Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,500 --> 00:00:07,250
Timing and Subtitles brought to you by
đđ The Dragonhearted Warriors đđ @Viki.com
2
00:00:07,250 --> 00:00:10,640
song credit
3
00:00:10,640 --> 00:00:15,360
âȘAt dawnâȘ âȘI open my eyesâȘ
4
00:00:16,140 --> 00:00:22,580
âȘAt long last, the night is pastâȘ âȘThe story has endedâȘ
5
00:00:24,580 --> 00:00:29,480
âȘIf someone ever asks the questionâȘ âȘI'll say I never regret itâȘ
6
00:00:30,300 --> 00:00:36,880
âȘWhere I touch youâȘ âȘIs marked with the trace of our entanglementâȘ
7
00:00:37,600 --> 00:00:41,160
âȘGoodbye is not farewellâȘ
8
00:00:41,160 --> 00:00:44,560
âȘWhy always focus on results?âȘ
9
00:00:44,560 --> 00:00:51,160
âȘIn an instant, my longing for youâȘ âȘSpilled to the horizonâȘ
10
00:00:51,160 --> 00:00:58,160
âȘThe barren land is singingâȘ âȘThe ground is remaining silentâȘ
11
00:00:58,160 --> 00:01:05,380
âȘLight penetrates the seaâȘ âȘFlowers bloom among the dustâȘ
12
00:01:05,380 --> 00:01:12,240
âȘThe mayfly gazes upon the skyâȘ âȘSwearing to pursue the lightâȘ
13
00:01:12,240 --> 00:01:18,780
âȘMy soul is searchingâȘ âȘFor the time riftâȘ
14
00:01:18,780 --> 00:01:24,040
âȘAnd youâȘ
15
00:01:28,480 --> 00:01:30,560
[Back From The Brink]
16
00:01:30,560 --> 00:01:35,480
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
17
00:01:35,480 --> 00:01:38,480
[Episode 17]
18
00:01:45,660 --> 00:01:47,480
(Ouch!)
19
00:01:50,660 --> 00:01:53,730
(Isn't this the woodshed in Tongluo Village?)
20
00:01:55,660 --> 00:01:57,940
(Why am I tied up again?)
21
00:02:01,240 --> 00:02:02,510
(No.)
22
00:02:02,510 --> 00:02:04,330
(Something's not right.)
23
00:02:05,010 --> 00:02:07,320
(Wasn't I in Dragon Valley?)
24
00:02:22,390 --> 00:02:23,770
-Yanhui.
-Yanhui.
25
00:02:23,770 --> 00:02:24,520
Yanhui!
26
00:02:24,520 --> 00:02:25,490
Yanhui!
27
00:02:25,490 --> 00:02:27,190
Yanhui!
28
00:02:27,190 --> 00:02:30,140
-Yanhui!
-Yanhui!
29
00:02:30,680 --> 00:02:31,710
Yanhui!
30
00:02:31,710 --> 00:02:33,880
Oh heavens! Was that dragon mad?
31
00:02:33,880 --> 00:02:36,000
Why did he want to kill Yanhui?
32
00:02:36,000 --> 00:02:38,740
Don't touch her. She's only going to bleed more in this state.
33
00:02:38,740 --> 00:02:41,310
Wait here. I'll go and find a physician right away.
34
00:02:45,220 --> 00:02:46,580
(Yanhui,)
35
00:02:46,580 --> 00:02:48,510
(I won't let you die.)
36
00:02:48,510 --> 00:02:49,780
(No matter what it takes,)
37
00:02:49,780 --> 00:02:52,140
(I won't let you die.)
38
00:03:03,660 --> 00:03:06,390
Suying, are you all right?
39
00:03:07,440 --> 00:03:08,990
I'm all right.
40
00:03:24,270 --> 00:03:26,670
Activate the Spirit Binding Formation
of Guanghan Sect.
41
00:03:27,350 --> 00:03:31,630
I want to ensure that the evil dragon has no chance of escaping.
42
00:03:53,190 --> 00:03:54,330
(The great evil spirit is approaching.)
43
00:03:54,330 --> 00:03:56,200
(Activate
the Myriad Thread Spirit Binding Formation.)
44
00:03:56,200 --> 00:03:58,100
(Senior disciples,
stabilize the formation's core.)
45
00:03:58,100 --> 00:04:00,650
(Junior disciples,
retreat down the mountain for safety.)
46
00:04:01,310 --> 00:04:02,510
(The great evil spirit is approaching.)
47
00:04:02,510 --> 00:04:04,280
(Activate
the Myriad Thread Spirit Binding Formation.)
48
00:04:04,280 --> 00:04:06,290
(Senior disciples,
stabilize the formation's core.)
49
00:04:06,290 --> 00:04:09,290
(Junior disciples,
retreat down the mountain for safety.)
50
00:04:12,930 --> 00:04:14,820
He's here.
51
00:04:32,630 --> 00:04:33,920
Myriad Thread Spirit Binding Formation?
52
00:04:33,920 --> 00:04:35,290
This formation has not been activated
in the past hundreds of years.
53
00:04:35,290 --> 00:04:38,860
What kind of evil spirit could have provoked the sect leader
to use such a formidable formation?
