All language subtitles for And.Just.Like.That.S02E02.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264.DUAL-RiPER.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:08,675 "Therapy For Today is a convenient way 2 00:00:08,758 --> 00:00:11,344 to make sure you're getting the help you need. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,599 After all, mental health, it's something you do for you. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,518 Promo code, ZoomShrink@SexAndTheCity." 5 00:00:18,602 --> 00:00:20,521 Done. And, last one. 6 00:00:20,896 --> 00:00:22,189 - Sammi? - Ready. 7 00:00:25,151 --> 00:00:28,237 "This is for all my listeners with a vagina. 8 00:00:28,613 --> 00:00:31,449 Ever feel not quite right down there..." 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,076 Okay. 10 00:00:33,826 --> 00:00:35,870 I'm feeling not quite right up here. 11 00:00:36,788 --> 00:00:37,831 What is this? 12 00:00:37,914 --> 00:00:39,791 It's an ad for a vaginal wellness product. 13 00:00:39,875 --> 00:00:41,710 Yeah, no, I got that part right away. 14 00:00:41,793 --> 00:00:44,212 But... "Down there?" 15 00:00:45,047 --> 00:00:46,256 Why is it underlined? 16 00:00:46,340 --> 00:00:48,676 What? Just to make it more awkward and obvious? 17 00:00:48,759 --> 00:00:50,052 Well, mission accomplished. 18 00:00:51,053 --> 00:00:52,096 Oh, my god. 19 00:00:52,179 --> 00:00:54,932 "But with our vaginal odor suppositories..." 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,603 I have spent my entire life going out of my way 21 00:00:58,686 --> 00:01:02,190 to never say the word "suppository" 22 00:01:02,273 --> 00:01:05,026 and now, it's coupled with "vagina"... 23 00:01:05,110 --> 00:01:06,319 - Wait. No... - Certainly is. 24 00:01:06,403 --> 00:01:07,696 Oh, my god, again. 25 00:01:07,779 --> 00:01:10,240 "Promo-code, VagAndTheCity." 26 00:01:11,033 --> 00:01:12,284 Come... I can't. 27 00:01:12,367 --> 00:01:14,370 - I'll let 'em know. - Okay, thank you. 28 00:01:14,453 --> 00:01:15,496 Let's just do the show. 29 00:01:15,579 --> 00:01:16,705 - Let's do the show. - Yeah. 30 00:01:29,344 --> 00:01:30,762 Ready to be blown? 31 00:01:30,845 --> 00:01:31,888 Am I ever. 32 00:01:34,891 --> 00:01:37,853 How is your romance? How is your man? 33 00:01:37,936 --> 00:01:39,563 Turns out, not my man. 34 00:01:39,730 --> 00:01:41,815 Done. Finito. Too many red flags. 35 00:01:42,149 --> 00:01:43,943 You're always finding red flag. 36 00:01:44,443 --> 00:01:46,612 This one this. That one that. 37 00:01:46,696 --> 00:01:48,281 He still lives with his ex-wife. 38 00:01:48,364 --> 00:01:52,160 Do you know how many mens I dated who still lives with their wives? 39 00:01:52,410 --> 00:01:55,080 - You are too picky! - I have my standards. 40 00:01:55,163 --> 00:01:57,332 Listen to you, standards. 41 00:01:57,582 --> 00:02:01,670 You sit in my chairs for ten years with your red flags and standards. 42 00:02:01,920 --> 00:02:04,339 No wonder you're still alone! 43 00:02:06,675 --> 00:02:07,718 Dios mรญo. 44 00:02:09,970 --> 00:02:11,013 I am not done. 45 00:02:11,138 --> 00:02:12,682 I am. Forever. 46 00:02:14,600 --> 00:02:16,269 I pay you to blow me, not shrink me. 47 00:02:28,699 --> 00:02:29,741 Oh, shit. 48 00:02:31,034 --> 00:02:32,077 Ah, Shit. 49 00:02:32,661 --> 00:02:35,247 It's my show-writer calling. I have to take this. 50 00:02:35,331 --> 00:02:36,957 I'm doing some of my best work here. 51 00:02:37,041 --> 00:02:38,250 Well, go to the head of the class. 52 00:02:41,754 --> 00:02:42,797 Good morning, BD. 53 00:02:42,880 --> 00:02:43,923 Oh, is it? 54 00:02:44,090 --> 00:02:46,009 'Cause the network hates the new pages. 55 00:02:46,426 --> 00:02:47,552 Can you be here by 10.00? 56 00:02:49,095 --> 00:02:51,139 - Okay, in an hour? - No. 57 00:02:51,348 --> 00:02:52,391 Ten o'clock tonight. 58 00:02:52,891 --> 00:02:53,934 Okay, well... 59 00:02:54,351 --> 00:02:55,727 Do... do you have any other time? 60 00:02:55,811 --> 00:02:57,980 No, 'cause today's therapy day 61 00:02:58,313 --> 00:02:59,523 and my parents are here. 62 00:02:59,899 --> 00:03:01,108 Not coincidental. 63 00:03:01,817 --> 00:03:02,860 Oh, shit! 64 00:03:03,319 --> 00:03:05,321 Precisely. So you're gonna be here? 65 00:03:05,404 --> 00:03:06,447 I guess I can make it. 66 00:03:06,531 --> 00:03:08,866 This isn't a favor. It's your fucking job! 67 00:03:09,867 --> 00:03:12,537 Okay, that was so not cool. 68 00:03:13,496 --> 00:03:15,582 It was hot, but it was not cool. 69 00:03:15,916 --> 00:03:16,958 I'll take hot. 70 00:03:17,375 --> 00:03:18,752 Okay. Wait, no, no. 71 00:03:18,835 --> 00:03:21,713 Oh, god. I need to meet with this writer. 72 00:03:21,797 --> 00:03:22,840 I am so sorry. 73 00:03:23,382 --> 00:03:24,550 Will you be okay all day? 74 00:03:25,175 --> 00:03:26,218 Don't worry about me. 75 00:03:26,719 --> 00:03:29,221 I'll just find someone else to practice giving head to. 76 00:03:29,638 --> 00:03:31,224 Trust. I don't wanna leave, but... 77 00:03:32,141 --> 00:03:34,227 This... this is important. 78 00:03:34,560 --> 00:03:36,604 The script is getting so cute, it's turning into 79 00:03:36,813 --> 00:03:38,314 You're a Good Queer, Charlie Brown. 80 00:03:40,525 --> 00:03:41,735 It's so weird. 81 00:03:42,402 --> 00:03:44,821 The writer can't seem to wrap their head around my few realism notes 82 00:03:44,905 --> 00:03:47,658 but can wrap their head around Tony Danza as my Mexican father. 83 00:03:47,950 --> 00:03:48,992 I... 84 00:03:49,201 --> 00:03:51,120 Til next time, I'm Carrie Bradshaw 85 00:03:51,203 --> 00:03:53,289 and this is Sex And The City. 86 00:03:54,081 --> 00:03:55,124 Great. 87 00:03:55,207 --> 00:03:57,251 I'm pregnant, I have to pee, and I only have a minute. 88 00:03:57,335 --> 00:03:58,878 Why won't you talk about your vagina? 89 00:04:00,588 --> 00:04:01,631 For so many reasons. 90 00:04:01,714 --> 00:04:03,341 And to be clear, it's not my vagina. 91 00:04:03,424 --> 00:04:05,218 It's everyone's vagina. 92 00:04:05,301 --> 00:04:07,095 - And hello. - Hello, diva. 93 00:04:07,178 --> 00:04:09,556 I am not a diva. I did the therapy. 94 00:04:09,639 --> 00:04:11,183 I did the eyelashes. 95 00:04:11,266 --> 00:04:13,602 I held up that vegan purse on Instagram. 96 00:04:13,852 --> 00:04:16,188 My other purses still won't speak to me. 97 00:04:16,689 --> 00:04:18,023 Hey. What's up, Chloe? 98 00:04:18,357 --> 00:04:21,235 Oh, just trying to save this flaming Viking ship from sinking. 99 00:04:21,777 --> 00:04:25,531 Would you tell your star it is not the podcast heyday of 2021? 100 00:04:25,615 --> 00:04:26,699 This shit is drying up. 101 00:04:26,783 --> 00:04:29,953 We're just looking to have a conversation about that one ad. 102 00:04:30,036 --> 00:04:32,247 When I gave the vaginal wellness commercial 103 00:04:32,330 --> 00:04:34,082 to the guy who does the car podcast 104 00:04:34,165 --> 00:04:35,250 do you know what he said? 105 00:04:35,333 --> 00:04:37,419 "This is inappropriate, Chloe"? 106 00:04:37,502 --> 00:04:41,131 On air, he said, "My wife suffers from vaginal dryness." 107 00:04:41,757 --> 00:04:43,300 And he's not even married. 