Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:57,209 --> 00:00:58,334
Do you dare?
00:01:39,876 --> 00:01:44,667
This is not the beginning of the story, neither is the ending.
00:02:00,459 --> 00:02:01,792
173, it's your turn of fighting now.
00:02:03,042 --> 00:02:04,083
If you don't go, I'll go.
00:02:10,125 --> 00:02:12,375
Everyone has a dream deep in his heart.
00:02:13,876 --> 00:02:16,375
For making his dream come true,
00:02:16,375 --> 00:02:18,584
Everyone has an unforgettable experience.
00:02:19,792 --> 00:02:23,042
Everyone has a story about his dream.
00:02:24,459 --> 00:02:27,459
My name is Cheng Lin-dong, the lead of this story.
00:02:28,709 --> 00:02:29,959
My present work is
00:02:30,125 --> 00:02:32,417
I am hired to practice with Li Qi,
00:02:32,417 --> 00:02:34,209
The action movie star of Star Movies.
00:02:34,375 --> 00:02:35,876
I can earn a little money from this job.
00:02:42,209 --> 00:02:43,417
Stop, time's up.
00:02:47,501 --> 00:02:50,375
30 seconds, you were punched 18 times.
00:02:50,918 --> 00:02:53,000
Two punches more than last time.
00:02:54,417 --> 00:02:56,626
Brother Qi, Mr. Huang asked me to remind you that
00:02:56,626 --> 00:02:58,542
You're not supposed to be late for the press conference.
00:02:59,667 --> 00:03:01,792
All right, Brother Li is going to attend a press conference.
00:03:01,959 --> 00:03:03,459
Practice ends here.
00:03:13,667 --> 00:03:15,751
173, sign here.
00:03:23,083 --> 00:03:24,709
Hi, I would like to check the bill.
00:03:25,209 --> 00:03:26,501
What's your number?
00:03:26:14 00:03:27:16
00:03:30:04 00:03:32:07
00:03:32,459 --> 00:03:33,375
Present!
00:03:34,000 --> 00:03:36,209
You still have to fight 5 more times to check.
00:03:36,459 --> 00:03:37,626
May I get paid in advance?
00:03:37,792 --> 00:03:38,792
Nope.
00:03:44,876 --> 00:03:47,334
Listen, Ke Lin,
00:03:47,626 --> 00:03:51,000
You have owed me rent of few months, it's time to pay!
00:03:52,125 --> 00:03:55,292
Ms Cheung, I'll pay it to you tomorrow.
00:03:55,417 --> 00:03:59,167
Tomorrow again? I don't have time to wait.
00:03:59,167 --> 00:04:00,792
Pay it now, or leave here now.
00:04:10,334 --> 00:04:13,584
This is what I have, please take it first.
00:04:14,667 --> 00:04:19,834
What? It's not enough for interest!
00:04:22,000 --> 00:04:26,292
Ke Lin, why working so hard?
00:04:26,584 --> 00:04:29,000
You'd better marry a rich guy.
00:04:29,501 --> 00:04:31,751
Why following this poor man?
00:04:31,751 --> 00:04:33,709
You are living such a tough life, aren't you?
00:05:06,709 --> 00:05:10,501
Lin Dong, why not find another job?
00:05:12,334 --> 00:05:13,667
Isn't it a good job?
00:05:14,834 --> 00:05:16,250
Look! I am so smart!
00:05:16,459 --> 00:05:18,501
It's so painful to see your wounds!
00:05:21,751 --> 00:05:22,918
Ke Lin
00:05:23,751 --> 00:05:26,501
I don't feel painful, and I don't want you to feel painful too.
00:05:26,918 --> 00:05:29,209
People said, if you want to be successful,
00:05:29,209 --> 00:05:31,167
Go with successful people.
00:05:31,375 --> 00:05:34,250
I practice with Li Qi every day,
00:05:34,542 --> 00:05:36,667
I think I'll become a superstar soon.
00:05:37,584 --> 00:05:40,125
I will give you happy life!
00:05:40,626 --> 00:05:42,417
It won't be long.
00:05:44,000 --> 00:05:46,125
I promise, trust me.
00:06:06,959 --> 00:06:08,542
Next, 169.
00:06:08,709 --> 00:06:09,375
Present!
00:06:09,459 --> 00:06:10,918
Can I have someone more powerful?
00:06:11,626 --> 00:06:13,751
You, 173.
00:06:13,834 --> 00:06:14,584
Present!
00:07:01,584 --> 00:07:04,375
Brother Qi, I still want to fight.
00:07:06,792 --> 00:07:07,667
Good!
00:07:42,834 --> 00:07:46,209
I want to fight, I want to fight!
00:07:46,959 --> 00:07:48,250
I still want to fight!
00:08:30,918 --> 00:08:32,167
Everything is expensive!
00:08:32,167 --> 00:08:34,042
Except poor people's lives.
00:08:34,209 --> 00:08:35,000
Like this house,
00:08:35,000 --> 00:08:37,584
I asked all of my friends and got this at last!
00:08:37,876 --> 00:08:39,667
The rent is 500 a month.
00:08:39,667 --> 00:08:41,918
I tried all my best to persuade the landlord.
00:08:42,000 --> 00:08:43,292
Kui, thank you!
00:08:45,751 --> 00:08:48,250
Liu, they are my old friends.
00:08:48,375 --> 00:08:50,626
Please take care of them.
00:08:50,626 --> 00:08:53,000
Don't worry, I sure will take care of them as you wish.
00:08:53,375 --> 00:08:55,125
Pay the rent of this month first.
00:08:55,375 --> 00:08:56,626
Okay, Lin Dong.
00:08:57,375 --> 00:08:58,375
Here it is.
00:09:03,584 --> 00:09:05,584
I said, take care of them, huh?
00:09:12,584 --> 00:09:13,626
Auntie.
00:09:14,292 --> 00:09:15,709
Does that guy treat you nice?
00:09:16,417 --> 00:09:17,334
Very nice!
00:09:17,751 --> 00:09:19,334
We have just moved to a new house.
00:09:19,918 --> 00:09:23,626
New house? Is it a big one?
00:09:25,125 --> 00:09:26,626
Hello
00:09:27,209 --> 00:09:28,292
Oh, yes.
00:09:28,501 --> 00:09:29,751
Three bed rooms and a living room.
00:09:30,459 --> 00:09:33,125
Take care of yourself,
00:09:33,375 --> 00:09:35,334
That guy is not reliable!
00:09:36,292 --> 00:09:39,083
All right, just leave it to me. Take care, auntie.
00:10:00,834 --> 00:10:02,751
I don't care about that.
00:10:06,626 --> 00:10:10,876
I will sure give you a house with three bedrooms and a sitting room.
00:10:19,626 --> 00:10:20,459
Cut!
00:10:25,292 --> 00:10:28,792
Are you used to practice but not combat?
00:10:28,959 --> 00:10:31,042
I think you are just fit for beating up.
00:10:36,083 --> 00:10:38,501
Director, may I try?
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
Brother Qi, what do you think?
00:10:43,459 --> 00:10:44,375
Go ahead.
00:10:45,209 --> 00:10:45,876
Thank you.
00:10:48,459 --> 00:10:49,375
Ready.
00:10:50,292 --> 00:10:51,000
Action!
00:10:58,918 --> 00:11:00,584
Ke Lin, eat more.
00:11:03,125 --> 00:11:06,375
You must eat more! As a stunt man, you need much energy.
00:11:06,584 --> 00:11:10,167
Ke Lin, do you think I look like a super star or not?
00:11:11,167 --> 00:11:12,417
Oh, you look like Bruch Li.
00:11:17,209 --> 00:11:21,000
I have promoted to be the stunt man of the crew.
00:11:21,167 --> 00:11:26,042
I think I have noticed my crown of being a super star.
00:11:27,209 --> 00:11:30,709
I will let you live a very lucky life!
00:11:39,751 --> 00:11:42,667
Suddenly I feel like this city is extremely beautiful!
00:11:42,792 --> 00:11:44,250
It's because I am carrying you on my back.
00:11:55,125 --> 00:11:56,501
Wow, I am a superstar!
00:11:58,876 --> 00:11:59,709
Bruce Li!
00:12:10,834 --> 00:12:12,792
Mr. Huang, could you please tell us the name of your next movie
00:12:12,792 --> 00:12:15,334
Of which the investment will be over 100 million
00:12:15,584 --> 00:12:16,667
Our next movie
00:12:16,876 --> 00:12:18,918
Mr. Huang, it's confidential, it's not the right time to disclose.
00:12:19,042 --> 00:12:21,000
Right, I can't tell right now.
00:12:21,626 --> 00:12:22,959
Brother Qi
00:12:22,959 --> 00:12:23,792
What do you think?
00:12:23,792 --> 00:12:25,334
Will Li Qi be the lead of the film?
00:12:25,459 --> 00:12:26,584
Brother Qi, will you star the film?
