All language subtitles for [SubtitleTools.com] Patriot.S01E02.720p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,693 Hey, Jill. 2 00:00:10,694 --> 00:00:12,330 How you doing? 3 00:00:13,397 --> 00:00:15,632 Hope you're having a great day. 4 00:00:15,633 --> 00:00:18,034 Um, I am. 5 00:00:18,035 --> 00:00:19,502 Wow. 6 00:00:19,503 --> 00:00:22,171 Yeah. Um... 7 00:00:22,172 --> 00:00:23,340 Good news. 8 00:00:23,341 --> 00:00:24,574 I'm going to be hitting you up 9 00:00:24,575 --> 00:00:27,043 with that child support payment that was... 10 00:00:27,044 --> 00:00:28,411 that I actually sent to you 11 00:00:28,412 --> 00:00:30,813 but was actually lost, apparently. 12 00:00:30,814 --> 00:00:33,716 So that'll be coming your way, 13 00:00:33,717 --> 00:00:35,284 so that's... that's great. 14 00:00:35,285 --> 00:00:36,587 Um... 15 00:00:37,555 --> 00:00:38,855 Hey, you know, 16 00:00:38,856 --> 00:00:41,290 I've been thinking... reminiscing... 17 00:00:41,291 --> 00:00:43,793 about how we all used to go kayaking 18 00:00:43,794 --> 00:00:46,697 on that little river near your mom's. 19 00:00:47,931 --> 00:00:49,900 Best family times ever. 20 00:00:51,969 --> 00:00:53,903 And also, 21 00:00:53,904 --> 00:00:55,438 I want to give you a heads up 22 00:00:55,439 --> 00:00:56,939 about the phone bill. 23 00:00:56,940 --> 00:00:59,542 Th-They're saying that yours is late... 24 00:00:59,543 --> 00:01:02,111 the one that I was supposed to keep paying. 25 00:01:02,112 --> 00:01:03,946 Well, I'm on top of it, 26 00:01:03,947 --> 00:01:06,583 and, um, you know, 27 00:01:06,584 --> 00:01:09,151 I don't expect any problems on your end. 28 00:01:13,090 --> 00:01:14,957 Hello? 29 00:01:16,660 --> 00:01:18,829 Come on. 30 00:01:20,097 --> 00:01:21,499 F. 31 00:01:49,259 --> 00:01:50,761 F. 32 00:02:09,179 --> 00:02:10,414 Thank you. 33 00:02:12,816 --> 00:02:18,021 So you can see that she's in good shape. 34 00:02:24,462 --> 00:02:25,763 Seaworthy. 35 00:02:27,565 --> 00:02:29,666 When you gestured down this kayak, 36 00:02:29,667 --> 00:02:32,535 you changed hands, but you kept... 37 00:02:32,536 --> 00:02:34,604 you always kept one of your hands 38 00:02:34,605 --> 00:02:37,007 covering the same portion of the kayak. 39 00:02:38,542 --> 00:02:40,544 - Did I? - Yes. 40 00:02:45,382 --> 00:02:46,849 Now you're trying to look casual, 41 00:02:46,850 --> 00:02:48,485 like you're just standing there, 42 00:02:48,486 --> 00:02:50,252 but you're still covering up 43 00:02:50,253 --> 00:02:52,054 the same portion of the kayak 44 00:02:52,055 --> 00:02:55,024 while you're just standing there. 45 00:02:55,025 --> 00:02:56,459 Am I? 46 00:02:56,460 --> 00:02:58,695 May I see that portion? 47 00:02:58,696 --> 00:03:00,262 Well, it's not a big thing. 48 00:03:00,263 --> 00:03:02,364 I... I need to see it. 49 00:03:02,365 --> 00:03:04,567 It's not a big crack. 50 00:03:04,568 --> 00:03:06,669 I-It's just a surface thing. 51 00:03:06,670 --> 00:03:08,805 And it's as advertised. 52 00:03:08,806 --> 00:03:10,573 - I need to see it. - It's as advertised. 53 00:03:10,574 --> 00:03:14,243 As I said, it's... it's gently loved. 54 00:03:14,244 --> 00:03:15,512 In my Craig List... 55 00:03:15,513 --> 00:03:17,480 I'm not buying this fucking kayak 56 00:03:17,481 --> 00:03:19,617 until you move away from that area. 57 00:03:32,663 --> 00:03:35,097 Additional sort of overhand technique, 58 00:03:35,098 --> 00:03:38,167 so we'll begin with a loop, and one of the advantages 59 00:03:38,168 --> 00:03:41,704 is that it can undergo intense shock loading, 60 00:03:41,705 --> 00:03:44,874 so what we'll have you do is make a loop, 61 00:03:44,875 --> 00:03:46,709 and then we're going to make an additional loop. 62 00:03:46,710 --> 00:03:49,946 We've got one here and then one here, 63 00:03:49,947 --> 00:03:52,682 so... I sort of think of it as... 64 00:03:52,683 --> 00:03:54,884 as an upper loop and a lower loop, 65 00:03:54,885 --> 00:03:56,653 and then what we'll have to do 66 00:03:56,654 --> 00:03:58,387 is take the remaining slack here 67 00:03:58,388 --> 00:03:59,822 and begin wrapping. 68 00:03:59,823 --> 00:04:01,357 So you're going to be wrapping up 69 00:04:01,358 --> 00:04:04,393 towards the bottom loop here. 70 00:04:04,394 --> 00:04:07,263 As you can see, while I'm pulling this end, 71 00:04:07,264 --> 00:04:10,299 it's tightening that loop and locking it in. 72 00:04:12,570 --> 00:04:14,070 Most likely, you'd want 73 00:04:14,071 --> 00:04:15,972 a little more of that tilt there. 74 00:04:32,923 --> 00:04:33,923 John. 75 00:05:38,689 --> 00:05:40,623 - Hey, want to go 76 00:05:40,624 --> 00:05:42,124 to a ball game on Sunday? 77 00:05:42,125 --> 00:05:44,126 Nationals? Yeah? 78 00:05:44,127 --> 00:05:45,796 - Yeah. - Yeah. 79 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Because we can sit 80 00:05:48,231 --> 00:05:49,766 in the handicapped section now. 81 00:05:49,767 --> 00:05:51,367 It's right behind home plate. 