All language subtitles for 功夫戰鬥機 (Kung Fu Fighter)| 陳天星、柳海龍、王琳娜、林威 | 冒險動作 | 亞洲電影 | 國語中字ENGSUB | MULTISUB | 8號電影院 HK Movie| 美亞

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:57,209 --> 00:00:58,334 Do you dare? 00:01:39,876 --> 00:01:44,667 This is not the beginning of the story, neither is the ending. 00:02:00,459 --> 00:02:01,792 173, it's your turn of fighting now. 00:02:03,042 --> 00:02:04,083 If you don't go, I'll go. 00:02:10,125 --> 00:02:12,375 Everyone has a dream deep in his heart. 00:02:13,876 --> 00:02:16,375 For making his dream come true, 00:02:16,375 --> 00:02:18,584 Everyone has an unforgettable experience. 00:02:19,792 --> 00:02:23,042 Everyone has a story about his dream. 00:02:24,459 --> 00:02:27,459 My name is Cheng Lin-dong, the lead of this story. 00:02:28,709 --> 00:02:29,959 My present work is 00:02:30,125 --> 00:02:32,417 I am hired to practice with Li Qi, 00:02:32,417 --> 00:02:34,209 The action movie star of Star Movies. 00:02:34,375 --> 00:02:35,876 I can earn a little money from this job. 00:02:42,209 --> 00:02:43,417 Stop, time's up. 00:02:47,501 --> 00:02:50,375 30 seconds, you were punched 18 times. 00:02:50,918 --> 00:02:53,000 Two punches more than last time. 00:02:54,417 --> 00:02:56,626 Brother Qi, Mr. Huang asked me to remind you that 00:02:56,626 --> 00:02:58,542 You're not supposed to be late for the press conference. 00:02:59,667 --> 00:03:01,792 All right, Brother Li is going to attend a press conference. 00:03:01,959 --> 00:03:03,459 Practice ends here. 00:03:13,667 --> 00:03:15,751 173, sign here. 00:03:23,083 --> 00:03:24,709 Hi, I would like to check the bill. 00:03:25,209 --> 00:03:26,501 What's your number? 00:03:26:14 00:03:27:16 00:03:30:04 00:03:32:07 00:03:32,459 --> 00:03:33,375 Present! 00:03:34,000 --> 00:03:36,209 You still have to fight 5 more times to check. 00:03:36,459 --> 00:03:37,626 May I get paid in advance? 00:03:37,792 --> 00:03:38,792 Nope. 00:03:44,876 --> 00:03:47,334 Listen, Ke Lin, 00:03:47,626 --> 00:03:51,000 You have owed me rent of few months, it's time to pay! 00:03:52,125 --> 00:03:55,292 Ms Cheung, I'll pay it to you tomorrow. 00:03:55,417 --> 00:03:59,167 Tomorrow again? I don't have time to wait. 00:03:59,167 --> 00:04:00,792 Pay it now, or leave here now. 00:04:10,334 --> 00:04:13,584 This is what I have, please take it first. 00:04:14,667 --> 00:04:19,834 What? It's not enough for interest! 00:04:22,000 --> 00:04:26,292 Ke Lin, why working so hard? 00:04:26,584 --> 00:04:29,000 You'd better marry a rich guy. 00:04:29,501 --> 00:04:31,751 Why following this poor man? 00:04:31,751 --> 00:04:33,709 You are living such a tough life, aren't you? 00:05:06,709 --> 00:05:10,501 Lin Dong, why not find another job? 00:05:12,334 --> 00:05:13,667 Isn't it a good job? 00:05:14,834 --> 00:05:16,250 Look! I am so smart! 00:05:16,459 --> 00:05:18,501 It's so painful to see your wounds! 00:05:21,751 --> 00:05:22,918 Ke Lin 00:05:23,751 --> 00:05:26,501 I don't feel painful, and I don't want you to feel painful too. 00:05:26,918 --> 00:05:29,209 People said, if you want to be successful, 00:05:29,209 --> 00:05:31,167 Go with successful people. 00:05:31,375 --> 00:05:34,250 I practice with Li Qi every day, 00:05:34,542 --> 00:05:36,667 I think I'll become a superstar soon. 00:05:37,584 --> 00:05:40,125 I will give you happy life! 00:05:40,626 --> 00:05:42,417 It won't be long. 00:05:44,000 --> 00:05:46,125 I promise, trust me. 00:06:06,959 --> 00:06:08,542 Next, 169. 00:06:08,709 --> 00:06:09,375 Present! 00:06:09,459 --> 00:06:10,918 Can I have someone more powerful? 00:06:11,626 --> 00:06:13,751 You, 173. 00:06:13,834 --> 00:06:14,584 Present! 00:07:01,584 --> 00:07:04,375 Brother Qi, I still want to fight. 00:07:06,792 --> 00:07:07,667 Good! 00:07:42,834 --> 00:07:46,209 I want to fight, I want to fight! 00:07:46,959 --> 00:07:48,250 I still want to fight! 00:08:30,918 --> 00:08:32,167 Everything is expensive! 00:08:32,167 --> 00:08:34,042 Except poor people's lives. 00:08:34,209 --> 00:08:35,000 Like this house, 00:08:35,000 --> 00:08:37,584 I asked all of my friends and got this at last! 00:08:37,876 --> 00:08:39,667 The rent is 500 a month. 00:08:39,667 --> 00:08:41,918 I tried all my best to persuade the landlord. 00:08:42,000 --> 00:08:43,292 Kui, thank you! 00:08:45,751 --> 00:08:48,250 Liu, they are my old friends. 00:08:48,375 --> 00:08:50,626 Please take care of them. 00:08:50,626 --> 00:08:53,000 Don't worry, I sure will take care of them as you wish. 00:08:53,375 --> 00:08:55,125 Pay the rent of this month first. 00:08:55,375 --> 00:08:56,626 Okay, Lin Dong. 00:08:57,375 --> 00:08:58,375 Here it is. 00:09:03,584 --> 00:09:05,584 I said, take care of them, huh? 00:09:12,584 --> 00:09:13,626 Auntie. 00:09:14,292 --> 00:09:15,709 Does that guy treat you nice? 00:09:16,417 --> 00:09:17,334 Very nice! 00:09:17,751 --> 00:09:19,334 We have just moved to a new house. 00:09:19,918 --> 00:09:23,626 New house? Is it a big one? 00:09:25,125 --> 00:09:26,626 Hello 00:09:27,209 --> 00:09:28,292 Oh, yes. 00:09:28,501 --> 00:09:29,751 Three bed rooms and a living room. 00:09:30,459 --> 00:09:33,125 Take care of yourself, 00:09:33,375 --> 00:09:35,334 That guy is not reliable! 00:09:36,292 --> 00:09:39,083 All right, just leave it to me. Take care, auntie. 00:10:00,834 --> 00:10:02,751 I don't care about that. 00:10:06,626 --> 00:10:10,876 I will sure give you a house with three bedrooms and a sitting room. 00:10:19,626 --> 00:10:20,459 Cut! 00:10:25,292 --> 00:10:28,792 Are you used to practice but not combat? 00:10:28,959 --> 00:10:31,042 I think you are just fit for beating up. 00:10:36,083 --> 00:10:38,501 Director, may I try? 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Brother Qi, what do you think? 00:10:43,459 --> 00:10:44,375 Go ahead. 00:10:45,209 --> 00:10:45,876 Thank you. 00:10:48,459 --> 00:10:49,375 Ready. 00:10:50,292 --> 00:10:51,000 Action! 00:10:58,918 --> 00:11:00,584 Ke Lin, eat more. 00:11:03,125 --> 00:11:06,375 You must eat more! As a stunt man, you need much energy. 00:11:06,584 --> 00:11:10,167 Ke Lin, do you think I look like a super star or not? 00:11:11,167 --> 00:11:12,417 Oh, you look like Bruch Li. 00:11:17,209 --> 00:11:21,000 I have promoted to be the stunt man of the crew. 00:11:21,167 --> 00:11:26,042 I think I have noticed my crown of being a super star. 00:11:27,209 --> 00:11:30,709 I will let you live a very lucky life! 00:11:39,751 --> 00:11:42,667 Suddenly I feel like this city is extremely beautiful! 00:11:42,792 --> 00:11:44,250 It's because I am carrying you on my back. 00:11:55,125 --> 00:11:56,501 Wow, I am a superstar! 00:11:58,876 --> 00:11:59,709 Bruce Li! 00:12:10,834 --> 00:12:12,792 Mr. Huang, could you please tell us the name of your next movie 00:12:12,792 --> 00:12:15,334 Of which the investment will be over 100 million 00:12:15,584 --> 00:12:16,667 Our next movie 00:12:16,876 --> 00:12:18,918 Mr. Huang, it's confidential, it's not the right time to disclose. 