All language subtitles for 333uohodchowidhnclws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,917 --> 00:00:20,227 You're just gonna leave us here and go with him? 2 00:00:20,251 --> 00:00:21,727 It's time. 3 00:00:21,751 --> 00:00:22,977 We get this case back, 4 00:00:23,001 --> 00:00:25,059 I get to keep you and Hendrix safe. 5 00:00:25,083 --> 00:00:26,458 That's all I care about. 6 00:00:27,626 --> 00:00:28,602 We got breeched 7 00:00:28,626 --> 00:00:29,602 and the case was stolen. 8 00:00:29,626 --> 00:00:30,603 It was Mason Kane. 9 00:00:30,626 --> 00:00:31,809 Bring me the case. 10 00:00:31,833 --> 00:00:32,893 And Kane. 11 00:00:32,917 --> 00:00:34,084 Steady. 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,601 I'm so glad you pulled through. 13 00:00:39,625 --> 00:00:44,310 I'm exceptionally skilled at getting Citadel agents to turn. 14 00:00:44,334 --> 00:00:46,143 You did have a partner. 15 00:00:46,167 --> 00:00:47,976 Her name was Nadia Sinh. 16 00:00:48,000 --> 00:00:48,936 Together, you were hot stuff. 17 00:00:48,960 --> 00:00:50,042 I think she's dead. 18 00:00:51,334 --> 00:00:52,976 Backstop commencing. 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,518 The only person who can help me is a Citadel spy. 20 00:00:55,542 --> 00:00:57,268 But they've lost their memories. 21 00:00:57,292 --> 00:00:58,935 - You're Nadia. - No. 22 00:00:58,959 --> 00:01:00,518 You were a spy like me. 23 00:01:00,542 --> 00:01:02,435 That's... 24 00:01:02,459 --> 00:01:03,726 You. 25 00:01:03,750 --> 00:01:05,935 That vial there, you inject it into your neck. 26 00:01:05,959 --> 00:01:07,394 It'll bring back your memories. 27 00:01:07,418 --> 00:01:09,293 Ladies and gentlemen... 28 00:01:10,793 --> 00:01:12,668 Nadia Sinh. 29 00:01:17,626 --> 00:01:19,352 I thought Mason was dead. 30 00:01:19,376 --> 00:01:20,769 You remember. 31 00:01:20,793 --> 00:01:23,084 I remember everything. 32 00:02:15,334 --> 00:02:18,626 Ready for seconds? 33 00:03:46,584 --> 00:03:49,060 Davik put a tracker in the X Case. 34 00:03:49,084 --> 00:03:51,769 I disabled it. 35 00:03:51,793 --> 00:03:53,227 He won't find us here. 36 00:03:53,251 --> 00:03:55,519 What is this place? 37 00:03:55,543 --> 00:03:57,269 Citadel safe house. 38 00:03:57,293 --> 00:04:00,251 We used to have hundreds of them. 39 00:04:12,251 --> 00:04:14,144 You and I been here before? 40 00:04:14,168 --> 00:04:16,185 Once or twice. 41 00:04:16,209 --> 00:04:18,185 Were we close? 42 00:04:18,209 --> 00:04:20,584 Not particularly. 43 00:04:24,959 --> 00:04:26,209 Can I trust you? 44 00:04:29,584 --> 00:04:32,375 Not the first time you've asked me that. 45 00:04:33,625 --> 00:04:34,793 Come on. 46 00:04:40,793 --> 00:04:43,000 Bite this. 47 00:04:45,459 --> 00:04:47,625 This will hurt. 48 00:04:54,750 --> 00:04:56,226 - I'll be gentle. - I got a feeling 49 00:04:56,250 --> 00:04:58,293 - you don't know how to be. - Bite. 50 00:05:08,834 --> 00:05:11,168 Got it. 51 00:05:13,375 --> 00:05:15,043 Damn it. 52 00:05:29,793 --> 00:05:31,935 So, tell me about her. 53 00:05:31,959 --> 00:05:33,560 Who? 54 00:05:33,584 --> 00:05:37,084 - Your wife. - Abby. 55 00:05:39,084 --> 00:05:41,726 - How long? - Eight years. 56 00:05:41,750 --> 00:05:45,168 Wow. You didn't waste any time. 57 00:05:48,668 --> 00:05:51,293 We have a daughter, Hendrix. 58 00:05:55,584 --> 00:05:58,543 - You okay? - Yeah. 59 00:06:01,459 --> 00:06:02,625 Okay. 60 00:06:03,834 --> 00:06:05,101 Tell me about him. 61 00:06:05,125 --> 00:06:06,685 Who? 62 00:06:06,709 --> 00:06:08,144 Mason. Who was he? 63 00:06:08,168 --> 00:06:10,976 Couldn't tell you. We weren't that close. 64 00:06:11,000 --> 00:06:12,601 It was all about the job, never got personal. 65 00:06:12,625 --> 00:06:13,834 Never? 66 00:06:14,875 --> 00:06:16,269 'Cause I couldn't remember anything. 67 00:06:16,293 --> 00:06:19,394 Not my name, my family, where I was from. 68 00:06:19,418 --> 00:06:22,625 I couldn't remember anything... except you. 69 00:06:25,500 --> 00:06:27,750 I've been known to leave an impression. 70 00:06:29,918 --> 00:06:31,625 Were we together? 71 00:06:36,125 --> 00:06:37,560 'Cause from what I remember it felt like we were. 72 00:06:37,584 --> 00:06:40,750 - Says an amnesiac. - Were we? 73 00:06:48,584 --> 00:06:51,250 It was brief. It was nothing. 