82 00:05:51,368 --> 00:05:52,368 Cool. 83 00:05:56,039 --> 00:05:58,841 Canada closed its embassy in Iran today 84 00:05:58,842 --> 00:06:01,343 and ordered all Iranian diplomatic staff 85 00:06:01,344 --> 00:06:03,780 out of Canada. The statement read, 86 00:06:03,781 --> 00:06:05,281 "Canada sees Iran 87 00:06:05,282 --> 00:06:07,249 "as the world's most significant threat 88 00:06:07,250 --> 00:06:09,451 to global peace and security." 89 00:06:09,452 --> 00:06:10,452 And some of the... 90 00:06:18,662 --> 00:06:20,529 Why are we sitting on... 91 00:06:20,530 --> 00:06:22,398 What is this? 92 00:06:22,399 --> 00:06:23,900 Air mattress. 93 00:06:23,901 --> 00:06:25,835 Why are we sitting on an air mattress? 94 00:06:25,836 --> 00:06:28,005 There's nowhere else to sit. 95 00:06:29,206 --> 00:06:32,008 They were supposed to get this place outfitted. 96 00:06:32,009 --> 00:06:33,009 Yeah. 97 00:06:33,010 --> 00:06:35,177 It would look better outfitted. 98 00:06:35,178 --> 00:06:36,747 Well, yeah. 99 00:06:38,015 --> 00:06:39,749 I'm going to fire somebody. 100 00:06:39,750 --> 00:06:43,152 Okay. Maybe get me a chair, too. 101 00:06:43,153 --> 00:06:44,254 Well, yeah. 102 00:06:46,323 --> 00:06:47,623 So... 103 00:06:47,624 --> 00:06:49,258 Don't worry about the detective. 104 00:06:49,259 --> 00:06:50,259 You'll stall it. 105 00:06:50,260 --> 00:06:52,161 Get back on the travel team. 106 00:06:52,162 --> 00:06:54,263 Get back to Luxembourg before the physicist. 107 00:06:54,264 --> 00:06:55,765 All I have to worry about for now. 108 00:06:55,766 --> 00:06:56,966 It's his wife. 109 00:06:56,967 --> 00:06:59,235 He's sending her to get the money. 110 00:06:59,236 --> 00:07:01,771 She's flying for the first time in her life. 111 00:07:01,772 --> 00:07:04,140 Get there before her. 112 00:07:04,141 --> 00:07:07,376 While you're here in Milwaukee, 113 00:07:07,377 --> 00:07:09,011 catch your breath. 114 00:07:09,012 --> 00:07:11,013 Rest, gather yourself, 115 00:07:11,014 --> 00:07:14,217 and then get that bag. 116 00:07:15,285 --> 00:07:18,087 Cantar Walley. 117 00:07:18,088 --> 00:07:20,456 He figured out how to get the cash they need 118 00:07:20,457 --> 00:07:22,024 to get their program active... 119 00:07:22,025 --> 00:07:23,860 active pretty much from the day he'd take office. 120 00:07:23,861 --> 00:07:25,694 He got it from us. 121 00:07:25,695 --> 00:07:28,164 We have to get it to where we intended. 122 00:07:28,165 --> 00:07:29,799 There are things in his past... 123 00:07:29,800 --> 00:07:31,834 Well, 124 00:07:31,835 --> 00:07:34,370 he would be a terrifying long-term adversary. 125 00:07:34,371 --> 00:07:36,705 He's intelligent. 126 00:07:36,706 --> 00:07:39,475 He's resolute He understands the U.S. 127 00:07:39,476 --> 00:07:41,210 He spent some time here. 128 00:07:41,211 --> 00:07:42,578 Doing what? 129 00:07:42,579 --> 00:07:44,513 Competing in the world championships 130 00:07:44,514 --> 00:07:46,248 - of "Battleship" as a kid. 131 00:07:46,249 --> 00:07:48,450 - That little game? - Yeah. 132 00:07:48,451 --> 00:07:49,718 Against adults. 133 00:07:56,626 --> 00:07:59,595 What do you have to do to get back on the travel team? 134 00:07:59,596 --> 00:08:01,197 Shore up my piping. 135 00:08:01,198 --> 00:08:02,698 Stop pissing this guy off... 136 00:08:02,699 --> 00:08:04,000 a guy named Leslie. 137 00:08:17,247 --> 00:08:18,247 Hey, man. 138 00:08:19,282 --> 00:08:20,416 Hey, Dennis. 139 00:08:20,417 --> 00:08:22,018 John, I spoke to this detective... 140 00:08:22,019 --> 00:08:23,385 last night. 141 00:08:23,386 --> 00:08:25,855 She called. She wants to interview me. 142 00:08:25,856 --> 00:08:27,790 She wants to come interview me, man. 143 00:08:27,791 --> 00:08:29,258 Fuck. What? 144 00:08:29,259 --> 00:08:31,761 We'll talk about that at the bar after work. 145 00:08:34,264 --> 00:08:36,332 Hey, Lakeman. 146 00:08:36,333 --> 00:08:37,733 You got the memo? 147 00:08:37,734 --> 00:08:39,168 They've moved divisional parking 148 00:08:39,169 --> 00:08:42,771 into a crummy lot now for some reason. 149 00:08:42,772 --> 00:08:44,807 - Yeah. - I know you did 150 00:08:44,808 --> 00:08:46,542 because you parked there this morning. 151 00:08:46,543 --> 00:08:47,844 - Yeah. - But... 152 00:08:47,845 --> 00:08:50,180 - Yeah? - Same spots. 153 00:08:51,448 --> 00:08:52,614 What? 154 00:08:52,615 --> 00:08:54,417 We've maintained the same spots. 155 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 Still mine. 156 00:08:59,122 --> 00:09:01,257 That's on the memo. 157 00:09:01,258 --> 00:09:04,593 And you still park there. 158 00:09:04,594 --> 00:09:07,729 Seriously, C19. 159 00:09:07,730 --> 00:09:10,599 That's a letter, a number stenciled on the curb 160 00:09:10,600 --> 00:09:12,969 of my reserved parking space 161 00:09:12,970 --> 00:09:16,772 in which this morning you parked once again. 