Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:16,791
- Can I trust you?
- Of course.
2
00:00:16,875 --> 00:00:18,082
Can I trust you?
3
00:00:18,166 --> 00:00:20,166
Always.
4
00:00:23,375 --> 00:00:25,291
For a century, you lot
thought you were creating
5
00:00:25,375 --> 00:00:26,375
a new order.
6
00:00:26,416 --> 00:00:28,207
But spies cannot be saints.
7
00:00:28,291 --> 00:00:31,207
And your code isn't one that
bettered you but blinded you
8
00:00:31,291 --> 00:00:34,000
to the horrors Citadel imparted.
9
00:00:36,375 --> 00:00:38,665
I'm bringing a new Tier-One
to the team.
10
00:00:38,750 --> 00:00:40,540
I trust her with my life.
11
00:00:40,625 --> 00:00:42,915
She saved it once.
12
00:00:44,582 --> 00:00:45,750
Brielle is still alive.
13
00:00:45,832 --> 00:00:47,165
What?
14
00:00:47,915 --> 00:00:49,332
What did Nadia teach you
15
00:00:49,415 --> 00:00:50,850
over in Bravo
about going undercover?
16
00:00:50,875 --> 00:00:52,040
She taught me
17
00:00:52,125 --> 00:00:53,844
that the key to being undercover
is learning
18
00:00:53,875 --> 00:00:54,915
how to maintain the lie.
19
00:00:55,000 --> 00:00:56,125
Mm.
20
00:00:56,207 --> 00:00:57,375
Celeste is in over her head.
21
00:00:57,457 --> 00:00:59,000
She's been docked
for three months.
22
00:00:59,082 --> 00:01:01,082
You're seeing things
that aren't there, Mason.
23
00:01:01,165 --> 00:01:02,457
I know she's your friend.
24
00:01:02,540 --> 00:01:04,225
But if anyone
gets their hands on the Oz Key,
25
00:01:04,250 --> 00:01:06,308
any chance of holding them
at bay, any chance of keeping
26
00:01:06,332 --> 00:01:08,165
their power in check is gone.
27
00:01:13,790 --> 00:01:15,391
What did you do
with the Oz Key, Celeste?
28
00:01:15,457 --> 00:01:17,332
I told you, it was in my go bag.
29
00:01:17,415 --> 00:01:20,040
Your go bag was empty.
30
00:01:20,125 --> 00:01:21,600
You want to be known
as the director who let a mole
31
00:01:21,625 --> 00:01:23,000
take down the agency?
32
00:01:23,082 --> 00:01:24,207
So, what do we do?
33
00:01:24,290 --> 00:01:25,582
We backstop her.
34
00:01:25,665 --> 00:01:26,875
No one needs to know.
35
00:01:26,957 --> 00:01:28,665
Not Nadia, not Command.
36
00:01:28,750 --> 00:01:32,125
- No one.
- Seven, six...
37
00:01:32,207 --> 00:01:34,875
You are protecting Nadia.
38
00:01:34,957 --> 00:01:37,040
Because even though
you love her,
39
00:01:37,125 --> 00:01:40,332
you think Nadia might be a mole.
40
00:01:40,415 --> 00:01:42,540
You did this.
41
00:01:42,625 --> 00:01:43,540
What did I do?
42
00:01:43,625 --> 00:01:44,625
Not you.
43
00:01:44,665 --> 00:01:46,165
Her.
44
00:02:04,040 --> 00:02:06,707
You can't trust her.
45
00:02:06,790 --> 00:02:08,207
Why not?
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,165
Carter.
47
00:03:22,665 --> 00:03:24,457
Any news on the Oz Key?
48
00:03:26,082 --> 00:03:28,457
No intel, no chatter.
49
00:03:28,540 --> 00:03:30,540
It disappeared with Davik Silje.
50
00:03:34,165 --> 00:03:35,832
If he's been a ghost this long,
51
00:03:35,915 --> 00:03:37,625
he's not looking
for Celeste anymore.
52
00:03:38,665 --> 00:03:40,265
Should we bring her back
from Farmington?
53
00:03:40,332 --> 00:03:42,165
I'm sure she's happy
for the time off.
54
00:03:44,457 --> 00:03:46,790
- Maybe I should check in.
- That's against protocol.
55
00:03:46,875 --> 00:03:48,457
You know that.
56
00:03:48,540 --> 00:03:50,082
Yeah.