74 00:06:52,459 --> 00:06:55,959 - Lightning in a bottle? - Flash... in a pan. 75 00:07:33,709 --> 00:07:34,894 We having a briefing or what? 76 00:07:34,918 --> 00:07:36,310 They're running five behind. 77 00:07:36,334 --> 00:07:37,769 "Running five behind"? 78 00:07:37,793 --> 00:07:40,144 - Hey. - Hmm? 79 00:07:40,168 --> 00:07:42,601 - What? - Come on, man. 80 00:07:42,625 --> 00:07:45,726 No. You know how Grace hates it when I steal her thunder. 81 00:07:45,750 --> 00:07:47,351 - Chickenshit. - All right. But you 82 00:07:47,375 --> 00:07:49,101 have to pretend like you're hearing it for the first time 83 00:07:49,125 --> 00:07:50,935 - when she comes in. - Don't I always? 84 00:07:50,959 --> 00:07:53,394 - Almost never. - Spit it out. 85 00:07:53,418 --> 00:07:56,269 Hasan has created a new virus. 86 00:07:56,293 --> 00:07:58,601 His syndicate's gonna release it in the U.S. within days. 87 00:07:58,625 --> 00:08:00,101 It's a manipulated strain of Ebola, 88 00:08:00,125 --> 00:08:01,519 and it'll cause a plague 89 00:08:01,543 --> 00:08:04,394 the likes of which the world hasn't seen since the Dark Ages. 90 00:08:04,418 --> 00:08:06,685 All right, we have intel 91 00:08:06,709 --> 00:08:08,269 that Hasan's syndicate has created a... 92 00:08:08,293 --> 00:08:11,435 A new virus he plans to release in the U.S. within days. 93 00:08:11,459 --> 00:08:12,935 A manipulated strain of Ebola, which would cause a plague 94 00:08:12,959 --> 00:08:15,851 the likes of which the world hasn't seen since the Dark Ages. 95 00:08:15,875 --> 00:08:18,144 Bernard caught me up. We were running five ahead. 96 00:08:18,168 --> 00:08:19,476 Seriously, Bernard? 97 00:08:19,500 --> 00:08:21,185 It was just a pre-briefing, that's all, nothing. 98 00:08:21,209 --> 00:08:22,644 Such a dick. 99 00:08:22,668 --> 00:08:24,019 Our intelligence confirms 100 00:08:24,043 --> 00:08:25,144 the virus is being stored in 101 00:08:25,168 --> 00:08:26,226 an advanced research facility 102 00:08:26,250 --> 00:08:27,560 in the Alborz Mountains. 103 00:08:27,584 --> 00:08:29,726 Alborz Mountains. Why is it never Acapulco? 104 00:08:29,750 --> 00:08:31,019 Or Belize, or Ibiza? 105 00:08:31,043 --> 00:08:33,269 Come on. She's barely two seconds in 106 00:08:33,293 --> 00:08:36,000 and you're heckling her like Statler and Waldorf. 107 00:08:40,209 --> 00:08:43,144 You know, the Muppets? The two old Muppets? 108 00:08:43,168 --> 00:08:44,644 Yeah, I think you're the old Muppet, Bernard. 109 00:08:44,668 --> 00:08:47,101 - Okay. - So, to recap, 110 00:08:47,125 --> 00:08:49,269 an impossible foe has an unthinkable virus 111 00:08:49,293 --> 00:08:51,684 in an impenetrable fortress, and I'm gonna steal it. 112 00:08:51,709 --> 00:08:53,309 Our newest Tier-One will be on-site. 113 00:08:53,334 --> 00:08:54,726 They've been working as a mole with Hasan 114 00:08:54,750 --> 00:08:57,644 and planted the virus for easy retrieval. 115 00:08:57,668 --> 00:09:00,059 The hard part isn't getting in, it's getting out. 116 00:09:00,083 --> 00:09:01,559 There are heavily armed guards, 117 00:09:01,583 --> 00:09:03,726 surveillance and missile systems. 118 00:09:03,750 --> 00:09:05,559 Lucky for you, you'll have some help. 119 00:09:05,583 --> 00:09:07,809 Our newest agent will assist you. 120 00:09:07,833 --> 00:09:10,309 A rookie's gonna assist me? 121 00:09:10,333 --> 00:09:12,668 - How will I know them? - Oh, you'll know. 122 00:09:31,043 --> 00:09:32,750 Yes! 123 00:09:34,250 --> 00:09:35,519 Got the high score. 124 00:09:35,543 --> 00:09:37,559 Alpha is five minutes to exit. 125 00:09:37,584 --> 00:09:39,184 - Duke, status report? - Air support inbound. 126 00:09:39,209 --> 00:09:40,293 Copy. 127 00:09:46,500 --> 00:09:47,851 Mason, you're ahead of schedule. 128 00:09:47,875 --> 00:09:49,351 Package in hand! I have the virus! 129 00:09:49,375 --> 00:09:50,894 East exit. 130 00:09:50,918 --> 00:09:52,851 Pegasus, he's at the east exit. 131 00:09:52,875 --> 00:09:54,144 Mason, I'm three klicks out. 132 00:09:54,168 --> 00:09:55,500 'Bout to roll in. Weapons hot. 133 00:09:59,543 --> 00:10:01,750 Two paratroopers on your six. 134 00:10:10,293 --> 00:10:12,332 Enemy ATVs coming up the south side of the mountain. 135 00:10:16,000 --> 00:10:18,519 I'm picking up missiles, incoming on your position. 