162 00:09:16,773 --> 00:09:21,343 And in which, if you park tomorrow, I'll fire you. 163 00:09:21,344 --> 00:09:22,912 Okay? 164 00:09:22,913 --> 00:09:24,080 Got it. 165 00:09:24,081 --> 00:09:25,347 Do you? 166 00:09:25,348 --> 00:09:27,350 Because you said that yesterday. 167 00:09:32,755 --> 00:09:34,656 Lakeman. 168 00:09:34,657 --> 00:09:36,326 Yeah, Leslie. 169 00:09:37,794 --> 00:09:40,329 Are you a McMillan man? 170 00:09:40,330 --> 00:09:42,332 Man, yeah. 171 00:09:48,505 --> 00:09:49,839 Fuck. 172 00:09:54,144 --> 00:09:57,947 The bar after work. 173 00:10:01,418 --> 00:10:03,953 Good morning, co-workers. I'm Ally O'Donhaill. 174 00:10:03,954 --> 00:10:05,854 I'm Stephen Tchoo's therapy companion. 175 00:10:05,855 --> 00:10:09,458 Thanks for playing a part in young Stephen's recovery, 176 00:10:09,459 --> 00:10:12,161 and that part is just to be tolerant 177 00:10:12,162 --> 00:10:14,964 of his challenges and limitations. 178 00:10:14,965 --> 00:10:16,532 First an update. 179 00:10:16,533 --> 00:10:20,970 Stephen's doing great on his cognitive tasks. 180 00:10:20,971 --> 00:10:23,539 Not so good at things like social processing, 181 00:10:23,540 --> 00:10:25,274 which he should really get better at 182 00:10:25,275 --> 00:10:27,376 because we've worked on it a lot already, 183 00:10:27,377 --> 00:10:28,377 right, Stephen? 184 00:10:28,378 --> 00:10:29,878 I don't have to tell you that again, 185 00:10:29,879 --> 00:10:31,413 - okay, Stephen? - Okay. 186 00:10:31,414 --> 00:10:35,217 Co-workers, Stephen can quickly do complicated math. 187 00:10:35,218 --> 00:10:36,318 It's weird, right? 188 00:10:36,319 --> 00:10:37,987 But he might have problems, 189 00:10:37,988 --> 00:10:41,623 say, opening his laptop or turning on faucets. 190 00:10:41,624 --> 00:10:44,626 Stephen's impulse inhibitors were bruised, 191 00:10:44,627 --> 00:10:47,964 so there's going to be some locker room talk, 192 00:10:47,965 --> 00:10:49,365 maybe some touching, 193 00:10:49,366 --> 00:10:50,967 for a time. 194 00:10:50,968 --> 00:10:53,302 Patience plays a big part here. 195 00:10:53,303 --> 00:10:55,871 Co-workers, have you seen Rocky? 196 00:10:55,872 --> 00:10:57,773 Sure. It's a great one, right? 197 00:10:57,774 --> 00:11:00,742 Well, Stephen, here, is going to run right up those steps 198 00:11:00,743 --> 00:11:02,044 just like Rocky, 199 00:11:02,045 --> 00:11:03,612 for whom, if you remember, 200 00:11:03,613 --> 00:11:05,647 wasn't so easy that old first time. 201 00:11:05,648 --> 00:11:07,916 Well, there's a lot of hard work in the middle there 202 00:11:07,917 --> 00:11:09,585 that they skip over in the movie 203 00:11:09,586 --> 00:11:10,719 because it's tedious 204 00:11:10,720 --> 00:11:13,355 and painful and grueling. 205 00:11:13,356 --> 00:11:16,959 Stephen's going to be in that phase for a long time. 206 00:11:16,960 --> 00:11:18,627 Good luck, son. 207 00:11:18,628 --> 00:11:20,362 If you could actually try 208 00:11:20,363 --> 00:11:22,064 not to speak to Stephen directly 209 00:11:22,065 --> 00:11:23,332 unless he's prepared for it. 210 00:11:23,333 --> 00:11:25,167 Like he should be looking at you, 211 00:11:25,168 --> 00:11:28,137 like right at you, before you speak to him, 212 00:11:28,138 --> 00:11:29,705 or you might startle him. 213 00:11:29,706 --> 00:11:31,507 Okay. Sorry. 214 00:11:31,508 --> 00:11:33,109 Yeah, you can just come right up 215 00:11:33,110 --> 00:11:34,943 and tell him that personally. 216 00:11:34,944 --> 00:11:36,545 Just make sure he's prepared first. 217 00:11:36,546 --> 00:11:37,614 It's... 218 00:11:57,567 --> 00:11:58,934 Is he prepared? 219 00:11:58,935 --> 00:12:01,238 You can ask him that directly. 220 00:12:03,740 --> 00:12:05,707 Are you prepared? 221 00:12:05,708 --> 00:12:07,277 Yeah. 222 00:12:09,679 --> 00:12:11,214 I'm sorry. 223 00:12:12,115 --> 00:12:13,283 It's cool. 224 00:12:16,119 --> 00:12:18,355 And that's all there is to it. 225 00:12:21,558 --> 00:12:22,592 Leslie. 226 00:12:24,227 --> 00:12:26,095 What are the terms of my situation, 227 00:12:26,096 --> 00:12:28,897 my working situation with Stephen? 228 00:12:28,898 --> 00:12:32,334 You're both going to perform essentially the same tasks 229 00:12:32,335 --> 00:12:36,004 more or less until we determine who's better at them. 230 00:12:36,005 --> 00:12:38,208 Like, right next to each other? 231 00:12:40,343 --> 00:12:41,343 Yes. 232 00:13:47,076 --> 00:13:49,178 So do you need me to say much more? 233 00:13:49,179 --> 00:13:51,647 - No. I get it, Tom. 234 00:13:51,648 --> 00:13:53,749 And we were able to help you with it. 235 00:13:53,750 --> 00:13:56,518 It's not easy to investigate Americans 236 00:13:56,519 --> 00:13:58,555 if it was instigated overseas. 237 00:13:59,889 --> 00:14:01,190 We've made things difficult 238 00:14:01,191 --> 00:14:02,891 for your European detective. 239 00:14:02,892 --> 00:14:05,662 I'm gonna do more along those lines this afternoon. 240 00:14:06,896 --> 00:14:08,664 Carlson. 