00:12:19,042 --> 00:12:21,000 Right, I can't tell right now. 00:12:21,626 --> 00:12:22,959 Brother Qi 00:12:22,959 --> 00:12:23,792 What do you think? 00:12:23,792 --> 00:12:25,334 Will Li Qi be the lead of the film? 00:12:25,459 --> 00:12:26,584 Brother Qi, will you star the film? 00:12:26,876 --> 00:12:27,792 Who else do you think? 00:12:27,918 --> 00:12:30,918 Cheng Lin Dong 00:12:32,125 --> 00:12:33,375 I told you many times. 00:12:33,417 --> 00:12:34,667 I changed my name to Cheng Fung. 00:12:34,792 --> 00:12:36,501 Don't call my original name in front of other people. 00:12:36,834 --> 00:12:37,709 Do remember it. 00:12:37,876 --> 00:12:38,918 Cheng Lin Dong? 00:12:39,042 --> 00:12:39,792 Brother Qi, 00:12:39,792 --> 00:12:42,000 Could you tell us what role will you play next time? 00:12:42,250 --> 00:12:43,334 Murderer. 00:12:43,584 --> 00:12:44,542 Murderer? 00:12:45,250 --> 00:12:46,209 What murderer? 00:12:48,042 --> 00:12:48,959 Sorry, I just can't tell you. 00:12:53,918 --> 00:12:56,042 Brother Qi 00:12:57,083 --> 00:12:59,834 Brother Qi 00:13:00,209 --> 00:13:01,501 Are you looking for me, Brother Qi? 00:13:02,167 --> 00:13:03,459 Brother Qi 00:13:03,459 --> 00:13:04,501 What's the name of your friend? 00:13:04,626 --> 00:13:06,834 I have too many friends, which one do you mean? 00:13:07,125 --> 00:13:08,584 The one you met at the scene. 00:13:09,751 --> 00:13:11,250 I see, it's Cheng Feng. 00:13:11,501 --> 00:13:13,375 But I think you didn't cry that name before. 00:13:15,042 --> 00:13:16,542 Oh, it must be Cheng Lin Dong. 00:13:34,501 --> 00:13:37,667 Fate always plays tricks to people. 00:13:37,876 --> 00:13:41,584 Reincarnation always happens around us. 00:13:45,501 --> 00:13:48,209 On March 31, 1993 00:13:48,459 --> 00:13:52,375 Brandon Lee, son of Bruce Li acted in a film 00:13:52,501 --> 00:13:54,626 According to the script, 00:13:54,834 --> 00:13:57,959 Another actor aimed at 00:13:58,417 --> 00:14:00,042 Brandon Lee with a gun. 00:14:00,792 --> 00:14:06,000 He shot at Brandon Lee, Brandon bled. 00:14:06,209 --> 00:14:09,125 Though he was sent for rescue, he died at last. 00:14:09,501 --> 00:14:13,125 Bruce Li, the King of Action Film, 20 years after his death, 00:14:13,125 --> 00:14:15,501 God of Death picked his son. 00:14:26,375 --> 00:14:28,667 Sir, if you need that, 00:14:28,792 --> 00:14:30,250 Let me wrap it up for you. 00:14:32,751 --> 00:14:34,000 Eighty thousand something? 00:14:34,709 --> 00:14:37,501 Oh, I will buy it next time. 00:14:54,584 --> 00:14:57,292 Oh my bad! Get the robber! 00:14:57,417 --> 00:14:59,375 Get the robber! 00:15:02,501 --> 00:15:03,334 Freeze! 00:15:06,584 --> 00:15:07,584 Freeze! 00:16:12,250 --> 00:16:14,167 It's you? You robbed because of money? 00:16:14,959 --> 00:16:15,876 Give me the bag! 00:17:21,459 --> 00:17:29,334 Cut! Stop! 00:17:33,667 --> 00:17:38,834 Cut! Cut! 00:17:58,167 --> 00:18:00,626 What's wrong with Qi? He fought seriously! 00:18:00,834 --> 00:18:03,042 Something's wrong! Did they change the script? 00:18:03,417 --> 00:18:04,417 I don't know. 00:18:04,417 --> 00:18:06,584 Cheng Feng! 00:18:09,167 --> 00:18:10,083 Wow, it's bleeding! 00:18:11,459 --> 00:18:15,626 This isn't filming, isn't it killing instead? 00:18:16,584 --> 00:18:19,250 Brother Qi said, we need to fight it real. 00:18:20,125 --> 00:18:22,167 Fight it real? It must be kidding! 00:18:22,876 --> 00:18:24,834 If someone is killed, who will be responsible for that? 00:18:29,542 --> 00:18:33,167 Li Qi, it's filming, not fighting at all. 00:18:33,459 --> 00:18:35,667 If that guy didn't always practice with you, 00:18:35,876 --> 00:18:38,000 He would have been killed. 00:18:38,209 --> 00:18:42,667 Cheng Feng is really tough! 00:18:43,501 --> 00:18:46,751 The reporters praise your performance! 00:18:47,209 --> 00:18:49,876 Actually you must thank for the co-operation of Cheng Feng. 00:18:50,751 --> 00:18:51,918 Cheng Feng? 00:19:15,209 --> 00:19:16,709 All right, smile 00:19:18,125 --> 00:19:19,334 Come on, smile 00:19:20,042 --> 00:19:22,000 Look here, change another post please. 00:19:22,292 --> 00:19:23,918 Perfect! Come on! 00:19:27,918 --> 00:19:29,167 Lin Dong, look! 00:19:30,918 --> 00:19:34,375 OK, smile, change another post please. 00:19:34,959 --> 00:19:36,584 Good, a smile of happiness! 00:19:37,375 --> 00:19:41,626 More, keep the smile of happiness! Good! 00:19:44,292 --> 00:19:46,751 Ke Lin, I will bring you happiness. 00:19:59,834 --> 00:20:02,000 Director, Brother Qi, I am ready. 00:20:04,501 --> 00:20:07,792 This scene is very important. We all count on you! 00:20:09,459 --> 00:20:11,792 When the wire fixes your position, your legs must be straight. 00:20:11,918 --> 00:20:13,459 You're my double, that means you're me. 00:20:14,167 --> 00:20:15,083 No problem! 00:20:15,375 --> 00:20:16,459 Fix your position. 00:20:17,501 --> 00:20:18,209 Get down. 00:20:22,334 --> 00:20:24,459 Bro, water. 00:20:25,250 --> 00:20:28,876 Come on, water, drink some water. 00:20:29,501 --> 00:20:31,083 Can't you see us busy working? Get lost! 00:20:31,918 --> 00:20:32,626 Sis 00:20:32,626 --> 00:20:33,334 Get lost! 00:20:33,584 --> 00:20:34,459 Okay 00:20:35,292 --> 00:20:36,083 It's okay. 00:20:36,250 --> 00:20:38,459 Brother Qi, Cheng Feng is a bit thin. 00:20:38,542 --> 00:20:40,083 Will he ruin your image? 00:20:42,375 --> 00:20:44,042 You don't have to worry. 00:20:44,417 --> 00:20:47,626 You must trust my camera sense and my style of directing. 00:20:49,375 --> 00:20:51,292 Cheng Feng would be dead meat this time. 00:20:53,209 --> 00:20:54,292 All right, Director, we are ready. 00:20:56,334 --> 00:20:57,542 All right, get ready. 00:20:58,959 --> 00:21:03,417 Roll, 3, 2, 1, action. 00:21:05,417 --> 00:21:06,792 OK, this is what I want to catch. 00:21:08,626 --> 00:21:09,751 Get him down. 00:21:11,042 --> 00:21:14,042 Director, the wire is breaking 00:21:15,209 --> 00:21:16,834 Director, the wire is breaking 00:21:16,834 --> 00:21:17,751 Come and take a look! 00:21:17,918 --> 00:21:18,709 What's the matter? 00:21:18,709 --> 00:21:19,751 The wire is breaking. 00:21:25,167 --> 00:21:28,167 What did you do with it? Didn't you pay any attention to safety? 00:21:28,334 --> 00:21:32,083 Luckily Kui found it out, otherwise, someone would have been killed. 00:21:32,167 --> 00:21:33,876 Who is to be responsible for that? 00:21:35,042 --> 00:21:36,292 All right, take care then. 00:21:48,501 --> 00:21:49,667 Hi. 00:21:50,292 --> 00:21:52,334 I've got Brother Qi's picture with autograph, 00:21:52,834 --> 00:21:53,918 I am on my way. 00:21:54,459 --> 00:21:56,292 Get ready the money, huh? 00:21:58,459 --> 00:21:59,542 Why do you beat me? 00:22:12,167 --> 00:22:13,792 Who are you? 00:22:13,792 --> 00:22:15,876 Mind your own business! 00:22:18,125 --> 00:22:21,042 You're too nosy! 00:22:22,125 --> 00:22:23,250 Beat him to death! 