Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:08,675
"Therapy For Today
is a convenient way
2
00:00:08,758 --> 00:00:11,344
to make sure you're getting
the help you need.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,599
After all, mental health,
it's something you do for you.
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,518
Promo code,
ZoomShrink@SexAndTheCity."
5
00:00:18,602 --> 00:00:20,521
Done. And, last one.
6
00:00:20,896 --> 00:00:22,189
- Sammi?
- Ready.
7
00:00:25,151 --> 00:00:28,237
"This is for all my listeners
with a vagina.
8
00:00:28,613 --> 00:00:31,449
Ever feel not quite right
down there..."
9
00:00:31,532 --> 00:00:33,076
Okay.
10
00:00:33,826 --> 00:00:35,870
I'm feeling not quite right up here.
11
00:00:36,788 --> 00:00:37,831
What is this?
12
00:00:37,914 --> 00:00:39,791
It's an ad for
a vaginal wellness product.
13
00:00:39,875 --> 00:00:41,710
Yeah, no, I got that part right away.
14
00:00:41,793 --> 00:00:44,212
But... "Down there?"
15
00:00:45,047 --> 00:00:46,256
Why is it underlined?
16
00:00:46,340 --> 00:00:48,676
What? Just to make it
more awkward and obvious?
17
00:00:48,759 --> 00:00:50,052
Well, mission accomplished.
18
00:00:51,053 --> 00:00:52,096
Oh, my god.
19
00:00:52,179 --> 00:00:54,932
"But with our vaginal odor
suppositories..."
20
00:00:55,600 --> 00:00:58,603
I have spent my entire life
going out of my way
21
00:00:58,686 --> 00:01:02,190
to never say the word "suppository"
22
00:01:02,273 --> 00:01:05,026
and now, it's coupled
with "vagina"...
23
00:01:05,110 --> 00:01:06,319
- Wait. No...
- Certainly is.
24
00:01:06,403 --> 00:01:07,696
Oh, my god, again.
25
00:01:07,779 --> 00:01:10,240
"Promo-code, VagAndTheCity."
26
00:01:11,033 --> 00:01:12,284
Come... I can't.
27
00:01:12,367 --> 00:01:14,370
- I'll let 'em know.
- Okay, thank you.
28
00:01:14,453 --> 00:01:15,496
Let's just do the show.
29
00:01:15,579 --> 00:01:16,705
- Let's do the show.
- Yeah.
30
00:01:29,344 --> 00:01:30,762
Ready to be blown?
31
00:01:30,845 --> 00:01:31,888
Am I ever.
32
00:01:34,891 --> 00:01:37,853
How is your romance?
How is your man?
33
00:01:37,936 --> 00:01:39,563
Turns out, not my man.
34
00:01:39,730 --> 00:01:41,815
Done. Finito. Too many red flags.
35
00:01:42,149 --> 00:01:43,943
You're always finding red flag.
36
00:01:44,443 --> 00:01:46,612
This one this. That one that.
37
00:01:46,696 --> 00:01:48,281
He still lives with his ex-wife.
38
00:01:48,364 --> 00:01:52,160
Do you know how many mens I dated
who still lives with their wives?
39
00:01:52,410 --> 00:01:55,080
- You are too picky!
- I have my standards.
40
00:01:55,163 --> 00:01:57,332
Listen to you, standards.
41
00:01:57,582 --> 00:02:01,670
You sit in my chairs for ten years
with your red flags and standards.
42
00:02:01,920 --> 00:02:04,339
No wonder you're still alone!
43
00:02:06,675 --> 00:02:07,718
Dios mรญo.
44
00:02:09,970 --> 00:02:11,013
I am not done.
45
00:02:11,138 --> 00:02:12,682
I am. Forever.
46
00:02:14,600 --> 00:02:16,269
I pay you to blow me, not shrink me.
47
00:02:28,699 --> 00:02:29,741
Oh, shit.
48
00:02:31,034 --> 00:02:32,077
Ah, Shit.
49
00:02:32,661 --> 00:02:35,247
It's my show-writer calling.
I have to take this.
50
00:02:35,331 --> 00:02:36,957
I'm doing some of my best work here.
51
00:02:37,041 --> 00:02:38,250
Well, go to the head of the class.
52
00:02:41,754 --> 00:02:42,797
Good morning, BD.
53
00:02:42,880 --> 00:02:43,923
Oh, is it?
54
00:02:44,090 --> 00:02:46,009
'Cause the network
hates the new pages.
55
00:02:46,426 --> 00:02:47,552
Can you be here by 10.00?
56
00:02:49,095 --> 00:02:51,139
- Okay, in an hour?
- No.
57
00:02:51,348 --> 00:02:52,391
Ten o'clock tonight.
58
00:02:52,891 --> 00:02:53,934
Okay, well...
59
00:02:54,351 --> 00:02:55,727
Do... do you have any other time?
60
00:02:55,811 --> 00:02:57,980
No, 'cause today's therapy day
61
00:02:58,313 --> 00:02:59,523
and my parents are here.
62
00:02:59,899 --> 00:03:01,108
Not coincidental.
63
00:03:01,817 --> 00:03:02,860
Oh, shit!
64
00:03:03,319 --> 00:03:05,321
Precisely. So you're gonna be here?
65
00:03:05,404 --> 00:03:06,447
I guess I can make it.
66
00:03:06,531 --> 00:03:08,866
This isn't a favor.
It's your fucking job!
67
00:03:09,867 --> 00:03:12,537
Okay, that was so not cool.
68
00:03:13,496 --> 00:03:15,582
It was hot, but it was not cool.
69
00:03:15,916 --> 00:03:16,958
I'll take hot.
70
00:03:17,375 --> 00:03:18,752
Okay. Wait, no, no.
71
00:03:18,835 --> 00:03:21,713
Oh, god.
I need to meet with this writer.
72
00:03:21,797 --> 00:03:22,840
I am so sorry.
73
00:03:23,382 --> 00:03:24,550
Will you be okay all day?
74
00:03:25,175 --> 00:03:26,218
Don't worry about me.
75
00:03:26,719 --> 00:03:29,221
I'll just find someone else
to practice giving head to.
76
00:03:29,638 --> 00:03:31,224
Trust. I don't wanna leave, but...
77
00:03:32,141 --> 00:03:34,227
This... this is important.
78
00:03:34,560 --> 00:03:36,604
The script is getting so cute,
it's turning into
79
00:03:36,813 --> 00:03:38,314
You're a Good Queer, Charlie Brown.
80
00:03:40,525 --> 00:03:41,735
It's so weird.
81
00:03:42,402 --> 00:03:44,821
The writer can't seem to wrap their
head around my few realism notes
82
00:03:44,905 --> 00:03:47,658
but can wrap their head around
Tony Danza as my Mexican father.
83
00:03:47,950 --> 00:03:48,992
I...
84
00:03:49,201 --> 00:03:51,120
Til next time, I'm Carrie Bradshaw
85
00:03:51,203 --> 00:03:53,289
and this is Sex And The City.
86
00:03:54,081 --> 00:03:55,124
Great.
87
00:03:55,207 --> 00:03:57,251
I'm pregnant, I have to pee,
and I only have a minute.
88
00:03:57,335 --> 00:03:58,878
Why won't you talk about your vagina?
89
00:04:00,588 --> 00:04:01,631
For so many reasons.
90
00:04:01,714 --> 00:04:03,341
And to be clear, it's not my vagina.
91
00:04:03,424 --> 00:04:05,218
It's everyone's vagina.
92
00:04:05,301 --> 00:04:07,095
- And hello.
- Hello, diva.
93
00:04:07,178 --> 00:04:09,556
I am not a diva. I did the therapy.
94
00:04:09,639 --> 00:04:11,183
I did the eyelashes.
95
00:04:11,266 --> 00:04:13,602
I held up that vegan purse
on Instagram.
96
00:04:13,852 --> 00:04:16,188
My other purses
still won't speak to me.
97
00:04:16,689 --> 00:04:18,023
Hey. What's up, Chloe?
98
00:04:18,357 --> 00:04:21,235
Oh, just trying to save this
flaming Viking ship from sinking.
99
00:04:21,777 --> 00:04:25,531
Would you tell your star
it is not the podcast heyday of 2021?
100
00:04:25,615 --> 00:04:26,699
This shit is drying up.
101
00:04:26,783 --> 00:04:29,953
We're just looking to have
a conversation about that one ad.
102
00:04:30,036 --> 00:04:32,247
When I gave
the vaginal wellness commercial
103
00:04:32,330 --> 00:04:34,082
to the guy who does the car podcast
104
00:04:34,165 --> 00:04:35,250
do you know what he said?
105
00:04:35,333 --> 00:04:37,419
"This is inappropriate, Chloe"?
106
00:04:37,502 --> 00:04:41,131
On air, he said, "My wife suffers
from vaginal dryness."
107
00:04:41,757 --> 00:04:43,300
And he's not even married.
108
00:04:43,592 --> 00:04:44,802
Dude is here for us.
109
00:04:45,052 --> 00:04:48,222
I... I'm here for us, but...
110
00:04:48,973 --> 00:04:52,018
no one, no human being
speaks like that.