00:12:26,876 --> 00:12:27,792
Who else do you think?
00:12:27,918 --> 00:12:30,918
Cheng Lin Dong
00:12:32,125 --> 00:12:33,375
I told you many times.
00:12:33,417 --> 00:12:34,667
I changed my name to Cheng Fung.
00:12:34,792 --> 00:12:36,501
Don't call my original name in front of other people.
00:12:36,834 --> 00:12:37,709
Do remember it.
00:12:37,876 --> 00:12:38,918
Cheng Lin Dong?
00:12:39,042 --> 00:12:39,792
Brother Qi,
00:12:39,792 --> 00:12:42,000
Could you tell us what role will you play next time?
00:12:42,250 --> 00:12:43,334
Murderer.
00:12:43,584 --> 00:12:44,542
Murderer?
00:12:45,250 --> 00:12:46,209
What murderer?
00:12:48,042 --> 00:12:48,959
Sorry, I just can't tell you.
00:12:53,918 --> 00:12:56,042
Brother Qi
00:12:57,083 --> 00:12:59,834
Brother Qi
00:13:00,209 --> 00:13:01,501
Are you looking for me, Brother Qi?
00:13:02,167 --> 00:13:03,459
Brother Qi
00:13:03,459 --> 00:13:04,501
What's the name of your friend?
00:13:04,626 --> 00:13:06,834
I have too many friends, which one do you mean?
00:13:07,125 --> 00:13:08,584
The one you met at the scene.
00:13:09,751 --> 00:13:11,250
I see, it's Cheng Feng.
00:13:11,501 --> 00:13:13,375
But I think you didn't cry that name before.
00:13:15,042 --> 00:13:16,542
Oh, it must be Cheng Lin Dong.
00:13:34,501 --> 00:13:37,667
Fate always plays tricks to people.
00:13:37,876 --> 00:13:41,584
Reincarnation always happens around us.
00:13:45,501 --> 00:13:48,209
On March 31, 1993
00:13:48,459 --> 00:13:52,375
Brandon Lee, son of Bruce Li acted in a film
00:13:52,501 --> 00:13:54,626
According to the script,
00:13:54,834 --> 00:13:57,959
Another actor aimed at
00:13:58,417 --> 00:14:00,042
Brandon Lee with a gun.
00:14:00,792 --> 00:14:06,000
He shot at Brandon Lee, Brandon bled.
00:14:06,209 --> 00:14:09,125
Though he was sent for rescue, he died at last.
00:14:09,501 --> 00:14:13,125
Bruce Li, the King of Action Film, 20 years after his death,
00:14:13,125 --> 00:14:15,501
God of Death picked his son.
00:14:26,375 --> 00:14:28,667
Sir, if you need that,
00:14:28,792 --> 00:14:30,250
Let me wrap it up for you.
00:14:32,751 --> 00:14:34,000
Eighty thousand something?
00:14:34,709 --> 00:14:37,501
Oh, I will buy it next time.
00:14:54,584 --> 00:14:57,292
Oh my bad! Get the robber!
00:14:57,417 --> 00:14:59,375
Get the robber!
00:15:02,501 --> 00:15:03,334
Freeze!
00:15:06,584 --> 00:15:07,584
Freeze!
00:16:12,250 --> 00:16:14,167
It's you? You robbed because of money?
00:16:14,959 --> 00:16:15,876
Give me the bag!
00:17:21,459 --> 00:17:29,334
Cut! Stop!
00:17:33,667 --> 00:17:38,834
Cut! Cut!
00:17:58,167 --> 00:18:00,626
What's wrong with Qi? He fought seriously!
00:18:00,834 --> 00:18:03,042
Something's wrong! Did they change the script?
00:18:03,417 --> 00:18:04,417
I don't know.
00:18:04,417 --> 00:18:06,584
Cheng Feng!
00:18:09,167 --> 00:18:10,083
Wow, it's bleeding!
00:18:11,459 --> 00:18:15,626
This isn't filming, isn't it killing instead?
00:18:16,584 --> 00:18:19,250
Brother Qi said, we need to fight it real.
00:18:20,125 --> 00:18:22,167
Fight it real? It must be kidding!
00:18:22,876 --> 00:18:24,834
If someone is killed, who will be responsible for that?
00:18:29,542 --> 00:18:33,167
Li Qi, it's filming, not fighting at all.
00:18:33,459 --> 00:18:35,667
If that guy didn't always practice with you,
00:18:35,876 --> 00:18:38,000
He would have been killed.
00:18:38,209 --> 00:18:42,667
Cheng Feng is really tough!
00:18:43,501 --> 00:18:46,751
The reporters praise your performance!
00:18:47,209 --> 00:18:49,876
Actually you must thank for the co-operation of Cheng Feng.
00:18:50,751 --> 00:18:51,918
Cheng Feng?
00:19:15,209 --> 00:19:16,709
All right, smile
00:19:18,125 --> 00:19:19,334
Come on, smile
00:19:20,042 --> 00:19:22,000
Look here, change another post please.
00:19:22,292 --> 00:19:23,918
Perfect! Come on!
00:19:27,918 --> 00:19:29,167
Lin Dong, look!
00:19:30,918 --> 00:19:34,375
OK, smile, change another post please.
00:19:34,959 --> 00:19:36,584
Good, a smile of happiness!
00:19:37,375 --> 00:19:41,626
More, keep the smile of happiness! Good!
00:19:44,292 --> 00:19:46,751
Ke Lin, I will bring you happiness.
00:19:59,834 --> 00:20:02,000
Director, Brother Qi, I am ready.
00:20:04,501 --> 00:20:07,792
This scene is very important. We all count on you!
00:20:09,459 --> 00:20:11,792
When the wire fixes your position, your legs must be straight.
00:20:11,918 --> 00:20:13,459
You're my double, that means you're me.
00:20:14,167 --> 00:20:15,083
No problem!
00:20:15,375 --> 00:20:16,459
Fix your position.
00:20:17,501 --> 00:20:18,209
Get down.
00:20:22,334 --> 00:20:24,459
Bro, water.
00:20:25,250 --> 00:20:28,876
Come on, water, drink some water.
00:20:29,501 --> 00:20:31,083
Can't you see us busy working? Get lost!
00:20:31,918 --> 00:20:32,626
Sis
00:20:32,626 --> 00:20:33,334
Get lost!
00:20:33,584 --> 00:20:34,459
Okay
00:20:35,292 --> 00:20:36,083
It's okay.
00:20:36,250 --> 00:20:38,459
Brother Qi, Cheng Feng is a bit thin.
00:20:38,542 --> 00:20:40,083
Will he ruin your image?
00:20:42,375 --> 00:20:44,042
You don't have to worry.
00:20:44,417 --> 00:20:47,626
You must trust my camera sense and my style of directing.
00:20:49,375 --> 00:20:51,292
Cheng Feng would be dead meat this time.
00:20:53,209 --> 00:20:54,292
All right, Director, we are ready.
00:20:56,334 --> 00:20:57,542
All right, get ready.
00:20:58,959 --> 00:21:03,417
Roll, 3, 2, 1, action.
00:21:05,417 --> 00:21:06,792
OK, this is what I want to catch.
00:21:08,626 --> 00:21:09,751
Get him down.
00:21:11,042 --> 00:21:14,042
Director, the wire is breaking
00:21:15,209 --> 00:21:16,834
Director, the wire is breaking
00:21:16,834 --> 00:21:17,751
Come and take a look!
00:21:17,918 --> 00:21:18,709
What's the matter?
00:21:18,709 --> 00:21:19,751
The wire is breaking.
00:21:25,167 --> 00:21:28,167
What did you do with it? Didn't you pay any attention to safety?
00:21:28,334 --> 00:21:32,083
Luckily Kui found it out, otherwise, someone would have been killed.
00:21:32,167 --> 00:21:33,876
Who is to be responsible for that?
00:21:35,042 --> 00:21:36,292
All right, take care then.
00:21:48,501 --> 00:21:49,667
Hi.
00:21:50,292 --> 00:21:52,334
I've got Brother Qi's picture with autograph,
00:21:52,834 --> 00:21:53,918
I am on my way.
00:21:54,459 --> 00:21:56,292
Get ready the money, huh?
00:21:58,459 --> 00:21:59,542
Why do you beat me?
00:22:12,167 --> 00:22:13,792
Who are you?
00:22:13,792 --> 00:22:15,876
Mind your own business!
00:22:18,125 --> 00:22:21,042
You're too nosy!
00:22:22,125 --> 00:22:23,250
Beat him to death!
00:22:23,250 --> 00:22:24,209
Hey, let's talk!
00:22:25,000 --> 00:22:28,042
Stop! I wanna kill you!
00:22:31,250 --> 00:22:31,959
Stop!
00:22:35,918 --> 00:22:36,876
Kui!
00:22:39,000 --> 00:22:40,459
Kui, are you all right?
