 01:13:12,208 Is this the garden? 909 01:13:22,709 --> 01:13:24,109 Oh, I... 910 01:13:24,810 --> 01:13:27,210 I'm just going to show Elaine the roses. 911 01:13:39,311 --> 01:13:41,911 Finder return to owner? 912 01:13:45,912 --> 01:13:47,412 I'll, um... 913 01:13:49,013 --> 01:13:51,513 I'll go up and have a look at the baby. 914 01:14:45,914 --> 01:14:48,214 I threw your daddy away today. 915 01:14:49,015 --> 01:14:50,615 Hm-hmm. 916 01:14:51,716 --> 01:14:55,400 Just picked him up and threw him away. 917 01:15:12,601 --> 01:15:15,001 I've learned to love blurbs today, but... 918 01:15:15,002 --> 01:15:17,902 I didn't want to be caught at them so soon. 919 01:15:17,903 --> 01:15:20,803 You learned to love Steve today too, didn't you? 920 01:15:20,804 --> 01:15:23,104 I always did love him. 921 01:15:23,105 --> 01:15:25,005 I found it out today. 922 01:15:27,606 --> 01:15:30,906 Got my stardust this afternoon, Jeff. 923 01:15:30,907 --> 01:15:34,507 Came drifting down like snow. 924 01:15:35,508 --> 01:15:37,708 But when I reached out for it, 925 01:15:38,509 --> 01:15:42,009 it was... confetti. 926 01:15:43,210 --> 01:15:48,110 A lot of confetti around this year. Picked up a little myself. 927 01:15:50,011 --> 01:15:52,111 You too? 928 01:15:56,612 --> 01:15:59,912 Steve's a swell guy, you know that, don't you? 929 01:15:59,913 --> 01:16:02,913 He's perfect for you and you for him. 930 01:16:02,914 --> 01:16:06,714 But if he wasn't... I mean, 931 01:16:06,715 --> 01:16:09,015 I mean, if you weren't... 932 01:16:09,716 --> 01:16:12,516 No, I mean, if I wasn't... 933 01:16:14,617 --> 01:16:17,617 Well, I haven't anything to say, I'm tongue-tied. 934 01:16:19,999 --> 01:16:22,118 Do you like cherry pie? 935 01:16:23,319 --> 01:16:27,119 Oh... sweet Jeff. 936 01:16:27,120 --> 01:16:29,999 Them words mean a lot to an old man. 937 01:16:30,300 --> 01:16:33,000 Well, goodbye. 938 01:17:01,201 --> 01:17:03,101 Look at me, Steve. 939 01:17:08,002 --> 01:17:10,102 Kiss me. 940 01:17:33,403 --> 01:17:36,403 Wouldn't it be funny if we ended up just good friends? 941 01:17:38,404 --> 01:17:40,704 You aren't fooling me, Steve. 942 01:17:40,705 --> 01:17:42,605 You're just posing. 943 01:17:42,806 --> 01:17:46,706 I know that you want me more than anything in the world. 944 01:17:46,999 --> 01:17:50,900 You always have, you always will. 945 01:17:54,001 --> 01:17:56,801 Oh, darling, look at this glorious night. 946 01:17:56,802 --> 01:17:58,802 Made for us. 947 01:18:02,503 --> 01:18:05,603 See that lovely spot there beneath the trees? 948 01:18:05,999 --> 01:18:08,804 Where the moonbeams dance on the lawn. 949 01:18:10,305 --> 01:18:11,905 Hm-hmm. 950 01:18:11,906 --> 01:18:14,806 Had the woodpile there last year. 951 01:18:19,307 --> 01:18:21,567 And next year, Mary wants to build a little playhouse... 952 01:18:21,568 --> 01:18:23,568 ...under that tree over there for the baby. 953 01:18:24,269 --> 01:18:25,700 Oh. 954 01:18:25,701 --> 01:18:27,700 You didn't see the baby, did you? 955 01:18:27,701 --> 01:18:30,701 - No. - Oh, it's funny how they get you. 956 01:18:30,702 --> 01:18:32,702 Particularly girl babies. 957 01:18:32,703 --> 01:18:34,803 Girls have it all over boys. 958 01:18:36,004 --> 01:18:38,474 In your subtle way you're telling me you don't want me. 959 01:18:38,475 --> 01:18:39,605 Oh, don't put it that way. 960 01:18:39,606 --> 01:18:40,700 You're telling me you're in love with that... 961 01:18:40,701 --> 01:18:42,201 Please, don't! 962 01:18:44,502 --> 01:18:47,302 I thought it might be a little chilly out here. 963 01:18:47,303 --> 01:18:49,103 - Thank you. - Do you mind if I get my coat? 964 01:18:49,104 --> 01:18:50,800 Neuritis. 965 01:18:50,801 --> 01:18:52,901 I'll see you before you go. 966 01:19:00,402 --> 01:19:02,502 Have you read any good books lately? 967 01:19:07,003 --> 01:19:09,603 Good gosh, Mrs. Porter, but am I glad to see you. 968 01:19:11,604 --> 01:19:14,604 - You are? - Oh, tickled to death! 969 01:19:14,605 --> 01:19:16,805 You don't know what I've just been through. 970 01:19:16,806 --> 01:19:19,176 - Didn't it work out? - No. 971 01:19:20,077 --> 01:19:22,477 Take a look at the biggest fool on earth, will you? 972 01:19:24,578 --> 01:19:27,078 Oh, Mary, I've been blind, blind as a bat. 973 01:19:27,999 --> 01:19:30,179 It's too late to matter and... 974 01:19:30,680 --> 01:19:32,980 ...I don't suppose it'll give you heartburn. 975 01:19:32,981 --> 01:19:35,481 But I'm crazy about you. 976 01:19:36,682 --> 01:19:39,282 You wouldn't deceive a small girl, would you, Mr. Porter? 977 01:19:39,283 --> 01:19:42,550 Listen, Mary, when your turn comes, I'll try to be as good a sport as you've been. 978 01:19:42,551 --> 01:19:44,651 But don't expect too much. 979 01:19:44,652 --> 01:19:48,052 Because I'll never let anybody take you away from me. 980 01:19:48,053 --> 01:19:50,703 Well, don't worry about it. 981 01:19:50,704 --> 01:19:53,204 I had my turn today. 982 01:19:54,205 --> 01:19:56,205 I couldn't make it, Steve. 983 01:19:56,806 --> 01:20:00,446 Got to thinking about a little Horseface and a big Horseface. 984 01:20:00,447 --> 01:20:02,200 And it got me, pal. 985 01:20:02,201 --> 01:20:04,951 Don't tell me it's love that's picked us up, Miss Valentine. 986 01:20:04,952 --> 01:20:06,702 Well, if it isn't love, 987 01:20:07,403 --> 01:20:09,200 there's a pin sticking me. 988 01:20:09,201 --> 01:20:10,801 Well, I... 989 01:20:10,802 --> 01:20:13,002 Say, listen. 990 01:20:14,203 --> 01:20:17,503 Can you find time to go on your honeymoon tomorrow, Mrs. Porter? 991 01:20:17,504 --> 01:20:20,222 Honeymoon? Oh... 992 01:20:20,223 --> 01:20:22,823 Let's do something new. 993 01:20:22,824 --> 01:20:26,324 I've been on one of those darn things for three years... 994 01:20:26,325 --> 01:20:28,125 ...and didn't know it. 995 01:20:29,826 --> 01:20:32,226 Come here, Mr. Porter. 996 01:20:37,027 --> 01:20:47,227 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 78298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.