111
00:04:52,101 --> 00:04:53,394
Well, then rewrite the fucker.
112
00:04:53,645 --> 00:04:55,730
Pretend like you're talking
to your girlfriends.
113
00:04:56,064 --> 00:04:57,690
Put it in your own diva words.
114
00:04:59,567 --> 00:05:01,778
Just hit the PH balance
bullet points.
115
00:05:03,488 --> 00:05:04,531
- Hi, Chloe.
- Not now.
116
00:05:04,907 --> 00:05:06,575
- Gonna talk to her. Don't worry.
- Hey.
117
00:05:06,658 --> 00:05:08,702
I'll hold up the vegan purse again.
118
00:05:11,497 --> 00:05:12,540
Thank you.
119
00:05:13,124 --> 00:05:14,166
Oh, my gosh.
120
00:05:14,250 --> 00:05:15,543
If mommy drops this cake
121
00:05:15,626 --> 00:05:17,462
we'll just turn around
and never come back.
122
00:05:20,214 --> 00:05:21,257
- Hey.
- It's 3.40.
123
00:05:21,341 --> 00:05:22,634
My mother arrives in 20 minutes
124
00:05:22,717 --> 00:05:25,011
and Gabby can't greet her
with that hair.
125
00:05:25,512 --> 00:05:27,514
Which is natural and beautiful.
126
00:05:27,597 --> 00:05:29,224
It is, of course, it is.
127
00:05:29,307 --> 00:05:31,894
It's just Nana prefers it
a certain way, right, baby?
128
00:05:32,644 --> 00:05:34,730
- Nana likes proper little lady hair.
- That's right.
129
00:05:34,897 --> 00:05:36,565
Well, we have 20 minutes til Eunice
130
00:05:36,649 --> 00:05:37,942
and 40 minutes of hair.
131
00:05:40,653 --> 00:05:42,905
Why can't I wear
some of Mom's hairs over there?
132
00:05:42,989 --> 00:05:44,031
That's for when you grow up.
133
00:05:45,033 --> 00:05:46,659
Thank you
for your patience, Gabrielle.
134
00:05:46,743 --> 00:05:49,120
But this kinda stuff
is very important to Nana.
135
00:05:49,537 --> 00:05:51,873
When she was a little girl
growing up in North Carolina
136
00:05:51,957 --> 00:05:54,334
how you presented yourself
was everything.
137
00:05:55,711 --> 00:05:58,130
We have ten minutes.
Please pick it up.
138
00:05:58,213 --> 00:05:59,882
You pick it up.
I'm killing it over here.
139
00:06:11,644 --> 00:06:13,146
Oh, god, let's go. Let's go.
140
00:06:13,229 --> 00:06:14,272
No. Let's go. Come on. Come on.
141
00:06:15,940 --> 00:06:17,025
I'm trying to go, baby.
142
00:06:17,108 --> 00:06:18,401
- Put it on!
- I'm going!
143
00:06:25,284 --> 00:06:26,326
- Nana!
- Mother!
144
00:06:26,452 --> 00:06:27,494
Eunice!
145
00:06:27,620 --> 00:06:30,539
Gabrielle, you look perfect!
146
00:06:32,458 --> 00:06:36,254
I see you just returned
from your matinee performance
147
00:06:36,337 --> 00:06:38,172
in The Lion King.
148
00:06:38,256 --> 00:06:41,134
Yes. And it was
a very good show today.
149
00:06:45,764 --> 00:06:46,807
Okay, go ahead.
150
00:06:50,644 --> 00:06:52,646
- Harry, stop picking.
- Just one olive.
151
00:06:52,980 --> 00:06:56,150
So, Mom, Dad, I have a request.
152
00:06:56,442 --> 00:06:59,028
What can the York-Goldenblatt ATM
do for you today?
153
00:06:59,236 --> 00:07:00,738
I need an electric keyboard.
154
00:07:00,821 --> 00:07:01,864
Please say no.
155
00:07:02,281 --> 00:07:03,616
Honey, you have a Steinway.
156
00:07:03,783 --> 00:07:05,535
I'm taking my music
in a new direction.
157
00:07:05,869 --> 00:07:06,911
I'm writing songs.
158
00:07:06,995 --> 00:07:09,623
Parents, I beg you,
for the sake of all of us
159
00:07:09,706 --> 00:07:11,958
- say no.
- Rock, stop.
160
00:07:12,292 --> 00:07:14,753
All last year I supported you
realizing who you were.
161
00:07:15,087 --> 00:07:17,631
- You did. Fuck.
- Hey!
162
00:07:17,714 --> 00:07:20,551
Sorry, I'm just frustrated that
I can't say any more shady things.
163
00:07:20,634 --> 00:07:23,971
Seriously, I need the Nord
and a better audio interface.
164
00:07:24,055 --> 00:07:25,222
I don't even know
what any of that means
165
00:07:25,306 --> 00:07:26,515
but here's my translation...
166
00:07:26,891 --> 00:07:28,726
Record on your phone
like everybody else.
167
00:07:28,893 --> 00:07:30,395
I'm not everybody else.
168
00:07:30,478 --> 00:07:32,689
- I'm a serious artist.
- Oh, my god.
169
00:07:32,772 --> 00:07:35,609
Honey, you have a job,
playing for classes at ABT
170
00:07:35,692 --> 00:07:37,027
so just save up.
171
00:07:37,360 --> 00:07:38,487
That'll take forever.
172
00:07:38,570 --> 00:07:40,781
I have something
that I need to say now.
173
00:07:40,864 --> 00:07:42,783
So do we. You're on your own, kid.
174
00:07:43,116 --> 00:07:44,159
Right? Am I right?
175
00:07:44,868 --> 00:07:46,370
Yes. Yes. Right.
176
00:07:46,620 --> 00:07:48,497
You want it, you find a way.
177
00:07:50,624 --> 00:07:51,667
That'll work.
178
00:07:52,043 --> 00:07:54,045
Nya, come on, you have to admit
179
00:07:54,128 --> 00:07:55,880
that call last week was crazy.
180
00:07:55,963 --> 00:07:58,424
I'll admit I had too much
to drink, and it was a...
181
00:07:59,342 --> 00:08:01,261
little crazy.
182
00:08:01,720 --> 00:08:04,806
And you admit that you were playing
with fire in your motel room.
183
00:08:04,890 --> 00:08:05,932
Nothing happened.
184
00:08:06,016 --> 00:08:07,184
I could smell the sex
through the phone.
185
00:08:07,267 --> 00:08:09,603
Come on, I copped to crazy.
186
00:08:09,686 --> 00:08:10,938
I didn't finish my sentence.
187
00:08:13,190 --> 00:08:14,233
Yet.
188
00:08:14,358 --> 00:08:16,152
- Yet?
- Nothing happened yet.
189
00:08:17,111 --> 00:08:18,154
I see.
190
00:08:19,572 --> 00:08:20,615
Do you want it to?
191
00:08:21,115 --> 00:08:22,158
Sometimes.
192
00:08:22,408 --> 00:08:24,911
Most times, I want us to work out.
193
00:08:29,249 --> 00:08:31,585
Do you have a plan
for how that's gonna happen?
194
00:08:32,252 --> 00:08:33,295
I do.
195
00:08:35,214 --> 00:08:36,256
A surrogate.
196
00:08:39,009 --> 00:08:40,052
Nya?
197
00:08:40,594 --> 00:08:42,221
Baby, are you there?
198
00:08:43,347 --> 00:08:44,390
Thanks, Frank.
199
00:08:44,724 --> 00:08:46,684
Are there any visitors
from out of town
200
00:08:46,768 --> 00:08:48,186
who would like to identify?
201
00:08:50,230 --> 00:08:53,400
Hi, I'm Miranda,
and I'm an alcoholic.
202
00:08:53,775 --> 00:08:55,235
- Hi, Miranda.
- Hi, Miranda.
203
00:08:55,318 --> 00:08:58,447
I'm new to AA and LA
204
00:08:58,530 --> 00:09:02,326
and I don't have a lot to fill
my days with while I'm out here
205
00:09:02,409 --> 00:09:04,870
so I'm really grateful
for these meetings.
206
00:09:05,079 --> 00:09:06,539
- Welcome.
- Thanks.
207
00:09:06,914 --> 00:09:09,041
So, does anybody have a topic?
208
00:09:17,175 --> 00:09:20,470
I have not seen a pair
of virgin arms like yours
209
00:09:20,553 --> 00:09:22,055
in, like, forever.
210
00:09:23,223 --> 00:09:25,017
Seems like you're almost outta space.
211
00:09:25,100 --> 00:09:26,810
So, yes, I do rent.
212
00:09:27,644 --> 00:09:28,687
I'm Allie.
213
00:09:29,063 --> 00:09:32,066
Yeah, filling the days was hard
for me too when I first quit.
214
00:09:32,358 --> 00:09:34,819
But I'm volunteering
to clean the beach on Friday.
215
00:09:35,152 --> 00:09:36,195
Offer's open.
216
00:09:36,320 --> 00:09:37,947
With, like, an environmental group?
217
00:09:38,030 --> 00:09:39,782
One of my many, yeah.
218
00:09:39,866 --> 00:09:41,951
My husband calls me an actor-vist.
