All language subtitles for 65.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,223 --> 00:02:20,649 Ik ga het haar gewoon vertellen. - Nee. Nee, ik... 2 00:02:23,083 --> 00:02:25,036 Ik wil het haar zelf vertellen. 3 00:02:26,287 --> 00:02:28,446 Ze weet hoe het voor je is om weg te zijn. 4 00:02:28,572 --> 00:02:31,303 Je hebt eerder ontdekkingsreizen geleid. 5 00:02:31,451 --> 00:02:33,743 Niet voor zo lang. Maximaal zes weken. 6 00:02:33,869 --> 00:02:36,368 Dit is geen bevoorradingstransport. 7 00:02:36,494 --> 00:02:38,233 Of een sprong naar Cyllene en terug. 8 00:02:38,359 --> 00:02:41,940 Het is een reis van twee jaar. - Ik weet hoe lang het is. 9 00:02:43,642 --> 00:02:45,297 Ga gewoon. - Het is moeilijk. 10 00:02:45,423 --> 00:02:48,133 Ik zal gaan. Ik denk gewoon na over wat ik moet zeggen. 11 00:02:48,259 --> 00:02:52,720 Als ze je salaris verdrievoudigen, kunnen we haar behandelen. 12 00:02:54,758 --> 00:02:57,226 Om haar te genezen. - Gaat het? 13 00:03:01,938 --> 00:03:03,199 Alles prima. 14 00:03:04,567 --> 00:03:06,383 Het is twee jaar... 15 00:03:10,325 --> 00:03:12,218 Ik zal hier niet zijn. 16 00:03:14,150 --> 00:03:16,790 Dat weet ik, maar als je terug bent, zal zij hier zijn. 17 00:03:16,916 --> 00:03:19,788 Pap. - Ik kan het niet. 18 00:03:26,589 --> 00:03:28,111 Gaat het? 19 00:03:30,253 --> 00:03:34,163 Weet je het zeker? - Pap, ik wil dat je me hiermee helpt. 20 00:03:34,289 --> 00:03:35,780 Blaas niet zo hard. 21 00:03:35,906 --> 00:03:39,369 Kalmpjes aan. - Ik denk dat mijn duimen te klein zijn. 22 00:03:39,495 --> 00:03:41,596 Die zijn perfect. Je blaast gewoon te hard. 23 00:03:41,722 --> 00:03:43,188 Hier, kijk hoe ik het doe. 24 00:03:44,433 --> 00:03:47,982 Waarom ben je zo goed in alles? Je laat het er zo makkelijk uitzien. 25 00:03:48,108 --> 00:03:50,249 Het is makkelijk. Je moet gewoon weten hoe. 26 00:03:52,150 --> 00:03:54,109 Niet erin blazen, blaas ertussen. 27 00:03:59,758 --> 00:04:01,112 Zo doe jij het. 28 00:04:02,734 --> 00:04:06,461 Zo moet het niet. Gewoon zachtjes blazen. 29 00:04:08,294 --> 00:04:10,051 Raak niet gefrustreerd. Nog eens. 30 00:04:26,834 --> 00:04:29,152 Het is al goed. Ik weet het. 31 00:04:29,573 --> 00:04:32,935 Wat weet je dan? - Ik weet dat je weggaat. 32 00:04:36,046 --> 00:04:37,867 En ik weet dat het door mij komt. 33 00:04:38,187 --> 00:04:40,533 Nee, het is niet vanwege jou, het is voor jou. 34 00:04:50,150 --> 00:04:52,351 Hoe lang blijf je deze keer weg? 35 00:05:46,348 --> 00:05:49,932 Zoic Verkennend Handvest 3703. 36 00:05:50,058 --> 00:05:52,562 Onverwachte meteooractiviteit gedetecteerd. 37 00:05:53,632 --> 00:05:55,703 Risicoanalyse uitvoeren. 38 00:05:56,228 --> 00:05:58,716 Controle levensfuncties van de passagiers. 39 00:06:00,106 --> 00:06:02,518 Cryostase, normaal. 