00:22:23,250 --> 00:22:24,209 Hey, let's talk! 00:22:25,000 --> 00:22:28,042 Stop! I wanna kill you! 00:22:31,250 --> 00:22:31,959 Stop! 00:22:35,918 --> 00:22:36,876 Kui! 00:22:39,000 --> 00:22:40,459 Kui, are you all right? 00:22:42,542 --> 00:22:44,042 Who are they? Why do they beat you? 00:22:44,834 --> 00:22:46,125 I don't know them. 00:22:50,375 --> 00:22:52,083 After a comprehensive market research, 00:22:52,209 --> 00:22:54,375 We discovered that the audiences are interested 00:22:54,375 --> 00:22:56,292 In story of Li San, the hero. 00:22:56,834 --> 00:22:58,292 The prospect is positive. 00:23:00,292 --> 00:23:01,918 Li San, 00:23:01,918 --> 00:23:05,876 The hero has been the biggest investment of our company. 00:23:06,459 --> 00:23:09,250 So I gather all the shareholders and senior management here, 00:23:09,918 --> 00:23:11,501 I would like your suggestion of the male lead 00:23:11,667 --> 00:23:13,792 From the angle of an audience. 00:23:14,959 --> 00:23:16,792 I think Li Qi is a good choice. 00:23:16,918 --> 00:23:19,667 He is famous and he's got lots of fans. 00:23:19,834 --> 00:23:21,417 But this character doesn't fit him. 00:23:21,709 --> 00:23:24,918 Li San grew among the poor, and he is a triad. 00:23:25,083 --> 00:23:28,959 Li Qi's image just doesn't fit. 00:23:30,250 --> 00:23:35,250 But this is a film, packaging is important. 00:23:36,667 --> 00:23:39,501 From the experience to work with Li Qi, 00:23:39,667 --> 00:23:42,417 I am sure he can act very well. 00:23:44,584 --> 00:23:47,584 I agree with Director Li. 00:23:47,751 --> 00:23:50,751 The audiences like Li Qi to act as a tough guy. 00:23:51,459 --> 00:23:54,709 If he changes to act as a small potato, 00:23:55,083 --> 00:23:56,542 Will it get a good response from the market? 00:23:57,125 --> 00:23:59,542 There are lots of risk factors. 00:24:05,584 --> 00:24:07,459 How about hiring a new actor? 00:24:13,209 --> 00:24:15,334 New actor? Who can it be? 00:24:15,542 --> 00:24:16,959 I feel that they're picking Cheng Feng. 00:24:18,876 --> 00:24:19,834 Everything is ready. 00:24:24,167 --> 00:24:27,167 He would be dead meat this time. 00:24:28,292 --> 00:24:29,584 Let's try, ready 00:24:30,709 --> 00:24:31,584 The wire is ready. 00:24:33,167 --> 00:24:34,083 Ready 00:24:38,125 --> 00:24:39,667 Higher, higher, okay. 00:24:42,751 --> 00:24:44,000 All right, ready. 00:24:45,083 --> 00:24:46,834 3, 2, 1, off! 00:24:52,501 --> 00:24:53,667 Girl, be slow 00:24:55,876 --> 00:24:56,918 Thank you for the hard work. 00:24:57,626 --> 00:24:58,626 How are you? 00:25:00,375 --> 00:25:01,667 All right, are you ready? 00:25:01,876 --> 00:25:02,834 Every unit, get it ready. 00:25:04,876 --> 00:25:06,417 Pay attention, every unit. 00:25:08,083 --> 00:25:09,292 Roll! 00:25:14,375 --> 00:25:15,292 Are you ready? 00:25:15,876 --> 00:25:16,834 I am fine, let me go check it out. 00:25:18,501 --> 00:25:19,709 Are you okay? 00:25:20,626 --> 00:25:21,459 Are you okay? 00:25:21,542 --> 00:25:22,584 Get lost 00:25:23,375 --> 00:25:24,167 What's the matter? 00:25:24,667 --> 00:25:25,584 Again, ready 00:25:29,584 --> 00:25:31,918 3, 2, 1, roll, action! 00:25:38,459 --> 00:25:39,417 Stop! 00:25:55,000 --> 00:25:59,250 Baby, slow down, don't run! 00:26:08,417 --> 00:26:09,542 My girl! 00:26:09,709 --> 00:26:11,250 My dear, are you okay? 00:26:14,042 --> 00:26:15,083 Take care of her. 00:26:30,542 --> 00:26:31,292 Come in! 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Mr. Huang, Cheng Feng is here. 00:26:36,667 --> 00:26:37,501 Hi, Mr. Huang. 00:26:37,709 --> 00:26:39,000 Bring me the card. 00:26:40,083 --> 00:26:41,083 Please come here. 00:26:43,501 --> 00:26:44,292 Please take a seat. 00:26:44,292 --> 00:26:44,792 Thanks. 00:26:48,125 --> 00:26:49,542 How's your recovery? 00:26:49,876 --> 00:26:50,709 I am fine, thank you. 00:26:51,792 --> 00:26:53,667 You know kung-fu, that's why you are different. 00:26:54,209 --> 00:26:56,042 If we meet an accident, 00:26:56,375 --> 00:26:58,209 Sure we can't react that fast. 00:27:00,626 --> 00:27:01,292 Mr. Huang 00:27:02,792 --> 00:27:05,626 There is a limit of $80,000 in this card, this is for you. 00:27:06,334 --> 00:27:10,125 Thank you, but I didn't save your daughter for money. 00:27:15,083 --> 00:27:16,501 Mr. Huang is going to sign contract with me. 00:27:18,209 --> 00:27:20,250 I will let you live a happy life soon. 00:27:21,042 --> 00:27:23,083 I remember you told me before 00:27:23,209 --> 00:27:25,542 Once your target is fixed, your lucky charm will appear. 00:27:26,000 --> 00:27:28,584 So I have to thank my lucky charm, Mr. Huang. 00:27:29,501 --> 00:27:32,542 Finally, I am going to become a superstar! 00:27:33,209 --> 00:27:35,667 Li Dong is going to be a star! 00:27:36,501 --> 00:27:37,292 Is he sick? 00:27:45,375 --> 00:27:49,334 Ke Lin, quit your job tomorrow, it's too tough! 00:27:51,083 --> 00:27:53,042 I am not used to that, 00:27:53,167 --> 00:27:54,959 But thanks for your suggestion. 00:28:03,167 --> 00:28:03,959 All right! 00:28:21,459 --> 00:28:23,000 Wow, wear this, this looks great. 00:28:23,501 --> 00:28:24,751 Don't I look great without that? 00:28:24,918 --> 00:28:25,959 Sure you look great! 00:28:26,083 --> 00:28:30,584 You are most handsome today! Most smart looking! 00:28:46,959 --> 00:28:48,375 Wow, wonderful make up. 00:28:54,667 --> 00:28:58,375 Wow, the feeling of being a superstar is really great! 00:29:06,709 --> 00:29:08,417 As a movie making company with reputation, 00:29:08,501 --> 00:29:09,751 Why do you sign Cheng Jie 00:29:09,751 --> 00:29:11,000 As a new star? 00:29:14,334 --> 00:29:18,167 We need new faces for the market. 00:29:18,667 --> 00:29:22,292 We dare to give chance to new star. 00:29:22,417 --> 00:29:26,959 By the way, our board of directors has faith on Mr. Cheng. 00:29:27,083 --> 00:29:28,292 Do you agree? 00:29:28,375 --> 00:29:29,167 Yes 00:29:29,167 --> 00:29:30,042 Sure 00:29:30,209 --> 00:29:31,751 Let me tell you a secret. 00:29:33,459 --> 00:29:35,417 Mr. Cheng is an orphan. 00:29:35,876 --> 00:29:37,584 He was born in a school of martial arts 00:29:37,584 --> 00:29:40,542 Which was in seclusion for hundred years. 00:29:40,542 --> 00:29:42,042 It's named Tien-ji School of Martial Arts. 00:29:42,584 --> 00:29:47,417 I think you haven't heard of it before, but don't worry, 00:29:47,584 --> 00:29:50,083 In his future performance, 00:29:50,083 --> 00:29:52,584 Mr. Cheng will be very confident to tell you 00:29:53,083 --> 00:29:56,834 What a real Chinese Kung-fu movie is like. 00:29:57,876 --> 00:30:00,667 They haven't mentioned his real name Lin-dong, have they? 00:30:00,876 --> 00:30:03,542 Now his name is Cheng Jie, that is Cheng Lin-dong. 00:30:04,751 --> 00:30:06,417 His name is changed again! 00:30:07,751 --> 00:30:10,083 Lower your voice, it's packaging. 00:30:10,918 --> 00:30:12,667 You will never understand that. 00:30:14,083 --> 00:30:15,709 Why did he tell me a word about that? 00:30:19,542 --> 00:30:20,375 Mr. Cheng, 00:30:20,375 --> 00:30:22,834 What Tien-ji School is? 00:30:22,834 --> 00:30:24,751 We haven't heard of that before. 