219
00:09:43,661 --> 00:09:44,704
I can pick you up.
220
00:09:45,330 --> 00:09:47,290
That'd be great. Thanks, Allie.
221
00:09:48,291 --> 00:09:50,335
So, how are you feeling
about the breakup?
222
00:09:51,253 --> 00:09:54,047
Awful. Juan Jose
was my longest relationship.
223
00:09:54,298 --> 00:09:56,884
Ten years of blow-outs
and confidences.
224
00:09:56,967 --> 00:09:58,010
He's heard it all.
225
00:09:58,093 --> 00:10:00,221
- I meant you and Zed.
- Oh, shit.
226
00:10:02,139 --> 00:10:03,182
That says a lot.
227
00:10:04,392 --> 00:10:08,021
Alright, let's uncurl
the blow-out break up.
228
00:10:08,104 --> 00:10:09,564
If it's not too painful.
229
00:10:10,064 --> 00:10:12,025
Well, it is still
a little fresh, but...
230
00:10:12,567 --> 00:10:16,279
He accused me of bailing out
on all my relationships too soon.
231
00:10:16,363 --> 00:10:19,533
He said I make up red flags
just to get out
232
00:10:20,200 --> 00:10:21,452
and that's why I'm alone.
233
00:10:22,536 --> 00:10:23,913
He said that to you?
234
00:10:23,996 --> 00:10:26,082
Actually, he screamed it out
in a salon.
235
00:10:26,582 --> 00:10:28,167
Do I bail out too quickly?
236
00:10:28,376 --> 00:10:30,169
Well, I don't know
about your relationships
237
00:10:30,253 --> 00:10:34,465
but we have left a lot
of host stands pretty quickly.
238
00:10:34,549 --> 00:10:36,301
Yeah, I don't stay
longer than ten minutes.
239
00:10:36,384 --> 00:10:37,469
Look, I do the same thing.
240
00:10:37,552 --> 00:10:39,971
I look for or find
241
00:10:40,514 --> 00:10:42,391
you know, reasons not to move forward
242
00:10:42,474 --> 00:10:44,434
if I'm not a hundred percent.
243
00:10:44,518 --> 00:10:45,644
When I was single
244
00:10:45,727 --> 00:10:49,064
I almost rented a house
in the Hamptons six times.
245
00:10:49,148 --> 00:10:51,358
But I always found a reason not to.
246
00:10:51,442 --> 00:10:53,653
Was that reason
always Bethenny Frankel?
247
00:10:54,862 --> 00:10:56,072
Here you go.
248
00:10:56,489 --> 00:10:59,409
Okay, let's get real.
And by real, I mean real estate.
249
00:11:00,285 --> 00:11:02,203
Do you know anyone else
who still lives...
250
00:11:02,287 --> 00:11:03,329
With someone they're married to?
251
00:11:04,706 --> 00:11:07,834
- Yes.
- Okay, so Zed's not the only one.
252
00:11:07,918 --> 00:11:08,960
Right.
253
00:11:09,836 --> 00:11:11,338
But I think he may be a mooch.
254
00:11:11,547 --> 00:11:13,841
He told his ex-wife
to pick up the lunch check.
255
00:11:13,924 --> 00:11:16,677
I just got a feeling.
Like, an uncomfortable feeling.
256
00:11:16,927 --> 00:11:18,971
Well, if you're uncomfortable,
you're uncomfortable.
257
00:11:19,722 --> 00:11:22,016
It's like me
with the vagina podcast commercial.
258
00:11:22,099 --> 00:11:23,184
Okay, not at all.
259
00:11:23,601 --> 00:11:24,644
- But go on.
- Okay.
260
00:11:25,395 --> 00:11:30,900
I'm just not comfortable
pitching a vaginal wellness product.
261
00:11:31,318 --> 00:11:32,444
You know, it's just...
262
00:11:33,820 --> 00:11:34,863
not in my nature.
263
00:11:35,238 --> 00:11:36,281
So I got out of it.
264
00:11:36,365 --> 00:11:38,909
Juan Jose might say you should
work through those feelings.
265
00:11:39,785 --> 00:11:42,329
Juan Jose would scream it.
266
00:11:44,039 --> 00:11:49,253
Darkness comes, hollow dreams
Empty mirrors, I'm unseen
267
00:11:50,797 --> 00:11:52,257
Did you not see the recording sign?
268
00:11:52,340 --> 00:11:54,300
Calm down.
I'm just grabbing my charger.
269
00:11:54,759 --> 00:11:56,678
Lily, you have that new keyboard.
270
00:11:56,761 --> 00:11:59,347
This is not smart parenting.
I'm gonna kill your father.
271
00:11:59,431 --> 00:12:00,724
Well, that's not
smart parenting either
272
00:12:00,807 --> 00:12:02,684
because now,
you're in prison and we're alone.
273
00:12:02,768 --> 00:12:05,479
Daddy didn't give me the money.
I sold some of my clothes.
274
00:12:06,230 --> 00:12:08,023
I'm sorry, what?
275
00:12:08,482 --> 00:12:11,068
Well, you said to get it myself,
so I called The Real Deal
276
00:12:11,152 --> 00:12:12,570
and they came over
and went through my closet.
277
00:12:12,778 --> 00:12:15,281
Wait, The Real Real was here?
278
00:12:15,364 --> 00:12:17,700
No... The Real Deal. It's way better.
279
00:12:18,201 --> 00:12:19,244
Oh, my god!
280
00:12:23,957 --> 00:12:25,417
Oh, my god!
281
00:12:26,710 --> 00:12:28,295
It's like The Real Real
282
00:12:28,545 --> 00:12:32,007
but they're fast, sneaky,
and they pay in cash.
283
00:12:32,091 --> 00:12:33,550
You know, like a drug deal.
284
00:12:33,842 --> 00:12:35,803
Yeah, how many drug deals
have you seen go down?
285
00:12:35,886 --> 00:12:37,179
This is serious.
286
00:12:37,763 --> 00:12:40,057
I can't believe that
Lily's perfect pink Chanel
287
00:12:40,141 --> 00:12:43,811
the dress I chose for her
first grown-up piano recital
288
00:12:43,895 --> 00:12:45,563
is just out there, online.
289
00:12:47,232 --> 00:12:49,109
- On sale!
- This is blasphemy.
290
00:12:49,693 --> 00:12:51,695
I think that's Lagerfeld's
last collection.
291
00:12:51,778 --> 00:12:54,406
In a few years,
it'll be worth three times that.
292
00:12:54,489 --> 00:12:56,992
Four. I am furious!
293
00:12:57,576 --> 00:12:59,411
- Can I sue?
- Your daughter?
294
00:12:59,620 --> 00:13:02,706
No, them. The Real Deal.
They broke into our home.
295
00:13:02,790 --> 00:13:05,751
Char, there was no crowbar.
There was no forced entry.
296
00:13:05,835 --> 00:13:08,129
They had to be invited in,
like vampires.
297
00:13:08,212 --> 00:13:09,714
She is a minor.
298
00:13:10,548 --> 00:13:13,385
They took advantage,
and they took my Chanel.
299
00:13:14,219 --> 00:13:15,303
- Excuse me, hi.
- Yeah?
300
00:13:15,387 --> 00:13:16,471
This iced tea isn't cutting it.
301
00:13:16,555 --> 00:13:18,390
Can I get a vodka tonic with a straw?
302
00:13:18,765 --> 00:13:21,351
- And a drink for this one, too.
- Of course. Coming right up.
303
00:13:21,435 --> 00:13:22,936
Why the day drinking you might ask?
304
00:13:23,187 --> 00:13:24,229
I never ask.
305
00:13:24,563 --> 00:13:26,232
My mother-in-law
and her sorority sisters
306
00:13:26,315 --> 00:13:27,733
are coming over for afternoon tea.
307
00:13:28,067 --> 00:13:29,402
And she's the president
308
00:13:29,610 --> 00:13:32,029
of the "comments
that cut life a knife" chapter.
309
00:13:33,114 --> 00:13:35,074
I'm just so surprised at Lily.
310
00:13:35,700 --> 00:13:36,743
It was a gift.
311
00:13:36,826 --> 00:13:40,914
Yes, a gift she returned
for something she wanted more.
312
00:13:40,997 --> 00:13:43,458
Like I did with that pinky ring
you gave me for my 40th.
313
00:13:43,834 --> 00:13:45,127
You returned the pinky ring?
314
00:13:45,419 --> 00:13:46,545
What am I, a mob boss?
315
00:13:46,628 --> 00:13:49,214
But it had that
pretty little ruby chip.
316
00:13:49,298 --> 00:13:51,634
Yes. Oddly feminine for a man's ring.
317
00:13:52,176 --> 00:13:54,470
Who's it for, one of the Sopranos?
318
00:13:55,596 --> 00:14:00,143
I remember how the little strap
just fell off Lily's shoulder
319
00:14:00,226 --> 00:14:03,521
just as she was finishing
her Prelude Number 1 in C.
320
00:14:03,855 --> 00:14:06,691
Question. Is this guy hot enough
to be one of my Hotfellas?
321
00:14:09,277 --> 00:14:10,320
Yes.