40 00:06:17,211 --> 00:06:20,038 Waarschuwing. Onverwachte meteooractiviteit. 41 00:06:20,164 --> 00:06:21,932 Besturingsovername is vereist. 42 00:06:45,856 --> 00:06:47,211 Noodlanding. 43 00:07:05,139 --> 00:07:06,722 Cryokamer beschadigd. 44 00:07:06,848 --> 00:07:10,018 Noodsignaal, dit is Handvest 3703. 45 00:07:10,144 --> 00:07:12,656 Ons schip is geraakt en stort neer. 46 00:07:24,405 --> 00:07:26,054 Ben je bang? 47 00:07:32,417 --> 00:07:35,019 Traject uit koers. 48 00:07:35,163 --> 00:07:37,082 Locatie onbekend. 49 00:07:37,208 --> 00:07:39,558 Traject uit koers. 50 00:07:39,836 --> 00:07:44,325 Locatie onbekend. Traject uit koers. 51 00:09:23,488 --> 00:09:25,540 Cryogenische storing. 52 00:11:53,258 --> 00:11:56,640 Openen noodlandingsdatabase. 53 00:11:56,766 --> 00:11:59,638 Vluchtbaan traject onderbroken. 54 00:12:01,370 --> 00:12:04,072 Huidige locatie onbekend. 55 00:12:05,267 --> 00:12:08,102 Dit is Zoic Handvest 3703. 56 00:12:08,228 --> 00:12:09,726 Als iemand dit ontvangt... 57 00:12:09,852 --> 00:12:13,442 Ik ben de enige overlevende van een verkenningsmissie op lange afstand. 58 00:12:14,658 --> 00:12:17,738 Mijn schip is geraakt door een ongedocumenteerde asteroïdengordel. 59 00:12:17,864 --> 00:12:23,022 Ik geloof dat het puin een kleine cluster is van een veel groter asteroïdenstelsel. 60 00:12:23,148 --> 00:12:24,897 Maar ik weet het niet zeker. 61 00:12:25,468 --> 00:12:28,352 We hebben een noodlanding gemaakt op een onbekend hemellichaam. 62 00:12:28,773 --> 00:12:31,073 Mijn schip is in tweeën gedeeld. 63 00:12:32,542 --> 00:12:37,104 Negen ontsnappingscapsules zijn vernietigd en twee weg. 64 00:12:43,382 --> 00:12:45,009 De atmosfeer kan ingeademd worden. 65 00:12:50,647 --> 00:12:52,590 Alle passagiers zijn dood. 66 00:12:59,302 --> 00:13:00,757 Stuur hulp. 67 00:13:11,468 --> 00:13:13,722 Verwijderd. - Dit is Handvest 3703, 68 00:13:13,848 --> 00:13:17,667 verkenningsmissie op lange afstand. Brokstukken raakten mijn schip. 69 00:13:17,883 --> 00:13:20,985 Alle passagiers zijn dood. Berging is niet nodig. 70 00:13:23,674 --> 00:13:25,007 Bericht verzonden. 71 00:13:34,224 --> 00:13:35,475 Drie... 72 00:13:37,590 --> 00:13:38,828 twee... 73 00:13:40,136 --> 00:13:41,393 één. 74 00:14:03,221 --> 00:14:05,266 Openen archief. 75 00:14:07,225 --> 00:14:13,106 Weet je nog dat we een tijdje geleden naar het strand gingen? 76 00:14:13,232 --> 00:14:18,926 En weet je nog hoe... koud het was? 77 00:14:19,641 --> 00:14:21,782 Hoe voelt het daarbuiten? 78 00:17:48,757 --> 00:17:50,121 Waar ben je? 79 00:18:37,690 --> 00:18:40,498 Scannen naar de locatie van het ontsnappingsvaartuig. 80 00:18:41,719 --> 00:18:43,635 Locatie onbekend. 81 00:18:43,773 --> 00:18:45,360 Waar ben je? 82 00:20:37,681 --> 00:20:40,086 Gedeelte van de Zoic gevonden. 