00:30:25,083 --> 00:30:26,459 That's right 00:30:26,459 --> 00:30:28,000 Isn't it real? 00:30:29,334 --> 00:30:30,626 Could you answer that? 00:30:30,667 --> 00:30:33,125 Yes 00:30:33,250 --> 00:30:35,834 About two hundred years ago, 00:30:36,083 --> 00:30:38,083 That was Qing Dynasty 00:30:38,250 --> 00:30:39,834 The court grouped several troops from three provinces 00:30:40,000 --> 00:30:42,792 To attack the rebel armies. 00:30:43,042 --> 00:30:45,584 The rebel armies failed to fight back, they retreated to the forest. 00:30:45,584 --> 00:30:46,334 Liar! 00:30:46,334 --> 00:30:47,667 Later, they found the Tien-ji School 00:30:51,626 --> 00:30:53,667 He is not Cheng Jie. 00:30:53,834 --> 00:30:58,083 He is Cheng Lin-dong, a murderer who killed my brother. 00:31:01,584 --> 00:31:05,000 Li Qi, you must reflect 00:31:05,083 --> 00:31:06,709 Then you'll find out why the company fired you. 00:31:06,834 --> 00:31:09,584 Security, get this drunken man out. 00:31:12,959 --> 00:31:14,083 Are you clear? 00:31:14,209 --> 00:31:16,083 He is the murderer who killed my brother. 00:31:16,209 --> 00:31:17,626 He is a murderer! 00:31:20,959 --> 00:31:27,417 Cheng Lin-dong, you are a murderer! 00:31:32,459 --> 00:31:35,792 You signed a murderer! 00:31:42,751 --> 00:31:45,167 Mr. Cheng Jie, did he tell the truth? 00:31:45,250 --> 00:31:46,167 Yes, is that true? 00:31:46,167 --> 00:31:47,834 Is that true? Please tell us. 00:31:47,959 --> 00:31:49,083 That is not true. That is libel! 00:31:49,167 --> 00:31:52,417 Li Qi was fired because of his personal reason. 00:31:52,542 --> 00:31:53,834 He doesn't yield 00:31:53,959 --> 00:31:57,834 So he lies to set Cheng up. 00:31:57,959 --> 00:32:00,876 How can you trust a drunken man? 00:32:06,000 --> 00:32:06,876 Time's up. 00:32:33,959 --> 00:32:34,792 Cheng Lin-dong. 00:32:37,375 --> 00:32:38,334 Come out! 00:32:38,334 --> 00:32:40,125 Murderer, come out! 00:32:47,542 --> 00:32:48,959 Li Qi, what do you want? 00:32:55,667 --> 00:32:56,751 Fight back! 00:32:57,709 --> 00:32:58,834 Get up and beat me! 00:33:01,667 --> 00:33:03,209 Aren't you a murderer? 00:33:04,375 --> 00:33:06,250 Why not kill me too? 00:33:06,542 --> 00:33:07,792 I didn't mean it! 00:33:07,959 --> 00:33:10,542 The competition ended and you still punched at my brother. 00:33:10,709 --> 00:33:12,459 You told me that you didn't mean it? 00:33:12,792 --> 00:33:14,542 I was punched to deaf, 00:33:16,250 --> 00:33:18,292 I didn't hear the bell ring. 00:33:18,667 --> 00:33:21,501 Why should I kill your brother because of a role in a film? 00:33:23,042 --> 00:33:27,250 I was behind bars for 7 years, I regret every day. 00:33:27,375 --> 00:33:29,250 You ruined my brother's life. 00:33:29,667 --> 00:33:32,375 And now you ruined everything of mine too. 00:33:34,626 --> 00:33:37,250 From the moment I knew that you're Cheng Lin-dong, 00:33:37,542 --> 00:33:39,792 I was not Li Qi again. 00:33:40,209 --> 00:33:42,959 You know what? The wire broke, Kui was beaten, 00:33:42,959 --> 00:33:44,501 You became my double 00:33:44,667 --> 00:33:46,000 Everything was set up by me. 00:33:46,417 --> 00:33:49,542 But you didn't die. 00:33:49,709 --> 00:33:53,083 And I couldn't imagine that you saved Huang's daughter. 00:33:53,250 --> 00:33:54,584 And you became a star! 00:33:56,042 --> 00:33:58,167 What the hell is it? 00:33:58,334 --> 00:34:00,000 In order to kill me 00:34:01,000 --> 00:34:04,250 I can't imagine that you didn't care other's life! 00:34:04,459 --> 00:34:06,542 I don't care, I want to kill you! 00:34:15,542 --> 00:34:17,584 You're crazy 00:34:18,042 --> 00:34:19,167 Yes, I am. 00:34:27,584 --> 00:34:28,959 Forgive me please. 00:35:54,667 --> 00:35:56,584 Mr. Huang, that's Cheng Jie's home. 00:35:57,542 --> 00:35:58,709 Let's see if he is there or not. 00:35:59,042 --> 00:35:59,626 All right. 00:36:02,501 --> 00:36:04,501 Cheng Lin-dong 00:36:05,667 --> 00:36:06,918 Kui is here. 00:36:07,834 --> 00:36:10,042 About the media, we have already fixed that. 00:36:11,292 --> 00:36:14,626 We have arranged a series of challenges for you. 00:36:14,834 --> 00:36:16,584 We'd invite masters all over the country to challenge you. 00:36:16,792 --> 00:36:20,459 You must show them your strength. 00:36:22,792 --> 00:36:24,000 I will not join in. 00:36:24,167 --> 00:36:28,000 Cheng Jie, you want to be an actor, not only Kung-fu is important. 00:36:28,292 --> 00:36:31,292 You must learn how to drive the media's attention. 00:36:31,792 --> 00:36:34,375 Challenges are good chances to you. 00:39:04,459 --> 00:39:05,751 Congratulations to Mr. Cheng Jie on his success of 00:39:05,751 --> 00:39:08,792 Defeating kung-fu master of the world. 00:39:15,334 --> 00:39:17,709 I believe that Mr. Cheng Jie 00:39:18,292 --> 00:39:21,250 Is the greatest Kung-fu movie star after Bruce Li, 00:39:21,375 --> 00:39:23,959 He is a Kung-fu Fighter indeed! 00:39:25,292 --> 00:39:27,584 May I take this chance to announce a good news, Cheng Jie 00:39:27,584 --> 00:39:30,876 He will star our next production Li San, 00:39:31,000 --> 00:39:33,542 The Hero which is budgeted for 100 million. 00:39:34,042 --> 00:39:35,083 Congratulations! 00:39:35,209 --> 00:39:37,459 Thank you, Mr. Huang, I have to thank every one of you. 00:39:38,209 --> 00:39:40,083 I believe that, in the movie Li San, the Hero, 00:39:40,167 --> 00:39:43,501 You will see the real power of Kung-fu Fighter. 00:39:43,542 --> 00:39:44,959 Cheers! 00:39:44,959 --> 00:39:46,042 Great! 00:39:47,334 --> 00:39:48,250 Come on! 00:39:50,667 --> 00:39:52,918 We have a special guest here. 00:39:53,250 --> 00:39:56,459 She is the niece of Mr. Huang, Alice, 00:39:56,584 --> 00:40:00,959 She graduated from the American Film and Arts College. 00:40:30,083 --> 00:40:33,918 My hero, may I have your autograph? 00:40:34,709 --> 00:40:35,459 Pen, please. 00:40:45,000 --> 00:40:46,083 Where to sign? 00:40:48,083 --> 00:40:49,209 How about here? 00:40:51,250 --> 00:40:55,918 Just kidding, sign on my back please. Come on. 00:41:00,459 --> 00:41:01,542 Are you sure? 00:41:01,834 --> 00:41:02,626 Sure. 00:41:40,000 --> 00:41:43,542 Don't open your eyes, we'll be right there. 00:41:57,042 --> 00:41:58,083 How is it? 00:41:58,250 --> 00:42:00,125 Is this the house from Mr. Huang? 00:42:01,125 --> 00:42:03,584 It's much bigger than your dream house of three bedrooms. 00:42:08,042 --> 00:42:10,501 I like your old hairstyle. 00:42:12,125 --> 00:42:13,542 Isn't it nice looking? 00:42:16,667 --> 00:42:18,459 To be a star, we need to change. 00:42:18,709 --> 00:42:21,042 I will earn much much money in future. 00:42:21,584 --> 00:42:25,751 I will buy you bigger and deluxe house. 00:42:25,959 --> 00:42:26,834 Ke Lin, I want 00:42:26,834 --> 00:42:31,709 Lin-dong, I don't need those things, you know that. 00:42:32,542 --> 00:42:34,292 I only need you. 00:42:35,876 --> 00:42:37,000 Only you. 00:42:41,125 --> 00:42:45,459 Ke Lin, I will give you happiness. 00:42:55,792 --> 00:42:56,792 Oh, Mr. Huang. 