57
00:03:51,875 --> 00:03:52,790
To us.
58
00:03:52,875 --> 00:03:54,250
To us.
59
00:03:56,250 --> 00:03:58,707
So, who are we today?
60
00:03:58,790 --> 00:04:00,540
Alexandra and Jonathan Hughes.
61
00:04:00,625 --> 00:04:02,250
Just married.
62
00:04:02,332 --> 00:04:04,832
On their honeymoon in Mykonos.
63
00:04:04,915 --> 00:04:08,082
Command wants us to bring in
a yakuza boss, Tadashi Sako.
64
00:04:09,125 --> 00:04:10,500
Okay.
65
00:04:17,250 --> 00:04:19,206
And, uh...
66
00:04:33,081 --> 00:04:36,875
Bernard really went all out
on our cover.
67
00:04:36,956 --> 00:04:38,790
This thing looks so real.
68
00:04:39,831 --> 00:04:41,456
Whew.
69
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
What if it is real?
70
00:04:54,290 --> 00:04:56,831
What if it's not from Bernard?
71
00:05:02,583 --> 00:05:04,875
Are you fucking with me
right now?
72
00:05:10,915 --> 00:05:13,750
Is this some part
you're playing?
73
00:05:13,833 --> 00:05:15,833
Not with you.
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,125
With you, I'm me.
75
00:05:24,206 --> 00:05:26,581
And only with you am I me.
76
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Marry me.
77
00:07:08,583 --> 00:07:10,290
She's alive.
78
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
It's not real.
79
00:07:12,208 --> 00:07:14,125
- It's her, Anders.
- But she's not... It's...
80
00:07:14,208 --> 00:07:16,331
It's her.
81
00:07:16,415 --> 00:07:18,250
I can take you to her.
82
00:07:21,790 --> 00:07:23,250
You lost her once.
83
00:07:23,331 --> 00:07:25,125
Do you really want
to lose her again?
84
00:07:35,000 --> 00:07:36,456
I'm going to cut you loose.
85
00:07:36,540 --> 00:07:38,290
I got a car around back.
86
00:07:38,375 --> 00:07:41,750
You stay behind me, okay?
87
00:08:02,333 --> 00:08:04,540
You fucking bitch.
88
00:08:30,456 --> 00:08:33,664
You dipshit.
89
00:08:36,414 --> 00:08:38,914
Did you get blood on your shoes?
90
00:08:40,581 --> 00:08:43,289
You always had a gift
of a silver tongue, Bernard.
91
00:08:43,375 --> 00:08:47,414
I admired you
for creating a safer world.
92
00:08:48,457 --> 00:08:51,957
Until I found out firsthand
93
00:08:52,039 --> 00:08:54,125
that the most dangerous
weapon of all
94
00:08:54,207 --> 00:08:57,789
wasn't nuclear arms
or biological weapons.
95
00:08:59,332 --> 00:09:01,332
It was Citadel.
96
00:09:06,291 --> 00:09:11,832
Thomas would be so ashamed
of what you've become.
97
00:09:20,541 --> 00:09:22,916
You're not fit
to speak his name.
98
00:09:23,000 --> 00:09:25,707
This is his legacy
as much as it is mine.
99
00:09:25,791 --> 00:09:27,666
Disarmament.
100
00:09:27,750 --> 00:09:31,666
You killed all of those agents.
101
00:09:31,750 --> 00:09:35,039
- Mm.
- You killed thousands.
102
00:09:35,125 --> 00:09:38,457
Murderers, war criminals, spies.
103
00:09:38,539 --> 00:09:40,957
And I would do it every day
104
00:09:41,039 --> 00:09:43,039
if it means protecting
innocent people
105
00:09:43,125 --> 00:09:47,000
from losing the ones they loved,
like I did.
106
00:09:47,082 --> 00:09:50,039
But I can't take all the credit.
107
00:09:51,332 --> 00:09:55,289
It was one of your own
who came to me.
108
00:09:55,375 --> 00:09:58,125
Hurt and lied to.
109
00:09:59,750 --> 00:10:02,457
A Citadel spy
110
00:10:02,541 --> 00:10:07,707
who finally saw
the truth of the agency...
111
00:10:07,791 --> 00:10:10,500
and betrayed you all.
112
00:10:41,289 --> 00:10:43,664
Just one sec. One sec.