54
00:04:45,770 --> 00:04:48,780
Suying, why has the evil dragon's cultivation suddenly become so powerful?
55
00:04:48,780 --> 00:04:50,440
When we were in Yongzhou, he was...
56
00:04:50,440 --> 00:04:53,880
It's because he obtained the Heart Protecting Scale.
57
00:05:01,730 --> 00:05:03,540
The formation is about to be broken.
58
00:05:03,540 --> 00:05:04,730
You all need to leave the mountain quickly.
59
00:05:04,730 --> 00:05:07,360
Don't let me and the evil dragon's fight affect you.
60
00:05:07,360 --> 00:05:09,820
Let's go, Master Lingfei.
61
00:05:11,280 --> 00:05:14,090
(The power of the Heart Protecting Scale
is truly impressive.)
62
00:05:15,070 --> 00:05:16,380
Stabilize the formation!
63
00:05:16,380 --> 00:05:18,690
Don't let the evil dragon break it!
64
00:06:14,890 --> 00:06:16,140
(This wedding...)
65
00:06:16,140 --> 00:06:18,370
(Is the day of your funeral.)
66
00:06:19,850 --> 00:06:22,550
(Tianyao, where's Yun?)
67
00:07:14,720 --> 00:07:18,790
(The power of the Heart Protecting Scale is unexpectedly formidable.)
68
00:07:47,430 --> 00:07:49,350
This strike
69
00:07:50,880 --> 00:07:54,100
is for the innocent people who died in Dragon Valley.
70
00:08:19,820 --> 00:08:23,990
(The power of the Heart Protecting Scale is surprisingly strong.)
71
00:08:45,280 --> 00:08:46,340
Ma'am!
72
00:08:46,340 --> 00:08:47,560
That's our sect leader's life star!
73
00:08:47,560 --> 00:08:48,310
That's...
74
00:08:48,310 --> 00:08:50,130
Suying!
75
00:08:52,880 --> 00:08:54,590
Ma'am!
76
00:08:54,590 --> 00:08:57,460
(Your Majesty, we're here!)
77
00:08:57,460 --> 00:08:59,610
(Your Majesty, please save us.)
78
00:08:59,610 --> 00:09:01,030
(We're here, Your Majesty.)
79
00:09:01,030 --> 00:09:03,120
(Your Majesty, Your Majesty!)
80
00:09:03,120 --> 00:09:06,360
(Your Majesty, please save us.)
81
00:09:06,360 --> 00:09:07,910
(Save us!)
82
00:09:07,910 --> 00:09:09,800
(Your Majesty!)
83
00:09:10,860 --> 00:09:12,390
(We're over here.)
84
00:09:12,390 --> 00:09:15,090
(We're here!)
85
00:09:16,460 --> 00:09:19,060
(We're right here, Your Majesty!)
86
00:09:23,820 --> 00:09:27,130
(Your Majesty, we're here!)
87
00:09:40,070 --> 00:09:42,370
I'll take you home.
88
00:09:42,370 --> 00:09:44,660
Let's go home.
89
00:09:54,790 --> 00:09:57,090
Suying!
90
00:10:01,890 --> 00:10:03,450
Suying...
91
00:10:08,820 --> 00:10:09,880
Huan Xiaoyan.
92
00:10:09,880 --> 00:10:12,010
Huan Xiaoyan! Open your eyes.
93
00:10:12,010 --> 00:10:13,570
Xiaoyan!
94
00:10:14,300 --> 00:10:16,010
Where's Yanhui?
95
00:10:17,510 --> 00:10:19,970
You're such a wicked dragon. Yanhui was so good to you!
96
00:10:19,970 --> 00:10:21,350
How could you kill her?
97
00:10:21,350 --> 00:10:22,890
Do you have no conscience?
98
00:10:22,890 --> 00:10:25,530
You heartless beast!
99
00:10:25,530 --> 00:10:28,630
Tell me where she is.
100
00:10:29,790 --> 00:10:31,370
Don't hit His Majesty.
101
00:10:31,370 --> 00:10:34,030
He did all of this to save us.
102
00:10:34,030 --> 00:10:36,410
That terrible Taoist woman killed Yun
103
00:10:36,410 --> 00:10:38,510
and took us hostage to blackmail His Majesty.
104
00:10:38,510 --> 00:10:40,390
That's why His Majesty...
What?
105
00:10:40,390 --> 00:10:42,990
Don't hit him. Hit us instead.
106
00:10:42,990 --> 00:10:46,060
Tell me. Where is Yanhui? I can save her.
107
00:10:46,060 --> 00:10:47,560
Yanhui...
108
00:10:47,560 --> 00:10:49,110
Bai Xiaosheng took Yanhui with him.
109
00:10:49,110 --> 00:10:51,190
Bai Xiaosheng? Where did he go?
110
00:10:51,190 --> 00:10:53,250
I don't know.
111
00:11:00,530 --> 00:11:02,250
Evil dragon?
112
00:11:10,910 --> 00:11:12,880
Frost Blossom Technique?
113
00:11:12,880 --> 00:11:16,200
You're Master Lingxiao of Chenxing Mountain.
114
00:11:16,200 --> 00:11:18,680
Where's Yanhui?
115
00:11:18,680 --> 00:11:21,100
You know something happened to her?