108 00:04:43,592 --> 00:04:44,802 Dude is here for us. 109 00:04:45,052 --> 00:04:48,222 I... I'm here for us, but... 110 00:04:48,973 --> 00:04:52,018 no one, no human being speaks like that. 111 00:04:52,101 --> 00:04:53,394 Well, then rewrite the fucker. 112 00:04:53,645 --> 00:04:55,730 Pretend like you're talking to your girlfriends. 113 00:04:56,064 --> 00:04:57,690 Put it in your own diva words. 114 00:04:59,567 --> 00:05:01,778 Just hit the PH balance bullet points. 115 00:05:03,488 --> 00:05:04,531 - Hi, Chloe. - Not now. 116 00:05:04,907 --> 00:05:06,575 - Gonna talk to her. Don't worry. - Hey. 117 00:05:06,658 --> 00:05:08,702 I'll hold up the vegan purse again. 118 00:05:11,497 --> 00:05:12,540 Thank you. 119 00:05:13,124 --> 00:05:14,166 Oh, my gosh. 120 00:05:14,250 --> 00:05:15,543 If mommy drops this cake 121 00:05:15,626 --> 00:05:17,462 we'll just turn around and never come back. 122 00:05:20,214 --> 00:05:21,257 - Hey. - It's 3.40. 123 00:05:21,341 --> 00:05:22,634 My mother arrives in 20 minutes 124 00:05:22,717 --> 00:05:25,011 and Gabby can't greet her with that hair. 125 00:05:25,512 --> 00:05:27,514 Which is natural and beautiful. 126 00:05:27,597 --> 00:05:29,224 It is, of course, it is. 127 00:05:29,307 --> 00:05:31,894 It's just Nana prefers it a certain way, right, baby? 128 00:05:32,644 --> 00:05:34,730 - Nana likes proper little lady hair. - That's right. 129 00:05:34,897 --> 00:05:36,565 Well, we have 20 minutes til Eunice 130 00:05:36,649 --> 00:05:37,942 and 40 minutes of hair. 131 00:05:40,653 --> 00:05:42,905 Why can't I wear some of Mom's hairs over there? 132 00:05:42,989 --> 00:05:44,031 That's for when you grow up. 133 00:05:45,033 --> 00:05:46,659 Thank you for your patience, Gabrielle. 134 00:05:46,743 --> 00:05:49,120 But this kinda stuff is very important to Nana. 135 00:05:49,537 --> 00:05:51,873 When she was a little girl growing up in North Carolina 136 00:05:51,957 --> 00:05:54,334 how you presented yourself was everything. 137 00:05:55,711 --> 00:05:58,130 We have ten minutes. Please pick it up. 138 00:05:58,213 --> 00:05:59,882 You pick it up. I'm killing it over here. 139 00:06:11,644 --> 00:06:13,146 Oh, god, let's go. Let's go. 140 00:06:13,229 --> 00:06:14,272 No. Let's go. Come on. Come on. 141 00:06:15,940 --> 00:06:17,025 I'm trying to go, baby. 142 00:06:17,108 --> 00:06:18,401 - Put it on! - I'm going! 143 00:06:25,284 --> 00:06:26,326 - Nana! - Mother! 144 00:06:26,452 --> 00:06:27,494 Eunice! 145 00:06:27,620 --> 00:06:30,539 Gabrielle, you look perfect! 146 00:06:32,458 --> 00:06:36,254 I see you just returned from your matinee performance 147 00:06:36,337 --> 00:06:38,172 in The Lion King. 148 00:06:38,256 --> 00:06:41,134 Yes. And it was a very good show today. 149 00:06:45,764 --> 00:06:46,807 Okay, go ahead. 150 00:06:50,644 --> 00:06:52,646 - Harry, stop picking. - Just one olive. 151 00:06:52,980 --> 00:06:56,150 So, Mom, Dad, I have a request. 152 00:06:56,442 --> 00:06:59,028 What can the York-Goldenblatt ATM do for you today? 153 00:06:59,236 --> 00:07:00,738 I need an electric keyboard. 154 00:07:00,821 --> 00:07:01,864 Please say no. 155 00:07:02,281 --> 00:07:03,616 Honey, you have a Steinway. 156 00:07:03,783 --> 00:07:05,535 I'm taking my music in a new direction. 157 00:07:05,869 --> 00:07:06,911 I'm writing songs. 158 00:07:06,995 --> 00:07:09,623 Parents, I beg you, for the sake of all of us 159 00:07:09,706 --> 00:07:11,958 - say no. - Rock, stop. 160 00:07:12,292 --> 00:07:14,753 All last year I supported you realizing who you were. 161 00:07:15,087 --> 00:07:17,631 - You did. Fuck. - Hey! 162 00:07:17,714 --> 00:07:20,551 Sorry, I'm just frustrated that I can't say any more shady things. 163 00:07:20,634 --> 00:07:23,971 Seriously, I need the Nord and a better audio interface. 164 00:07:24,055 --> 00:07:25,222 I don't even know what any of that means 165 00:07:25,306 --> 00:07:26,515 but here's my translation... 166 00:07:26,891 --> 00:07:28,726 Record on your phone like everybody else. 167 00:07:28,893 --> 00:07:30,395 I'm not everybody else. 168 00:07:30,478 --> 00:07:32,689 - I'm a serious artist. - Oh, my god. 169 00:07:32,772 --> 00:07:35,609 Honey, you have a job, playing for classes at ABT 170 00:07:35,692 --> 00:07:37,027 so just save up. 171 00:07:37,360 --> 00:07:38,487 That'll take forever. 172 00:07:38,570 --> 00:07:40,781 I have something that I need to say now. 173 00:07:40,864 --> 00:07:42,783 So do we. You're on your own, kid. 174 00:07:43,116 --> 00:07:44,159 Right? Am I right? 175 00:07:44,868 --> 00:07:46,370 Yes. Yes. Right. 176 00:07:46,620 --> 00:07:48,497 You want it, you find a way. 177 00:07:50,624 --> 00:07:51,667 That'll work. 178 00:07:52,043 --> 00:07:54,045 Nya, come on, you have to admit 179 00:07:54,128 --> 00:07:55,880 that call last week was crazy. 180 00:07:55,963 --> 00:07:58,424 I'll admit I had too much to drink, and it was a... 181 00:07:59,342 --> 00:08:01,261 little crazy. 182 00:08:01,720 --> 00:08:04,806 And you admit that you were playing with fire in your motel room. 183 00:08:04,890 --> 00:08:05,932 Nothing happened. 184 00:08:06,016 --> 00:08:07,184 I could smell the sex through the phone. 185 00:08:07,267 --> 00:08:09,603 Come on, I copped to crazy. 186 00:08:09,686 --> 00:08:10,938 I didn't finish my sentence. 187 00:08:13,190 --> 00:08:14,233 Yet. 188 00:08:14,358 --> 00:08:16,152 - Yet? - Nothing happened yet. 189 00:08:17,111 --> 00:08:18,154 I see. 190 00:08:19,572 --> 00:08:20,615 Do you want it to? 191 00:08:21,115 --> 00:08:22,158 Sometimes. 192 00:08:22,408 --> 00:08:24,911 Most times, I want us to work out. 193 00:08:29,249 --> 00:08:31,585 Do you have a plan for how that's gonna happen? 194 00:08:32,252 --> 00:08:33,295 I do. 195 00:08:35,214 --> 00:08:36,256 A surrogate. 196 00:08:39,009 --> 00:08:40,052 Nya? 197 00:08:40,594 --> 00:08:42,221 Baby, are you there? 198 00:08:43,347 --> 00:08:44,390 Thanks, Frank. 199 00:08:44,724 --> 00:08:46,684 Are there any visitors from out of town 200 00:08:46,768 --> 00:08:48,186 who would like to identify? 201 00:08:50,230 --> 00:08:53,400 Hi, I'm Miranda, and I'm an alcoholic. 202 00:08:53,775 --> 00:08:55,235 - Hi, Miranda. - Hi, Miranda. 203 00:08:55,318 --> 00:08:58,447 I'm new to AA and LA 204 00:08:58,530 --> 00:09:02,326 and I don't have a lot to fill my days with while I'm out here 205 00:09:02,409 --> 00:09:04,870 so I'm really grateful for these meetings. 206 00:09:05,079 --> 00:09:06,539 - Welcome. - Thanks. 207 00:09:06,914 --> 00:09:09,041 So, does anybody have a topic? 208 00:09:17,175 --> 00:09:20,470 I have not seen a pair of virgin arms like yours 209 00:09:20,553 --> 00:09:22,055 in, like, forever. 210 00:09:23,223 --> 00:09:25,017 Seems like you're almost outta space. 211 00:09:25,100 --> 00:09:26,810 So, yes, I do rent. 212 00:09:27,644 --> 00:09:28,687 I'm Allie. 213 00:09:29,063 --> 00:09:32,066 Yeah, filling the days was hard for me too when I first quit. 214 00:09:32,358 --> 00:09:34,819 But I'm volunteering to clean the beach on Friday. 215 00:09:35,152 --> 00:09:36,195 Offer's open. 216 00:09:36,320 --> 00:09:37,947 With, like, an environmental group? 