322
00:14:13,657 --> 00:14:15,033
Hurry, Daddy, get a cab!
323
00:14:15,117 --> 00:14:16,618
- We don't wanna miss the waltz.
- Okay.
324
00:14:17,161 --> 00:14:18,203
Taxi!
325
00:14:18,287 --> 00:14:20,706
I wish we were going
to hip-hop class.
326
00:14:21,707 --> 00:14:22,959
Daddy! Daddy, here comes one!
327
00:14:24,627 --> 00:14:26,504
- Yep.
- Aren't they supposed to stop
328
00:14:26,587 --> 00:14:27,630
if their light is on?
329
00:14:27,714 --> 00:14:29,090
We'll get one, baby. It's okay.
330
00:14:29,591 --> 00:14:30,633
Taxi!
331
00:14:32,260 --> 00:14:34,596
This never happens
when we're with Claire's daddy.
332
00:14:37,015 --> 00:14:38,600
Ladies, meet me on the corner, okay?
333
00:14:40,394 --> 00:14:41,437
Taxi!
334
00:14:42,479 --> 00:14:43,522
Sir.
335
00:14:45,733 --> 00:14:47,818
Excuse me, sir. You wanna...
336
00:14:51,614 --> 00:14:52,657
Sir.
337
00:14:52,949 --> 00:14:55,034
This is illegal, so unlock the door
338
00:14:55,118 --> 00:14:56,244
or I'll report you!
339
00:14:57,245 --> 00:14:58,288
Hey!
340
00:14:58,788 --> 00:14:59,831
Hello!
341
00:15:01,291 --> 00:15:03,877
- Yeah, you better go!
- Is that your Herbert?
342
00:15:04,127 --> 00:15:06,380
Certainly not. Let's go up 3rd.
343
00:15:06,463 --> 00:15:08,090
- Okay?
- Hi, Nana!
344
00:15:08,549 --> 00:15:09,591
Nana!
345
00:15:25,901 --> 00:15:27,277
That's not a cooking show.
346
00:15:27,777 --> 00:15:30,238
No. I'm downloading Final Draft.
347
00:15:30,739 --> 00:15:34,159
The least sexy sentence
ever spoken after sex.
348
00:15:34,618 --> 00:15:37,329
I bought it so we could rewrite
that vagina copy.
349
00:15:37,496 --> 00:15:39,498
The second least sexy sentence.
350
00:15:39,749 --> 00:15:42,501
I thought you talked to Chloe
and she was okay about it.
351
00:15:42,585 --> 00:15:45,171
Yeah, she was,
but then she circled back.
352
00:15:46,547 --> 00:15:47,882
I hate when people circle back.
353
00:15:51,011 --> 00:15:53,221
- You wear glasses?
- Just when I read.
354
00:15:55,640 --> 00:15:57,434
You know,
we don't have to use that version.
355
00:15:57,517 --> 00:15:59,603
Just, you know,
put it in your own voice.
356
00:16:00,145 --> 00:16:01,188
Are you ready?
357
00:16:01,271 --> 00:16:03,941
Throw out some phrases you might say
that would apply to this.
358
00:16:06,277 --> 00:16:08,487
Humiliated, mortified, wanna die.
359
00:16:09,447 --> 00:16:10,865
- I'll start.
- Okay.
360
00:16:10,948 --> 00:16:11,991
How's...
361
00:16:13,493 --> 00:16:16,204
"Ladies, when I go out
for a night on the town..."
362
00:16:16,287 --> 00:16:17,330
- "Sometimes..."
- Pardon?
363
00:16:17,497 --> 00:16:20,292
- I'm just spit-balling here.
- "A night on the town"?
364
00:16:20,375 --> 00:16:21,668
Who's doing the talking?
365
00:16:21,752 --> 00:16:23,503
Dorothy Parker's vagina?
366
00:16:23,712 --> 00:16:25,547
Well, Carrie, I don't have one.
367
00:16:25,631 --> 00:16:27,216
I'm not supposed to know
how to talk about it.
368
00:16:28,801 --> 00:16:30,886
Okay, let's have some fun with it.
369
00:16:30,970 --> 00:16:32,722
What if you call it a "vajayjay"?
370
00:16:32,972 --> 00:16:35,850
Well, I would,
but I don't want people to think that
371
00:16:35,933 --> 00:16:38,770
the podcast is a rerun
from the 1990s.
372
00:16:39,395 --> 00:16:41,731
Come on. You're the writer.
373
00:16:41,940 --> 00:16:43,984
We're here, let's do this thing.
374
00:16:44,067 --> 00:16:46,236
Alright, fine. But here...
375
00:16:46,737 --> 00:16:48,447
is where we usually don't work.
376
00:16:48,530 --> 00:16:53,118
Here is where we usually
watch beef grill.
377
00:16:55,871 --> 00:16:56,914
Okay, I got something.
378
00:16:58,290 --> 00:17:01,711
"It'll take you from dry
to wet-ass pussy."
379
00:17:02,837 --> 00:17:04,839
- What?
- It's more current.
380
00:17:05,256 --> 00:17:07,926
It's Cardi B and Megan Thee Stallion.
381
00:17:08,301 --> 00:17:09,761
Well, I'm Carrie B
382
00:17:10,053 --> 00:17:11,596
and I don't speak like that.
383
00:17:12,180 --> 00:17:13,849
So, Megan Thee End.
384
00:17:23,234 --> 00:17:24,360
This is a lovely dinner.
385
00:17:25,152 --> 00:17:28,406
Sorry. I gotta find a new Hotfella.
Kevin has Hep C.
386
00:17:28,489 --> 00:17:30,700
And still no response
from The Real Deal
387
00:17:30,783 --> 00:17:33,411
or should I say The Real Steal's,
corporate office.
388
00:17:33,495 --> 00:17:35,664
- Oy.
- I second that "oy."
389
00:17:35,747 --> 00:17:38,625
Oh, my god! The dress just
dropped another hundred dollars.
390
00:17:38,708 --> 00:17:41,336
Why don't you just walk over there
and buy the fucker back?
391
00:17:41,420 --> 00:17:42,671
Because then they win!
392
00:17:42,880 --> 00:17:45,591
No. Most of Lily's
good pieces are gone.
393
00:17:45,674 --> 00:17:46,967
Sold, no hope.
394
00:17:47,051 --> 00:17:50,262
I want them to return this dress
with an acknowledgment
395
00:17:50,346 --> 00:17:52,640
- that what they did was wrong.
- Good luck.
396
00:17:52,849 --> 00:17:54,767
I'm still waiting for any
acknowledgment from my mother
397
00:17:54,851 --> 00:17:56,144
and she's been dead ten years.
398
00:17:56,978 --> 00:17:58,021
Anthony.
399
00:17:58,438 --> 00:17:59,647
- Anthony!
- What?
400
00:17:59,981 --> 00:18:02,484
How would you feel if someone stole
401
00:18:02,567 --> 00:18:04,820
your beloved Hotfella's
sourdough recipe
402
00:18:04,903 --> 00:18:06,863
and sold it for cheap online?
403
00:18:07,114 --> 00:18:09,366
I would cut them
from tongue to taint.
404
00:18:09,783 --> 00:18:10,826
Thank you.
405
00:18:11,368 --> 00:18:14,872
Okay, people. Lily requests
your presence at the piano
406
00:18:14,955 --> 00:18:18,334
and because I am trapped
into supporting her
407
00:18:18,918 --> 00:18:19,961
I will be there too.
408
00:18:22,922 --> 00:18:24,090
Should I open another bottle of red?
409
00:18:24,507 --> 00:18:25,550
No, sweetie, no.
410
00:18:27,093 --> 00:18:28,136
Showtime.
411
00:18:28,678 --> 00:18:34,434
I am not, not the same
Caught inside this gilded cage
412
00:18:38,272 --> 00:18:44,111
Darkness comes, hollow dreams
Empty mirrors, I'm unseen
413
00:18:48,449 --> 00:18:50,952
Park Avenue streets
Where do they lead
414
00:18:51,035 --> 00:18:53,413
Stuck in the deep, goddamn
415
00:18:53,788 --> 00:18:56,541
The power of privilege
416
00:18:56,708 --> 00:18:57,959
Shoulda opened that second bottle.
417
00:18:58,043 --> 00:19:00,462
No reason or rhyme, lost in the climb
418
00:19:00,546 --> 00:19:03,048
Livin' a life confined
419
00:19:03,590 --> 00:19:06,302
The power of privilege
420
00:19:07,178 --> 00:19:08,596
Who is she, Lily Eilish?
421
00:19:08,804 --> 00:19:12,850
'Cause I always have to be
422
00:19:14,185 --> 00:19:17,564
The good girl, I'm a good girl
423
00:19:18,273 --> 00:19:22,611
No, I'm not allowed to be me
424
00:19:23,737 --> 00:19:26,865
I'm a good girl, I'm a good girl
425
00:19:29,118 --> 00:19:32,580
Go back to bed, Gabby.
This is Mommy-Daddy time.
426
00:19:34,415 --> 00:19:36,375
Actually, it's Mother time.
427
00:19:36,834 --> 00:19:37,877
Oh, Mother.