116
00:11:21,100 --> 00:11:24,400
Could it be the seal of the Heart Protecting Scale...
117
00:11:25,520 --> 00:11:28,160
Did you take out her scales?
118
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
So you're here
to obtain the Heart Protecting Scale?
119
00:11:35,320 --> 00:11:37,600
I'll kill you!
120
00:11:47,160 --> 00:11:50,100
I need to go and save Yanhui. I have no time to fight him.
121
00:11:50,100 --> 00:11:52,800
(For Yanhui, I'll trust you once again.)
122
00:11:52,800 --> 00:11:54,940
(Master!)
123
00:12:00,740 --> 00:12:02,800
Illusion technique.
124
00:12:05,020 --> 00:12:08,280
(Yanhui, hang in there.)
125
00:12:11,140 --> 00:12:14,000
(Yanhui, you can't die.)
126
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
(Hang in there.)
127
00:12:41,360 --> 00:12:43,320
Shadow Gate, unseal!
128
00:13:09,140 --> 00:13:12,340
With my life, I humbly seek your presence.
129
00:13:40,000 --> 00:13:43,540
Please rescue this person.
130
00:13:43,540 --> 00:13:45,880
I didn't expect you
131
00:13:45,880 --> 00:13:49,340
to have such a compassionate heart.
132
00:13:49,340 --> 00:13:52,400
You haven't completed the task assigned to you.
133
00:13:52,400 --> 00:13:55,300
Yet, you have the nerve to ask me to save her?
134
00:13:55,300 --> 00:13:57,660
Don't do anything useless.
135
00:13:57,660 --> 00:13:59,440
Venerable One,
136
00:14:00,380 --> 00:14:05,160
this woman and the Spirit Dragon are true Taoist spirit lovers.
137
00:14:05,160 --> 00:14:09,300
Only they can help you find the Ghostly Eulogy.
138
00:14:25,480 --> 00:14:28,380
[Yanhui's Mind's Eye]
139
00:14:44,840 --> 00:14:49,160
(The Millennium Spirit Dragon seems to have a strong attachment to this woman.)
140
00:14:49,860 --> 00:14:52,700
(This situation is quite intriguing.)
141
00:14:54,080 --> 00:14:55,980
I shall grant your request.
142
00:14:55,980 --> 00:14:57,880
I'm indebted to you, Venerable One.
143
00:15:04,320 --> 00:15:08,900
Yanhui, I don't know if what I'm doing is right.
144
00:15:08,900 --> 00:15:12,440
But I can't just stand by and watch you die.
145
00:15:18,500 --> 00:15:23,040
I hope you won't blame me for this in the future.
146
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
Are you sure Bai Xiaosheng will be here?
147
00:15:28,160 --> 00:15:31,300
Bai Xiaosheng wants to use the power of dark aura to save Yanhui.
148
00:15:31,300 --> 00:15:33,520
Dark aura?
149
00:15:35,600 --> 00:15:36,560
Do you mean the thing that made my lord lose his mind?
150
00:15:36,560 --> 00:15:37,680
that made my lord lose his mind?
151
00:15:39,900 --> 00:15:43,060
But why would Bai Xiaosheng take Yanhui back
152
00:15:43,060 --> 00:15:44,760
to this Misty Forest?
153
00:15:44,760 --> 00:15:49,460
I thought you destroyed the dark aura here.
154
00:15:49,460 --> 00:15:52,480
(Why is Phantom King confused, but you're clear-headed?)
155
00:15:52,480 --> 00:15:55,080
That's because my true body is still being controlled by someone
156
00:15:55,080 --> 00:15:58,340
and hasn't been completely invaded by the dark aura.
157
00:15:58,340 --> 00:15:59,720
(Who is the person controlling you?)
158
00:15:59,720 --> 00:16:03,260
Lord of Dark Aura, a master of visual spells from Qingqiu.
159
00:16:03,260 --> 00:16:06,280
Unfortunately, I don't even know what he looks like,
160
00:16:06,280 --> 00:16:08,160
let alone his name.
161
00:16:08,160 --> 00:16:11,340
(That person is from Qingqiu and is an expert in using visual spells.)
162
00:16:11,340 --> 00:16:16,400
He lures those who have lost control into Misty Forest.
163
00:16:16,400 --> 00:16:21,280
He tormented them until they died there.
164
00:16:21,280 --> 00:16:24,700
(The dark aura gathers)
165
00:16:24,700 --> 00:16:27,900
(in the tombstones deep inside the forest.)
166
00:16:29,980 --> 00:16:32,420
Can you still find the way
to the tombstones?
167
00:16:32,420 --> 00:16:35,560
Yes. I've lived here for a long time,
168
00:16:35,560 --> 00:16:38,020
and I remember every place.
169
00:16:38,020 --> 00:16:39,760
Take me there.
170
00:17:26,320 --> 00:17:29,820
So this is what the underworld looks like.
171
00:17:31,300 --> 00:17:33,060
Tianyao.
172
00:17:38,640 --> 00:17:40,580
That ungrateful dragon.
173
00:17:40,580 --> 00:17:42,720
You heartless thing.
174
00:17:42,720 --> 00:17:45,480
I can't believe I trusted him!