136 00:10:18,543 --> 00:10:20,375 Got to hustle, Alpha. 137 00:10:25,418 --> 00:10:26,894 Agent off-line. 138 00:10:26,918 --> 00:10:28,375 Attempting to reconnect. 139 00:10:29,793 --> 00:10:31,250 Alpha. 140 00:10:32,293 --> 00:10:34,476 Comms reconnected. 141 00:10:34,500 --> 00:10:36,394 Enemy ATVs fast approaching. 142 00:10:36,418 --> 00:10:38,459 They've got you surrounded. 143 00:10:41,709 --> 00:10:43,934 - Not quite. - Mason, no, no, no! 144 00:10:43,959 --> 00:10:44,936 What the hell are you doing? 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,043 Catching a ride! 146 00:11:04,418 --> 00:11:06,418 Look alive, Mason. We got hostiles in the air. 147 00:11:08,750 --> 00:11:09,958 Activate ski-boots. 148 00:11:11,500 --> 00:11:12,601 Pegasus, new extraction point. 149 00:11:12,625 --> 00:11:15,375 Meet me at the bottom of the mountain. 150 00:11:16,418 --> 00:11:17,750 Copy that. Two ticks out. 151 00:11:39,209 --> 00:11:41,476 More excitement for you, Alpha. 152 00:11:41,500 --> 00:11:43,125 I'm seeing two vehicles on the ground. 153 00:11:59,125 --> 00:12:01,543 Merry Christmas, Alpha. 154 00:12:04,793 --> 00:12:06,601 Heads up, the snow line is ending. 155 00:12:06,625 --> 00:12:08,793 I repeat, you are running out of snow. 156 00:12:13,918 --> 00:12:17,309 Mason, five ATVs are heading up the mountain. 157 00:12:17,333 --> 00:12:19,144 Alpha, you've got three broken ribs 158 00:12:19,168 --> 00:12:20,351 and internal bleeding. 159 00:12:20,375 --> 00:12:21,708 I'm pushing through it. 160 00:12:28,668 --> 00:12:29,918 Stop! 161 00:12:35,584 --> 00:12:38,334 That's her. That's our new agent. 162 00:12:50,793 --> 00:12:52,418 I'm out! 163 00:13:03,083 --> 00:13:05,059 That left lung is filling up with blood, 164 00:13:05,083 --> 00:13:08,019 oxygen levels running low. And you're also concussed. 165 00:13:08,043 --> 00:13:09,434 So, there's that. 166 00:13:09,458 --> 00:13:11,333 Gun! 167 00:13:18,043 --> 00:13:20,559 He's hemostatic. Blood pressure's dropping. 168 00:13:20,583 --> 00:13:21,894 Gemini, head to the extraction point 169 00:13:21,918 --> 00:13:23,019 three klicks south, in the clearing. 170 00:13:23,043 --> 00:13:24,184 Copy. 171 00:13:24,208 --> 00:13:26,168 En route. Come on. 172 00:13:32,918 --> 00:13:34,625 Hang on. 173 00:13:42,250 --> 00:13:43,644 You... 174 00:13:43,668 --> 00:13:46,543 Stay with me, okay? Yeah? 175 00:14:01,958 --> 00:14:03,809 I'm busy. 176 00:14:03,833 --> 00:14:05,726 Sorry, I don't want to disturb you, 177 00:14:05,750 --> 00:14:08,309 I just thought I'd introduce myself. 178 00:14:08,333 --> 00:14:11,894 - Nadia Sinh. - Mason Kane. 179 00:14:11,918 --> 00:14:15,476 - You're welcome, Mason Kane. - Excuse me? 180 00:14:15,500 --> 00:14:17,809 Well, you almost blew the entire mission. 181 00:14:17,833 --> 00:14:19,809 Half of the U.S. would be infected by now. 182 00:14:19,833 --> 00:14:22,583 - I had it covered. - Did you, though? 183 00:14:24,625 --> 00:14:26,644 That's the thing about me, Rookie. Just when you think 184 00:14:26,668 --> 00:14:28,351 I'm down and out, I'll turn it around. 185 00:14:28,375 --> 00:14:30,101 Right, right, right. 186 00:14:30,125 --> 00:14:33,934 Also, just so we're very fucking clear, not a rookie. 187 00:14:33,959 --> 00:14:36,559 Where'd you come from? MI6? 188 00:14:36,584 --> 00:14:38,559 I'm homegrown. 189 00:14:38,584 --> 00:14:40,769 My mother was Citadel, I joined five years ago. 190 00:14:40,793 --> 00:14:44,269 - Came up through Bravo Team. - Bravo Team. That's cute. 191 00:14:44,293 --> 00:14:46,559 - That's adorable. - You know what's adorable? 192 00:14:46,584 --> 00:14:48,726 Is your director begging me to join Tier-One 193 00:14:48,750 --> 00:14:50,851 just in time to save your ass. 194 00:14:50,875 --> 00:14:53,101 That... is part of my charm. 195 00:14:53,125 --> 00:14:56,226 Must've been hard growing up with a spy for a mother. 196 00:14:56,250 --> 00:14:58,793 Must've been hard growing up with no mother at all. 197 00:15:01,625 --> 00:15:02,644 Sorry. 198 00:15:02,668 --> 00:15:05,226 - You read my file. - Mm. 199 00:15:05,250 --> 00:15:08,333 Didn't pin you for a fan. 200 00:15:10,793 --> 00:15:12,644 You know, I don't usually do this, 201 00:15:12,668 --> 00:15:17,000 but I could sign an autograph. Take a selfie? 