00:42:58,000 --> 00:42:59,042 Please take a seat. 00:43:01,209 --> 00:43:02,167 Who is she? 00:43:03,834 --> 00:43:04,709 She is a maid. 00:43:06,542 --> 00:43:07,626 A maid? 00:43:09,584 --> 00:43:11,876 You flirt with a maid, don't you? 00:43:12,083 --> 00:43:16,000 Don't forget, we have a contract. 00:43:16,125 --> 00:43:19,501 Without the permission of the company, you cannot fall in love. 00:43:20,250 --> 00:43:23,751 Even you are in love, you can't fall in love with a maid. 00:43:24,584 --> 00:43:27,918 In the current society, you must get a perfect match. 00:43:29,501 --> 00:43:32,459 You are not ordinary people, you are a superstar! 00:43:33,209 --> 00:43:36,209 You're going to be an advertisement spokesperson for a company. 00:43:38,083 --> 00:43:41,667 Your act must be responsible to the company and the investors. 00:43:41,959 --> 00:43:42,876 Do you get it? 00:43:48,167 --> 00:43:50,876 This is the proposal of the advertisement starred by you and Alice. 00:43:51,042 --> 00:43:52,250 Study it well. 00:43:52,250 --> 00:43:53,918 Forget those hugs and love. 00:43:54,876 --> 00:43:55,709 Ok, I got it. 00:44:38,834 --> 00:44:40,459 What's wrong? 00:44:40,626 --> 00:44:42,959 What's wrong with you? Just few lines, man! 00:44:43,167 --> 00:44:45,125 Your true love, Gentleman. 00:44:46,751 --> 00:44:48,792 Lighting set up, actor and actress, take a rest first. 00:44:51,334 --> 00:44:53,083 Cameraman, play back please. 00:44:53,751 --> 00:44:54,375 All right. 00:44:54,501 --> 00:44:57,250 Kui, did I act badly? 00:44:57,417 --> 00:44:59,542 No, you acted well. 00:44:59,667 --> 00:45:01,000 Please leave the water bottle for me. 00:45:01,250 --> 00:45:04,334 No you are now a big movie star. 00:45:04,459 --> 00:45:05,667 I should do that for you. 00:45:05,792 --> 00:45:07,709 Otherwise, you don't need an assistant, do you? 00:45:12,459 --> 00:45:13,375 Hi. 00:45:14,209 --> 00:45:15,042 Hey, let me do it. 00:45:21,584 --> 00:45:24,667 Hero, did I offend you? 00:45:24,918 --> 00:45:26,000 Oh, no. 00:45:30,751 --> 00:45:33,959 They are watching us, could you stay away from me? 00:45:34,125 --> 00:45:35,250 Do you hate me? 00:45:35,501 --> 00:45:37,334 No I 00:45:37,834 --> 00:45:42,083 So, let's have dinner tonight. 00:45:42,209 --> 00:45:43,876 No tonight 00:45:43,876 --> 00:45:45,584 No excuse, you can't say no. 00:45:49,125 --> 00:45:50,250 Enjoy please. 00:45:50,334 --> 00:45:51,292 Thank you! 00:45:54,626 --> 00:45:55,834 Cheers! 00:45:57,626 --> 00:45:59,501 Hey, cheers! 00:46:00,375 --> 00:46:01,042 Okay. 00:46:12,417 --> 00:46:14,375 My uncle is so rich. 00:46:14,501 --> 00:46:16,834 Many people want him to invest in their productions. 00:46:17,459 --> 00:46:18,626 My uncle listed one condition. 00:46:18,626 --> 00:46:19,792 From now on, all of his film investment 00:46:19,792 --> 00:46:21,375 Must be starred by you and me. 00:46:25,042 --> 00:46:26,334 When you are staying with me, 00:46:26,334 --> 00:46:29,042 I want you to think of me only. 00:46:31,417 --> 00:46:32,918 No thinking of others. 00:46:33,042 --> 00:46:34,209 Come on, let's drink! 00:46:41,167 --> 00:46:48,000 The phone you have dialed is not connected at the moment. 00:47:00,542 --> 00:47:01,334 Come on. 00:48:01,292 --> 00:48:02,459 Let's call it a day! 00:48:23,751 --> 00:48:25,292 Alice, what's this? 00:48:25,501 --> 00:48:27,417 This is your present. 00:48:27,584 --> 00:48:28,501 Oh, how can I take it? 00:48:28,626 --> 00:48:32,375 Come on! Just open it! 00:48:37,000 --> 00:48:38,584 For woman, a bag is very important. 00:48:38,584 --> 00:48:40,375 For a man, a watch is very important. 00:48:40,501 --> 00:48:41,751 A man who's got taste 00:48:41,751 --> 00:48:43,834 Must wear this famous watch. 00:48:44,667 --> 00:48:46,709 My bag is of limited edition. 00:48:47,250 --> 00:48:48,709 This is precious, how can I 00:48:50,042 --> 00:48:51,709 Oh, this is just a small token. 00:49:00,167 --> 00:49:02,584 And you have to change the phone too. 00:49:27,501 --> 00:49:28,292 It's great. 00:49:30,751 --> 00:49:32,209 Three thousand and something! 00:49:34,584 --> 00:49:37,501 It's not expensive! Come and try! 00:49:37,709 --> 00:49:39,501 Please let her try it. 00:50:04,584 --> 00:50:05,834 Lin-dong. 00:50:06,167 --> 00:50:07,375 Lin-dong. 00:50:10,834 --> 00:50:12,042 You are so beautiful! 00:50:13,125 --> 00:50:14,375 It's not secure! 00:50:15,459 --> 00:50:17,792 This is sexy! 00:50:17,918 --> 00:50:19,042 Take this bag too. 00:50:19,834 --> 00:50:21,209 I don't want it 00:50:21,626 --> 00:50:23,292 For a man, watch is important, for a woman, bag is important. 00:50:23,459 --> 00:50:24,584 This is a matter of taste! 00:50:27,000 --> 00:50:28,459 I want all of these items. 00:50:32,000 --> 00:50:33,417 Isn't he Cheng Jie? 00:50:33,417 --> 00:50:36,125 Please give me your autograph 00:50:40,250 --> 00:50:43,417 No hurry, come on, one by one please. 00:50:44,209 --> 00:50:45,584 One by one 00:50:47,083 --> 00:50:48,375 No hurry 00:50:48,709 --> 00:50:49,751 Come on, this is yours. 00:50:51,334 --> 00:50:52,375 No hurry 00:50:53,417 --> 00:50:55,042 No hurry 00:50:55,292 --> 00:50:58,792 It's your turn. 00:50:59,209 --> 00:51:00,501 It's my turn 00:51:00,918 --> 00:51:02,584 Don't push 00:51:05,584 --> 00:51:06,584 Slowly please 00:51:10,626 --> 00:51:13,542 Kui, which one? 00:51:15,209 --> 00:51:16,626 All right, I've got it. 00:51:27,501 --> 00:51:28,626 Hi, how are you? 00:51:33,083 --> 00:51:34,167 I am Alice. 00:51:34,501 --> 00:51:36,501 I know, but Lin-dong isn't home. 00:51:37,250 --> 00:51:38,125 Lin-dong? 00:51:38,375 --> 00:51:40,000 I mean Cheng Jie. He is not home. 00:51:41,334 --> 00:51:44,375 I came for you instead. 00:51:46,667 --> 00:51:47,501 Let me tell you, 00:51:47,626 --> 00:51:50,042 He isn't Cheng Lin-dong as you just said. 00:51:50,667 --> 00:51:53,626 If you stay with him, you'd only be a drag to him. 00:51:53,751 --> 00:51:56,918 If you are thinking the good of him, leave him. 00:51:59,709 --> 00:52:02,542 Don't forget, you are only a maid. 00:52:03,626 --> 00:52:07,125 You two live in two different worlds. 00:52:15,000 --> 00:52:16,334 Wow, it rains cats and dogs! 00:52:17,334 --> 00:52:18,375 Come on! 00:52:19,584 --> 00:52:20,292 Let's go. 00:52:28,209 --> 00:52:29,083 Take care! 00:52:30,459 --> 00:52:31,375 Wait. 00:52:35,959 --> 00:52:37,417 I saw dirt near your eye. 00:53:41,834 --> 00:53:42,751 Welcome. 00:53:43,334 --> 00:53:44,918 Mr. Cheng, you came fast! 00:53:44,918 --> 00:53:46,626 The ring you ordered is ready. 00:53:46,876 --> 00:53:48,626 Sorry to let you wait half a year. 00:53:48,751 --> 00:53:49,834 Thank you. 00:53:50,209 --> 00:53:51,417 Can we take a picture, Mr. Cheng? 00:53:51,542 --> 00:53:52,667 Not today, make it next time please. 00:53:53,209 --> 00:53:54,083 Mister, see you again. 00:53:58,125 --> 00:53:59,000 Welcome. 00:54:08,542 --> 00:54:09,000 Miss, good afternoon. 00:54:09,000 --> 00:54:09,626 Good afternoon! 