175
00:17:46,860 --> 00:17:48,480
You can trust
176
00:17:48,480 --> 00:17:51,480
no one in this world.
177
00:18:05,040 --> 00:18:07,840
Don't tell me you're Yama.
178
00:18:10,920 --> 00:18:13,280
Soul messenger?
179
00:18:13,280 --> 00:18:15,860
Ox-Head and Horse-Face?
180
00:18:16,640 --> 00:18:18,880
Judge of the underworld?
181
00:18:20,900 --> 00:18:22,280
Don't panic.
182
00:18:22,280 --> 00:18:24,180
You're not dead.
183
00:18:24,180 --> 00:18:25,960
I saved you with magic.
184
00:18:25,960 --> 00:18:28,040
You saved me?
185
00:18:32,340 --> 00:18:34,450
I'm still alive?
186
00:18:35,240 --> 00:18:37,480
I'm still alive!
187
00:18:37,480 --> 00:18:39,640
I still have a heartbeat.
188
00:18:41,720 --> 00:18:43,660
You saved me?
189
00:18:43,660 --> 00:18:44,760
Who are you?
190
00:18:44,760 --> 00:18:45,640
-I am...
-If you're not Yama,
191
00:18:45,640 --> 00:18:47,780
who are you,
192
00:18:47,780 --> 00:18:48,920
and where are we?
193
00:18:48,920 --> 00:18:51,040
Why did you save me?
194
00:18:51,040 --> 00:18:52,560
What exactly is this place?
195
00:18:52,560 --> 00:18:54,160
Quiet!
196
00:19:00,300 --> 00:19:02,340
That hurts!
197
00:19:09,900 --> 00:19:12,020
Why are you doing it again?
198
00:19:12,020 --> 00:19:13,860
Stop it!
199
00:19:13,860 --> 00:19:17,380
I said, stop it! Go away!
200
00:19:21,560 --> 00:19:26,180
(Bringing someone back to life sure is not easy.)
201
00:19:26,180 --> 00:19:27,320
You're still doing it?
202
00:19:27,320 --> 00:19:29,980
Again?
203
00:19:29,980 --> 00:19:31,980
Stop it!
204
00:19:35,440 --> 00:19:37,720
How dare you!
205
00:20:00,240 --> 00:20:04,820
If you behave insolently again, I'll take your life.
206
00:20:08,040 --> 00:20:11,700
You Lord Dark Aura.
207
00:20:11,700 --> 00:20:13,940
Why did you save me?
208
00:20:14,660 --> 00:20:17,620
I didn't have to save you.
209
00:20:19,020 --> 00:20:22,700
But do you still want to live?
210
00:20:22,700 --> 00:20:24,420
Yes.
211
00:20:32,980 --> 00:20:35,340
Tell me
212
00:20:35,340 --> 00:20:38,100
the reason why you saved me.
213
00:20:38,100 --> 00:20:40,480
I like clever people.
214
00:20:41,920 --> 00:20:44,360
I want the Heart Protecting Scale.
215
00:20:47,800 --> 00:20:51,140
I don't have it.
Then use your hatred to take it back for me.
216
00:20:51,140 --> 00:20:51,980
I can't do it.
217
00:20:51,980 --> 00:20:55,840
If you can't do it, I'll get someone else to do it.
218
00:20:56,780 --> 00:20:58,680
I said
219
00:20:58,680 --> 00:21:01,460
I didn't have to save you.
220
00:21:09,760 --> 00:21:12,200
I'll give you three months to complete this task.
221
00:21:12,200 --> 00:21:15,020
If you fail,
222
00:21:15,020 --> 00:21:17,160
you can forget about living.
223
00:21:27,880 --> 00:21:30,480
(I suggest you not do anything tricky.)
224
00:21:30,480 --> 00:21:34,860
(I know everything you're up to.)
225
00:21:43,740 --> 00:21:46,940
That's weird.
226
00:21:46,940 --> 00:21:49,740
Why can't I find it?
227
00:21:57,340 --> 00:22:01,380
It seems this place is different from before.
228
00:22:05,160 --> 00:22:06,620
We only have four hours left.
229
00:22:06,620 --> 00:22:07,920
We must find her quickly.
230
00:22:07,920 --> 00:22:09,380
What do you mean by four hours?
231
00:22:09,380 --> 00:22:11,640
Yanhui only has three days to live after the Heart Protecting Scale was removed from her body.
232
00:22:11,640 --> 00:22:12,780
We don't have much time left.
233
00:22:12,780 --> 00:22:15,600
Then what do we do now?
234
00:22:23,340 --> 00:22:26,900
Her aura still lingers in the Heart Protecting Scale.
235
00:22:26,900 --> 00:22:29,080
Perhaps it can help me find her.
236
00:22:44,260 --> 00:22:46,300
By my knowledge,
237
00:22:46,300 --> 00:22:50,440
I summon the spirit of heaven and earth to seek this aura.
238
00:23:11,200 --> 00:23:12,580
Let's go.
239
00:23:13,980 --> 00:23:15,400
Huh?
240
00:23:26,320 --> 00:23:30,680
Could this be the gathering place of the dark aura that Zichen mentioned?
241
00:23:30,680 --> 00:23:34,740
Why did the evil dragon come here?