202 00:15:19,958 --> 00:15:21,684 Fuck you. 203 00:15:21,708 --> 00:15:24,500 - I would've had it covered. - Hmm. 204 00:16:51,168 --> 00:16:53,476 Can I trust you? 205 00:16:53,500 --> 00:16:55,168 Of course. 206 00:16:57,918 --> 00:16:59,709 Can I trust you? 207 00:17:01,293 --> 00:17:02,875 Always. 208 00:17:21,542 --> 00:17:23,792 Private mode initiated. 209 00:19:15,042 --> 00:19:16,477 Nice to see you, Bernard. 210 00:19:16,500 --> 00:19:21,184 It's horrifically fucking terrible to see you, Dahlia. 211 00:19:21,209 --> 00:19:23,084 Couldn't be worse. 212 00:19:24,292 --> 00:19:27,519 I imagine it's a shock to see me at this end of the table. 213 00:19:27,542 --> 00:19:29,059 Yeah. 214 00:19:29,084 --> 00:19:31,519 I thought you might be at a blood-feed, 215 00:19:31,542 --> 00:19:35,269 or an animal sacrifice or your weekly coven meeting. 216 00:19:35,292 --> 00:19:37,434 Even when we were together 217 00:19:37,459 --> 00:19:39,309 all those years ago at the U.N., 218 00:19:39,334 --> 00:19:42,709 you always had that sociopathic je ne sais quois about you. 219 00:19:44,417 --> 00:19:45,709 Show him. 220 00:19:46,750 --> 00:19:48,644 Until we get the X Case, we'll have to 221 00:19:48,667 --> 00:19:50,434 make do with what we've got. 222 00:19:50,459 --> 00:19:53,184 We made sure to salvage every piece of Citadel tech 223 00:19:53,209 --> 00:19:55,394 that wasn't sabotaged by your spies. 224 00:19:55,417 --> 00:19:59,144 Among the delights was a Citadel A.I. system 225 00:19:59,167 --> 00:20:02,269 that tracked uranium levels throughout the world. 226 00:20:02,292 --> 00:20:07,809 The whereabouts, at any time, of all nuclear weapons. 227 00:20:07,834 --> 00:20:10,477 Only, we can't access the system. 228 00:20:10,500 --> 00:20:11,852 We've tried for years. 229 00:20:11,875 --> 00:20:16,809 But here before me, like a gift from God, 230 00:20:16,834 --> 00:20:20,394 sits the man who created it. 231 00:20:20,417 --> 00:20:23,059 So, Bernard, you need to tell me 232 00:20:23,084 --> 00:20:27,250 the 19-character password to access the system. 233 00:20:33,334 --> 00:20:35,834 Okay. Okay. 234 00:20:42,209 --> 00:20:44,334 The password is... 235 00:20:46,709 --> 00:20:47,917 "Why..." 236 00:20:50,959 --> 00:20:52,809 don't... 237 00:20:52,834 --> 00:20:54,417 you... 238 00:20:55,667 --> 00:20:57,125 "fuck off." 239 00:21:00,042 --> 00:21:01,809 Oh, no, wait, that's only 18. 240 00:21:01,834 --> 00:21:03,309 I'm sorry, it's 19. 241 00:21:03,334 --> 00:21:05,434 There's an exclamation mark. Forgive me. 242 00:21:05,459 --> 00:21:08,684 "Why don't you fuck off, exclamation mark." 243 00:21:08,709 --> 00:21:10,292 Go ahead. 244 00:21:11,417 --> 00:21:13,894 Do you really think that I wouldn't give my life 245 00:21:13,917 --> 00:21:15,684 - to stop you? - Maybe, but what about 246 00:21:15,709 --> 00:21:17,352 the lives of your wife and daughter? 247 00:21:17,375 --> 00:21:19,144 They're in Wyoming, right? 248 00:21:19,167 --> 00:21:20,684 I have no idea what you're talking about. 249 00:21:20,709 --> 00:21:25,042 With Mason Kane's wife and daughter, no? 250 00:21:41,709 --> 00:21:44,375 That knife is the first one my mom gave me. 251 00:21:46,000 --> 00:21:49,750 If you push the thumb button, blade just flicks out. 252 00:21:51,917 --> 00:21:53,959 - Cool. - Mm-hmm. 253 00:21:56,209 --> 00:22:00,209 You can have it if you want. I'll show you how to use it. 254 00:22:09,084 --> 00:22:11,709 - Hey. - Hey. 255 00:22:13,167 --> 00:22:16,375 So, how did you and your husband meet? 256 00:22:17,834 --> 00:22:21,477 Uh, well, I was, um... 257 00:22:21,500 --> 00:22:23,644 I was in a bad car accident about nine years ago. 258 00:22:23,667 --> 00:22:25,102 That's awful. 259 00:22:25,125 --> 00:22:28,292 I don't remember it. Traumatic brain injury. 260 00:22:29,334 --> 00:22:32,227 Anyway, um, there was a great hospital nearby. 261 00:22:32,250 --> 00:22:33,934 And I started memory therapy there. 262 00:22:33,959 --> 00:22:36,625 And, um, Kyle was just... 263 00:22:38,917 --> 00:22:40,875 He was in the same program. 264 00:22:43,459 --> 00:22:44,959 That's how we met. 265 00:22:48,542 --> 00:22:50,184 Quite a story. 266 00:22:50,209 --> 00:22:52,102 Hmm. 267 00:22:52,125 --> 00:22:53,769 They're not in Wyoming. 