428
00:19:39,045 --> 00:19:41,089
Is the electric teapot
giving you trouble again?
429
00:19:41,297 --> 00:19:42,340
I can make you a cup.
430
00:19:43,007 --> 00:19:44,801
I think it's you who needs a cup.
431
00:19:45,135 --> 00:19:46,636
Preferably chamomile.
432
00:19:47,512 --> 00:19:49,890
What was that display
all about today?
433
00:19:50,474 --> 00:19:54,978
If those ladies
weren't all half-blind with cataracts
434
00:19:55,062 --> 00:19:56,814
I'd be mortified.
435
00:19:57,064 --> 00:19:59,692
Imagine my horror seeing my son
436
00:19:59,775 --> 00:20:02,653
the pride of Morehouse,
and of Harvard
437
00:20:02,737 --> 00:20:05,573
pounding the hood of a taxicab
438
00:20:05,656 --> 00:20:09,202
like some deranged squeegee man
439
00:20:09,285 --> 00:20:10,370
demanding a tip.
440
00:20:11,037 --> 00:20:12,455
What happened? What did I miss?
441
00:20:12,539 --> 00:20:15,459
I pounded on the hood of a cab
one time
442
00:20:15,542 --> 00:20:18,086
because that man
saw your daughter and I
443
00:20:18,170 --> 00:20:19,797
- standing there...
- It's irrelevant!
444
00:20:20,047 --> 00:20:22,091
We never surrender our dignity.
445
00:20:22,508 --> 00:20:26,762
Your grandfather faced
the brickbats of Selma
446
00:20:26,846 --> 00:20:29,891
without ever loosening his tie.
447
00:20:30,600 --> 00:20:33,102
Wexleys win by winning.
448
00:20:37,607 --> 00:20:40,485
Didn't the Emancipation Proclamation
449
00:20:40,569 --> 00:20:42,279
free us from head wraps?
450
00:20:43,614 --> 00:20:44,656
Oh, god.
451
00:20:48,410 --> 00:20:49,954
This isn't like you.
452
00:20:50,996 --> 00:20:52,039
And in front of Gabby?
453
00:20:52,123 --> 00:20:54,000
I did it because
she was standing right there.
454
00:20:54,792 --> 00:20:56,544
To look at her tiny, little face
455
00:20:57,044 --> 00:21:00,673
confused because her Daddy
couldn't manage to get a taxicab?
456
00:21:00,924 --> 00:21:02,634
I never thought I'd say
these words...
457
00:21:03,301 --> 00:21:04,344
but your mother is right.
458
00:21:05,095 --> 00:21:06,513
You know the rules.
459
00:21:06,930 --> 00:21:09,891
When we go off, they win
460
00:21:10,142 --> 00:21:12,102
so you have to keep it in check.
461
00:21:12,436 --> 00:21:14,521
Because if you pound on the wrong car
462
00:21:14,855 --> 00:21:16,190
and they take you away
463
00:21:17,691 --> 00:21:19,151
she's gonna find a way to blame me.
464
00:21:25,491 --> 00:21:28,411
Thank you so much. Thank you.
You've been awesome!
465
00:21:28,703 --> 00:21:29,746
Thank you.
466
00:21:31,790 --> 00:21:34,042
Now listen,
before I leave here tonight
467
00:21:34,126 --> 00:21:36,003
I just wanna... I just wanna
take a moment to introduce
468
00:21:36,086 --> 00:21:38,172
a very special guest here tonight.
469
00:21:39,047 --> 00:21:42,051
Playing my dad on my new pilot
470
00:21:43,010 --> 00:21:47,306
the one and only,
TV legend, Tony Danza!
471
00:21:51,644 --> 00:21:53,021
I know what you're all thinking.
472
00:21:53,354 --> 00:21:55,023
Too hot to play anyone's father.
473
00:21:55,106 --> 00:21:56,483
Tony, come on up here.
474
00:21:56,691 --> 00:21:58,276
- Come on up here! Come on up!
- You can't stand here.
475
00:21:58,360 --> 00:21:59,402
Oh, I'm sorry.
476
00:22:00,028 --> 00:22:01,822
Excuse me. You're in the way. Hello.
477
00:22:01,905 --> 00:22:02,948
I'm sorry.
478
00:22:03,407 --> 00:22:05,492
Tony Danza!
479
00:22:21,885 --> 00:22:22,928
Okay, I got something.
480
00:22:24,346 --> 00:22:25,388
Saved by the bell.
481
00:22:27,599 --> 00:22:29,560
Oh, I gotta take this,
it's my friend in LA.
482
00:22:29,643 --> 00:22:32,688
But truthfully, I'd take a robocall
to get outta this.
483
00:22:35,566 --> 00:22:36,609
Hello?
484
00:22:36,776 --> 00:22:38,611
Hey! What're you up to?
485
00:22:38,694 --> 00:22:40,112
Oh, you know
486
00:22:41,197 --> 00:22:45,910
writing a commercial
for a line of vaginal products.
487
00:22:45,994 --> 00:22:47,495
Why? Are your books not selling?
488
00:22:48,622 --> 00:22:50,790
No, Franklyn and I have
to do it for the podcast.
489
00:22:50,874 --> 00:22:51,917
Hey, listen, I have a question.
490
00:22:52,000 --> 00:22:55,546
As a friend, how do you phrase it
491
00:22:55,629 --> 00:22:58,674
when you have trouble down there?
492
00:22:59,133 --> 00:23:01,886
I don't know, I have nothing
but good news down there.
493
00:23:02,094 --> 00:23:03,137
How does that help me?
494
00:23:04,055 --> 00:23:06,516
I don't know what happened.
I kissed a guy in an elevator
495
00:23:06,599 --> 00:23:10,186
and now I'm part of a filthy
Tracy-Hepburn writing team.
496
00:23:10,270 --> 00:23:12,480
Yeah, I didn't think
you could do just sex.
497
00:23:12,564 --> 00:23:14,524
Well, now it's sex with homework.
498
00:23:16,193 --> 00:23:19,196
Oh, Carrie, I have to hang up.
Tony Danza's coming right at me.
499
00:23:19,446 --> 00:23:21,532
I get it, you're fancy. All right.
500
00:23:22,032 --> 00:23:23,075
- Bye.
- Bye.
501
00:23:23,617 --> 00:23:25,327
- Hi.
- Miranda, this is Tony.
502
00:23:25,411 --> 00:23:27,163
- Tony, this is Miranda.
- Hello, Miranda.
503
00:23:27,621 --> 00:23:30,374
Such a pleasure
to meet Che's significant person.
504
00:23:30,458 --> 00:23:31,500
Hi.
505
00:23:31,751 --> 00:23:33,669
Oh, I'm thrilled to meet you.
506
00:23:34,003 --> 00:23:35,421
Well, then, you know,
I was just saying to Che
507
00:23:35,505 --> 00:23:37,090
we should... we should have
dinner tomorrow night, huh?
508
00:23:37,173 --> 00:23:38,466
The three of us. What'd you say?
509
00:23:39,259 --> 00:23:41,678
- You're the boss.
- Cute, cute.
510
00:23:41,761 --> 00:23:42,804
She's cute.
511
00:23:43,513 --> 00:23:44,765
- It is she, right?
- She.
512
00:23:44,848 --> 00:23:46,558
Yeah, okay. See? I'm two for two.
513
00:23:54,984 --> 00:23:57,820
So, I circled back to Chloe
on her circle back.
514
00:23:57,904 --> 00:23:58,946
And?
515
00:23:59,322 --> 00:24:02,033
And she's making it seem
like this is a deal breaker
516
00:24:02,116 --> 00:24:03,159
for Sex and the City.
517
00:24:03,952 --> 00:24:06,329
So, I bolded
the important bullet points.
518
00:24:07,247 --> 00:24:10,041
- Let's give it another shot.
- No, let's not.
519
00:24:10,792 --> 00:24:12,502
I appreciate your zeal, but...
520
00:24:13,670 --> 00:24:16,006
I think my vagina has to write
its own monologue.
521
00:24:16,340 --> 00:24:17,383
Thank God.
522
00:24:21,178 --> 00:24:22,471
Well, if you need any help
523
00:24:22,680 --> 00:24:24,849
I got a ton of great ideas.
524
00:25:04,099 --> 00:25:06,476
Oh, my god. Who did this to you?
525
00:25:06,768 --> 00:25:08,312
EZ Blow on 68th Street.
526
00:25:08,520 --> 00:25:11,524
Juan Jose, you made your point.
I got back with Zed.
527
00:25:13,818 --> 00:25:14,860
Look, I'm not gonna beg.
528
00:25:14,944 --> 00:25:16,070
Do you want
this top-of-the-line tequila
529
00:25:16,153 --> 00:25:18,573
- and my apology or not?
- What are you apologizing for?
530
00:25:19,157 --> 00:25:20,867
For taking what you said
too personally.
531
00:25:20,950 --> 00:25:21,993
I know you meant well.
532
00:25:22,410 --> 00:25:25,372
Not necessarily. I blow hot and cold.
533
00:25:25,455 --> 00:25:27,582
I told this one not to have kids
534
00:25:27,833 --> 00:25:30,252
I told that one her bangs were bad
535
00:25:30,460 --> 00:25:33,380
and I told that one
to please get a lipo.