83 00:20:40,389 --> 00:20:43,835 Afstand tot ontsnappingsvaartuig, 15 kilometer. 84 00:22:20,177 --> 00:22:21,540 Stop. 85 00:23:02,464 --> 00:23:03,870 Hoe heet je? 86 00:23:09,179 --> 00:23:10,522 Uw naam? 87 00:23:23,320 --> 00:23:25,901 Oké. Laten we uitzoeken wie je bent. 88 00:23:29,934 --> 00:23:33,876 Passagiersnummer 35. 89 00:23:36,507 --> 00:23:38,085 Je naam moet Koa zijn. 90 00:23:39,560 --> 00:23:40,780 Rustig maar. 91 00:23:42,232 --> 00:23:44,356 Laten we eens kijken naar deze brandwond. 92 00:23:45,193 --> 00:23:48,351 Koa, mijn naam is Mills. Ik was de piloot van het schip. 93 00:23:48,781 --> 00:23:51,662 Ik was je naar huis aan het vervoeren voordat we neerstortten. 94 00:23:52,147 --> 00:23:54,559 En je zat in Cryostase... 95 00:23:55,767 --> 00:23:57,344 gedurende een lange tijd. 96 00:23:59,470 --> 00:24:03,657 Het navigatiesysteem is kapot. Ik weet niet waar we zijn. Het is niet in kaart gebracht. 97 00:24:05,083 --> 00:24:06,987 Er is een ontsnappingsvaartuig. 98 00:24:07,113 --> 00:24:09,276 Maar het ligt hoog boven in de bergen. 99 00:24:12,849 --> 00:24:15,559 Dat is onze enige kans om je van de planeet te krijgen. 100 00:24:17,975 --> 00:24:20,104 Er is daar iets buitenaards... 101 00:24:21,548 --> 00:24:24,755 dat gevaarlijk is. 102 00:24:26,464 --> 00:24:28,937 Begrijp je me, Koa? 103 00:24:29,063 --> 00:24:30,920 Het is Koa, toch? 104 00:24:37,058 --> 00:24:38,315 Wat zei je? 105 00:24:46,651 --> 00:24:48,365 Welke taal is dat? 106 00:24:53,588 --> 00:24:55,326 Nou, ik kan het niet... 107 00:24:56,838 --> 00:24:58,945 Ik kan het niet vertalen. Ik begrijp het niet. 108 00:24:59,071 --> 00:25:02,037 Nee, ik begrijp het niet. Ik kan het niet vertalen. 109 00:25:02,163 --> 00:25:05,627 Mijn vertaler is kapot. Zoals al het andere op dit schip. 110 00:25:13,661 --> 00:25:15,182 Wat is dat, Kuu'ri? 111 00:25:15,308 --> 00:25:16,545 Pris'ka? 112 00:25:27,963 --> 00:25:29,336 Berg. 113 00:25:30,514 --> 00:25:35,082 We moeten helemaal tot op de top van de berg klimmen. 114 00:25:35,477 --> 00:25:39,076 Daar ligt de andere helft van ons schip. 115 00:25:39,791 --> 00:25:42,860 Schip. Berg? Begrijp je berg? 116 00:25:42,986 --> 00:25:45,641 Ontsnappingsvaartuig. Hier ligt een ontsnappingsvaartuig. 117 00:25:45,767 --> 00:25:47,524 Dat is waar wij... 118 00:25:51,012 --> 00:25:53,834 Hier. Zo ga je weg. 119 00:25:55,107 --> 00:25:57,145 Zo kom je thuis. - Thuis. 120 00:26:01,113 --> 00:26:03,085 Thuis. - Ja. 121 00:26:12,838 --> 00:26:14,133 Thuis. 122 00:26:17,327 --> 00:26:19,096 Wie zijn dat, je ouders? 123 00:26:19,222 --> 00:26:20,618 Uw gezin? 124 00:26:23,536 --> 00:26:24,897 Gezin. 125 00:26:32,315 --> 00:26:34,626 Op de top van de berg. 126 00:26:40,030 --> 00:26:42,857 Dat is wat ik je probeer te vertellen. Op de top van de berg. 127 00:26:43,799 --> 00:26:46,153 Gezin. - Ja. Ze zijn hier. 128 00:27:01,294 --> 00:27:05,079 Handvest 3703. De dochter van de familie Ona leeft. 