268 00:22:53,792 --> 00:22:55,269 I don't even know where they are. 269 00:22:55,292 --> 00:22:57,059 Oh, come on, Bernard, we have eyes everywhere. 270 00:22:57,084 --> 00:23:00,434 Access to every security camera, every satellite on the grid. 271 00:23:00,459 --> 00:23:03,102 You drove your truck to our New York headquarters, 272 00:23:03,125 --> 00:23:05,684 so we worked backwards, used every camera 273 00:23:05,709 --> 00:23:07,559 at our disposal to piece your journey back 274 00:23:07,584 --> 00:23:08,977 to where you came from. 275 00:23:09,000 --> 00:23:10,852 We lost image of your truck just outside Cheyenne. 276 00:23:10,875 --> 00:23:13,519 So it's only a matter of time 277 00:23:13,542 --> 00:23:16,809 before we find your wife Joe and your daughter Val. 278 00:23:16,834 --> 00:23:18,644 She's my ex-wife, by the way. 279 00:23:18,667 --> 00:23:20,852 And I told you already. 280 00:23:20,875 --> 00:23:23,375 Fuck off. 281 00:23:24,459 --> 00:23:27,917 For a century, you lot thought you were creating a new order. 282 00:23:29,125 --> 00:23:30,519 But spies cannot be saints. 283 00:23:30,542 --> 00:23:35,394 And your code isn't one that bettered you, but blinded you... 284 00:23:35,417 --> 00:23:38,334 to the horrors Citadel imparted. 285 00:23:39,459 --> 00:23:42,334 - You're wrong. - Am I? 286 00:23:48,084 --> 00:23:49,667 Your colleague thought the same. 287 00:23:50,667 --> 00:23:53,434 But after we caught him last year, 288 00:23:53,459 --> 00:23:55,875 we pulled the wool from over his eyes. 289 00:23:57,209 --> 00:23:58,477 Carter Spence. 290 00:23:58,500 --> 00:23:59,809 - Carter? - Yes. 291 00:23:59,834 --> 00:24:04,292 He was quite uncooperative... to begin with. 292 00:24:05,417 --> 00:24:07,227 Held out for as long as he could. 293 00:24:07,250 --> 00:24:09,500 - Where is he? - Dr. Carvo? 294 00:24:16,125 --> 00:24:19,125 What did you do to Carter? 295 00:24:38,875 --> 00:24:40,644 For a man who loves to talk, 296 00:24:40,667 --> 00:24:43,334 you've gone awfully quiet, Bernard. 297 00:24:45,750 --> 00:24:47,477 Well... 298 00:24:47,500 --> 00:24:49,709 I'm learning to listen more. 299 00:24:52,125 --> 00:24:55,209 There is another way we could do this. 300 00:24:56,334 --> 00:24:58,000 We could... 301 00:24:59,542 --> 00:25:03,959 cut right into your brain stem. 302 00:25:05,917 --> 00:25:07,809 Excavate your memories. 303 00:25:07,834 --> 00:25:12,792 It's a handy little device Anders Silje created. 304 00:25:14,375 --> 00:25:15,625 Gentlemen. 305 00:25:20,750 --> 00:25:23,727 You ready to play with your new toy? 306 00:25:23,750 --> 00:25:25,977 Yes, ma'am. 307 00:25:26,000 --> 00:25:28,084 Don't fuck it up. 308 00:25:30,000 --> 00:25:32,334 Which one are you, again? 309 00:25:33,375 --> 00:25:35,102 Mary-Kate or Ashley? 310 00:25:35,125 --> 00:25:39,602 Mason Kane is a friend of yours, right? 311 00:25:39,625 --> 00:25:41,977 I wouldn't say he's a friend. I mean, 312 00:25:42,000 --> 00:25:44,559 he'd probably say we're friends. 313 00:25:44,584 --> 00:25:47,644 Probably he'd say I'm his best friend, but... 314 00:25:47,667 --> 00:25:50,292 he doesn't have many friends. It's very sad. 315 00:25:51,292 --> 00:25:53,394 I had a lot of friends at work. 316 00:25:53,417 --> 00:25:56,144 Carl P. and Andrea. 317 00:25:56,167 --> 00:25:58,059 And Carl H. 318 00:25:58,084 --> 00:25:59,727 And Jim. 319 00:25:59,750 --> 00:26:02,500 But they're not around anymore. 320 00:26:03,542 --> 00:26:06,559 I've studied all your work, Mr. Orlick. 321 00:26:06,584 --> 00:26:09,894 And I have to admit that I'm a big fan. 322 00:26:09,917 --> 00:26:13,684 They say never meet your heroes, 323 00:26:13,709 --> 00:26:15,434 but I'm so glad I am. 324 00:26:15,459 --> 00:26:17,644 You know why? 325 00:26:17,667 --> 00:26:21,209 'Cause it gives me great pleasure to do this... 326 00:26:25,250 --> 00:26:27,334 to a friend of Kane's. 327 00:26:30,417 --> 00:26:31,644 Now I'm going to get 328 00:26:31,667 --> 00:26:32,809 what I want no matter what. 329 00:26:32,834 --> 00:26:36,477 Let's just hope we don't destroy 330 00:26:36,500 --> 00:26:40,917 the brilliant mind of Bernard Orlick. 331 00:26:42,000 --> 00:26:44,519 - Brielle is still alive. - What... 332 00:26:44,542 --> 00:26:46,269 - What did you just say? - I said, 333 00:26:46,292 --> 00:26:48,227 Brielle is still alive. 