00:54:09,626 --> 00:54:10,459 May I know where room number one is? 00:54:10,459 --> 00:54:11,250 It's over there. 00:54:12,250 --> 00:54:13,042 Thank you. 00:54:21,042 --> 00:54:22,000 Ke Lin. 00:54:31,626 --> 00:54:34,209 Lin-dong, let me introduce. 00:54:34,375 --> 00:54:35,667 This is my boyfriend. 00:54:38,000 --> 00:54:39,125 Hi. 00:54:42,792 --> 00:54:44,042 Are you kidding me? 00:54:44,334 --> 00:54:46,459 Nope, I mean it. 00:54:49,292 --> 00:54:51,083 We have known each other for half a year, 00:54:51,417 --> 00:54:52,667 We are ready for getting married. 00:54:54,250 --> 00:54:57,751 I didn't have a chance to tell you. 00:54:58,292 --> 00:54:59,542 That's impossible! 00:55:00,876 --> 00:55:02,083 Why not? 00:55:09,792 --> 00:55:11,459 What's it about? 00:55:14,918 --> 00:55:17,125 The happiness I want that you cannot offer to me. 00:55:18,250 --> 00:55:19,626 He is different. 00:55:20,626 --> 00:55:24,417 He understands me and he is so nice to me. 00:55:25,751 --> 00:55:30,292 Am I not nice to you? Don't I understand you? 00:55:31,459 --> 00:55:34,125 I bought you everything with famous brand! 00:55:35,667 --> 00:55:37,709 Ke Lin, now I am a star. 00:55:37,834 --> 00:55:40,959 Don't you think I can't give you happy life? 00:55:41,334 --> 00:55:42,459 A star! 00:55:44,167 --> 00:55:46,000 You have been a star for months. 00:55:46,751 --> 00:55:48,709 How many times have I seen you? 00:55:49,792 --> 00:55:51,959 Didn't we meet surreptitiously all the time? 00:55:52,959 --> 00:55:54,501 Though we met, 00:55:54,501 --> 00:55:56,542 You just bought me gifts. 00:55:56,542 --> 00:55:58,918 You didn't ask whether I'm happy, whether I like that or not. 00:55:59,042 --> 00:56:01,375 Ke Lin, I know I didn't 00:56:01,375 --> 00:56:03,000 Spend much time on you. 00:56:03,167 --> 00:56:04,334 But this is for 00:56:04,334 --> 00:56:06,667 Our beautiful future. 00:56:07,042 --> 00:56:08,876 Stop it, Lin-dong. 00:56:09,876 --> 00:56:11,751 Don't mention future to me. 00:56:12,876 --> 00:56:14,417 I have heard enough of that. 00:56:15,542 --> 00:56:18,250 Ke Lin, we've been together for ten years. 00:56:20,918 --> 00:56:22,626 Do you want to stop like this? 00:56:22,751 --> 00:56:24,292 I don't want to stop. 00:56:25,876 --> 00:56:27,834 I want marriage. 00:56:28,751 --> 00:56:31,626 I want a stable life. 00:56:33,501 --> 00:56:37,584 Your dream has come true. 00:56:39,834 --> 00:56:41,334 How about mine? 00:56:42,667 --> 00:56:45,792 I spent 10 years' time for you. 00:56:46,584 --> 00:56:48,792 How long do you still want me to wait? 00:56:50,959 --> 00:56:52,417 I can't wait. 00:56:53,876 --> 00:56:55,375 I just can't wait. 00:56:56,375 --> 00:56:58,083 Ke Lin 00:57:23,209 --> 00:57:25,417 Ke Lin 00:57:34,459 --> 00:57:35,792 Ke Lin 00:57:38,584 --> 00:57:42,959 I know you're lying, I know 00:57:44,751 --> 00:57:50,667 You have nothing to do with that man. 00:57:51,250 --> 00:57:55,751 Why? Why do you treat me like this? 00:58:00,501 --> 00:58:04,042 I don't understand, you are a superstar. 00:58:05,751 --> 00:58:09,125 Why do you still think of that maid? 00:58:10,209 --> 00:58:11,167 Why? 00:58:12,375 --> 00:58:13,792 Stop it! 00:58:16,250 --> 00:58:18,626 Look at you! 00:58:21,959 --> 00:58:29,709 Ke Lin, I do want to hold your hand and don't want to let you go. 00:58:30,709 --> 00:58:34,167 But I just can't do it. 00:58:37,292 --> 00:58:42,834 You know, you want me to choose between love and dream 00:58:44,876 --> 00:58:46,792 It's really hard for me. 00:58:56,209 --> 00:58:57,626 Don't blame me. 00:59:00,083 --> 00:59:02,250 Hero Hero 00:59:03,459 --> 00:59:04,959 You still have me. 00:59:10,959 --> 00:59:12,209 Ke Lin 00:59:27,459 --> 00:59:30,918 Good, thank you 00:59:32,876 --> 00:59:34,000 There is a very good saying. 00:59:34,709 --> 00:59:37,000 Where your heart is, where your success is. 00:59:37,959 --> 00:59:39,042 Finally I have got my success. 00:59:39,751 --> 00:59:41,292 Before, I could only choose to be beaten. 00:59:41,834 --> 00:59:45,334 Now, I can choose to beat anyone who practices with me. 00:59:45,834 --> 00:59:47,125 Let's follow me to the scene to 00:59:47,125 --> 00:59:48,334 See Cheng Jie's real Kung-fu! 00:59:48,459 --> 00:59:50,959 Every movie of his is popular 00:59:51,042 --> 00:59:51,876 And broke boxing record. 00:59:51,959 --> 00:59:52,876 Mr. Cheng Jie, 00:59:52,876 --> 00:59:54,834 Can you tell us your relationship with Alice? 00:59:55,167 --> 00:59:56,250 Sure. 00:59:56,459 --> 00:59:57,417 Are you sure? 00:59:57,626 --> 00:59:59,417 Lover, lover forever. 00:59:59,792 --> 01:00:01,918 You always have our support! 01:00:02,167 --> 01:00:04,083 Our relationship is like my real Kung-fu. 01:00:04,709 --> 01:00:06,959 Starred by Kung-fu fighter Cheng Jie 01:00:07,292 --> 01:00:10,542 And our Sexy Goddess Alice, 01:00:10,709 --> 01:00:12,167 The making of the year's greatest production 01:00:12,334 --> 01:00:14,334 Li San, the Herois started! 01:00:19,876 --> 01:00:22,250 We will introduce the film 01:00:22,250 --> 01:00:23,626 To Hollywood. 01:00:24,375 --> 01:00:28,000 We want to introduce Kung-fu Fighter to fly all over the world. 01:00:28,167 --> 01:00:29,167 Mr. Cheng Jie, 01:00:29,250 --> 01:00:31,501 How to prove you can enter international market? 01:00:34,042 --> 01:00:35,834 It's because I am Kung-fu Fighter. 01:00:36,626 --> 01:00:38,918 His fist is like a missile. 01:00:39,167 --> 01:00:42,876 Wherever it is, nothing can survive. 01:00:51,250 --> 01:00:52,000 See! 01:01:09,125 --> 01:01:09,959 Mr. Peter, 01:01:09,959 --> 01:01:11,792 Why do you want to challenge Chinese Kung-fu movie star? 01:01:12,000 --> 01:01:13,626 I am so angry! 01:01:13,792 --> 01:01:16,417 I despise those action movie stars 01:01:16,417 --> 01:01:18,250 Who are equipped with wires and special effect. 01:01:18,501 --> 01:01:20,375 I am the real king of Kung-fu. 01:01:20,584 --> 01:01:23,209 I have been the Kick-boxing champion for five consecutive years. 01:01:23,375 --> 01:01:25,125 Have you heard of the Kung-fu fighter? 01:01:25,375 --> 01:01:27,667 He said his fish is a missile. 01:01:27,834 --> 01:01:29,959 Wherever he is, nothing can survive. 01:01:30,667 --> 01:01:32,501 He is over confident! 01:01:33,000 --> 01:01:33,959 Mr. Peter, 01:01:33,959 --> 01:01:36,584 Will you challenge Kung-fu Fighter? 01:01:36,709 --> 01:01:38,792 Yes, I will knock him down. 01:01:39,042 --> 01:01:42,292 I will challenge whoever claims himself 01:01:42,459 --> 01:01:43,584 The master of Kung-fu. 01:01:43,709 --> 01:01:46,125 I will let them see what real kung-fu is. 01:01:46,834 --> 01:01:48,792 How do you value Chinese Kung-fu and Bruce Li? 01:01:49,292 --> 01:01:52,167 I respect and adore Bruce Li. 01:01:52,292 --> 01:01:56,709 He let the world know the spirit of martial arts and Jeet Kune Do. 01:01:56,876 --> 01:01:58,876 But now, all Chinese Kung-fu is nothing. 01:01:59,542 --> 01:02:02,292 What do you want to tell Kung-fu Fighter? 01:02:02,417 --> 01:02:05,292 I want to beat that fighter to become a tractor. 