113
00:10:52,539 --> 00:10:54,375
How about now?
114
00:10:56,500 --> 00:10:58,125
Yeah. Now's good.
115
00:11:00,457 --> 00:11:02,666
You're gonna answer
one question.
116
00:11:04,041 --> 00:11:05,750
Did he know?
117
00:11:16,625 --> 00:11:18,142
Should we bring her back
from Farmington?
118
00:11:18,166 --> 00:11:20,582
I'm sure she's happy
for the time off.
119
00:11:23,250 --> 00:11:26,625
Nadia thinks a great spy
has to be a great liar.
120
00:11:26,707 --> 00:11:29,207
A great spy needs
to tell the truth.
121
00:11:46,125 --> 00:11:48,250
Ordered you a Riesling.
122
00:11:48,332 --> 00:11:49,957
You shouldn't have.
123
00:11:57,332 --> 00:11:59,582
Bernard backstopped Celeste.
124
00:12:01,541 --> 00:12:03,166
What?
125
00:12:05,957 --> 00:12:07,375
Did you know?
126
00:12:08,457 --> 00:12:10,082
No.
127
00:12:11,750 --> 00:12:13,582
No.
128
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
How could you, Mason?
129
00:12:27,957 --> 00:12:29,291
I'm sorry.
130
00:12:29,375 --> 00:12:30,832
How could you do that to her?
131
00:12:30,916 --> 00:12:33,039
I did it for you,
to protect you.
132
00:12:33,125 --> 00:12:34,539
From what?
133
00:12:37,039 --> 00:12:39,039
I know you took the Oz Key.
134
00:12:43,164 --> 00:12:44,582
Now, Mason...
135
00:12:44,664 --> 00:12:46,832
And I have never asked
what you did with it
136
00:12:46,914 --> 00:12:48,957
or who you sold it to
or who you're working for.
137
00:12:49,039 --> 00:12:50,957
Why didn't you just ask me?
138
00:12:52,289 --> 00:12:53,414
Why?
139
00:12:53,500 --> 00:12:55,707
Because I didn't want to know.
140
00:12:55,789 --> 00:12:58,164
I didn't want to know the truth.
141
00:12:58,250 --> 00:12:59,789
'Cause if I knew the truth,
142
00:12:59,875 --> 00:13:01,875
I'm scared of what
I'd have to do to you.
143
00:13:03,207 --> 00:13:06,291
I've lost everything I've ever
cared about. I won't lose you.
144
00:13:08,082 --> 00:13:11,000
If you'd asked me,
I would have told you the truth.
145
00:13:17,541 --> 00:13:19,916
You did take it.
146
00:13:26,207 --> 00:13:27,666
So, did you turn?
147
00:13:29,082 --> 00:13:30,541
Are you a mole?
148
00:13:30,625 --> 00:13:31,832
This a lie? Us?
149
00:13:31,916 --> 00:13:33,125
Why don't you tell me, Mason?
150
00:13:33,207 --> 00:13:34,500
What did you do with it?
151
00:13:34,582 --> 00:13:36,957
What do you think I did with it?
I destroyed it.
152
00:13:40,414 --> 00:13:43,875
No one can be trusted
with that kind of power.
153
00:13:43,957 --> 00:13:46,082
Not the Silje brothers,
not the Zani family,
154
00:13:46,164 --> 00:13:48,125
not even Citadel.
155
00:13:48,207 --> 00:13:51,125
Now, reactivate her.
156
00:13:51,207 --> 00:13:52,500
I can't.
157
00:13:52,582 --> 00:13:54,207
Mason, call Bernard
158
00:13:54,289 --> 00:13:56,207
and reactivate
Celeste's memories.
159
00:13:56,289 --> 00:13:57,957
- Please.
- I wiped them from the system.
160
00:13:58,039 --> 00:14:00,582
What?
161
00:14:01,916 --> 00:14:04,250
For you, so the blame
would stay with her.
162
00:14:06,332 --> 00:14:08,250
So you just killed
the person that she was?
163
00:14:08,332 --> 00:14:10,582
To protect you
because I love you.
164
00:14:10,666 --> 00:14:12,625
You don't love me.
165
00:14:12,707 --> 00:14:14,916
If you think I needed you
to do that for me,
166
00:14:15,000 --> 00:14:16,625
you don't know me at all.
167
00:14:16,707 --> 00:14:17,707
How could I?