217 00:09:38,030 --> 00:09:39,782 One of my many, yeah. 218 00:09:39,866 --> 00:09:41,951 My husband calls me an actor-vist. 219 00:09:43,661 --> 00:09:44,704 I can pick you up. 220 00:09:45,330 --> 00:09:47,290 That'd be great. Thanks, Allie. 221 00:09:48,291 --> 00:09:50,335 So, how are you feeling about the breakup? 222 00:09:51,253 --> 00:09:54,047 Awful. Juan Jose was my longest relationship. 223 00:09:54,298 --> 00:09:56,884 Ten years of blow-outs and confidences. 224 00:09:56,967 --> 00:09:58,010 He's heard it all. 225 00:09:58,093 --> 00:10:00,221 - I meant you and Zed. - Oh, shit. 226 00:10:02,139 --> 00:10:03,182 That says a lot. 227 00:10:04,392 --> 00:10:08,021 Alright, let's uncurl the blow-out break up. 228 00:10:08,104 --> 00:10:09,564 If it's not too painful. 229 00:10:10,064 --> 00:10:12,025 Well, it is still a little fresh, but... 230 00:10:12,567 --> 00:10:16,279 He accused me of bailing out on all my relationships too soon. 231 00:10:16,363 --> 00:10:19,533 He said I make up red flags just to get out 232 00:10:20,200 --> 00:10:21,452 and that's why I'm alone. 233 00:10:22,536 --> 00:10:23,913 He said that to you? 234 00:10:23,996 --> 00:10:26,082 Actually, he screamed it out in a salon. 235 00:10:26,582 --> 00:10:28,167 Do I bail out too quickly? 236 00:10:28,376 --> 00:10:30,169 Well, I don't know about your relationships 237 00:10:30,253 --> 00:10:34,465 but we have left a lot of host stands pretty quickly. 238 00:10:34,549 --> 00:10:36,301 Yeah, I don't stay longer than ten minutes. 239 00:10:36,384 --> 00:10:37,469 Look, I do the same thing. 240 00:10:37,552 --> 00:10:39,971 I look for or find 241 00:10:40,514 --> 00:10:42,391 you know, reasons not to move forward 242 00:10:42,474 --> 00:10:44,434 if I'm not a hundred percent. 243 00:10:44,518 --> 00:10:45,644 When I was single 244 00:10:45,727 --> 00:10:49,064 I almost rented a house in the Hamptons six times. 245 00:10:49,148 --> 00:10:51,358 But I always found a reason not to. 246 00:10:51,442 --> 00:10:53,653 Was that reason always Bethenny Frankel? 247 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 Here you go. 248 00:10:56,489 --> 00:10:59,409 Okay, let's get real. And by real, I mean real estate. 249 00:11:00,285 --> 00:11:02,203 Do you know anyone else who still lives... 250 00:11:02,287 --> 00:11:03,329 With someone they're married to? 251 00:11:04,706 --> 00:11:07,834 - Yes. - Okay, so Zed's not the only one. 252 00:11:07,918 --> 00:11:08,960 Right. 253 00:11:09,836 --> 00:11:11,338 But I think he may be a mooch. 254 00:11:11,547 --> 00:11:13,841 He told his ex-wife to pick up the lunch check. 255 00:11:13,924 --> 00:11:16,677 I just got a feeling. Like, an uncomfortable feeling. 256 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 Well, if you're uncomfortable, you're uncomfortable. 257 00:11:19,722 --> 00:11:22,016 It's like me with the vagina podcast commercial. 258 00:11:22,099 --> 00:11:23,184 Okay, not at all. 259 00:11:23,601 --> 00:11:24,644 - But go on. - Okay. 260 00:11:25,395 --> 00:11:30,900 I'm just not comfortable pitching a vaginal wellness product. 261 00:11:31,318 --> 00:11:32,444 You know, it's just... 262 00:11:33,820 --> 00:11:34,863 not in my nature. 263 00:11:35,238 --> 00:11:36,281 So I got out of it. 264 00:11:36,365 --> 00:11:38,909 Juan Jose might say you should work through those feelings. 265 00:11:39,785 --> 00:11:42,329 Juan Jose would scream it. 266 00:11:44,039 --> 00:11:49,253 Darkness comes, hollow dreams Empty mirrors, I'm unseen 267 00:11:50,797 --> 00:11:52,257 Did you not see the recording sign? 268 00:11:52,340 --> 00:11:54,300 Calm down. I'm just grabbing my charger. 269 00:11:54,759 --> 00:11:56,678 Lily, you have that new keyboard. 270 00:11:56,761 --> 00:11:59,347 This is not smart parenting. I'm gonna kill your father. 271 00:11:59,431 --> 00:12:00,724 Well, that's not smart parenting either 272 00:12:00,807 --> 00:12:02,684 because now, you're in prison and we're alone. 273 00:12:02,768 --> 00:12:05,479 Daddy didn't give me the money. I sold some of my clothes. 274 00:12:06,230 --> 00:12:08,023 I'm sorry, what? 275 00:12:08,482 --> 00:12:11,068 Well, you said to get it myself, so I called The Real Deal 276 00:12:11,152 --> 00:12:12,570 and they came over and went through my closet. 277 00:12:12,778 --> 00:12:15,281 Wait, The Real Real was here? 278 00:12:15,364 --> 00:12:17,700 No... The Real Deal. It's way better. 279 00:12:18,201 --> 00:12:19,244 Oh, my god! 280 00:12:23,957 --> 00:12:25,417 Oh, my god! 281 00:12:26,710 --> 00:12:28,295 It's like The Real Real 282 00:12:28,545 --> 00:12:32,007 but they're fast, sneaky, and they pay in cash. 283 00:12:32,091 --> 00:12:33,550 You know, like a drug deal. 284 00:12:33,842 --> 00:12:35,803 Yeah, how many drug deals have you seen go down? 285 00:12:35,886 --> 00:12:37,179 This is serious. 286 00:12:37,763 --> 00:12:40,057 I can't believe that Lily's perfect pink Chanel 287 00:12:40,141 --> 00:12:43,811 the dress I chose for her first grown-up piano recital 288 00:12:43,895 --> 00:12:45,563 is just out there, online. 289 00:12:47,232 --> 00:12:49,109 - On sale! - This is blasphemy. 290 00:12:49,693 --> 00:12:51,695 I think that's Lagerfeld's last collection. 291 00:12:51,778 --> 00:12:54,406 In a few years, it'll be worth three times that. 292 00:12:54,489 --> 00:12:56,992 Four. I am furious! 293 00:12:57,576 --> 00:12:59,411 - Can I sue? - Your daughter? 294 00:12:59,620 --> 00:13:02,706 No, them. The Real Deal. They broke into our home. 295 00:13:02,790 --> 00:13:05,751 Char, there was no crowbar. There was no forced entry. 296 00:13:05,835 --> 00:13:08,129 They had to be invited in, like vampires. 297 00:13:08,212 --> 00:13:09,714 She is a minor. 298 00:13:10,548 --> 00:13:13,385 They took advantage, and they took my Chanel. 299 00:13:14,219 --> 00:13:15,303 - Excuse me, hi. - Yeah? 300 00:13:15,387 --> 00:13:16,471 This iced tea isn't cutting it. 301 00:13:16,555 --> 00:13:18,390 Can I get a vodka tonic with a straw? 302 00:13:18,765 --> 00:13:21,351 - And a drink for this one, too. - Of course. Coming right up. 303 00:13:21,435 --> 00:13:22,936 Why the day drinking you might ask? 304 00:13:23,187 --> 00:13:24,229 I never ask. 305 00:13:24,563 --> 00:13:26,232 My mother-in-law and her sorority sisters 306 00:13:26,315 --> 00:13:27,733 are coming over for afternoon tea. 307 00:13:28,067 --> 00:13:29,402 And she's the president 308 00:13:29,610 --> 00:13:32,029 of the "comments that cut life a knife" chapter. 309 00:13:33,114 --> 00:13:35,074 I'm just so surprised at Lily. 310 00:13:35,700 --> 00:13:36,743 It was a gift. 311 00:13:36,826 --> 00:13:40,914 Yes, a gift she returned for something she wanted more. 312 00:13:40,997 --> 00:13:43,458 Like I did with that pinky ring you gave me for my 40th. 313 00:13:43,834 --> 00:13:45,127 You returned the pinky ring? 314 00:13:45,419 --> 00:13:46,545 What am I, a mob boss? 315 00:13:46,628 --> 00:13:49,214 But it had that pretty little ruby chip. 316 00:13:49,298 --> 00:13:51,634 Yes. Oddly feminine for a man's ring. 317 00:13:52,176 --> 00:13:54,470 Who's it for, one of the Sopranos? 