00:22:42,542 --> 00:22:44,042
Who are they? Why do they beat you?
00:22:44,834 --> 00:22:46,125
I don't know them.
00:22:50,375 --> 00:22:52,083
After a comprehensive market research,
00:22:52,209 --> 00:22:54,375
We discovered that the audiences are interested
00:22:54,375 --> 00:22:56,292
In story of Li San, the hero.
00:22:56,834 --> 00:22:58,292
The prospect is positive.
00:23:00,292 --> 00:23:01,918
Li San,
00:23:01,918 --> 00:23:05,876
The hero has been the biggest investment of our company.
00:23:06,459 --> 00:23:09,250
So I gather all the shareholders and senior management here,
00:23:09,918 --> 00:23:11,501
I would like your suggestion of the male lead
00:23:11,667 --> 00:23:13,792
From the angle of an audience.
00:23:14,959 --> 00:23:16,792
I think Li Qi is a good choice.
00:23:16,918 --> 00:23:19,667
He is famous and he's got lots of fans.
00:23:19,834 --> 00:23:21,417
But this character doesn't fit him.
00:23:21,709 --> 00:23:24,918
Li San grew among the poor, and he is a triad.
00:23:25,083 --> 00:23:28,959
Li Qi's image just doesn't fit.
00:23:30,250 --> 00:23:35,250
But this is a film, packaging is important.
00:23:36,667 --> 00:23:39,501
From the experience to work with Li Qi,
00:23:39,667 --> 00:23:42,417
I am sure he can act very well.
00:23:44,584 --> 00:23:47,584
I agree with Director Li.
00:23:47,751 --> 00:23:50,751
The audiences like Li Qi to act as a tough guy.
00:23:51,459 --> 00:23:54,709
If he changes to act as a small potato,
00:23:55,083 --> 00:23:56,542
Will it get a good response from the market?
00:23:57,125 --> 00:23:59,542
There are lots of risk factors.
00:24:05,584 --> 00:24:07,459
How about hiring a new actor?
00:24:13,209 --> 00:24:15,334
New actor? Who can it be?
00:24:15,542 --> 00:24:16,959
I feel that they're picking Cheng Feng.
00:24:18,876 --> 00:24:19,834
Everything is ready.
00:24:24,167 --> 00:24:27,167
He would be dead meat this time.
00:24:28,292 --> 00:24:29,584
Let's try, ready
00:24:30,709 --> 00:24:31,584
The wire is ready.
00:24:33,167 --> 00:24:34,083
Ready
00:24:38,125 --> 00:24:39,667
Higher, higher, okay.
00:24:42,751 --> 00:24:44,000
All right, ready.
00:24:45,083 --> 00:24:46,834
3, 2, 1, off!
00:24:52,501 --> 00:24:53,667
Girl, be slow
00:24:55,876 --> 00:24:56,918
Thank you for the hard work.
00:24:57,626 --> 00:24:58,626
How are you?
00:25:00,375 --> 00:25:01,667
All right, are you ready?
00:25:01,876 --> 00:25:02,834
Every unit, get it ready.
00:25:04,876 --> 00:25:06,417
Pay attention, every unit.
00:25:08,083 --> 00:25:09,292
Roll!
00:25:14,375 --> 00:25:15,292
Are you ready?
00:25:15,876 --> 00:25:16,834
I am fine, let me go check it out.
00:25:18,501 --> 00:25:19,709
Are you okay?
00:25:20,626 --> 00:25:21,459
Are you okay?
00:25:21,542 --> 00:25:22,584
Get lost
00:25:23,375 --> 00:25:24,167
What's the matter?
00:25:24,667 --> 00:25:25,584
Again, ready
00:25:29,584 --> 00:25:31,918
3, 2, 1, roll, action!
00:25:38,459 --> 00:25:39,417
Stop!
00:25:55,000 --> 00:25:59,250
Baby, slow down, don't run!
00:26:08,417 --> 00:26:09,542
My girl!
00:26:09,709 --> 00:26:11,250
My dear, are you okay?
00:26:14,042 --> 00:26:15,083
Take care of her.
00:26:30,542 --> 00:26:31,292
Come in!
00:26:34,792 --> 00:26:36,250
Mr. Huang, Cheng Feng is here.
00:26:36,667 --> 00:26:37,501
Hi, Mr. Huang.
00:26:37,709 --> 00:26:39,000
Bring me the card.
00:26:40,083 --> 00:26:41,083
Please come here.
00:26:43,501 --> 00:26:44,292
Please take a seat.
00:26:44,292 --> 00:26:44,792
Thanks.
00:26:48,125 --> 00:26:49,542
How's your recovery?
00:26:49,876 --> 00:26:50,709
I am fine, thank you.
00:26:51,792 --> 00:26:53,667
You know kung-fu, that's why you are different.
00:26:54,209 --> 00:26:56,042
If we meet an accident,
00:26:56,375 --> 00:26:58,209
Sure we can't react that fast.
00:27:00,626 --> 00:27:01,292
Mr. Huang
00:27:02,792 --> 00:27:05,626
There is a limit of $80,000 in this card, this is for you.
00:27:06,334 --> 00:27:10,125
Thank you, but I didn't save your daughter for money.
00:27:15,083 --> 00:27:16,501
Mr. Huang is going to sign contract with me.
00:27:18,209 --> 00:27:20,250
I will let you live a happy life soon.
00:27:21,042 --> 00:27:23,083
I remember you told me before
00:27:23,209 --> 00:27:25,542
Once your target is fixed, your lucky charm will appear.
00:27:26,000 --> 00:27:28,584
So I have to thank my lucky charm, Mr. Huang.
00:27:29,501 --> 00:27:32,542
Finally, I am going to become a superstar!
00:27:33,209 --> 00:27:35,667
Li Dong is going to be a star!
00:27:36,501 --> 00:27:37,292
Is he sick?
00:27:45,375 --> 00:27:49,334
Ke Lin, quit your job tomorrow, it's too tough!
00:27:51,083 --> 00:27:53,042
I am not used to that,
00:27:53,167 --> 00:27:54,959
But thanks for your suggestion.
00:28:03,167 --> 00:28:03,959
All right!
00:28:21,459 --> 00:28:23,000
Wow, wear this, this looks great.
00:28:23,501 --> 00:28:24,751
Don't I look great without that?
00:28:24,918 --> 00:28:25,959
Sure you look great!
00:28:26,083 --> 00:28:30,584
You are most handsome today! Most smart looking!
00:28:46,959 --> 00:28:48,375
Wow, wonderful make up.
00:28:54,667 --> 00:28:58,375
Wow, the feeling of being a superstar is really great!
00:29:06,709 --> 00:29:08,417
As a movie making company with reputation,
00:29:08,501 --> 00:29:09,751
Why do you sign Cheng Jie
00:29:09,751 --> 00:29:11,000
As a new star?
00:29:14,334 --> 00:29:18,167
We need new faces for the market.
00:29:18,667 --> 00:29:22,292
We dare to give chance to new star.
00:29:22,417 --> 00:29:26,959
By the way, our board of directors has faith on Mr. Cheng.
00:29:27,083 --> 00:29:28,292
Do you agree?
00:29:28,375 --> 00:29:29,167
Yes
00:29:29,167 --> 00:29:30,042
Sure
00:29:30,209 --> 00:29:31,751
Let me tell you a secret.
00:29:33,459 --> 00:29:35,417
Mr. Cheng is an orphan.
00:29:35,876 --> 00:29:37,584
He was born in a school of martial arts
00:29:37,584 --> 00:29:40,542
Which was in seclusion for hundred years.
00:29:40,542 --> 00:29:42,042
It's named Tien-ji School of Martial Arts.
00:29:42,584 --> 00:29:47,417
I think you haven't heard of it before, but don't worry,
00:29:47,584 --> 00:29:50,083
In his future performance,
00:29:50,083 --> 00:29:52,584
Mr. Cheng will be very confident to tell you
00:29:53,083 --> 00:29:56,834
What a real Chinese Kung-fu movie is like.
00:29:57,876 --> 00:30:00,667
They haven't mentioned his real name Lin-dong, have they?
00:30:00,876 --> 00:30:03,542
Now his name is Cheng Jie, that is Cheng Lin-dong.
00:30:04,751 --> 00:30:06,417
His name is changed again!
00:30:07,751 --> 00:30:10,083
Lower your voice, it's packaging.
00:30:10,918 --> 00:30:12,667
You will never understand that.
00:30:14,083 --> 00:30:15,709
Why did he tell me a word about that?
00:30:19,542 --> 00:30:20,375
Mr. Cheng,
00:30:20,375 --> 00:30:22,834
What Tien-ji School is?
00:30:22,834 --> 00:30:24,751
We haven't heard of that before.
00:30:25,083 --> 00:30:26,459
That's right
00:30:26,459 --> 00:30:28,000
Isn't it real?
00:30:29,334 --> 00:30:30,626
Could you answer that?