241 00:14:08,665 --> 00:14:11,667 - Thank you. - Tom, get out of here. 242 00:14:11,668 --> 00:14:14,837 Come on. How many times have we done this? 243 00:14:17,640 --> 00:14:19,074 That's game. 244 00:16:10,653 --> 00:16:13,222 - He's right over there. - Good. Thank you. 245 00:16:17,560 --> 00:16:21,598 Um, sir, didn't you agree to open Stephen's laptop? 246 00:16:22,999 --> 00:16:25,367 Yeah. Sorry. 247 00:16:25,368 --> 00:16:27,769 That was two hours ago. 248 00:16:27,770 --> 00:16:29,905 I got a lot going on at the moment. 249 00:16:29,906 --> 00:16:32,741 Well, Stephen suffered a close brain trauma, 250 00:16:32,742 --> 00:16:34,711 so I guess he's got a lot going on, too. 251 00:16:54,063 --> 00:16:56,598 Denon's in Thursday to cover our Iran implement. 252 00:16:56,599 --> 00:16:59,301 We're going to task off today and prep for them. 253 00:16:59,302 --> 00:17:01,870 John, let's give you Field 4. 254 00:17:01,871 --> 00:17:04,506 You should have covered some of this ground in Luxembourg, 255 00:17:04,507 --> 00:17:06,608 but you fucked that up. 256 00:17:06,609 --> 00:17:09,578 But they're still on the hook. 257 00:17:09,579 --> 00:17:12,047 Now don't overpromise this week. 258 00:17:12,048 --> 00:17:13,715 Sell them on the structure. 259 00:17:13,716 --> 00:17:15,484 You can talk about it with confidence. 260 00:17:15,485 --> 00:17:17,919 Keep it simple. Little something like this, John: 261 00:17:17,920 --> 00:17:21,256 Hey, let me walk you through our Donnely nut spacing 262 00:17:21,257 --> 00:17:25,327 and cracked system rim-riding grip configuration. 263 00:17:25,328 --> 00:17:27,529 Using a field of half-seized sprats 264 00:17:27,530 --> 00:17:29,598 and brass-fitted nickel slits, 265 00:17:29,599 --> 00:17:33,569 our bracketed caps and splay-flexed brace columns 266 00:17:33,570 --> 00:17:37,673 vent dampers to dampening hatch depths of 1/2 meter 267 00:17:37,674 --> 00:17:40,976 from the damper crown to the spurv plinth. 268 00:17:40,977 --> 00:17:43,645 How? Well, 269 00:17:43,646 --> 00:17:49,150 we bolster 12 Husk Nuts to each girdle jerry, 270 00:17:49,151 --> 00:17:52,120 while flex tandems press a task apparatus 271 00:17:52,121 --> 00:17:56,458 of ten vertically composited patch hamplers, 272 00:17:56,459 --> 00:18:00,696 then pin flam-fastened pan traps 273 00:18:00,697 --> 00:18:05,502 at both maiden apexes of the jimjoints. 274 00:18:06,836 --> 00:18:08,771 Little something like that, Lakeman. 275 00:18:14,611 --> 00:18:17,178 Are you a Mr. Lakeman? 276 00:18:17,179 --> 00:18:18,814 I'm... Yeah. 277 00:18:18,815 --> 00:18:21,082 Mr. Lakeman, I'm Gregory Gordon. Hello. 278 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Hello. 279 00:18:22,251 --> 00:18:24,052 Mr. Lakeman, I work in HR, 280 00:18:24,053 --> 00:18:26,555 and I'm trying to process your first paycheck. 281 00:18:26,556 --> 00:18:28,424 - Cool. - It would be cool, 282 00:18:28,425 --> 00:18:29,725 but I can't. 283 00:18:29,726 --> 00:18:31,993 There's an issue. A small issue. 284 00:18:31,994 --> 00:18:33,562 Your I-9. 285 00:18:33,563 --> 00:18:35,664 Your Social Security number, well... 286 00:18:35,665 --> 00:18:36,565 Yeah? 287 00:18:36,566 --> 00:18:40,168 You have too many numbers. 288 00:18:40,169 --> 00:18:41,637 I'm sorry? 289 00:18:41,638 --> 00:18:43,405 You have an extra digit. 290 00:18:43,406 --> 00:18:44,906 Well, that's not... 291 00:18:44,907 --> 00:18:46,708 that's not the way it's supposed to be. 292 00:18:46,709 --> 00:18:49,110 No. You're supposed to have the normal amount. 293 00:18:49,111 --> 00:18:51,179 Of numbers. 294 00:18:51,180 --> 00:18:53,248 Which is nine. 295 00:18:53,249 --> 00:18:55,016 And I have ten? 296 00:18:55,017 --> 00:18:56,051 Yes. 297 00:18:56,052 --> 00:18:57,919 I'll come by with my card. 298 00:18:57,920 --> 00:19:00,956 No, you see, we have a photocopy of your card. 299 00:19:00,957 --> 00:19:03,191 There's just too many digits on your card. 300 00:19:03,192 --> 00:19:05,160 I don't know how you've been using it all these years. 301 00:19:05,161 --> 00:19:06,161 It's unusual. 302 00:19:07,697 --> 00:19:09,865 This is the last place you remember standing. 303 00:19:09,866 --> 00:19:10,866 Yes. 304 00:19:10,867 --> 00:19:12,734 Just smell the air for something familiar 305 00:19:12,735 --> 00:19:15,070 from the day you were injured, Stephen. 306 00:19:15,071 --> 00:19:17,038 Anything familiar? 307 00:19:17,039 --> 00:19:18,306 No. 308 00:19:18,307 --> 00:19:19,975 I combed my own hair today. 309 00:19:19,976 --> 00:19:23,078 One thing at a time. Don't brag. 310 00:19:23,079 --> 00:19:24,813 Hey, man. 311 00:19:24,814 --> 00:19:26,381 Hey. 312 00:19:26,382 --> 00:19:28,183 Anything familiar? 313 00:19:28,184 --> 00:19:29,786 There's maybe... 314 00:19:31,220 --> 00:19:32,588 No. 315 00:19:32,589 --> 00:19:34,890 Don't say no, Stephen. Say "not yet." 316 00:19:34,891 --> 00:19:36,459 Not yet. 317 00:19:43,800 --> 00:19:48,738 You take girdle... grit-rim jammers... 