334 00:26:48,250 --> 00:26:50,519 The woman you loved. That's her name, isn't it? 335 00:26:50,542 --> 00:26:51,917 Brielle? 336 00:26:53,750 --> 00:26:55,750 Citadel lied to you. 337 00:27:00,584 --> 00:27:04,394 If this is another trick, 338 00:27:04,417 --> 00:27:06,227 I'm gonna tear you apart. 339 00:27:06,250 --> 00:27:09,250 - You understand? - I swear. 340 00:27:10,292 --> 00:27:11,977 Well, you better prove it then. 341 00:27:12,000 --> 00:27:14,644 Bring me my phone... 342 00:27:14,667 --> 00:27:16,792 and I'll show you. 343 00:27:21,584 --> 00:27:23,102 How you two doing? 344 00:27:23,125 --> 00:27:25,977 Oh, you know. 345 00:27:26,000 --> 00:27:28,727 Other than Hendrix having a meltdown because 346 00:27:28,750 --> 00:27:30,709 I won't let her TikTok from the bunker... 347 00:27:31,750 --> 00:27:32,875 we're fine. 348 00:27:34,250 --> 00:27:37,727 Well, I found her... the, uh, Citadel spy. 349 00:27:37,750 --> 00:27:39,644 She remembers everything. 350 00:27:39,667 --> 00:27:41,792 - She? - Yeah. 351 00:27:43,209 --> 00:27:44,477 Her name's Nadia. 352 00:27:44,500 --> 00:27:49,059 I mean, that's-that's great. 353 00:27:49,084 --> 00:27:51,959 What-what did she say about Mason? What else did she know? 354 00:27:53,417 --> 00:27:55,084 Not a lot. 355 00:27:58,042 --> 00:27:59,625 Did you two not know each other? 356 00:28:02,834 --> 00:28:04,084 I don't think well. 357 00:28:10,167 --> 00:28:11,352 We're gonna figure this out 358 00:28:11,375 --> 00:28:13,334 and then I'm coming back to you, okay? 359 00:28:14,334 --> 00:28:16,019 Yeah. 360 00:28:16,042 --> 00:28:18,519 Figure it out and come back. 361 00:28:18,542 --> 00:28:19,769 I will. 362 00:28:19,792 --> 00:28:21,519 Call as much as you can. 363 00:28:21,542 --> 00:28:23,000 I will. 364 00:28:25,125 --> 00:28:26,875 I love you, Kyle. 365 00:28:27,959 --> 00:28:29,667 I love you, too. 366 00:28:43,250 --> 00:28:44,792 Drive yourself to Barajas airport. 367 00:28:46,542 --> 00:28:49,792 Catch a plane back to the States. Here's some cash. 368 00:28:56,875 --> 00:28:58,977 I'm staying with you. 369 00:28:59,000 --> 00:29:01,644 They saw us. They know we're alive. They killed Bernard. 370 00:29:01,667 --> 00:29:03,727 They're gonna come after us with everything they've got. 371 00:29:03,750 --> 00:29:05,684 You need to go home and protect your family. 372 00:29:05,709 --> 00:29:07,602 If I go home, they're gonna find me. 373 00:29:07,625 --> 00:29:08,934 Stopping them, that's how I protect my family. 374 00:29:08,959 --> 00:29:10,269 You're of no use to me. 375 00:29:10,292 --> 00:29:12,894 - Bernard didn't think so. - Bernard was a fool. 376 00:29:12,917 --> 00:29:14,977 - And you're a liability. - Teach me. 377 00:29:15,000 --> 00:29:15,977 - What? - To be Mason Kane. 378 00:29:16,000 --> 00:29:16,978 What are you talking about? 379 00:29:17,001 --> 00:29:18,019 Train me. 380 00:29:18,042 --> 00:29:19,144 Kick my ass. I'll learn on the go. 381 00:29:19,167 --> 00:29:20,144 - You're not him. - I can be. 382 00:29:20,167 --> 00:29:21,144 You don't want to be him. 383 00:29:21,167 --> 00:29:22,144 Well, there's no one else. 384 00:29:22,169 --> 00:29:24,269 It's just you and me. 385 00:29:24,292 --> 00:29:27,125 Two flashing white lights in a sea of red. 386 00:29:38,334 --> 00:29:39,934 What sea of red? 387 00:29:39,959 --> 00:29:42,434 Flashing lights are an SOS. 388 00:29:42,459 --> 00:29:44,250 "Search Missives." 389 00:29:47,875 --> 00:29:50,917 These are all messages. Calls for help. 390 00:29:52,042 --> 00:29:55,602 This is Agent Carter Spence, I'm in Beijing. 391 00:29:55,625 --> 00:29:57,727 If there are any other surviving Citadel agents, 392 00:29:57,750 --> 00:29:59,769 you can contact me on the secure server, 393 00:29:59,792 --> 00:30:03,542 Delta Gamma 64621. 394 00:30:04,542 --> 00:30:07,309 Carter... 395 00:30:07,334 --> 00:30:08,684 This is Agent Carter Spence. 396 00:30:08,709 --> 00:30:10,059 I just got to Mexico City. 397 00:30:10,084 --> 00:30:13,000 Please, if there is anyone else out there... 398 00:30:14,625 --> 00:30:16,477 This was only four months ago. 399 00:30:16,500 --> 00:30:19,769 This is... Agent Carter Spence. 400 00:30:19,792 --> 00:30:21,684 I'm in Fez. 401 00:30:21,709 --> 00:30:24,184 Manticore's closing in on my location. 