129 00:27:06,249 --> 00:27:09,532 Een kind, misschien 9 jaar en in goede gezondheid. 130 00:27:10,264 --> 00:27:12,590 Haar naam is Koa, van de hogere gebieden, 131 00:27:12,716 --> 00:27:15,057 dus we kunnen niet communiceren. 132 00:27:15,183 --> 00:27:17,079 Haar ouders waren passagiers. 133 00:27:17,205 --> 00:27:18,638 Beiden overleden. 134 00:27:19,042 --> 00:27:22,426 Ik breng haar naar 'n ontsnappingsvaartuig dat ik verderop heb gevonden. 135 00:27:22,552 --> 00:27:24,063 Stuur hulp. 136 00:27:25,946 --> 00:27:28,301 Noodsignaal verzenden. 137 00:27:34,181 --> 00:27:38,305 Ja, dat is een schip. Net als degene waarmee je voor je werk vliegt. 138 00:27:39,623 --> 00:27:40,921 Lancering. 139 00:27:41,537 --> 00:27:43,793 Ik heb het gemaakt. Kun je het geloven? 140 00:27:43,919 --> 00:27:45,220 Op school was het leuk. 141 00:27:45,346 --> 00:27:48,945 Ik haal goede cijfers en alles gaat goed. 142 00:27:53,658 --> 00:27:57,679 Ik mis je omdat ik van je hou. 143 00:27:57,850 --> 00:28:01,283 Hallo. We hebben geweldig nieuws gekregen. 144 00:28:01,409 --> 00:28:04,732 Ik ben er erg blij mee omdat je halverwege bent. 145 00:28:04,858 --> 00:28:08,854 Hier is je halverwege feest. 146 00:28:11,721 --> 00:28:13,151 Ik ben heel trots op je... 147 00:28:13,277 --> 00:28:17,211 Trots op jou. Omdat je halverwege bent. 148 00:28:19,338 --> 00:28:24,916 Mama zei het vast, maar er is een klein probleempje met mij, dus... 149 00:28:25,042 --> 00:28:27,981 Maar het is hier wel heel leuk en ik heb leuke mensen ontmoet. 150 00:28:28,107 --> 00:28:33,224 En ze doen me aan jou denken omdat je mijn beste vriend bent, en... 151 00:28:33,350 --> 00:28:36,520 Kom snel terug, alsjeblieft. Geef wat gas bij. 152 00:28:37,535 --> 00:28:39,370 Ik haat je nu echt. 153 00:28:39,916 --> 00:28:42,348 Je geeft niet eens om mij. 154 00:28:42,474 --> 00:28:44,358 Ik wil gewoon dat je weet dat ik... 155 00:28:46,381 --> 00:28:47,649 van je hou. 156 00:28:51,245 --> 00:28:53,396 Ik ben zo moe, pap. 157 00:28:54,370 --> 00:28:56,092 Ik ben moe. 158 00:28:56,218 --> 00:28:57,734 Ik probeer... 159 00:28:58,720 --> 00:29:00,496 Oké, laten we gaan. 160 00:29:01,449 --> 00:29:02,905 Kom op. 161 00:29:18,209 --> 00:29:19,551 Blijf bij mij. 162 00:29:19,676 --> 00:29:23,639 We moeten stil zijn en naar de berg gaan. 163 00:29:23,765 --> 00:29:25,282 Stil. 164 00:29:26,185 --> 00:29:28,793 Stil. - En gaan. 165 00:29:30,456 --> 00:29:31,706 Gaan. 166 00:29:46,963 --> 00:29:48,229 Blijven bewegen. 167 00:30:15,675 --> 00:30:19,588 Afstand tot ontsnappingsvaartuig, 12 kilometer. 168 00:30:30,112 --> 00:30:31,349 Pak mijn hand vast. 169 00:30:33,879 --> 00:30:35,141 Gaat het? 170 00:30:40,933 --> 00:30:42,181 Oké, laten we gaan. 171 00:32:05,464 --> 00:32:07,217 Niet opeten. 