00:30:30,667 --> 00:30:33,125
Yes
00:30:33,250 --> 00:30:35,834
About two hundred years ago,
00:30:36,083 --> 00:30:38,083
That was Qing Dynasty
00:30:38,250 --> 00:30:39,834
The court grouped several troops from three provinces
00:30:40,000 --> 00:30:42,792
To attack the rebel armies.
00:30:43,042 --> 00:30:45,584
The rebel armies failed to fight back, they retreated to the forest.
00:30:45,584 --> 00:30:46,334
Liar!
00:30:46,334 --> 00:30:47,667
Later, they found the Tien-ji School
00:30:51,626 --> 00:30:53,667
He is not Cheng Jie.
00:30:53,834 --> 00:30:58,083
He is Cheng Lin-dong, a murderer who killed my brother.
00:31:01,584 --> 00:31:05,000
Li Qi, you must reflect
00:31:05,083 --> 00:31:06,709
Then you'll find out why the company fired you.
00:31:06,834 --> 00:31:09,584
Security, get this drunken man out.
00:31:12,959 --> 00:31:14,083
Are you clear?
00:31:14,209 --> 00:31:16,083
He is the murderer who killed my brother.
00:31:16,209 --> 00:31:17,626
He is a murderer!
00:31:20,959 --> 00:31:27,417
Cheng Lin-dong, you are a murderer!
00:31:32,459 --> 00:31:35,792
You signed a murderer!
00:31:42,751 --> 00:31:45,167
Mr. Cheng Jie, did he tell the truth?
00:31:45,250 --> 00:31:46,167
Yes, is that true?
00:31:46,167 --> 00:31:47,834
Is that true? Please tell us.
00:31:47,959 --> 00:31:49,083
That is not true. That is libel!
00:31:49,167 --> 00:31:52,417
Li Qi was fired because of his personal reason.
00:31:52,542 --> 00:31:53,834
He doesn't yield
00:31:53,959 --> 00:31:57,834
So he lies to set Cheng up.
00:31:57,959 --> 00:32:00,876
How can you trust a drunken man?
00:32:06,000 --> 00:32:06,876
Time's up.
00:32:33,959 --> 00:32:34,792
Cheng Lin-dong.
00:32:37,375 --> 00:32:38,334
Come out!
00:32:38,334 --> 00:32:40,125
Murderer, come out!
00:32:47,542 --> 00:32:48,959
Li Qi, what do you want?
00:32:55,667 --> 00:32:56,751
Fight back!
00:32:57,709 --> 00:32:58,834
Get up and beat me!
00:33:01,667 --> 00:33:03,209
Aren't you a murderer?
00:33:04,375 --> 00:33:06,250
Why not kill me too?
00:33:06,542 --> 00:33:07,792
I didn't mean it!
00:33:07,959 --> 00:33:10,542
The competition ended and you still punched at my brother.
00:33:10,709 --> 00:33:12,459
You told me that you didn't mean it?
00:33:12,792 --> 00:33:14,542
I was punched to deaf,
00:33:16,250 --> 00:33:18,292
I didn't hear the bell ring.
00:33:18,667 --> 00:33:21,501
Why should I kill your brother because of a role in a film?
00:33:23,042 --> 00:33:27,250
I was behind bars for 7 years, I regret every day.
00:33:27,375 --> 00:33:29,250
You ruined my brother's life.
00:33:29,667 --> 00:33:32,375
And now you ruined everything of mine too.
00:33:34,626 --> 00:33:37,250
From the moment I knew that you're Cheng Lin-dong,
00:33:37,542 --> 00:33:39,792
I was not Li Qi again.
00:33:40,209 --> 00:33:42,959
You know what? The wire broke, Kui was beaten,
00:33:42,959 --> 00:33:44,501
You became my double
00:33:44,667 --> 00:33:46,000
Everything was set up by me.
00:33:46,417 --> 00:33:49,542
But you didn't die.
00:33:49,709 --> 00:33:53,083
And I couldn't imagine that you saved Huang's daughter.
00:33:53,250 --> 00:33:54,584
And you became a star!
00:33:56,042 --> 00:33:58,167
What the hell is it?
00:33:58,334 --> 00:34:00,000
In order to kill me
00:34:01,000 --> 00:34:04,250
I can't imagine that you didn't care other's life!
00:34:04,459 --> 00:34:06,542
I don't care, I want to kill you!
00:34:15,542 --> 00:34:17,584
You're crazy
00:34:18,042 --> 00:34:19,167
Yes, I am.
00:34:27,584 --> 00:34:28,959
Forgive me please.
00:35:54,667 --> 00:35:56,584
Mr. Huang, that's Cheng Jie's home.
00:35:57,542 --> 00:35:58,709
Let's see if he is there or not.
00:35:59,042 --> 00:35:59,626
All right.
00:36:02,501 --> 00:36:04,501
Cheng Lin-dong
00:36:05,667 --> 00:36:06,918
Kui is here.
00:36:07,834 --> 00:36:10,042
About the media, we have already fixed that.
00:36:11,292 --> 00:36:14,626
We have arranged a series of challenges for you.
00:36:14,834 --> 00:36:16,584
We'd invite masters all over the country to challenge you.
00:36:16,792 --> 00:36:20,459
You must show them your strength.
00:36:22,792 --> 00:36:24,000
I will not join in.
00:36:24,167 --> 00:36:28,000
Cheng Jie, you want to be an actor, not only Kung-fu is important.
00:36:28,292 --> 00:36:31,292
You must learn how to drive the media's attention.
00:36:31,792 --> 00:36:34,375
Challenges are good chances to you.
00:39:04,459 --> 00:39:05,751
Congratulations to Mr. Cheng Jie on his success of
00:39:05,751 --> 00:39:08,792
Defeating kung-fu master of the world.
00:39:15,334 --> 00:39:17,709
I believe that Mr. Cheng Jie
00:39:18,292 --> 00:39:21,250
Is the greatest Kung-fu movie star after Bruce Li,
00:39:21,375 --> 00:39:23,959
He is a Kung-fu Fighter indeed!
00:39:25,292 --> 00:39:27,584
May I take this chance to announce a good news, Cheng Jie
00:39:27,584 --> 00:39:30,876
He will star our next production Li San,
00:39:31,000 --> 00:39:33,542
The Hero which is budgeted for 100 million.
00:39:34,042 --> 00:39:35,083
Congratulations!
00:39:35,209 --> 00:39:37,459
Thank you, Mr. Huang, I have to thank every one of you.
00:39:38,209 --> 00:39:40,083
I believe that, in the movie Li San, the Hero,
00:39:40,167 --> 00:39:43,501
You will see the real power of Kung-fu Fighter.
00:39:43,542 --> 00:39:44,959
Cheers!
00:39:44,959 --> 00:39:46,042
Great!
00:39:47,334 --> 00:39:48,250
Come on!
00:39:50,667 --> 00:39:52,918
We have a special guest here.
00:39:53,250 --> 00:39:56,459
She is the niece of Mr. Huang, Alice,
00:39:56,584 --> 00:40:00,959
She graduated from the American Film and Arts College.
00:40:30,083 --> 00:40:33,918
My hero, may I have your autograph?
00:40:34,709 --> 00:40:35,459
Pen, please.
00:40:45,000 --> 00:40:46,083
Where to sign?
00:40:48,083 --> 00:40:49,209
How about here?
00:40:51,250 --> 00:40:55,918
Just kidding, sign on my back please. Come on.
00:41:00,459 --> 00:41:01,542
Are you sure?
00:41:01,834 --> 00:41:02,626
Sure.
00:41:40,000 --> 00:41:43,542
Don't open your eyes, we'll be right there.
00:41:57,042 --> 00:41:58,083
How is it?
00:41:58,250 --> 00:42:00,125
Is this the house from Mr. Huang?
00:42:01,125 --> 00:42:03,584
It's much bigger than your dream house of three bedrooms.
00:42:08,042 --> 00:42:10,501
I like your old hairstyle.
00:42:12,125 --> 00:42:13,542
Isn't it nice looking?
00:42:16,667 --> 00:42:18,459
To be a star, we need to change.
00:42:18,709 --> 00:42:21,042
I will earn much much money in future.
00:42:21,584 --> 00:42:25,751
I will buy you bigger and deluxe house.
00:42:25,959 --> 00:42:26,834
Ke Lin, I want
00:42:26,834 --> 00:42:31,709
Lin-dong, I don't need those things, you know that.
00:42:32,542 --> 00:42:34,292
I only need you.
00:42:35,876 --> 00:42:37,000
Only you.
00:42:41,125 --> 00:42:45,459
Ke Lin, I will give you happiness.
00:42:55,792 --> 00:42:56,792
Oh, Mr. Huang.
00:42:58,000 --> 00:42:59,042
Please take a seat.
00:43:01,209 --> 00:43:02,167
Who is she?
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
She is a maid.