318 00:19:50,272 --> 00:19:53,876 grit-girdle jimmer jerries. 319 00:19:55,411 --> 00:19:57,045 Fuck. 320 00:20:50,132 --> 00:20:54,736 What can I tell you that's new? 321 00:20:54,737 --> 00:20:58,406 I'm working on a new app. 322 00:20:58,407 --> 00:21:01,743 This one... this one is different than that last one. 323 00:21:01,744 --> 00:21:03,511 This one could work. 324 00:21:03,512 --> 00:21:05,914 You use it in traffic 325 00:21:05,915 --> 00:21:07,482 if you're thinking about letting a car 326 00:21:07,483 --> 00:21:08,850 cut in front of you. 327 00:21:08,851 --> 00:21:10,586 You aim your phone at them, 328 00:21:10,587 --> 00:21:12,020 and it tells you 329 00:21:12,021 --> 00:21:13,922 whether they're going to thank you or not. 330 00:21:13,923 --> 00:21:16,157 Based on certain algorithms that I don't know, 331 00:21:16,158 --> 00:21:17,994 um, or... 332 00:21:21,998 --> 00:21:24,132 Working hard there, Lakeman? 333 00:21:24,133 --> 00:21:25,567 4:45. 334 00:21:25,568 --> 00:21:27,502 We generally take it all the way to 5 335 00:21:27,503 --> 00:21:29,204 here, John, FYI. 336 00:21:29,205 --> 00:21:30,906 Sorry, Leslie. 337 00:21:30,907 --> 00:21:33,141 I think maybe my watch is wrong. 338 00:21:33,142 --> 00:21:34,309 You know what I think? 339 00:21:34,310 --> 00:21:38,013 I think maybe something else is wrong around here. 340 00:21:42,752 --> 00:21:44,786 John, can we deal with this interview thing? 341 00:21:44,787 --> 00:21:47,223 I've been all afternoon hyperventilating. 342 00:21:50,459 --> 00:21:51,728 Hey. 343 00:21:53,596 --> 00:21:55,363 Yeah? 344 00:21:55,364 --> 00:21:57,398 What does John do? 345 00:22:00,770 --> 00:22:02,503 We're not supposed to talk about that. 346 00:22:02,504 --> 00:22:03,805 Come on. 347 00:22:03,806 --> 00:22:08,576 Okay, but he called me from somewhere. 348 00:22:08,577 --> 00:22:10,613 He's never done that before. 349 00:22:14,751 --> 00:22:16,085 I saw him. 350 00:22:17,353 --> 00:22:19,020 I was with him. 351 00:22:19,021 --> 00:22:20,622 Is he okay? 352 00:22:20,623 --> 00:22:23,959 I can't say, Alice, for certain. 353 00:22:23,960 --> 00:22:25,961 You mean you don't know, 354 00:22:25,962 --> 00:22:28,697 or you're not allowed to tell me 355 00:22:28,698 --> 00:22:30,066 because you're a Tavner? 356 00:22:33,035 --> 00:22:34,870 You know why I'm wearing this? 357 00:22:34,871 --> 00:22:36,705 That weird green suit? 358 00:22:36,706 --> 00:22:39,540 This era-authentic Beastie Boys licensed. 359 00:22:39,541 --> 00:22:41,009 Il Tour top and sweats. 360 00:22:41,010 --> 00:22:43,612 No, I... I don't know why you're wearing that. 361 00:22:44,647 --> 00:22:46,547 MCA died Friday. 362 00:22:46,548 --> 00:22:49,218 Yeah. That was sad. 363 00:22:51,387 --> 00:22:53,289 Yeah. It was sad. 364 00:22:57,259 --> 00:22:58,828 Part of me died, too. 365 00:23:00,830 --> 00:23:02,764 Just a little part. 366 00:23:02,765 --> 00:23:04,734 Little cool part. 367 00:23:09,205 --> 00:23:10,872 See, Dad and John, 368 00:23:10,873 --> 00:23:13,309 they always had their thing. 369 00:23:14,576 --> 00:23:16,611 But I'm not musical in that way. 370 00:23:16,612 --> 00:23:19,047 I'm not musical in the way that I can play music. 371 00:23:19,048 --> 00:23:20,615 I'm musical in the way 372 00:23:20,616 --> 00:23:23,518 that I like beats and fun-loving rhymes. 373 00:23:23,519 --> 00:23:26,822 But Dad? Not into it at all. 374 00:23:26,823 --> 00:23:29,257 But you know what, Alice? 375 00:23:29,258 --> 00:23:30,859 When I was 11, 376 00:23:30,860 --> 00:23:33,128 he took me to the Summit Arena in Houston 377 00:23:33,129 --> 00:23:34,330 for this tour. 378 00:23:35,531 --> 00:23:37,098 And he wasn't that old then, 379 00:23:37,099 --> 00:23:38,734 but he was bald already, 380 00:23:38,735 --> 00:23:41,336 and he was the oldest guy there anyway 381 00:23:41,337 --> 00:23:42,337 by, like, a mile. 382 00:23:42,338 --> 00:23:47,475 And the Beastie Boys had this huge, um, 383 00:23:47,476 --> 00:23:49,410 inflatable dick on the stage. 384 00:23:49,411 --> 00:23:50,511 No, seriously. 385 00:23:50,512 --> 00:23:52,447 And they thought... 386 00:23:52,448 --> 00:23:53,648 It was, like, 9 feet, 387 00:23:53,649 --> 00:23:54,682 and they thought it was really funny 388 00:23:54,683 --> 00:23:57,318 to sort of, um... 389 00:23:57,319 --> 00:24:01,489 poke Dad with it for, like, the whole show. 390 00:24:01,490 --> 00:24:04,459 It was the best. 391 00:24:04,460 --> 00:24:05,761 Man. 392 00:24:05,762 --> 00:24:10,565 And Dad just endured it with a smile. 393 00:24:10,566 --> 00:24:15,771 He just good sported it, you know? 394 00:24:15,772 --> 00:24:17,739 The whole night. 395 00:24:17,740 --> 00:24:20,142 He never said we had to leave. 396 00:24:21,143 --> 00:24:23,578 But what did that story have to do 397 00:24:23,579 --> 00:24:24,780 with what we're talking about? 398 00:24:24,781 --> 00:24:26,014 Because even though 399 00:24:26,015 --> 00:24:27,749 we may be different from each other, 400 00:24:27,750 --> 00:24:29,151 I am a Tavner. 