172 00:32:07,547 --> 00:32:10,973 In je mond tot in je buik. 173 00:32:44,076 --> 00:32:45,495 Verdomme. 174 00:32:45,882 --> 00:32:47,227 Verdomme. 175 00:33:54,785 --> 00:33:56,128 Koa. 176 00:33:58,531 --> 00:34:00,408 Laat dat. 177 00:34:34,991 --> 00:34:36,280 Verdomme. 178 00:35:32,554 --> 00:35:34,546 Je moet naar me luisteren. 179 00:35:36,293 --> 00:35:38,556 Anders wordt het je dood. 180 00:36:20,853 --> 00:36:22,417 Ik ben moe. 181 00:36:25,348 --> 00:36:27,001 Ik ben gewoon moe. 182 00:36:28,418 --> 00:36:29,907 Ik ben gewoon moe. 183 00:36:31,180 --> 00:36:32,669 Nee, ik ben... 184 00:36:33,645 --> 00:36:36,245 Ik zeg dat ik gewoon moe ben. 185 00:36:37,624 --> 00:36:38,994 Ik ben gewoon moe. 186 00:36:51,841 --> 00:36:53,116 Wil je wat water? 187 00:36:55,809 --> 00:36:57,125 Water. Het is lekker. 188 00:37:17,046 --> 00:37:18,614 Nou, vul maar aan. 189 00:37:20,523 --> 00:37:21,805 Vul het met water. 190 00:37:22,815 --> 00:37:24,164 Water. - Water. 191 00:37:24,290 --> 00:37:27,124 Ga naar de andere kant waar het vlak is. 192 00:37:29,991 --> 00:37:31,832 Water. 193 00:38:01,174 --> 00:38:02,747 Het is een bloem. 194 00:38:03,377 --> 00:38:05,748 Bloem. - Ja. 195 00:38:12,006 --> 00:38:14,499 Nee, dat hoeft niet. - Bloem. 196 00:38:29,272 --> 00:38:30,637 Signaalverstoring. 197 00:38:31,023 --> 00:38:32,739 Bestemming verloren. 198 00:38:32,865 --> 00:38:34,314 Aan het scannen. 199 00:38:58,297 --> 00:38:59,611 "Niet opeten." 200 00:39:50,536 --> 00:39:52,594 Nee, niet doen. 201 00:40:36,003 --> 00:40:37,321 Geef me je voet. 202 00:40:38,908 --> 00:40:40,649 Duw. Duwen. 203 00:40:57,662 --> 00:40:59,101 Lopen. 204 00:43:46,352 --> 00:43:47,786 Het is al goed. 205 00:43:48,530 --> 00:43:49,838 Ben je gewond? 206 00:43:50,289 --> 00:43:51,679 Gaat het? 207 00:44:02,673 --> 00:44:04,046 Koa, we moeten gaan. 208 00:44:05,945 --> 00:44:07,165 Gaan. 209 00:44:14,363 --> 00:44:17,553 Oké. We zullen wachten. 210 00:46:08,934 --> 00:46:10,154 Gaan? 211 00:46:12,144 --> 00:46:13,507 Gaan. 212 00:47:05,607 --> 00:47:07,156 We zijn veilig. Je kunt slapen. 213 00:47:08,454 --> 00:47:09,758 Slapen. 214 00:47:11,399 --> 00:47:12,749 Slapen. 215 00:47:13,592 --> 00:47:15,074 Slapen. 216 00:47:21,171 --> 00:47:22,527 Thuis. 217 00:47:35,841 --> 00:47:37,542 Je thuis is daar ergens. 218 00:47:38,327 --> 00:47:40,396 Onregelmatigheid geconstateerd. 219 00:47:49,079 --> 00:47:51,153 Aan het scannen om te identificeren. 220 00:47:52,871 --> 00:47:56,135 Onregelmatigheid kan momenteel niet worden vastgesteld. 221 00:48:00,046 --> 00:48:02,643 Het kunnen nog brokstukken van de asteroïdengordel zijn. 222 00:48:04,343 --> 00:48:05,563 Wat ben je aan het doen? 223 00:48:06,595 --> 00:48:07,994 Waarom nam je dit? 224 00:48:13,792 --> 00:48:15,280 Ga slapen. 