318 00:13:55,596 --> 00:14:00,143 I remember how the little strap just fell off Lily's shoulder 319 00:14:00,226 --> 00:14:03,521 just as she was finishing her Prelude Number 1 in C. 320 00:14:03,855 --> 00:14:06,691 Question. Is this guy hot enough to be one of my Hotfellas? 321 00:14:09,277 --> 00:14:10,320 Yes. 322 00:14:13,657 --> 00:14:15,033 Hurry, Daddy, get a cab! 323 00:14:15,117 --> 00:14:16,618 - We don't wanna miss the waltz. - Okay. 324 00:14:17,161 --> 00:14:18,203 Taxi! 325 00:14:18,287 --> 00:14:20,706 I wish we were going to hip-hop class. 326 00:14:21,707 --> 00:14:22,959 Daddy! Daddy, here comes one! 327 00:14:24,627 --> 00:14:26,504 - Yep. - Aren't they supposed to stop 328 00:14:26,587 --> 00:14:27,630 if their light is on? 329 00:14:27,714 --> 00:14:29,090 We'll get one, baby. It's okay. 330 00:14:29,591 --> 00:14:30,633 Taxi! 331 00:14:32,260 --> 00:14:34,596 This never happens when we're with Claire's daddy. 332 00:14:37,015 --> 00:14:38,600 Ladies, meet me on the corner, okay? 333 00:14:40,394 --> 00:14:41,437 Taxi! 334 00:14:42,479 --> 00:14:43,522 Sir. 335 00:14:45,733 --> 00:14:47,818 Excuse me, sir. You wanna... 336 00:14:51,614 --> 00:14:52,657 Sir. 337 00:14:52,949 --> 00:14:55,034 This is illegal, so unlock the door 338 00:14:55,118 --> 00:14:56,244 or I'll report you! 339 00:14:57,245 --> 00:14:58,288 Hey! 340 00:14:58,788 --> 00:14:59,831 Hello! 341 00:15:01,291 --> 00:15:03,877 - Yeah, you better go! - Is that your Herbert? 342 00:15:04,127 --> 00:15:06,380 Certainly not. Let's go up 3rd. 343 00:15:06,463 --> 00:15:08,090 - Okay? - Hi, Nana! 344 00:15:08,549 --> 00:15:09,591 Nana! 345 00:15:25,901 --> 00:15:27,277 That's not a cooking show. 346 00:15:27,777 --> 00:15:30,238 No. I'm downloading Final Draft. 347 00:15:30,739 --> 00:15:34,159 The least sexy sentence ever spoken after sex. 348 00:15:34,618 --> 00:15:37,329 I bought it so we could rewrite that vagina copy. 349 00:15:37,496 --> 00:15:39,498 The second least sexy sentence. 350 00:15:39,749 --> 00:15:42,501 I thought you talked to Chloe and she was okay about it. 351 00:15:42,585 --> 00:15:45,171 Yeah, she was, but then she circled back. 352 00:15:46,547 --> 00:15:47,882 I hate when people circle back. 353 00:15:51,011 --> 00:15:53,221 - You wear glasses? - Just when I read. 354 00:15:55,640 --> 00:15:57,434 You know, we don't have to use that version. 355 00:15:57,517 --> 00:15:59,603 Just, you know, put it in your own voice. 356 00:16:00,145 --> 00:16:01,188 Are you ready? 357 00:16:01,271 --> 00:16:03,941 Throw out some phrases you might say that would apply to this. 358 00:16:06,277 --> 00:16:08,487 Humiliated, mortified, wanna die. 359 00:16:09,447 --> 00:16:10,865 - I'll start. - Okay. 360 00:16:10,948 --> 00:16:11,991 How's... 361 00:16:13,493 --> 00:16:16,204 "Ladies, when I go out for a night on the town..." 362 00:16:16,287 --> 00:16:17,330 - "Sometimes..." - Pardon? 363 00:16:17,497 --> 00:16:20,292 - I'm just spit-balling here. - "A night on the town"? 364 00:16:20,375 --> 00:16:21,668 Who's doing the talking? 365 00:16:21,752 --> 00:16:23,503 Dorothy Parker's vagina? 366 00:16:23,712 --> 00:16:25,547 Well, Carrie, I don't have one. 367 00:16:25,631 --> 00:16:27,216 I'm not supposed to know how to talk about it. 368 00:16:28,801 --> 00:16:30,886 Okay, let's have some fun with it. 369 00:16:30,970 --> 00:16:32,722 What if you call it a "vajayjay"? 370 00:16:32,972 --> 00:16:35,850 Well, I would, but I don't want people to think that 371 00:16:35,933 --> 00:16:38,770 the podcast is a rerun from the 1990s. 372 00:16:39,395 --> 00:16:41,731 Come on. You're the writer. 373 00:16:41,940 --> 00:16:43,984 We're here, let's do this thing. 374 00:16:44,067 --> 00:16:46,236 Alright, fine. But here... 375 00:16:46,737 --> 00:16:48,447 is where we usually don't work. 376 00:16:48,530 --> 00:16:53,118 Here is where we usually watch beef grill. 377 00:16:55,871 --> 00:16:56,914 Okay, I got something. 378 00:16:58,290 --> 00:17:01,711 "It'll take you from dry to wet-ass pussy." 379 00:17:02,837 --> 00:17:04,839 - What? - It's more current. 380 00:17:05,256 --> 00:17:07,926 It's Cardi B and Megan Thee Stallion. 381 00:17:08,301 --> 00:17:09,761 Well, I'm Carrie B 382 00:17:10,053 --> 00:17:11,596 and I don't speak like that. 383 00:17:12,180 --> 00:17:13,849 So, Megan Thee End. 384 00:17:23,234 --> 00:17:24,360 This is a lovely dinner. 385 00:17:25,152 --> 00:17:28,406 Sorry. I gotta find a new Hotfella. Kevin has Hep C. 386 00:17:28,489 --> 00:17:30,700 And still no response from The Real Deal 387 00:17:30,783 --> 00:17:33,411 or should I say The Real Steal's, corporate office. 388 00:17:33,495 --> 00:17:35,664 - Oy. - I second that "oy." 389 00:17:35,747 --> 00:17:38,625 Oh, my god! The dress just dropped another hundred dollars. 390 00:17:38,708 --> 00:17:41,336 Why don't you just walk over there and buy the fucker back? 391 00:17:41,420 --> 00:17:42,671 Because then they win! 392 00:17:42,880 --> 00:17:45,591 No. Most of Lily's good pieces are gone. 393 00:17:45,674 --> 00:17:46,967 Sold, no hope. 394 00:17:47,051 --> 00:17:50,262 I want them to return this dress with an acknowledgment 395 00:17:50,346 --> 00:17:52,640 - that what they did was wrong. - Good luck. 396 00:17:52,849 --> 00:17:54,767 I'm still waiting for any acknowledgment from my mother 397 00:17:54,851 --> 00:17:56,144 and she's been dead ten years. 398 00:17:56,978 --> 00:17:58,021 Anthony. 399 00:17:58,438 --> 00:17:59,647 - Anthony! - What? 400 00:17:59,981 --> 00:18:02,484 How would you feel if someone stole 401 00:18:02,567 --> 00:18:04,820 your beloved Hotfella's sourdough recipe 402 00:18:04,903 --> 00:18:06,863 and sold it for cheap online? 403 00:18:07,114 --> 00:18:09,366 I would cut them from tongue to taint. 404 00:18:09,783 --> 00:18:10,826 Thank you. 405 00:18:11,368 --> 00:18:14,872 Okay, people. Lily requests your presence at the piano 406 00:18:14,955 --> 00:18:18,334 and because I am trapped into supporting her 407 00:18:18,918 --> 00:18:19,961 I will be there too. 408 00:18:22,922 --> 00:18:24,090 Should I open another bottle of red? 409 00:18:24,507 --> 00:18:25,550 No, sweetie, no. 410 00:18:27,093 --> 00:18:28,136 Showtime. 411 00:18:28,678 --> 00:18:34,434 I am not, not the same Caught inside this gilded cage 412 00:18:38,272 --> 00:18:44,111 Darkness comes, hollow dreams Empty mirrors, I'm unseen 413 00:18:48,449 --> 00:18:50,952 Park Avenue streets Where do they lead 414 00:18:51,035 --> 00:18:53,413 Stuck in the deep, goddamn 415 00:18:53,788 --> 00:18:56,541 The power of privilege 416 00:18:56,708 --> 00:18:57,959 Shoulda opened that second bottle. 417 00:18:58,043 --> 00:19:00,462 No reason or rhyme, lost in the climb 418 00:19:00,546 --> 00:19:03,048 Livin' a life confined 419 00:19:03,590 --> 00:19:06,302 The power of privilege 420 00:19:07,178 --> 00:19:08,596 Who is she, Lily Eilish? 421 00:19:08,804 --> 00:19:12,850 'Cause I always have to be 422 00:19:14,185 --> 00:19:17,564 The good girl, I'm a good girl 423 00:19:18,273 --> 00:19:22,611 No, I'm not allowed to be me 424 00:19:23,737 --> 00:19:26,865 I'm a good girl, I'm a good girl 425 00:19:29,118 --> 00:19:32,580 Go back to bed, Gabby. This is Mommy-Daddy time. 426 00:19:34,415 --> 00:19:36,375 Actually, it's Mother time. 427 00:19:36,834 --> 00:19:37,877 Oh, Mother. 