401 00:24:32,021 --> 00:24:33,922 Yeah. 402 00:24:33,923 --> 00:24:36,893 And I'm not going to talk about what John does. 403 00:24:40,162 --> 00:24:43,332 Would you tell me if he wasn't okay, Eddie? 404 00:24:44,733 --> 00:24:45,935 It's important. 405 00:24:47,069 --> 00:24:49,839 - What is? - What John's doing. 406 00:24:56,145 --> 00:24:57,279 Listen. 407 00:24:58,981 --> 00:25:01,616 I know that... right now 408 00:25:01,617 --> 00:25:05,855 he's in a normal, safe place, Alice. 409 00:25:12,361 --> 00:25:14,863 What am I going to say if she interviews me, John? 410 00:25:14,864 --> 00:25:16,397 What did you say at the hospital? 411 00:25:16,398 --> 00:25:18,766 That's not a problem. I... I was vague. 412 00:25:18,767 --> 00:25:19,968 I didn't raise suspicion. 413 00:25:19,969 --> 00:25:21,336 I remember exactly what I said. 414 00:25:21,337 --> 00:25:23,638 I said a slight and stocky man or woman 415 00:25:23,639 --> 00:25:25,106 stabbed me in the thigh 416 00:25:25,107 --> 00:25:27,275 and then ran off to the right or left. 417 00:25:27,276 --> 00:25:29,945 You won't have to interview. 418 00:25:29,946 --> 00:25:31,679 It's being taken care of. 419 00:25:34,116 --> 00:25:35,683 Dennis. 420 00:25:35,684 --> 00:25:37,585 What's a McMillan man? 421 00:25:37,586 --> 00:25:39,554 I have to be one in a week. 422 00:25:39,555 --> 00:25:41,556 A McMillan man... 423 00:25:41,557 --> 00:25:43,058 piping, that's part of it. 424 00:25:43,059 --> 00:25:45,460 Um, but there's other stuff, too, 425 00:25:45,461 --> 00:25:46,794 like beer. 426 00:25:46,795 --> 00:25:48,096 You know, you don't drink enough. 427 00:25:48,097 --> 00:25:50,431 And you're not married. 428 00:25:50,432 --> 00:25:51,799 That's weird. 429 00:25:51,800 --> 00:25:53,134 No offense. 430 00:25:53,135 --> 00:25:55,471 It's just it's weird here. 431 00:25:56,605 --> 00:25:58,339 Are you married in real life? 432 00:25:58,340 --> 00:26:00,141 - I can't. - I'm married. 433 00:26:00,142 --> 00:26:02,677 Yeah. You were telling me. 434 00:26:02,678 --> 00:26:04,479 That's right. 435 00:26:04,480 --> 00:26:06,547 That's right, right before you stabbed me. 436 00:26:06,548 --> 00:26:07,648 Yeah. 437 00:26:07,649 --> 00:26:09,284 Yeah. 438 00:26:09,285 --> 00:26:12,787 Yeah, I'm fucking married, so... 439 00:26:12,788 --> 00:26:15,023 Listen. Hey. 440 00:26:15,024 --> 00:26:16,657 I'm going to help you out. 441 00:26:16,658 --> 00:26:17,825 We can take care of this. 442 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 Thanks, man. 443 00:26:18,995 --> 00:26:20,595 Any progress on that paperwork, John? 444 00:26:20,596 --> 00:26:21,829 Not as yet. 445 00:26:21,830 --> 00:26:23,198 Keep me posted. 446 00:26:23,199 --> 00:26:24,199 Will do. 447 00:26:25,834 --> 00:26:27,568 I need you to do something for me. 448 00:26:27,569 --> 00:26:29,170 What, Birdbath? 449 00:26:29,171 --> 00:26:30,838 I need you to steal some shit 450 00:26:30,839 --> 00:26:33,374 from some Vietnam veterans later 451 00:26:33,375 --> 00:26:35,476 - and then some other stuff. - What? 452 00:26:35,477 --> 00:26:37,712 Yeah, two other things that are connected to that. 453 00:26:37,713 --> 00:26:39,747 That's crazy, man. 454 00:26:39,748 --> 00:26:40,781 Yeah? 455 00:26:40,782 --> 00:26:41,983 Is it? 456 00:26:41,984 --> 00:26:43,584 Do it anyway. 457 00:26:43,585 --> 00:26:45,720 Fuck you, Birdbath. 458 00:26:45,721 --> 00:26:48,289 You like to say my name... 459 00:26:48,290 --> 00:26:50,658 Birdbath, my inelegant last name. 460 00:26:50,659 --> 00:26:53,194 You do it a lot. It must give you some pleasure, John. 461 00:26:53,195 --> 00:26:55,030 I got a lot going on, man. 462 00:26:55,031 --> 00:26:56,864 You should lay off. 463 00:26:56,865 --> 00:26:58,699 You got some important shit, yeah? 464 00:26:58,700 --> 00:26:59,800 Yeah. 465 00:26:59,801 --> 00:27:01,402 And I'm taking up your time... 466 00:27:01,403 --> 00:27:03,271 Jack Birdbath, oaf. 467 00:27:03,272 --> 00:27:04,139 Yeah. 468 00:27:04,140 --> 00:27:05,773 Well, this is important to me, 469 00:27:05,774 --> 00:27:07,108 what I'm telling you to do, 470 00:27:07,109 --> 00:27:09,110 so do my important shit, 471 00:27:09,111 --> 00:27:10,745 and then I'll let you do yours. 472 00:27:10,746 --> 00:27:13,915 You're taking me away from something dire, Birdbath. 473 00:27:13,916 --> 00:27:15,116 - Yeah? - Yeah. 474 00:27:15,117 --> 00:27:16,351 And I got some piping shit 475 00:27:16,352 --> 00:27:17,885 that I need to figure out today, 476 00:27:17,886 --> 00:27:19,487 which you probably don't think is crucial, 477 00:27:19,488 --> 00:27:20,956 you big, dumb fuck. 478 00:27:20,957 --> 00:27:22,258 But it is. 479 00:27:25,861 --> 00:27:28,763 The pool at the Y in 20 minutes. 480 00:27:28,764 --> 00:27:30,598 And don't get all sentimental. 481 00:27:30,599 --> 00:27:33,535 Everybody, underwater treadmill. 