00:43:06,542 --> 00:43:07,626
A maid?
00:43:09,584 --> 00:43:11,876
You flirt with a maid, don't you?
00:43:12,083 --> 00:43:16,000
Don't forget, we have a contract.
00:43:16,125 --> 00:43:19,501
Without the permission of the company, you cannot fall in love.
00:43:20,250 --> 00:43:23,751
Even you are in love, you can't fall in love with a maid.
00:43:24,584 --> 00:43:27,918
In the current society, you must get a perfect match.
00:43:29,501 --> 00:43:32,459
You are not ordinary people, you are a superstar!
00:43:33,209 --> 00:43:36,209
You're going to be an advertisement spokesperson for a company.
00:43:38,083 --> 00:43:41,667
Your act must be responsible to the company and the investors.
00:43:41,959 --> 00:43:42,876
Do you get it?
00:43:48,167 --> 00:43:50,876
This is the proposal of the advertisement starred by you and Alice.
00:43:51,042 --> 00:43:52,250
Study it well.
00:43:52,250 --> 00:43:53,918
Forget those hugs and love.
00:43:54,876 --> 00:43:55,709
Ok, I got it.
00:44:38,834 --> 00:44:40,459
What's wrong?
00:44:40,626 --> 00:44:42,959
What's wrong with you? Just few lines, man!
00:44:43,167 --> 00:44:45,125
Your true love, Gentleman.
00:44:46,751 --> 00:44:48,792
Lighting set up, actor and actress, take a rest first.
00:44:51,334 --> 00:44:53,083
Cameraman, play back please.
00:44:53,751 --> 00:44:54,375
All right.
00:44:54,501 --> 00:44:57,250
Kui, did I act badly?
00:44:57,417 --> 00:44:59,542
No, you acted well.
00:44:59,667 --> 00:45:01,000
Please leave the water bottle for me.
00:45:01,250 --> 00:45:04,334
No you are now a big movie star.
00:45:04,459 --> 00:45:05,667
I should do that for you.
00:45:05,792 --> 00:45:07,709
Otherwise, you don't need an assistant, do you?
00:45:12,459 --> 00:45:13,375
Hi.
00:45:14,209 --> 00:45:15,042
Hey, let me do it.
00:45:21,584 --> 00:45:24,667
Hero, did I offend you?
00:45:24,918 --> 00:45:26,000
Oh, no.
00:45:30,751 --> 00:45:33,959
They are watching us, could you stay away from me?
00:45:34,125 --> 00:45:35,250
Do you hate me?
00:45:35,501 --> 00:45:37,334
No I
00:45:37,834 --> 00:45:42,083
So, let's have dinner tonight.
00:45:42,209 --> 00:45:43,876
No tonight
00:45:43,876 --> 00:45:45,584
No excuse, you can't say no.
00:45:49,125 --> 00:45:50,250
Enjoy please.
00:45:50,334 --> 00:45:51,292
Thank you!
00:45:54,626 --> 00:45:55,834
Cheers!
00:45:57,626 --> 00:45:59,501
Hey, cheers!
00:46:00,375 --> 00:46:01,042
Okay.
00:46:12,417 --> 00:46:14,375
My uncle is so rich.
00:46:14,501 --> 00:46:16,834
Many people want him to invest in their productions.
00:46:17,459 --> 00:46:18,626
My uncle listed one condition.
00:46:18,626 --> 00:46:19,792
From now on, all of his film investment
00:46:19,792 --> 00:46:21,375
Must be starred by you and me.
00:46:25,042 --> 00:46:26,334
When you are staying with me,
00:46:26,334 --> 00:46:29,042
I want you to think of me only.
00:46:31,417 --> 00:46:32,918
No thinking of others.
00:46:33,042 --> 00:46:34,209
Come on, let's drink!
00:46:41,167 --> 00:46:48,000
The phone you have dialed is not connected at the moment.
00:47:00,542 --> 00:47:01,334
Come on.
00:48:01,292 --> 00:48:02,459
Let's call it a day!
00:48:23,751 --> 00:48:25,292
Alice, what's this?
00:48:25,501 --> 00:48:27,417
This is your present.
00:48:27,584 --> 00:48:28,501
Oh, how can I take it?
00:48:28,626 --> 00:48:32,375
Come on! Just open it!
00:48:37,000 --> 00:48:38,584
For woman, a bag is very important.
00:48:38,584 --> 00:48:40,375
For a man, a watch is very important.
00:48:40,501 --> 00:48:41,751
A man who's got taste
00:48:41,751 --> 00:48:43,834
Must wear this famous watch.
00:48:44,667 --> 00:48:46,709
My bag is of limited edition.
00:48:47,250 --> 00:48:48,709
This is precious, how can I
00:48:50,042 --> 00:48:51,709
Oh, this is just a small token.
00:49:00,167 --> 00:49:02,584
And you have to change the phone too.
00:49:27,501 --> 00:49:28,292
It's great.
00:49:30,751 --> 00:49:32,209
Three thousand and something!
00:49:34,584 --> 00:49:37,501
It's not expensive! Come and try!
00:49:37,709 --> 00:49:39,501
Please let her try it.
00:50:04,584 --> 00:50:05,834
Lin-dong.
00:50:06,167 --> 00:50:07,375
Lin-dong.
00:50:10,834 --> 00:50:12,042
You are so beautiful!
00:50:13,125 --> 00:50:14,375
It's not secure!
00:50:15,459 --> 00:50:17,792
This is sexy!
00:50:17,918 --> 00:50:19,042
Take this bag too.
00:50:19,834 --> 00:50:21,209
I don't want it
00:50:21,626 --> 00:50:23,292
For a man, watch is important, for a woman, bag is important.
00:50:23,459 --> 00:50:24,584
This is a matter of taste!
00:50:27,000 --> 00:50:28,459
I want all of these items.
00:50:32,000 --> 00:50:33,417
Isn't he Cheng Jie?
00:50:33,417 --> 00:50:36,125
Please give me your autograph
00:50:40,250 --> 00:50:43,417
No hurry, come on, one by one please.
00:50:44,209 --> 00:50:45,584
One by one
00:50:47,083 --> 00:50:48,375
No hurry
00:50:48,709 --> 00:50:49,751
Come on, this is yours.
00:50:51,334 --> 00:50:52,375
No hurry
00:50:53,417 --> 00:50:55,042
No hurry
00:50:55,292 --> 00:50:58,792
It's your turn.
00:50:59,209 --> 00:51:00,501
It's my turn
00:51:00,918 --> 00:51:02,584
Don't push
00:51:05,584 --> 00:51:06,584
Slowly please
00:51:10,626 --> 00:51:13,542
Kui, which one?
00:51:15,209 --> 00:51:16,626
All right, I've got it.
00:51:27,501 --> 00:51:28,626
Hi, how are you?
00:51:33,083 --> 00:51:34,167
I am Alice.
00:51:34,501 --> 00:51:36,501
I know, but Lin-dong isn't home.
00:51:37,250 --> 00:51:38,125
Lin-dong?
00:51:38,375 --> 00:51:40,000
I mean Cheng Jie. He is not home.
00:51:41,334 --> 00:51:44,375
I came for you instead.
00:51:46,667 --> 00:51:47,501
Let me tell you,
00:51:47,626 --> 00:51:50,042
He isn't Cheng Lin-dong as you just said.
00:51:50,667 --> 00:51:53,626
If you stay with him, you'd only be a drag to him.
00:51:53,751 --> 00:51:56,918
If you are thinking the good of him, leave him.
00:51:59,709 --> 00:52:02,542
Don't forget, you are only a maid.
00:52:03,626 --> 00:52:07,125
You two live in two different worlds.
00:52:15,000 --> 00:52:16,334
Wow, it rains cats and dogs!
00:52:17,334 --> 00:52:18,375
Come on!
00:52:19,584 --> 00:52:20,292
Let's go.
00:52:28,209 --> 00:52:29,083
Take care!
00:52:30,459 --> 00:52:31,375
Wait.
00:52:35,959 --> 00:52:37,417
I saw dirt near your eye.
00:53:41,834 --> 00:53:42,751
Welcome.
00:53:43,334 --> 00:53:44,918
Mr. Cheng, you came fast!
00:53:44,918 --> 00:53:46,626
The ring you ordered is ready.
00:53:46,876 --> 00:53:48,626
Sorry to let you wait half a year.
00:53:48,751 --> 00:53:49,834
Thank you.
00:53:50,209 --> 00:53:51,417
Can we take a picture, Mr. Cheng?
00:53:51,542 --> 00:53:52,667
Not today, make it next time please.
00:53:53,209 --> 00:53:54,083
Mister, see you again.
00:53:58,125 --> 00:53:59,000
Welcome.
00:54:08,542 --> 00:54:09,000
Miss, good afternoon.
00:54:09,000 --> 00:54:09,626
Good afternoon!