428 00:19:39,045 --> 00:19:41,089 Is the electric teapot giving you trouble again? 429 00:19:41,297 --> 00:19:42,340 I can make you a cup. 430 00:19:43,007 --> 00:19:44,801 I think it's you who needs a cup. 431 00:19:45,135 --> 00:19:46,636 Preferably chamomile. 432 00:19:47,512 --> 00:19:49,890 What was that display all about today? 433 00:19:50,474 --> 00:19:54,978 If those ladies weren't all half-blind with cataracts 434 00:19:55,062 --> 00:19:56,814 I'd be mortified. 435 00:19:57,064 --> 00:19:59,692 Imagine my horror seeing my son 436 00:19:59,775 --> 00:20:02,653 the pride of Morehouse, and of Harvard 437 00:20:02,737 --> 00:20:05,573 pounding the hood of a taxicab 438 00:20:05,656 --> 00:20:09,202 like some deranged squeegee man 439 00:20:09,285 --> 00:20:10,370 demanding a tip. 440 00:20:11,037 --> 00:20:12,455 What happened? What did I miss? 441 00:20:12,539 --> 00:20:15,459 I pounded on the hood of a cab one time 442 00:20:15,542 --> 00:20:18,086 because that man saw your daughter and I 443 00:20:18,170 --> 00:20:19,797 - standing there... - It's irrelevant! 444 00:20:20,047 --> 00:20:22,091 We never surrender our dignity. 445 00:20:22,508 --> 00:20:26,762 Your grandfather faced the brickbats of Selma 446 00:20:26,846 --> 00:20:29,891 without ever loosening his tie. 447 00:20:30,600 --> 00:20:33,102 Wexleys win by winning. 448 00:20:37,607 --> 00:20:40,485 Didn't the Emancipation Proclamation 449 00:20:40,569 --> 00:20:42,279 free us from head wraps? 450 00:20:43,614 --> 00:20:44,656 Oh, god. 451 00:20:48,410 --> 00:20:49,954 This isn't like you. 452 00:20:50,996 --> 00:20:52,039 And in front of Gabby? 453 00:20:52,123 --> 00:20:54,000 I did it because she was standing right there. 454 00:20:54,792 --> 00:20:56,544 To look at her tiny, little face 455 00:20:57,044 --> 00:21:00,673 confused because her Daddy couldn't manage to get a taxicab? 456 00:21:00,924 --> 00:21:02,634 I never thought I'd say these words... 457 00:21:03,301 --> 00:21:04,344 but your mother is right. 458 00:21:05,095 --> 00:21:06,513 You know the rules. 459 00:21:06,930 --> 00:21:09,891 When we go off, they win 460 00:21:10,142 --> 00:21:12,102 so you have to keep it in check. 461 00:21:12,436 --> 00:21:14,521 Because if you pound on the wrong car 462 00:21:14,855 --> 00:21:16,190 and they take you away 463 00:21:17,691 --> 00:21:19,151 she's gonna find a way to blame me. 464 00:21:25,491 --> 00:21:28,411 Thank you so much. Thank you. You've been awesome! 465 00:21:28,703 --> 00:21:29,746 Thank you. 466 00:21:31,790 --> 00:21:34,042 Now listen, before I leave here tonight 467 00:21:34,126 --> 00:21:36,003 I just wanna... I just wanna take a moment to introduce 468 00:21:36,086 --> 00:21:38,172 a very special guest here tonight. 469 00:21:39,047 --> 00:21:42,051 Playing my dad on my new pilot 470 00:21:43,010 --> 00:21:47,306 the one and only, TV legend, Tony Danza! 471 00:21:51,644 --> 00:21:53,021 I know what you're all thinking. 472 00:21:53,354 --> 00:21:55,023 Too hot to play anyone's father. 473 00:21:55,106 --> 00:21:56,483 Tony, come on up here. 474 00:21:56,691 --> 00:21:58,276 - Come on up here! Come on up! - You can't stand here. 475 00:21:58,360 --> 00:21:59,402 Oh, I'm sorry. 476 00:22:00,028 --> 00:22:01,822 Excuse me. You're in the way. Hello. 477 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 I'm sorry. 478 00:22:03,407 --> 00:22:05,492 Tony Danza! 479 00:22:21,885 --> 00:22:22,928 Okay, I got something. 480 00:22:24,346 --> 00:22:25,388 Saved by the bell. 481 00:22:27,599 --> 00:22:29,560 Oh, I gotta take this, it's my friend in LA. 482 00:22:29,643 --> 00:22:32,688 But truthfully, I'd take a robocall to get outta this. 483 00:22:35,566 --> 00:22:36,609 Hello? 484 00:22:36,776 --> 00:22:38,611 Hey! What're you up to? 485 00:22:38,694 --> 00:22:40,112 Oh, you know 486 00:22:41,197 --> 00:22:45,910 writing a commercial for a line of vaginal products. 487 00:22:45,994 --> 00:22:47,495 Why? Are your books not selling? 488 00:22:48,622 --> 00:22:50,790 No, Franklyn and I have to do it for the podcast. 489 00:22:50,874 --> 00:22:51,917 Hey, listen, I have a question. 490 00:22:52,000 --> 00:22:55,546 As a friend, how do you phrase it 491 00:22:55,629 --> 00:22:58,674 when you have trouble down there? 492 00:22:59,133 --> 00:23:01,886 I don't know, I have nothing but good news down there. 493 00:23:02,094 --> 00:23:03,137 How does that help me? 494 00:23:04,055 --> 00:23:06,516 I don't know what happened. I kissed a guy in an elevator 495 00:23:06,599 --> 00:23:10,186 and now I'm part of a filthy Tracy-Hepburn writing team. 496 00:23:10,270 --> 00:23:12,480 Yeah, I didn't think you could do just sex. 497 00:23:12,564 --> 00:23:14,524 Well, now it's sex with homework. 498 00:23:16,193 --> 00:23:19,196 Oh, Carrie, I have to hang up. Tony Danza's coming right at me. 499 00:23:19,446 --> 00:23:21,532 I get it, you're fancy. All right. 500 00:23:22,032 --> 00:23:23,075 - Bye. - Bye. 501 00:23:23,617 --> 00:23:25,327 - Hi. - Miranda, this is Tony. 502 00:23:25,411 --> 00:23:27,163 - Tony, this is Miranda. - Hello, Miranda. 503 00:23:27,621 --> 00:23:30,374 Such a pleasure to meet Che's significant person. 504 00:23:30,458 --> 00:23:31,500 Hi. 505 00:23:31,751 --> 00:23:33,669 Oh, I'm thrilled to meet you. 506 00:23:34,003 --> 00:23:35,421 Well, then, you know, I was just saying to Che 507 00:23:35,505 --> 00:23:37,090 we should... we should have dinner tomorrow night, huh? 508 00:23:37,173 --> 00:23:38,466 The three of us. What'd you say? 509 00:23:39,259 --> 00:23:41,678 - You're the boss. - Cute, cute. 510 00:23:41,761 --> 00:23:42,804 She's cute. 511 00:23:43,513 --> 00:23:44,765 - It is she, right? - She. 512 00:23:44,848 --> 00:23:46,558 Yeah, okay. See? I'm two for two. 513 00:23:54,984 --> 00:23:57,820 So, I circled back to Chloe on her circle back. 514 00:23:57,904 --> 00:23:58,946 And? 515 00:23:59,322 --> 00:24:02,033 And she's making it seem like this is a deal breaker 516 00:24:02,116 --> 00:24:03,159 for Sex and the City. 517 00:24:03,952 --> 00:24:06,329 So, I bolded the important bullet points. 518 00:24:07,247 --> 00:24:10,041 - Let's give it another shot. - No, let's not. 519 00:24:10,792 --> 00:24:12,502 I appreciate your zeal, but... 520 00:24:13,670 --> 00:24:16,006 I think my vagina has to write its own monologue. 521 00:24:16,340 --> 00:24:17,383 Thank God. 522 00:24:21,178 --> 00:24:22,471 Well, if you need any help 523 00:24:22,680 --> 00:24:24,849 I got a ton of great ideas. 524 00:25:04,099 --> 00:25:06,476 Oh, my god. Who did this to you? 525 00:25:06,768 --> 00:25:08,312 EZ Blow on 68th Street. 526 00:25:08,520 --> 00:25:11,524 Juan Jose, you made your point. I got back with Zed. 527 00:25:13,818 --> 00:25:14,860 Look, I'm not gonna beg. 528 00:25:14,944 --> 00:25:16,070 Do you want this top-of-the-line tequila 529 00:25:16,153 --> 00:25:18,573 - and my apology or not? - What are you apologizing for? 530 00:25:19,157 --> 00:25:20,867 For taking what you said too personally. 