402 00:30:24,209 --> 00:30:26,352 Please, if you are watching this, 403 00:30:26,375 --> 00:30:28,144 this might be my last transmission. 404 00:30:28,167 --> 00:30:31,625 Shit. I know where he is. 405 00:30:36,667 --> 00:30:40,227 Here. He's a few miles outside of Fez. 406 00:30:40,250 --> 00:30:43,684 - It's a black site. - How do you know? 407 00:30:43,709 --> 00:30:45,434 'Cause I was tortured there for two weeks 408 00:30:45,459 --> 00:30:47,334 when I was undercover with al-Shahaab. 409 00:30:48,375 --> 00:30:50,352 This black site's run by a Portuguese crime boss 410 00:30:50,375 --> 00:30:51,809 named Balduino Basto. 411 00:30:51,834 --> 00:30:55,477 I bet Manticore's using it. 412 00:30:55,500 --> 00:30:58,352 Torturing Carter to get the location of the X Case. 413 00:30:58,375 --> 00:31:00,352 - I got to get him out. - How? 414 00:31:00,375 --> 00:31:02,184 Balduino. 415 00:31:02,209 --> 00:31:03,644 I just have to get close enough 416 00:31:03,667 --> 00:31:07,019 to hack his phone to steal his access codes. 417 00:31:07,042 --> 00:31:09,144 Problem is he's not a fan of yours truly. 418 00:31:09,167 --> 00:31:10,394 And why is that? 419 00:31:10,417 --> 00:31:12,144 I might have killed his brother. 420 00:31:12,167 --> 00:31:13,519 Might have? 421 00:31:13,542 --> 00:31:18,375 I can't get a sit-down with Balduino. 422 00:31:19,709 --> 00:31:22,269 But him and Kane, 423 00:31:22,292 --> 00:31:24,625 they were tight. 424 00:31:25,959 --> 00:31:28,750 So what you're saying is... 425 00:31:29,875 --> 00:31:32,459 Are you ready to be Mason Kane? 426 00:31:44,209 --> 00:31:46,269 Remember what I told you. 427 00:31:46,292 --> 00:31:48,144 Approach Balduino with your palms up. 428 00:31:48,167 --> 00:31:51,459 Establish you're not a threat and you should be straight. 429 00:32:04,084 --> 00:32:06,477 There's a dead man in my restaurant. 430 00:32:06,500 --> 00:32:08,477 It's been a long time. 431 00:32:08,500 --> 00:32:10,519 There's a transmitter in that lighter. 432 00:32:10,542 --> 00:32:11,809 Keep it as close as possible 433 00:32:11,834 --> 00:32:14,309 while I download the data from his phone. 434 00:32:14,334 --> 00:32:16,477 I thought they killed you eight years ago. 435 00:32:16,500 --> 00:32:18,644 Stop fidgeting. You're Mason Kane. 436 00:32:18,667 --> 00:32:19,894 Own it. 437 00:32:19,917 --> 00:32:21,727 And yet in all this time you haven't bothered 438 00:32:21,750 --> 00:32:24,144 to grow one single hair. 439 00:32:24,167 --> 00:32:26,809 So, what do you want? 440 00:32:26,834 --> 00:32:28,352 Needs to be a big ask. 441 00:32:28,375 --> 00:32:29,559 It'll stroke his ego. 442 00:32:29,584 --> 00:32:31,394 I need your help to get into the office 443 00:32:31,417 --> 00:32:33,292 of the Chief of the Armed Forces. 444 00:32:35,375 --> 00:32:36,727 Go fuck yourself. 445 00:32:36,750 --> 00:32:38,102 That's Baldy's kid. 446 00:32:38,125 --> 00:32:39,809 He just told you to go fuck yourself. 447 00:32:39,834 --> 00:32:41,977 Isn't there a ball pit somewhere your kid can go play in? 448 00:32:42,000 --> 00:32:44,684 The Chief of Armed Forces? 449 00:32:44,709 --> 00:32:47,144 You might as well have asked me how to get 450 00:32:47,167 --> 00:32:48,894 between the legs of the Duchess of Cambridge. 451 00:32:48,917 --> 00:32:51,394 I'll get Manticore's heel off your neck. 452 00:32:51,417 --> 00:32:53,559 Manticore is the only game in town now. 453 00:32:53,584 --> 00:32:55,934 And I bet I could make a fortune if I hand you over to them. 454 00:32:55,959 --> 00:32:57,894 Look for a weapon. You may have 455 00:32:57,917 --> 00:32:59,292 to shoot your way out. 456 00:33:00,667 --> 00:33:03,184 The Balduino Basto I remember would've wanted 457 00:33:03,209 --> 00:33:06,019 something more than just to bend over for Manticore. 458 00:33:06,042 --> 00:33:07,625 35% uploaded. 459 00:33:09,500 --> 00:33:11,375 Is that the lighter your girlfriend gave you? 460 00:33:13,500 --> 00:33:15,667 Nadia? Hmm. 461 00:33:18,209 --> 00:33:20,727 I heard she was with you in Italy. 462 00:33:20,750 --> 00:33:25,292 - What happened to her? - She's gone. 463 00:33:31,167 --> 00:33:33,309 So, why do you still fight? 464 00:33:33,334 --> 00:33:35,809 For her? Her memory? 