168
00:14:19,000 --> 00:14:20,541
You never gave me the chance.
169
00:14:20,625 --> 00:14:22,416
I have given this everything.
170
00:14:22,500 --> 00:14:25,207
I literally walked in here
and gave you the opportunity
171
00:14:25,291 --> 00:14:27,207
to tell me the truth.
172
00:14:32,207 --> 00:14:35,125
No, this isn't
about Celeste, is it?
173
00:14:35,207 --> 00:14:37,914
Or what I did.
174
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
You were always looking
for a reason to leave.
175
00:14:40,082 --> 00:14:41,207
Oh, that's some bullshit.
176
00:14:41,289 --> 00:14:42,914
You always wanted
a way to end this.
177
00:14:43,000 --> 00:14:44,750
To walk out,
178
00:14:44,832 --> 00:14:46,707
conscience clean, pin it on me,
179
00:14:46,789 --> 00:14:48,625
- make it my fault.
- It is your fault.
180
00:14:48,707 --> 00:14:50,539
Eat your fucking salad!
181
00:14:53,664 --> 00:14:55,957
You know how I ended up a spy?
182
00:14:56,039 --> 00:14:58,164
I was five years old,
and my dad died,
183
00:14:58,250 --> 00:15:00,707
and my mom left
like I didn't exist.
184
00:15:01,916 --> 00:15:03,916
Now, Citadel gave me
an identity.
185
00:15:04,000 --> 00:15:05,750
Not existing was an asset.
186
00:15:05,832 --> 00:15:07,666
They saw me.
187
00:15:09,125 --> 00:15:12,916
Then I met you...
and I knew who I was.
188
00:15:14,832 --> 00:15:17,375
You already knew who you were.
189
00:15:17,457 --> 00:15:21,250
You had a mom and a dad
and a life.
190
00:15:24,457 --> 00:15:28,125
You became a spy
so you could hide.
191
00:15:29,457 --> 00:15:31,125
What am I hiding from, Mason?
192
00:15:31,207 --> 00:15:32,914
From yourself.
193
00:15:36,250 --> 00:15:39,750
So you never have to show
your real self to anyone.
194
00:15:39,832 --> 00:15:42,289
And I don't know why.
195
00:15:42,375 --> 00:15:44,289
I don't know why
you're so fucking terrified
196
00:15:44,375 --> 00:15:45,914
of being seen.
197
00:15:48,789 --> 00:15:52,125
You once asked me,
"Can you ever truly love a spy?"
198
00:15:54,125 --> 00:15:57,207
"Can a spy ever truly love?"
199
00:16:00,082 --> 00:16:01,750
And I can.
200
00:16:04,625 --> 00:16:06,375
Can you?
201
00:16:16,250 --> 00:16:18,375
I can, Mason.
202
00:16:21,082 --> 00:16:23,166
I just can't love you.
203
00:16:32,789 --> 00:16:34,789
Goodbye, Mason.
204
00:17:07,250 --> 00:17:09,000
This is a surprise.
205
00:17:09,083 --> 00:17:10,583
Something's happened.
206
00:17:10,664 --> 00:17:12,125
What?
207
00:17:20,875 --> 00:17:23,083
You made
the right choice calling me.
208
00:17:24,458 --> 00:17:26,375
Let's get you to Valencia.
209
00:17:27,789 --> 00:17:29,790
Preparations are in place.
210
00:17:31,083 --> 00:17:32,750
I'll be waiting for you.
211
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
If anyone can do it,
it's Rahi Gambhir.
212
00:17:37,250 --> 00:17:38,875
Thank you.
213
00:17:41,500 --> 00:17:43,915
I still have
some loose ends to tie up.
214
00:17:44,000 --> 00:17:45,750
Okay.
215
00:17:45,833 --> 00:17:46,933
If you're there much longer,
216
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
they'll discover
the truth about you.
217
00:17:48,665 --> 00:17:50,875
Whatever you need to finish
at Citadel, do it fast.
218
00:17:50,958 --> 00:17:52,500
Don't worry.
219
00:17:52,583 --> 00:17:54,125
No one suspects a thing.
220
00:17:54,208 --> 00:17:56,083
And by the time
they figure it out,
221
00:17:56,165 --> 00:17:58,415
I'll be long off the grid.