482 00:27:35,104 --> 00:27:37,872 We're going to try to hold it for 15 seconds. 483 00:27:37,873 --> 00:27:42,710 Let's go. 15, 14, 13, 12, 484 00:27:42,711 --> 00:27:47,615 11, 10, 9, 8, 485 00:27:47,616 --> 00:27:53,321 7, 6, 5, 4, 486 00:27:53,322 --> 00:27:56,057 3, 2, 1. 487 00:27:56,058 --> 00:27:57,125 Okay. 488 00:28:02,231 --> 00:28:04,600 Using a grid of... Fuck. 489 00:28:04,602 --> 00:28:05,832 _ 490 00:28:05,834 --> 00:28:07,602 Before we begin your deposition, 491 00:28:07,603 --> 00:28:10,105 could you make a statement that sets the table 492 00:28:10,106 --> 00:28:13,042 concerning the events of May 2012? 493 00:28:15,177 --> 00:28:17,612 I had worked for eight years 494 00:28:17,613 --> 00:28:18,913 at that point... 495 00:28:18,914 --> 00:28:21,449 up until that point... 496 00:28:21,450 --> 00:28:26,754 to keep the country of Iran from a nuclear capability. 497 00:28:26,755 --> 00:28:28,856 That was a primary task. 498 00:28:28,857 --> 00:28:33,495 That was a principal task of mine during that period. 499 00:28:34,997 --> 00:28:39,134 And in May... May 2012, 500 00:28:39,135 --> 00:28:43,571 I instigated a series of events that... 501 00:28:43,572 --> 00:28:46,474 would have not just allowed that 502 00:28:46,475 --> 00:28:48,710 but would have paid for it. 503 00:28:50,312 --> 00:28:52,414 Half-seized sprats... 504 00:28:53,815 --> 00:28:55,984 It's just the McMillan way. 505 00:28:57,986 --> 00:29:00,821 Half... Half-seized sprats. 506 00:29:00,822 --> 00:29:02,957 Odd bracketed caps and... 507 00:29:02,958 --> 00:29:06,094 split-flex breeze columns fan... 508 00:29:06,095 --> 00:29:10,365 dampeners to damper... 509 00:29:10,366 --> 00:29:11,500 Fuck. 510 00:29:25,114 --> 00:29:26,415 Fuck. 511 00:29:31,787 --> 00:29:33,222 Hey. 512 00:29:35,057 --> 00:29:36,924 John, I don't sleep. 513 00:29:36,925 --> 00:29:39,894 You're never gonna get any drop on me. 514 00:29:39,895 --> 00:29:41,996 I heard everything you had to say 515 00:29:41,997 --> 00:29:44,132 to the dipshit in the bathroom. 516 00:29:44,133 --> 00:29:47,568 Do what I ask, of I'll break the news. 517 00:29:47,569 --> 00:29:48,670 You get it? 518 00:29:57,746 --> 00:29:59,614 The dog's name is Charlie. 519 00:29:59,615 --> 00:30:00,981 So what? 520 00:30:00,982 --> 00:30:02,383 So when you take the fucking dog, 521 00:30:02,384 --> 00:30:05,086 you say "Here, Charlie. Here, boy." 522 00:30:05,087 --> 00:30:06,755 You'll have a rapport. 523 00:30:11,860 --> 00:30:13,229 Charlie? 524 00:30:15,864 --> 00:30:17,398 A police department? 525 00:30:17,399 --> 00:30:19,134 It's just an evidence room. 526 00:30:19,135 --> 00:30:20,868 Police protected. 527 00:30:20,869 --> 00:30:23,471 I stand trial in two weeks 528 00:30:23,472 --> 00:30:26,407 for something I'm sure somebody told you about. 529 00:30:26,408 --> 00:30:28,509 People like talking all about it. 530 00:30:28,510 --> 00:30:32,180 I need you to put something in an evidence box. 531 00:30:32,181 --> 00:30:34,315 I need you to get it in there tonight. 532 00:30:34,316 --> 00:30:38,487 I need you to put this box in the other box. 533 00:30:39,821 --> 00:30:41,856 How do you expect me to get in there? 534 00:30:41,857 --> 00:30:43,891 It's not Fort Knox. 535 00:30:43,892 --> 00:30:45,860 I've been helping you all day. 536 00:30:45,861 --> 00:30:47,129 You don't know it. 537 00:30:48,564 --> 00:30:50,131 What do you know about Milwaukee? 538 00:30:50,132 --> 00:30:53,734 - Same as anybody. - It's an ice box. 539 00:30:53,735 --> 00:30:55,836 Sun hardly shines. 540 00:30:55,837 --> 00:30:57,572 Our economy's factory-based, 541 00:30:57,573 --> 00:30:59,707 dwindling since the '60s. 542 00:30:59,708 --> 00:31:03,878 Endemic violent crime in Milwaukee. 543 00:31:03,879 --> 00:31:06,814 Because the premiums were too costly, 544 00:31:06,815 --> 00:31:10,285 our police insurance pulled the most vulnerable 545 00:31:10,286 --> 00:31:13,020 and harmed police off the street... 546 00:31:13,021 --> 00:31:16,724 the slow-witted, the overweight, the twerps, 547 00:31:16,725 --> 00:31:19,860 the little ones, the tiny cops, John. 548 00:31:19,861 --> 00:31:23,298 This city did that, this goddamn place, 549 00:31:23,299 --> 00:31:25,800 and they stashed them in the evidence room. 550 00:31:25,801 --> 00:31:28,236 So I'm saying you may have to fight off 551 00:31:28,237 --> 00:31:30,438 a tiny policemen tonight. 552 00:31:30,439 --> 00:31:32,841 You can do it, big boy. 553 00:31:35,244 --> 00:31:37,678 One guy looks normal... Glen Purdue... 554 00:31:37,679 --> 00:31:39,146 But he has PTSD. 555 00:31:39,147 --> 00:31:43,050 That was his calming dog you took off with... Charlie. 556 00:31:43,051 --> 00:31:46,086 So anyway, with Glen, it all got a little too dark for him, 557 00:31:46,087 --> 00:31:47,788 and he snapped. 558 00:31:47,789 --> 00:31:50,891 So you pretty much just want to make a really loud noise. 559 00:31:50,892 --> 00:31:54,196 He'll probably find a corner and hug his knees. 