00:54:09,626 --> 00:54:10,459
May I know where room number one is?
00:54:10,459 --> 00:54:11,250
It's over there.
00:54:12,250 --> 00:54:13,042
Thank you.
00:54:21,042 --> 00:54:22,000
Ke Lin.
00:54:31,626 --> 00:54:34,209
Lin-dong, let me introduce.
00:54:34,375 --> 00:54:35,667
This is my boyfriend.
00:54:38,000 --> 00:54:39,125
Hi.
00:54:42,792 --> 00:54:44,042
Are you kidding me?
00:54:44,334 --> 00:54:46,459
Nope, I mean it.
00:54:49,292 --> 00:54:51,083
We have known each other for half a year,
00:54:51,417 --> 00:54:52,667
We are ready for getting married.
00:54:54,250 --> 00:54:57,751
I didn't have a chance to tell you.
00:54:58,292 --> 00:54:59,542
That's impossible!
00:55:00,876 --> 00:55:02,083
Why not?
00:55:09,792 --> 00:55:11,459
What's it about?
00:55:14,918 --> 00:55:17,125
The happiness I want that you cannot offer to me.
00:55:18,250 --> 00:55:19,626
He is different.
00:55:20,626 --> 00:55:24,417
He understands me and he is so nice to me.
00:55:25,751 --> 00:55:30,292
Am I not nice to you? Don't I understand you?
00:55:31,459 --> 00:55:34,125
I bought you everything with famous brand!
00:55:35,667 --> 00:55:37,709
Ke Lin, now I am a star.
00:55:37,834 --> 00:55:40,959
Don't you think I can't give you happy life?
00:55:41,334 --> 00:55:42,459
A star!
00:55:44,167 --> 00:55:46,000
You have been a star for months.
00:55:46,751 --> 00:55:48,709
How many times have I seen you?
00:55:49,792 --> 00:55:51,959
Didn't we meet surreptitiously all the time?
00:55:52,959 --> 00:55:54,501
Though we met,
00:55:54,501 --> 00:55:56,542
You just bought me gifts.
00:55:56,542 --> 00:55:58,918
You didn't ask whether I'm happy, whether I like that or not.
00:55:59,042 --> 00:56:01,375
Ke Lin, I know I didn't
00:56:01,375 --> 00:56:03,000
Spend much time on you.
00:56:03,167 --> 00:56:04,334
But this is for
00:56:04,334 --> 00:56:06,667
Our beautiful future.
00:56:07,042 --> 00:56:08,876
Stop it, Lin-dong.
00:56:09,876 --> 00:56:11,751
Don't mention future to me.
00:56:12,876 --> 00:56:14,417
I have heard enough of that.
00:56:15,542 --> 00:56:18,250
Ke Lin, we've been together for ten years.
00:56:20,918 --> 00:56:22,626
Do you want to stop like this?
00:56:22,751 --> 00:56:24,292
I don't want to stop.
00:56:25,876 --> 00:56:27,834
I want marriage.
00:56:28,751 --> 00:56:31,626
I want a stable life.
00:56:33,501 --> 00:56:37,584
Your dream has come true.
00:56:39,834 --> 00:56:41,334
How about mine?
00:56:42,667 --> 00:56:45,792
I spent 10 years' time for you.
00:56:46,584 --> 00:56:48,792
How long do you still want me to wait?
00:56:50,959 --> 00:56:52,417
I can't wait.
00:56:53,876 --> 00:56:55,375
I just can't wait.
00:56:56,375 --> 00:56:58,083
Ke Lin
00:57:23,209 --> 00:57:25,417
Ke Lin
00:57:34,459 --> 00:57:35,792
Ke Lin
00:57:38,584 --> 00:57:42,959
I know you're lying, I know
00:57:44,751 --> 00:57:50,667
You have nothing to do with that man.
00:57:51,250 --> 00:57:55,751
Why? Why do you treat me like this?
00:58:00,501 --> 00:58:04,042
I don't understand, you are a superstar.
00:58:05,751 --> 00:58:09,125
Why do you still think of that maid?
00:58:10,209 --> 00:58:11,167
Why?
00:58:12,375 --> 00:58:13,792
Stop it!
00:58:16,250 --> 00:58:18,626
Look at you!
00:58:21,959 --> 00:58:29,709
Ke Lin, I do want to hold your hand and don't want to let you go.
00:58:30,709 --> 00:58:34,167
But I just can't do it.
00:58:37,292 --> 00:58:42,834
You know, you want me to choose between love and dream
00:58:44,876 --> 00:58:46,792
It's really hard for me.
00:58:56,209 --> 00:58:57,626
Don't blame me.
00:59:00,083 --> 00:59:02,250
Hero Hero
00:59:03,459 --> 00:59:04,959
You still have me.
00:59:10,959 --> 00:59:12,209
Ke Lin
00:59:27,459 --> 00:59:30,918
Good, thank you
00:59:32,876 --> 00:59:34,000
There is a very good saying.
00:59:34,709 --> 00:59:37,000
Where your heart is, where your success is.
00:59:37,959 --> 00:59:39,042
Finally I have got my success.
00:59:39,751 --> 00:59:41,292
Before, I could only choose to be beaten.
00:59:41,834 --> 00:59:45,334
Now, I can choose to beat anyone who practices with me.
00:59:45,834 --> 00:59:47,125
Let's follow me to the scene to
00:59:47,125 --> 00:59:48,334
See Cheng Jie's real Kung-fu!
00:59:48,459 --> 00:59:50,959
Every movie of his is popular
00:59:51,042 --> 00:59:51,876
And broke boxing record.
00:59:51,959 --> 00:59:52,876
Mr. Cheng Jie,
00:59:52,876 --> 00:59:54,834
Can you tell us your relationship with Alice?
00:59:55,167 --> 00:59:56,250
Sure.
00:59:56,459 --> 00:59:57,417
Are you sure?
00:59:57,626 --> 00:59:59,417
Lover, lover forever.
00:59:59,792 --> 01:00:01,918
You always have our support!
01:00:02,167 --> 01:00:04,083
Our relationship is like my real Kung-fu.
01:00:04,709 --> 01:00:06,959
Starred by Kung-fu fighter Cheng Jie
01:00:07,292 --> 01:00:10,542
And our Sexy Goddess Alice,
01:00:10,709 --> 01:00:12,167
The making of the year's greatest production
01:00:12,334 --> 01:00:14,334
Li San, the Herois started!
01:00:19,876 --> 01:00:22,250
We will introduce the film
01:00:22,250 --> 01:00:23,626
To Hollywood.
01:00:24,375 --> 01:00:28,000
We want to introduce Kung-fu Fighter to fly all over the world.
01:00:28,167 --> 01:00:29,167
Mr. Cheng Jie,
01:00:29,250 --> 01:00:31,501
How to prove you can enter international market?
01:00:34,042 --> 01:00:35,834
It's because I am Kung-fu Fighter.
01:00:36,626 --> 01:00:38,918
His fist is like a missile.
01:00:39,167 --> 01:00:42,876
Wherever it is, nothing can survive.
01:00:51,250 --> 01:00:52,000
See!
01:01:09,125 --> 01:01:09,959
Mr. Peter,
01:01:09,959 --> 01:01:11,792
Why do you want to challenge Chinese Kung-fu movie star?
01:01:12,000 --> 01:01:13,626
I am so angry!
01:01:13,792 --> 01:01:16,417
I despise those action movie stars
01:01:16,417 --> 01:01:18,250
Who are equipped with wires and special effect.
01:01:18,501 --> 01:01:20,375
I am the real king of Kung-fu.
01:01:20,584 --> 01:01:23,209
I have been the Kick-boxing champion for five consecutive years.
01:01:23,375 --> 01:01:25,125
Have you heard of the Kung-fu fighter?
01:01:25,375 --> 01:01:27,667
He said his fish is a missile.
01:01:27,834 --> 01:01:29,959
Wherever he is, nothing can survive.
01:01:30,667 --> 01:01:32,501
He is over confident!
01:01:33,000 --> 01:01:33,959
Mr. Peter,
01:01:33,959 --> 01:01:36,584
Will you challenge Kung-fu Fighter?
01:01:36,709 --> 01:01:38,792
Yes, I will knock him down.
01:01:39,042 --> 01:01:42,292
I will challenge whoever claims himself
01:01:42,459 --> 01:01:43,584
The master of Kung-fu.
01:01:43,709 --> 01:01:46,125
I will let them see what real kung-fu is.
01:01:46,834 --> 01:01:48,792
How do you value Chinese Kung-fu and Bruce Li?
01:01:49,292 --> 01:01:52,167
I respect and adore Bruce Li.
01:01:52,292 --> 01:01:56,709
He let the world know the spirit of martial arts and Jeet Kune Do.
01:01:56,876 --> 01:01:58,876
But now, all Chinese Kung-fu is nothing.
01:01:59,542 --> 01:02:02,292
What do you want to tell Kung-fu Fighter?