531 00:25:20,950 --> 00:25:21,993 I know you meant well. 532 00:25:22,410 --> 00:25:25,372 Not necessarily. I blow hot and cold. 533 00:25:25,455 --> 00:25:27,582 I told this one not to have kids 534 00:25:27,833 --> 00:25:30,252 I told that one her bangs were bad 535 00:25:30,460 --> 00:25:33,380 and I told that one to please get a lipo. 536 00:25:33,672 --> 00:25:34,965 No one's listening. 537 00:25:35,341 --> 00:25:37,176 But I was right about the bangs. 538 00:25:37,927 --> 00:25:40,846 Abdal, Kiki's gonna finish you. Seema is back. 539 00:25:41,305 --> 00:25:42,682 She's my number one. 540 00:25:43,724 --> 00:25:45,435 (Spanish) Put this in for me, please. 541 00:25:53,109 --> 00:25:54,152 What is this? 542 00:26:16,301 --> 00:26:17,719 Nya, I can't talk now. 543 00:26:17,802 --> 00:26:19,429 I'm saving the planet. You're welcome. 544 00:26:19,513 --> 00:26:21,765 Well, I'm saving myself 545 00:26:22,057 --> 00:26:26,019 by de-Andre-fying my apartment and my life. 546 00:26:26,937 --> 00:26:27,980 Sayonara 547 00:26:28,063 --> 00:26:32,109 tacky-ass Japanese lantern he bought in a Tokyo airport in 1999! 548 00:26:32,443 --> 00:26:34,695 - You're getting rid of Andre Rashad? - No! 549 00:26:35,029 --> 00:26:36,322 He got rid of himself. 550 00:26:37,031 --> 00:26:39,617 He told me he hasn't cheated on me yet. 551 00:26:39,784 --> 00:26:42,078 And then, after our many conversations 552 00:26:42,162 --> 00:26:45,207 about my complicated feelings about having a baby 553 00:26:46,124 --> 00:26:48,502 he suggests a surrogate. 554 00:26:48,585 --> 00:26:49,670 A surrogate! 555 00:26:49,878 --> 00:26:52,673 Miranda, he hasn't heard me at all. 556 00:26:52,881 --> 00:26:54,758 Not in two years. So... 557 00:26:54,967 --> 00:26:58,262 That's it! Because motel girl plus the surrogate 558 00:26:58,346 --> 00:27:00,139 equals I'm done! 559 00:27:00,223 --> 00:27:01,808 I'm so sorry. 560 00:27:01,891 --> 00:27:05,770 I'm not. So, I'm carefully packing his things. 561 00:27:06,312 --> 00:27:08,606 Buh-bye, patchouli incense. 562 00:27:09,107 --> 00:27:13,904 Later, lame-ass, college roommate's mixed-media 563 00:27:13,987 --> 00:27:16,740 "collage homage to Nubian women" 564 00:27:16,824 --> 00:27:18,325 made of Korean weave hair! 565 00:27:19,201 --> 00:27:22,079 Bonfire of the beanies at 11! 566 00:27:22,621 --> 00:27:23,664 - Miranda. - Oh, hold on. 567 00:27:23,789 --> 00:27:25,750 I have to go. Here's your bag. 568 00:27:25,833 --> 00:27:27,627 I'm sorry, my kid's school just called. 569 00:27:27,710 --> 00:27:30,213 There was some micro-aggression over a Squishmallow. 570 00:27:30,296 --> 00:27:31,339 Preschool drama. 571 00:27:31,422 --> 00:27:33,383 Go, go. I can get an Uber home. 572 00:27:33,925 --> 00:27:35,093 Okay, bye. 573 00:27:35,593 --> 00:27:36,636 Sorry. 574 00:27:37,429 --> 00:27:38,764 Nya, I should hang up. 575 00:27:39,222 --> 00:27:42,351 Cell phones and environmentalists, not a great match. 576 00:27:42,434 --> 00:27:45,813 Do you know anyone who wants to buy six or eight guitars, cheap? 577 00:27:45,896 --> 00:27:47,857 I'm having a "going out of Andre" sale. 578 00:27:48,440 --> 00:27:49,859 Okay. Buh-bye. 579 00:27:52,987 --> 00:27:54,405 We're making real progress, huh? 580 00:27:54,989 --> 00:27:56,115 The earth is already dead. 581 00:27:57,033 --> 00:27:58,785 We're basically just cleaning up a corpse. 582 00:27:59,744 --> 00:28:01,621 You're a delight. Let's talk more. 583 00:28:02,789 --> 00:28:03,832 Not funny. 584 00:28:06,877 --> 00:28:08,879 Well, here we are. 585 00:28:09,505 --> 00:28:10,923 - Are we ready? - Oh, I am so ready. 586 00:28:11,006 --> 00:28:12,675 I am so ready. You just tell me when. 587 00:28:12,758 --> 00:28:13,926 You know, you give me the sign. 588 00:28:14,593 --> 00:28:15,761 Take that trash can right there 589 00:28:15,845 --> 00:28:17,805 I'm gonna throw it right through this window. 590 00:28:17,888 --> 00:28:21,934 No. I am gonna kill them with kindness. 591 00:28:22,477 --> 00:28:24,020 They're gonna give me that dress back 592 00:28:24,103 --> 00:28:25,605 and I'm gonna bring my baby home! 593 00:28:26,815 --> 00:28:28,108 You are so clever! 594 00:28:36,033 --> 00:28:38,118 There's some really great stuff in here, hm? 595 00:28:38,827 --> 00:28:39,870 No, there isn't. 596 00:28:41,372 --> 00:28:42,415 No, there isn't. 597 00:28:42,748 --> 00:28:46,002 Hello. I am Charlotte York-Goldenblatt. 598 00:28:46,085 --> 00:28:47,628 You may have received my e-mails. 599 00:28:48,171 --> 00:28:49,213 I don't know. 600 00:28:49,714 --> 00:28:51,800 Well, they were numerous. 601 00:28:51,883 --> 00:28:52,926 Oh, my god. 602 00:28:53,677 --> 00:28:55,595 Oh, my god. Oh, my god. 603 00:28:56,346 --> 00:28:59,600 Oh, my god. These Sonia Rykiel... 604 00:28:59,766 --> 00:29:01,435 How has nobody bought these? 605 00:29:01,810 --> 00:29:04,271 How long have they been just sitting there? 606 00:29:04,772 --> 00:29:05,814 I don't know. 607 00:29:07,566 --> 00:29:09,527 I have an itty-bitty problem 608 00:29:09,902 --> 00:29:13,072 and I am sure that you and I can solve it together. 609 00:29:13,156 --> 00:29:14,782 - What is your name? - Eden. 610 00:29:15,116 --> 00:29:18,828 Eden. You and I together, Eden, can solve this. 611 00:29:19,287 --> 00:29:22,958 So, my daughter, Lily, sold you a bunch of clothes 612 00:29:23,250 --> 00:29:25,085 and she is still a minor. 613 00:29:26,086 --> 00:29:28,297 Surely, you have rules against this. 614 00:29:28,672 --> 00:29:31,300 This isn't a bar. We don't card. 615 00:29:32,760 --> 00:29:33,803 Starting fresh. 616 00:29:35,137 --> 00:29:36,180 Eden. 617 00:29:38,391 --> 00:29:42,478 I am looking for this Chanel dress. Is it at this location? 618 00:29:43,313 --> 00:29:44,355 I don't know. 619 00:29:44,647 --> 00:29:46,775 Well, maybe you could look here 620 00:29:46,983 --> 00:29:49,319 in this little computer, to see. 621 00:29:49,986 --> 00:29:53,240 These boots are in super good shape. 622 00:29:54,283 --> 00:29:56,702 You are sleeping with the enemy, Carrie. 623 00:29:57,453 --> 00:29:58,496 I'm sorry. 624 00:30:04,293 --> 00:30:05,336 - Great job. - Thanks. 625 00:30:05,420 --> 00:30:07,463 - Yeah, no problem. - Thank you. 626 00:30:13,887 --> 00:30:14,930 Oh, my god. 627 00:30:15,388 --> 00:30:16,431 Oh, my god. 628 00:30:19,017 --> 00:30:21,562 I lost my phone! Did anybody see a phone? 629 00:30:21,854 --> 00:30:22,896 Oh, my god. 630 00:30:23,647 --> 00:30:26,150 I don't have my phone, and I need it to call Uber. 631 00:30:26,233 --> 00:30:27,526 Uber's a Ponzi scheme. 632 00:30:28,319 --> 00:30:30,738 Again? So helpful! 633 00:30:31,906 --> 00:30:34,075 God. Did you... 634 00:30:34,534 --> 00:30:35,577 Did you see a phone? 635 00:30:35,660 --> 00:30:37,037 I lost my phone! 636 00:30:37,412 --> 00:30:38,455 Bummer! 637 00:30:41,750 --> 00:30:42,793 Fuck. 638 00:30:44,711 --> 00:30:45,754 Fuck. 639 00:31:26,381 --> 00:31:27,423 Hi. 640 00:31:27,674 --> 00:31:30,176 Hello. I'm sorry to accost you 641 00:31:30,260 --> 00:31:32,929 but I lost my phone trying to save the planet 642 00:31:33,013 --> 00:31:36,183 and I wonder if I could borrow one of yours for a super quick call? 643 00:31:36,808 --> 00:31:39,061 - Yeah. - Oh, thank you so much! 644 00:31:39,144 --> 00:31:40,187 You're welcome. 