01:02:11,292 --> 01:02:13,459 That guy is too cocky! 01:02:13,584 --> 01:02:15,417 Cheng Jie should teach him a lesson. 01:02:16,000 --> 01:02:17,751 Peter is only a clown! 01:02:17,751 --> 01:02:19,959 There must be someone behind to make noise. 01:02:20,125 --> 01:02:21,417 Don't fall into his trap. 01:02:21,751 --> 01:02:23,375 You worry too much. 01:02:23,375 --> 01:02:24,626 He is challenging 01:02:24,626 --> 01:02:26,250 Chinese Kung-fu and Chinese action films. 01:02:26,250 --> 01:02:28,083 I just don't yield. 01:02:28,584 --> 01:02:30,834 If I knew Kung-fu, 01:02:30,834 --> 01:02:32,918 I would have beaten him to death. 01:02:33,042 --> 01:02:34,334 Cheng Jie, have my support! 01:02:34,667 --> 01:02:36,459 I read Peter's info, 01:02:36,626 --> 01:02:38,709 He is really something. 01:02:38,876 --> 01:02:42,792 He knocked a world champion down by two punches. 01:02:43,209 --> 01:02:45,459 Cheng Jie is something too. How can we keep quiet? 01:02:45,626 --> 01:02:48,250 How can he face his fans and media with his mouth shut? 01:02:48,834 --> 01:02:49,709 That's right. 01:02:49,834 --> 01:02:50,834 Cheng Jie, beat him. 01:02:51,083 --> 01:02:51,792 Fight! 01:02:51,792 --> 01:02:52,751 No. You can't go. 01:02:52,751 --> 01:02:53,834 Fight! 01:02:54,792 --> 01:02:55,584 Keep quiet! 01:02:56,125 --> 01:02:57,375 May I ask you one question. 01:02:57,918 --> 01:03:00,083 If Peter doesn't appear, 01:03:00,083 --> 01:03:01,959 What's next we are doing now? 01:03:02,125 --> 01:03:05,334 We are making the film Li San, the Hero with full gear. 01:03:05,459 --> 01:03:08,876 Peter's appearance just ruins our plan. 01:03:09,000 --> 01:03:11,292 So, how can we face bigger challenge in the future? 01:03:11,792 --> 01:03:12,584 Yes. 01:03:12,584 --> 01:03:13,876 You're right. 01:03:22,083 --> 01:03:25,792 Mr. Cheng, how do you face Peter's challenge? 01:03:25,918 --> 01:03:28,334 Peter is so cocky, don't you want to teach him a lesson? 01:03:28,542 --> 01:03:29,834 Sorry, I just have nothing to say. 01:03:29,834 --> 01:03:31,709 You are termed as the Savior of Chinese Action Films. 01:03:31,709 --> 01:03:34,292 Peter despises of Chinese Kung-fu and Chinese Action movies, 01:03:34,501 --> 01:03:35,667 And you just stay behind. 01:03:35,834 --> 01:03:36,918 I think you don't match the name 01:03:36,918 --> 01:03:38,542 Of Kung-fu Fighter. 01:03:38,626 --> 01:03:40,250 That's right. 01:03:40,876 --> 01:03:41,584 What a shame! 01:03:41,751 --> 01:03:42,876 I accept the challenge! 01:03:43,542 --> 01:03:44,834 You're over confident! 01:03:45,167 --> 01:03:46,542 How can you by pass me 01:03:46,542 --> 01:03:48,834 And the company and made the decision? 01:03:50,250 --> 01:03:51,626 Because I can beat him. 01:03:51,792 --> 01:03:53,709 He is only a paper tiger. 01:03:53,918 --> 01:03:55,334 If I beat him down, 01:03:55,501 --> 01:03:58,334 We can make use of this chance to 01:03:58,334 --> 01:04:00,083 Create noises in the international market. 01:04:00,209 --> 01:04:01,709 To me, this is a good promotion 01:04:01,709 --> 01:04:03,751 For Li San, the Hero. 01:04:03,876 --> 01:04:05,292 This will be a great help. 01:04:06,751 --> 01:04:07,876 What if you lose? 01:04:09,083 --> 01:04:11,959 If you lose, you will lose all your fans, 01:04:11,959 --> 01:04:13,375 All your values. 01:04:13,876 --> 01:04:15,459 You'll lose all your reputation. 01:04:17,834 --> 01:04:20,042 Can you pay the loss of breaking the contract? 01:04:20,792 --> 01:04:23,501 Can you pay the loss of the company? 01:04:24,959 --> 01:04:27,501 I tell you, you will have nothing! 01:04:31,876 --> 01:04:34,042 I just care about value. 01:04:34,667 --> 01:04:36,918 You still have time to give up the race. 01:04:37,501 --> 01:04:41,209 Funny! You said I am Kung-fu Fighter. 01:04:41,459 --> 01:04:43,375 I defeated masters from different schools of martial arts before. 01:04:43,584 --> 01:04:45,792 I defeated masters from different schools of martial arts before 01:04:46,167 --> 01:04:48,667 Peter is nothing! 01:04:48,834 --> 01:04:49,501 You 01:04:52,042 --> 01:04:53,250 I tell you. 01:04:53,250 --> 01:04:56,083 Those races were promotion activities we arranged to promote you. 01:04:56,083 --> 01:04:58,042 Those races were promotion activities we arranged to promote you. 01:05:00,542 --> 01:05:02,501 We paid the losers. 01:05:02,709 --> 01:05:05,501 We paid the losers. 01:05:05,709 --> 01:05:07,876 Do you think you're invincible? 01:05:08,459 --> 01:05:09,834 Think about it. 01:05:18,250 --> 01:05:20,542 Okay, I will show you something! 01:05:52,584 --> 01:05:53,751 You're my hero. 01:05:54,876 --> 01:05:56,834 Don't be a loser. 01:05:57,417 --> 01:05:58,334 Hero 01:06:38,459 --> 01:06:39,501 Do you dare? 01:10:03,834 --> 01:10:05,042 We've finally found the place 01:10:05,042 --> 01:10:06,292 Where they have the duel. 01:10:06,876 --> 01:10:09,042 We can see Peter finally defeat Cheng Jie. 01:10:09,167 --> 01:10:13,501 Peter is leaving the scene with victory. 01:10:14,042 --> 01:10:16,334 Cheng Jie is like a pile of demolished metal. 01:10:58,626 --> 01:11:01,167 Lin-dong, Alice went back to America, 01:11:01,542 --> 01:11:02,834 She will never come back. 01:11:06,459 --> 01:11:08,834 You're fired by the company. 01:11:09,626 --> 01:11:10,876 Don't yield! 01:11:44,709 --> 01:11:46,417 Can alcohol solve problem? 01:11:48,209 --> 01:11:51,709 Leave me alone! Get lost! 01:11:54,125 --> 01:11:55,250 Stop drinking! 01:11:57,042 --> 01:11:59,751 Cheng Lin-dong had guts! 01:12:00,209 --> 01:12:03,250 He murdered and he was behind bars for 7 years. 01:12:03,501 --> 01:12:05,542 But he didn't give up his dream. 01:12:05,792 --> 01:12:07,584 Look at you! 01:12:11,626 --> 01:12:15,834 Now I have nothing! You know? 01:12:20,959 --> 01:12:23,375 You're not the only one who has history. 01:12:24,292 --> 01:12:26,209 Everyone will meet trouble! 01:12:26,834 --> 01:12:29,083 No one is born to have success. 01:12:29,292 --> 01:12:32,167 Look at me, I don't lose faith in life. 01:12:32,334 --> 01:12:34,584 But you, you were beaten once and become an underdog! 01:12:34,834 --> 01:12:36,334 You're Kung-fu Fighter, aren't you? 01:12:36,501 --> 01:12:38,542 Can you fight? 01:12:38,542 --> 01:12:40,709 If you stand up again, you're hero. 01:12:41,000 --> 01:12:43,209 If you can't, you are shit! 01:12:52,459 --> 01:12:55,209 Lin-dong, I heard that your dad is seriously sick, 01:12:55,584 --> 01:12:56,918 Go home to see him. 01:14:19,292 --> 01:14:20,042 Dad 01:15:07,209 --> 01:15:08,250 Dad 01:15:21,584 --> 01:15:23,125 Do you want to drive me to death? 01:15:23,542 --> 01:15:26,083 I want you to live a stable life with Ke-lin. 01:15:27,209 --> 01:15:30,584 But you chose to be a movie star, 01:15:30,792 --> 01:15:32,083 Was that your life? 01:17:28,334 --> 01:17:30,667 Ke Lin, I want to lock up 01:17:30,834 --> 01:17:31,792 With you forever. 