01:02:02,417 --> 01:02:05,292
I want to beat that fighter to become a tractor.
01:02:11,292 --> 01:02:13,459
That guy is too cocky!
01:02:13,584 --> 01:02:15,417
Cheng Jie should teach him a lesson.
01:02:16,000 --> 01:02:17,751
Peter is only a clown!
01:02:17,751 --> 01:02:19,959
There must be someone behind to make noise.
01:02:20,125 --> 01:02:21,417
Don't fall into his trap.
01:02:21,751 --> 01:02:23,375
You worry too much.
01:02:23,375 --> 01:02:24,626
He is challenging
01:02:24,626 --> 01:02:26,250
Chinese Kung-fu and Chinese action films.
01:02:26,250 --> 01:02:28,083
I just don't yield.
01:02:28,584 --> 01:02:30,834
If I knew Kung-fu,
01:02:30,834 --> 01:02:32,918
I would have beaten him to death.
01:02:33,042 --> 01:02:34,334
Cheng Jie, have my support!
01:02:34,667 --> 01:02:36,459
I read Peter's info,
01:02:36,626 --> 01:02:38,709
He is really something.
01:02:38,876 --> 01:02:42,792
He knocked a world champion down by two punches.
01:02:43,209 --> 01:02:45,459
Cheng Jie is something too. How can we keep quiet?
01:02:45,626 --> 01:02:48,250
How can he face his fans and media with his mouth shut?
01:02:48,834 --> 01:02:49,709
That's right.
01:02:49,834 --> 01:02:50,834
Cheng Jie, beat him.
01:02:51,083 --> 01:02:51,792
Fight!
01:02:51,792 --> 01:02:52,751
No. You can't go.
01:02:52,751 --> 01:02:53,834
Fight!
01:02:54,792 --> 01:02:55,584
Keep quiet!
01:02:56,125 --> 01:02:57,375
May I ask you one question.
01:02:57,918 --> 01:03:00,083
If Peter doesn't appear,
01:03:00,083 --> 01:03:01,959
What's next we are doing now?
01:03:02,125 --> 01:03:05,334
We are making the film Li San, the Hero with full gear.
01:03:05,459 --> 01:03:08,876
Peter's appearance just ruins our plan.
01:03:09,000 --> 01:03:11,292
So, how can we face bigger challenge in the future?
01:03:11,792 --> 01:03:12,584
Yes.
01:03:12,584 --> 01:03:13,876
You're right.
01:03:22,083 --> 01:03:25,792
Mr. Cheng, how do you face Peter's challenge?
01:03:25,918 --> 01:03:28,334
Peter is so cocky, don't you want to teach him a lesson?
01:03:28,542 --> 01:03:29,834
Sorry, I just have nothing to say.
01:03:29,834 --> 01:03:31,709
You are termed as the Savior of Chinese Action Films.
01:03:31,709 --> 01:03:34,292
Peter despises of Chinese Kung-fu and Chinese Action movies,
01:03:34,501 --> 01:03:35,667
And you just stay behind.
01:03:35,834 --> 01:03:36,918
I think you don't match the name
01:03:36,918 --> 01:03:38,542
Of Kung-fu Fighter.
01:03:38,626 --> 01:03:40,250
That's right.
01:03:40,876 --> 01:03:41,584
What a shame!
01:03:41,751 --> 01:03:42,876
I accept the challenge!
01:03:43,542 --> 01:03:44,834
You're over confident!
01:03:45,167 --> 01:03:46,542
How can you by pass me
01:03:46,542 --> 01:03:48,834
And the company and made the decision?
01:03:50,250 --> 01:03:51,626
Because I can beat him.
01:03:51,792 --> 01:03:53,709
He is only a paper tiger.
01:03:53,918 --> 01:03:55,334
If I beat him down,
01:03:55,501 --> 01:03:58,334
We can make use of this chance to
01:03:58,334 --> 01:04:00,083
Create noises in the international market.
01:04:00,209 --> 01:04:01,709
To me, this is a good promotion
01:04:01,709 --> 01:04:03,751
For Li San, the Hero.
01:04:03,876 --> 01:04:05,292
This will be a great help.
01:04:06,751 --> 01:04:07,876
What if you lose?
01:04:09,083 --> 01:04:11,959
If you lose, you will lose all your fans,
01:04:11,959 --> 01:04:13,375
All your values.
01:04:13,876 --> 01:04:15,459
You'll lose all your reputation.
01:04:17,834 --> 01:04:20,042
Can you pay the loss of breaking the contract?
01:04:20,792 --> 01:04:23,501
Can you pay the loss of the company?
01:04:24,959 --> 01:04:27,501
I tell you, you will have nothing!
01:04:31,876 --> 01:04:34,042
I just care about value.
01:04:34,667 --> 01:04:36,918
You still have time to give up the race.
01:04:37,501 --> 01:04:41,209
Funny! You said I am Kung-fu Fighter.
01:04:41,459 --> 01:04:43,375
I defeated masters from different schools of martial arts before.
01:04:43,584 --> 01:04:45,792
I defeated masters from different schools of martial arts before
01:04:46,167 --> 01:04:48,667
Peter is nothing!
01:04:48,834 --> 01:04:49,501
You
01:04:52,042 --> 01:04:53,250
I tell you.
01:04:53,250 --> 01:04:56,083
Those races were promotion activities we arranged to promote you.
01:04:56,083 --> 01:04:58,042
Those races were promotion activities we arranged to promote you.
01:05:00,542 --> 01:05:02,501
We paid the losers.
01:05:02,709 --> 01:05:05,501
We paid the losers.
01:05:05,709 --> 01:05:07,876
Do you think you're invincible?
01:05:08,459 --> 01:05:09,834
Think about it.
01:05:18,250 --> 01:05:20,542
Okay, I will show you something!
01:05:52,584 --> 01:05:53,751
You're my hero.
01:05:54,876 --> 01:05:56,834
Don't be a loser.
01:05:57,417 --> 01:05:58,334
Hero
01:06:38,459 --> 01:06:39,501
Do you dare?
01:10:03,834 --> 01:10:05,042
We've finally found the place
01:10:05,042 --> 01:10:06,292
Where they have the duel.
01:10:06,876 --> 01:10:09,042
We can see Peter finally defeat Cheng Jie.
01:10:09,167 --> 01:10:13,501
Peter is leaving the scene with victory.
01:10:14,042 --> 01:10:16,334
Cheng Jie is like a pile of demolished metal.
01:10:58,626 --> 01:11:01,167
Lin-dong, Alice went back to America,
01:11:01,542 --> 01:11:02,834
She will never come back.
01:11:06,459 --> 01:11:08,834
You're fired by the company.
01:11:09,626 --> 01:11:10,876
Don't yield!
01:11:44,709 --> 01:11:46,417
Can alcohol solve problem?
01:11:48,209 --> 01:11:51,709
Leave me alone! Get lost!
01:11:54,125 --> 01:11:55,250
Stop drinking!
01:11:57,042 --> 01:11:59,751
Cheng Lin-dong had guts!
01:12:00,209 --> 01:12:03,250
He murdered and he was behind bars for 7 years.
01:12:03,501 --> 01:12:05,542
But he didn't give up his dream.
01:12:05,792 --> 01:12:07,584
Look at you!
01:12:11,626 --> 01:12:15,834
Now I have nothing! You know?
01:12:20,959 --> 01:12:23,375
You're not the only one who has history.
01:12:24,292 --> 01:12:26,209
Everyone will meet trouble!
01:12:26,834 --> 01:12:29,083
No one is born to have success.
01:12:29,292 --> 01:12:32,167
Look at me, I don't lose faith in life.
01:12:32,334 --> 01:12:34,584
But you, you were beaten once and become an underdog!
01:12:34,834 --> 01:12:36,334
You're Kung-fu Fighter, aren't you?
01:12:36,501 --> 01:12:38,542
Can you fight?
01:12:38,542 --> 01:12:40,709
If you stand up again, you're hero.
01:12:41,000 --> 01:12:43,209
If you can't, you are shit!
01:12:52,459 --> 01:12:55,209
Lin-dong, I heard that your dad is seriously sick,
01:12:55,584 --> 01:12:56,918
Go home to see him.
01:14:19,292 --> 01:14:20,042
Dad
01:15:07,209 --> 01:15:08,250
Dad
01:15:21,584 --> 01:15:23,125
Do you want to drive me to death?
01:15:23,542 --> 01:15:26,083
I want you to live a stable life with Ke-lin.
01:15:27,209 --> 01:15:30,584
But you chose to be a movie star,
01:15:30,792 --> 01:15:32,083
Was that your life?
01:17:28,334 --> 01:17:30,667
Ke Lin, I want to lock up
01:17:30,834 --> 01:17:31,792
With you forever.
01:17:31,959 --> 01:17:32,792
Sure!
01:17:46,375 --> 01:17:51,501
I now understand you did everything for my good.