536
00:25:33,672 --> 00:25:34,965
No one's listening.
537
00:25:35,341 --> 00:25:37,176
But I was right about the bangs.
538
00:25:37,927 --> 00:25:40,846
Abdal, Kiki's gonna finish you.
Seema is back.
539
00:25:41,305 --> 00:25:42,682
She's my number one.
540
00:25:43,724 --> 00:25:45,435
(Spanish) Put this in for me, please.
541
00:25:53,109 --> 00:25:54,152
What is this?
542
00:26:16,301 --> 00:26:17,719
Nya, I can't talk now.
543
00:26:17,802 --> 00:26:19,429
I'm saving the planet.
You're welcome.
544
00:26:19,513 --> 00:26:21,765
Well, I'm saving myself
545
00:26:22,057 --> 00:26:26,019
by de-Andre-fying
my apartment and my life.
546
00:26:26,937 --> 00:26:27,980
Sayonara
547
00:26:28,063 --> 00:26:32,109
tacky-ass Japanese lantern
he bought in a Tokyo airport in 1999!
548
00:26:32,443 --> 00:26:34,695
- You're getting rid of Andre Rashad?
- No!
549
00:26:35,029 --> 00:26:36,322
He got rid of himself.
550
00:26:37,031 --> 00:26:39,617
He told me he hasn't
cheated on me yet.
551
00:26:39,784 --> 00:26:42,078
And then,
after our many conversations
552
00:26:42,162 --> 00:26:45,207
about my complicated feelings
about having a baby
553
00:26:46,124 --> 00:26:48,502
he suggests a surrogate.
554
00:26:48,585 --> 00:26:49,670
A surrogate!
555
00:26:49,878 --> 00:26:52,673
Miranda, he hasn't heard me at all.
556
00:26:52,881 --> 00:26:54,758
Not in two years. So...
557
00:26:54,967 --> 00:26:58,262
That's it! Because motel girl
plus the surrogate
558
00:26:58,346 --> 00:27:00,139
equals I'm done!
559
00:27:00,223 --> 00:27:01,808
I'm so sorry.
560
00:27:01,891 --> 00:27:05,770
I'm not. So, I'm carefully
packing his things.
561
00:27:06,312 --> 00:27:08,606
Buh-bye, patchouli incense.
562
00:27:09,107 --> 00:27:13,904
Later, lame-ass,
college roommate's mixed-media
563
00:27:13,987 --> 00:27:16,740
"collage homage to Nubian women"
564
00:27:16,824 --> 00:27:18,325
made of Korean weave hair!
565
00:27:19,201 --> 00:27:22,079
Bonfire of the beanies at 11!
566
00:27:22,621 --> 00:27:23,664
- Miranda.
- Oh, hold on.
567
00:27:23,789 --> 00:27:25,750
I have to go. Here's your bag.
568
00:27:25,833 --> 00:27:27,627
I'm sorry,
my kid's school just called.
569
00:27:27,710 --> 00:27:30,213
There was some micro-aggression
over a Squishmallow.
570
00:27:30,296 --> 00:27:31,339
Preschool drama.
571
00:27:31,422 --> 00:27:33,383
Go, go. I can get an Uber home.
572
00:27:33,925 --> 00:27:35,093
Okay, bye.
573
00:27:35,593 --> 00:27:36,636
Sorry.
574
00:27:37,429 --> 00:27:38,764
Nya, I should hang up.
575
00:27:39,222 --> 00:27:42,351
Cell phones and environmentalists,
not a great match.
576
00:27:42,434 --> 00:27:45,813
Do you know anyone who wants
to buy six or eight guitars, cheap?
577
00:27:45,896 --> 00:27:47,857
I'm having
a "going out of Andre" sale.
578
00:27:48,440 --> 00:27:49,859
Okay. Buh-bye.
579
00:27:52,987 --> 00:27:54,405
We're making real progress, huh?
580
00:27:54,989 --> 00:27:56,115
The earth is already dead.
581
00:27:57,033 --> 00:27:58,785
We're basically just
cleaning up a corpse.
582
00:27:59,744 --> 00:28:01,621
You're a delight. Let's talk more.
583
00:28:02,789 --> 00:28:03,832
Not funny.
584
00:28:06,877 --> 00:28:08,879
Well, here we are.
585
00:28:09,505 --> 00:28:10,923
- Are we ready?
- Oh, I am so ready.
586
00:28:11,006 --> 00:28:12,675
I am so ready. You just tell me when.
587
00:28:12,758 --> 00:28:13,926
You know, you give me the sign.
588
00:28:14,593 --> 00:28:15,761
Take that trash can right there
589
00:28:15,845 --> 00:28:17,805
I'm gonna throw it
right through this window.
590
00:28:17,888 --> 00:28:21,934
No. I am gonna kill them
with kindness.
591
00:28:22,477 --> 00:28:24,020
They're gonna give me that dress back
592
00:28:24,103 --> 00:28:25,605
and I'm gonna bring my baby home!
593
00:28:26,815 --> 00:28:28,108
You are so clever!
594
00:28:36,033 --> 00:28:38,118
There's some really
great stuff in here, hm?
595
00:28:38,827 --> 00:28:39,870
No, there isn't.
596
00:28:41,372 --> 00:28:42,415
No, there isn't.
597
00:28:42,748 --> 00:28:46,002
Hello.
I am Charlotte York-Goldenblatt.
598
00:28:46,085 --> 00:28:47,628
You may have received my e-mails.
599
00:28:48,171 --> 00:28:49,213
I don't know.
600
00:28:49,714 --> 00:28:51,800
Well, they were numerous.
601
00:28:51,883 --> 00:28:52,926
Oh, my god.
602
00:28:53,677 --> 00:28:55,595
Oh, my god. Oh, my god.
603
00:28:56,346 --> 00:28:59,600
Oh, my god. These Sonia Rykiel...
604
00:28:59,766 --> 00:29:01,435
How has nobody bought these?
605
00:29:01,810 --> 00:29:04,271
How long have they been
just sitting there?
606
00:29:04,772 --> 00:29:05,814
I don't know.
607
00:29:07,566 --> 00:29:09,527
I have an itty-bitty problem
608
00:29:09,902 --> 00:29:13,072
and I am sure that
you and I can solve it together.
609
00:29:13,156 --> 00:29:14,782
- What is your name?
- Eden.
610
00:29:15,116 --> 00:29:18,828
Eden. You and I together, Eden,
can solve this.
611
00:29:19,287 --> 00:29:22,958
So, my daughter, Lily,
sold you a bunch of clothes
612
00:29:23,250 --> 00:29:25,085
and she is still a minor.
613
00:29:26,086 --> 00:29:28,297
Surely, you have rules against this.
614
00:29:28,672 --> 00:29:31,300
This isn't a bar. We don't card.
615
00:29:32,760 --> 00:29:33,803
Starting fresh.
616
00:29:35,137 --> 00:29:36,180
Eden.
617
00:29:38,391 --> 00:29:42,478
I am looking for this Chanel dress.
Is it at this location?
618
00:29:43,313 --> 00:29:44,355
I don't know.
619
00:29:44,647 --> 00:29:46,775
Well, maybe you could look here
620
00:29:46,983 --> 00:29:49,319
in this little computer, to see.
621
00:29:49,986 --> 00:29:53,240
These boots are in super good shape.
622
00:29:54,283 --> 00:29:56,702
You are sleeping
with the enemy, Carrie.
623
00:29:57,453 --> 00:29:58,496
I'm sorry.
624
00:30:04,293 --> 00:30:05,336
- Great job.
- Thanks.
625
00:30:05,420 --> 00:30:07,463
- Yeah, no problem.
- Thank you.
626
00:30:13,887 --> 00:30:14,930
Oh, my god.
627
00:30:15,388 --> 00:30:16,431
Oh, my god.
628
00:30:19,017 --> 00:30:21,562
I lost my phone!
Did anybody see a phone?
629
00:30:21,854 --> 00:30:22,896
Oh, my god.
630
00:30:23,647 --> 00:30:26,150
I don't have my phone,
and I need it to call Uber.
631
00:30:26,233 --> 00:30:27,526
Uber's a Ponzi scheme.
632
00:30:28,319 --> 00:30:30,738
Again? So helpful!
633
00:30:31,906 --> 00:30:34,075
God. Did you...
634
00:30:34,534 --> 00:30:35,577
Did you see a phone?
635
00:30:35,660 --> 00:30:37,037
I lost my phone!
636
00:30:37,412 --> 00:30:38,455
Bummer!
637
00:30:41,750 --> 00:30:42,793
Fuck.
638
00:30:44,711 --> 00:30:45,754
Fuck.
639
00:31:26,381 --> 00:31:27,423
Hi.
640
00:31:27,674 --> 00:31:30,176
Hello. I'm sorry to accost you
641
00:31:30,260 --> 00:31:32,929
but I lost my phone
trying to save the planet
642
00:31:33,013 --> 00:31:36,183
and I wonder if I could borrow
one of yours for a super quick call?
643
00:31:36,808 --> 00:31:39,061
- Yeah.
- Oh, thank you so much!