222
00:17:58,500 --> 00:18:00,415
But when that day comes,
223
00:18:00,500 --> 00:18:04,915
when you turn your back on
Citadel, the question remains:
224
00:18:05,000 --> 00:18:07,625
What are you going to do
about Kane?
225
00:18:10,125 --> 00:18:12,040
Mason can never find out.
226
00:18:14,083 --> 00:18:15,915
You understand that?
227
00:18:25,958 --> 00:18:28,625
You can't trust her.
228
00:18:28,708 --> 00:18:30,125
Why not?
229
00:18:31,165 --> 00:18:32,750
Carter.
230
00:18:33,750 --> 00:18:36,290
Why can't I trust her?
231
00:18:36,375 --> 00:18:38,833
You were working with Manticore.
232
00:18:40,833 --> 00:18:45,458
You were with a known terrorist,
Rahi Gambhir,
233
00:18:45,540 --> 00:18:48,083
just days before Citadel fell.
234
00:18:52,290 --> 00:18:53,375
Shit.
235
00:18:55,250 --> 00:18:57,458
Okay, we got to go now.
236
00:18:58,500 --> 00:19:00,125
Kyle!
237
00:19:00,208 --> 00:19:02,083
You want to save your family?
238
00:19:02,165 --> 00:19:04,375
I suggest we get the fuck
out of here.
239
00:19:18,665 --> 00:19:21,250
We've run out of time,
and I've run out of patience.
240
00:19:21,333 --> 00:19:24,000
I need the codes for the nukes.
241
00:19:27,500 --> 00:19:29,915
We're getting close
to your family, Bernard.
242
00:19:32,165 --> 00:19:34,875
We'll drop a cluster bomb
like old times, right?
243
00:19:34,958 --> 00:19:36,165
What do you say?
244
00:19:36,250 --> 00:19:39,708
If you touch one hair
on their fucking heads...
245
00:19:39,790 --> 00:19:41,208
Get me confirmation on target.
246
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
I need confirmation.
247
00:19:42,333 --> 00:19:43,790
Dahlia.
248
00:19:43,875 --> 00:19:45,250
Target coordinates confirmed.
249
00:19:45,333 --> 00:19:46,333
Don't do this.
250
00:19:46,415 --> 00:19:48,375
Initialize launch.
251
00:19:48,458 --> 00:19:49,500
Initializing launch.
252
00:19:49,583 --> 00:19:51,040
Dahlia, there are kids in there.
253
00:19:51,125 --> 00:19:53,375
Didn't stop Citadel in Belgrade.
254
00:19:53,458 --> 00:19:54,875
Please.
255
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
Please?
256
00:19:56,665 --> 00:19:58,000
Please?
257
00:19:59,500 --> 00:20:01,708
Do I have permission to execute?
258
00:20:06,583 --> 00:20:07,625
Ma'am?
259
00:20:10,790 --> 00:20:12,125
Do it.
260
00:20:12,208 --> 00:20:14,958
Okay. Okay.
261
00:20:15,040 --> 00:20:16,958
I'll give it to you.
262
00:20:18,125 --> 00:20:20,000
You see?
263
00:20:20,083 --> 00:20:22,250
That wasn't so hard, was it?
264
00:20:32,250 --> 00:20:34,625
18288.
265
00:20:34,708 --> 00:20:36,125
Okay?
266
00:20:36,208 --> 00:20:38,583
We're all just trying
to make the world
267
00:20:38,665 --> 00:20:41,958
a safer place
for our children, aren't we?
268
00:20:43,000 --> 00:20:45,665
Let the families know
we'll launch tomorrow.
269
00:20:45,750 --> 00:20:48,750
Catalog the location
of all Russian smart subs,
270
00:20:48,833 --> 00:20:50,875
nuclear grade.
271
00:20:50,958 --> 00:20:53,833
And... clean up in Wyoming.
272
00:20:53,915 --> 00:20:55,665
No loose ends.
273
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
Dahlia.
274
00:20:57,333 --> 00:21:00,165
Don't fucking do this. Don't.
275
00:21:00,250 --> 00:21:02,750
It's just an eye for an eye,
Bernard.
276
00:21:02,833 --> 00:21:05,915
For what you people did to me.
277
00:21:06,000 --> 00:21:08,665
I mean...
278
00:21:08,750 --> 00:21:11,833
it's only fair, right?
279
00:21:13,000 --> 00:21:14,665
- Dahlia?
- Get him to Brazil.