242
00:23:38,940 --> 00:23:41,120
[Weeping bitter resentment day and night,
wandering souls with endless grievances.]
243
00:23:42,740 --> 00:23:44,540
[Immortal Zichen of the Zixiao Clan]
244
00:23:44,540 --> 00:23:47,640
Immortal Zichen of the Zixiao Clan?
245
00:23:48,620 --> 00:23:51,220
Taoist Zihuan of Tiandao Clan.
246
00:23:52,140 --> 00:23:54,500
Monk Kongbei of Diyi Clan.
247
00:23:55,120 --> 00:23:58,860
The souls of the masters of Taoist clans who went missing for a long time
248
00:23:58,860 --> 00:24:01,380
should have been laid to rest here.
249
00:24:04,660 --> 00:24:07,020
(What's this aura?)
250
00:24:18,160 --> 00:24:21,180
(The hidden aura of the statue behind this barrier)
251
00:24:21,180 --> 00:24:25,120
(seems to share the same energy as the one that suppressed the dark aura in Starhaven.)
252
00:24:42,580 --> 00:24:44,940
(What a powerful visual spell.)
253
00:25:00,920 --> 00:25:02,520
Dispel!
254
00:25:12,440 --> 00:25:15,920
Master Lingxiao, your reputation precedes you.
255
00:25:17,780 --> 00:25:20,780
I've been waiting here for a long time.
256
00:25:32,800 --> 00:25:36,320
(This aura belongs to a dark practitioner.)
257
00:25:36,320 --> 00:25:39,620
Righteousness fills the universe, and all evil spirits scatter!
258
00:25:49,300 --> 00:25:54,540
[Master Lingxiao of Chenxing Mountain]
259
00:26:07,420 --> 00:26:09,120
(Yanhui,)
260
00:26:10,180 --> 00:26:12,940
(this is the only way I can save you.)
261
00:26:12,940 --> 00:26:14,040
Ninety-four...
262
00:26:14,040 --> 00:26:16,640
Bai Xiaosheng. Bai Xiaosheng!
263
00:26:18,400 --> 00:26:22,140
(From the moment you found me under the thorny tree,)
264
00:26:23,080 --> 00:26:26,220
(you've been the only light in my dark world.)
265
00:26:27,940 --> 00:26:30,860
(Now, handing you over to the Lord of Dark Aura)
266
00:26:30,860 --> 00:26:33,360
(is a last resort.)
267
00:26:34,260 --> 00:26:36,820
(Whatever happens in the future,)
268
00:26:36,820 --> 00:26:39,880
(I'll protect you with my life.)
269
00:26:44,080 --> 00:26:47,140
(Why is it taking so long?)
270
00:26:47,140 --> 00:26:50,220
(I wonder if he can save her.)
271
00:26:59,020 --> 00:27:00,640
Yanhui?
272
00:27:04,220 --> 00:27:06,260
Are you all right now?
273
00:27:06,260 --> 00:27:08,680
So you took me here.
274
00:27:09,860 --> 00:27:11,720
I'm indebted to you, Venerable One.
275
00:27:12,980 --> 00:27:14,880
What are you doing?
276
00:27:18,540 --> 00:27:20,340
Don't you want to live anymore?
277
00:27:21,640 --> 00:27:25,560
Thank you. Sorry for what happened just now.
278
00:27:29,300 --> 00:27:32,720
Don't make me wait too long for the thing I want.
279
00:27:32,720 --> 00:27:34,420
Understood.
280
00:27:34,420 --> 00:27:35,920
Come on.
281
00:27:42,940 --> 00:27:47,620
Venerable One, I've trapped Lingxiao with your power.
282
00:27:50,220 --> 00:27:52,280
Excellent.
283
00:28:06,800 --> 00:28:10,240
So? Have you found her?
284
00:28:10,940 --> 00:28:13,220
But four hours have already passed.
285
00:28:13,220 --> 00:28:15,580
Do you... Do you think Yanhui is...
286
00:28:15,580 --> 00:28:17,260
She's still alive.
287
00:28:17,960 --> 00:28:22,320
Dragon King, are you in a state of denial?
288
00:28:22,320 --> 00:28:26,040
I'm certain that she's still alive.
289
00:28:27,720 --> 00:28:31,100
Heart Protecting Scale
has left her body for three days now.
290
00:28:31,100 --> 00:28:35,320
If she still lives,
291
00:28:35,320 --> 00:28:38,280
does that mean Bai Xiaosheng has managed to save her?
292
00:28:38,940 --> 00:28:42,940
But since she's still alive,
293
00:28:42,940 --> 00:28:46,140
why can't we find her?
294
00:28:46,140 --> 00:28:48,580
Could it be...
295
00:28:49,820 --> 00:28:51,820
Yanhui!
296
00:28:51,820 --> 00:28:54,160
Bai Xiaosheng!
297
00:28:54,160 --> 00:28:57,220
Where are you guys?
298
00:28:57,220 --> 00:28:59,020
Yanhui!
299
00:28:59,020 --> 00:29:01,000
- (Do you...)
- Bai Xiaosheng!
300
00:29:01,000 --> 00:29:02,660
(not want me to find you?)
301
00:29:02,660 --> 00:29:05,160
Yanhui!