225 00:48:48,555 --> 00:48:50,307 En dan ga ik het plakken... 226 00:48:51,431 --> 00:48:52,773 Hier... 227 00:49:09,204 --> 00:49:11,236 Nu lijkt het erop dat het... 228 00:49:11,362 --> 00:49:12,995 Door de draad ziet het er mooi uit. 229 00:49:13,120 --> 00:49:16,415 Maar ik ga ook dit vleugje rood toevoegen. 230 00:49:48,004 --> 00:49:50,482 Ze hield zoveel van je. 231 00:49:51,476 --> 00:49:53,799 Ze heeft niet geleden, ze ging gewoon... 232 00:49:56,496 --> 00:49:58,653 Ze gleed gewoon weg. 233 00:50:51,707 --> 00:50:54,359 Koa. 234 00:50:54,943 --> 00:50:56,238 Koa. 235 00:52:54,550 --> 00:52:55,997 Gaat het? 236 00:53:05,727 --> 00:53:07,946 Scannen naar alternatieve route. 237 00:53:08,269 --> 00:53:10,895 Gerichte luchtstroom gedetecteerd. 238 00:55:06,710 --> 00:55:08,253 Gezin. 239 00:55:09,106 --> 00:55:11,028 Ja, daar gaan we naartoe. 240 00:55:12,694 --> 00:55:14,401 We gaan naar je gezin toe. 241 00:55:50,980 --> 00:55:52,625 Nee, het is niet genoeg. 242 00:55:58,317 --> 00:55:59,640 Berg. 243 00:55:59,871 --> 00:56:01,842 Verplaatsen? Verplaatsen. Koa. 244 00:56:01,973 --> 00:56:03,412 Ik kan geen berg verplaatsen. 245 00:56:04,663 --> 00:56:06,605 Ik kan het niet. Het is geblokkeerd. 246 00:56:06,731 --> 00:56:08,696 Ik kan niet verder. 247 00:56:09,734 --> 00:56:11,453 Ik raak niet voorbij deze rots. 248 00:56:11,579 --> 00:56:12,811 Niet meer. 249 00:56:12,937 --> 00:56:14,157 Berg. 250 00:56:16,417 --> 00:56:19,402 Koa. Koa. Berg. 251 00:56:19,528 --> 00:56:21,988 Verplaatsen. Koa, berg, verplaatsen. 252 00:56:22,114 --> 00:56:23,362 Verplaatsen. 253 00:56:27,880 --> 00:56:29,299 Er is niemand op die berg. 254 00:56:29,425 --> 00:56:32,577 Ik heb tegen je gelogen en het spijt me. Ze zijn dood. 255 00:56:41,665 --> 00:56:43,638 En je begrijpt me niet. 256 00:56:46,548 --> 00:56:50,754 Nee, het spijt me. Ik kan niet verder. Ik heb geen gereedschap meer. 257 00:57:10,192 --> 00:57:11,429 Gaat het? 258 00:57:24,480 --> 00:57:26,131 Voor de zekerheid. 259 00:58:05,891 --> 00:58:07,129 Blijf daar. 260 00:58:51,032 --> 00:58:53,056 Koa. 261 01:00:52,911 --> 01:00:55,356 Nabijheidsscan gestart. 262 01:01:31,877 --> 01:01:33,331 Ga van me af. 263 01:03:03,408 --> 01:03:05,642 Scannen op onregelmatigheden. 264 01:03:10,172 --> 01:03:13,042 Catastrofale asteroïde gedetecteerd. 265 01:03:16,308 --> 01:03:18,817 Nabijheidsrisico aan het beoordelen. 266 01:03:19,616 --> 01:03:20,949 Inslag dreigt. 267 01:03:36,244 --> 01:03:37,476 Koa. 268 01:03:44,157 --> 01:03:45,377 Koa. 269 01:03:48,268 --> 01:03:49,594 Koa. 270 01:04:39,247 --> 01:04:41,096 Koa. 271 01:06:41,239 --> 01:06:42,548 Dank je. 272 01:06:52,640 --> 01:06:54,482 De asteroïde die ons schip trof? 273 01:06:54,608 --> 01:06:56,811 Traject bijwerken. 