280
00:21:14,750 --> 00:21:16,665
We have big plans for him.
281
00:21:16,750 --> 00:21:17,915
Dahlia!
282
00:21:18,958 --> 00:21:20,665
Dahlia!
283
00:21:32,165 --> 00:21:33,583
Circling back.
284
00:21:33,665 --> 00:21:34,915
Reengaging target.
285
00:21:43,958 --> 00:21:45,375
Mom!
286
00:21:49,415 --> 00:21:51,290
- We got to go.
- What?
287
00:21:51,375 --> 00:21:52,540
They found us.
288
00:21:55,375 --> 00:21:56,750
All right, let's go.
289
00:21:58,958 --> 00:22:00,500
We're on the move!
290
00:22:00,583 --> 00:22:02,500
Val, grab your dad's case.
291
00:22:02,583 --> 00:22:04,415
Let's move it!
292
00:22:05,500 --> 00:22:07,083
Come on.
293
00:22:26,540 --> 00:22:28,083
Yes?
294
00:22:28,165 --> 00:22:30,665
The Fez black site was breached.
295
00:22:30,750 --> 00:22:33,458
Kane and Nadia Sinh took Carter.
296
00:22:33,540 --> 00:22:35,375
They're fleeing the country.
297
00:22:36,415 --> 00:22:38,790
Activate Yamazaki.
He's in Casablanca.
298
00:22:38,875 --> 00:22:42,083
We need to find them, whatever
it takes. We can't lose him.
299
00:22:42,165 --> 00:22:44,000
We have the location
of the nukes.
300
00:22:44,083 --> 00:22:47,208
- Now we just need Mason Kane.
- Understood, ma'am.
301
00:22:47,290 --> 00:22:49,540
And, Davik, I need you
to go to Valencia.
302
00:22:49,625 --> 00:22:52,540
We intercepted a communiqué
between Nadia Sinh
303
00:22:52,625 --> 00:22:56,083
and Rahi Gambhir yesterday.
304
00:22:56,165 --> 00:22:59,250
There's a chess piece I think
he's been holding for her.
305
00:22:59,333 --> 00:23:01,415
Let me know the minute
you have it in possession.
306
00:23:01,500 --> 00:23:02,915
We'll do what we can.
307
00:23:03,000 --> 00:23:05,375
- Oh, and, Davik?
- Yeah.
308
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
Your brother was killed.
309
00:23:07,458 --> 00:23:10,208
Bernard Orlick got free
and shot him dead
310
00:23:10,290 --> 00:23:13,000
before we could
restrain him, so...
311
00:23:13,083 --> 00:23:15,583
let's finish this, hmm?
312
00:23:15,665 --> 00:23:17,415
For Anders.
313
00:23:18,875 --> 00:23:20,790
Yes, ma'am.
314
00:23:43,583 --> 00:23:45,500
I don't know
who you are anymore.
315
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
I'm the person trying
to keep us alive.
316
00:23:47,458 --> 00:23:48,698
Fucking insurgent. I know that.
317
00:23:48,750 --> 00:23:50,083
Balduino, Carter,
my own two eyes.
318
00:23:50,165 --> 00:23:51,583
You're hiding something.
319
00:23:51,665 --> 00:23:52,833
Stop the car.
320
00:23:52,915 --> 00:23:56,083
Stop the fucking car.
321
00:23:57,415 --> 00:24:00,458
None of us are as clean as we
want to be, and you know that.
322
00:24:02,000 --> 00:24:06,208
And you, you're gonna open me up
after what you did to Celeste?
323
00:24:10,250 --> 00:24:13,083
He may not remember, but I do.
324
00:24:15,333 --> 00:24:16,373
You don't get to say that.
325
00:24:18,958 --> 00:24:21,958
Everyone thought Celeste was
a double agent, but I knew...
326
00:24:22,040 --> 00:24:23,165
I knew it was you.
327
00:24:23,250 --> 00:24:24,708
You're wrong!
328
00:24:24,790 --> 00:24:25,833
Is he?
329
00:24:31,165 --> 00:24:35,583
A year before
Citadel fell, you left Tier-One.
330
00:24:35,665 --> 00:24:37,625
You disappeared.
331
00:24:37,708 --> 00:24:40,540
Mason found out you were
in Valencia, off-grid,
332
00:24:40,625 --> 00:24:42,165
with Rahi Gambhir.