645 00:31:40,813 --> 00:31:42,606 - Could you open it for me? - Yep. 646 00:31:42,940 --> 00:31:44,150 Thank you. 647 00:31:44,608 --> 00:31:45,651 - Alright. - Want some? 648 00:31:45,735 --> 00:31:46,777 No, thank you. 649 00:31:53,159 --> 00:31:54,202 Breathe. 650 00:31:57,914 --> 00:31:58,957 Unknown caller. 651 00:31:59,791 --> 00:32:01,376 Better not be the Democrats again. 652 00:32:04,755 --> 00:32:05,798 Hello. 653 00:32:06,006 --> 00:32:07,883 Carrie, it's Miranda. I lost my phone. 654 00:32:08,259 --> 00:32:10,136 Well, whose phone is this? 655 00:32:10,553 --> 00:32:12,430 A nice surfer in a parking lot. 656 00:32:12,680 --> 00:32:14,682 Why are you so very fancy? 657 00:32:15,183 --> 00:32:16,392 What's Che's phone number? 658 00:32:17,518 --> 00:32:18,770 You don't know Che's phone number? 659 00:32:18,978 --> 00:32:20,021 Don't say it like that. 660 00:32:20,104 --> 00:32:21,815 Nobody knows anybody's number anymore. 661 00:32:22,440 --> 00:32:24,025 All right, hold on a second, I'll look it up. 662 00:32:24,109 --> 00:32:25,152 You see! 663 00:32:25,902 --> 00:32:27,154 - Hey, what's up? - Hey, what's up? 664 00:32:27,237 --> 00:32:28,280 - Hey. - Hi. 665 00:32:28,363 --> 00:32:29,531 She's just getting me a number. 666 00:32:37,623 --> 00:32:39,333 - Hello? - It's Miranda. 667 00:32:39,709 --> 00:32:40,751 Why aren't you home yet? 668 00:32:41,169 --> 00:32:44,547 I lost my phone on the beach, and I can't call an Uber without it. 669 00:32:44,797 --> 00:32:45,840 Can you come and get me? 670 00:32:46,132 --> 00:32:47,175 At the beach? 671 00:32:47,842 --> 00:32:49,219 It... And it's rush hour. 672 00:32:49,469 --> 00:32:51,596 It'll take me, like, an hour and a half to get there. 673 00:32:52,264 --> 00:32:54,182 We have dinner with Tony Danza in an hour! 674 00:32:55,142 --> 00:32:56,727 Well, I don't, obviously. 675 00:32:57,144 --> 00:32:58,187 Shit. 676 00:32:58,729 --> 00:33:00,147 Do you want me to cancel or... 677 00:33:01,106 --> 00:33:03,776 You can't cancel, it's Tony Danza! 678 00:33:08,364 --> 00:33:09,407 Okay, I have an idea. 679 00:33:09,490 --> 00:33:10,950 I'll send someone to get you. Where are you? 680 00:33:12,577 --> 00:33:13,745 Can you tell them where I am? 681 00:33:17,999 --> 00:33:22,796 We're like off PCH, like, across from Neptune's Net. 682 00:33:24,840 --> 00:33:26,926 - You got that? - Yeah, yeah, I got it. I got it. 683 00:33:27,009 --> 00:33:29,095 - Stay there. - Where the fuck else am I going? 684 00:33:30,596 --> 00:33:31,931 - Shit. - Thank you. 685 00:33:32,014 --> 00:33:34,350 - You're welcome. - Please stop offering me that. 686 00:33:34,934 --> 00:33:37,478 So where am I? Neptune something? 687 00:33:37,979 --> 00:33:40,690 - It's up there. - Neptune's Net is that way. 688 00:33:40,774 --> 00:33:42,734 Okay. That way, all right. 689 00:33:43,443 --> 00:33:45,404 Thank you guys so much. You saved my life. 690 00:33:45,487 --> 00:33:47,531 - A thousand times thank you. - You're welcome. 691 00:33:49,283 --> 00:33:50,325 Good luck. 692 00:34:12,599 --> 00:34:15,894 Okay, I found it. It is in a warehouse. 693 00:34:16,103 --> 00:34:18,647 Fine. I give up. I'll buy it back. 694 00:34:18,856 --> 00:34:20,483 You can't. It's on hold. 695 00:34:20,900 --> 00:34:22,735 What? It's on hold where? 696 00:34:25,112 --> 00:34:26,447 - I don't know. - Listen, Eden. 697 00:34:26,531 --> 00:34:30,326 My husband is a partner at a major New York law firm 698 00:34:30,410 --> 00:34:32,495 so you might wanna watch your tone 699 00:34:32,579 --> 00:34:34,039 or I'm gonna call your manager. 700 00:34:34,372 --> 00:34:36,583 Hey, Charlotte, can I have a word over here? Real quick. 701 00:34:42,005 --> 00:34:46,635 Dead as she is, I don't think Eden can take much more interrogation. 702 00:34:46,844 --> 00:34:48,012 And she's got a phone. 703 00:34:48,095 --> 00:34:50,598 You're like this close to being a meme. 704 00:34:50,806 --> 00:34:53,309 I know. I don't know what's wrong with me. 705 00:34:54,394 --> 00:34:56,062 And even if I got the dress back 706 00:34:56,145 --> 00:34:58,690 I don't even know if Lily could fit into it anymore. 707 00:35:00,191 --> 00:35:02,110 First the Chanel, and then the Chopin. 708 00:35:02,194 --> 00:35:04,696 I just feel like she's rejecting everything I ever gave her. 709 00:35:05,489 --> 00:35:08,951 Is she rejecting it, or is she, you know, like you just said? 710 00:35:09,493 --> 00:35:10,536 Is she outgrowing it? 711 00:35:11,829 --> 00:35:13,289 You know, and that's healthy, right? 712 00:35:13,497 --> 00:35:15,875 Wanting to change and move on. 713 00:35:17,543 --> 00:35:20,088 Who am I to say? I'm still fighting to save Sex and the City. 714 00:35:20,171 --> 00:35:21,589 I'm not sure it fits me anymore either. 715 00:35:27,095 --> 00:35:28,555 I don't need that dress. 716 00:35:29,431 --> 00:35:30,599 I have the memory. 717 00:35:31,558 --> 00:35:32,601 And Lily. 718 00:35:33,227 --> 00:35:34,353 Whoever she is now. 719 00:35:35,270 --> 00:35:36,313 Let's go. 720 00:35:36,522 --> 00:35:38,899 Yeah, but, before we go, can I just get the other boot? 721 00:35:39,275 --> 00:35:40,317 Then I'll have a pair. 722 00:36:06,220 --> 00:36:07,263 Miranda? 723 00:36:07,805 --> 00:36:09,223 Che sent me. I'm Lyle. 724 00:36:10,850 --> 00:36:12,060 Fair warning, Lyle. 725 00:36:13,436 --> 00:36:14,479 I smell. 726 00:36:19,609 --> 00:36:20,652 How bad is it? 727 00:36:23,280 --> 00:36:25,532 I used to shuck oysters in high school. 728 00:36:26,241 --> 00:36:27,284 So it's nostalgic. 729 00:36:28,327 --> 00:36:29,495 That's generous. 730 00:36:30,663 --> 00:36:32,665 Thank you so much for driving all the way out here. 731 00:36:32,748 --> 00:36:33,791 Actually, I live out here. 732 00:36:34,166 --> 00:36:36,085 Yeah, I work at the Malibu Soho house, so... 733 00:36:36,377 --> 00:36:38,129 - Malibu Soho, nice. - Yeah. 734 00:36:39,339 --> 00:36:42,467 - And what do you do there, Lyle? - I'm a mixologist. 735 00:36:42,967 --> 00:36:46,388 Used to be called a bartender before their margaritas hit 22 bucks. 736 00:36:48,056 --> 00:36:49,558 And how do you know Che? 737 00:36:50,142 --> 00:36:51,185 We were married. 738 00:36:52,811 --> 00:36:54,271 Technically, we still are. 739 00:37:00,444 --> 00:37:02,864 - So ukulele, huh? - Oh, yeah, you bet. 740 00:37:03,823 --> 00:37:04,866 That's what I heard. 741 00:37:07,827 --> 00:37:08,870 Che. 742 00:37:09,955 --> 00:37:11,915 I'm really excited about being in your project. 743 00:37:13,166 --> 00:37:14,209 I feel like there's a but coming. 744 00:37:14,876 --> 00:37:15,919 Well, there is. 745 00:37:16,336 --> 00:37:17,629 I can't be Mexican. 746 00:37:19,048 --> 00:37:22,218 I mean, it's just not gonna fly, especially these days. 747 00:37:22,718 --> 00:37:25,721 I mean, I thought because he's Mexican-American 748 00:37:25,805 --> 00:37:28,141 and it's a comedy, I thought I'd be okay, but... 749 00:37:28,474 --> 00:37:30,643 I'm already getting pushback on social media. 750 00:37:30,727 --> 00:37:33,062 And rightly so. I'm not Mexican. 751 00:37:33,313 --> 00:37:35,607 Okay, but my father's Mexican. 