302
00:29:10,700 --> 00:29:14,040
Finally, we're out of that dark and cold place.
303
00:29:14,040 --> 00:29:15,840
You only stayed for a while, and you already couldn't stand it.
304
00:29:15,840 --> 00:29:17,720
Have you been there for a long time?
305
00:29:17,720 --> 00:29:20,260
Yes, a very long time.
306
00:29:20,260 --> 00:29:22,380
So long that I can't even remember how many years it has been.
307
00:29:22,380 --> 00:29:24,920
You're pretty pitiful too.
308
00:29:27,340 --> 00:29:30,660
So this is what it feels like to have one's life in someone else's hands.
309
00:29:30,660 --> 00:29:33,940
What's...What's that black flower on your head?
310
00:29:33,940 --> 00:29:35,340
I don't know either.
311
00:29:35,340 --> 00:29:39,060
I guess it's something that Lord of Dark Aura gave me to prolong my life.
312
00:29:41,900 --> 00:29:43,960
Yanhui,
313
00:29:43,960 --> 00:29:45,660
will you blame me for this?
314
00:29:45,660 --> 00:29:47,720
Blame you?
315
00:29:47,720 --> 00:29:50,540
I saved you. You may live.
316
00:29:50,540 --> 00:29:54,660
But from now on, you have to live under someone else's control.
317
00:29:55,520 --> 00:29:58,320
How could I blame you?
318
00:29:58,320 --> 00:30:01,400
You always showed up at the critical moment to help me.
319
00:30:02,700 --> 00:30:03,920
You're a reliable friend.
320
00:30:03,920 --> 00:30:07,220
From now on, we're now in the same boat.
321
00:30:07,220 --> 00:30:10,980
Whatever it is, you saved my life.
322
00:30:24,540 --> 00:30:26,000
By the way,
323
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
you mentioned that there's a secret treasure in Qingqiu
324
00:30:28,500 --> 00:30:30,960
that can free someone
from Lord of Dark Aura's control.
325
00:30:30,960 --> 00:30:32,280
I'll accompany you to find it.
326
00:30:32,280 --> 00:30:34,300
What do you think?
327
00:30:34,300 --> 00:30:36,160
Are you going to resist him?
328
00:30:36,160 --> 00:30:38,780
Well, not really.
329
00:30:39,820 --> 00:30:42,340
I just don't want to live under someone's power.
330
00:30:42,340 --> 00:30:44,080
I'll keep feeling indebted to them.
331
00:30:44,080 --> 00:30:45,760
It's a meaningless way to live.
332
00:30:45,760 --> 00:30:47,640
Aren't you going to seek revenge on Tianyao?
333
00:30:47,640 --> 00:30:50,420
No. I don't want to.
334
00:30:50,420 --> 00:30:52,160
It's not worth it.
335
00:30:53,260 --> 00:30:56,220
I've already died once.
336
00:30:56,220 --> 00:30:58,060
I've seen through it. I've figured it out.
337
00:30:58,060 --> 00:31:02,660
I realized that there's nothing more important than living well.
338
00:31:03,540 --> 00:31:07,600
Besides, the Heart Protecting Scale in my body was originally his.
339
00:31:07,600 --> 00:31:09,400
It's good that he took it back.
340
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
We're even now.
341
00:31:12,060 --> 00:31:15,820
From now on, I don't want
342
00:31:15,820 --> 00:31:18,620
to have anything to do with him anymore.
343
00:31:20,020 --> 00:31:22,460
I just want to live well.
344
00:31:25,540 --> 00:31:27,200
Then
345
00:31:27,920 --> 00:31:29,040
have you ever thought about this?
346
00:31:29,040 --> 00:31:32,520
If Lord of Dark Aura finds out you're going to defy him,
347
00:31:32,520 --> 00:31:34,960
your life might be in danger...
348
00:31:36,560 --> 00:31:41,120
No matter how difficult it is, even if there's only a one-in-a-million chance,
349
00:31:41,120 --> 00:31:43,320
I still want to try.
350
00:31:44,560 --> 00:31:46,140
Let's go together.
351
00:31:48,640 --> 00:31:54,180
But you said before that obtaining this Qingqiu treasure requires a pair of Taoist spirit lovers.
352
00:31:54,180 --> 00:31:58,060
We probably need to find another pair.
353
00:32:00,000 --> 00:32:01,840
Maybe not.
354
00:32:01,840 --> 00:32:03,020
You have other candidates?
355
00:32:03,020 --> 00:32:06,900
I'm from Spirit Clan, and you're a Taoist.
356
00:32:06,900 --> 00:32:11,360
Maybe we can try to be a pair of lovers.
357
00:32:16,000 --> 00:32:17,940
You must be joking.
358
00:32:22,380 --> 00:32:26,800
But don't be discouraged. We'll look for suitable candidates while we're on our way to Qingqiu.
359
00:32:26,800 --> 00:32:29,140
I'm sure we'll find suitable candidates.
360
00:32:32,060 --> 00:32:33,720
All right, then.
361
00:32:38,620 --> 00:32:42,100
That's the direction of the Guanghan Sect. What is the Guanghan Sect celebrating?
362
00:32:42,100 --> 00:32:45,860
Why are there so many fireworks that they blow up their monastery?