644
00:31:39,144 --> 00:31:40,187
You're welcome.
645
00:31:40,813 --> 00:31:42,606
- Could you open it for me?
- Yep.
646
00:31:42,940 --> 00:31:44,150
Thank you.
647
00:31:44,608 --> 00:31:45,651
- Alright.
- Want some?
648
00:31:45,735 --> 00:31:46,777
No, thank you.
649
00:31:53,159 --> 00:31:54,202
Breathe.
650
00:31:57,914 --> 00:31:58,957
Unknown caller.
651
00:31:59,791 --> 00:32:01,376
Better not be the Democrats again.
652
00:32:04,755 --> 00:32:05,798
Hello.
653
00:32:06,006 --> 00:32:07,883
Carrie, it's Miranda.
I lost my phone.
654
00:32:08,259 --> 00:32:10,136
Well, whose phone is this?
655
00:32:10,553 --> 00:32:12,430
A nice surfer in a parking lot.
656
00:32:12,680 --> 00:32:14,682
Why are you so very fancy?
657
00:32:15,183 --> 00:32:16,392
What's Che's phone number?
658
00:32:17,518 --> 00:32:18,770
You don't know Che's phone number?
659
00:32:18,978 --> 00:32:20,021
Don't say it like that.
660
00:32:20,104 --> 00:32:21,815
Nobody knows
anybody's number anymore.
661
00:32:22,440 --> 00:32:24,025
All right, hold on a second,
I'll look it up.
662
00:32:24,109 --> 00:32:25,152
You see!
663
00:32:25,902 --> 00:32:27,154
- Hey, what's up?
- Hey, what's up?
664
00:32:27,237 --> 00:32:28,280
- Hey.
- Hi.
665
00:32:28,363 --> 00:32:29,531
She's just getting me a number.
666
00:32:37,623 --> 00:32:39,333
- Hello?
- It's Miranda.
667
00:32:39,709 --> 00:32:40,751
Why aren't you home yet?
668
00:32:41,169 --> 00:32:44,547
I lost my phone on the beach,
and I can't call an Uber without it.
669
00:32:44,797 --> 00:32:45,840
Can you come and get me?
670
00:32:46,132 --> 00:32:47,175
At the beach?
671
00:32:47,842 --> 00:32:49,219
It... And it's rush hour.
672
00:32:49,469 --> 00:32:51,596
It'll take me, like,
an hour and a half to get there.
673
00:32:52,264 --> 00:32:54,182
We have dinner with Tony Danza
in an hour!
674
00:32:55,142 --> 00:32:56,727
Well, I don't, obviously.
675
00:32:57,144 --> 00:32:58,187
Shit.
676
00:32:58,729 --> 00:33:00,147
Do you want me to cancel or...
677
00:33:01,106 --> 00:33:03,776
You can't cancel, it's Tony Danza!
678
00:33:08,364 --> 00:33:09,407
Okay, I have an idea.
679
00:33:09,490 --> 00:33:10,950
I'll send someone to get you.
Where are you?
680
00:33:12,577 --> 00:33:13,745
Can you tell them where I am?
681
00:33:17,999 --> 00:33:22,796
We're like off PCH,
like, across from Neptune's Net.
682
00:33:24,840 --> 00:33:26,926
- You got that?
- Yeah, yeah, I got it. I got it.
683
00:33:27,009 --> 00:33:29,095
- Stay there.
- Where the fuck else am I going?
684
00:33:30,596 --> 00:33:31,931
- Shit.
- Thank you.
685
00:33:32,014 --> 00:33:34,350
- You're welcome.
- Please stop offering me that.
686
00:33:34,934 --> 00:33:37,478
So where am I? Neptune something?
687
00:33:37,979 --> 00:33:40,690
- It's up there.
- Neptune's Net is that way.
688
00:33:40,774 --> 00:33:42,734
Okay. That way, all right.
689
00:33:43,443 --> 00:33:45,404
Thank you guys so much.
You saved my life.
690
00:33:45,487 --> 00:33:47,531
- A thousand times thank you.
- You're welcome.
691
00:33:49,283 --> 00:33:50,325
Good luck.
692
00:34:12,599 --> 00:34:15,894
Okay, I found it.
It is in a warehouse.
693
00:34:16,103 --> 00:34:18,647
Fine. I give up. I'll buy it back.
694
00:34:18,856 --> 00:34:20,483
You can't. It's on hold.
695
00:34:20,900 --> 00:34:22,735
What? It's on hold where?
696
00:34:25,112 --> 00:34:26,447
- I don't know.
- Listen, Eden.
697
00:34:26,531 --> 00:34:30,326
My husband is a partner
at a major New York law firm
698
00:34:30,410 --> 00:34:32,495
so you might wanna watch your tone
699
00:34:32,579 --> 00:34:34,039
or I'm gonna call your manager.
700
00:34:34,372 --> 00:34:36,583
Hey, Charlotte, can I have
a word over here? Real quick.
701
00:34:42,005 --> 00:34:46,635
Dead as she is, I don't think Eden
can take much more interrogation.
702
00:34:46,844 --> 00:34:48,012
And she's got a phone.
703
00:34:48,095 --> 00:34:50,598
You're like this close
to being a meme.
704
00:34:50,806 --> 00:34:53,309
I know. I don't know
what's wrong with me.
705
00:34:54,394 --> 00:34:56,062
And even if I got the dress back
706
00:34:56,145 --> 00:34:58,690
I don't even know if Lily
could fit into it anymore.
707
00:35:00,191 --> 00:35:02,110
First the Chanel,
and then the Chopin.
708
00:35:02,194 --> 00:35:04,696
I just feel like she's rejecting
everything I ever gave her.
709
00:35:05,489 --> 00:35:08,951
Is she rejecting it, or is she,
you know, like you just said?
710
00:35:09,493 --> 00:35:10,536
Is she outgrowing it?
711
00:35:11,829 --> 00:35:13,289
You know, and that's healthy, right?
712
00:35:13,497 --> 00:35:15,875
Wanting to change and move on.
713
00:35:17,543 --> 00:35:20,088
Who am I to say? I'm still
fighting to save Sex and the City.
714
00:35:20,171 --> 00:35:21,589
I'm not sure
it fits me anymore either.
715
00:35:27,095 --> 00:35:28,555
I don't need that dress.
716
00:35:29,431 --> 00:35:30,599
I have the memory.
717
00:35:31,558 --> 00:35:32,601
And Lily.
718
00:35:33,227 --> 00:35:34,353
Whoever she is now.
719
00:35:35,270 --> 00:35:36,313
Let's go.
720
00:35:36,522 --> 00:35:38,899
Yeah, but, before we go,
can I just get the other boot?
721
00:35:39,275 --> 00:35:40,317
Then I'll have a pair.
722
00:36:06,220 --> 00:36:07,263
Miranda?
723
00:36:07,805 --> 00:36:09,223
Che sent me. I'm Lyle.
724
00:36:10,850 --> 00:36:12,060
Fair warning, Lyle.
725
00:36:13,436 --> 00:36:14,479
I smell.
726
00:36:19,609 --> 00:36:20,652
How bad is it?
727
00:36:23,280 --> 00:36:25,532
I used to shuck oysters
in high school.
728
00:36:26,241 --> 00:36:27,284
So it's nostalgic.
729
00:36:28,327 --> 00:36:29,495
That's generous.
730
00:36:30,663 --> 00:36:32,665
Thank you so much
for driving all the way out here.
731
00:36:32,748 --> 00:36:33,791
Actually, I live out here.
732
00:36:34,166 --> 00:36:36,085
Yeah, I work
at the Malibu Soho house, so...
733
00:36:36,377 --> 00:36:38,129
- Malibu Soho, nice.
- Yeah.
734
00:36:39,339 --> 00:36:42,467
- And what do you do there, Lyle?
- I'm a mixologist.
735
00:36:42,967 --> 00:36:46,388
Used to be called a bartender
before their margaritas hit 22 bucks.
736
00:36:48,056 --> 00:36:49,558
And how do you know Che?
737
00:36:50,142 --> 00:36:51,185
We were married.
738
00:36:52,811 --> 00:36:54,271
Technically, we still are.
739
00:37:00,444 --> 00:37:02,864
- So ukulele, huh?
- Oh, yeah, you bet.
740
00:37:03,823 --> 00:37:04,866
That's what I heard.
741
00:37:07,827 --> 00:37:08,870
Che.
742
00:37:09,955 --> 00:37:11,915
I'm really excited about
being in your project.
743
00:37:13,166 --> 00:37:14,209
I feel like there's a but coming.
744
00:37:14,876 --> 00:37:15,919
Well, there is.
745
00:37:16,336 --> 00:37:17,629
I can't be Mexican.
746
00:37:19,048 --> 00:37:22,218
I mean, it's just not gonna fly,
especially these days.
747
00:37:22,718 --> 00:37:25,721
I mean, I thought because
he's Mexican-American
748
00:37:25,805 --> 00:37:28,141
and it's a comedy,
I thought I'd be okay, but...
749
00:37:28,474 --> 00:37:30,643
I'm already getting pushback
on social media.
750
00:37:30,727 --> 00:37:33,062
And rightly so. I'm not Mexican.