752 00:37:35,690 --> 00:37:37,067 - I mean... - Yeah. I know, I know, but... 753 00:37:37,150 --> 00:37:39,736 He doesn't have to be. He can be Italian, like me 754 00:37:39,945 --> 00:37:42,656 and we switch your mother to Mexican. 755 00:37:42,865 --> 00:37:44,158 But I'm Irish-Mexican. 756 00:37:44,533 --> 00:37:47,244 Italian is just Irish with better food. 757 00:37:47,745 --> 00:37:49,914 The important thing is to preserve the Mexican. 758 00:37:50,498 --> 00:37:52,917 So I spoke to ABC, and if you approve 759 00:37:53,417 --> 00:37:55,753 your Irish mother is now dead 760 00:37:56,087 --> 00:37:58,464 and we switch all of her emotional scenes 761 00:37:58,673 --> 00:38:01,092 to the Mexican grandmother. Your abuela. 762 00:38:01,176 --> 00:38:03,970 Who by the way, is killing it in the run-throughs. 763 00:38:05,222 --> 00:38:09,017 Listen, kid, I want you to succeed. I really do. 764 00:38:09,101 --> 00:38:11,854 I think what you're doing here is really important and cute. 765 00:38:12,313 --> 00:38:14,231 I think you're gonna open a lot of hearts 766 00:38:14,315 --> 00:38:15,608 and change a lot of minds. 767 00:38:15,941 --> 00:38:19,362 But you're not gonna do that with Tony Danza as a Mexican. 768 00:38:20,112 --> 00:38:22,865 I've come too far to get canceled now. 769 00:38:23,491 --> 00:38:25,910 And the Danza-lions agree with me. 770 00:38:27,120 --> 00:38:28,371 I'm sorry, the Danza-lions? 771 00:38:28,997 --> 00:38:30,040 My hardcore fans. 772 00:38:40,009 --> 00:38:41,302 So what got into you last week? 773 00:38:42,303 --> 00:38:43,971 Me. I got into me. 774 00:38:44,472 --> 00:38:46,182 I sometimes get lost in my head. 775 00:38:47,308 --> 00:38:51,479 But those five amazing texts from you helped me find my way back. 776 00:38:53,565 --> 00:38:54,691 I have a proposition for you. 777 00:38:57,903 --> 00:38:58,945 I'm all ears. 778 00:38:59,571 --> 00:39:02,157 There's an opportunity to invest in this new private club 779 00:39:02,324 --> 00:39:03,367 here in Manhattan. 780 00:39:04,284 --> 00:39:05,661 They just want 200,000. 781 00:39:07,121 --> 00:39:09,665 So, let's go in as partners? 782 00:39:10,791 --> 00:39:11,834 A hundred thousand each? 783 00:39:12,668 --> 00:39:13,711 Interesting. 784 00:39:14,295 --> 00:39:16,548 And what's this club called? Red Flag? 785 00:39:17,257 --> 00:39:20,135 I thought those five texts were suspect. 786 00:39:20,218 --> 00:39:22,053 Three would have been appropriate. 787 00:39:23,805 --> 00:39:26,516 It's not like that. This is a legitimate investment. 788 00:39:26,600 --> 00:39:27,851 Yeah. Well... 789 00:39:30,938 --> 00:39:31,981 Maybe. 790 00:39:32,565 --> 00:39:34,233 But I'm investing in myself. 791 00:39:35,318 --> 00:39:36,611 Juan Jose was wrong. 792 00:39:37,028 --> 00:39:38,070 I was right. 793 00:39:40,114 --> 00:39:41,157 Where are you going? 794 00:39:43,618 --> 00:39:44,953 We're having chocolate mousse. 795 00:39:46,037 --> 00:39:47,497 Who the fuck is Juan Jose? 796 00:40:03,472 --> 00:40:06,267 You are not gonna believe what just happened to me at dinner. 797 00:40:09,479 --> 00:40:10,522 What's that face? 798 00:40:10,688 --> 00:40:11,940 I don't know your number. 799 00:40:12,732 --> 00:40:13,775 Excuse me? 800 00:40:14,025 --> 00:40:16,862 Your phone number. I had no idea. 801 00:40:17,195 --> 00:40:18,322 I had to call Carrie. 802 00:40:19,281 --> 00:40:22,451 Also, I had no idea you're actually married. 803 00:40:23,577 --> 00:40:25,579 Well, technically. 804 00:40:26,372 --> 00:40:27,415 Yeah, we're both such slackers 805 00:40:27,498 --> 00:40:29,125 we never got around to getting divorced. 806 00:40:30,126 --> 00:40:31,919 Che, I don't know who you are. 807 00:40:32,128 --> 00:40:33,171 Well... 808 00:40:34,088 --> 00:40:37,092 Well, join the club, 'cause up until a hour ago 809 00:40:37,175 --> 00:40:38,677 I thought I was Mexican-Irish. 810 00:40:39,761 --> 00:40:41,972 Tony Danza and ABC just made me Italian. 811 00:40:42,597 --> 00:40:43,765 Va fongool! 812 00:40:44,016 --> 00:40:45,225 I'm serious. 813 00:40:46,059 --> 00:40:47,895 Yeah, and please don't be. 814 00:40:48,646 --> 00:40:50,606 I've got enough on my plate right now. 815 00:40:51,482 --> 00:40:52,942 And we're having so much fun. 816 00:40:53,025 --> 00:40:55,403 Let's... let's not let your lost phone 817 00:40:56,028 --> 00:40:58,656 become a couple's existential crisis, okay? 818 00:40:58,740 --> 00:41:00,033 My number is... 819 00:41:00,491 --> 00:41:01,534 three-four-seven... 820 00:41:02,619 --> 00:41:03,661 five-three-two... 821 00:41:04,996 --> 00:41:06,039 nine-nine... 822 00:41:07,207 --> 00:41:08,250 Are you getting this? 823 00:41:13,547 --> 00:41:14,757 Never thought I could 824 00:41:14,965 --> 00:41:17,760 but I can actually live with what I wrote. 825 00:41:18,177 --> 00:41:19,470 Yeah, it's really funny. 826 00:41:20,513 --> 00:41:21,556 Is there... 827 00:41:21,639 --> 00:41:25,977 Is there an inordinate amount of box activity in the hallway today? 828 00:41:26,185 --> 00:41:29,939 Hey. I hope you're happy. You two wouldn't talk about her vagina 829 00:41:30,023 --> 00:41:31,691 and now everyone's outta work. 830 00:41:32,734 --> 00:41:34,528 That's ridiculous, Chloe. What happened? 831 00:41:34,820 --> 00:41:37,489 Every show is over, that's what happened. 832 00:41:37,573 --> 00:41:39,533 They sold these studios to Apple. 833 00:41:39,742 --> 00:41:41,452 Or Peach or whatever the fuck. 834 00:41:41,702 --> 00:41:44,121 I told you, sinking ship. 835 00:41:44,663 --> 00:41:45,873 Word of advice, Carrie 836 00:41:45,956 --> 00:41:48,918 next job, don't be so precious about your pussy. 837 00:41:52,338 --> 00:41:53,923 Well, I'll take that to heart. 838 00:42:09,857 --> 00:42:11,901 Okay, but you've said 839 00:42:12,193 --> 00:42:14,529 more than once I might add 840 00:42:15,071 --> 00:42:18,575 that we could always sell the podcast somewhere else. 841 00:42:18,658 --> 00:42:19,784 Well, that was before. 842 00:42:19,868 --> 00:42:21,661 It's hard to sell something that's been canceled. 843 00:42:22,787 --> 00:42:23,830 Wanna try? 844 00:42:25,457 --> 00:42:27,292 I don't know if it's smart to go any further. 845 00:42:31,004 --> 00:42:32,381 With the podcast? 846 00:42:34,675 --> 00:42:35,718 Carrie. 847 00:42:36,385 --> 00:42:39,180 You've made it pretty clear that you want this to be a Thursday thing. 848 00:42:39,263 --> 00:42:41,015 And I'm starting to feel like... 849 00:42:42,016 --> 00:42:43,059 maybe I want more. 850 00:42:43,685 --> 00:42:46,062 So, if Thursday's still the case 851 00:42:47,772 --> 00:42:48,815 I better get out. 852 00:42:49,232 --> 00:42:51,735 Before I'm all fucked up Friday through Wednesday. 853 00:42:53,153 --> 00:42:54,488 Well, I wouldn't want that. 854 00:42:54,655 --> 00:42:56,281 Yeah. Neither would I. 855 00:42:57,950 --> 00:42:58,993 Well... 856 00:42:59,660 --> 00:43:01,787 Thank you for the Sex and the City. 857 00:43:02,663 --> 00:43:04,707 Double entendre intended. 858 00:43:05,708 --> 00:43:07,585 See? You are the writer. 859 00:43:14,134 --> 00:43:17,721 And just like that, I freed up my entire week. 860 00:43:28,174 --> 00:43:36,516 Translator: IYUNO 62149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.