363
00:32:45,860 --> 00:32:49,340
That's really reckless of your clan.
364
00:32:54,620 --> 00:32:56,920
That's the Nine-Tailed Fox emblem.
365
00:32:59,120 --> 00:33:02,580
So it was Nine-Tailed Fox of Qingqiu that blew up Guanghan Sect's mountain.
366
00:33:02,580 --> 00:33:04,440
I can't believe we get to witness it.
367
00:33:04,440 --> 00:33:05,560
Nine-Tailed Fox?
368
00:33:05,560 --> 00:33:10,180
The fireworks just now were the emblem of the Nine-Tailed Fox Clan.
369
00:33:10,180 --> 00:33:15,500
Nine-Tailed Fox Clan of Qingqiu is so bold that they dare
to blow up Guanghan Sect's mountain.
370
00:33:15,500 --> 00:33:20,440
Come on. Suying killed the Princess of Qingqiu. This is revenge.
371
00:33:22,900 --> 00:33:24,100
This is bad.
372
00:33:24,100 --> 00:33:25,700
What's wrong?
373
00:33:25,700 --> 00:33:29,180
The conflicts between the Spirit Clan and Taoist clans accumulate over time.
Do you think they'll go to war?
374
00:33:29,180 --> 00:33:31,040
Are you worried
your fellow sect disciples will be involved?
375
00:33:31,040 --> 00:33:32,860
I'm worried
376
00:33:34,620 --> 00:33:36,920
we won't be able to enter Qingqiu.
377
00:33:42,900 --> 00:33:45,440
(Stop by and take a look!)
378
00:33:45,440 --> 00:33:47,460
(This doesn't look too bad.)
379
00:33:47,460 --> 00:33:51,540
[Yuelai Inn]
380
00:33:51,540 --> 00:33:56,680
If we want to go to Qingqiu, we'll have to cross the Obsidian River by boat.
381
00:33:56,680 --> 00:33:59,840
But now, the Taoists have blocked all the boat crossings
382
00:33:59,840 --> 00:34:02,900
to catch the Nine-Tailed Fox.
[Boat Crossings]
383
00:34:02,900 --> 00:34:05,760
So it's impossible to take a boat.
384
00:34:09,140 --> 00:34:11,320
How are we going to get across then?
385
00:34:13,720 --> 00:34:15,360
See this?
386
00:34:15,360 --> 00:34:17,580
[Boat Crossings]
The river flow here is rapid and rarely traveled.
387
00:34:17,580 --> 00:34:20,140
Why don't we just swim across it?
388
00:34:20,140 --> 00:34:22,720
Do you know what this place is?
389
00:34:23,840 --> 00:34:25,780
This is the Obsidian River we're talking about.
390
00:34:25,780 --> 00:34:31,500
This barrier was constructed by the Taoist grandmasters and the Great Leaders of Qingqiu
of past generations.
391
00:34:31,500 --> 00:34:33,980
Within this river, nothing floats.
392
00:34:33,980 --> 00:34:38,440
If you enter, you'll only die.
393
00:34:39,660 --> 00:34:43,700
But if nothing floats, why do the boats at the crossing float?
394
00:34:43,700 --> 00:34:48,080
Excellent question. That's because the boats at the crossing are made of Ganhong bamboo.
395
00:34:48,080 --> 00:34:49,940
Ganhong bamboo?
396
00:34:49,940 --> 00:34:54,100
[Ganhong Bamboo Grove]
Ganhong bamboo is grown near the Obsidian River.
397
00:34:54,100 --> 00:34:58,860
The dew in the core of the Ganhong bamboo has a natural counterbalance
to the water of the Obsidian River.
398
00:34:58,860 --> 00:35:01,520
So it's not affected by the river.
399
00:35:01,520 --> 00:35:05,720
Then we can chop some Ganhong bamboo and build a raft out of them to cross the river.
400
00:35:05,720 --> 00:35:08,000
A raft?
401
00:35:08,000 --> 00:35:09,560
Don't you think that's a little risky?
402
00:35:09,560 --> 00:35:13,860
Why are you hesitating? You were not this timid before.
403
00:35:13,860 --> 00:35:16,120
(Breaking news! Breaking news!)
404
00:35:16,120 --> 00:35:18,480
(The evil dragon battles Master Suying.)
405
00:35:18,480 --> 00:35:20,720
(Only seven wen for the answer.)
406
00:35:20,720 --> 00:35:23,220
- (Give me one copy!)
- (What kind of news?)
407
00:35:23,220 --> 00:35:24,800
- (Kid, I want a copy.)
- (Here you go.)
408
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
Kid, I want one too.
409
00:35:25,800 --> 00:35:27,840
I'll have one copy.
410
00:35:27,840 --> 00:35:29,180
Me too.
411
00:35:29,180 --> 00:35:31,740
Can you lend me seven wen? I'll pay you back later.
412
00:35:31,740 --> 00:35:34,800
(Don't snatch.)(There's enough for everyone.)
413
00:35:34,800 --> 00:35:36,480
I want a copy too!
414
00:35:36,480 --> 00:35:39,080
(I'll have one.) (They battled out.)
415
00:35:39,080 --> 00:35:40,700
(Did you buy a copy?)