333
00:24:42,250 --> 00:24:44,375
You two were working
for Manticore.
334
00:24:46,165 --> 00:24:49,583
You planned the attack
against Citadel, didn't you?
335
00:24:51,625 --> 00:24:53,625
I lied to you.
336
00:24:55,208 --> 00:24:56,958
You don't know
what you're asking.
337
00:24:57,040 --> 00:24:58,683
- You were working against us then.
- Nadia?
338
00:24:58,708 --> 00:25:00,125
You're working against us now!
339
00:25:00,208 --> 00:25:01,540
What's in Valencia?
340
00:25:01,625 --> 00:25:03,458
- I need to tell you something.
- Nadia?
341
00:25:03,540 --> 00:25:05,333
What was in Valencia?
342
00:25:06,790 --> 00:25:08,625
I have a daughter.
343
00:25:16,750 --> 00:25:19,375
I'm not a fucking insurgent.
344
00:25:19,458 --> 00:25:21,833
I had a child,
and I had to keep her a secret
345
00:25:21,915 --> 00:25:24,333
because that was
the only way to keep her safe.
346
00:25:30,625 --> 00:25:32,458
This is a surprise.
347
00:25:32,540 --> 00:25:34,790
- Something's happened.
- What?
348
00:25:35,833 --> 00:25:37,665
I'm pregnant.
349
00:25:37,750 --> 00:25:39,708
Nadia.
350
00:25:43,000 --> 00:25:44,665
I need to get out.
351
00:25:44,750 --> 00:25:46,625
Does Mason know?
352
00:25:49,750 --> 00:25:51,165
No.
353
00:25:53,583 --> 00:25:55,208
And he doesn't need to.
354
00:25:56,415 --> 00:25:58,333
I don't trust him.
355
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
You made
the right choice calling me.
356
00:26:18,040 --> 00:26:20,833
She's
dilated. There's a lot of blood.
357
00:26:20,915 --> 00:26:22,058
We need to get her
to a hospital.
358
00:26:22,083 --> 00:26:23,500
No! No hospitals.
359
00:26:23,583 --> 00:26:26,540
Please, we need you
to help us. Here.
360
00:26:52,540 --> 00:26:55,458
And I haven't seen her
since she was six months old,
361
00:26:55,540 --> 00:26:57,540
eight years ago.
362
00:27:04,083 --> 00:27:05,500
Is she...?
363
00:27:10,040 --> 00:27:11,875
Yes.
364
00:27:13,458 --> 00:27:15,625
Did I know?
365
00:27:15,708 --> 00:27:17,708
No.
366
00:27:17,790 --> 00:27:19,208
Why not?
367
00:27:19,290 --> 00:27:21,583
Because you didn't
deserve to know.
368
00:27:37,915 --> 00:27:40,083
We have a daughter?
369
00:27:40,165 --> 00:27:41,833
Yes.
370
00:27:43,040 --> 00:27:44,750
All this time?
371
00:27:47,958 --> 00:27:50,665
It was the hardest decision
I've ever had to make.
372
00:28:03,790 --> 00:28:05,540
How was your trip in?
373
00:28:05,625 --> 00:28:07,165
Quick.
374
00:28:09,540 --> 00:28:10,958
The families have long been
375
00:28:11,040 --> 00:28:14,000
skeptical of you, and yet...
376
00:28:14,083 --> 00:28:16,415
my family is pleased.
377
00:28:16,500 --> 00:28:17,875
As are the others.
378
00:28:17,958 --> 00:28:21,333
The Zanis commend you,
as does Guru.
379
00:28:22,375 --> 00:28:25,083
You've bought yourself
some much-needed goodwill.
380
00:28:26,333 --> 00:28:27,875
I thought you'd be pleased.
381
00:28:29,625 --> 00:28:31,333
- Ma'am?
- Is it done?
382
00:28:31,415 --> 00:28:33,833
We've interrupted Russia's
tracking of its Dead Hand sub.
383
00:28:33,915 --> 00:28:35,708
We're free and clear to execute.
384
00:28:35,790 --> 00:28:36,915
Brilliant.
385
00:28:37,000 --> 00:28:39,375
But we can't access it.
386
00:28:39,458 --> 00:28:42,500
No, I know.
There's an override to the code,
387
00:28:42,583 --> 00:28:47,250
linked to a sole biometric print
from a mission years ago.