751
00:37:33,313 --> 00:37:35,607
Okay, but my father's Mexican.
752
00:37:35,690 --> 00:37:37,067
- I mean...
- Yeah. I know, I know, but...
753
00:37:37,150 --> 00:37:39,736
He doesn't have to be.
He can be Italian, like me
754
00:37:39,945 --> 00:37:42,656
and we switch your mother to Mexican.
755
00:37:42,865 --> 00:37:44,158
But I'm Irish-Mexican.
756
00:37:44,533 --> 00:37:47,244
Italian is just Irish
with better food.
757
00:37:47,745 --> 00:37:49,914
The important thing
is to preserve the Mexican.
758
00:37:50,498 --> 00:37:52,917
So I spoke to ABC, and if you approve
759
00:37:53,417 --> 00:37:55,753
your Irish mother is now dead
760
00:37:56,087 --> 00:37:58,464
and we switch
all of her emotional scenes
761
00:37:58,673 --> 00:38:01,092
to the Mexican grandmother.
Your abuela.
762
00:38:01,176 --> 00:38:03,970
Who by the way,
is killing it in the run-throughs.
763
00:38:05,222 --> 00:38:09,017
Listen, kid, I want you to succeed.
I really do.
764
00:38:09,101 --> 00:38:11,854
I think what you're doing here
is really important and cute.
765
00:38:12,313 --> 00:38:14,231
I think you're gonna
open a lot of hearts
766
00:38:14,315 --> 00:38:15,608
and change a lot of minds.
767
00:38:15,941 --> 00:38:19,362
But you're not gonna do that
with Tony Danza as a Mexican.
768
00:38:20,112 --> 00:38:22,865
I've come too far
to get canceled now.
769
00:38:23,491 --> 00:38:25,910
And the Danza-lions agree with me.
770
00:38:27,120 --> 00:38:28,371
I'm sorry, the Danza-lions?
771
00:38:28,997 --> 00:38:30,040
My hardcore fans.
772
00:38:40,009 --> 00:38:41,302
So what got into you last week?
773
00:38:42,303 --> 00:38:43,971
Me. I got into me.
774
00:38:44,472 --> 00:38:46,182
I sometimes get lost in my head.
775
00:38:47,308 --> 00:38:51,479
But those five amazing texts from you
helped me find my way back.
776
00:38:53,565 --> 00:38:54,691
I have a proposition for you.
777
00:38:57,903 --> 00:38:58,945
I'm all ears.
778
00:38:59,571 --> 00:39:02,157
There's an opportunity to invest
in this new private club
779
00:39:02,324 --> 00:39:03,367
here in Manhattan.
780
00:39:04,284 --> 00:39:05,661
They just want 200,000.
781
00:39:07,121 --> 00:39:09,665
So, let's go in as partners?
782
00:39:10,791 --> 00:39:11,834
A hundred thousand each?
783
00:39:12,668 --> 00:39:13,711
Interesting.
784
00:39:14,295 --> 00:39:16,548
And what's this club called?
Red Flag?
785
00:39:17,257 --> 00:39:20,135
I thought those five texts
were suspect.
786
00:39:20,218 --> 00:39:22,053
Three would have been appropriate.
787
00:39:23,805 --> 00:39:26,516
It's not like that.
This is a legitimate investment.
788
00:39:26,600 --> 00:39:27,851
Yeah. Well...
789
00:39:30,938 --> 00:39:31,981
Maybe.
790
00:39:32,565 --> 00:39:34,233
But I'm investing in myself.
791
00:39:35,318 --> 00:39:36,611
Juan Jose was wrong.
792
00:39:37,028 --> 00:39:38,070
I was right.
793
00:39:40,114 --> 00:39:41,157
Where are you going?
794
00:39:43,618 --> 00:39:44,953
We're having chocolate mousse.
795
00:39:46,037 --> 00:39:47,497
Who the fuck is Juan Jose?
796
00:40:03,472 --> 00:40:06,267
You are not gonna believe
what just happened to me at dinner.
797
00:40:09,479 --> 00:40:10,522
What's that face?
798
00:40:10,688 --> 00:40:11,940
I don't know your number.
799
00:40:12,732 --> 00:40:13,775
Excuse me?
800
00:40:14,025 --> 00:40:16,862
Your phone number. I had no idea.
801
00:40:17,195 --> 00:40:18,322
I had to call Carrie.
802
00:40:19,281 --> 00:40:22,451
Also, I had no idea
you're actually married.
803
00:40:23,577 --> 00:40:25,579
Well, technically.
804
00:40:26,372 --> 00:40:27,415
Yeah, we're both such slackers
805
00:40:27,498 --> 00:40:29,125
we never got around
to getting divorced.
806
00:40:30,126 --> 00:40:31,919
Che, I don't know who you are.
807
00:40:32,128 --> 00:40:33,171
Well...
808
00:40:34,088 --> 00:40:37,092
Well, join the club,
'cause up until a hour ago
809
00:40:37,175 --> 00:40:38,677
I thought I was Mexican-Irish.
810
00:40:39,761 --> 00:40:41,972
Tony Danza and ABC
just made me Italian.
811
00:40:42,597 --> 00:40:43,765
Va fongool!
812
00:40:44,016 --> 00:40:45,225
I'm serious.
813
00:40:46,059 --> 00:40:47,895
Yeah, and please don't be.
814
00:40:48,646 --> 00:40:50,606
I've got enough
on my plate right now.
815
00:40:51,482 --> 00:40:52,942
And we're having so much fun.
816
00:40:53,025 --> 00:40:55,403
Let's... let's not let
your lost phone
817
00:40:56,028 --> 00:40:58,656
become a couple's
existential crisis, okay?
818
00:40:58,740 --> 00:41:00,033
My number is...
819
00:41:00,491 --> 00:41:01,534
three-four-seven...
820
00:41:02,619 --> 00:41:03,661
five-three-two...
821
00:41:04,996 --> 00:41:06,039
nine-nine...
822
00:41:07,207 --> 00:41:08,250
Are you getting this?
823
00:41:13,547 --> 00:41:14,757
Never thought I could
824
00:41:14,965 --> 00:41:17,760
but I can actually live
with what I wrote.
825
00:41:18,177 --> 00:41:19,470
Yeah, it's really funny.
826
00:41:20,513 --> 00:41:21,556
Is there...
827
00:41:21,639 --> 00:41:25,977
Is there an inordinate amount
of box activity in the hallway today?
828
00:41:26,185 --> 00:41:29,939
Hey. I hope you're happy. You two
wouldn't talk about her vagina
829
00:41:30,023 --> 00:41:31,691
and now everyone's outta work.
830
00:41:32,734 --> 00:41:34,528
That's ridiculous, Chloe.
What happened?
831
00:41:34,820 --> 00:41:37,489
Every show is over,
that's what happened.
832
00:41:37,573 --> 00:41:39,533
They sold these studios to Apple.
833
00:41:39,742 --> 00:41:41,452
Or Peach or whatever the fuck.
834
00:41:41,702 --> 00:41:44,121
I told you, sinking ship.
835
00:41:44,663 --> 00:41:45,873
Word of advice, Carrie
836
00:41:45,956 --> 00:41:48,918
next job, don't be so precious
about your pussy.
837
00:41:52,338 --> 00:41:53,923
Well, I'll take that to heart.
838
00:42:09,857 --> 00:42:11,901
Okay, but you've said
839
00:42:12,193 --> 00:42:14,529
more than once I might add
840
00:42:15,071 --> 00:42:18,575
that we could always
sell the podcast somewhere else.
841
00:42:18,658 --> 00:42:19,784
Well, that was before.
842
00:42:19,868 --> 00:42:21,661
It's hard to sell something
that's been canceled.
843
00:42:22,787 --> 00:42:23,830
Wanna try?
844
00:42:25,457 --> 00:42:27,292
I don't know if it's smart
to go any further.
845
00:42:31,004 --> 00:42:32,381
With the podcast?
846
00:42:34,675 --> 00:42:35,718
Carrie.
847
00:42:36,385 --> 00:42:39,180
You've made it pretty clear that
you want this to be a Thursday thing.
848
00:42:39,263 --> 00:42:41,015
And I'm starting to feel like...
849
00:42:42,016 --> 00:42:43,059
maybe I want more.
850
00:42:43,685 --> 00:42:46,062
So, if Thursday's still the case
851
00:42:47,772 --> 00:42:48,815
I better get out.
852
00:42:49,232 --> 00:42:51,735
Before I'm all fucked up
Friday through Wednesday.
853
00:42:53,153 --> 00:42:54,488
Well, I wouldn't want that.
854
00:42:54,655 --> 00:42:56,281
Yeah. Neither would I.
855
00:42:57,950 --> 00:42:58,993
Well...
856
00:42:59,660 --> 00:43:01,787
Thank you for the Sex and the City.
857
00:43:02,663 --> 00:43:04,707
Double entendre intended.
858
00:43:05,708 --> 00:43:07,585
See? You are the writer.
859
00:43:14,134 --> 00:43:17,721
And just like that,
I freed up my entire week.
860
00:43:28,174 --> 00:43:36,516
Translator: IYUNO
62149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.