416
00:35:40,700 --> 00:35:41,980
(Please enjoy reading.)
417
00:35:41,980 --> 00:35:43,260
That scared me. This thing talks.
418
00:35:43,260 --> 00:35:44,440
This Flower Bulletin can talk?
419
00:35:44,440 --> 00:35:46,260
(There's enough for everyone. Don't snatch.) (This one.)
420
00:35:46,260 --> 00:35:47,460
Is this for real?
421
00:35:47,460 --> 00:35:50,300
The Flower Bulletin's news spreads throughout the world!
422
00:35:50,300 --> 00:35:53,340
It's trustworthy and absolutely no falsehood!
423
00:35:53,340 --> 00:35:55,340
(Come and hear about it!) (Here's your copy.)
424
00:35:55,340 --> 00:35:57,360
Let's go inside and read it.
425
00:35:57,360 --> 00:36:01,740
[Breaking News! Revenge Battle!]
(As the evil dragon arrived alone, a dark cloud loomed over the city.)
426
00:36:01,740 --> 00:36:04,460
(Master Suying remained undaunted)
427
00:36:04,460 --> 00:36:07,820
(and displayed her dominance by unleashing
the Myriad Thread Spirit Binding Formation.)
428
00:36:07,820 --> 00:36:11,400
(The evil dragon made a desperate move
to break through the formation.)
429
00:36:11,400 --> 00:36:14,100
(But Master Suying resisted fiercely.)
430
00:36:14,100 --> 00:36:16,580
(In the end, she was defeated) (and pinned down)
431
00:36:16,580 --> 00:36:20,280
(on the seat of the Guanghan Sect's main hall.)
432
00:36:28,120 --> 00:36:32,280
Do you think this news is real?
433
00:36:32,280 --> 00:36:34,580
It's real.
434
00:36:34,580 --> 00:36:38,340
There's Feng Qianshuo's secret treasure flower mark on this.
435
00:36:38,340 --> 00:36:40,640
He would never spread fake news.
436
00:36:43,440 --> 00:36:47,160
Then what are you thinking now?
437
00:36:50,660 --> 00:36:54,920
Congratulate him, I guess. He has finally avenged himself.
438
00:36:54,920 --> 00:36:56,500
That's it?
439
00:37:02,340 --> 00:37:07,460
Let's get some rest for a while. After our meals, we'll go to Ganhong Bamboo Grove.
440
00:37:17,200 --> 00:37:22,340
(Your life is different from anyone else's to me.)
441
00:37:23,160 --> 00:37:27,140
(Yanhui, you're a special one.)
442
00:38:51,340 --> 00:38:53,200
Yunxi,
443
00:38:55,880 --> 00:38:58,360
you died because of me.
444
00:39:03,000 --> 00:39:05,440
I'm taking you home now.
445
00:39:07,810 --> 00:39:14,730
Timing and Subtitles brought to you by
đđ The Dragonhearted Warriors đđ @Viki.com
446
00:39:50,780 --> 00:39:57,900
[The Passing Wind - Liu Yuning]
447
00:39:57,900 --> 00:40:03,350
âȘYou are in the opposite direction,
I can't see you clearlyâȘ
448
00:40:05,020 --> 00:40:11,100
âȘMy grey hair represents my longing for youâȘ
449
00:40:12,260 --> 00:40:18,560
âȘEach frame slipping through my fingers Marks our historyâȘ
450
00:40:18,560 --> 00:40:25,380
âȘThe breeze blows, the pear blossom falls The swan goose honksâȘ
451
00:40:25,380 --> 00:40:32,640
âȘI trace your silhouette One portrait after anotherâȘ
452
00:40:32,640 --> 00:40:39,740
âȘI caress your cheek One memory after anotherâȘ
453
00:40:39,740 --> 00:40:46,700
âȘI drown my nights with this forlornness The wind blows as I sighâȘ
454
00:40:46,700 --> 00:40:55,400
âȘEverything I've been through in my life Is so that I can find youâȘ
455
00:41:06,120 --> 00:41:12,060
âȘWho has had the taste of a true departure?âȘ
456
00:41:13,260 --> 00:41:19,140
âȘJust like the moon,
our reunion is few and far betweenâȘ
457
00:41:20,280 --> 00:41:26,400
âȘAmong the green hills and the clear riversâȘ âȘMy love for you will never changeâȘ
458
00:41:26,400 --> 00:41:33,800
âȘHow easy it is to meet and partâȘ âȘRetelling our encounters to the endless rainâȘ
459
00:41:33,800 --> 00:41:42,480
âȘMay the drifting petals scatter
throughout the worldâȘ âȘAnd the spring breeze remains the sameâȘ
460
00:41:42,480 --> 00:41:49,520
âȘI carry the memory of you with meâȘ âȘAnd move forwardâȘ
461
00:41:49,520 --> 00:41:56,480
âȘI look back a few timesâȘ âȘTrying to look for the you I knewâȘ
462
00:41:56,480 --> 00:42:02,480
âȘWe hold hands,
reminiscing on our good memoriesâȘ âȘThe mortal world is as bustling as alwaysâȘ
463
00:42:02,480 --> 00:42:12,000
âȘSometimes, it's just hardâȘ âȘTo convey my feelingsâȘ
35229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.