388
00:28:47,333 --> 00:28:50,083
Only Mason Kane has access
to those nukes.
389
00:28:55,040 --> 00:28:57,125
Who has she been with?
390
00:29:04,290 --> 00:29:06,000
Rahi Gambhir, right?
391
00:29:10,208 --> 00:29:12,665
He's a criminal, a terrorist.
392
00:29:12,750 --> 00:29:15,040
He's my father.
393
00:29:35,958 --> 00:29:37,583
It's Grace.
394
00:29:40,040 --> 00:29:41,500
Italy?
395
00:29:41,583 --> 00:29:43,083
You can't go to Italy.
396
00:29:43,165 --> 00:29:44,790
I have to.
397
00:29:46,208 --> 00:29:48,208
I told her I'd go.
398
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
Why did you say yes?
399
00:29:54,708 --> 00:29:56,500
He deserves to know.
400
00:29:57,915 --> 00:30:00,540
He deserves to at least
know about her.
401
00:30:02,415 --> 00:30:04,583
If I don't tell him,
402
00:30:04,665 --> 00:30:06,625
aren't I just like him?
403
00:30:11,333 --> 00:30:14,250
Look, you both
will be fine together,
404
00:30:14,333 --> 00:30:16,750
and I'll be back in six weeks.
405
00:30:19,000 --> 00:30:20,665
Thank you.
406
00:30:23,625 --> 00:30:25,790
Mommy has to go away
for a while.
407
00:30:27,415 --> 00:30:28,455
But you'll be safe here...
408
00:30:29,458 --> 00:30:31,208
with Nana.
409
00:30:31,290 --> 00:30:34,540
This is gonna help protect you.
410
00:30:36,875 --> 00:30:38,875
And I'll be watching.
411
00:30:45,375 --> 00:30:47,458
Mommy loves you, Asha.
412
00:30:49,665 --> 00:30:52,208
I'll be back soon.
413
00:31:15,458 --> 00:31:17,875
You'll want to put those down.
414
00:31:17,958 --> 00:31:19,833
Why don't you tell that
to your guys?
415
00:31:22,958 --> 00:31:24,375
Mr. Conroy.
416
00:31:26,415 --> 00:31:29,540
I have someone
who would like a word with you.
417
00:31:30,583 --> 00:31:32,375
What is that?
418
00:31:32,458 --> 00:31:34,083
It's a secure line
for communication.
419
00:31:34,165 --> 00:31:35,708
The piece goes in your ear.
420
00:31:38,083 --> 00:31:40,250
I promise you, no harm will come
421
00:31:40,333 --> 00:31:42,375
to either you
or your associates.
422
00:32:12,790 --> 00:32:14,208
Hello?
423
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
Kyle Conroy.
424
00:32:18,083 --> 00:32:21,458
I've been anxious to speak
with you for a very long time.
425
00:32:21,540 --> 00:32:23,915
I have a proposition for you.
426
00:32:25,915 --> 00:32:28,040
Well, a trade, if you will.
427
00:32:29,625 --> 00:32:32,875
There's a submarine
somewhere in the Pacific.
428
00:32:34,540 --> 00:32:37,290
It has something I seek.
429
00:32:37,375 --> 00:32:40,458
Well, five somethings...
430
00:32:40,540 --> 00:32:42,708
to launch tomorrow.
431
00:32:43,750 --> 00:32:45,790
And you're going to help me
retrieve them.
432
00:32:45,875 --> 00:32:48,040
Why would I do that?
433
00:32:59,665 --> 00:33:02,500
Because I have your daughter.
434
00:33:34,915 --> 00:33:36,040
Initiate countdown.
435
00:33:36,125 --> 00:33:39,790
Five, four, three, two, one.
436
00:33:42,625 --> 00:33:43,625
Show us the girl is safe.
437
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
If you try anything clever,
438
00:33:45,083 --> 00:33:47,125
we'll have no choice
but to kill her.
439
00:33:47,208 --> 00:33:49,000
She's my daughter.
I'm running this op.
440
00:33:49,083 --> 00:33:50,290
There's no op without me.
441
00:33:50,375 --> 00:33:53,750
You have access
to Citadel's secrets.
442
00:33:53,833 --> 00:33:54,958
Use it.
443
00:33:56,458 --> 00:33:58,000
I hope you're up for this.
444
00:33:58,833 --> 00:34:01,040
There's always
repercussions for failure.
29477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.