01:17:54,250 --> 01:17:55,542
Glad that you're home.
01:18:09,751 --> 01:18:11,417
Brother Lin-dong, watch TV now.
01:18:11,584 --> 01:18:12,876
There is news about you.
01:18:13,042 --> 01:18:13,584
Go
01:18:13,584 --> 01:18:15,083
Go
01:18:15,083 --> 01:18:16,042
Go
01:18:16,042 --> 01:18:16,792
Hurry up!
01:18:17,876 --> 01:18:20,792
This time I came to Shanghai to promote my new film.
01:18:20,918 --> 01:18:21,626
Peter,
01:18:21,626 --> 01:18:22,417
Will you show us the race
01:18:22,417 --> 01:18:24,250
Between you and Cheng Jie in the film?
01:18:24,584 --> 01:18:26,501
Cheng Jie has no value in my film.
01:18:26,584 --> 01:18:28,334
He is one of the losers I have defeated.
01:18:28,501 --> 01:18:30,334
He is worth to show up in my film.
01:18:30,459 --> 01:18:31,834
He has no strength,
01:18:31,959 --> 01:18:35,417
No courage and no heart.
01:18:37,751 --> 01:18:39,417
Kung-fu movie origins in China.
01:18:39,834 --> 01:18:41,959
However, tell me which excellent Kung-fu movies
01:18:41,959 --> 01:18:44,375
Are produced by Chinese?
01:18:44,542 --> 01:18:47,834
People love watching movies of real kung-fu.
01:18:48,042 --> 01:18:49,375
And see the productions you Chinese made?
01:18:49,375 --> 01:18:52,167
There are flying fairies like legends.
01:18:53,334 --> 01:18:55,459
My film, they're real kung-fu movies.
01:18:56,167 --> 01:18:57,209
Real Kung-fu.
01:18:59,417 --> 01:19:01,626
That is the essence of Chinese Culture.
01:19:01,959 --> 01:19:04,209
That is the spirit of Chinese people.
01:19:04,459 --> 01:19:05,375
I want to challenge you.
01:19:06,042 --> 01:19:08,167
Kid, see how I fix you!
01:19:35,250 --> 01:19:36,459
Beat me!
01:19:37,375 --> 01:19:38,542
Anyone else?
01:19:40,459 --> 01:19:44,083
Anyone want to challenge me? Come on!
01:19:44,292 --> 01:19:46,125
I take any challenge!
01:20:12,459 --> 01:20:13,209
Dad.
01:20:14,751 --> 01:20:16,125
What are you thinking?
01:20:17,542 --> 01:20:21,542
I am thinking, why people have so many worries.
01:20:23,000 --> 01:20:28,125
Tell me, why are there so many stars in the sky?
01:20:36,375 --> 01:20:40,167
It's because the sky is big enough to let all stars stay.
01:20:41,584 --> 01:20:43,417
Human is the same.
01:20:44,167 --> 01:20:48,709
If you have a big heart, you don't have any fears.
01:20:57,584 --> 01:20:58,792
Hi
01:20:59,042 --> 01:21:01,000
I am the Kung-fu Fighter
01:21:01,000 --> 01:21:02,667
Who was defeated by Peter last year.
01:21:03,334 --> 01:21:05,250
My real name is Cheng Lin-dong,
01:21:06,417 --> 01:21:08,000
My father is a farmer.
01:21:09,000 --> 01:21:10,501
I am not an orphan.
01:21:10,709 --> 01:21:13,292
I have to thank my old man
01:21:13,501 --> 01:21:16,250
He tried so hard to raise me up.
01:21:16,959 --> 01:21:18,959
I was a murderer.
01:21:19,918 --> 01:21:24,334
Ten years ago, I joined a casting event.
01:21:24,542 --> 01:21:29,000
On stage, I killed Li Wu, the rival of my team, by mistake.
01:21:29,876 --> 01:21:32,292
I was put behind bars for 7 years.
01:21:32,459 --> 01:21:34,834
Until today, I always regret for my sin.
01:21:35,959 --> 01:21:38,834
Before, I care too much about my personal fame, gain and loss.
01:21:39,375 --> 01:21:41,375
I hurt too many people.
01:21:42,167 --> 01:21:48,459
Right here, I sincerely apologize to them.
01:21:49,334 --> 01:21:54,959
And I have to apologize to Mr. Li Qi.
01:22:01,459 --> 01:22:04,792
In addition, I have to say sorry to my fiancee, Ke Lin.
01:22:04,792 --> 01:22:08,792
She has devoted and accompanied me for tens of year.
01:22:11,083 --> 01:22:14,334
Thank you, I love you!
01:22:21,792 --> 01:22:23,584
Today, right here,
01:22:24,709 --> 01:22:27,959
I want you to know the true face of mine.
01:22:28,501 --> 01:22:32,459
Once I was termed Kung-fu Fighter,
01:22:33,125 --> 01:22:36,667
I made a wish to become a Kung-fu movie actor when I was a child.
01:22:36,792 --> 01:22:38,250
Like Bruce Li.
01:22:38,584 --> 01:22:42,083
I want to spread Chinese Kung-fu to every corners of the world
01:22:42,250 --> 01:22:44,375
Through a media called movie.
01:22:44,584 --> 01:22:47,751
Today, I formally file my challenge to Peter.
01:22:48,000 --> 01:22:52,167
I want to prove bygones are not equal to future.
01:23:05,459 --> 01:23:08,834
Don't go, you are no match for him.
01:23:09,751 --> 01:23:11,667
Why did you fight him?
01:23:23,501 --> 01:23:27,459
You're Chinese, I am Chinese too.
01:23:28,250 --> 01:23:31,709
Before, the race is for one's selfishness.
01:23:32,751 --> 01:23:36,918
But this challenge isn't for me.
01:24:50,626 --> 01:24:51,584
Charge up.
01:24:51,584 --> 01:24:53,584
Charge up!
01:24:53,584 --> 01:24:55,417
Hurry up
01:24:55,417 --> 01:24:56,959
Hurry up
01:25:09,584 --> 01:25:10,375
Charge up
01:25:14,584 --> 01:25:15,292
Charge up
01:25:21,167 --> 01:25:21,792
Hold it!
01:25:22,709 --> 01:25:23,626
Charge up
01:25:24,918 --> 01:25:25,584
Get up Hurry up!
01:25:27,626 --> 01:25:29,417
Hold it! Be brave!
01:25:35,334 --> 01:25:36,000
Charge up!
01:25:39,876 --> 01:25:40,626
Charge up!
01:25:41,751 --> 01:25:43,709
Good, charge up!
01:25:45,292 --> 01:25:46,709
Charge up! You must keep balance!
01:25:46,959 --> 01:25:49,584
4, 3, hold it!
01:26:17,918 --> 01:26:18,667
Go on, charge up!
01:26:21,501 --> 01:26:22,417
Charge up, Lin-dong!
01:26:24,125 --> 01:26:24,834
You're great!
01:26:31,792 --> 01:26:32,459
Does it hurt?
01:26:47,083 --> 01:26:49,626
Charge up!
01:26:49,626 --> 01:26:51,876
Once the Kung-fu Fighter flies,
01:26:51,876 --> 01:26:54,459
It will never give up until it arrives.
01:26:54,876 --> 01:26:56,083
Charge up!
01:26:57,292 --> 01:26:59,292
Hold it, keep it to the end, where you'll find the victory.
01:26:59,834 --> 01:27:03,042
Let our Kung-fu Fighter fly again!
01:27:03,751 --> 01:27:06,250
Charge up!
01:27:08,501 --> 01:27:11,000
For tomorrow's race, just follow your will.
01:27:11,167 --> 01:27:14,834
No media interviews or filming.
01:27:15,626 --> 01:27:17,000
All right. Thank you.
01:27:17,792 --> 01:27:18,792
You're welcome.
01:27:19,000 --> 01:27:21,918
I want to stay alone, you'd better go home first.
01:27:23,167 --> 01:27:26,501
All right, I wish you a great success tomorrow.
01:27:26,834 --> 01:27:27,876
Thanks.
01:28:52,542 --> 01:28:55,959
We haven't seen for a long time, this is my gift to you.
01:33:53,959 --> 01:33:57,501
Lin-dong, just think nothing but focus yourself in fighting.
01:33:58,209 --> 01:33:59,083
Okay.
01:33:59,876 --> 01:34:01,751
Just try your very best.
01:34:03,834 --> 01:34:07,876
Ke Lin, I suggest you not to go to tomorrow's race.
01:34:10,501 --> 01:34:11,959
Okay.
01:34:13,584 --> 01:34:14,792
It's you who understands me most.
01:34:16,584 --> 01:34:19,626
After so many years, finally I understand that
01:34:20,209 --> 01:34:22,834
Living is not only for proving oneself,
01:34:24,876 --> 01:34:27,167
Most important of all is for the sake of others.
59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.