274 01:06:58,166 --> 01:07:00,595 Daar. - Asteroïde-inslag: 12 uur. 275 01:07:00,721 --> 01:07:04,344 Het was maar een klein stuk van een veel grotere. Zie je dat? 276 01:07:08,714 --> 01:07:10,056 Dat? 277 01:07:11,157 --> 01:07:12,865 Het komt hierheen. 278 01:08:01,608 --> 01:08:02,971 Koa. 279 01:08:14,047 --> 01:08:16,040 Bind het om iets veiligs. 280 01:08:20,607 --> 01:08:23,745 Hier. 281 01:09:27,159 --> 01:09:28,547 Goed gedaan. 282 01:10:22,166 --> 01:10:23,907 Noodsignaal ontvangen. 283 01:10:24,033 --> 01:10:29,021 Coördinaten van het onderscheppingspunt: 012016. 284 01:10:29,147 --> 01:10:32,332 Het reddingsvaartuig komt eraan. Het schip komt eraan. 285 01:10:33,275 --> 01:10:35,143 Leefsysteem werkt. 286 01:10:35,678 --> 01:10:37,610 Het navigatiesysteem werkt. 287 01:10:40,112 --> 01:10:43,341 Als dit werkt, wat... 288 01:10:44,285 --> 01:10:45,613 denk ik misschien... 289 01:11:24,997 --> 01:11:26,392 Gezin. 290 01:11:37,589 --> 01:11:39,082 Gezin. 291 01:11:39,946 --> 01:11:41,370 Het spijt me. 292 01:11:41,677 --> 01:11:43,993 Gezin. 293 01:12:28,200 --> 01:12:29,553 Koa. 294 01:12:45,532 --> 01:12:47,119 Dit is mijn dochter. 295 01:12:50,455 --> 01:12:51,948 Begrijp je mij? 296 01:12:59,390 --> 01:13:02,152 De laatste keer dat ik haar zag, was ze boos op me. 297 01:13:06,571 --> 01:13:09,140 Omdat mijn werk me bij haar weghaalde. 298 01:13:11,220 --> 01:13:13,166 En toen ik weg was, werd ze erg ziek. 299 01:13:15,511 --> 01:13:18,037 Ze stierf en ik was er niet voor haar. 300 01:13:25,489 --> 01:13:26,980 Ik moet je naar huis brengen. 301 01:13:36,084 --> 01:13:37,416 Koa? 302 01:14:01,966 --> 01:14:03,280 Het spijt me. 303 01:14:06,474 --> 01:14:07,991 Het spijt me. 304 01:14:28,965 --> 01:14:30,300 Ben je er klaar voor? 305 01:14:47,759 --> 01:14:49,930 Oké, lanceringsprocedure controleren. 306 01:14:53,986 --> 01:14:56,166 Dat is de lanceerknop. - Lanceer. 307 01:15:54,884 --> 01:15:56,150 Mills. 308 01:16:00,446 --> 01:16:02,512 Lanceringsprocedure mislukt. 309 01:16:02,766 --> 01:16:04,987 Richting van het schip onbruikbaar. 310 01:18:20,495 --> 01:18:22,233 Het kostte me gewoon wat tijd. 311 01:18:22,725 --> 01:18:24,626 Ik heb het goed kunnen krijgen. 312 01:18:31,737 --> 01:18:33,138 Ik ken het. 313 01:18:35,007 --> 01:18:36,464 Hoe klinkt het? 314 01:18:50,591 --> 01:18:51,968 Ik hou van je. 315 01:19:48,278 --> 01:19:50,232 Richting van het schip hersteld. 316 01:19:50,358 --> 01:19:52,657 Reparatiecyclus gestart. 317 01:20:40,591 --> 01:20:41,929 Lanceer het schip. 318 01:23:36,975 --> 01:23:38,674 Impact nabij. 319 01:23:39,860 --> 01:23:41,602 Impact nabij. 320 01:23:43,155 --> 01:23:44,789 Impact nabij. 321 01:24:34,727 --> 01:24:41,118 Coördinaten van het onderscheppingspunt: 012016. 322 01:26:14,554 --> 01:26:19,471 Vertaling: Jan Dejonghe 21371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.