01:17:31,959 --> 01:17:32,792 Sure! 01:17:46,375 --> 01:17:51,501 I now understand you did everything for my good. 01:17:54,250 --> 01:17:55,542 Glad that you're home. 01:18:09,751 --> 01:18:11,417 Brother Lin-dong, watch TV now. 01:18:11,584 --> 01:18:12,876 There is news about you. 01:18:13,042 --> 01:18:13,584 Go 01:18:13,584 --> 01:18:15,083 Go 01:18:15,083 --> 01:18:16,042 Go 01:18:16,042 --> 01:18:16,792 Hurry up! 01:18:17,876 --> 01:18:20,792 This time I came to Shanghai to promote my new film. 01:18:20,918 --> 01:18:21,626 Peter, 01:18:21,626 --> 01:18:22,417 Will you show us the race 01:18:22,417 --> 01:18:24,250 Between you and Cheng Jie in the film? 01:18:24,584 --> 01:18:26,501 Cheng Jie has no value in my film. 01:18:26,584 --> 01:18:28,334 He is one of the losers I have defeated. 01:18:28,501 --> 01:18:30,334 He is worth to show up in my film. 01:18:30,459 --> 01:18:31,834 He has no strength, 01:18:31,959 --> 01:18:35,417 No courage and no heart. 01:18:37,751 --> 01:18:39,417 Kung-fu movie origins in China. 01:18:39,834 --> 01:18:41,959 However, tell me which excellent Kung-fu movies 01:18:41,959 --> 01:18:44,375 Are produced by Chinese? 01:18:44,542 --> 01:18:47,834 People love watching movies of real kung-fu. 01:18:48,042 --> 01:18:49,375 And see the productions you Chinese made? 01:18:49,375 --> 01:18:52,167 There are flying fairies like legends. 01:18:53,334 --> 01:18:55,459 My film, they're real kung-fu movies. 01:18:56,167 --> 01:18:57,209 Real Kung-fu. 01:18:59,417 --> 01:19:01,626 That is the essence of Chinese Culture. 01:19:01,959 --> 01:19:04,209 That is the spirit of Chinese people. 01:19:04,459 --> 01:19:05,375 I want to challenge you. 01:19:06,042 --> 01:19:08,167 Kid, see how I fix you! 01:19:35,250 --> 01:19:36,459 Beat me! 01:19:37,375 --> 01:19:38,542 Anyone else? 01:19:40,459 --> 01:19:44,083 Anyone want to challenge me? Come on! 01:19:44,292 --> 01:19:46,125 I take any challenge! 01:20:12,459 --> 01:20:13,209 Dad. 01:20:14,751 --> 01:20:16,125 What are you thinking? 01:20:17,542 --> 01:20:21,542 I am thinking, why people have so many worries. 01:20:23,000 --> 01:20:28,125 Tell me, why are there so many stars in the sky? 01:20:36,375 --> 01:20:40,167 It's because the sky is big enough to let all stars stay. 01:20:41,584 --> 01:20:43,417 Human is the same. 01:20:44,167 --> 01:20:48,709 If you have a big heart, you don't have any fears. 01:20:57,584 --> 01:20:58,792 Hi 01:20:59,042 --> 01:21:01,000 I am the Kung-fu Fighter 01:21:01,000 --> 01:21:02,667 Who was defeated by Peter last year. 01:21:03,334 --> 01:21:05,250 My real name is Cheng Lin-dong, 01:21:06,417 --> 01:21:08,000 My father is a farmer. 01:21:09,000 --> 01:21:10,501 I am not an orphan. 01:21:10,709 --> 01:21:13,292 I have to thank my old man 01:21:13,501 --> 01:21:16,250 He tried so hard to raise me up. 01:21:16,959 --> 01:21:18,959 I was a murderer. 01:21:19,918 --> 01:21:24,334 Ten years ago, I joined a casting event. 01:21:24,542 --> 01:21:29,000 On stage, I killed Li Wu, the rival of my team, by mistake. 01:21:29,876 --> 01:21:32,292 I was put behind bars for 7 years. 01:21:32,459 --> 01:21:34,834 Until today, I always regret for my sin. 01:21:35,959 --> 01:21:38,834 Before, I care too much about my personal fame, gain and loss. 01:21:39,375 --> 01:21:41,375 I hurt too many people. 01:21:42,167 --> 01:21:48,459 Right here, I sincerely apologize to them. 01:21:49,334 --> 01:21:54,959 And I have to apologize to Mr. Li Qi. 01:22:01,459 --> 01:22:04,792 In addition, I have to say sorry to my fiancee, Ke Lin. 01:22:04,792 --> 01:22:08,792 She has devoted and accompanied me for tens of year. 01:22:11,083 --> 01:22:14,334 Thank you, I love you! 01:22:21,792 --> 01:22:23,584 Today, right here, 01:22:24,709 --> 01:22:27,959 I want you to know the true face of mine. 01:22:28,501 --> 01:22:32,459 Once I was termed Kung-fu Fighter, 01:22:33,125 --> 01:22:36,667 I made a wish to become a Kung-fu movie actor when I was a child. 01:22:36,792 --> 01:22:38,250 Like Bruce Li. 01:22:38,584 --> 01:22:42,083 I want to spread Chinese Kung-fu to every corners of the world 01:22:42,250 --> 01:22:44,375 Through a media called movie. 01:22:44,584 --> 01:22:47,751 Today, I formally file my challenge to Peter. 01:22:48,000 --> 01:22:52,167 I want to prove bygones are not equal to future. 01:23:05,459 --> 01:23:08,834 Don't go, you are no match for him. 01:23:09,751 --> 01:23:11,667 Why did you fight him? 01:23:23,501 --> 01:23:27,459 You're Chinese, I am Chinese too. 01:23:28,250 --> 01:23:31,709 Before, the race is for one's selfishness. 01:23:32,751 --> 01:23:36,918 But this challenge isn't for me. 01:24:50,626 --> 01:24:51,584 Charge up. 01:24:51,584 --> 01:24:53,584 Charge up! 01:24:53,584 --> 01:24:55,417 Hurry up 01:24:55,417 --> 01:24:56,959 Hurry up 01:25:09,584 --> 01:25:10,375 Charge up 01:25:14,584 --> 01:25:15,292 Charge up 01:25:21,167 --> 01:25:21,792 Hold it! 01:25:22,709 --> 01:25:23,626 Charge up 01:25:24,918 --> 01:25:25,584 Get up Hurry up! 01:25:27,626 --> 01:25:29,417 Hold it! Be brave! 01:25:35,334 --> 01:25:36,000 Charge up! 01:25:39,876 --> 01:25:40,626 Charge up! 01:25:41,751 --> 01:25:43,709 Good, charge up! 01:25:45,292 --> 01:25:46,709 Charge up! You must keep balance! 01:25:46,959 --> 01:25:49,584 4, 3, hold it! 01:26:17,918 --> 01:26:18,667 Go on, charge up! 01:26:21,501 --> 01:26:22,417 Charge up, Lin-dong! 01:26:24,125 --> 01:26:24,834 You're great! 01:26:31,792 --> 01:26:32,459 Does it hurt? 01:26:47,083 --> 01:26:49,626 Charge up! 01:26:49,626 --> 01:26:51,876 Once the Kung-fu Fighter flies, 01:26:51,876 --> 01:26:54,459 It will never give up until it arrives. 01:26:54,876 --> 01:26:56,083 Charge up! 01:26:57,292 --> 01:26:59,292 Hold it, keep it to the end, where you'll find the victory. 01:26:59,834 --> 01:27:03,042 Let our Kung-fu Fighter fly again! 01:27:03,751 --> 01:27:06,250 Charge up! 01:27:08,501 --> 01:27:11,000 For tomorrow's race, just follow your will. 01:27:11,167 --> 01:27:14,834 No media interviews or filming. 01:27:15,626 --> 01:27:17,000 All right. Thank you. 01:27:17,792 --> 01:27:18,792 You're welcome. 01:27:19,000 --> 01:27:21,918 I want to stay alone, you'd better go home first. 01:27:23,167 --> 01:27:26,501 All right, I wish you a great success tomorrow. 01:27:26,834 --> 01:27:27,876 Thanks. 01:28:52,542 --> 01:28:55,959 We haven't seen for a long time, this is my gift to you. 01:33:53,959 --> 01:33:57,501 Lin-dong, just think nothing but focus yourself in fighting. 01:33:58,209 --> 01:33:59,083 Okay. 01:33:59,876 --> 01:34:01,751 Just try your very best. 01:34:03,834 --> 01:34:07,876 Ke Lin, I suggest you not to go to tomorrow's race. 01:34:10,501 --> 01:34:11,959 Okay. 01:34:13,584 --> 01:34:14,792 It's you who understands me most. 01:34:16,584 --> 01:34:19,626 After so many years, finally I understand that 01:34:20,209 --> 01:34:22,834 Living is not only for proving oneself, 01:34:24,876 --> 01:34:27,167 Most important of all is for the sake of others. 59482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.