560 00:32:02,438 --> 00:32:04,506 Aah! 561 00:32:17,118 --> 00:32:18,387 Charlie. 562 00:33:07,068 --> 00:33:08,669 What the fuck! 563 00:33:08,670 --> 00:33:10,806 What the fuck, motherfucker! 564 00:33:13,709 --> 00:33:16,512 Let me down! 565 00:33:20,081 --> 00:33:21,617 Aah! 566 00:33:34,029 --> 00:33:35,363 Hey! 567 00:35:18,934 --> 00:35:22,570 Using a grid of half-seized sprats 568 00:35:22,571 --> 00:35:26,041 and brass-head nickel slits... 569 00:35:27,175 --> 00:35:29,043 - Just tell them. - No. 570 00:35:29,044 --> 00:35:30,277 - Come on. - No. 571 00:35:30,278 --> 00:35:32,513 Efram is nearby. 572 00:35:32,514 --> 00:35:34,415 Just call it something else. 573 00:35:34,416 --> 00:35:35,483 I'm sorry? 574 00:35:35,484 --> 00:35:37,785 Just call it a pickle. 575 00:35:37,786 --> 00:35:39,253 - Yeah. - Come on, Tom. 576 00:35:39,254 --> 00:35:40,656 Tell it. It's a good one. 577 00:35:42,190 --> 00:35:43,692 Okay. 578 00:35:44,926 --> 00:35:46,026 It's big. 579 00:35:46,027 --> 00:35:47,528 What? 580 00:35:47,529 --> 00:35:49,564 It was a big pickle? 581 00:35:49,565 --> 00:35:51,866 Gigantic pickle. 582 00:35:51,867 --> 00:35:54,034 It's not my kind of thing, to start with, 583 00:35:54,035 --> 00:35:55,269 but, it was, 584 00:35:55,270 --> 00:35:57,638 I mean, I was actually enjoying it. 585 00:35:57,639 --> 00:35:59,440 I mean, they're talented youngsters. 586 00:35:59,441 --> 00:36:01,576 And then I see them conspiring, 587 00:36:01,577 --> 00:36:03,778 all three of them, about me. 588 00:36:03,779 --> 00:36:07,482 Then they begin to make their way over toward me 589 00:36:07,483 --> 00:36:11,418 with the pickle, and the first thing, 590 00:36:11,419 --> 00:36:14,522 they just press the tip of the pickle 591 00:36:14,523 --> 00:36:15,690 - up against... - No. 592 00:36:15,691 --> 00:36:17,892 The side of my face, 593 00:36:17,893 --> 00:36:19,694 as if it were giving me a little kiss. 594 00:36:19,695 --> 00:36:22,262 - I was like, Okay... - My God, I loved it. 595 00:36:22,263 --> 00:36:23,664 I loved it. 596 00:36:23,665 --> 00:36:25,500 _ - He kept his cool, though. 597 00:36:25,501 --> 00:36:27,067 This guy never lost his temper, 598 00:36:27,068 --> 00:36:29,570 even with that big dick in his face. 599 00:36:29,571 --> 00:36:31,807 - Hey! - Could you guys just give me a minute, please? 600 00:36:32,674 --> 00:36:34,374 Meanwhile, in Iran, 601 00:36:34,375 --> 00:36:36,511 the Conservative Alliance's presidential candidate. 602 00:36:36,512 --> 00:36:38,412 Cantar Walley has seen his recent surge 603 00:36:38,413 --> 00:36:41,115 of popular support bolstered by an endorsement 604 00:36:41,116 --> 00:36:43,383 from Iran's Assembly of Experts. 605 00:36:43,384 --> 00:36:44,952 Mr. Walley, a harsh critic of the West, 606 00:36:44,953 --> 00:36:46,954 slid well ahead of the opposition 607 00:36:46,955 --> 00:36:50,525 in the new nationwide polls by a margin of nearly 2-1. 608 00:36:50,526 --> 00:36:52,226 As news of the Assembly's backing... 609 00:36:52,227 --> 00:36:54,495 continues to spread across the country, 610 00:36:54,496 --> 00:36:55,496 regents said... 611 00:38:19,881 --> 00:38:22,549 Splay-flexed brace columns 612 00:38:22,550 --> 00:38:24,719 and... 613 00:38:24,720 --> 00:38:26,688 dam... damaged... 614 00:38:27,689 --> 00:38:30,325 d-dampened damps. 615 00:38:32,594 --> 00:38:33,895 Icabod. 616 00:38:36,898 --> 00:38:39,433 You want to see something cool? 617 00:38:39,434 --> 00:38:41,769 Yeah, I want to see something cool. 618 00:38:41,770 --> 00:38:44,404 Lakeman is going to park in my space again today. 619 00:38:44,405 --> 00:38:48,308 I parked way off there, left my space wide open. 620 00:38:48,309 --> 00:38:49,777 See if he parks in it. 621 00:38:49,778 --> 00:38:52,613 If he does, I'm going to fire him. 622 00:38:52,614 --> 00:38:54,148 That is cool. 623 00:38:54,149 --> 00:38:56,050 You want to watch? 624 00:38:56,051 --> 00:38:57,218 Sure. 625 00:39:01,189 --> 00:39:02,891 I'm jacked about this. 626 00:39:04,159 --> 00:39:05,325 You're hard. 627 00:39:07,462 --> 00:39:09,630 It's not just that. 628 00:39:09,631 --> 00:39:12,132 His Luxembourg numbers were all fucked up. 629 00:39:12,133 --> 00:39:14,468 I had to bring back that nice little Asian kid 630 00:39:14,469 --> 00:39:16,304 to shore up his piping. 631 00:39:23,979 --> 00:39:26,914 And hey, if you're missing me, 632 00:39:26,915 --> 00:39:29,784 well, I wanted to make 633 00:39:29,785 --> 00:39:32,120 a little something special for you... 634 00:39:33,822 --> 00:39:36,224 if you are, so... 635 00:39:40,361 --> 00:39:44,464 I made this in bed, last night. 636 00:39:44,465 --> 00:39:52,465 I recorded myself... you know. Okay? 637 00:39:52,974 --> 00:39:55,310 Just in case you were missing me. 638 00:40:05,186 --> 00:40:06,654 Show time. 639 00:40:12,355 --> 00:40:17,355 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 42803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.