465 00:33:35,834 --> 00:33:37,875 Upload's almost complete, start wrapping this up. 466 00:33:38,959 --> 00:33:41,852 I'm surprised, Kane, that you, of all people 467 00:33:41,875 --> 00:33:44,602 would carry a torch for the woman who sold you out. 468 00:33:44,625 --> 00:33:46,519 Who brought Citadel to its knees. 469 00:33:46,542 --> 00:33:48,227 Transfer's complete. Get out of there. 470 00:33:48,250 --> 00:33:49,934 The hell are you talking about? 471 00:33:49,959 --> 00:33:52,684 Manticore had somebody working on the inside. 472 00:33:52,709 --> 00:33:54,269 It was your girl Nadia. 473 00:33:54,292 --> 00:33:56,102 Or at least, 474 00:33:56,125 --> 00:33:58,019 that is what the whispers say. 475 00:33:58,042 --> 00:34:00,059 That bitch deserved to die. 476 00:34:00,084 --> 00:34:02,434 Kyle, you got to go now. 477 00:34:02,459 --> 00:34:03,684 Oh, shit. 478 00:34:03,709 --> 00:34:06,019 You got played by a piece of ass. 479 00:34:06,042 --> 00:34:09,168 I thought Mason Kane was supposed to be a real man. 480 00:34:12,918 --> 00:34:15,293 I thought your dad wore condoms when he slept with whores. 481 00:34:16,458 --> 00:34:17,958 Kyle! 482 00:34:28,126 --> 00:34:30,059 You are in a very big hurry to die. 483 00:34:30,083 --> 00:34:31,976 Not today. I'm walking out of here. 484 00:34:32,001 --> 00:34:34,059 Point it at Christiano. 485 00:34:34,083 --> 00:34:37,293 Balduino won't give a shit if you shot him, but his kid... 486 00:34:38,418 --> 00:34:39,934 Kill him. What are you waiting for? 487 00:34:39,958 --> 00:34:41,393 Tell them to lower their guns. 488 00:34:41,418 --> 00:34:43,208 You first. 489 00:34:47,543 --> 00:34:48,751 Shoot him. 490 00:34:56,043 --> 00:34:58,418 Baixar as armas. 491 00:35:18,583 --> 00:35:20,126 What the fuck's going on here? 492 00:35:22,126 --> 00:35:23,768 What was he talking about? 493 00:35:23,793 --> 00:35:26,708 Horseshit. He's a liar. 494 00:35:29,168 --> 00:35:31,268 Bernard said the Citadel hit was an inside job. 495 00:35:31,293 --> 00:35:33,976 That someone turned but he didn't know who. 496 00:35:34,001 --> 00:35:35,583 Was it you? 497 00:35:37,376 --> 00:35:38,893 Think about it, Kyle. 498 00:35:38,918 --> 00:35:41,059 If I was working with Manticore, 499 00:35:41,083 --> 00:35:42,684 why would I be trying to break into a black site 500 00:35:42,708 --> 00:35:43,934 to free a Citadel agent, 501 00:35:43,958 --> 00:35:46,458 and why the fuck are you still alive? 502 00:35:47,668 --> 00:35:49,893 You tried to pull me out when he started talking about you... 503 00:35:49,918 --> 00:35:50,894 Because I didn't want you to get killed. 504 00:35:50,918 --> 00:35:52,309 And why not just tell me you and Mason 505 00:35:52,333 --> 00:35:53,583 were a thing? 506 00:35:57,043 --> 00:35:59,518 Because what happened between me and Mason 507 00:35:59,543 --> 00:36:01,793 is between me and Mason. 508 00:36:02,958 --> 00:36:05,643 You're in a getaway car with every Manticore agent 509 00:36:05,668 --> 00:36:07,809 in the world looking for you. 510 00:36:07,833 --> 00:36:11,976 So, you can either do this with me 511 00:36:12,001 --> 00:36:13,543 or get the fuck out. 512 00:36:28,001 --> 00:36:29,918 I'd be very careful what I type. 513 00:36:38,251 --> 00:36:40,543 That's Brielle, right? 514 00:36:41,626 --> 00:36:44,333 No. 515 00:36:50,626 --> 00:36:53,793 She's alive. Her name is Abby. 516 00:36:55,126 --> 00:36:57,001 And she's married to Mason Kane. 517 00:37:01,208 --> 00:37:02,876 I can take you to her. 518 00:37:14,251 --> 00:37:18,168 If you get me out of here, I'll tell you everything... 519 00:37:20,333 --> 00:37:24,333 because everything you know is a lie. 520 00:37:33,833 --> 00:37:34,976 This our new Tier-One? 521 00:37:35,001 --> 00:37:36,434 She told me I'm gonna love you. 522 00:37:36,458 --> 00:37:37,668 You won't. 523 00:37:39,708 --> 00:37:42,101 The only way they're gonna believe your lie 524 00:37:42,126 --> 00:37:43,626 is if you do. 525 00:37:45,668 --> 00:37:47,251 Celeste has been dark for three months. 526 00:37:48,168 --> 00:37:49,668 You know what it's like on the inside. 527 00:37:50,918 --> 00:37:53,268 She's just as capable as I am. 528 00:37:53,293 --> 00:37:54,708 That's what I'm worried about. 529 00:37:57,208 --> 00:37:59,126 You never should have brought me on. 37788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.